1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,625 --> 00:00:38,291 NETFLIX APRESENTA 4 00:00:54,750 --> 00:00:56,166 Pode ser… 5 00:00:58,708 --> 00:01:00,041 … pistácio, sim. 6 00:01:01,416 --> 00:01:03,291 Porque disse pistácio? Não gosto. 7 00:01:03,791 --> 00:01:06,000 Não. Desculpe. Mudei de ideias. Desculpe. 8 00:01:06,083 --> 00:01:07,208 Pode ser 9 00:01:08,958 --> 00:01:09,791 a… 10 00:01:10,666 --> 00:01:11,541 Fior di latte. 11 00:01:13,208 --> 00:01:15,375 Raios, estou a fazê-los esperar. 12 00:01:15,458 --> 00:01:17,583 Desculpe. Voltei a mudar de ideias. 13 00:01:17,666 --> 00:01:21,833 Quero algo com sabor a fruta, mas sem leite. 14 00:01:21,916 --> 00:01:22,791 Pode ser 15 00:01:23,583 --> 00:01:24,416 limão. 16 00:01:27,083 --> 00:01:28,375 Sou a Sole Santoro. 17 00:01:28,458 --> 00:01:31,541 Toda a vida vivi com perturbação de ansiedade generalizada. 18 00:01:31,625 --> 00:01:33,916 Não sabem o que é? Sorte a vossa! 19 00:01:34,583 --> 00:01:36,416 Há vários níveis de ansiedade. 20 00:01:36,500 --> 00:01:37,750 Certo. E eu? 21 00:01:37,833 --> 00:01:39,625 Modestamente, estou no topo. 22 00:01:41,625 --> 00:01:44,041 Porque estava ele a olhar para mim? Enfim. 23 00:01:44,125 --> 00:01:47,916 O Dr. Basile diz que fiz progressos a lidar com ela recentemente. 24 00:01:48,416 --> 00:01:50,500 Pensando bem, ele tem razão. 25 00:01:51,000 --> 00:01:53,916 Não tenho um ataque de pânico nem tomo medicação há um ano. 26 00:01:56,375 --> 00:01:57,250 A questão é 27 00:01:57,791 --> 00:01:59,000 que parece sempre 28 00:01:59,083 --> 00:02:01,583 que todos à minha volta sabem um segredo que não sei. 29 00:02:09,250 --> 00:02:10,083 Querida! 30 00:02:10,916 --> 00:02:11,750 Olá. 31 00:02:12,333 --> 00:02:13,291 Olá, pai. 32 00:02:13,375 --> 00:02:15,250 - Olá a todos. - Olá, Sole. 33 00:02:15,333 --> 00:02:17,208 Sabes quem está cá de férias? 34 00:02:17,291 --> 00:02:19,500 O Peppino. O primo da minha cunhada. 35 00:02:19,583 --> 00:02:21,791 Sabes a quem me refiro? O tipo alto… 36 00:02:21,875 --> 00:02:23,583 Um rapaz bonito. Sim. 37 00:02:24,208 --> 00:02:25,791 É quase um engenheiro! 38 00:02:26,541 --> 00:02:27,708 Vá lá. Sim. 39 00:02:28,791 --> 00:02:30,000 O Gianni. 40 00:02:30,083 --> 00:02:31,666 Com quase 25 anos, sem namorado, 41 00:02:31,750 --> 00:02:34,333 ele acha que sou uma solteirona decrépita e sem esperança. 42 00:02:34,416 --> 00:02:37,666 - Ele vem aí. Vamos beber um aperitivo. - Acho que a Sole tem de ir. 43 00:02:37,750 --> 00:02:39,041 Sim, tenho de ir. 44 00:02:39,125 --> 00:02:41,208 - Onde? - Ela tem um compromisso importante. 45 00:02:41,291 --> 00:02:42,583 - Desculpem. Adeus. - Adeus! 46 00:02:42,666 --> 00:02:44,041 - Adeus, linda. - Adeus. 47 00:02:45,000 --> 00:02:48,333 O Gianni é uma das razões pelas quais não adoro este sítio. 48 00:02:49,208 --> 00:02:51,291 Que até é muito agradável, claro. 49 00:02:51,375 --> 00:02:52,250 Mas… 50 00:02:53,708 --> 00:02:56,125 Se pudesse escolher, onde gostaria de ir? 51 00:02:58,250 --> 00:02:59,250 O Dr. Basile. 52 00:02:59,791 --> 00:03:00,875 Ele é giro, não é? 53 00:03:00,958 --> 00:03:03,958 Mas as perguntas complicadas dele são uma chatice. 54 00:03:07,333 --> 00:03:08,416 A questão é… 55 00:03:12,541 --> 00:03:13,375 Não sei. 56 00:03:15,833 --> 00:03:16,750 É que… 57 00:03:19,833 --> 00:03:22,041 Era tudo mais fácil quando a Emma estava cá. 58 00:03:24,125 --> 00:03:25,083 Ela vivia ali. 59 00:03:26,333 --> 00:03:28,666 Sempre pensei que cresceríamos juntas, 60 00:03:28,750 --> 00:03:30,666 que nunca nos separaríamos. 61 00:03:52,041 --> 00:03:53,750 Depois, conheceu o Xavier 62 00:03:53,833 --> 00:03:57,000 e foi viver com ele para Giverny, perto de Paris. 63 00:04:00,208 --> 00:04:01,541 - Adeus, Sole. - Adeus. 64 00:04:03,750 --> 00:04:04,583 Adeus. 65 00:04:09,416 --> 00:04:11,041 - Adeus. - Adeus. 66 00:04:12,250 --> 00:04:13,875 Nunca a vira tão feliz. 67 00:04:22,333 --> 00:04:24,125 Daqui a 23 dias, faço 25 anos. 68 00:04:24,875 --> 00:04:27,791 A melhor altura da vida para muitas pessoas. Para mim… 69 00:04:28,291 --> 00:04:29,333 Esqueçam. 70 00:04:32,166 --> 00:04:33,041 Meu Deus! 71 00:04:43,041 --> 00:04:43,958 Mãe! 72 00:04:45,166 --> 00:04:48,291 Não falaste com a vizinha! Não me mintas! 73 00:04:49,500 --> 00:04:52,750 Aquele cão anda sozinho por aí, como se nada fosse. 74 00:04:52,833 --> 00:04:54,916 Anda, tenho uma surpresa para ti! 75 00:04:55,000 --> 00:04:56,916 Isto aqui parece uma savana! 76 00:05:05,208 --> 00:05:06,208 O Massimo. 77 00:05:06,875 --> 00:05:07,875 O irmão da Emma. 78 00:05:08,500 --> 00:05:09,750 Viste quem está aqui? 79 00:05:10,250 --> 00:05:12,958 Mudou-se para Milão para ser arquiteto e nunca mais voltou. 80 00:05:13,041 --> 00:05:13,875 Sole. 81 00:05:18,083 --> 00:05:20,250 Liguei-lhe muitas vezes nos últimos dois anos. 82 00:05:20,333 --> 00:05:22,041 Ele nunca atendeu. Nunca. 83 00:05:22,541 --> 00:05:23,916 Éramos como irmãos. 84 00:05:28,125 --> 00:05:32,625 Bem, irmãos, por assim dizer, já que sempre estive apaixonada por ele. 85 00:05:33,125 --> 00:05:34,583 É tão bom ver-te. 86 00:05:36,500 --> 00:05:38,166 Quem sabe porque voltou? 87 00:05:38,250 --> 00:05:39,125 Café. 88 00:05:40,083 --> 00:05:41,125 Obrigado, Elide. 89 00:05:41,208 --> 00:05:43,041 É tão bom ter-te aqui. 90 00:05:45,083 --> 00:05:46,791 Por quanto tempo vais ficar? 91 00:05:47,291 --> 00:05:49,666 Ainda não sei. Quero ficar um pouco. 92 00:05:49,750 --> 00:05:53,500 - Que bom. Vou buscar-te sumo. - Mãe, não quero sumo. 93 00:05:54,375 --> 00:05:56,083 E a tua namorada? 94 00:05:56,166 --> 00:05:59,958 A tua mãe mostrou-me as fotos. Que rapariga linda. 95 00:06:00,875 --> 00:06:03,208 É inútil tentar quantificar as horas que passei 96 00:06:03,291 --> 00:06:06,291 a comparar as minhas redes sociais, com as da Vittoria Sala, 97 00:06:06,375 --> 00:06:08,333 a rapariga mais sortuda do mundo. 98 00:06:09,000 --> 00:06:10,083 Toma o teu sumo. 99 00:06:12,916 --> 00:06:15,041 Então? Ela vem visitar-te? 100 00:06:16,541 --> 00:06:19,625 Não. Na verdade, já não estamos juntos. 101 00:06:20,875 --> 00:06:23,083 Desculpa. Não sabia. 102 00:06:23,583 --> 00:06:26,583 Se ficares, estarás aqui no aniversário da Sole. 103 00:06:26,666 --> 00:06:27,583 Mãe, vá lá. 104 00:06:27,666 --> 00:06:29,916 É a 25 de agosto. Claro. 105 00:06:31,291 --> 00:06:35,208 Ela vai fazer 25 anos no dia 25 de agosto. Vai casar os anos. 106 00:06:35,291 --> 00:06:37,833 - Temos de celebrar. Certo? - Sim. 107 00:06:38,750 --> 00:06:39,833 Vês como ela é? 108 00:06:39,916 --> 00:06:43,208 Ela não mudou nada. Ela está idêntica, sempre a mesma. 109 00:06:43,291 --> 00:06:45,666 Nem isto nem aquilo. Não sei a quem saiu. 110 00:06:45,750 --> 00:06:47,250 Ela vai deixar-me louca. 111 00:06:51,291 --> 00:06:53,041 Fico feliz por te ver. 112 00:06:53,125 --> 00:06:55,166 Eu também. 113 00:06:57,500 --> 00:06:58,333 Então? 114 00:06:59,041 --> 00:07:00,166 O que perdi? 115 00:07:01,333 --> 00:07:02,333 O que aconteceu? 116 00:07:02,416 --> 00:07:03,250 - Aqui? - Sim. 117 00:07:03,833 --> 00:07:04,916 O que achas? 118 00:07:08,375 --> 00:07:09,208 E tu? 119 00:07:10,500 --> 00:07:11,541 Universidade? 120 00:07:12,208 --> 00:07:15,041 Não, na verdade, desisti. Estou à procura de emprego. 121 00:07:19,625 --> 00:07:21,500 Então, vais ficar algum tempo? 122 00:07:24,166 --> 00:07:26,416 Sole, preciso de te dar uma coisa. 123 00:07:33,916 --> 00:07:35,291 PARA A SOLE 124 00:07:36,166 --> 00:07:37,583 É a letra da Emma. 125 00:07:39,458 --> 00:07:40,666 Porque a tinhas? 126 00:07:41,625 --> 00:07:44,208 Encontrei-a em casa, no quarto dela. 127 00:07:50,875 --> 00:07:52,000 Devias ir. 128 00:07:54,333 --> 00:07:55,250 Não, espera. 129 00:07:57,416 --> 00:07:58,291 Vai. 130 00:08:01,250 --> 00:08:02,083 Adeus. 131 00:08:20,625 --> 00:08:24,791 Trinta e quatro menos cinco dá… 132 00:08:24,875 --> 00:08:26,750 Vem cá à frente… Santoro. 133 00:08:28,041 --> 00:08:28,875 Sole. 134 00:08:31,125 --> 00:08:31,958 Sole! 135 00:08:32,458 --> 00:08:33,291 Santoro? 136 00:08:34,500 --> 00:08:35,625 Vem ao quadro. 137 00:08:53,083 --> 00:08:54,208 Calma, sou eu. 138 00:09:01,375 --> 00:09:02,625 Não consigo respirar. 139 00:09:31,916 --> 00:09:32,958 Está lindo. 140 00:09:49,083 --> 00:09:51,666 - Aconteceu alguma coisa? - Não, nada, mãe. 141 00:09:55,125 --> 00:09:56,500 - Tens a certeza? - Sim. 142 00:09:58,791 --> 00:10:00,125 Podes sair, por favor? 143 00:10:03,125 --> 00:10:05,000 Lembra-te da festa da Lucia esta noite. 144 00:10:05,083 --> 00:10:05,916 Sim. 145 00:10:56,750 --> 00:10:59,333 - Vá lá, tive sorte. - Sorte como? 146 00:10:59,416 --> 00:11:01,833 Havia vaga para um doutoramento, e ela conseguiu. 147 00:11:01,916 --> 00:11:04,333 Isso não é sorte. É habilidade, querida. 148 00:11:04,416 --> 00:11:06,083 Lucia, a aniversariante. 149 00:11:06,166 --> 00:11:08,958 É a filha da Betta, a dona deste sítio. 150 00:11:09,041 --> 00:11:10,708 E a melhor amiga da minha mãe. 151 00:11:10,791 --> 00:11:13,208 Há anos que tentam que sejamos amigas como elas. 152 00:11:13,291 --> 00:11:14,958 Mas nunca conseguiram. 153 00:11:16,458 --> 00:11:18,083 Minha amiga! 154 00:11:18,166 --> 00:11:19,125 Parabéns. 155 00:11:19,625 --> 00:11:21,500 Obrigada por teres vindo. 156 00:11:21,583 --> 00:11:22,791 - Lucia! - Claro. 157 00:11:23,958 --> 00:11:27,500 Meu amigo! Obrigada por teres vindo! 158 00:11:27,583 --> 00:11:28,416 Sole! 159 00:11:29,125 --> 00:11:31,166 Sole. Olá! 160 00:11:31,916 --> 00:11:32,750 Olá! 161 00:11:34,625 --> 00:11:36,541 É a Miriam, a irmã da Lucia. 162 00:11:37,041 --> 00:11:39,541 Ela vive em Roma, tem uma média de 20 163 00:11:39,625 --> 00:11:43,583 e, como podem ver, é como a Julia Roberts com molho apuliano. 164 00:11:45,250 --> 00:11:47,833 Sole. Uma amiga da família. 165 00:11:47,916 --> 00:11:49,708 E estas são a Giulia e a Marta. 166 00:11:49,791 --> 00:11:52,625 São minhas amigas da universidade e colegas de casa em Roma. 167 00:11:52,708 --> 00:11:54,416 Vão ficar comigo uns dias. 168 00:11:54,916 --> 00:11:55,916 - Olá. - Olá. 169 00:11:56,416 --> 00:11:58,916 Olhem! A próxima festa é a dela! 170 00:11:59,500 --> 00:12:00,625 Não, por favor. 171 00:12:00,708 --> 00:12:03,666 O quê? Casas os anos. É uma tradição local. 172 00:12:03,750 --> 00:12:05,333 Sole, querida. 173 00:12:05,833 --> 00:12:09,000 Nunca te vemos. Onde andas escondida? 174 00:12:09,083 --> 00:12:11,500 O que andas a fazer? Estudas? Trabalhas? 175 00:12:11,583 --> 00:12:13,375 Tens namorado? 176 00:12:17,791 --> 00:12:19,541 Teste! Ouvem-me? 177 00:12:21,625 --> 00:12:23,083 Queria… 178 00:12:24,125 --> 00:12:26,916 Queria propor um brinde à Lucia. 179 00:12:27,000 --> 00:12:28,833 - Lucia, querida. - Mãe! 180 00:12:29,708 --> 00:12:30,541 Anda cá. 181 00:12:31,541 --> 00:12:32,625 Obrigada, querida. 182 00:12:33,541 --> 00:12:35,458 Obrigada por terem vindo. 183 00:12:35,541 --> 00:12:38,333 Ao teu 25.º aniversário e ao doutoramento. 184 00:12:39,291 --> 00:12:41,583 - Parabéns. - Muito bem, querida. 185 00:12:42,250 --> 00:12:46,083 E queria agradecer-te aqui, esta noite, à frente de todos, 186 00:12:47,541 --> 00:12:49,750 pela alegria que nos dás, 187 00:12:49,833 --> 00:12:51,208 com a tua inteligência, 188 00:12:52,208 --> 00:12:53,625 a tua fiabilidade 189 00:12:54,875 --> 00:12:56,291 e a tua coragem. 190 00:12:57,208 --> 00:13:00,375 A Lucia vai para Londres amanhã. Outro objetivo. 191 00:13:01,041 --> 00:13:02,166 Viva! 192 00:13:02,666 --> 00:13:03,750 Viva! 193 00:13:07,125 --> 00:13:09,375 - Obrigada. Obrigada a todos. - Saúde! 194 00:13:12,166 --> 00:13:14,041 Vá, vamos dançar! 195 00:13:20,750 --> 00:13:22,291 - Massimo? - Sole, ouve. 196 00:13:22,375 --> 00:13:23,458 És um mentiroso. 197 00:13:23,541 --> 00:13:27,125 Eu estava lá quando tu e os teus pais arrumaram as coisas da Emma. 198 00:13:27,208 --> 00:13:29,375 - A carta não estava lá. Não! - Espera. 199 00:13:29,458 --> 00:13:30,791 - Eu sei. - Foi assim. 200 00:13:30,875 --> 00:13:32,000 - Tu… - Espera. 201 00:13:32,083 --> 00:13:34,291 Ela deu-ta, mas tu nunca ma enviaste. 202 00:13:34,375 --> 00:13:35,291 Tens razão, mas… 203 00:13:35,375 --> 00:13:38,041 Sabias que eu e a Emma discutimos antes de ela morrer? Não! 204 00:13:38,125 --> 00:13:39,791 - Quero explicar. - Tem vergonha! 205 00:13:39,875 --> 00:13:40,916 Deixa-me falar. 206 00:13:58,833 --> 00:13:59,666 "Querida Sole. 207 00:14:01,125 --> 00:14:05,125 Acho que não há nada que doa tanto como discutir contigo. 208 00:14:06,416 --> 00:14:07,750 Também tenho saudades tuas. 209 00:14:08,291 --> 00:14:10,791 E sinto-me muito culpada por me ir embora. 210 00:14:11,791 --> 00:14:13,291 Quero envelhecer contigo. 211 00:14:13,791 --> 00:14:15,458 Mas também com o Xavier. 212 00:14:16,291 --> 00:14:17,541 Não sei o que fazer. 213 00:14:17,625 --> 00:14:21,541 Tens razão. Aquela prenda não foi boa ideia. 214 00:14:22,291 --> 00:14:26,083 Mas era uma forma de te dizer que, mesmo que eu viva longe, 215 00:14:26,750 --> 00:14:28,416 podes sempre contar comigo. 216 00:14:36,250 --> 00:14:38,166 Pareces temer tantas coisas. 217 00:14:38,958 --> 00:14:39,791 Demasiadas. 218 00:14:40,708 --> 00:14:42,333 Mas tive uma ideia. 219 00:14:43,541 --> 00:14:47,208 Diz-me todos os teus medos. Escreve-os para mim. 220 00:14:47,708 --> 00:14:48,750 Talvez, juntas, 221 00:14:49,875 --> 00:14:51,666 possamos tentar superá-los." 222 00:15:41,041 --> 00:15:42,541 Estás a divertir-te? 223 00:15:42,625 --> 00:15:44,375 Que grande festa! 224 00:15:44,458 --> 00:15:46,083 Vá lá, dança! 225 00:16:23,666 --> 00:16:24,541 Triste? 226 00:16:32,708 --> 00:16:34,250 Já gosto dele. 227 00:16:37,291 --> 00:16:38,500 Mas triste por amor? 228 00:16:42,291 --> 00:16:43,375 Como se chama ela? 229 00:16:45,625 --> 00:16:46,458 Leonardo. 230 00:16:51,583 --> 00:16:52,416 Ouve… 231 00:16:53,916 --> 00:16:54,833 Danio. 232 00:16:54,916 --> 00:16:56,958 - Dario? - Não, Danio, com um "N". 233 00:16:57,041 --> 00:17:00,791 Podes tirar-me daqui? Se a minha mãe me vir, juro… 234 00:17:00,875 --> 00:17:03,708 Espera. Aqui não. Anda. 235 00:17:04,541 --> 00:17:05,375 Danio! 236 00:17:06,041 --> 00:17:07,458 - Olá. - Olá! 237 00:17:07,541 --> 00:17:08,625 - Olá, Danio! - Olá. 238 00:17:08,708 --> 00:17:10,541 - Olá. Mas… - Como estás? 239 00:17:11,041 --> 00:17:12,708 - Bem. - Conhecem-se? 240 00:17:12,791 --> 00:17:13,625 E o Leo? 241 00:17:14,125 --> 00:17:15,041 Esquece isso. 242 00:17:15,541 --> 00:17:16,750 Sole, estás bêbeda? 243 00:17:18,125 --> 00:17:19,708 Como assim? 244 00:17:27,875 --> 00:17:28,708 Obrigado. 245 00:17:45,208 --> 00:17:46,708 Enfim, eu… 246 00:17:47,500 --> 00:17:51,375 Não nado no mar há anos, ou… 247 00:17:52,041 --> 00:17:53,250 Não sei. 248 00:17:53,791 --> 00:17:55,875 Não dou um passeio de barco. 249 00:17:57,666 --> 00:18:00,833 Acho que devo ser a única pessoa em Apúlia 250 00:18:00,916 --> 00:18:02,416 que tem medo de água. 251 00:18:05,041 --> 00:18:08,000 Vê, por exemplo, jamais pensaria, 252 00:18:08,083 --> 00:18:11,333 acredita, em furar as orelhas, como tu. 253 00:18:12,083 --> 00:18:16,458 Ou… andar numa atração no parque de diversões. 254 00:18:17,208 --> 00:18:21,416 Andar de bicicleta ou apanhar um avião, voar… 255 00:18:22,666 --> 00:18:24,541 Fazer o que todos fazem. 256 00:18:26,250 --> 00:18:27,125 Quer dizer, 257 00:18:27,666 --> 00:18:30,958 desenho desde que era pequena 258 00:18:32,208 --> 00:18:35,833 e nunca mostrei os desenhos a ninguém. 259 00:18:37,791 --> 00:18:40,333 E quero arranjar um emprego, mas… 260 00:18:41,583 --> 00:18:44,500 Já para não falar de rapazes, porque é… 261 00:18:44,583 --> 00:18:47,458 Bem, se continuas atrás do Massimo Di Lorenzo… 262 00:18:58,250 --> 00:18:59,083 Não. 263 00:19:00,708 --> 00:19:02,875 Se ela me vir assim, acabou-se. 264 00:19:03,708 --> 00:19:04,708 O que devo fazer? 265 00:19:05,916 --> 00:19:10,666 "Sim, mãe. Sim, estou a ir. Não te preocupes. A sério." 266 00:19:11,166 --> 00:19:13,083 Raios. Ela vai chatear-me. 267 00:19:13,166 --> 00:19:14,166 Dá cá. 268 00:19:15,458 --> 00:19:16,291 Elide? 269 00:19:17,041 --> 00:19:18,125 Olá! 270 00:19:19,416 --> 00:19:21,375 Sim, ela foi à casa de banho. 271 00:19:22,750 --> 00:19:25,958 Não te preocupes. Vai para casa. Nós vamos levá-la. 272 00:19:26,708 --> 00:19:29,875 Também foi ótimo ver-vos. Adeus. 273 00:19:33,750 --> 00:19:34,583 Obrigada. 274 00:19:43,041 --> 00:19:45,000 "Superar o meu medo do mar. 275 00:19:45,833 --> 00:19:47,625 Furar as orelhas. 276 00:19:48,291 --> 00:19:50,708 Andar numa atração no parque de diversões. 277 00:19:50,791 --> 00:19:53,333 Andar de bicicleta. Apanhar um voo. 278 00:19:53,416 --> 00:19:54,916 Mostrar os meus desenhos. 279 00:19:55,416 --> 00:19:56,958 Arranjar um emprego." 280 00:19:57,041 --> 00:19:58,583 O que desenhaste? 281 00:19:59,666 --> 00:20:00,666 Um coração. 282 00:20:02,208 --> 00:20:03,041 "Amor." 283 00:20:03,541 --> 00:20:04,875 … sol em Apúlia. 284 00:20:04,958 --> 00:20:08,791 Temos Michele Conella com a previsão, a confirmar a chegada do anticiclone… 285 00:20:08,875 --> 00:20:10,541 Por onde começamos? 286 00:20:12,166 --> 00:20:14,291 Como se eu fosse fazer algo assim. 287 00:20:15,125 --> 00:20:16,625 Não vês como estou? 288 00:20:19,000 --> 00:20:20,916 Não pareces ter ansiedade. 289 00:20:22,083 --> 00:20:24,208 Sais, fazes as tuas coisas. 290 00:20:25,375 --> 00:20:26,583 Embebedas-te. 291 00:20:26,666 --> 00:20:28,375 Alguém com ansiedade 292 00:20:28,458 --> 00:20:32,125 não tem de passar o dia todo encolhido a chorar. 293 00:20:32,208 --> 00:20:33,416 Não funciona assim. 294 00:20:33,500 --> 00:20:35,000 Começaria pelo mar. 295 00:20:35,541 --> 00:20:37,041 O tempo está bom amanhã. 296 00:20:42,875 --> 00:20:44,625 Porque te importas tanto? 297 00:20:46,500 --> 00:20:47,833 Porque adorava a Emma. 298 00:21:10,166 --> 00:21:14,416 MISS BARI INSCRIÇÕES 299 00:21:15,625 --> 00:21:17,833 Queres mesmo inscrever-te? 300 00:21:18,333 --> 00:21:20,291 Todos temos as nossas perversões. 301 00:21:24,250 --> 00:21:27,250 Desculpa, mas podes levar-me a casa primeiro? 302 00:21:29,333 --> 00:21:31,041 Quando vais fazer as coisas da lista? 303 00:21:31,125 --> 00:21:33,583 Outra vez? Já te disse que não vou. 304 00:21:33,666 --> 00:21:34,958 Vou andando. Adeus. 305 00:21:36,083 --> 00:21:38,666 Vou a tempo de me inscrever no concurso? 306 00:21:38,750 --> 00:21:39,583 Força. 307 00:21:41,625 --> 00:21:43,583 Estamos na lista. Podemos entrar? 308 00:21:46,916 --> 00:21:47,791 Marco! 309 00:22:06,750 --> 00:22:07,708 Filha. 310 00:22:09,333 --> 00:22:11,375 Querida. Estás a dormir? 311 00:22:13,791 --> 00:22:15,250 Tenho ótimas notícias. 312 00:22:16,875 --> 00:22:19,583 Querida, a Betta quer que trabalhes com ela. 313 00:22:27,041 --> 00:22:28,458 Bebeste ontem? 314 00:22:28,958 --> 00:22:30,375 Espera. Não percebo. 315 00:22:30,458 --> 00:22:32,625 A Betta quer que trabalhe no restaurante? 316 00:22:32,708 --> 00:22:34,041 Como empregada de mesa. 317 00:22:34,125 --> 00:22:35,333 Um emprego! 318 00:22:35,416 --> 00:22:36,791 Não é fantástico? 319 00:22:36,875 --> 00:22:40,833 Porque te metes sempre na minha vida? 320 00:22:40,916 --> 00:22:42,833 Não quero a pena da tua amiga! 321 00:22:42,916 --> 00:22:44,625 Arranjo o meu emprego, se quiser. 322 00:22:44,708 --> 00:22:47,166 Vá lá, não fiz nada. Juro. 323 00:22:47,250 --> 00:22:49,583 - Sim, claro. - Juro. A Betta ligou-me. 324 00:22:49,666 --> 00:22:51,000 "A Maria enlouqueceu. 325 00:22:51,083 --> 00:22:54,750 Ela roubou dinheiro da caixa registadora e tive de a despedir. 326 00:22:54,833 --> 00:22:57,750 A Sole pode dar-me uma mãozinha?" Foi o que ela disse. 327 00:22:57,833 --> 00:23:00,833 O que estás a fazer? Aonde vais? Sole! 328 00:23:15,041 --> 00:23:17,958 Bom dia! Ressuscitaste! 329 00:23:18,458 --> 00:23:19,750 Como foste capaz? 330 00:23:19,833 --> 00:23:21,041 Capaz de quê? 331 00:23:23,250 --> 00:23:25,625 Estás à procura de emprego. A empregada enlouqueceu. 332 00:23:25,708 --> 00:23:28,875 Eu só disse: "Se queres outra louca, sei de alguém." 333 00:23:28,958 --> 00:23:32,250 Não te pedi. Eu disse-te que não ia fazer a lista. 334 00:23:32,333 --> 00:23:35,791 Não a faças. Continua assim, se gostas tanto. Adeus. 335 00:23:35,875 --> 00:23:38,083 Ela acha que é a única com problemas. 336 00:24:02,250 --> 00:24:03,916 E se eu tentar e correr mal? 337 00:24:06,958 --> 00:24:08,500 Então, tentaste e correu mal. 338 00:24:15,333 --> 00:24:17,333 Pode dar-me permissão 339 00:24:17,416 --> 00:24:20,166 para a enterrar algures e nunca mais a mencionar? 340 00:24:21,375 --> 00:24:22,666 Não queria trabalhar? 341 00:24:22,750 --> 00:24:24,916 Não queria ser como os outros? 342 00:24:26,375 --> 00:24:29,625 Sei que não é fácil. Que se vai sentir desconfortável. 343 00:24:29,708 --> 00:24:31,791 Quer faça a lista ou não. 344 00:24:32,333 --> 00:24:35,000 Pelo menos uma das opções far-lhe-á crescer. 345 00:24:35,666 --> 00:24:37,166 E se eu escolher a outra? 346 00:24:37,666 --> 00:24:38,500 Melhor. 347 00:24:39,083 --> 00:24:40,208 Mais dinheiro para mim. 348 00:24:43,708 --> 00:24:44,875 E o Massimo? 349 00:24:47,458 --> 00:24:48,625 Que tem o Massimo? 350 00:24:54,125 --> 00:24:56,250 Retomaremos isto da próxima vez. 351 00:24:56,333 --> 00:24:57,458 Que pena. 352 00:24:59,250 --> 00:25:02,916 RESTAURANTE DA BETTA 353 00:25:07,791 --> 00:25:08,666 Desculpe. 354 00:25:09,416 --> 00:25:10,291 Céus. 355 00:25:16,958 --> 00:25:17,916 Olá. 356 00:25:19,958 --> 00:25:21,375 Querem pedir? 357 00:25:27,083 --> 00:25:28,916 Quem achas que estás a enganar? 358 00:25:29,958 --> 00:25:32,166 É óbvio que não és empregada de mesa. 359 00:25:33,000 --> 00:25:34,083 Falsa. 360 00:25:35,250 --> 00:25:36,958 Não é assim tão fácil. 361 00:25:39,125 --> 00:25:39,958 Sole? 362 00:25:40,500 --> 00:25:41,541 Sole! 363 00:25:42,125 --> 00:25:43,583 Estás pronta? 364 00:25:44,083 --> 00:25:48,083 Mesa seis. O casal inglês. Por favor, sorri. Sim, Sole? 365 00:25:48,166 --> 00:25:50,583 - Falas um pouco de inglês, certo? - Sim. 366 00:25:50,666 --> 00:25:52,833 Wine. Aperitif. Está bem? 367 00:25:57,791 --> 00:25:59,291 - Bom dia. - Olá. 368 00:25:59,375 --> 00:26:00,916 - Olá. - Olá. 369 00:26:03,000 --> 00:26:03,833 Sim. 370 00:26:06,125 --> 00:26:07,125 O seu… 371 00:26:11,125 --> 00:26:12,708 - E o seu… - Ótimo. 372 00:26:13,708 --> 00:26:15,208 - Muito obrigada. - Adeus. 373 00:26:15,708 --> 00:26:16,666 - Adeus. - Adeus. 374 00:26:19,708 --> 00:26:20,875 Querida. 375 00:26:22,166 --> 00:26:23,250 O que queres, mãe? 376 00:26:23,333 --> 00:26:25,833 O colarinho não está muito apertado? Desabotoa a camisa. 377 00:26:25,916 --> 00:26:27,250 Mãe, vá lá, por favor! 378 00:26:27,333 --> 00:26:29,166 Diz-me, porque vieste? 379 00:26:29,250 --> 00:26:30,583 Fui às compras. 380 00:26:30,666 --> 00:26:34,583 Pensei: "É o primeiro dia dela. Vou dizer olá. Ela vai gostar." 381 00:26:34,666 --> 00:26:37,333 Não. Não gosto. Estou a trabalhar. Vá lá. 382 00:26:37,416 --> 00:26:39,250 Encontrei os pais do Massimo. 383 00:26:39,791 --> 00:26:42,708 Estão tão felizes por ele ter voltado. Nem acreditam. 384 00:26:42,791 --> 00:26:45,250 - Estou a trabalhar. Por favor. - Enfim. 385 00:26:45,333 --> 00:26:47,666 Convidei-os para a tua festa de anos. 386 00:26:48,458 --> 00:26:50,250 O que fores fazer. 387 00:26:50,333 --> 00:26:52,666 E convidaram-te para jantar. 388 00:26:52,750 --> 00:26:54,833 Porquê? Como te atreves? 389 00:26:54,916 --> 00:26:57,541 - O que tens de fazer amanhã? - Não é da tua conta. 390 00:26:57,625 --> 00:27:00,625 Então, liga-lhes. Não posso ser tua secretária a tempo inteiro. 391 00:27:00,708 --> 00:27:01,833 Vou ligar agora. 392 00:27:01,916 --> 00:27:03,916 E queria um café, já agora. 393 00:27:15,916 --> 00:27:18,166 Não. Não posso voltar a ver o Massimo. 394 00:27:25,375 --> 00:27:26,958 Olá, Lia. Olá. 395 00:27:28,125 --> 00:27:30,208 Sim, tudo bem. Está tudo bem. 396 00:27:31,625 --> 00:27:34,541 Sim, a minha mãe disse-me. É só que… 397 00:27:36,208 --> 00:27:38,708 Claro! Claro que vou! 398 00:27:38,791 --> 00:27:42,125 Só liguei para perguntar o que podia levar. 399 00:27:43,458 --> 00:27:44,375 Perfeito. 400 00:27:45,125 --> 00:27:48,291 Sim, diz olá ao Massimo por mim. Até amanhã. 401 00:27:49,083 --> 00:27:49,916 Adeus. 402 00:27:51,750 --> 00:27:53,000 Porque faço isto? 403 00:27:54,333 --> 00:27:57,375 Ouve-me. O Massimo Di Lorenzo não é bom para ti. 404 00:27:57,458 --> 00:27:59,000 Estás obcecada. 405 00:27:59,500 --> 00:28:00,583 Alguém disse algo? 406 00:28:01,083 --> 00:28:03,083 Gostava dele quando era nova. 407 00:28:03,166 --> 00:28:04,625 - E já não gostas? - Não. 408 00:28:06,000 --> 00:28:07,541 Tiveste outras relações? 409 00:28:09,750 --> 00:28:11,791 Tiveste outras experiências? Tu? 410 00:28:12,750 --> 00:28:13,583 Obviamente. 411 00:28:14,916 --> 00:28:19,541 Se ir contra o Dr. Basile acidentalmente for considerado uma experiência. 412 00:28:20,041 --> 00:28:21,416 Precisas de alguém novo. 413 00:28:21,500 --> 00:28:22,750 - Percebes? - Não. 414 00:28:23,250 --> 00:28:24,125 Carne fresca. 415 00:28:25,958 --> 00:28:28,000 - Vamos à discoteca? - Não. 416 00:28:28,791 --> 00:28:32,583 Não. Uns amigos meus vão dar uma festa em casa deles esta noite. 417 00:28:33,583 --> 00:28:35,375 Porque temos de fazer algo? 418 00:28:35,458 --> 00:28:37,541 Quer dizer, estamos bem aqui. 419 00:28:39,750 --> 00:28:41,333 Vais adorar isto. 420 00:28:41,416 --> 00:28:44,500 Posei aqui algumas vezes. Foi onde conheci o Danio. 421 00:28:44,583 --> 00:28:47,458 - Talvez haja modelos masculinos. - Esperemos! 422 00:28:48,458 --> 00:28:50,000 Talvez a discoteca fosse melhor. 423 00:28:50,083 --> 00:28:51,958 - Sole, vamos lá! - Anda! 424 00:28:54,708 --> 00:28:56,458 A forma está boa. 425 00:28:56,541 --> 00:28:57,375 Ótimo, certo? 426 00:29:04,000 --> 00:29:05,791 Boa. Perfeito. 427 00:29:05,875 --> 00:29:06,708 Olha o Danio. 428 00:29:10,250 --> 00:29:12,083 Reconhece-la agora que está sóbria? 429 00:29:14,250 --> 00:29:15,875 Obrigada pela outra noite. 430 00:29:16,583 --> 00:29:19,291 Estão aqui por causa da lista? Os desenhos? 431 00:29:20,000 --> 00:29:23,416 Na verdade, tudo isso foi um disparate. 432 00:29:24,250 --> 00:29:25,500 Não é um disparate. 433 00:29:27,125 --> 00:29:28,125 Senhoras. 434 00:29:29,916 --> 00:29:31,375 Vieram desenhar? 435 00:29:32,333 --> 00:29:33,708 Ela é a artista. 436 00:29:35,375 --> 00:29:36,208 Por favor. 437 00:29:37,250 --> 00:29:38,083 Senta-te. 438 00:29:43,416 --> 00:29:44,250 Sole. 439 00:29:49,541 --> 00:29:50,666 Então, e o Leo? 440 00:29:51,625 --> 00:29:54,833 Ele diz que já não tem a certeza. Desaparece, não me atende. 441 00:29:54,916 --> 00:29:56,333 Esquece-o. 442 00:29:57,166 --> 00:29:58,375 Só quero falar. 443 00:29:58,458 --> 00:30:01,041 Falar sobre o quê com alguém que age assim? 444 00:30:01,125 --> 00:30:02,166 - Pois. - Um segundo. 445 00:30:02,250 --> 00:30:03,333 É ridículo. 446 00:30:03,875 --> 00:30:04,791 Senta-te, Sole. 447 00:30:09,666 --> 00:30:11,750 Não, eu vou para ali, porque… 448 00:30:13,000 --> 00:30:14,416 Há muita gente aqui. 449 00:30:14,500 --> 00:30:15,333 Está bem. 450 00:30:44,541 --> 00:30:46,458 Isso está tão nojento! 451 00:30:46,541 --> 00:30:48,291 Sim, está horrível. 452 00:30:48,375 --> 00:30:51,333 - Tão feio! O que é? - Está horrível. 453 00:30:51,416 --> 00:30:52,666 Vê a cara dela! 454 00:30:52,750 --> 00:30:54,916 Que porcaria é esta? A sério! 455 00:30:55,000 --> 00:30:56,916 - O que é? - Que nojo! 456 00:30:58,666 --> 00:31:00,250 Que horror! 457 00:31:00,750 --> 00:31:02,125 Tão feio! 458 00:31:04,541 --> 00:31:06,250 Sole! 459 00:31:07,000 --> 00:31:08,000 Está tudo bem? 460 00:31:18,083 --> 00:31:19,458 Até agora, fiz isto. 461 00:31:19,541 --> 00:31:22,000 7. ARRANJAR UM EMPREGO 462 00:31:23,208 --> 00:31:24,041 Muito bem. 463 00:31:24,833 --> 00:31:26,458 É a primeira vez que o diz. 464 00:31:29,750 --> 00:31:30,625 Sabe que mais? 465 00:31:31,291 --> 00:31:34,500 Não teria conseguido fazer esta lista há dois anos. 466 00:31:34,583 --> 00:31:35,666 Nem há um ano. 467 00:31:36,500 --> 00:31:39,208 Não percebo. Devia agradecer ao Massimo? 468 00:31:41,250 --> 00:31:43,000 Quer falar do Massimo? 469 00:31:43,958 --> 00:31:45,333 Acho que lhe faria bem. 470 00:31:53,416 --> 00:31:54,916 Porque não quer? 471 00:32:03,125 --> 00:32:05,166 Porque ele a lembra que a Emma partiu? 472 00:32:35,291 --> 00:32:36,166 Olá. 473 00:32:37,041 --> 00:32:37,875 Olá. 474 00:32:39,708 --> 00:32:42,416 Ficas a saber que este jantar não foi ideia minha. 475 00:32:42,916 --> 00:32:44,458 Vou-me embora, se quiseres. 476 00:32:45,625 --> 00:32:46,750 Não me olhes assim. 477 00:32:54,083 --> 00:32:54,916 Está bem. 478 00:32:56,666 --> 00:32:58,458 Não encontrei a carta. 479 00:32:58,958 --> 00:33:01,500 A Emma deu-ma há dois anos, antes de ir para França. 480 00:33:02,458 --> 00:33:03,833 Queria dar-ta. 481 00:33:04,541 --> 00:33:05,375 Só que… 482 00:33:07,208 --> 00:33:08,083 Após… 483 00:33:09,291 --> 00:33:11,791 Após o acidente, não conseguia tocar em nada da Emma. 484 00:33:14,125 --> 00:33:15,083 Desculpa. 485 00:33:18,125 --> 00:33:18,958 A sério. 486 00:33:24,958 --> 00:33:26,000 Vá, entra. 487 00:33:30,333 --> 00:33:32,333 Há quatro quilos de lasanha à tua espera. 488 00:33:32,833 --> 00:33:33,708 Perdoa-a. 489 00:34:13,708 --> 00:34:15,166 Não, espera. Explica-me. 490 00:34:15,666 --> 00:34:16,583 É uma… 491 00:34:17,416 --> 00:34:18,875 É uma lista de medos. 492 00:34:21,458 --> 00:34:23,541 Tens de me deixar lê-la. 493 00:34:23,625 --> 00:34:24,875 Não, não me parece. 494 00:34:24,958 --> 00:34:26,041 Está bem. 495 00:34:32,166 --> 00:34:34,291 Então, quando voltas para Milão? 496 00:34:36,875 --> 00:34:39,166 Olha, não digas a ninguém, mas acho 497 00:34:39,666 --> 00:34:41,291 que não quero voltar. 498 00:34:43,291 --> 00:34:44,291 Porquê? 499 00:34:46,041 --> 00:34:47,041 Não sei. 500 00:34:49,458 --> 00:34:50,958 Sempre fui melancólico. 501 00:34:54,083 --> 00:34:55,500 Tinha saudades de tanta coisa. 502 00:34:57,583 --> 00:34:58,416 De ti também. 503 00:35:02,458 --> 00:35:04,208 Ainda bem que não partiste. 504 00:35:06,083 --> 00:35:06,958 Não. 505 00:35:07,791 --> 00:35:10,666 No fim, não fui a lado nenhum. 506 00:35:11,541 --> 00:35:13,958 Mesmo que vás, serás sempre a mesma. 507 00:35:15,083 --> 00:35:17,583 Mesmo que não vás, serás sempre a mesma. 508 00:35:18,375 --> 00:35:19,208 Enfim. 509 00:35:19,958 --> 00:35:21,166 Estou a dar-me sono. 510 00:35:21,833 --> 00:35:23,500 Olha. Reconhece-lo? 511 00:36:21,291 --> 00:36:22,500 Para a próxima, sim? 512 00:37:05,583 --> 00:37:07,375 Tenho de esperar muito mais? 513 00:37:07,458 --> 00:37:08,375 Pelo quê? 514 00:37:09,500 --> 00:37:11,708 Vais dizer-me como foi ontem à noite? 515 00:37:11,791 --> 00:37:13,500 Podias ajudar-me. 516 00:37:14,375 --> 00:37:17,375 Até parece. Não sou empregada de mesa. 517 00:37:24,416 --> 00:37:27,333 Pronto, eu percebo. Não aconteceu nada. 518 00:37:29,208 --> 00:37:31,541 Ainda bem que o Massimo não era bom para mim. 519 00:37:36,708 --> 00:37:37,541 Porquê? 520 00:37:39,541 --> 00:37:42,166 Digamos só que ele disse que teve saudades minhas. 521 00:37:42,250 --> 00:37:43,375 Como é que o disse? 522 00:37:44,750 --> 00:37:48,583 Disse que não estava feliz em Milão, que tinha saudades de muita coisa, 523 00:37:48,666 --> 00:37:49,958 e de mim também. 524 00:37:51,875 --> 00:37:53,250 Mas de ti também. 525 00:37:54,791 --> 00:37:55,833 Como assim? 526 00:37:57,416 --> 00:38:00,458 Entre tanta coisa, de ti também. 527 00:38:05,125 --> 00:38:08,041 Depois, houve um momento em que… 528 00:38:10,375 --> 00:38:11,416 Ele beijou-te? 529 00:38:12,500 --> 00:38:13,333 Não… 530 00:38:15,333 --> 00:38:16,166 Não. 531 00:38:19,916 --> 00:38:23,000 Sim. Não, espera. Não podes… Quer dizer, já passou… 532 00:38:23,083 --> 00:38:26,083 Não nos víamos há dois anos. Depois, a carta… 533 00:38:26,166 --> 00:38:29,583 - Não podia acontecer. Era muito cedo. - O quê? Muito cedo? 534 00:38:29,666 --> 00:38:32,083 Andas atrás do Massimo há séculos! 535 00:38:32,916 --> 00:38:35,583 - Aonde vais? - Ensaios do desfile. 536 00:38:43,541 --> 00:38:44,541 Os meus desenhos. 537 00:39:02,500 --> 00:39:04,541 Nada. Eu tentei. 538 00:39:05,958 --> 00:39:08,375 Devia ir-me embora. Ainda ninguém me viu. 539 00:39:09,791 --> 00:39:10,833 - Olá. - Olá. 540 00:39:11,666 --> 00:39:12,750 Ias entrar? 541 00:39:13,250 --> 00:39:14,083 Não. 542 00:39:14,958 --> 00:39:16,291 Na verdade, sim. 543 00:39:16,791 --> 00:39:17,833 Mas não. 544 00:39:19,250 --> 00:39:21,166 De certeza que desenhas muito bem. 545 00:39:29,083 --> 00:39:30,625 - Olá. - Olá, Sole. 546 00:39:30,708 --> 00:39:32,375 - Olá. - Olá. 547 00:39:42,708 --> 00:39:44,625 Presta atenção a como te sentas. 548 00:39:49,375 --> 00:39:50,333 Muito bem. 549 00:39:52,500 --> 00:39:53,375 Na cabeça. 550 00:39:54,583 --> 00:39:56,041 Costas direitas. 551 00:39:58,875 --> 00:40:00,583 Boa. Muito bem. 552 00:40:19,791 --> 00:40:20,625 Esquece. 553 00:40:21,875 --> 00:40:24,041 Mas obrigada. Foste muito gentil. 554 00:40:24,125 --> 00:40:26,708 Se não fosses tu, nem sequer teria entrado. 555 00:40:27,208 --> 00:40:29,291 Também tenho dificuldade em entrar. 556 00:40:29,375 --> 00:40:30,208 Porquê? 557 00:40:30,791 --> 00:40:32,916 Vinha sempre com o Leonardo. 558 00:40:34,208 --> 00:40:35,083 Enfim. 559 00:40:35,958 --> 00:40:38,250 Até terça. Espero por ti lá dentro. 560 00:40:39,291 --> 00:40:41,250 Não. Espero por ti aqui. 561 00:40:41,333 --> 00:40:42,166 Obrigada. 562 00:40:43,166 --> 00:40:44,208 - Adeus. - Adeus. 563 00:40:48,041 --> 00:40:48,875 Sole? 564 00:40:49,833 --> 00:40:50,666 Sim? 565 00:40:57,291 --> 00:40:59,166 Ouve… 566 00:41:01,166 --> 00:41:02,208 Estás com fome? 567 00:41:22,541 --> 00:41:24,250 Depois, passei um ano em Espanha. 568 00:41:24,333 --> 00:41:27,916 Berlim. Portugal. Reggio Calabria, a cidade natal da minha mãe. 569 00:41:28,000 --> 00:41:29,541 Depois, voltei para Mola. 570 00:41:30,208 --> 00:41:31,708 Faço a mala e vou. 571 00:41:34,000 --> 00:41:36,458 O que fazes nesses sítios? 572 00:41:36,541 --> 00:41:38,833 Qualquer coisa. Pequenos trabalhos. 573 00:41:38,916 --> 00:41:41,416 A presença não é obrigatória em Filosofia. 574 00:41:43,000 --> 00:41:45,000 E tu? Estás a estudar? 575 00:41:45,708 --> 00:41:47,666 Sim. Estava a estudar antes. 576 00:41:47,750 --> 00:41:50,166 Matriculei-me na Universidade Sapienza de Roma. 577 00:41:51,000 --> 00:41:52,000 Mas 578 00:41:53,416 --> 00:41:54,791 Nunca fui. 579 00:41:56,000 --> 00:41:56,833 Porquê? 580 00:41:58,291 --> 00:42:00,250 - Obrigado. É tudo? - Sim. 581 00:42:01,625 --> 00:42:02,708 Obrigada. 582 00:42:02,791 --> 00:42:04,541 Só queres mesmo isso? 583 00:42:04,625 --> 00:42:05,458 Sim. 584 00:42:05,541 --> 00:42:08,083 É só que, se não comer algo agora… 585 00:42:12,125 --> 00:42:14,375 - Como vai a lista? - Quem sabe? 586 00:42:16,000 --> 00:42:17,750 E aquele tipo de quem gostas? 587 00:42:21,583 --> 00:42:23,791 Não, não dês ouvidos à Miriam. 588 00:42:23,875 --> 00:42:25,958 Digamos que ela só diz disparates. 589 00:42:26,041 --> 00:42:29,791 Claro. É que parecias desconfortável quando ela falou nele. 590 00:42:29,875 --> 00:42:32,750 Não. Não é que estivesse desconfortável. 591 00:42:33,625 --> 00:42:35,000 Estava um pouco bêbeda. 592 00:42:35,875 --> 00:42:36,750 Ele é… 593 00:42:38,083 --> 00:42:41,708 Ele é só um tipo por quem estive apaixonada desde nova. 594 00:42:42,208 --> 00:42:43,750 O meu primeiro amor. 595 00:42:45,250 --> 00:42:46,083 Eu entendo. 596 00:42:48,083 --> 00:42:52,041 Não falemos de amor. Não quero que penses no Leonardo. 597 00:42:52,125 --> 00:42:54,958 Não, estava a pensar no meu primeiro amor. 598 00:42:55,458 --> 00:42:56,875 Uma rapariga do secundário. 599 00:43:00,916 --> 00:43:05,166 E… depois percebeste que gostas de rapazes? 600 00:43:05,875 --> 00:43:08,583 Não. Percebi que também gostava de raparigas. 601 00:43:10,708 --> 00:43:12,708 Não me deram os meus croquetes. 602 00:43:17,250 --> 00:43:18,166 Olha para ele. 603 00:43:23,875 --> 00:43:25,625 Meu Deus. Sinto-me mal. 604 00:43:26,125 --> 00:43:27,833 - Não consigo ver. - O que foi? 605 00:43:33,708 --> 00:43:34,541 Sole! 606 00:43:35,833 --> 00:43:36,833 Sole, anda cá! 607 00:43:37,333 --> 00:43:38,625 Bolas, a focaccia. 608 00:43:39,125 --> 00:43:40,208 - Mergulha! - Sole! 609 00:43:41,583 --> 00:43:42,750 Não, não… 610 00:43:42,833 --> 00:43:43,791 Sole. 611 00:43:43,875 --> 00:43:45,500 Sole, anda cá. Sole! 612 00:43:46,416 --> 00:43:49,041 Vês? Ele mergulhou e não vimos! 613 00:43:50,541 --> 00:43:53,875 Tens de separar a gema da clara. Depois, juntas o açúcar. 614 00:43:53,958 --> 00:43:58,416 Bates e depois viras. Se os misturares assim, ficam moles. 615 00:43:58,500 --> 00:44:00,416 Olá, Sole! 616 00:44:00,500 --> 00:44:02,583 Sabes para onde vou? 617 00:44:03,083 --> 00:44:04,000 A casa do Peppino. 618 00:44:04,083 --> 00:44:07,208 Gianni. Este é o Danio. 619 00:44:08,250 --> 00:44:09,541 Ele é meu namorado. 620 00:44:14,291 --> 00:44:15,791 Danio. Prazer. 621 00:44:15,875 --> 00:44:17,333 Prazer. 622 00:44:17,416 --> 00:44:19,416 Assim, de repente? 623 00:44:20,125 --> 00:44:21,458 Amor à primeira vista. 624 00:44:27,083 --> 00:44:28,333 Sabes como é. 625 00:44:28,416 --> 00:44:31,541 Se não tens três filhos aos 20 anos, estás condenado. 626 00:44:31,625 --> 00:44:32,791 A quem o dizes! 627 00:44:38,375 --> 00:44:41,000 Cheguei. Vivo ali. 628 00:44:42,375 --> 00:44:44,625 - Eu acompanho-te. - Não, vou sozinha. 629 00:44:44,708 --> 00:44:46,500 Obrigada por me acompanhares. 630 00:44:48,041 --> 00:44:48,875 Está bem. 631 00:44:49,875 --> 00:44:51,791 - Boa noite, então. - Boa noite. 632 00:45:05,166 --> 00:45:06,041 Olá. 633 00:45:06,125 --> 00:45:07,833 - Olá. - Sole, Vittoria. 634 00:45:08,416 --> 00:45:09,958 - Vittoria, Sole. - Olá. 635 00:45:10,500 --> 00:45:11,583 Prazer. 636 00:45:11,666 --> 00:45:14,875 Finalmente nos conhecemos. Ele falou-me tanto de ti. 637 00:45:15,500 --> 00:45:17,291 Tens sorte em viver aqui. 638 00:45:17,375 --> 00:45:19,541 É um sítio maravilhoso. 639 00:45:20,541 --> 00:45:23,166 Tenho de ir. A minha mãe está à espera. 640 00:45:24,250 --> 00:45:25,083 Com licença. 641 00:45:25,583 --> 00:45:26,791 - Adeus. - Adeus. 642 00:45:47,166 --> 00:45:48,750 Ele tem sido um idiota. 643 00:45:48,833 --> 00:45:51,166 Ele devia ter-te dito que tinham reatado. 644 00:45:51,250 --> 00:45:53,208 Ele diz-lhe coisas dois anos depois. 645 00:45:53,291 --> 00:45:56,416 Sabes o que podemos fazer? Contratar alguém para o fazer desaparecer. 646 00:45:56,500 --> 00:45:58,125 Para lhe mostrar como se comportar. 647 00:45:58,208 --> 00:45:59,041 Prontas? 648 00:46:00,416 --> 00:46:01,833 - Ena. - Estás linda! 649 00:46:01,916 --> 00:46:04,166 - Linda. - És a vencedora deste ano. 650 00:46:05,208 --> 00:46:06,041 Linda. 651 00:46:07,458 --> 00:46:10,541 Tanto entusiasmo, Sole! Ainda estás com essa cara? 652 00:46:12,208 --> 00:46:13,666 Comigo. Anda, vamos. 653 00:46:13,750 --> 00:46:15,375 Vamos, mexe-te! Anda. 654 00:46:15,458 --> 00:46:16,541 Vá lá! 655 00:46:20,250 --> 00:46:21,083 Voilà! 656 00:46:23,333 --> 00:46:26,041 Digamos que não é o meu estilo. 657 00:46:26,125 --> 00:46:27,291 - O quê? - Como não? 658 00:46:27,375 --> 00:46:29,625 Querida, não. Menos sensual só o teu pijama. 659 00:46:29,708 --> 00:46:31,500 - Sem dúvida! - O que foi? 660 00:46:32,000 --> 00:46:33,666 Também te vou soltar o cabelo. 661 00:46:33,750 --> 00:46:35,625 - Vamos ver com o cabelo solto. - Linda. 662 00:46:35,708 --> 00:46:37,875 - Estás linda assim! - Sim. 663 00:46:38,541 --> 00:46:40,833 Olhar sensual. Olhos semicerrados. 664 00:46:40,916 --> 00:46:42,666 - Vamos melhorar isso. - Sim. 665 00:46:42,750 --> 00:46:43,666 Linda! 666 00:46:44,625 --> 00:46:45,958 Mas não percebo. 667 00:46:47,041 --> 00:46:49,000 Se ele está com ela, o que quer de mim? 668 00:46:50,416 --> 00:46:52,583 O que quer dele? Já se perguntou? 669 00:46:53,708 --> 00:46:55,000 Já lhe contou? 670 00:46:57,291 --> 00:47:00,541 Não pode continuar a viver de conjeturas, de hipóteses. 671 00:47:01,083 --> 00:47:06,041 "Talvez ele me queira. Mas há a Vittoria, talvez…" 672 00:47:06,125 --> 00:47:07,000 Chega! 673 00:47:08,583 --> 00:47:11,791 As pessoas não conseguem ler pensamentos, Sole. 674 00:47:11,875 --> 00:47:13,208 Tem de se abrir. 675 00:47:14,500 --> 00:47:17,791 Compete-lhe a si perguntar, dizer-lhes o que quer. 676 00:47:19,083 --> 00:47:20,333 Experimente, sim? 677 00:48:10,875 --> 00:48:11,708 Massimo! 678 00:48:13,166 --> 00:48:14,041 Sole? 679 00:48:17,166 --> 00:48:18,166 Está tudo bem? 680 00:48:19,083 --> 00:48:19,916 Sim. 681 00:48:22,625 --> 00:48:23,500 Estás linda. 682 00:48:25,916 --> 00:48:28,250 Por acaso, vais 683 00:48:29,625 --> 00:48:30,541 para ali? 684 00:48:33,208 --> 00:48:34,125 Sim. 685 00:48:42,375 --> 00:48:45,333 Se me disseres onde tens de ir, eu levo-te. 686 00:48:48,291 --> 00:48:49,750 Em frente seria ótimo. 687 00:48:51,625 --> 00:48:53,625 Preciso de comprar mozarela. 688 00:48:55,000 --> 00:48:59,375 É um pouco longe, mas é… Fazem uma mozarela ótima. É por isso. 689 00:49:04,125 --> 00:49:05,416 Mas… 690 00:49:06,458 --> 00:49:07,291 Sim? 691 00:49:07,916 --> 00:49:08,916 A tua namorada? 692 00:49:11,333 --> 00:49:12,250 Foi-se embora. 693 00:49:13,250 --> 00:49:16,791 Lembro-me de teres dito que tinham acabado. 694 00:49:17,583 --> 00:49:20,291 Sim. Tecnicamente, ela acabou comigo. 695 00:49:22,000 --> 00:49:24,708 Mas, ontem, apanhou o comboio e decidiu vir cá. 696 00:49:24,791 --> 00:49:27,208 Porque te quer de volta? 697 00:49:28,041 --> 00:49:28,875 Ela, digo. 698 00:49:30,208 --> 00:49:32,375 Mas não sei se a quero de volta. 699 00:49:34,208 --> 00:49:36,166 O tipo que vi ontem… 700 00:49:36,791 --> 00:49:38,875 - O rapaz que te acompanhou a casa… - Quem? 701 00:49:40,041 --> 00:49:41,791 É o teu namorado? 702 00:49:41,875 --> 00:49:43,125 Não! Ele é… 703 00:49:43,208 --> 00:49:46,291 É um amigo, meu amigo… e ele também é… 704 00:49:46,375 --> 00:49:48,000 Ele tem um namorado. 705 00:49:48,083 --> 00:49:49,041 Está bem. 706 00:49:53,708 --> 00:49:56,708 QUEIJARIA LORUSSO 707 00:50:02,583 --> 00:50:04,458 Espero aqui para te levar para casa. 708 00:50:04,541 --> 00:50:06,750 Não, podes ir. Não te preocupes. 709 00:50:42,375 --> 00:50:43,208 Olá. 710 00:50:43,708 --> 00:50:44,958 - Querida. - Olá. 711 00:50:48,166 --> 00:50:49,458 É só isto? 712 00:50:49,541 --> 00:50:51,541 Querida, chegas a esta hora. 713 00:50:51,625 --> 00:50:52,708 Está bem. 714 00:50:56,000 --> 00:50:57,333 Onde estavas? 715 00:50:57,833 --> 00:50:58,666 Por aí. 716 00:51:03,416 --> 00:51:05,666 Com quem estavas? Posso perguntar? 717 00:51:06,625 --> 00:51:08,041 O que te interessa? 718 00:51:08,625 --> 00:51:10,208 Estás sempre tão nervosa. 719 00:51:10,291 --> 00:51:12,125 E que tem estar nervosa? 720 00:51:12,208 --> 00:51:13,375 E tu sempre calado. 721 00:51:13,458 --> 00:51:14,583 O que devo dizer? 722 00:51:14,666 --> 00:51:16,958 Querida, já não te vemos nunca. 723 00:51:17,041 --> 00:51:20,666 Podias ligar a dizer que vais chegar tarde, certo? 724 00:51:20,750 --> 00:51:22,625 Eu nunca saía, e queixavas-te. 725 00:51:22,708 --> 00:51:24,750 Agora que saio, ainda te queixas. 726 00:51:24,833 --> 00:51:25,958 O que tens? 727 00:51:26,458 --> 00:51:28,291 - Andaste a beber? - Come algo. 728 00:51:28,375 --> 00:51:30,500 Não tenho fome! Tiraram-me o apetite! 729 00:51:41,625 --> 00:51:43,625 E se eu tentar e correr mal? 730 00:51:43,708 --> 00:51:45,375 Então, tentaste e correu mal. 731 00:51:45,458 --> 00:51:49,666 Não olhes para baixo. Tens de ir a direito. Olha para a frente. 732 00:51:49,750 --> 00:51:51,458 - Afastem-se! - Afastem-se! 733 00:51:51,541 --> 00:51:53,458 Vai! Em frente! 734 00:51:53,541 --> 00:51:54,833 Vai! Ótimo! 735 00:51:54,916 --> 00:51:55,750 Socorro! 736 00:51:57,333 --> 00:51:58,166 Muito bem! 737 00:52:01,375 --> 00:52:02,208 Muito bem! 738 00:52:05,666 --> 00:52:08,125 Um pequeno furo na orelha. Vá lá! 739 00:52:26,625 --> 00:52:27,625 Como estás? 740 00:52:27,708 --> 00:52:28,541 Viva. 741 00:52:33,291 --> 00:52:35,041 Pode pôr mais, por favor? 742 00:52:41,750 --> 00:52:43,666 Conseguia imaginar a minha mãe 743 00:52:43,750 --> 00:52:45,666 a abrir a porta e a ver-me. 744 00:52:46,458 --> 00:52:49,000 - Como se chama o engenheiro? - Peppino. 745 00:52:49,083 --> 00:52:50,875 O nosso filho vai chamar-se Peppino! 746 00:52:50,958 --> 00:52:51,958 Que nome bonito. 747 00:52:52,041 --> 00:52:54,833 É lindo. A tua mãe está feliz. O Gianni está feliz. 748 00:52:58,500 --> 00:52:59,416 Sole! 749 00:53:01,166 --> 00:53:02,000 Sole! 750 00:53:02,083 --> 00:53:07,625 No dia 25, para o teu aniversário, porque não vamos todos a algum lado? 751 00:53:07,708 --> 00:53:08,625 Barcelona! 752 00:53:09,125 --> 00:53:10,458 Vamos a Ibiza! 753 00:53:10,541 --> 00:53:12,500 Não, um sítio mais perto! 754 00:53:12,583 --> 00:53:13,666 Sicília! 755 00:53:13,750 --> 00:53:15,375 Não! Paris! 756 00:53:15,958 --> 00:53:18,291 Vamos a Paris no teu aniversário! 757 00:53:19,666 --> 00:53:20,916 Para os teus anos. 758 00:53:22,416 --> 00:53:23,666 - Antes do dia? - Sim. 759 00:53:23,750 --> 00:53:25,250 Não é a prenda de anos. 760 00:53:25,333 --> 00:53:28,458 É a prenda para os teus anos. Abre. Vá lá. 761 00:53:35,791 --> 00:53:37,833 Vamos celebrar juntas em Paris. 762 00:53:40,750 --> 00:53:41,875 Isto é uma piada? 763 00:53:42,375 --> 00:53:43,208 Porquê? 764 00:53:44,250 --> 00:53:47,166 Emma, sou eu. A Sole. A tua amiga. Lembras-te? 765 00:53:47,250 --> 00:53:50,291 Aquela com uma ligeira ansiedade que não consegue apanhar um avião? 766 00:53:50,375 --> 00:53:53,833 Sim, sei. Mas tens 23 anos. Temos de começar por algum lado. 767 00:53:53,916 --> 00:53:54,833 E então? 768 00:53:54,916 --> 00:53:57,833 Sê corajosa e faz um voo de duas horas e meia. 769 00:53:57,916 --> 00:54:00,375 Não é muito tempo. Vá lá, tu consegues. 770 00:54:02,083 --> 00:54:03,083 Estás possuída? 771 00:54:03,166 --> 00:54:05,458 Não, até o doutor diz que tens de fazer algo. 772 00:54:05,541 --> 00:54:08,791 Espera, Emma. Prometeste ir para Roma comigo. 773 00:54:08,875 --> 00:54:11,541 Depois escolheste viver a tua vida, começaste a namorar, 774 00:54:11,625 --> 00:54:13,333 foram para Paris, não disse nada. 775 00:54:13,416 --> 00:54:16,750 É a tua vida, claro, não diria. Mas não percebo. 776 00:54:17,250 --> 00:54:19,625 Agora, se não te visitar, a culpa é minha? 777 00:54:19,708 --> 00:54:20,708 Não disse isso. 778 00:54:20,791 --> 00:54:22,166 Sim, disseste. 779 00:54:22,250 --> 00:54:26,375 Sabes que não podes dizer: "Sê corajosa e vai." A escolha não é minha. 780 00:54:26,458 --> 00:54:28,041 Nunca disse que era fácil. 781 00:54:28,916 --> 00:54:31,916 Mas se eu não voltasse, não nos voltaríamos a ver. 782 00:54:32,916 --> 00:54:33,750 Sabes disso. 783 00:54:49,583 --> 00:54:51,833 Deixaste-me sozinha nesta aldeola de merda! 784 00:54:51,916 --> 00:54:55,041 Foste fazer o que querias, e eu estou aqui sozinha. 785 00:54:55,125 --> 00:54:57,625 Não sou tua ama. Sou tua melhor amiga! 786 00:54:57,708 --> 00:54:59,791 Não tenho culpa de continuares cá! 787 00:55:05,916 --> 00:55:06,750 Toma. 788 00:55:07,250 --> 00:55:10,083 Fica em Paris com o Xavier. Não te quero voltar a ver. 789 00:55:10,583 --> 00:55:12,375 Vês o que fazes? Foges. 790 00:55:12,458 --> 00:55:13,833 Foges. Queixas-te. 791 00:55:13,916 --> 00:55:15,791 Faz algo, em vez disso! 792 00:55:17,416 --> 00:55:18,250 O que foi? 793 00:55:21,125 --> 00:55:23,041 Desculpa. Acho que vou embora. 794 00:55:26,166 --> 00:55:28,333 - Desculpem. Vou para casa. - O quê? 795 00:56:09,583 --> 00:56:12,416 5. APANHAR UM VOO E IR A PARIS VER O XAVIER 796 00:56:21,375 --> 00:56:24,250 TENTAMOS OUTRA VEZ AMANHÃ? 797 00:57:36,000 --> 00:57:37,625 - Anda. Não penses. - Não. 798 00:57:37,708 --> 00:57:38,958 - Anda. - Não! 799 00:57:39,041 --> 00:57:40,916 Lembro-me de que nadas bem. 800 00:57:41,000 --> 00:57:41,958 - Não. - Anda. 801 00:57:42,500 --> 00:57:43,500 - Vá. - Não posso. 802 00:57:43,583 --> 00:57:45,250 - Vou buscar-te. Três… - Não! 803 00:57:45,333 --> 00:57:47,583 - Não, eu vou sozinha! - Anda, então. 804 00:57:49,458 --> 00:57:50,583 Vá, salta. 805 00:57:51,833 --> 00:57:53,458 Vai! Três. 806 00:57:54,208 --> 00:57:55,041 Dois. 807 00:57:55,541 --> 00:57:56,375 Um. 808 00:58:03,291 --> 00:58:04,125 Que tal? 809 00:58:05,625 --> 00:58:06,791 - É bom. - Vês? 810 00:58:39,250 --> 00:58:40,083 Então? 811 00:58:41,125 --> 00:58:42,750 O que vem a seguir na lista? 812 00:58:43,500 --> 00:58:45,166 Não posso dizer. É segredo. 813 00:58:50,666 --> 00:58:51,500 A sério? 814 00:58:55,208 --> 00:58:56,416 Está bem, eu digo. 815 00:58:57,750 --> 00:58:58,583 Então. 816 00:59:00,041 --> 00:59:02,625 Quero celebrar o meu aniversário em Paris. 817 00:59:05,208 --> 00:59:06,041 Em Paris? 818 00:59:06,708 --> 00:59:07,541 Sim. 819 00:59:09,541 --> 00:59:13,166 Lembras-te? A Emma convidou-me e eu nunca fui, então… 820 00:59:14,125 --> 00:59:17,000 Enfim, decidi partir amanhã, apanhar um avião, 821 00:59:17,083 --> 00:59:19,250 e já falei com o Xavier. 822 00:59:26,041 --> 00:59:27,708 - Os teus pais sabem? - Não. 823 00:59:28,916 --> 00:59:30,750 Quando lá chegar, digo-lhes. 824 00:59:36,250 --> 00:59:39,666 Tenho 25 anos, posso celebrar os meus anos como quiser, não? 825 00:59:39,750 --> 00:59:40,625 Claro. 826 00:59:41,708 --> 00:59:43,833 E queres celebrar com o Xavier? 827 00:59:45,375 --> 00:59:46,208 Sim. 828 00:59:49,625 --> 00:59:51,875 Está bem. Que queres que te diga? 829 00:59:52,666 --> 00:59:54,375 Vai com o Xavier, diverte-te. 830 00:59:55,541 --> 00:59:57,583 Estás zangado com o Xavier? 831 01:00:01,250 --> 01:00:04,458 A culpa não é dele. Foi o outro tipo que não… 832 01:00:05,000 --> 01:00:08,125 Ele bateu neles. Não podes culpar o Xavier. 833 01:00:11,041 --> 01:00:12,958 Eu sei. Tens razão. É que… 834 01:00:20,666 --> 01:00:21,583 Desculpa. 835 01:00:41,500 --> 01:00:42,333 Sole. 836 01:00:54,208 --> 01:00:55,083 Espera, So… 837 01:02:18,541 --> 01:02:20,250 Está tudo bem, menina? 838 01:02:21,625 --> 01:02:24,000 - Sim, tudo. Obrigada. - Bom dia. 839 01:02:24,083 --> 01:02:24,916 Obrigada. 840 01:03:04,750 --> 01:03:06,833 - Menina? - Desculpe. 841 01:03:08,791 --> 01:03:09,875 Desculpe. 842 01:03:38,541 --> 01:03:40,208 Porque não queria vir? 843 01:03:45,125 --> 01:03:46,833 Sei o que está a pensar. 844 01:03:53,041 --> 01:03:54,875 A Sole não regrediu. 845 01:03:54,958 --> 01:03:58,166 Isto não apagou os progressos que fez até agora. 846 01:03:59,500 --> 01:04:01,041 Sim, mas eu estava melhor. 847 01:04:02,125 --> 01:04:04,416 Não tinha um ataque de pânico há um ano. 848 01:04:06,291 --> 01:04:08,875 Os processos de cura não são lineares. 849 01:04:10,500 --> 01:04:13,708 Não posso garantir que tudo ficará bem a partir de agora. 850 01:04:13,791 --> 01:04:17,791 Mas posso garantir que conseguirá gerir o que quer que aconteça. 851 01:04:32,041 --> 01:04:34,541 Sei que casar os anos é emocionante. 852 01:04:35,875 --> 01:04:39,833 Mas ter um ataque de pânico parece-me demais. 853 01:04:42,583 --> 01:04:43,583 Obrigada. 854 01:04:54,541 --> 01:04:55,708 Todos temos medo. 855 01:04:59,833 --> 01:05:00,708 A Emma não. 856 01:05:06,375 --> 01:05:07,250 Sole. 857 01:05:09,500 --> 01:05:11,250 A Emma estava cheia de medos. 858 01:05:15,750 --> 01:05:17,583 Tinha medo de ficar sozinha. 859 01:05:19,125 --> 01:05:20,958 De não arranjar emprego. 860 01:05:21,041 --> 01:05:24,458 E quando arranjou um emprego, tinha medo de ser despedida. 861 01:05:26,416 --> 01:05:28,125 Ela tinha medo de te perder. 862 01:05:29,500 --> 01:05:30,916 Que a esquecesses. 863 01:05:32,416 --> 01:05:33,791 Ela nunca me disse. 864 01:05:34,916 --> 01:05:37,375 Porque também tinha medo de te preocupar. 865 01:05:45,250 --> 01:05:46,250 Parabéns. 866 01:05:54,625 --> 01:05:55,583 Obrigada. 867 01:05:57,416 --> 01:05:59,666 Vim ver como estavas e… 868 01:05:59,750 --> 01:06:01,666 Estou bem. Obrigada. 869 01:06:04,041 --> 01:06:07,875 Sei muito bem que queres estar sozinha e entendo. 870 01:06:08,458 --> 01:06:11,333 Percebo que não queiras ver ninguém. Então, vou… 871 01:06:26,250 --> 01:06:27,083 Olá, Massimo. 872 01:06:37,291 --> 01:06:38,125 Olá. 873 01:06:43,458 --> 01:06:49,125 Hoje é dia de festa 874 01:06:49,208 --> 01:06:54,500 Cantam as nossas almas 875 01:06:54,583 --> 01:07:00,041 Para a menina Sole 876 01:07:00,541 --> 01:07:06,166 Uma salva de palmas 877 01:07:06,250 --> 01:07:08,250 - Muito bem! - Parabéns! 878 01:07:10,000 --> 01:07:10,833 Muito bem! 879 01:07:16,000 --> 01:07:18,583 1. SUPERAR O MEDO DO MAR (NADAR, PASSEIO DE BARCO) 880 01:07:18,666 --> 01:07:19,916 2. FURAR AS ORELHAS 881 01:07:20,000 --> 01:07:22,000 3. ANDAR NUMA ATRAÇÃO NO PARQUE DE DIVERSÕES 882 01:07:22,083 --> 01:07:23,958 4. ANDAR DE BICICLETA 5. APANHAR UM VOO 883 01:07:24,041 --> 01:07:25,958 6. MOSTRAR OS DESENHOS 7. ARRANJAR EMPREGO 884 01:07:35,500 --> 01:07:36,500 Outra vez? 885 01:07:37,083 --> 01:07:39,125 Relaxa, não vou ler a tua lista. 886 01:07:41,375 --> 01:07:43,916 Ouve, Sole. Queria perguntar-te… Não. 887 01:07:44,708 --> 01:07:47,375 Não queria perguntar nada. Queria dizer-te algo. 888 01:07:52,291 --> 01:07:54,416 Desculpa, mas não é fácil. 889 01:07:54,500 --> 01:07:56,125 Sabes quando… 890 01:07:56,666 --> 01:08:00,375 Quando queres tanto algo, mas não é a altura certa. 891 01:08:00,458 --> 01:08:01,541 Quer dizer, não é… 892 01:08:03,250 --> 01:08:05,500 Quando as coisas acontecem, não há como saber 893 01:08:05,583 --> 01:08:09,083 se a pessoa está numa posição oportuna para receber… 894 01:08:30,041 --> 01:08:31,166 Não acredito. 895 01:08:32,541 --> 01:08:33,583 Esperei 896 01:08:34,083 --> 01:08:35,041 toda a vida, 897 01:08:35,541 --> 01:08:37,875 todos os dias, por este momento e… 898 01:08:41,458 --> 01:08:42,666 E agora aconteceu… 899 01:08:47,208 --> 01:08:49,375 Massimo, desculpa, mas não estou… 900 01:08:54,666 --> 01:08:55,541 Desculpa. 901 01:08:57,791 --> 01:08:59,583 Massimo. Espera. 902 01:09:07,958 --> 01:09:08,958 Não vás. 903 01:09:22,500 --> 01:09:24,333 Acho que gostava do Massimo 904 01:09:24,416 --> 01:09:28,666 porque precisava de saber dele que não havia nada de errado comigo. 905 01:09:30,333 --> 01:09:31,375 Mas isto, 906 01:09:32,208 --> 01:09:34,750 seja o que for, o que quer que lhe chamem, 907 01:09:35,958 --> 01:09:37,166 parece muito melhor. 908 01:09:47,708 --> 01:09:48,541 Olá. 909 01:09:49,458 --> 01:09:50,291 Olá. 910 01:09:55,083 --> 01:09:56,125 O meu casaco. 911 01:09:58,000 --> 01:09:59,333 Grande festa. 912 01:10:00,291 --> 01:10:01,833 Bolo delicioso. 913 01:10:21,291 --> 01:10:22,125 Sole! 914 01:10:29,416 --> 01:10:30,541 Sole! 915 01:10:30,625 --> 01:10:31,625 Quem é? 916 01:10:38,291 --> 01:10:39,125 Olá. 917 01:10:41,000 --> 01:10:42,000 O que se passa? 918 01:11:05,041 --> 01:11:05,875 Alopecia. 919 01:11:25,250 --> 01:11:28,041 Porque achas que me inscrevi para a Miss Bari? 920 01:11:31,958 --> 01:11:33,958 Queria participar porque… 921 01:11:36,000 --> 01:11:38,625 Queria sentir-me bonita pela última vez 922 01:11:39,166 --> 01:11:40,250 com o cabelo todo. 923 01:11:44,791 --> 01:11:46,625 Mas estou farta de fingir. 924 01:12:16,083 --> 01:12:17,625 Porque tenho de o fazer? 925 01:12:21,250 --> 01:12:23,250 Porque és a mais corajosa de nós. 926 01:12:28,458 --> 01:12:29,791 MISS BARI FINAL 927 01:12:35,708 --> 01:12:38,375 Desculpem. O pescador atrasou-se a trazer o peixe! 928 01:12:38,458 --> 01:12:39,625 - Vá lá. - Anda cá! 929 01:12:39,708 --> 01:12:41,833 Está na hora da número seis… 930 01:12:41,916 --> 01:12:42,750 Com licença. 931 01:12:42,833 --> 01:12:44,333 … Elena Gentile! 932 01:12:45,083 --> 01:12:47,416 Uma bióloga. 933 01:12:51,500 --> 01:12:55,208 Mais aplausos à medida que continuamos com a concorrente sete. 934 01:12:55,291 --> 01:12:57,416 Esta é a Antonella Ranieri. 935 01:12:57,916 --> 01:13:00,000 Estudante de Direito 936 01:13:00,083 --> 01:13:02,666 apaixonada por desporto e viagens. 937 01:13:02,750 --> 01:13:04,041 Que número é ela? 938 01:13:04,125 --> 01:13:06,583 - E a concorrente oito. - Ela não está ali. 939 01:13:06,666 --> 01:13:08,208 Miriam Amoruso. 940 01:13:10,000 --> 01:13:12,791 - Linda! - Minha querida! 941 01:13:12,875 --> 01:13:14,375 És linda! 942 01:13:17,291 --> 01:13:19,416 Força, Miriam! Parte tudo! 943 01:13:22,208 --> 01:13:23,250 Vai! 944 01:13:23,833 --> 01:13:24,958 Vai, linda! 945 01:13:40,625 --> 01:13:45,000 E estamos cada vez mais fortes com a Flaminia Latini! 946 01:13:45,791 --> 01:13:49,291 Ela tem um sonho, tornar-se bloguista de moda. 947 01:13:53,500 --> 01:13:55,541 Vou ter saudades deste sítio. 948 01:13:57,958 --> 01:13:59,541 Tens sorte em viver aqui. 949 01:14:01,708 --> 01:14:04,291 Mas agora que o verão acabou, o que vais fazer? 950 01:14:04,791 --> 01:14:06,458 Continuar no restaurante? 951 01:14:08,791 --> 01:14:10,833 Não sei. Não pensei nisso. 952 01:14:11,333 --> 01:14:13,291 Devias visitar-nos em Roma. 953 01:14:13,791 --> 01:14:15,500 Temos um quarto de hóspedes. 954 01:14:15,583 --> 01:14:17,916 Bem, um armário de hóspedes. 955 01:14:18,875 --> 01:14:20,708 Bem, meninas. Vou-me embora. 956 01:14:22,000 --> 01:14:22,875 Para onde? 957 01:14:22,958 --> 01:14:25,083 Casa. Antes que me deem como desaparecida. 958 01:14:26,583 --> 01:14:28,041 Espera. 959 01:14:28,125 --> 01:14:29,041 Mexe-te. 960 01:14:29,125 --> 01:14:30,708 Sim, mas espera por nós! 961 01:14:31,333 --> 01:14:34,916 Olha. A sério, visita-nos, sim? Vamos ter saudades tuas. 962 01:14:35,791 --> 01:14:38,000 Meninas! Esperam por nós? 963 01:14:38,083 --> 01:14:39,250 Vá lá, Sole, anda! 964 01:15:45,541 --> 01:15:48,541 9. ROMA 965 01:15:51,750 --> 01:15:53,083 Acha que estou pronta? 966 01:15:54,625 --> 01:15:55,875 Sente-se pronta? 967 01:16:00,041 --> 01:16:02,750 Se decidir ir, não recomendo que vá de avião. 968 01:16:07,541 --> 01:16:10,250 Não entendo, querida. Arranjaste emprego? 969 01:16:11,458 --> 01:16:13,791 Sabes quanto custa a renda em Roma? 970 01:16:13,875 --> 01:16:15,916 E porque vais para Roma? 971 01:16:19,291 --> 01:16:21,541 A Miriam tem… É diferente. 972 01:16:21,625 --> 01:16:25,291 Ela tem um objetivo em Roma. Está na universidade. Um fim. 973 01:16:25,375 --> 01:16:28,333 E tu? Há dois anos, era diferente. 974 01:16:28,416 --> 01:16:30,625 Querias matricular-te, e deixámos-te. 975 01:16:30,708 --> 01:16:32,708 Sabemos como acabou. Mas agora? 976 01:16:32,791 --> 01:16:34,666 Agora não é como há dois anos. 977 01:16:35,708 --> 01:16:39,833 Se fores para Roma, acho que estás a cometer um grande erro. 978 01:16:40,875 --> 01:16:42,375 Vou ficar por aqui. 979 01:16:52,458 --> 01:16:53,583 Olá! 980 01:16:53,666 --> 01:16:56,833 Começamos pelo quarto da Marta, que é este. 981 01:16:56,916 --> 01:17:00,041 Claro, a mimada também tem uma pequena varanda. 982 01:17:00,125 --> 01:17:01,166 Eu empresto-ta! 983 01:17:01,250 --> 01:17:04,250 Para o caso de quereres saltar, após viveres um mês connosco. 984 01:17:04,333 --> 01:17:06,333 E esta é a casa de banho. 985 01:17:06,416 --> 01:17:09,166 Mas não a podes usar, porque a Miriam vive lá. 986 01:17:09,250 --> 01:17:11,583 - Não é verdade! - E ela sabe disso! 987 01:17:12,333 --> 01:17:14,333 Finalmente, o armário de hóspedes. 988 01:17:14,416 --> 01:17:15,541 O teu quarto. 989 01:17:15,625 --> 01:17:20,208 É um pouco pequeno, mas compensa com um cheiro maravilhoso a pés. 990 01:17:21,000 --> 01:17:22,666 Estamos à tua espera, Sole! 991 01:17:32,666 --> 01:17:34,250 Achas que devo levar isto? 992 01:17:37,000 --> 01:17:37,833 Desculpa. 993 01:17:39,291 --> 01:17:40,416 Vê, se quiseres. 994 01:18:03,333 --> 01:18:04,875 Sole, são lindos. 995 01:18:12,958 --> 01:18:14,000 É o Danio? 996 01:18:17,541 --> 01:18:18,875 Vi como olhas para ele. 997 01:19:02,791 --> 01:19:04,416 Sole, está lindo. 998 01:19:06,333 --> 01:19:09,708 - Conseguiste fazê-lo na escola? - Não, fi-lo em casa. 999 01:19:11,625 --> 01:19:12,583 Quando partes? 1000 01:19:13,083 --> 01:19:14,500 Amanhã cedo. 1001 01:19:14,583 --> 01:19:16,333 Vamos no carro da Miriam. 1002 01:19:16,833 --> 01:19:17,958 Ela vai conduzir. 1003 01:19:20,708 --> 01:19:22,125 Decerto que correrá bem. 1004 01:19:23,416 --> 01:19:24,500 Espero não fazer 1005 01:19:25,000 --> 01:19:26,625 nada estúpido, como sempre. 1006 01:19:26,708 --> 01:19:27,833 Porque dizes isso? 1007 01:19:29,750 --> 01:19:33,625 Porque talvez não consiga fazê-lo e volte para trás. 1008 01:19:39,125 --> 01:19:40,583 Queres ir para Roma? 1009 01:19:42,208 --> 01:19:44,416 Sim. É muito importante para mim. 1010 01:19:47,000 --> 01:19:48,083 Então, tens de ir. 1011 01:19:57,125 --> 01:19:58,333 Desculpa. Eu… 1012 01:19:59,500 --> 01:20:02,416 Desculpa, tenho de ir. Tenho de fazer a mala. 1013 01:20:02,500 --> 01:20:04,291 Não fiz praticamente nada. 1014 01:20:04,375 --> 01:20:07,041 A minha mãe continua a dar-me todo o tipo de malas. 1015 01:20:07,125 --> 01:20:12,041 Ela não percebe que o meu quarto é pequeno. Não é uma mercearia. 1016 01:20:12,125 --> 01:20:15,333 E é preciso despedir dos familiares, primos, sogros… 1017 01:20:15,416 --> 01:20:18,291 Não tenho sogros, mas tenho 18 primos… 1018 01:20:37,750 --> 01:20:39,666 Quando voltar, não estarás aqui. 1019 01:20:40,541 --> 01:20:43,250 Talvez tenhas ido para Madagáscar ou… 1020 01:20:43,333 --> 01:20:44,333 Ou talvez Roma. 1021 01:21:14,208 --> 01:21:16,208 Despediste-te de todos? 1022 01:21:16,833 --> 01:21:18,958 Senão, vão chatear-me. 1023 01:21:19,625 --> 01:21:20,458 Sim, mãe. 1024 01:21:22,458 --> 01:21:24,041 Liga quando chegares. 1025 01:21:24,625 --> 01:21:25,625 Sim, mãe. 1026 01:21:42,166 --> 01:21:44,583 Liga se precisares de algo, está bem? 1027 01:21:46,041 --> 01:21:46,916 Sim. 1028 01:21:54,375 --> 01:21:55,375 Vá lá, mãe. 1029 01:22:00,750 --> 01:22:02,166 Qualquer problema, 1030 01:22:02,250 --> 01:22:05,041 ou se mudares de ideias ou não estiveres feliz, 1031 01:22:05,125 --> 01:22:06,875 esta é a tua casa. 1032 01:22:07,500 --> 01:22:08,500 Estamos aqui. 1033 01:22:09,333 --> 01:22:10,250 Querida. 1034 01:22:11,083 --> 01:22:12,625 O quê? Ele não faz nada. 1035 01:22:12,708 --> 01:22:13,708 Miriam, vamos! 1036 01:22:13,791 --> 01:22:15,416 Meu Deus. 1037 01:22:15,500 --> 01:22:16,458 - Adeus. - Adeus. 1038 01:22:18,833 --> 01:22:19,750 Adeus, mãe. 1039 01:22:22,666 --> 01:22:24,041 Até breve. Adeus! 1040 01:22:24,125 --> 01:22:25,166 Adeus, Elide. 1041 01:22:25,250 --> 01:22:26,250 Adeus, querida. 1042 01:22:30,875 --> 01:22:31,958 Vai devagar! 1043 01:23:45,791 --> 01:23:47,500 E se eu tentar e correr mal? 1044 01:27:37,458 --> 01:27:42,458 Legendas: Jaclyn McLoughlin, Lara Brito