1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,625 --> 00:00:38,291 NETFLIX PRESENTS 4 00:00:38,375 --> 00:00:41,208 [woman vocalizing] 5 00:00:52,208 --> 00:00:53,833 ♪ Come stai, bambina… ♪ 6 00:00:53,916 --> 00:00:57,375 -[song plays over speakers] -Let's say, let's say, um… 7 00:00:58,708 --> 00:01:00,041 Pistachio. Pistachio. 8 00:01:01,416 --> 00:01:03,291 Why did I say pistachio? I hate it. 9 00:01:03,791 --> 00:01:05,000 Um… No, sorry, no. 10 00:01:05,083 --> 00:01:06,916 I've decided on a different one. 11 00:01:08,958 --> 00:01:09,791 Um… 12 00:01:10,666 --> 00:01:11,541 Vanilla. 13 00:01:13,208 --> 00:01:15,375 Damn, I'm holding up the whole line. 14 00:01:15,458 --> 00:01:17,458 So sorry, I've changed my mind again. 15 00:01:17,541 --> 00:01:20,791 I'd like something more on the fruity side, without… without milk… 16 00:01:20,875 --> 00:01:21,916 Let's say… 17 00:01:23,583 --> 00:01:24,416 lemon. 18 00:01:27,083 --> 00:01:28,375 I'm Sole Santoro, 19 00:01:28,458 --> 00:01:31,541 and I am living with a generalized anxiety disorder. 20 00:01:31,625 --> 00:01:34,041 You don't have that? Good for you. 21 00:01:34,583 --> 00:01:36,416 There are several levels of anxiety. 22 00:01:36,500 --> 00:01:37,750 Ah. Okay. 23 00:01:37,833 --> 00:01:39,625 Modestly, I'm at the top. 24 00:01:41,625 --> 00:01:44,041 Why'd he look at me? It's fine. 25 00:01:44,125 --> 00:01:45,458 According to Dr. Basile, 26 00:01:45,541 --> 00:01:48,333 lately, I've made great progress in living with my condition. 27 00:01:48,416 --> 00:01:50,541 And he's totally right, if I think about it. 28 00:01:51,250 --> 00:01:54,250 For a year, I haven't had a panic attack, and I'm off my meds. 29 00:01:56,291 --> 00:01:57,250 It's just that… 30 00:01:57,791 --> 00:01:59,000 I always have this feeling… 31 00:01:59,083 --> 00:02:01,583 that everyone around me knows a secret that I don't. 32 00:02:01,666 --> 00:02:03,416 [church bell ringing] 33 00:02:03,500 --> 00:02:06,583 [romantic string music playing] 34 00:02:06,666 --> 00:02:08,333 [man] This is a… 35 00:02:09,250 --> 00:02:11,750 Sweetheart! Hi. 36 00:02:12,333 --> 00:02:14,083 -Hi, Dad. Good morning guys. -[men] Hi, Sole. 37 00:02:14,166 --> 00:02:15,250 -Good morning. -Good morning. 38 00:02:15,333 --> 00:02:17,208 Ah, you know who's here? 39 00:02:17,291 --> 00:02:19,500 Peppino. The cousin of my sister-in-law. 40 00:02:19,583 --> 00:02:23,125 You know him? That tall, handsome looking guy. 41 00:02:23,208 --> 00:02:25,791 You know, he's almost an engineer! 42 00:02:25,875 --> 00:02:27,708 [chuckles awkwardly] You don't say. 43 00:02:28,791 --> 00:02:30,000 Gianni. 44 00:02:30,083 --> 00:02:32,500 At almost 25 with no relationship, no kids, 45 00:02:32,583 --> 00:02:34,333 he thinks I'm a decrepit, hopeless hag. 46 00:02:34,416 --> 00:02:36,291 He should be coming. Let's have a drink. 47 00:02:36,375 --> 00:02:37,666 I think Sole's gotta go. 48 00:02:37,750 --> 00:02:40,000 -Yeah, sorry, I have to go. -You in a hurry? 49 00:02:41,083 --> 00:02:41,958 I'm sorry. Bye! 50 00:02:42,041 --> 00:02:44,375 -[Gianni] Bye, beautiful! Bye, bye! -[dad] Bye. 51 00:02:45,000 --> 00:02:48,333 [Sole] Gianni is one of the reasons why I'm not crazy about this place. 52 00:02:49,208 --> 00:02:51,958 I'm sure it's pretty nice and all, but, uh… 53 00:02:53,708 --> 00:02:56,083 If you could live anywhere, where would you go? 54 00:02:58,250 --> 00:02:59,250 Dr. Basile. 55 00:02:59,833 --> 00:03:00,875 He's cute, right? 56 00:03:00,958 --> 00:03:04,041 But each time I come in, he asks too many tricky questions. 57 00:03:07,333 --> 00:03:08,416 The thing is… 58 00:03:12,625 --> 00:03:13,500 I don't know. 59 00:03:16,291 --> 00:03:17,208 Um… 60 00:03:20,125 --> 00:03:21,625 That's where Emma lived. 61 00:03:24,083 --> 00:03:25,083 I always 62 00:03:26,333 --> 00:03:28,583 thought we'd spend our lives growing old together, 63 00:03:28,666 --> 00:03:30,666 and that we'd never be separated. 64 00:03:52,041 --> 00:03:53,625 Then she met her love Xavier, 65 00:03:54,125 --> 00:03:56,875 and they moved to Giverny, close to Paris. 66 00:04:00,208 --> 00:04:01,625 -Bye, Sole. -Bye. 67 00:04:03,750 --> 00:04:04,583 See ya. 68 00:04:09,291 --> 00:04:11,041 -Bye. -Bye. 69 00:04:11,166 --> 00:04:12,250 [laughs] 70 00:04:12,333 --> 00:04:14,208 [Sole] I had never seen her so happy. 71 00:04:17,833 --> 00:04:18,875 [engine starts] 72 00:04:22,333 --> 00:04:24,291 I'm turning 25 in a few days. 73 00:04:24,916 --> 00:04:27,708 It's the time of everyone's life. But for me… 74 00:04:28,625 --> 00:04:30,208 -Forget it. -[dog barks] 75 00:04:31,916 --> 00:04:33,500 -[whimpers] -Oh, my goodness. 76 00:04:33,583 --> 00:04:35,333 [lock rattling] 77 00:04:40,458 --> 00:04:41,458 [whines] 78 00:04:43,041 --> 00:04:43,958 Hey, Mom! 79 00:04:45,166 --> 00:04:48,291 It's not true! You said you'd talk to the neighbor, but you didn't! 80 00:04:49,500 --> 00:04:52,625 You lied! Don't lie to me! That little dog's still on the loose! 81 00:04:52,708 --> 00:04:54,791 [Mom] Come here, there's a surprise. 82 00:04:54,875 --> 00:04:56,916 [grunts] It's like being in the jungle here! 83 00:05:05,708 --> 00:05:06,791 Massimo. 84 00:05:06,875 --> 00:05:07,875 He's Emma's brother. 85 00:05:08,500 --> 00:05:09,750 You see who's here? 86 00:05:10,250 --> 00:05:12,958 He moved away to Milan to become a big-shot architect. 87 00:05:13,041 --> 00:05:14,291 [Massimo] Sole. 88 00:05:15,500 --> 00:05:16,708 [Massimo sighs] 89 00:05:18,166 --> 00:05:20,250 I tried calling him so many times. 90 00:05:20,333 --> 00:05:22,041 And he never answered me. 91 00:05:22,541 --> 00:05:23,916 We were like siblings. 92 00:05:24,500 --> 00:05:25,541 [Sole chuckles] 93 00:05:28,250 --> 00:05:29,750 I don't mean that literally. 94 00:05:30,541 --> 00:05:32,625 I've always been madly in love with him. 95 00:05:33,125 --> 00:05:34,333 Look at you. 96 00:05:36,500 --> 00:05:38,166 I wonder why he's here. 97 00:05:38,250 --> 00:05:40,000 [Mom] Here's your coffee. 98 00:05:40,083 --> 00:05:41,041 Oh, thanks, Elide. 99 00:05:41,125 --> 00:05:43,541 It's nice to have you here. [chuckles] 100 00:05:44,916 --> 00:05:46,791 How long are you back home for? 101 00:05:47,291 --> 00:05:49,125 I'm not sure yet. Hopefully a while. 102 00:05:49,208 --> 00:05:50,541 [Elide gasps] How wonderful. 103 00:05:51,166 --> 00:05:53,500 -I'll get you some juice. -Mom, I don't want any juice. 104 00:05:54,250 --> 00:05:55,333 [Elide] And your girlfriend? 105 00:05:56,083 --> 00:05:59,750 Your mom showed me a picture. She's such a beautiful girl. 106 00:06:00,916 --> 00:06:03,000 There's no point trying to count the number of hours 107 00:06:03,083 --> 00:06:06,291 I have spent on social media comparing myself to Vittoria Sala, 108 00:06:06,375 --> 00:06:08,375 the luckiest girl in the universe. 109 00:06:09,166 --> 00:06:10,083 Here's your juice. 110 00:06:12,916 --> 00:06:15,041 Well? Is she coming here? 111 00:06:16,541 --> 00:06:19,625 Uh… No, actually, Vittoria and I aren't together. 112 00:06:20,625 --> 00:06:22,791 [Elide] Oh? Oh, I'm sorry, I didn't know. 113 00:06:23,500 --> 00:06:26,583 Well, if you stay, you'll be here for Sole's birthday. 114 00:06:26,666 --> 00:06:27,583 Mom, come on. 115 00:06:27,666 --> 00:06:30,333 -It's the 25th of August, right? -[Elide] Mm. 116 00:06:31,208 --> 00:06:35,208 She'll be 25 on August 25th. Her golden birthday. 117 00:06:35,291 --> 00:06:37,208 -We have to celebrate. Yeah? -Yeah. 118 00:06:37,291 --> 00:06:38,166 Huh? 119 00:06:38,750 --> 00:06:40,916 Do you see how she treats me? She hasn't changed a bit. 120 00:06:41,000 --> 00:06:42,625 She's always like this. So difficult. 121 00:06:42,708 --> 00:06:46,166 She won't do this, she won't do that… I don't know where she gets it from. 122 00:06:46,250 --> 00:06:48,000 She drives me insane! 123 00:06:51,291 --> 00:06:53,041 I'm really happy I got to see you today. 124 00:06:53,125 --> 00:06:55,625 I'm also… very glad. 125 00:06:57,291 --> 00:06:58,333 Uh, so? 126 00:06:59,041 --> 00:07:00,166 What's goin' on? 127 00:07:01,333 --> 00:07:02,333 What happened? 128 00:07:02,416 --> 00:07:03,250 -Here? -Yeah. 129 00:07:03,833 --> 00:07:04,916 What do you think? 130 00:07:06,333 --> 00:07:07,208 Hmm. 131 00:07:08,250 --> 00:07:09,208 And you? 132 00:07:10,208 --> 00:07:11,416 University? 133 00:07:12,208 --> 00:07:15,708 No, actually I quit, and I'm looking for work. 134 00:07:15,791 --> 00:07:16,625 Huh. 135 00:07:19,833 --> 00:07:21,500 So you're staying for a while? 136 00:07:24,166 --> 00:07:26,708 Sole, I… have something for you. 137 00:07:32,916 --> 00:07:33,833 [Massimo sighs] 138 00:07:33,916 --> 00:07:35,291 TO SOLE 139 00:07:36,166 --> 00:07:37,583 This is Emma's handwriting. 140 00:07:39,541 --> 00:07:40,666 How'd you get it? 141 00:07:41,625 --> 00:07:44,208 I happened to find it, on the floor in her bedroom. 142 00:07:49,250 --> 00:07:50,166 [sighs] 143 00:07:51,041 --> 00:07:52,375 I think you should leave. 144 00:07:54,333 --> 00:07:55,250 No, Sole, hold on. 145 00:07:57,416 --> 00:07:58,291 Bye. 146 00:07:58,375 --> 00:07:59,750 [sighs] 147 00:08:01,166 --> 00:08:02,083 Bye. 148 00:08:20,250 --> 00:08:22,791 [woman] Thirty-four minus five equals… 149 00:08:23,708 --> 00:08:24,791 Who knows? 150 00:08:24,875 --> 00:08:26,750 Let's see… Santoro. 151 00:08:28,208 --> 00:08:29,291 [whispers] Sole. 152 00:08:31,125 --> 00:08:31,958 Sole. 153 00:08:32,458 --> 00:08:33,625 [teacher] Santoro? 154 00:08:34,500 --> 00:08:35,625 Come to the board. 155 00:08:48,500 --> 00:08:49,875 [sobbing] 156 00:08:49,958 --> 00:08:51,166 [door opens] 157 00:08:53,250 --> 00:08:54,791 Don't worry, it's me. 158 00:09:00,875 --> 00:09:02,750 [sighs] Emma, I can't breathe. 159 00:09:19,416 --> 00:09:21,416 [exhaling slowly] 160 00:09:31,708 --> 00:09:32,958 It's so beautiful. 161 00:09:41,000 --> 00:09:42,416 -[knocking at door] -[gasps] 162 00:09:49,083 --> 00:09:50,583 Did something just happen? 163 00:09:50,666 --> 00:09:52,041 No, nothing, Mom. 164 00:09:55,125 --> 00:09:56,458 -You sure? -Yes. 165 00:09:58,791 --> 00:10:00,208 Can you leave my room now? 166 00:10:03,125 --> 00:10:05,000 Remember Lucia's party tonight. 167 00:10:05,083 --> 00:10:06,083 Yeah, yeah. 168 00:10:07,583 --> 00:10:08,458 [door closes] 169 00:10:24,541 --> 00:10:26,250 [phone vibrating] 170 00:10:40,208 --> 00:10:42,208 ♪ Un altro ballo con te ♪ 171 00:10:42,291 --> 00:10:44,250 ♪ Non c'è niente da dire ♪ 172 00:10:46,166 --> 00:10:48,083 ♪ Chissà come va a finire ♪ 173 00:10:48,166 --> 00:10:50,125 ♪ Un altro ballo con te ♪ 174 00:10:50,208 --> 00:10:51,875 ♪ Dimmi che c'è da capire ♪ 175 00:10:53,875 --> 00:10:55,833 ♪ Restiamo fino alla fine… ♪ 176 00:10:56,708 --> 00:10:59,541 -[woman 1] I mean, I was just lucky. -[woman 2] Lucky? Are you kidding me? 177 00:10:59,625 --> 00:11:01,916 There was only one place to get a PhD, and she got it. 178 00:11:02,000 --> 00:11:03,875 It wasn't luck, okay? She's brilliant. 179 00:11:04,666 --> 00:11:06,416 Lucia, the birthday girl. 180 00:11:06,500 --> 00:11:09,083 She's the daughter of Betta, who owns this amazing house. 181 00:11:09,166 --> 00:11:10,708 And my mother's best friend. 182 00:11:10,791 --> 00:11:13,208 For years, they've tried to force us to be friends too. 183 00:11:13,291 --> 00:11:14,958 But they've never managed. 184 00:11:15,958 --> 00:11:18,083 [gasps] Ah, my friend! 185 00:11:19,625 --> 00:11:21,750 Thanks so much for coming. 186 00:11:21,833 --> 00:11:22,958 -[man] Lucia! -For sure. 187 00:11:23,041 --> 00:11:23,875 [gasps] 188 00:11:23,958 --> 00:11:27,500 Ah, hey, my friend! Thanks so much for coming! 189 00:11:27,583 --> 00:11:28,416 [woman] Sole! 190 00:11:29,125 --> 00:11:31,166 Sole. Hi! 191 00:11:31,916 --> 00:11:32,750 Hi! 192 00:11:32,833 --> 00:11:33,833 [laughs] 193 00:11:34,625 --> 00:11:36,625 That's Miriam. Lucia's sister. 194 00:11:37,125 --> 00:11:39,958 She lives in Rome, she's always been super smart, 195 00:11:40,041 --> 00:11:43,291 and as you can see, she looks like the Italian Julia Roberts. 196 00:11:45,166 --> 00:11:47,833 -Sole. She's a family friend. -Ah. 197 00:11:47,916 --> 00:11:49,708 And this is Giulia and Marta. 198 00:11:49,791 --> 00:11:52,625 These are my friends from college, and my roommates in Rome. 199 00:11:52,708 --> 00:11:54,833 They're staying with me for a while. 200 00:11:54,916 --> 00:11:55,916 -Hi. -Hi. 201 00:11:56,416 --> 00:11:58,708 Oh, oh! The next party's gonna be for her. 202 00:11:58,791 --> 00:12:00,625 -Huh? -[sighs] No, it's not. 203 00:12:00,708 --> 00:12:03,666 Really? It's her golden birthday, it's a local tradition. 204 00:12:03,750 --> 00:12:05,750 Sole, my dear. 205 00:12:05,833 --> 00:12:09,000 We never see you any more. Where have you been hiding? 206 00:12:09,083 --> 00:12:11,500 What have you been up to? Are you working? 207 00:12:11,583 --> 00:12:13,375 -Yeah? -You have a boyfriend? Huh? 208 00:12:14,541 --> 00:12:15,916 -[chuckles] -[feedback screeches] 209 00:12:18,291 --> 00:12:20,166 [Betta] Testing! Can you hear me? 210 00:12:21,125 --> 00:12:22,541 Um, I'd like… 211 00:12:23,041 --> 00:12:26,916 Uh… I'd like to make a toast… to Lucia. 212 00:12:27,000 --> 00:12:28,833 -Lucia, honey. -Mama. 213 00:12:31,541 --> 00:12:33,291 Thanks, my love. Mm! 214 00:12:33,833 --> 00:12:35,458 Thank you so much for coming. 215 00:12:35,541 --> 00:12:38,291 [Betta] To being 25, and to your doctorate. 216 00:12:38,375 --> 00:12:39,625 -Oop-- -[glass smashing] 217 00:12:39,708 --> 00:12:41,000 [Betta] I'm so proud of you. 218 00:12:41,916 --> 00:12:45,458 Also, I'd like to acknowledge you publicly, 219 00:12:47,541 --> 00:12:49,750 for the beauty you bring into our lives 220 00:12:49,833 --> 00:12:51,416 with your intelligence, 221 00:12:52,125 --> 00:12:53,333 your seriousness, 222 00:12:55,000 --> 00:12:56,291 and with your courage. 223 00:12:57,416 --> 00:13:00,625 Tomorrow she's leaving for London. Another success. 224 00:13:01,416 --> 00:13:04,083 -Congratulations! [laughs] -[cheering and applause] 225 00:13:04,166 --> 00:13:05,500 -Mm-hmm! -[Betta] Good luck! 226 00:13:06,791 --> 00:13:08,416 Thank you all so much. 227 00:13:08,500 --> 00:13:10,291 -[Betta laughs] -[man] Whoo! 228 00:13:10,375 --> 00:13:11,916 [cheering and whistling] 229 00:13:12,000 --> 00:13:14,041 -[woman] You're so awesome, Lucia! -[phone vibrating] 230 00:13:14,125 --> 00:13:15,583 [dance music playing] 231 00:13:20,833 --> 00:13:23,458 Massimo? You're-- you're a liar. 232 00:13:24,458 --> 00:13:27,083 I was in front of you when you helped your parents pack Emma's stuff. 233 00:13:27,166 --> 00:13:29,208 -That letter wasn't in her things. -I know, I'm sorry. 234 00:13:29,291 --> 00:13:30,208 -No! -You're right. 235 00:13:30,291 --> 00:13:32,000 -Listen to me. You-- you-- -Hold on. 236 00:13:32,083 --> 00:13:34,291 She gave it to you, and you didn't give it to me. 237 00:13:34,375 --> 00:13:35,416 I know. You're right. 238 00:13:35,500 --> 00:13:37,791 Did you know Emma and I had a big fight before she died? 239 00:13:37,875 --> 00:13:39,791 -But I'd like to explain-- -No! You have no idea. 240 00:13:39,875 --> 00:13:41,708 Sole, please, just at least let me-- 241 00:13:41,791 --> 00:13:43,791 [pensive music playing] 242 00:13:58,833 --> 00:14:00,083 [Sole] "Dear Sole." 243 00:14:01,791 --> 00:14:05,208 "There's nothing that hurts me more than arguing with you." 244 00:14:05,791 --> 00:14:07,750 [breathing shakily] "And I miss you." 245 00:14:08,291 --> 00:14:10,666 "And I feel so guilty for leaving." 246 00:14:11,833 --> 00:14:13,250 "I wanna grow old with you." 247 00:14:13,750 --> 00:14:15,750 "But I also wanna grow old with Xavier." 248 00:14:16,250 --> 00:14:17,541 "I don't know what to do." 249 00:14:17,625 --> 00:14:21,541 "You're right. That gift wasn't the greatest idea." 250 00:14:22,291 --> 00:14:26,250 "But it was a way to tell you that even if I live far away, 251 00:14:26,750 --> 00:14:28,416 you can always count on me." 252 00:14:36,250 --> 00:14:37,958 "You seem to fear a lot." 253 00:14:38,958 --> 00:14:39,875 "Everything." 254 00:14:41,208 --> 00:14:42,458 "So I got this idea." 255 00:14:43,541 --> 00:14:47,208 "Tell me everything that you're afraid of. Write it down." 256 00:14:47,708 --> 00:14:49,000 "Maybe together, 257 00:14:49,875 --> 00:14:51,666 we can try and overcome them." 258 00:14:57,958 --> 00:14:59,958 [faint, muffled music and voices] 259 00:15:02,541 --> 00:15:04,833 [sounds growing gradually louder and clearer] 260 00:15:08,291 --> 00:15:10,291 [sounds return to normal] 261 00:15:11,041 --> 00:15:13,041 ♪ Follow me and we'll be free ♪ 262 00:15:14,708 --> 00:15:16,708 ♪ It's the groove to make you move ♪ 263 00:15:18,416 --> 00:15:20,583 ♪ Raise your hands up in the air ♪ 264 00:15:22,208 --> 00:15:24,083 ♪ Do it like you just don't care ♪ 265 00:15:24,833 --> 00:15:26,666 ♪ Don't you wanna dance? ♪ 266 00:15:26,750 --> 00:15:28,458 ♪ Do you wanna dance? ♪ 267 00:15:28,541 --> 00:15:30,416 ♪ Come on, take a chance ♪ 268 00:15:30,500 --> 00:15:32,166 ♪ Baby, want to dance? ♪ 269 00:15:33,458 --> 00:15:36,041 ♪ Dance, do you wanna dance? ♪ 270 00:15:36,125 --> 00:15:37,833 ♪ Come on, take a chance ♪ 271 00:15:37,916 --> 00:15:39,916 ♪ Baby, want to dance… ♪ 272 00:15:41,041 --> 00:15:42,500 Are you having fun? 273 00:15:43,000 --> 00:15:44,583 What a nice party, huh? Oh! 274 00:15:44,666 --> 00:15:47,416 -Dance with us. -Dance, dance! 275 00:16:23,666 --> 00:16:24,541 You sad? 276 00:16:30,875 --> 00:16:32,000 [chuckles] 277 00:16:32,708 --> 00:16:34,250 He seems like my type. 278 00:16:37,291 --> 00:16:38,583 Let me guess, love? 279 00:16:42,458 --> 00:16:43,625 Well, what's her name? 280 00:16:45,625 --> 00:16:46,541 Leonardo. 281 00:16:51,583 --> 00:16:52,416 Listen. 282 00:16:53,208 --> 00:16:54,500 -Um… -Danio. 283 00:16:55,000 --> 00:16:56,958 -Da-- Dario? -No, Danio, with an N. 284 00:16:57,041 --> 00:17:00,250 Can you take me somewhere? If my mom sees me like this, she's-- 285 00:17:00,333 --> 00:17:02,083 -[retches] -Oh, wait. No, no, no. 286 00:17:02,583 --> 00:17:03,708 Come, come, come. 287 00:17:04,541 --> 00:17:06,208 -[Miriam] Danio! Hey! -Hey. Hi. 288 00:17:06,291 --> 00:17:07,458 Hi! [laughing] 289 00:17:07,541 --> 00:17:08,625 -Hi. -Hi, Danio! 290 00:17:08,708 --> 00:17:10,958 -Hi. Wait-- -How are you? 291 00:17:11,041 --> 00:17:12,708 -Fine. Fine. -You know each other? 292 00:17:12,791 --> 00:17:15,041 -And Leo? -Don't go there. 293 00:17:15,541 --> 00:17:16,750 Sole, are you drunk? 294 00:17:18,250 --> 00:17:19,916 Uh, in what sense? 295 00:17:22,083 --> 00:17:23,416 Uh-- 296 00:17:28,166 --> 00:17:29,333 Thank you. 297 00:17:36,583 --> 00:17:37,875 [Sole chuckles] 298 00:17:45,208 --> 00:17:46,708 Oh, well. I- 299 00:17:47,500 --> 00:17:51,625 Guess what? For years, I haven't taken a swim in the ocean. 300 00:17:52,125 --> 00:17:55,708 I don't know. I… haven't been on a boat, either. 301 00:17:57,666 --> 00:18:01,000 I seriously think I'm the only person in Apulia 302 00:18:01,083 --> 00:18:03,291 who's afraid of the water. [laughs] 303 00:18:05,041 --> 00:18:07,791 For example, I honestly could never think 304 00:18:08,333 --> 00:18:11,083 of getting my ears pierced, like you have. 305 00:18:12,083 --> 00:18:16,458 Or, um… going on a ride at the amusement park, or… 306 00:18:17,333 --> 00:18:21,625 being able to ride a bike, or getting on a plane and taking off. 307 00:18:22,666 --> 00:18:24,375 Doing the stuff you all do. 308 00:18:26,375 --> 00:18:30,958 So… I've been drawing since I was a kid. 309 00:18:32,208 --> 00:18:35,291 I've never shown my drawings to anyone. 310 00:18:37,791 --> 00:18:40,333 And I need some work, but, uh… 311 00:18:41,791 --> 00:18:44,500 And don't even get me started on my love life. 312 00:18:44,583 --> 00:18:48,208 Sure, Sole, but if you're still chasing Massimo Di Lorenzo-- 313 00:18:50,416 --> 00:18:52,416 [phone vibrating] 314 00:18:56,166 --> 00:18:57,041 [gasps] 315 00:19:00,875 --> 00:19:03,083 If she sees me in this state, it's all over. 316 00:19:03,708 --> 00:19:05,958 -"Mom, how are you?" -[vibrating continues] 317 00:19:06,041 --> 00:19:10,666 "Yes, Mom. Yes, I'm coming. No, of course not. Seriously." 318 00:19:11,500 --> 00:19:13,375 Oh, no. She's gonna ground me for a whole week. 319 00:19:13,458 --> 00:19:14,875 -[Miriam] Give it to me. -[bleep] 320 00:19:15,541 --> 00:19:17,916 Elide. Hi. 321 00:19:19,416 --> 00:19:20,791 Yeah, she's in the bathroom. 322 00:19:22,750 --> 00:19:24,875 No, don't worry, we'll bring her back home to you. 323 00:19:24,958 --> 00:19:25,958 Everything's fine here. 324 00:19:26,708 --> 00:19:30,208 It was a pleasure to see you. Bye! Bye, bye, bye, bye. Bye. 325 00:19:30,916 --> 00:19:31,875 [beeps] 326 00:19:33,750 --> 00:19:34,583 Thank you. 327 00:19:42,833 --> 00:19:45,833 [Sole scoffs] Overcoming my fear of the ocean. 328 00:19:45,916 --> 00:19:47,625 Then piercing my ears. 329 00:19:48,541 --> 00:19:50,541 Going to the amusement park. 330 00:19:51,166 --> 00:19:53,333 Riding a bike. Getting on a plane. 331 00:19:53,416 --> 00:19:54,916 Showing my drawings. 332 00:19:55,625 --> 00:19:56,958 Finding work. 333 00:19:57,041 --> 00:20:00,166 -What did you draw here? -[radio] …weather forecast for Saturday… 334 00:20:00,250 --> 00:20:02,125 -It's a heart. -Let's start in England. 335 00:20:02,208 --> 00:20:04,291 -It's love. -It'll be partly cloudy in London. 336 00:20:04,375 --> 00:20:06,166 A high of 11 degrees Celsius. 337 00:20:06,250 --> 00:20:09,416 Paris is also going to see similar weather conditions. 338 00:20:09,500 --> 00:20:10,791 Where will you start? 339 00:20:12,375 --> 00:20:14,291 Like I'm gonna do something like that! 340 00:20:15,125 --> 00:20:16,625 Can't you see me? 341 00:20:19,083 --> 00:20:22,000 -Doesn't seem like you have anxiety. -…all around the rest of Italy… 342 00:20:22,083 --> 00:20:24,208 You go out and you do things. 343 00:20:25,375 --> 00:20:26,833 You get drunk. 344 00:20:26,916 --> 00:20:31,708 Yeah, but it's not like you have to spend the whole day curled up in a ball crying. 345 00:20:31,791 --> 00:20:35,458 -I mean, that's not how anxiety is. -I would start out with the sea. 346 00:20:35,541 --> 00:20:37,541 The weather's gonna be good. [chuckles] 347 00:20:37,625 --> 00:20:40,833 …mountains. Stockholm is also going to be… 348 00:20:40,916 --> 00:20:42,791 …high of six degrees… 349 00:20:42,875 --> 00:20:44,625 Why do you care about this? 350 00:20:44,708 --> 00:20:46,416 Better bundle up. 351 00:20:46,500 --> 00:20:47,833 Because I loved Emma. 352 00:20:51,708 --> 00:20:55,791 [pensive music playing] 353 00:21:10,166 --> 00:21:12,750 MISS BARI REGISTRATION 354 00:21:12,833 --> 00:21:14,416 [house music thumping] 355 00:21:15,625 --> 00:21:18,250 [laughs] Do you really wanna sign up for this? 356 00:21:18,333 --> 00:21:20,291 We all have our own perversions. 357 00:21:20,375 --> 00:21:21,458 Oh… 358 00:21:24,250 --> 00:21:26,875 'Scuse me, Can't you just give me a ride home first? 359 00:21:29,333 --> 00:21:31,041 When are you gonna start the list? 360 00:21:31,625 --> 00:21:33,583 Again? I told you, I'm not doing it. 361 00:21:33,666 --> 00:21:34,958 Okay, then. Bye. 362 00:21:36,583 --> 00:21:39,916 -Am I in time to register for the pageant? -[man] You are, you are. 363 00:22:00,833 --> 00:22:02,416 [gulls calling] 364 00:22:06,750 --> 00:22:07,833 Hey, darling. 365 00:22:07,916 --> 00:22:09,250 [Sole groans] 366 00:22:09,333 --> 00:22:11,375 Hey, sweetie. Good morning. 367 00:22:11,958 --> 00:22:13,000 [groans] 368 00:22:13,625 --> 00:22:15,875 I've got great news for you. [chuckles] 369 00:22:16,875 --> 00:22:19,583 Betta wants you to come and work for her. 370 00:22:24,833 --> 00:22:25,708 Mm. 371 00:22:27,041 --> 00:22:28,875 Did you drink last night? 372 00:22:28,958 --> 00:22:30,375 No, no, I don't understand. 373 00:22:30,458 --> 00:22:32,416 She wants me to work at her restaurant? 374 00:22:32,500 --> 00:22:34,041 Mm, as a waitress, sweetie. 375 00:22:34,125 --> 00:22:35,333 It's an opportunity. 376 00:22:35,416 --> 00:22:38,125 -It's gonna be so wonderful. -[groans] Why? 377 00:22:38,208 --> 00:22:40,833 Why do you always have to be so nosy? 378 00:22:40,916 --> 00:22:44,625 I don't want your friends' handouts! I'll get a job on my own, if I want one! 379 00:22:44,708 --> 00:22:47,166 Oh, my love, I didn't do anything. I swear. 380 00:22:47,250 --> 00:22:50,250 -Sure, okay. -It's true. Betta called me and said, 381 00:22:50,333 --> 00:22:53,583 "Maria's lost her mind, and started stealing money from the cash register, 382 00:22:53,666 --> 00:22:54,750 and I had to fire her." 383 00:22:54,833 --> 00:22:58,250 "Any chance Sole could come help me out?" Promise. 384 00:22:58,333 --> 00:23:01,458 Uh-- Where are you going? Sole. Sole! 385 00:23:01,541 --> 00:23:03,541 [crickets chirping] 386 00:23:06,000 --> 00:23:07,291 [knocks] 387 00:23:12,041 --> 00:23:13,083 [knocks] 388 00:23:15,041 --> 00:23:17,958 Hey, good morning. Ah! You're alive. 389 00:23:18,458 --> 00:23:19,750 How could you do this? 390 00:23:19,833 --> 00:23:21,041 Do what? 391 00:23:21,750 --> 00:23:22,583 [grunts] 392 00:23:23,333 --> 00:23:25,625 You need a job, and the waitress lost her mind. 393 00:23:25,708 --> 00:23:28,875 I told her, "If you're looking for another nutcase, I've got someone." 394 00:23:28,958 --> 00:23:32,250 I didn't ask you to do that. I said I'm not doing the list! 395 00:23:32,333 --> 00:23:35,791 Then don't do it. Just stay the way you are, if you like it. Bye. 396 00:23:35,875 --> 00:23:38,625 She thinks she's the only one with problems! 397 00:24:02,250 --> 00:24:03,958 What if I try, and mess up? 398 00:24:06,083 --> 00:24:08,291 Hmm. Then you'll have to try again. 399 00:24:15,416 --> 00:24:18,291 Can you give me permission to bury it somewhere 400 00:24:18,375 --> 00:24:20,166 and never mention it again? 401 00:24:21,166 --> 00:24:24,000 Don't you want a job? To be like everyone else? 402 00:24:26,375 --> 00:24:29,625 I know it's not easy. That you'll feel uncomfortable. 403 00:24:30,166 --> 00:24:31,791 Whether you do the list or not. 404 00:24:32,333 --> 00:24:34,958 This is definitely something that will help you grow. 405 00:24:35,666 --> 00:24:37,166 And if I choose the other one? 406 00:24:37,666 --> 00:24:38,500 That's good. 407 00:24:39,083 --> 00:24:40,291 You'll make more money. 408 00:24:43,791 --> 00:24:45,000 And what about Massimo? 409 00:24:47,541 --> 00:24:48,750 What about Massimo? 410 00:24:49,625 --> 00:24:51,125 [church bell starts ringing] 411 00:24:54,125 --> 00:24:56,250 -Okay, we'll continue with this next time. -[sighs] 412 00:24:56,833 --> 00:24:58,500 What a pity. [chuckles] 413 00:24:59,250 --> 00:25:01,250 DA BETTA RESTAURANT 414 00:25:01,291 --> 00:25:02,916 [children shouting and laughing] 415 00:25:07,625 --> 00:25:08,666 [woman] Excuse me. 416 00:25:09,375 --> 00:25:10,291 [Sole] Oh, my goodness. 417 00:25:11,291 --> 00:25:12,416 Um… 418 00:25:17,083 --> 00:25:18,083 Good morning. 419 00:25:19,958 --> 00:25:21,375 What would you like today? 420 00:25:27,083 --> 00:25:28,916 You think you're fooling us? 421 00:25:29,958 --> 00:25:32,083 It's obvious that you're not a real server. 422 00:25:33,000 --> 00:25:34,416 You're improvising. 423 00:25:35,250 --> 00:25:36,958 Yeah! It's not that simple. 424 00:25:39,125 --> 00:25:39,958 [Betta] Sole. 425 00:25:40,500 --> 00:25:41,541 Sole? 426 00:25:42,125 --> 00:25:43,583 Ready? Huh? 427 00:25:44,083 --> 00:25:48,083 Table six. The couple sitting outside over there with the sunhat. Okay, Sole? 428 00:25:48,166 --> 00:25:49,708 You can handle this, right, sweetie? 429 00:25:49,791 --> 00:25:52,833 -Yeah. -Wine. Apéritif. Hm? 430 00:25:57,791 --> 00:25:59,291 -Good morning. -[woman] Hello. 431 00:25:59,875 --> 00:26:01,125 -Hi. -Hi. 432 00:26:01,208 --> 00:26:02,291 Um… 433 00:26:03,000 --> 00:26:04,083 Yes… 434 00:26:06,208 --> 00:26:07,666 Your, uh… 435 00:26:10,125 --> 00:26:12,416 -[laughs nervously] And your… -Lovely. 436 00:26:13,625 --> 00:26:15,125 -Thank you so much. -Bye. 437 00:26:15,625 --> 00:26:16,458 Bye. 438 00:26:19,708 --> 00:26:20,916 Sweetheart. 439 00:26:22,166 --> 00:26:23,250 What do you want? 440 00:26:23,333 --> 00:26:25,833 Honey, isn't your collar too tight? Loosen it a little. 441 00:26:25,916 --> 00:26:27,250 Mom, come on, please. 442 00:26:27,916 --> 00:26:29,375 Tell me why you're here now. 443 00:26:29,458 --> 00:26:31,000 I went shopping and I thought, 444 00:26:31,083 --> 00:26:34,583 "It's her first day at work, so I'll stop by and say hello." 445 00:26:34,666 --> 00:26:37,333 No! Mom, I don't like that! I'm working, come on! 446 00:26:37,416 --> 00:26:39,416 I met Massimo's parents. 447 00:26:39,500 --> 00:26:41,416 -And? -They're so happy he's back. 448 00:26:41,500 --> 00:26:44,250 -They can't believe it. -Mom, I'm working. Please, go. 449 00:26:44,333 --> 00:26:47,625 Well, anyway. I invited them to your birthday party. 450 00:26:48,125 --> 00:26:50,041 Uh, but whatever you choose to do. 451 00:26:50,541 --> 00:26:52,666 And they invited you over to dinner as well. 452 00:26:52,750 --> 00:26:54,833 But why? Why'd you betray me? 453 00:26:54,916 --> 00:26:57,541 -What do you have to do tomorrow? -Stop being nosy. 454 00:26:57,625 --> 00:27:00,791 So now you have to call them. You handle it. I'm not your secretary. 455 00:27:00,875 --> 00:27:02,458 -I'll call and tell them. -Yeah. 456 00:27:02,541 --> 00:27:04,041 -And I want a coffee. -[sighs] 457 00:27:04,125 --> 00:27:05,416 Plus. 458 00:27:15,916 --> 00:27:18,333 No, I can't see Massimo. 459 00:27:19,375 --> 00:27:20,250 [dialing] 460 00:27:25,375 --> 00:27:27,250 Hi, Lia. Hi. 461 00:27:28,125 --> 00:27:30,208 Yep, yep, everyone's good here. 462 00:27:31,625 --> 00:27:34,541 Everything's okay. It's just that… that… 463 00:27:36,208 --> 00:27:38,708 Of course I plan to come to dinner! 464 00:27:38,791 --> 00:27:42,125 Just wanted to know if there's anything you want me to bring. 465 00:27:43,458 --> 00:27:44,791 Perfecto! 466 00:27:45,291 --> 00:27:48,666 Say hi to Massimo for me, and see you tomorrow. 467 00:27:49,166 --> 00:27:50,166 Bye, now. 468 00:27:51,750 --> 00:27:53,083 Why did I say yes? 469 00:27:54,333 --> 00:27:57,375 I'll tell you this. Massimo Di Lorenzo isn't right for you. 470 00:27:57,458 --> 00:27:59,000 Why do you care so much? 471 00:27:59,625 --> 00:28:03,083 Who said he is? I mean… I liked Massimo when I was a kid. 472 00:28:03,166 --> 00:28:04,958 -Not now, huh? -No. 473 00:28:06,083 --> 00:28:07,291 So you've dated others? 474 00:28:08,541 --> 00:28:09,750 I have. 475 00:28:09,833 --> 00:28:11,791 Other experiences? You? 476 00:28:12,666 --> 00:28:13,833 Of course I have. 477 00:28:14,916 --> 00:28:19,416 If accidentally bumping into Dr. Basile's back can be considered an experience. 478 00:28:20,041 --> 00:28:22,291 You need someone new. Don't you think? 479 00:28:22,375 --> 00:28:24,125 -No. -Someone extra. 480 00:28:25,958 --> 00:28:28,000 -Let's go dancing. -No. 481 00:28:28,791 --> 00:28:32,583 No. Um… Some friends of mine are getting together tonight. 482 00:28:33,750 --> 00:28:36,041 Why do we have to go and do something? 483 00:28:36,125 --> 00:28:37,958 -We're doing just fine here. -[gasps] 484 00:28:39,750 --> 00:28:41,333 You're going to love it. 485 00:28:41,416 --> 00:28:44,500 I modeled here a few times. And then I met Danio. 486 00:28:44,583 --> 00:28:47,791 -[Giulia] Maybe there'll be male models. -[Marta] Let's hope so. [laughs] 487 00:28:48,458 --> 00:28:50,000 Maybe we should've gone dancing. 488 00:28:50,083 --> 00:28:52,416 -[Miriam] Come on, Sole, let's go! -[Giulia] Come on! 489 00:28:54,708 --> 00:28:56,458 [church bell ringing] 490 00:28:56,541 --> 00:28:57,375 Nice, huh? 491 00:29:04,000 --> 00:29:06,708 -[woman] Very good. The shape is perfect. -[Giulia] Danio's here. 492 00:29:07,458 --> 00:29:09,250 -Shh! -[laughing] Shh. 493 00:29:10,375 --> 00:29:12,166 So, you recognize her sober? 494 00:29:14,250 --> 00:29:15,916 Thanks again for the other night. 495 00:29:16,750 --> 00:29:19,291 Are you here for the list? Your drawings? 496 00:29:20,083 --> 00:29:23,416 Actually, that was all just a bunch of nonsense. 497 00:29:24,250 --> 00:29:25,500 It wasn't nonsense. 498 00:29:27,125 --> 00:29:28,125 [woman] Ladies. 499 00:29:29,916 --> 00:29:31,375 Are you joining us? 500 00:29:32,833 --> 00:29:33,833 She's the artist. 501 00:29:35,375 --> 00:29:36,208 Please. 502 00:29:37,208 --> 00:29:38,083 Take a seat. 503 00:29:43,458 --> 00:29:44,291 Sole. 504 00:29:49,291 --> 00:29:51,583 -[Miriam] Oh, what about Leo? -[Marta] Yeah. 505 00:29:51,666 --> 00:29:54,625 He says he's not sure anymore. And now he's not picking up the phone. 506 00:29:54,708 --> 00:29:56,458 -[Miriam scoffs] -[Marta] Forget about him. 507 00:29:57,166 --> 00:29:58,666 [Danio] I just want him to talk to me. 508 00:29:58,750 --> 00:30:00,875 Why would you talk with someone who behaves like that? 509 00:30:00,958 --> 00:30:01,833 -Exactly. -Seriously? 510 00:30:01,916 --> 00:30:03,333 -Hey. -It's ridiculous. 511 00:30:03,416 --> 00:30:04,750 -Oh, I know. -Come on, take a seat. 512 00:30:04,833 --> 00:30:06,750 [woman] We put up with this all the time with him. 513 00:30:06,833 --> 00:30:08,083 Aren't you tired of this? 514 00:30:09,666 --> 00:30:11,583 -Uh, no, I'm gonna sit over there. -What? 515 00:30:11,666 --> 00:30:12,916 I don't know. Maybe… 516 00:30:13,000 --> 00:30:14,416 There are too many people. 517 00:30:14,500 --> 00:30:15,333 Okay. 518 00:30:44,541 --> 00:30:46,708 -That's the worst thing I've ever seen! -[laughter] 519 00:30:46,791 --> 00:30:48,875 -Yeah, yeah, it's so horrible! -[all criticizing] 520 00:30:48,958 --> 00:30:51,416 -Absolutely horrible! -What is this? 521 00:30:51,500 --> 00:30:53,083 -Does she think it's good? -It is… 522 00:30:53,166 --> 00:30:56,833 -What is this garbage? -Oh my goodness, that's so terrible! 523 00:30:56,916 --> 00:30:59,416 -She's worse than my little brother. -Like truly the ugliest… 524 00:30:59,500 --> 00:31:01,833 -…creepiest, most brutal thing… -I've no idea what that is. 525 00:31:01,916 --> 00:31:04,333 -…I've ever seen in my entire life. -[all laughing] 526 00:31:04,416 --> 00:31:06,250 -Oh my goodness! -[Miriam] Sole. Sole! 527 00:31:07,000 --> 00:31:08,000 Is everything good? 528 00:31:13,333 --> 00:31:15,125 [gulls calling] 529 00:31:18,083 --> 00:31:19,958 So far, I've found a job. 530 00:31:20,041 --> 00:31:22,000 7. FIND A JOB 531 00:31:23,208 --> 00:31:24,041 Brilliant. 532 00:31:24,833 --> 00:31:26,583 You've never said that before. 533 00:31:29,875 --> 00:31:34,500 All right. Listen, Sole. You definitely could've tackled this list two years ago. 534 00:31:34,583 --> 00:31:35,791 Or maybe even last year. 535 00:31:36,500 --> 00:31:39,291 Let me understand. Should I be thanking Massimo? 536 00:31:41,333 --> 00:31:43,000 Should we now talk about Massimo? 537 00:31:43,958 --> 00:31:45,291 Okay. Let's discuss him. 538 00:31:53,458 --> 00:31:55,791 -Why don't you want to? -♪ Take me to the rooftop ♪ 539 00:31:55,875 --> 00:31:59,500 ♪ I wanna see the world ♪ 540 00:31:59,583 --> 00:32:03,041 ♪ When I stop breathing… ♪ 541 00:32:03,125 --> 00:32:05,375 [Dr. Basile] Because he reminds you that Emma's gone? 542 00:32:05,458 --> 00:32:06,833 ♪ Turning blue ♪ 543 00:32:10,541 --> 00:32:15,208 ♪ Tell me love is endless ♪ 544 00:32:15,291 --> 00:32:20,041 ♪ Don't be so pretentious ♪ 545 00:32:20,125 --> 00:32:21,958 ♪ Leave me ♪ 546 00:32:23,666 --> 00:32:25,416 ♪ Like you do ♪ 547 00:32:31,416 --> 00:32:32,291 [voices inside] 548 00:32:34,541 --> 00:32:35,750 [chuckles] Hey, there. 549 00:32:37,125 --> 00:32:38,041 Hi. 550 00:32:39,541 --> 00:32:42,833 Uh, just so you know, this dinner with my parents wasn't my idea. 551 00:32:42,916 --> 00:32:44,333 Sure. I guess I'll go, then. 552 00:32:45,625 --> 00:32:48,166 -Come on, Sole. -[church bell tolling] 553 00:32:51,291 --> 00:32:53,458 [sighs] 554 00:32:53,958 --> 00:32:54,916 Yeah, fine. 555 00:32:56,666 --> 00:32:58,208 I didn't just find the letter. 556 00:32:58,958 --> 00:33:00,916 Emma gave it to me before leaving for France. 557 00:33:02,458 --> 00:33:05,375 I wasn't ready to touch her things. And… 558 00:33:07,208 --> 00:33:08,083 I, uh… 559 00:33:09,291 --> 00:33:11,583 I wanted to give it to you all this time, but… 560 00:33:14,125 --> 00:33:15,083 I'm sorry. 561 00:33:18,125 --> 00:33:18,958 I am. 562 00:33:23,208 --> 00:33:26,708 -♪ If you need me… ♪ -Why don't you come in? 563 00:33:27,916 --> 00:33:30,291 ♪ Wanna see me… ♪ 564 00:33:30,375 --> 00:33:32,250 Oh, there's a whole ton of lasagna. 565 00:33:32,750 --> 00:33:34,791 -Sound good? -♪ Better hurry ♪ 566 00:33:36,791 --> 00:33:39,416 ♪ 'Cause I'm leavin' soon ♪ 567 00:33:43,583 --> 00:33:49,458 ♪ Sorry, can't save me now ♪ 568 00:33:53,166 --> 00:33:59,125 ♪ Sorry, I don't know how ♪ 569 00:34:02,750 --> 00:34:07,541 ♪ Sorry, there's no way out ♪ 570 00:34:07,625 --> 00:34:09,083 ♪ Sorry ♪ 571 00:34:10,916 --> 00:34:13,500 ♪ Mm, but down… ♪ 572 00:34:13,583 --> 00:34:15,416 [Massimo] Uh, no, wait, explain it to me. 573 00:34:15,500 --> 00:34:16,708 It-- it's a… 574 00:34:17,333 --> 00:34:18,875 It's a-- a list of your fears? 575 00:34:19,875 --> 00:34:20,875 [Sole] Mm… 576 00:34:21,375 --> 00:34:23,541 [Massimo] You definitely gotta let me read it. 577 00:34:23,625 --> 00:34:26,750 -[Sole laughs] I really don't think so! -Okay, okay, okay. 578 00:34:30,750 --> 00:34:34,291 Um… Do you know when you're going back to Milan? 579 00:34:36,875 --> 00:34:39,166 Listen, don't tell anyone, but I think… 580 00:34:39,666 --> 00:34:41,250 I don't wanna go back to Milan. 581 00:34:43,375 --> 00:34:44,291 Why not? 582 00:34:46,041 --> 00:34:47,541 I don't know. [sighs] 583 00:34:49,458 --> 00:34:50,958 I was so nostalgic. 584 00:34:52,916 --> 00:34:54,000 [chuckles softly] 585 00:34:54,083 --> 00:34:55,583 I missed this place. 586 00:34:57,541 --> 00:34:58,458 And you. 587 00:35:00,666 --> 00:35:01,833 [Sole chuckles] 588 00:35:02,458 --> 00:35:04,208 I'm happy you decided to stay here. 589 00:35:06,083 --> 00:35:06,958 No. 590 00:35:07,916 --> 00:35:11,000 I think… I could never get out of this place. 591 00:35:11,625 --> 00:35:13,916 Even if you had left, you'd still be the same. 592 00:35:15,041 --> 00:35:17,541 And even if you decide to stay, you'll be the same. 593 00:35:17,625 --> 00:35:19,333 -[laughs] -Oh, man. 594 00:35:19,958 --> 00:35:21,083 This is silly. 595 00:35:21,833 --> 00:35:23,500 See that? Recognize it? 596 00:36:21,291 --> 00:36:22,958 Another day, maybe. Yeah? 597 00:36:28,708 --> 00:36:30,583 ♪ Let me finish ♪ 598 00:36:30,666 --> 00:36:33,291 ♪ I know you don't care ♪ 599 00:36:34,166 --> 00:36:36,291 ♪ But can you listen? ♪ 600 00:36:39,958 --> 00:36:42,416 ♪ I came committed ♪ 601 00:36:43,500 --> 00:36:45,916 ♪ Guess I overdid it ♪ 602 00:36:46,000 --> 00:36:49,708 ♪ Wore my heart out on a chain ♪ 603 00:36:49,791 --> 00:36:51,458 ♪ Around my neck ♪ 604 00:36:51,541 --> 00:36:54,416 ♪ But now it's missing, hmm ♪ 605 00:36:57,041 --> 00:36:59,375 -♪ Da-da-da-da-da-da-da ♪ -♪ Hmm ♪ 606 00:37:00,875 --> 00:37:04,125 -♪ Da-da-da-da-da-da-da ♪ -♪ Mm, mm… ♪ 607 00:37:05,583 --> 00:37:07,375 How much longer do I have to wait? 608 00:37:07,458 --> 00:37:08,375 For what? 609 00:37:09,291 --> 00:37:11,708 Are you gonna tell me how it went last night? 610 00:37:11,791 --> 00:37:13,666 Why don't you give me a hand instead? 611 00:37:14,458 --> 00:37:17,458 Eh, no way. You're the waitress, not me. 612 00:37:19,750 --> 00:37:23,833 ♪ You're lookin' at me Like I'm see-through… ♪ 613 00:37:24,333 --> 00:37:27,333 Okay, I get it. Nothing happened last night. 614 00:37:27,416 --> 00:37:29,125 -[sighs] -[laughs] 615 00:37:29,208 --> 00:37:31,583 Last time, you said Massimo wasn't right for me. 616 00:37:32,166 --> 00:37:34,666 ♪ How you feel ♪ 617 00:37:35,500 --> 00:37:37,625 -♪ Do you even feel anything? ♪ Oh, yeah? 618 00:37:39,625 --> 00:37:42,166 It sounded like he'd missed me all this time. 619 00:37:42,250 --> 00:37:43,500 What'd he say, huh? 620 00:37:44,833 --> 00:37:48,583 He's definitely not happy in Milan and he misses many things, 621 00:37:48,666 --> 00:37:49,958 including me as well. 622 00:37:51,875 --> 00:37:53,250 Including you? 623 00:37:54,791 --> 00:37:55,833 Yeah, so? 624 00:37:56,708 --> 00:38:00,458 Hmm. He's thinking about a lot of things, and you too. 625 00:38:00,541 --> 00:38:02,875 ♪ But you said it so sadly ♪ 626 00:38:02,958 --> 00:38:05,041 ♪ So I did the best I could… ♪ 627 00:38:05,125 --> 00:38:08,041 Yeah, but then there was a moment between us. 628 00:38:08,125 --> 00:38:10,291 ♪ Have left me gladly… ♪ 629 00:38:10,375 --> 00:38:11,416 Did you kiss? 630 00:38:11,916 --> 00:38:14,250 -♪ I know you're not sorry… ♪ -No. 631 00:38:15,333 --> 00:38:16,166 No. 632 00:38:16,250 --> 00:38:18,041 ♪ Why should you be? ♪ 633 00:38:18,125 --> 00:38:19,791 ♪ 'Cause who am I ♪ 634 00:38:19,875 --> 00:38:21,541 -♪ To be in love? ♪ -Yes. No, wait. I mean… 635 00:38:21,625 --> 00:38:24,208 You know, it's been two years since we saw each other. 636 00:38:24,291 --> 00:38:27,416 And then this letter… It couldn't have happened, it would've been too soon. 637 00:38:27,500 --> 00:38:29,583 What are you talking about, Sole? Too soon? 638 00:38:29,666 --> 00:38:32,291 You've chased him your whole life, come on! 639 00:38:32,916 --> 00:38:35,583 -Where are you going? -To runway rehearsals. 640 00:38:42,125 --> 00:38:43,583 6. SHOW MY DRAWINGS 641 00:38:43,666 --> 00:38:45,083 [Sole] My drawings. 642 00:38:47,750 --> 00:38:49,125 [man] Hey! 643 00:38:49,625 --> 00:38:50,750 [bicycle bell rings] 644 00:39:00,625 --> 00:39:01,583 [sighs] 645 00:39:02,416 --> 00:39:04,666 Never mind. Maybe I won't go. 646 00:39:05,958 --> 00:39:08,166 Better get going before anyone sees me here. 647 00:39:09,791 --> 00:39:10,833 -Hi. -Hi. 648 00:39:11,791 --> 00:39:12,750 You coming? 649 00:39:13,250 --> 00:39:14,250 Uh, no. 650 00:39:14,958 --> 00:39:16,708 Well, yes I am… 651 00:39:16,791 --> 00:39:17,833 But… no. 652 00:39:19,250 --> 00:39:21,958 -[Danio] I'm sure you'll do great today. -[Sole laughs] 653 00:39:29,083 --> 00:39:30,625 -Hi. -Hi, Sole. 654 00:39:30,708 --> 00:39:32,458 -[girl] Hi. -Hi. 655 00:39:42,833 --> 00:39:44,708 [teacher] Pay attention to your posture. 656 00:39:49,375 --> 00:39:50,333 But it's good. 657 00:39:52,500 --> 00:39:53,541 Right on the head. 658 00:39:54,583 --> 00:39:56,958 A little bit straighter. But-- Yeah. Like that. 659 00:40:03,916 --> 00:40:06,291 Mm-hmm. Very nice. 660 00:40:09,416 --> 00:40:12,000 If you pay attention to the shading here… 661 00:40:14,208 --> 00:40:16,375 and use your pencil horizontally, yeah. 662 00:40:18,208 --> 00:40:19,666 Then you'll find… 663 00:40:19,750 --> 00:40:20,625 [Sole] Forget it. 664 00:40:21,875 --> 00:40:24,166 Thank you. You've been nice. I appreciate it. 665 00:40:24,250 --> 00:40:26,250 I wouldn't've gone in there without you. 666 00:40:27,125 --> 00:40:29,291 Yeah, I struggle to go in, too. 667 00:40:29,375 --> 00:40:30,208 Why's that? 668 00:40:30,791 --> 00:40:33,000 'Cause I used to come with Leonardo. 669 00:40:34,125 --> 00:40:37,958 Okay. Um… See you next Tuesday. I'll wait inside. 670 00:40:39,208 --> 00:40:41,333 No. I'll, um… I'll be here. 671 00:40:41,416 --> 00:40:42,375 Thank you. 672 00:40:43,125 --> 00:40:44,125 -Bye. -Bye. 673 00:40:48,041 --> 00:40:49,750 -[Danio] Sole? -[woman] See you later. 674 00:40:49,833 --> 00:40:51,750 -[Sole] Yeah? -[man] Such a fun class. 675 00:40:51,833 --> 00:40:53,041 -I know, -Right? 676 00:40:57,291 --> 00:40:59,250 Listen, um… 677 00:40:59,333 --> 00:41:00,708 -♪ Oh… ♪ -I'm still a beginner, but… 678 00:41:00,791 --> 00:41:02,541 -♪ Te lo pregunto cantando… ♪ -Are you hungry? 679 00:41:02,625 --> 00:41:05,291 ♪ Dal fondo del tuo corazón ♪ 680 00:41:05,375 --> 00:41:08,041 ♪ Digame cosa ti rende felice, mio amor ♪ 681 00:41:08,125 --> 00:41:10,125 ♪ A me nella vita per esser contenta ♪ 682 00:41:10,208 --> 00:41:12,708 ♪ Mi basta un amore Ed un buon conto in banca ♪ 683 00:41:12,791 --> 00:41:14,833 ♪ Ma se resto povera, allora pazienza ♪ 684 00:41:14,916 --> 00:41:17,250 ♪ Mi basta una macchina a media potenza ♪ 685 00:41:17,333 --> 00:41:19,583 ♪ Con uno stereo fortissimo ♪ 686 00:41:19,666 --> 00:41:21,875 ♪ Per questo disco bellissimo 687 00:41:21,958 --> 00:41:24,250 -♪ Ma prima di chiedermi… ♪ -[Danio] Then I went to Spain. 688 00:41:24,333 --> 00:41:27,583 Berlin, Portugal, Reggio Calabria, 689 00:41:28,250 --> 00:41:29,541 and then I came to Mola. 690 00:41:30,208 --> 00:41:32,083 I just pack and go. [chuckles] 691 00:41:33,291 --> 00:41:36,041 Um… What do you do in those places? 692 00:41:36,875 --> 00:41:41,250 Uh, I do a lot of things, you know? It really depends. 693 00:41:43,000 --> 00:41:44,916 And you? In school? 694 00:41:45,708 --> 00:41:47,666 Yeah, I was a while ago. 695 00:41:48,250 --> 00:41:50,125 I got accepted at a school in Rome. 696 00:41:51,000 --> 00:41:52,000 It's, uh… 697 00:41:52,791 --> 00:41:54,333 Um… I never went. 698 00:41:55,375 --> 00:41:56,833 Hmm. Why not? 699 00:41:58,166 --> 00:42:00,000 -Thanks. This it? -[bartender] It is. 700 00:42:01,625 --> 00:42:02,708 Thank you. 701 00:42:02,791 --> 00:42:05,333 -Uh, is that all you're having? -It is. 702 00:42:05,416 --> 00:42:08,083 Okay. I'll get hangry If I don't eat anything. 703 00:42:12,041 --> 00:42:14,583 -So, how's your list going? -Hmm… 704 00:42:16,250 --> 00:42:17,750 And that guy you like? 705 00:42:21,500 --> 00:42:24,125 Uh no. Don't listen to Miriam. 706 00:42:24,208 --> 00:42:25,833 She only says nonsense. 707 00:42:25,916 --> 00:42:29,791 Yeah, she does, but you look uncomfortable when he's mentioned. 708 00:42:29,875 --> 00:42:32,541 No, uh… It's not that I was uncomfortable. 709 00:42:33,625 --> 00:42:35,083 I was just drunk. [chuckles] 710 00:42:36,000 --> 00:42:36,833 Um- 711 00:42:38,083 --> 00:42:41,750 He's the guy I've had a crush on since I was a little kid. so, yeah. 712 00:42:42,333 --> 00:42:43,833 My first love, you know? 713 00:42:45,166 --> 00:42:46,125 Yeah, I understand. 714 00:42:48,083 --> 00:42:52,041 Well, let's not talk about it, so you don't think about Leonardo. 715 00:42:52,125 --> 00:42:54,958 No, it's okay, I was thinking of my first crush. 716 00:42:55,541 --> 00:42:57,583 -A girl from school. -Ah. 717 00:43:00,916 --> 00:43:05,166 And… then you realized you like guys instead? 718 00:43:05,875 --> 00:43:08,583 No. Then I realized I like both. [laughs] 719 00:43:09,708 --> 00:43:10,708 [chuckles] 720 00:43:11,250 --> 00:43:13,250 -Ah, he didn't give me croquettes. -[chuckles] 721 00:43:13,333 --> 00:43:15,041 [applause] 722 00:43:17,250 --> 00:43:19,583 -Ooh, look over there. -[cheering] 723 00:43:23,875 --> 00:43:25,625 Oh my, I'm getting dizzy. 724 00:43:26,458 --> 00:43:28,416 -No, I can't watch this. -What's wrong? 725 00:43:30,375 --> 00:43:31,916 -[cheering] -[Sole] Ooh-- 726 00:43:33,791 --> 00:43:34,750 Sole. 727 00:43:35,833 --> 00:43:37,416 -Sole, come here! -[Sole laughs] 728 00:43:37,500 --> 00:43:39,458 -Damn it, my focaccia. -[giggles] 729 00:43:39,541 --> 00:43:40,416 Sole! 730 00:43:41,583 --> 00:43:43,791 -[Sole] No, stop it! -[Danio] Sole, wait! 731 00:43:43,875 --> 00:43:46,333 -[chukles] Sole, come back. Sole! -[cheering] 732 00:43:46,416 --> 00:43:49,041 See? He dived and we didn't see him do it. 733 00:43:50,708 --> 00:43:53,166 [Danio] No! You have to separate the yolk from the white. 734 00:43:53,250 --> 00:43:54,833 Then you add the sugar, whip it, 735 00:43:54,916 --> 00:43:56,625 and then you turn them from top to bottom. 736 00:43:56,708 --> 00:44:00,416 -If you mix like this, they'll be soft. -Hey… Sole! 737 00:44:00,500 --> 00:44:02,583 You know who I'm going to see right now? 738 00:44:03,083 --> 00:44:04,000 Peppino! 739 00:44:04,083 --> 00:44:07,208 Hey, Gianni. This is, ah… Danio. 740 00:44:08,458 --> 00:44:09,625 We're dating. 741 00:44:11,458 --> 00:44:12,750 -Mm. -Aah. 742 00:44:14,291 --> 00:44:15,791 Danio. Pleasure. 743 00:44:15,875 --> 00:44:19,416 Pleasure. Pleasure. Uh, uh… All of a sudden like that? 744 00:44:20,041 --> 00:44:21,583 -Uh, it happened quickly. 745 00:44:21,666 --> 00:44:23,166 -[Gianni] Oh. -Mm. 746 00:44:23,250 --> 00:44:25,291 Ah… [laughs] 747 00:44:25,916 --> 00:44:28,166 [Sole laughs] Okay, seriously. 748 00:44:28,250 --> 00:44:31,291 If you don't, have three children by the age of 20 here, you're doomed. 749 00:44:31,375 --> 00:44:32,833 [chuckles] Tell me about it. 750 00:44:38,458 --> 00:44:41,250 Uh, this is where I live. Over there. 751 00:44:42,666 --> 00:44:44,875 -I'll go with you. -No, no, I'll go alone. 752 00:44:44,958 --> 00:44:46,500 Thanks for taking me this far. 753 00:44:47,208 --> 00:44:48,875 Uh… Okay. [chuckles] 754 00:44:49,875 --> 00:44:51,750 -Well, good night, then. -Good night. 755 00:44:53,125 --> 00:44:54,000 Mm. 756 00:44:56,125 --> 00:44:57,000 [sighs] 757 00:44:58,708 --> 00:45:00,250 [keys jingling] 758 00:45:05,166 --> 00:45:06,041 Hi. 759 00:45:06,125 --> 00:45:07,833 -Hi. -[Massimo] Sole, Vittoria. 760 00:45:07,916 --> 00:45:09,958 -Vittoria, Sole. -Hi. 761 00:45:10,666 --> 00:45:13,000 -Pleasure. -Finally, I meet you. 762 00:45:13,083 --> 00:45:14,750 He's told me a lot. 763 00:45:15,500 --> 00:45:17,291 You're so lucky to live here! 764 00:45:17,375 --> 00:45:19,541 It seems marvelous. 765 00:45:19,625 --> 00:45:22,250 Uh… Yeah, well, good night. 766 00:45:22,333 --> 00:45:25,250 My mom is waiting for me at home, so… Sorry. 767 00:45:25,333 --> 00:45:26,208 -Bye. -Bye. 768 00:45:47,083 --> 00:45:48,750 No, he's a real piece of shit. 769 00:45:48,833 --> 00:45:51,333 You know, he should've told you they got back together. 770 00:45:51,416 --> 00:45:53,208 But he hid that letter from her. 771 00:45:53,291 --> 00:45:56,125 You know what we could do? We could make him disappear. 772 00:45:56,208 --> 00:45:58,125 -Mm-hmm. -We could teach him how to behave. 773 00:45:58,208 --> 00:45:59,041 [Miriam] Ready? 774 00:46:00,125 --> 00:46:02,333 -[Giulia] Wow. -[Marta gasps] You look beautiful. 775 00:46:02,416 --> 00:46:04,625 -[Giulia] Amazing. -[Marta] You're this year's winner. 776 00:46:04,708 --> 00:46:05,958 Lovely. 777 00:46:07,333 --> 00:46:10,375 Don't be so enthusiastic, Sole. Still with the sad face? 778 00:46:12,208 --> 00:46:13,666 Ah, come on. Come on. 779 00:46:13,750 --> 00:46:16,125 Come with me, please! Follow me. 780 00:46:20,041 --> 00:46:21,291 Voilà! 781 00:46:22,875 --> 00:46:26,000 [Sole] Um, you know what, this isn't really my style. 782 00:46:26,083 --> 00:46:27,333 -[Giulia] What? -[Marta] It is. 783 00:46:27,416 --> 00:46:30,041 Of course not. You basically live in your pajamas. 784 00:46:30,125 --> 00:46:31,916 -[Marta] Yeah, seriously! -You know? Like it? 785 00:46:32,000 --> 00:46:33,666 Wait, I'll take out your hair, like this. 786 00:46:33,750 --> 00:46:35,875 -Oh, my goodness. Love it. -This is such a killer look. 787 00:46:35,958 --> 00:46:38,125 -You look… so pretty like this. -Yeah. 788 00:46:38,666 --> 00:46:40,041 -So sexy. -How cute. 789 00:46:40,125 --> 00:46:41,625 -Just squint. -We can work on that. 790 00:46:41,708 --> 00:46:42,666 -Yeah. Yeah. -[all laugh] 791 00:46:42,750 --> 00:46:43,666 -Good. -Brilliant. 792 00:46:44,625 --> 00:46:45,958 But I don't get it. 793 00:46:47,166 --> 00:46:49,000 What does he even want from me? 794 00:46:50,416 --> 00:46:52,583 Why don't you ask what you want from him? 795 00:46:53,875 --> 00:46:55,125 Think about it. 796 00:46:57,291 --> 00:47:00,541 You can't just keep living on hypotheses. 797 00:47:01,083 --> 00:47:02,833 "Oh, does he want me?" 798 00:47:03,500 --> 00:47:07,000 "But Vittoria is there, so maybe…" Come on! 799 00:47:08,833 --> 00:47:11,333 People can't possibly read your mind, Sole. 800 00:47:11,875 --> 00:47:13,208 You have to open up. 801 00:47:14,458 --> 00:47:17,916 It's your duty to be truthful with people and tell them what you want. 802 00:47:19,083 --> 00:47:20,333 At least try it. 803 00:47:23,458 --> 00:47:26,125 ["Whistle" by Sporto Kantes playing] 804 00:47:28,708 --> 00:47:29,916 -♪ Well, I got ♪ -♪ Rhythm ♪ 805 00:47:30,416 --> 00:47:31,541 -♪ Well, I got ♪ -♪ Rhythm ♪ 806 00:47:31,625 --> 00:47:34,291 -♪ Well, I got ♪ -♪ Rhythm with a solid beat ♪ 807 00:47:34,375 --> 00:47:35,541 -♪ Well, I got ♪ -♪ Rhythm ♪ 808 00:47:36,041 --> 00:47:37,083 -♪ Well, I got ♪ -♪ Rhythm ♪ 809 00:47:37,166 --> 00:47:39,666 -♪ Well, I got ♪ -♪ Rhythm with a solid beat ♪ 810 00:47:39,750 --> 00:47:42,208 ♪ You can't describe ♪ 811 00:47:42,291 --> 00:47:44,375 ♪ What's in your mind ♪ 812 00:47:44,916 --> 00:47:47,250 ♪ Your love is sweet… ♪ 813 00:47:47,333 --> 00:47:50,083 -[dog barks] -♪ But you're not mine… ♪ 814 00:48:07,833 --> 00:48:09,333 -[tires screech] -[gasps] 815 00:48:10,875 --> 00:48:11,791 Massimo! 816 00:48:13,166 --> 00:48:14,125 Sole! 817 00:48:17,041 --> 00:48:18,166 You okay? 818 00:48:18,916 --> 00:48:19,916 Yeah. 819 00:48:20,500 --> 00:48:21,500 [clears throat] 820 00:48:22,625 --> 00:48:23,666 Nice outfit. 821 00:48:25,291 --> 00:48:28,458 Um, are you… going that way? 822 00:48:29,625 --> 00:48:30,541 Over there? 823 00:48:31,916 --> 00:48:32,750 Uh… 824 00:48:33,250 --> 00:48:34,208 Yeah. 825 00:48:35,250 --> 00:48:36,416 ♪ Sunny ♪ 826 00:48:38,208 --> 00:48:41,875 ♪ Yesterday My life was filled with rain… ♪ 827 00:48:42,375 --> 00:48:45,333 If you let me know where you're going, I'll drive you there. 828 00:48:45,416 --> 00:48:47,416 -♪ You smiled at me… ♪ -Um… 829 00:48:48,291 --> 00:48:49,750 Keep going straight. 830 00:48:50,833 --> 00:48:53,458 -Ah. -I have to buy mozzarella. 831 00:48:53,541 --> 00:48:58,875 Uh, yeah. Um, it's a bit far, but it's very good I hear. 832 00:48:59,458 --> 00:49:01,333 -♪ Sunny one so true… ♪ -Hmm. 833 00:49:01,416 --> 00:49:03,416 ♪ I love you… ♪ 834 00:49:04,125 --> 00:49:05,291 But, uh… 835 00:49:06,458 --> 00:49:07,416 -Mm-hmm? -♪ Sunny… ♪ 836 00:49:07,916 --> 00:49:09,041 Your girlfriend? 837 00:49:09,125 --> 00:49:12,250 -♪ Thank you for the sunshine bouquet… ♪ She left. 838 00:49:13,250 --> 00:49:17,041 I remember you told me that you had broken up before. 839 00:49:17,583 --> 00:49:20,291 Yeah. Technically, she left me. 840 00:49:21,083 --> 00:49:21,916 Ah. 841 00:49:22,000 --> 00:49:24,458 Only, yesterday, she got on the train and decided to come here. 842 00:49:24,541 --> 00:49:27,375 -Uh, because… she wants you back? 843 00:49:28,041 --> 00:49:29,083 Is that right? 844 00:49:29,583 --> 00:49:31,791 But I'm not interested in getting back with her. 845 00:49:34,208 --> 00:49:35,625 What about that guy yesterday? 846 00:49:36,791 --> 00:49:38,875 -The guy who walked you home last night? -Huh? 847 00:49:40,041 --> 00:49:41,208 Is he your boyfriend? 848 00:49:41,875 --> 00:49:43,125 [laughing] No, no. 849 00:49:43,208 --> 00:49:46,625 He's a friend, just a friend of mine, who, by the way, has a-- 850 00:49:46,708 --> 00:49:48,000 He's together with a guy. 851 00:49:48,083 --> 00:49:49,458 Ah. Okay. 852 00:49:49,541 --> 00:49:51,916 ♪ From A to Z ♪ 853 00:49:53,708 --> 00:49:55,083 [honks horn] 854 00:49:56,708 --> 00:49:58,333 LORUSSO CHEESE FACTORY 855 00:49:58,416 --> 00:50:00,416 [crickets chirping] 856 00:50:02,541 --> 00:50:04,500 [Massimo] I'll wait for you and take you back. 857 00:50:04,583 --> 00:50:06,875 [Sole] No, no, no, don't worry. It's fine. 858 00:50:06,958 --> 00:50:08,000 [closes door] 859 00:50:42,458 --> 00:50:43,500 Hi. 860 00:50:43,583 --> 00:50:44,958 -Sweetheart! -Hi. 861 00:50:47,875 --> 00:50:48,750 Is that it? 862 00:50:49,666 --> 00:50:52,125 Dear, if you come home this late, what do you expect? 863 00:50:52,208 --> 00:50:53,125 Okay. 864 00:50:56,500 --> 00:50:57,750 And where have you been? 865 00:50:57,833 --> 00:50:58,875 You know. 866 00:51:03,333 --> 00:51:05,250 Who were you hanging out with tonight? 867 00:51:06,750 --> 00:51:08,041 Why does it matter? 868 00:51:08,708 --> 00:51:12,125 -You're always so nervous, you know. -So what if I'm nervous? 869 00:51:12,208 --> 00:51:14,583 -And you're always quiet. -What should I say? 870 00:51:14,666 --> 00:51:16,958 I'm just saying, we never see you anymore. 871 00:51:17,041 --> 00:51:20,666 All I want you to do is call to tell me you'll be late. Because I worry. 872 00:51:20,750 --> 00:51:24,750 But you complained when I stayed home all the time, so now I'm going out! 873 00:51:24,833 --> 00:51:25,833 What's going on? 874 00:51:26,333 --> 00:51:28,416 -Have you been drinking? -[Dad] Come on, eat something. 875 00:51:28,500 --> 00:51:30,500 No, I'm not hungry anymore! 876 00:51:41,625 --> 00:51:43,625 [Sole] What if I try and mess up? 877 00:51:43,708 --> 00:51:45,375 [Miriam] You might, and that's okay. 878 00:51:45,458 --> 00:51:47,791 No, don't look at the ground. You'll get distracted. 879 00:51:47,875 --> 00:51:50,583 -You have to go straight. Look ahead. -Get out of the way! 880 00:51:50,666 --> 00:51:52,708 -Out of the way! -Whoo! You got this! 881 00:51:52,791 --> 00:51:53,666 -Go, go, go. -Straight. 882 00:51:53,750 --> 00:51:55,166 -Go, go, go, go, go! -[all cheering] 883 00:51:55,250 --> 00:51:56,208 Help me! 884 00:51:57,333 --> 00:51:58,750 -[Miriam] Bravo! -[gasps] 885 00:51:58,833 --> 00:52:00,041 ♪ Sono una regina ♪ 886 00:52:00,125 --> 00:52:01,625 -♪ Ma-ma-ma… ♪ Whoo! Bravo! 887 00:52:01,708 --> 00:52:05,583 -Yeah, girl! -♪ Ma non so cosa salvare… ♪ 888 00:52:05,666 --> 00:52:08,125 -Just a little piercing. You got this. -[wailing] 889 00:52:08,708 --> 00:52:10,416 [all screaming] 890 00:52:10,500 --> 00:52:14,041 ♪ Con le mani, con le mani, con le mani Ciao, ciao ♪ 891 00:52:14,125 --> 00:52:18,000 ♪ Con i piedi, con i piedi, con i piedi ♪ Ciao, ciao ♪ 892 00:52:18,166 --> 00:52:22,083 ♪ E con la testa, con il petto Con il cuore, ciao, ciao ♪ 893 00:52:22,166 --> 00:52:25,791 ♪ E con le gambe, con il culo Coi miei occhi, ciao… ♪ 894 00:52:26,625 --> 00:52:27,625 [Danio] How's it going? 895 00:52:27,708 --> 00:52:29,000 Okay. [laughs] 896 00:52:29,083 --> 00:52:33,208 ♪ Mi scoppia nel cuore La voglia di festa… ♪ 897 00:52:33,291 --> 00:52:37,583 -Please, can you give me a little more? -♪ La fine del mondo, che dolce disdetta ♪ 898 00:52:37,666 --> 00:52:41,958 ♪ Mi vien da star male Mi scoppia la testa… ♪ 899 00:52:42,041 --> 00:52:45,666 [laughing] I'd imagined my mom opening the door and seeing me. 900 00:52:46,458 --> 00:52:49,000 -Wait, who's the engineer? -Peppino. 901 00:52:49,083 --> 00:52:50,875 I'll say we'll name our son Peppino. 902 00:52:50,958 --> 00:52:51,958 So beautiful. 903 00:52:52,041 --> 00:52:54,833 It's beautiful. His mother will be so ecstatic! 904 00:52:54,916 --> 00:52:58,500 ♪ E con la testa, con il petto Con il cuore… ♪ 905 00:52:58,583 --> 00:52:59,541 [Miriam] Sole! 906 00:53:01,166 --> 00:53:03,875 Sole! On the 25th, for your birthday, 907 00:53:03,958 --> 00:53:05,791 why don't we hop on a plane and go somewhere? 908 00:53:05,875 --> 00:53:07,625 We can all go together! 909 00:53:07,708 --> 00:53:09,208 -What do you think? -[Giulia] Barcelona! 910 00:53:09,291 --> 00:53:10,458 [Marta] Let's go to Ibiza! 911 00:53:10,541 --> 00:53:13,666 [Miriam] No, let's go somewhere closer. To Sicily! 912 00:53:13,750 --> 00:53:15,375 [Marta] No way! To Paris. 913 00:53:15,958 --> 00:53:18,708 -Let's go to Paris for your birthday… -[bell ringing] 914 00:53:18,791 --> 00:53:20,791 -[bicycle bell rings] -For your birthday. 915 00:53:21,833 --> 00:53:23,458 -[gasps] -It's not today. 916 00:53:23,541 --> 00:53:25,333 It's not a birthday present, 917 00:53:25,416 --> 00:53:27,416 but a present for your birthday. 918 00:53:27,500 --> 00:53:28,916 -[laughs] -Come on! 919 00:53:35,791 --> 00:53:37,833 Let's celebrate in Paris. 920 00:53:39,166 --> 00:53:40,208 [both laugh] 921 00:53:40,750 --> 00:53:42,291 Is this for real? 922 00:53:42,375 --> 00:53:43,208 Huh? 923 00:53:44,250 --> 00:53:47,166 Emma, you know me. Sole. Your friend. 924 00:53:47,250 --> 00:53:49,000 The one who suffers from anxiety? 925 00:53:49,083 --> 00:53:52,375 -Who can't think of getting on a plane? -Yeah. Yeah, I know. But you're 23. 926 00:53:52,458 --> 00:53:53,833 We have to give it a try. 927 00:53:53,916 --> 00:53:54,833 So, what? 928 00:53:54,958 --> 00:53:57,833 So, you be brave and take a two-and-a-half-hour flight. 929 00:53:57,916 --> 00:54:00,375 -It's not long. I know you can. -[laughs] 930 00:54:02,166 --> 00:54:03,083 Are you insane? 931 00:54:03,166 --> 00:54:06,541 -No, your doctor even said you should-- -No, hold on, hold on. 932 00:54:07,166 --> 00:54:08,791 You said you'd to go to Rome with me. 933 00:54:08,875 --> 00:54:12,791 Then you decided to get engaged, you found Xavier, you moved to Paris together. 934 00:54:12,875 --> 00:54:15,458 It's your life, I would never say anything about it. 935 00:54:15,958 --> 00:54:17,166 But I don't get it. 936 00:54:17,250 --> 00:54:19,625 If I don't see you in Paris, then it's my fault? 937 00:54:19,708 --> 00:54:22,166 -I didn't say it's your fault. -Well, actually, you did. 938 00:54:22,250 --> 00:54:24,583 You can't just say, out of nowhere, "Be brave and go." 939 00:54:24,666 --> 00:54:28,416 -It's not something that you can decide. -I know. I never said it would be easy. 940 00:54:28,916 --> 00:54:32,000 But if I don't keep coming back here, I'm never gonna see you. 941 00:54:32,916 --> 00:54:33,750 Okay? 942 00:54:39,375 --> 00:54:40,458 [sighs] 943 00:54:42,708 --> 00:54:44,125 [groans] 944 00:54:49,583 --> 00:54:52,416 You left me in this shitty place, okay? 945 00:54:52,500 --> 00:54:55,041 You get to go live your life, and I'm still here alone! 946 00:54:55,125 --> 00:54:57,708 Sole, I'm not your babysitter! I'm your best friend! 947 00:54:57,791 --> 00:54:59,791 And it's not my fault you're stuck here! 948 00:55:06,000 --> 00:55:06,833 Take it. 949 00:55:07,333 --> 00:55:09,875 Stay in Paris with Xavier. I don't want to see you. 950 00:55:10,583 --> 00:55:12,375 See what you do? You run away. 951 00:55:12,458 --> 00:55:13,833 You run, and you complain! 952 00:55:13,916 --> 00:55:15,666 Do something about it instead! 953 00:55:17,416 --> 00:55:18,250 You okay? 954 00:55:18,333 --> 00:55:20,000 -[laughter and voices] -[bell ringing] 955 00:55:21,125 --> 00:55:23,708 Sorry, I think I need to leave. Um… 956 00:55:26,166 --> 00:55:28,333 -Sorry, I'm gonna go home. -Huh? 957 00:55:29,500 --> 00:55:31,125 [siren wailing] 958 00:55:31,875 --> 00:55:33,875 [techno music plays] 959 00:55:38,583 --> 00:55:41,000 -[applause] -[horn blares] 960 00:56:09,583 --> 00:56:12,416 5. CATCH A FLIGHT AND GO TO PARIS TO SEE XAVIER 961 00:56:13,000 --> 00:56:14,250 [phone alert chimes] 962 00:56:21,375 --> 00:56:24,250 LET'S TRY AGAIN TOMORROW? 963 00:56:26,125 --> 00:56:30,041 ♪ Sarebbe più facile cantarsi un addio ♪ 964 00:56:34,041 --> 00:56:38,666 ♪ Diventare adulti sarebbe un crescendo ♪ 965 00:56:40,541 --> 00:56:42,458 ♪ Di violini e guai ♪ 966 00:56:43,583 --> 00:56:46,833 ♪ I tamburi annunciano un temporale ♪ 967 00:56:47,500 --> 00:56:50,625 ♪ Il maestro è andato via… ♪ 968 00:56:50,708 --> 00:56:51,791 -Hmm? -Mm. 969 00:56:53,375 --> 00:56:58,541 ♪ Metti un po' di musica leggera Perché ho voglia di niente ♪ 970 00:56:59,291 --> 00:57:02,041 ♪ Anzi leggerissima ♪ 971 00:57:03,791 --> 00:57:06,208 ♪ Parole senza mistero ♪ 972 00:57:07,041 --> 00:57:09,041 ♪ Allegre, ma non troppo ♪ 973 00:57:09,125 --> 00:57:14,458 ♪ Metti un po' di musica leggera Nel silenzio assordante ♪ 974 00:57:15,625 --> 00:57:19,083 ♪ Per non cadere dentro al buco nero ♪ 975 00:57:19,833 --> 00:57:22,250 ♪ Che sta ad un passo da noi ♪ 976 00:57:23,000 --> 00:57:24,500 ♪ Da noi ♪ 977 00:57:25,000 --> 00:57:26,583 ♪ Più o meno ♪ 978 00:57:29,916 --> 00:57:33,708 ♪ Se bastasse un concerto Per far nascere un fiore… ♪ 979 00:57:34,916 --> 00:57:37,000 -[laughs] -[Massimo] Come on, just jump in. 980 00:57:37,083 --> 00:57:38,250 -No, no. -[Massimo] Come on. 981 00:57:38,333 --> 00:57:40,916 -No! -I remember you're good at swimming. 982 00:57:41,000 --> 00:57:41,958 -No, no. -Come on! 983 00:57:42,500 --> 00:57:43,500 -Come on, Sole. -I can't! 984 00:57:43,583 --> 00:57:44,625 -I'll help you. -[Sole] No! 985 00:57:44,708 --> 00:57:46,000 -Come on! -No, no. 986 00:57:46,083 --> 00:57:47,291 -I'll do it on my own! -Come on. 987 00:57:47,375 --> 00:57:48,375 [Sole laughs] 988 00:57:49,458 --> 00:57:50,875 [Massimo] Just jump in. 989 00:57:51,750 --> 00:57:53,208 Go. Three. 990 00:57:54,208 --> 00:57:55,041 Two. 991 00:57:55,541 --> 00:57:56,375 Let's go! 992 00:57:58,208 --> 00:57:59,041 Ah! 993 00:57:59,125 --> 00:58:01,125 -Whoo! Yeah! -[both laughing] 994 00:58:03,291 --> 00:58:05,041 -You like it? -It's… 995 00:58:05,125 --> 00:58:06,791 -It's… pretty nice. -Yeah? 996 00:58:07,791 --> 00:58:10,041 ♪ Parole senza mistero ♪ 997 00:58:11,041 --> 00:58:13,250 ♪ Allegre, ma non troppo ♪ 998 00:58:13,333 --> 00:58:18,250 ♪ Metti un po' di musica leggera ♪ Nel silenzio assordante ♪ 999 00:58:19,791 --> 00:58:23,041 ♪ Per non cadere dentro al buco nero ♪ 1000 00:58:23,750 --> 00:58:26,333 ♪ Che sta ad un passo da noi ♪ 1001 00:58:27,041 --> 00:58:28,541 ♪ Da noi ♪ 1002 00:58:29,041 --> 00:58:30,875 ♪ Più o meno ♪ 1003 00:58:39,250 --> 00:58:40,125 [Massimo] So? 1004 00:58:41,125 --> 00:58:42,500 What's next on your list? 1005 00:58:42,583 --> 00:58:43,625 [chuckles] 1006 00:58:43,708 --> 00:58:44,916 It's a secret. 1007 00:58:45,416 --> 00:58:47,083 -[chuckles] -Oh. 1008 00:58:50,666 --> 00:58:51,500 Really? 1009 00:58:52,583 --> 00:58:53,458 -Mm. -Wow. 1010 00:58:55,291 --> 00:58:57,541 -All right, then, I'll tell you. -[both laugh] 1011 00:58:58,041 --> 00:58:58,875 I want… 1012 00:59:00,041 --> 00:59:02,708 I want to celebrate my birthday in Paris. 1013 00:59:05,083 --> 00:59:06,041 In Paris? 1014 00:59:06,791 --> 00:59:07,708 Yeah. 1015 00:59:09,750 --> 00:59:13,166 You remember? Emma invited me to visit her there and I never went. 1016 00:59:14,125 --> 00:59:16,875 So I looked online and booked myself a ticket for a flight. 1017 00:59:16,958 --> 00:59:19,750 I'm going to leave tomorrow. I already contacted Xavier. 1018 00:59:22,750 --> 00:59:23,958 -Hmm. -[dusts off hands] 1019 00:59:26,041 --> 00:59:28,041 -You tell your mom? -No. 1020 00:59:28,916 --> 00:59:31,125 Why do they need to know what I'm doing? 1021 00:59:32,541 --> 00:59:33,541 Mm. 1022 00:59:36,291 --> 00:59:39,541 I'm 25. I can celebrate the way I want, you know? 1023 00:59:39,625 --> 00:59:40,625 You can. 1024 00:59:41,583 --> 00:59:43,583 And you wanna celebrate with Xavier. 1025 00:59:45,375 --> 00:59:46,208 Yeah. 1026 00:59:47,541 --> 00:59:48,500 Hmm. 1027 00:59:49,458 --> 00:59:51,875 Even better. What can I say? 1028 00:59:52,541 --> 00:59:54,250 Go see Xavier, have fun. 1029 00:59:55,708 --> 00:59:57,875 You don't like Xavier? 1030 00:59:58,708 --> 00:59:59,875 [sighs] 1031 01:00:01,416 --> 01:00:03,416 Massimo, you know what happened. 1032 01:00:03,500 --> 01:00:06,958 It was the other guy who lost control and crashed his car into theirs. 1033 01:00:07,041 --> 01:00:08,208 Don't blame Xavier. 1034 01:00:11,041 --> 01:00:12,375 I know, it's just that… 1035 01:00:21,166 --> 01:00:22,125 I'm sorry. 1036 01:00:33,500 --> 01:00:34,916 [sighs] 1037 01:00:41,458 --> 01:00:42,375 Sole. 1038 01:00:45,083 --> 01:00:46,208 [sighs] 1039 01:00:54,208 --> 01:00:55,083 Wait, Sol-- 1040 01:00:57,666 --> 01:00:58,791 [sighs] 1041 01:01:09,166 --> 01:01:11,166 [hangers rattling] 1042 01:01:18,916 --> 01:01:20,916 [snoring] 1043 01:01:42,333 --> 01:01:44,333 [announcement on PA in Italian] 1044 01:02:05,250 --> 01:02:07,250 [travelers chattering] 1045 01:02:10,458 --> 01:02:12,458 [wind rushing] 1046 01:02:12,541 --> 01:02:14,541 [rumbling] 1047 01:02:18,541 --> 01:02:20,333 Miss, are you okay? 1048 01:02:21,625 --> 01:02:23,250 Yes, yes, I'm good, thanks. 1049 01:02:23,333 --> 01:02:24,708 -Safe flight. -Thanks. 1050 01:02:30,083 --> 01:02:31,541 [gasps] 1051 01:02:47,416 --> 01:02:51,250 [PA] Please make sure you only have one carry-on item 1052 01:02:51,333 --> 01:02:53,083 and the personal items… 1053 01:02:54,833 --> 01:02:57,541 …must be checked at the cabin. 1054 01:02:57,625 --> 01:02:59,291 Thank you for flying with us. 1055 01:03:04,750 --> 01:03:06,833 -Hello? -[gasps] I'm sorry. 1056 01:03:08,791 --> 01:03:10,416 [breathing shakily] I'm sorry. 1057 01:03:38,625 --> 01:03:40,250 [Dr. Basile]Why didn't you want to come? 1058 01:03:45,125 --> 01:03:46,833 I know what you're thinking. 1059 01:03:53,041 --> 01:03:54,666 You haven't regressed, Sole. 1060 01:03:54,750 --> 01:03:57,541 You haven't undone all the progress you've made so far. 1061 01:03:59,666 --> 01:04:01,083 Yeah, but I was better. 1062 01:04:02,125 --> 01:04:04,416 I haven't been having any panic attacks. 1063 01:04:06,291 --> 01:04:09,125 I can tell you that healing processes are never linear. 1064 01:04:10,416 --> 01:04:13,500 I can't guarantee that from now on, everything will be okay. 1065 01:04:14,000 --> 01:04:17,833 But I can guarantee that you'll be able to handle everything that comes your way. 1066 01:04:24,250 --> 01:04:26,250 [church bell tolling] 1067 01:04:32,041 --> 01:04:34,541 I know your golden birthday can be emotional. 1068 01:04:35,875 --> 01:04:37,791 But at the expense of a panic attack, 1069 01:04:37,875 --> 01:04:40,250 it seems a little bit too much, don't you think? 1070 01:04:42,583 --> 01:04:43,791 [chuckles] Thank you. 1071 01:04:54,416 --> 01:04:56,125 [Xavier] All of us are scared. 1072 01:04:59,875 --> 01:05:00,958 Not Emma. 1073 01:05:02,625 --> 01:05:03,791 [sighs] 1074 01:05:06,375 --> 01:05:07,250 Sole. 1075 01:05:09,500 --> 01:05:11,666 So, look. Emma was afraid of a lot. 1076 01:05:15,625 --> 01:05:17,666 She was afraid of ending up alone. 1077 01:05:19,083 --> 01:05:21,541 She was afraid of not finding a job, 1078 01:05:21,625 --> 01:05:24,625 and then when she did, she was afraid of getting fired. 1079 01:05:26,041 --> 01:05:28,125 She was afraid of losing you. 1080 01:05:29,500 --> 01:05:30,916 That you'd forget her. 1081 01:05:32,416 --> 01:05:33,791 She never told me that. 1082 01:05:34,791 --> 01:05:37,583 Because she was also afraid of worrying you. 1083 01:05:41,166 --> 01:05:43,291 [doorbell rings] 1084 01:05:45,250 --> 01:05:46,500 Happy birthday. 1085 01:05:52,041 --> 01:05:53,416 Uh… [laughs] 1086 01:05:54,625 --> 01:05:55,583 Thank you. 1087 01:05:57,333 --> 01:05:59,791 I just wanted to see how you were, and-- 1088 01:05:59,875 --> 01:06:01,916 I'm okay. Thanks. 1089 01:06:03,875 --> 01:06:07,875 So you don't want me here. I understand that, and it's okay. 1090 01:06:08,500 --> 01:06:11,333 I know you don't want to see anyone, so I'll, uh… 1091 01:06:26,125 --> 01:06:27,291 Hi, Massimo. 1092 01:06:37,291 --> 01:06:38,250 Hi. 1093 01:06:43,666 --> 01:06:48,708 [group] ♪ Happy birthday to you ♪ 1094 01:06:49,208 --> 01:06:53,875 ♪ Happy birthday to you ♪ 1095 01:06:54,416 --> 01:07:00,041 ♪ Happy birthday, der Sole ♪ 1096 01:07:00,541 --> 01:07:05,375 ♪ Happy birthday to you ♪ 1097 01:07:05,458 --> 01:07:07,250 -[laughter and cheering] -[Dad] Happy birthday! 1098 01:07:07,333 --> 01:07:09,625 [Mom] Happy birthday, my love. 1099 01:07:09,708 --> 01:07:11,583 -[Dad] Hold on, guys. -[Mom] Blow them out! 1100 01:07:12,375 --> 01:07:13,708 Whoo! 1101 01:07:16,000 --> 01:07:17,666 1. OVERCOME FEAR OF WATER (SWIM, BOAT TRIP) 1102 01:07:17,750 --> 01:07:19,333 ♪ Before next year, gonna face my fears…♪ 1103 01:07:19,416 --> 01:07:22,000 2. GET EARS PIERCED 3. GO ON A RIDE AT A FUN FAIR 1104 01:07:22,083 --> 01:07:23,958 4. GO ON A BIKE RIDE 5. CATCH A FLIGHT 1105 01:07:24,041 --> 01:07:25,958 6. SHOW MY DRAWINGS 7. FIND A JOB 1106 01:07:27,333 --> 01:07:29,750 ♪ Did it every time Steppin' out of line ♪ 1107 01:07:29,833 --> 01:07:34,083 ♪ Can't remember why I'd even Act that way ♪ 1108 01:07:34,958 --> 01:07:36,666 [laughs] Again? 1109 01:07:36,750 --> 01:07:38,916 Don't worry, I won't read your list. 1110 01:07:41,375 --> 01:07:44,708 Listen, Sole, I wanted to ask-- No, I mean, I don't, uh… 1111 01:07:44,791 --> 01:07:47,375 I didn't want to ask you anything, uh… 1112 01:07:47,458 --> 01:07:48,791 Um… 1113 01:07:50,250 --> 01:07:51,375 [chuckles] 1114 01:07:52,291 --> 01:07:54,416 No, sorry, it's just not that easy. Uh… 1115 01:07:54,500 --> 01:07:56,375 You know when you want… 1116 01:07:56,458 --> 01:07:58,500 Uh, when you want something, but you don't-- 1117 01:07:59,291 --> 01:08:01,916 Like, it's not quite the right time for it to happen? 1118 01:08:02,000 --> 01:08:05,041 Mm… When something happens, you-- and you-- 1119 01:08:05,125 --> 01:08:09,083 You-- you know, uh… You're not sure if the other person is, uh… 1120 01:08:12,458 --> 01:08:13,666 [sighs] 1121 01:08:26,958 --> 01:08:28,416 [laughs] 1122 01:08:30,250 --> 01:08:31,375 I've been waiting… 1123 01:08:32,708 --> 01:08:35,291 my whole life for this to happen. 1124 01:08:36,041 --> 01:08:38,041 I've dreamt about this all the time. 1125 01:08:41,375 --> 01:08:42,958 And now that it's come… 1126 01:08:47,333 --> 01:08:49,500 Massimo, I'm sorry, but I don't want to. 1127 01:08:50,416 --> 01:08:51,416 [sighs] 1128 01:08:54,416 --> 01:08:55,541 Excuse me. 1129 01:08:57,791 --> 01:08:59,875 Massimo. Hold on. 1130 01:09:08,041 --> 01:09:09,041 Don't leave yet. 1131 01:09:12,458 --> 01:09:13,666 [Sole sighs] 1132 01:09:14,750 --> 01:09:15,875 [Massimo sighs] 1133 01:09:22,666 --> 01:09:24,083 I think I liked Massimo 1134 01:09:24,166 --> 01:09:28,791 because I needed him to reassure me that I wasn't weird. 1135 01:09:30,416 --> 01:09:31,666 But this is… 1136 01:09:32,208 --> 01:09:34,833 whatever you want to call this right here… 1137 01:09:35,958 --> 01:09:37,250 is so much better. 1138 01:09:47,625 --> 01:09:48,541 Hi. 1139 01:09:49,458 --> 01:09:50,291 Hi. 1140 01:09:53,291 --> 01:09:54,125 Ah. 1141 01:09:54,791 --> 01:09:56,125 Yeah. My jacket. 1142 01:09:58,000 --> 01:09:59,541 It was such a great party. 1143 01:10:00,125 --> 01:10:02,250 Uh, such an excellent cake as well. 1144 01:10:05,958 --> 01:10:07,291 [chuckles] 1145 01:10:12,750 --> 01:10:14,750 [crickets chirping, gulls calling] 1146 01:10:18,375 --> 01:10:19,291 [horn blares] 1147 01:10:21,208 --> 01:10:22,125 Sole! 1148 01:10:23,083 --> 01:10:24,875 [horn blaring] 1149 01:10:24,958 --> 01:10:25,958 [groans] 1150 01:10:26,833 --> 01:10:28,208 [horn blasts] 1151 01:10:29,416 --> 01:10:30,541 [Miriam] Sole! 1152 01:10:30,625 --> 01:10:31,625 Who is it? 1153 01:10:32,208 --> 01:10:33,500 [horn blaring] 1154 01:10:38,291 --> 01:10:39,125 [Sole] Hey. 1155 01:10:41,000 --> 01:10:42,000 What's up? 1156 01:11:05,041 --> 01:11:06,333 Alopecia. 1157 01:11:25,250 --> 01:11:28,041 Why do you think I wanted to sign up for Miss Bari? 1158 01:11:31,958 --> 01:11:33,958 I only wanted to do it because- 1159 01:11:36,416 --> 01:11:38,625 I just wanted to feel beautiful 1160 01:11:39,166 --> 01:11:40,333 while I still had hair. 1161 01:11:41,416 --> 01:11:42,875 [both chuckle softly] 1162 01:11:44,791 --> 01:11:46,625 But now I'm tired of pretending. 1163 01:11:51,416 --> 01:11:53,375 [breathing shakily] 1164 01:12:10,708 --> 01:12:12,708 [clippers buzzing] 1165 01:12:16,458 --> 01:12:17,791 Why am I doing it? 1166 01:12:21,333 --> 01:12:23,250 Because you're the bravest. 1167 01:12:25,291 --> 01:12:26,958 [crowd cheering] 1168 01:12:27,041 --> 01:12:28,375 VAN WESTERHOUT THEATER 1169 01:12:28,458 --> 01:12:29,791 MISS BARI FINAL 1170 01:12:35,708 --> 01:12:38,125 I'm sorry. The fisherman was late bringing me the fish. 1171 01:12:38,208 --> 01:12:40,375 -Hurry up, we've gotta get in there! -Come on, let's go! 1172 01:12:40,458 --> 01:12:42,750 -[host over PA] And up next is number six. -Excuse me. 1173 01:12:42,833 --> 01:12:45,000 -[host] Elena Gentile! -[cheering] 1174 01:12:45,083 --> 01:12:47,916 Her profession is biology. 1175 01:12:51,500 --> 01:12:55,208 Another round of applause, and we'll continue with number seven. 1176 01:12:55,291 --> 01:12:58,083 Here comes Antonella Ranieri. 1177 01:12:58,166 --> 01:13:00,083 -Excuse me. -She's a law student. 1178 01:13:00,166 --> 01:13:02,791 -I'm her mother. -With a passion for sports and travel. 1179 01:13:02,875 --> 01:13:04,458 -Where is she? -Where do you think she is? 1180 01:13:04,541 --> 01:13:06,583 -[host] Time for number eight. -She's not there. 1181 01:13:06,666 --> 01:13:08,958 -[host] Miriam Amoruso! -[cheering] 1182 01:13:10,791 --> 01:13:13,666 -[Betta] What a fabulous woman you are! -[Sole] You're beautiful! 1183 01:13:15,833 --> 01:13:18,625 Go for it! Go, Miriam, you're killing it! 1184 01:13:19,458 --> 01:13:21,541 ♪ Don't stop, don't stop the beat ♪ 1185 01:13:21,666 --> 01:13:24,958 -♪ Can't stop, can't stop the beat… ♪ You're beautiful! 1186 01:13:25,041 --> 01:13:26,208 ♪ Won't stop the beat… ♪ 1187 01:13:26,291 --> 01:13:27,750 [all] Whoo! 1188 01:13:28,291 --> 01:13:30,083 ♪ Everybody… ♪ 1189 01:13:30,166 --> 01:13:32,458 [loud cheering and applause] 1190 01:13:36,958 --> 01:13:38,291 Whoo! 1191 01:13:39,166 --> 01:13:42,416 -I'm so proud of you! -[host] We continue stronger and stronger! 1192 01:13:42,500 --> 01:13:44,416 Flaminia Latini! 1193 01:13:44,500 --> 01:13:46,708 -[woman] Bravo! -[host] She's passionate about style 1194 01:13:46,791 --> 01:13:49,291 and dreams of becoming a fashion blogger. 1195 01:13:49,375 --> 01:13:50,291 [applause fades] 1196 01:13:50,375 --> 01:13:51,625 [cicadas chirping] 1197 01:13:53,500 --> 01:13:55,708 Oh, man. I'm gonna miss this place a lot. 1198 01:13:57,916 --> 01:13:59,541 You're so lucky to live here. 1199 01:14:01,750 --> 01:14:04,708 But what are you planning on doing for the rest of the year? 1200 01:14:04,791 --> 01:14:06,666 Are you staying on at the restaurant? 1201 01:14:08,791 --> 01:14:10,750 I don't know. Haven't thought about it. 1202 01:14:11,250 --> 01:14:13,583 You know, you should come visit us in Rome. 1203 01:14:13,666 --> 01:14:15,500 We do have an extra guest room. 1204 01:14:15,583 --> 01:14:18,791 -Well, it's more like a tiny guest closet. -Yeah. 1205 01:14:18,875 --> 01:14:20,708 Anyway, guys. I'm going. 1206 01:14:21,916 --> 01:14:24,958 -Where are you going? -Home. Before they report me missing. 1207 01:14:25,041 --> 01:14:26,500 [all giggling] 1208 01:14:26,583 --> 01:14:27,958 But-- but hold on. 1209 01:14:28,041 --> 01:14:29,208 Marta, hurry up. 1210 01:14:29,291 --> 01:14:30,791 Yeah, but wait for me too. 1211 01:14:31,333 --> 01:14:34,583 Hey. Seriously, come visit us. We'll miss you. 1212 01:14:35,750 --> 01:14:38,000 Hey, girls! Are you waiting for us? 1213 01:14:38,083 --> 01:14:39,250 Hey, Sole, come on! 1214 01:14:40,041 --> 01:14:42,583 ♪ In my darker days, I was out of phase ♪ 1215 01:14:42,666 --> 01:14:46,583 ♪ I was out of place in my own hometown ♪ 1216 01:14:50,208 --> 01:14:53,583 ♪ Then you came to me Showed me all that I could be ♪ 1217 01:14:53,666 --> 01:14:57,000 ♪ And baby, now I found ♪ 1218 01:14:59,041 --> 01:15:01,375 ♪ You're the moonlight on my bay ♪ 1219 01:15:01,875 --> 01:15:03,875 ♪ The sunshine in my day ♪ 1220 01:15:04,375 --> 01:15:05,583 ♪ If I got it ♪ 1221 01:15:05,666 --> 01:15:07,791 ♪ Whoo, baby, your love brought it ♪ 1222 01:15:09,166 --> 01:15:11,333 ♪ You're the sugar in my tea ♪ 1223 01:15:11,958 --> 01:15:14,083 ♪ You're everything to me ♪ 1224 01:15:14,166 --> 01:15:15,625 ♪ If I got it ♪ 1225 01:15:15,708 --> 01:15:18,541 ♪ Whoo, baby your love brought it ♪ 1226 01:15:18,625 --> 01:15:20,250 ♪ Yeah, yeah ♪ 1227 01:15:29,583 --> 01:15:30,875 ♪ Hey, baby ♪ 1228 01:15:32,083 --> 01:15:33,416 ♪ Ooh, baby ♪ 1229 01:15:34,250 --> 01:15:35,791 ♪ If I got it ♪ 1230 01:15:36,750 --> 01:15:38,250 ♪ Baby, your love brought it ♪ 1231 01:15:39,708 --> 01:15:44,375 ♪ Ah, ah, ah ♪ 1232 01:15:44,458 --> 01:15:45,458 ♪ If I got it… ♪ 1233 01:15:45,541 --> 01:15:46,875 9. ROME 1234 01:15:46,958 --> 01:15:48,541 ♪ Whoo, baby your love brought it ♪ 1235 01:15:49,583 --> 01:15:50,583 ♪ Hey, baby… ♪ 1236 01:15:51,750 --> 01:15:53,208 You think I'm ready for it? 1237 01:15:54,625 --> 01:15:55,875 Do you feel like you're ready? 1238 01:16:00,541 --> 01:16:02,791 If you go, I wouldn't recommend an airplane. 1239 01:16:07,541 --> 01:16:10,250 Sweetheart, I don't get it. Did you find a job? 1240 01:16:11,458 --> 01:16:13,791 Do you know how expensive it is to find a place in Rome? 1241 01:16:13,875 --> 01:16:16,000 What are you planning on doing there? 1242 01:16:19,291 --> 01:16:21,416 Miriam's a different story. 1243 01:16:21,500 --> 01:16:23,916 She's in Rome for a reason. She's studying there. 1244 01:16:24,000 --> 01:16:25,875 She has a goal, focusing on her career. 1245 01:16:25,958 --> 01:16:28,916 But what about you? Two years ago, it was different. 1246 01:16:29,000 --> 01:16:32,000 We let you apply to study there, but you couldn't go through with it. 1247 01:16:32,083 --> 01:16:34,666 -Why now? -This time's a little different. 1248 01:16:34,750 --> 01:16:35,625 [Elide sighs] 1249 01:16:35,708 --> 01:16:39,833 If you go to Rome, I'm sure it will be an enormous mistake! 1250 01:16:40,791 --> 01:16:42,833 That's all I have to say on the matter. 1251 01:16:48,083 --> 01:16:49,708 [clattering] 1252 01:16:52,458 --> 01:16:54,041 Hi! 1253 01:16:54,125 --> 01:16:56,833 So, let's start in Marta's bedroom, which is here. 1254 01:16:56,916 --> 01:17:00,041 Of course, being a spoiled brat, she has the balcony. 1255 01:17:00,125 --> 01:17:04,250 I'll let you use it, in case after a month with us, you decide to jump off. 1256 01:17:04,333 --> 01:17:06,333 Here we have a bathroom, too. 1257 01:17:06,416 --> 01:17:09,166 Don't get too excited, because Miriam lives in there. 1258 01:17:09,250 --> 01:17:11,208 -That's not true. It's not true. -And she knows it. 1259 01:17:11,291 --> 01:17:12,250 [Marta] She does. 1260 01:17:12,333 --> 01:17:15,541 And finally, we have the guest closet. 1261 01:17:15,625 --> 01:17:18,166 It's a tiny bit small, but the smell of feet is… 1262 01:17:18,250 --> 01:17:20,458 How would you say? Fantastic. 1263 01:17:20,541 --> 01:17:21,458 [all laugh] 1264 01:17:21,541 --> 01:17:24,000 -Come on, we're waiting for you, Sole! -Mwah! 1265 01:17:29,708 --> 01:17:30,833 Hmm. 1266 01:17:32,916 --> 01:17:34,250 Think I should take this? 1267 01:17:37,000 --> 01:17:38,250 Excuse me. I won't-- 1268 01:17:39,416 --> 01:17:40,500 You can look at it. 1269 01:17:45,500 --> 01:17:49,666 ♪ I'm listening to all the words you say ♪ 1270 01:17:50,166 --> 01:17:52,166 ♪ I know the things you think ♪ 1271 01:17:52,875 --> 01:17:54,875 ♪ And they're typical ♪ 1272 01:17:57,583 --> 01:17:59,583 ♪ Oh, honey ♪ 1273 01:17:59,666 --> 01:18:01,666 ♪ I wanna be woth you ♪ 1274 01:18:02,166 --> 01:18:04,875 -♪ Night and day… ♪ Sole, these are so good. 1275 01:18:04,958 --> 01:18:07,083 ♪ But I love you so ♪ 1276 01:18:07,166 --> 01:18:11,083 ♪ I look at all the things you do… ♪ 1277 01:18:12,958 --> 01:18:14,000 Is that Danio? 1278 01:18:17,500 --> 01:18:18,875 I see the way you look at him. 1279 01:18:20,791 --> 01:18:24,541 ♪ And I smile when you smile You smile when I smile ♪ 1280 01:18:24,625 --> 01:18:27,833 ♪ You cry when I'm sad I die when you go ♪ 1281 01:18:27,916 --> 01:18:31,416 ♪ And I smile when you smile You smile when I smile ♪ 1282 01:18:31,500 --> 01:18:35,166 ♪ You cry when I'm sad I die when you go ♪ 1283 01:18:35,250 --> 01:18:38,541 ♪ I'm sad when you're sad You're sad when I'm sad ♪ 1284 01:18:38,625 --> 01:18:43,500 ♪ You smile when I'm shot I die when you go ♪ 1285 01:19:03,291 --> 01:19:04,625 Sole, beautiful. 1286 01:19:06,333 --> 01:19:07,541 You did it at school? 1287 01:19:08,041 --> 01:19:09,333 No, no, on my own. 1288 01:19:11,625 --> 01:19:13,000 And when are you going? 1289 01:19:13,083 --> 01:19:14,500 We go early tomorrow. 1290 01:19:14,583 --> 01:19:16,333 I'm getting a ride with Miriam. 1291 01:19:16,833 --> 01:19:18,500 Not on a plane. [laughs] 1292 01:19:20,291 --> 01:19:22,791 Well, I'm sure it'll be great. Mm? 1293 01:19:22,875 --> 01:19:24,250 [laughs] Hope I don't-- 1294 01:19:25,000 --> 01:19:26,708 screw it up like I usually do. 1295 01:19:26,791 --> 01:19:28,916 -Why are you saying that? -Um… 1296 01:19:29,750 --> 01:19:33,625 'Cause I might not get there, and need to return here. 1297 01:19:39,250 --> 01:19:40,666 But you wanna go to Rome? 1298 01:19:41,750 --> 01:19:44,708 Yeah. Yeah. It's important I make it there. 1299 01:19:47,041 --> 01:19:48,083 Then you need to go. 1300 01:19:53,291 --> 01:19:54,250 Oh! 1301 01:19:57,125 --> 01:19:59,416 Excuse me, I- 1302 01:19:59,500 --> 01:20:01,458 Um… Sorry, I need to go home now. 1303 01:20:01,541 --> 01:20:04,291 I need to get everything together and pack up all my stuff. 1304 01:20:04,375 --> 01:20:07,333 My mom's giving me all these bags of all sizes. 1305 01:20:07,416 --> 01:20:12,250 She doesn't know my room's so small. It's not like it's a grocery store. 1306 01:20:12,333 --> 01:20:16,083 Then, before I leave, I always have to say goodbye to all my relatives, 1307 01:20:16,166 --> 01:20:18,625 cousins, in-laws, I don't have in-laws, I-- 1308 01:20:29,708 --> 01:20:31,375 [laughs] Sorry! 1309 01:20:36,958 --> 01:20:39,708 Um… Where's the next place you're calling home? 1310 01:20:40,541 --> 01:20:43,833 -Maybe you'll be in Madagascar, or… 1311 01:20:43,916 --> 01:20:44,958 What about Rome? 1312 01:20:45,500 --> 01:20:46,875 [applause] 1313 01:20:51,583 --> 01:20:53,208 [cheering] 1314 01:20:55,333 --> 01:20:56,500 [man] All right! 1315 01:20:58,125 --> 01:20:59,041 Whoa! 1316 01:21:00,500 --> 01:21:02,375 [loud cheering] 1317 01:21:13,000 --> 01:21:14,583 [church bell ringing] 1318 01:21:14,666 --> 01:21:16,541 Did you get around to everyone? 1319 01:21:17,166 --> 01:21:19,125 If you didn't say bye, they'll tell me. 1320 01:21:19,625 --> 01:21:21,500 -I did, Mom. -[sighs] 1321 01:21:22,666 --> 01:21:24,333 And call when you get there. 1322 01:21:24,416 --> 01:21:25,625 I will, Mom. 1323 01:21:26,416 --> 01:21:27,750 Oh, come here. 1324 01:21:38,500 --> 01:21:39,500 [grunts] 1325 01:21:42,000 --> 01:21:44,583 Don't forget us. Call if you need anything. 1326 01:21:46,041 --> 01:21:47,833 -Yeah. -[Elide sobbing] 1327 01:21:54,375 --> 01:21:55,625 -Come on, Mom. -I'm… 1328 01:22:00,666 --> 01:22:04,833 If you have any issues, or you change your mind, or you're not happy… 1329 01:22:04,916 --> 01:22:07,083 please remember that you can come back. 1330 01:22:07,666 --> 01:22:08,750 I'll be here. 1331 01:22:09,333 --> 01:22:10,250 Ah, look. 1332 01:22:11,083 --> 01:22:12,625 What are you doing? He's harmless. 1333 01:22:12,708 --> 01:22:15,416 -Miriam, let's go. -Oh my goodness. 1334 01:22:15,500 --> 01:22:16,875 -Bye. -Bye. 1335 01:22:17,500 --> 01:22:18,375 Mwah. 1336 01:22:22,583 --> 01:22:25,041 See ya. Bye. Bye, Elide. 1337 01:22:25,541 --> 01:22:26,541 Bye, my dear. 1338 01:22:28,208 --> 01:22:29,208 -Oh! -[engine starts] 1339 01:22:29,291 --> 01:22:31,791 Drive… drive safely! 1340 01:22:33,208 --> 01:22:35,291 -[Elide and Betta sobbing] -[horn hooting] 1341 01:23:45,875 --> 01:23:47,500 What if I try, and mess up? 1342 01:23:49,541 --> 01:23:51,166 [both laugh] 1343 01:24:30,666 --> 01:24:31,958 ♪ Thoughts like birds 1344 01:24:32,041 --> 01:24:34,666 ♪ 'Cause they can see themselves ♪ 1345 01:24:34,750 --> 01:24:37,375 ♪ In feathered things ♪ 1346 01:24:37,875 --> 01:24:39,250 ♪ Thoughts like birds ♪ 1347 01:24:39,333 --> 01:24:41,333 ♪ 'Cause when they're hungry ♪ 1348 01:24:41,416 --> 01:24:44,958 ♪ They just spread their wings ♪ 1349 01:24:45,041 --> 01:24:46,833 ♪ Thoughts like birds ♪ 1350 01:24:46,916 --> 01:24:48,708 ♪ They can see themselves ♪ 1351 01:24:48,791 --> 01:24:51,625 -♪ In feathered things ♪ -♪ Birds like thoughts ♪ 1352 01:24:52,250 --> 01:24:53,750 ♪ Thoughts like birds ♪ 1353 01:24:53,833 --> 01:24:55,833 ♪ 'Cause when they're hungry ♪ 1354 01:24:55,916 --> 01:24:59,166 -♪ They just spread their wings ♪ -♪ Birds like thoughts ♪ 1355 01:25:33,708 --> 01:25:36,291 ♪ Thoughts like birds ♪ 1356 01:25:36,375 --> 01:25:39,416 ♪ Like thoughts like birds ♪ 1357 01:25:39,500 --> 01:25:41,500 ♪ Like birds like thoughts ♪ 1358 01:25:41,583 --> 01:25:42,875 ♪ Thoughts like birds ♪ 1359 01:25:42,958 --> 01:25:45,583 ♪ 'Cause they can see themselves ♪ 1360 01:25:45,666 --> 01:25:48,125 ♪ In feathered things ♪ 1361 01:25:48,625 --> 01:25:49,833 ♪ Thoughts like birds ♪ 1362 01:25:49,916 --> 01:25:51,833 ♪ 'Cause when they're hungry ♪ 1363 01:25:51,916 --> 01:25:55,000 ♪ They just spread their wings ♪ 1364 01:25:55,541 --> 01:25:58,708 ♪ Birds like thoughts because ♪ 1365 01:25:58,791 --> 01:26:01,416 ♪ They are family ♪ 1366 01:26:01,500 --> 01:26:05,000 ♪ Curious and questioning ♪ 1367 01:26:05,083 --> 01:26:08,500 ♪ Always there and reckoning ♪ 1368 01:26:09,333 --> 01:26:10,750 ♪ Thoughts like birds ♪ 1369 01:26:10,833 --> 01:26:13,375 ♪ 'Cause they can see themselves ♪ 1370 01:26:13,458 --> 01:26:16,333 ♪ In feathered things ♪ 1371 01:26:16,416 --> 01:26:17,750 ♪ Thoughts like birds ♪ 1372 01:26:17,833 --> 01:26:19,708 ♪ 'Cause when they're hungry ♪ 1373 01:26:19,791 --> 01:26:23,208 ♪ They just spread their wings ♪ 1374 01:26:26,791 --> 01:26:32,375 ♪ Day thoughts, night thoughts ♪ 1375 01:26:32,458 --> 01:26:38,833 ♪ Are two different things ♪ 1376 01:26:40,583 --> 01:26:46,083 ♪ Light on, lights off ♪ 1377 01:26:46,166 --> 01:26:51,791 ♪ Are two different ways to sing ♪ 1378 01:26:54,291 --> 01:26:59,625 ♪ Ooh ♪ 1379 01:26:59,708 --> 01:27:04,000 ♪ Though nothing sings like ♪ 1380 01:27:04,500 --> 01:27:10,708 ♪ Nothing sings like a blackbird ♪ 1381 01:27:11,250 --> 01:27:13,208 ♪ In the night ♪ 1382 01:27:13,291 --> 01:27:16,333 ♪ And suddenly ♪ 1383 01:27:16,416 --> 01:27:19,833 ♪ My thoughts take wing ♪ 1384 01:27:19,916 --> 01:27:23,916 ♪ And head towards ♪ 1385 01:27:24,000 --> 01:27:27,041 ♪ The light ♪ 1386 01:27:27,541 --> 01:27:30,625 ♪ Head towards ♪ 1387 01:27:30,708 --> 01:27:34,791 ♪ The light ♪ 1388 01:27:34,875 --> 01:27:36,875 [song fades]