1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:35,625 --> 00:00:38,291
NETFLIX PRZEDSTAWIA
4
00:00:54,750 --> 00:00:56,166
Poproszę…
5
00:00:58,708 --> 00:01:00,041
Pistacjowe, tak.
6
00:01:01,375 --> 00:01:03,291
Czemu pistacjowe? Nie lubię ich.
7
00:01:03,791 --> 00:01:06,000
Nie, przepraszam. Rozmyśliłam się.
8
00:01:06,083 --> 00:01:07,208
Poproszę…
9
00:01:10,666 --> 00:01:11,541
Śmietankowe.
10
00:01:13,208 --> 00:01:15,375
A niech to, każę wszystkim czekać.
11
00:01:15,458 --> 00:01:17,583
Przepraszam. Znowu zmieniłam zdanie.
12
00:01:17,666 --> 00:01:21,833
Chcę coś owocowego, ale bez mleka.
13
00:01:21,916 --> 00:01:22,791
Może
14
00:01:23,583 --> 00:01:24,416
cytrynowe.
15
00:01:27,083 --> 00:01:28,375
Jestem Sole Santoro.
16
00:01:28,458 --> 00:01:30,416
Żyję z zespołem lęku uogólnionego
17
00:01:30,500 --> 00:01:31,541
od urodzenia.
18
00:01:31,625 --> 00:01:33,916
Nie wiecie, co to? Macie szczęście!
19
00:01:34,583 --> 00:01:36,416
Są różne poziomy lęku.
20
00:01:36,500 --> 00:01:37,750
Tak. A ja?
21
00:01:37,833 --> 00:01:39,833
Mówiąc skromnie, jestem najlepsza.
22
00:01:41,625 --> 00:01:44,041
Czemu się na mnie gapił? Nieważne.
23
00:01:44,125 --> 00:01:45,208
Dr Basile mówi,
24
00:01:45,291 --> 00:01:47,916
że zrobiłam ostatnio duże postępy.
25
00:01:48,416 --> 00:01:50,541
Ma rację, jak się tak zastanowić.
26
00:01:51,041 --> 00:01:54,083
Od roku nie miałam ataku
paniki i nie brałam leków.
27
00:01:56,375 --> 00:01:57,250
Po prostu
28
00:01:57,791 --> 00:01:59,000
zawsze czuję,
29
00:01:59,083 --> 00:02:01,583
że wszyscy wiedzą coś, czego ja nie wiem.
30
00:02:09,250 --> 00:02:10,083
Skarbie!
31
00:02:10,916 --> 00:02:11,750
Cześć.
32
00:02:12,333 --> 00:02:13,208
Cześć, tato.
33
00:02:13,291 --> 00:02:15,250
- Witam wszystkich.
- Cześć, Sole.
34
00:02:15,333 --> 00:02:17,208
Kto przyjechał na wakacje?
35
00:02:17,291 --> 00:02:19,500
Peppino. Kuzyn mojej szwagierki.
36
00:02:19,583 --> 00:02:21,791
Wiesz, który? Ten wysoki…
37
00:02:21,875 --> 00:02:23,583
Przystojny. Tak.
38
00:02:24,208 --> 00:02:25,791
Jest prawie inżynierem!
39
00:02:26,541 --> 00:02:27,708
Naprawdę?
40
00:02:28,791 --> 00:02:30,000
Gianni.
41
00:02:30,083 --> 00:02:32,000
Prawie 25-letnia ja bez chłopaka
42
00:02:32,083 --> 00:02:34,333
to dla niego beznadziejna stara panna.
43
00:02:34,416 --> 00:02:37,666
- Jest w drodze. Czas na aperitif.
- Sole musi już iść.
44
00:02:37,750 --> 00:02:39,041
Tak, muszę lecieć.
45
00:02:39,125 --> 00:02:41,208
- Gdzie?
- Ma ważne spotkanie.
46
00:02:41,291 --> 00:02:42,666
- Przepraszam. Pa.
- Pa.
47
00:02:42,750 --> 00:02:44,000
- Pa, piękna.
- Pa.
48
00:02:45,000 --> 00:02:48,333
Nie wielbię tego miejsca
między innymi przez Gianniego.
49
00:02:49,208 --> 00:02:51,291
Jest tu bardzo miło, jasne.
50
00:02:51,375 --> 00:02:52,250
Ale…
51
00:02:53,708 --> 00:02:56,125
Gdzie chciałaby pani teraz być?
52
00:02:58,250 --> 00:02:59,250
Dr Basile.
53
00:02:59,833 --> 00:03:00,875
Przystojny, co?
54
00:03:00,958 --> 00:03:03,958
Ale jego trudne pytania są męczące.
55
00:03:07,333 --> 00:03:08,416
W tym rzecz…
56
00:03:12,541 --> 00:03:13,375
że nie wiem.
57
00:03:15,833 --> 00:03:16,750
Po prostu…
58
00:03:19,833 --> 00:03:22,125
Było łatwiej, gdy Emma tu była.
59
00:03:24,125 --> 00:03:25,083
Tutaj mieszkała.
60
00:03:26,333 --> 00:03:28,666
Myślałam, że razem dorośniemy
61
00:03:28,750 --> 00:03:30,666
i będziemy nierozłączne.
62
00:03:52,041 --> 00:03:53,750
Potem poznała Xaviera
63
00:03:53,833 --> 00:03:57,000
i zamieszkała z nim w Giverny pod Paryżem.
64
00:04:00,208 --> 00:04:01,291
- Pa, Sole.
- Pa.
65
00:04:03,750 --> 00:04:04,583
Pa.
66
00:04:09,416 --> 00:04:11,041
- Pa.
- Pa.
67
00:04:12,250 --> 00:04:14,250
Nie widziałam jej tak szczęśliwej.
68
00:04:22,333 --> 00:04:24,125
Za 23 dni skończę 25 lat.
69
00:04:24,875 --> 00:04:26,958
Dla wielu to najlepszy okres życia.
70
00:04:27,041 --> 00:04:28,208
Dla mnie…
71
00:04:28,291 --> 00:04:29,333
Zapomnijcie.
72
00:04:32,166 --> 00:04:33,041
O Boże!
73
00:04:43,041 --> 00:04:43,958
Mamo!
74
00:04:45,166 --> 00:04:48,291
Nie rozmawiałaś z sąsiadem! Nie kłam!
75
00:04:49,500 --> 00:04:52,625
Ten pies chodzi sobie wolno
jak gdyby nigdy nic.
76
00:04:52,708 --> 00:04:54,916
Chodź, mam dla ciebie niespodziankę!
77
00:04:55,000 --> 00:04:56,916
Jakbym mieszkała na sawannie!
78
00:05:05,208 --> 00:05:06,208
Massimo!
79
00:05:06,875 --> 00:05:07,875
Brat Emmy.
80
00:05:08,500 --> 00:05:10,166
Widziałaś, kto tu jest?
81
00:05:10,250 --> 00:05:12,958
Wyjechał do Mediolanu zostać architektem.
82
00:05:13,041 --> 00:05:13,875
Sole.
83
00:05:18,083 --> 00:05:20,250
Ostatnie dwa lata wydzwaniałam,
84
00:05:20,333 --> 00:05:22,041
ale nigdy nie odebrał. Nigdy.
85
00:05:22,541 --> 00:05:23,916
Byliśmy jak rodzeństwo.
86
00:05:28,083 --> 00:05:32,625
W pewnym sensie,
bo zawsze się w nim podkochiwałam.
87
00:05:33,125 --> 00:05:34,583
Dobrze cię widzieć.
88
00:05:36,500 --> 00:05:38,166
Ciekawe, dlaczego wrócił?
89
00:05:38,250 --> 00:05:39,125
Kawa.
90
00:05:40,083 --> 00:05:41,125
Dziękuję, Elide.
91
00:05:41,208 --> 00:05:43,041
Miło cię gościć.
92
00:05:45,083 --> 00:05:46,791
Na długo przyjechałeś?
93
00:05:47,291 --> 00:05:49,666
Jeszcze nie wiem. Jakiś czas tu zostanę.
94
00:05:49,750 --> 00:05:53,500
- Cudownie. Przyniosę sok.
- Mamo, nie chcę soku.
95
00:05:54,375 --> 00:05:56,083
A twoja dziewczyna?
96
00:05:56,166 --> 00:05:59,958
Twoja mama pokazywała mi zdjęcia. Piękna.
97
00:06:00,916 --> 00:06:04,000
Liczę, ile czasu porównywałam
moje społecznościówki
98
00:06:04,083 --> 00:06:06,208
ze społecznościówkami Vittorii Sali,
99
00:06:06,291 --> 00:06:08,375
największej szczęściary świata.
100
00:06:09,000 --> 00:06:10,083
Twój sok.
101
00:06:12,916 --> 00:06:15,041
To jak? Dołączy do ciebie później?
102
00:06:16,541 --> 00:06:19,625
Nie. Vittoria i ja nie jesteśmy już razem.
103
00:06:20,875 --> 00:06:23,083
Przepraszam. Nie wiedziałam.
104
00:06:23,583 --> 00:06:26,583
Jeśli zostaniesz,
trafisz na urodziny Sole.
105
00:06:26,666 --> 00:06:27,583
Mamo, przestań.
106
00:06:27,666 --> 00:06:29,916
No tak, 25 sierpnia. Oczywiście.
107
00:06:31,291 --> 00:06:35,208
Kończy 25 lat 25 sierpnia. Złote urodziny.
108
00:06:35,291 --> 00:06:37,833
- Musimy to uczcić. Prawda?
- Tak.
109
00:06:38,750 --> 00:06:39,833
Widzisz, co robi?
110
00:06:39,916 --> 00:06:43,208
Nie zmieniła się ani trochę.
Taka sama jak zawsze.
111
00:06:43,291 --> 00:06:45,791
Nie to, nie tamto. Nie wiem, po kim to ma.
112
00:06:45,875 --> 00:06:47,583
Doprowadza mnie do szału!
113
00:06:51,250 --> 00:06:53,041
Cieszę się, że cię zobaczyłem.
114
00:06:53,125 --> 00:06:55,166
Ja też się cieszę.
115
00:06:57,500 --> 00:06:58,333
Więc?
116
00:06:59,041 --> 00:07:00,166
Co mnie ominęło?
117
00:07:01,333 --> 00:07:02,333
Co się stało?
118
00:07:02,416 --> 00:07:03,250
- Tutaj?
- Tak.
119
00:07:03,833 --> 00:07:04,916
A jak myślisz?
120
00:07:08,375 --> 00:07:09,208
Co u ciebie?
121
00:07:10,500 --> 00:07:11,541
Uniwersytet?
122
00:07:12,208 --> 00:07:15,041
Nie, rzuciłam. Szukam pracy.
123
00:07:19,625 --> 00:07:21,500
Więc zostajesz na jakiś czas?
124
00:07:24,166 --> 00:07:26,416
Sole, muszę ci coś dać.
125
00:07:33,916 --> 00:07:35,291
DLA SOLE
126
00:07:36,166 --> 00:07:37,583
To pismo Emmy.
127
00:07:39,458 --> 00:07:40,666
Dlaczego to masz?
128
00:07:41,625 --> 00:07:44,208
Znalazłem w domu, w jej pokoju.
129
00:07:50,875 --> 00:07:52,000
Idź już.
130
00:07:54,333 --> 00:07:55,250
Sole, zaczekaj.
131
00:07:57,416 --> 00:07:58,291
Idź.
132
00:08:01,250 --> 00:08:02,083
Pa.
133
00:08:20,625 --> 00:08:24,791
Trzydzieści cztery minus pięć, równa się…
134
00:08:24,875 --> 00:08:26,750
Rozwiąże Santoro.
135
00:08:28,041 --> 00:08:28,875
Sole.
136
00:08:31,125 --> 00:08:31,958
Sole!
137
00:08:32,458 --> 00:08:33,291
Santoro?
138
00:08:34,500 --> 00:08:35,625
Chodź do tablicy.
139
00:08:53,083 --> 00:08:54,208
Już dobrze, to ja.
140
00:09:01,375 --> 00:09:02,625
Nie mogę oddychać.
141
00:09:31,916 --> 00:09:32,958
Piękny.
142
00:09:49,083 --> 00:09:51,666
- Coś się stało?
- Nie, nic, mamo.
143
00:09:55,125 --> 00:09:56,375
- Na pewno?
- Tak.
144
00:09:58,791 --> 00:10:00,208
Możesz wyjść, proszę?
145
00:10:03,125 --> 00:10:05,000
Pamiętaj, dziś przyjęcie Lucii.
146
00:10:05,083 --> 00:10:05,916
Tak.
147
00:10:32,916 --> 00:10:35,000
DZWONI MASSIMO
148
00:10:42,291 --> 00:10:44,833
- Mam cudowne suknie ślubne.
- Drogie.
149
00:10:45,416 --> 00:10:48,083
Pracuję dla Valentino. Jestem najmłodszy.
150
00:10:56,750 --> 00:10:59,333
- Przestań, miałam szczęście.
- Szczęście?
151
00:10:59,416 --> 00:11:01,916
Dostała jedno jedyne
miejsce na doktoracie.
152
00:11:02,000 --> 00:11:04,333
Żadne szczęście. To umiejętności.
153
00:11:04,416 --> 00:11:06,083
Lucia, solenizantka.
154
00:11:06,166 --> 00:11:07,375
Córka Betty,
155
00:11:07,458 --> 00:11:10,708
właścicielki tego lokalu,
najlepszej kumpeli mojej mamy.
156
00:11:10,791 --> 00:11:13,208
Od lat próbują nas tak samo zakumplować,
157
00:11:13,291 --> 00:11:14,958
ale bez powodzenia.
158
00:11:16,458 --> 00:11:18,083
Moja kumpela!
159
00:11:18,166 --> 00:11:19,125
Najlepszego.
160
00:11:19,625 --> 00:11:21,500
Dzięki, że przyszłaś.
161
00:11:21,583 --> 00:11:22,791
- Lucia!
- Jasne.
162
00:11:23,958 --> 00:11:27,500
Mój kumpel! Dzięki, że przyszedłeś!
163
00:11:27,583 --> 00:11:28,416
Sole!
164
00:11:29,125 --> 00:11:31,166
Sole. Cześć!
165
00:11:31,916 --> 00:11:32,750
Cześć!
166
00:11:34,625 --> 00:11:36,541
To Miriam, siostra Lucii.
167
00:11:37,041 --> 00:11:39,541
Mieszka w Rzymie, zdała celująco egzaminy
168
00:11:39,625 --> 00:11:40,875
i jak widać,
169
00:11:40,958 --> 00:11:43,583
jest jak Julia Roberts w sosie apulijskim!
170
00:11:45,250 --> 00:11:47,833
Sole. Przyjaciółka rodziny.
171
00:11:47,916 --> 00:11:49,708
To jest Giulia i Marta.
172
00:11:49,791 --> 00:11:52,625
Przyjaciółki ze studiów
i współlokatorki z Rzymu.
173
00:11:52,708 --> 00:11:54,833
Zostaną tu ze mną jakiś czas.
174
00:11:54,916 --> 00:11:55,916
- Cześć.
- Cześć.
175
00:11:57,166 --> 00:11:58,916
Jej impreza jest następna!
176
00:11:59,500 --> 00:12:00,625
Nie, proszę.
177
00:12:00,708 --> 00:12:03,666
Co? To złote urodziny. Lokalna tradycja.
178
00:12:03,750 --> 00:12:05,333
Sole, kochanie.
179
00:12:05,833 --> 00:12:09,000
Nigdy cię nie widujemy.
Gdzie się ukrywasz?
180
00:12:09,083 --> 00:12:11,500
Co porabiasz? Studiujesz? Pracujesz?
181
00:12:11,583 --> 00:12:13,375
Masz chłopaka?
182
00:12:17,791 --> 00:12:19,541
Próba mikrofonu! Słychać mnie?
183
00:12:21,625 --> 00:12:23,083
Chcę
184
00:12:24,125 --> 00:12:26,916
wznieść toast za Lucię.
185
00:12:27,000 --> 00:12:28,833
- Lucia, kochanie!
- Mamo!
186
00:12:29,708 --> 00:12:30,541
Chodź tutaj.
187
00:12:31,541 --> 00:12:32,625
Dziękuję, skarbie.
188
00:12:33,541 --> 00:12:35,458
Dziękuję, że przyszliście.
189
00:12:35,541 --> 00:12:38,333
Za twoje 25 urodziny i doktorat.
190
00:12:39,291 --> 00:12:41,583
- Wszystkiego najlepszego.
- Wspaniale.
191
00:12:42,250 --> 00:12:46,083
Chcę ci podziękować przy wszystkich
192
00:12:47,416 --> 00:12:49,750
za radość, którą wnosisz w nasze życia,
193
00:12:49,833 --> 00:12:51,208
za twoją inteligencję,
194
00:12:52,208 --> 00:12:53,625
powagę,
195
00:12:54,875 --> 00:12:56,291
i odwagę.
196
00:12:57,208 --> 00:13:00,375
Lucia jedzie jutro do Londynu.
Kolejny cel osiągnięty.
197
00:13:01,041 --> 00:13:02,166
Hurra!
198
00:13:02,666 --> 00:13:03,750
Hurra!
199
00:13:07,125 --> 00:13:09,375
- Dziękuję wszystkim.
- Zdrowie!
200
00:13:12,166 --> 00:13:14,041
Chodźcie, tańczymy!
201
00:13:20,750 --> 00:13:22,291
- Massimo?
- Sole, słuchaj.
202
00:13:22,375 --> 00:13:23,458
Jesteś kłamcą.
203
00:13:23,541 --> 00:13:27,125
Byliśmy tam, gdy twoi rodzice
porządkowali rzeczy Emmy.
204
00:13:27,208 --> 00:13:29,375
- Nie było tam listu!
- Zaczekaj.
205
00:13:29,458 --> 00:13:30,791
- Wiem.
- Tak było.
206
00:13:30,875 --> 00:13:32,000
- Ty…
- Zaczekaj.
207
00:13:32,083 --> 00:13:34,208
Dała ci go, a ty mi go nie wysłałeś.
208
00:13:34,291 --> 00:13:35,250
Masz rację, ale…
209
00:13:35,333 --> 00:13:38,125
Pokłóciłam się z Emmą,
zanim zmarła. Wiedziałeś?
210
00:13:38,208 --> 00:13:39,875
- Daj wyjaśnić.
- Wstydź się!
211
00:13:39,958 --> 00:13:40,916
Posłuchaj mnie.
212
00:13:58,833 --> 00:13:59,750
„Kochana Sole.
213
00:14:01,125 --> 00:14:05,375
Nic nie boli bardziej niż kłótnia z tobą.
214
00:14:06,416 --> 00:14:07,750
Też za tobą tęsknię.
215
00:14:08,333 --> 00:14:10,666
I czuję się winna, że wyjechałam.
216
00:14:11,791 --> 00:14:13,583
Chcę się z tobą zestarzeć.
217
00:14:13,666 --> 00:14:15,916
Ale z Xavierem też chcę się zestarzeć.
218
00:14:16,416 --> 00:14:17,541
Nie wiem, co robić.
219
00:14:17,625 --> 00:14:21,541
Masz rację. Ten prezent to był zły pomysł.
220
00:14:22,291 --> 00:14:26,083
Ale tak chciałam ci powiedzieć,
że nawet jeśli mieszkam daleko,
221
00:14:26,750 --> 00:14:28,458
zawsze możesz na mnie liczyć.
222
00:14:36,250 --> 00:14:38,250
Chyba boisz się wielu rzeczy.
223
00:14:38,958 --> 00:14:39,791
Zbyt wielu.
224
00:14:40,708 --> 00:14:42,333
Ale mam pomysł.
225
00:14:43,541 --> 00:14:47,208
Napisz do mnie o wszystkim,
czego się boisz.
226
00:14:47,708 --> 00:14:48,750
Może razem
227
00:14:49,875 --> 00:14:51,666
spróbujemy pokonać strach”.
228
00:15:41,041 --> 00:15:42,541
Dobrze się bawisz?
229
00:15:42,625 --> 00:15:44,375
Świetna impreza!
230
00:15:44,458 --> 00:15:46,083
No, chodź, tańcz!
231
00:16:23,666 --> 00:16:24,541
Smutny?
232
00:16:32,708 --> 00:16:34,250
Już go lubię.
233
00:16:37,291 --> 00:16:38,416
Chodzi o miłość?
234
00:16:42,291 --> 00:16:43,375
Jak jej na imię?
235
00:16:45,625 --> 00:16:46,458
Leonardo.
236
00:16:51,583 --> 00:16:52,416
Słuchaj.
237
00:16:53,916 --> 00:16:54,833
Danio.
238
00:16:54,916 --> 00:16:56,958
- Dario?
- Nie, Danio, przez „n”.
239
00:16:57,041 --> 00:17:00,791
Zabierzesz mnie stąd?
Jeśli mama mnie zobaczy, przysięgam…
240
00:17:00,875 --> 00:17:03,708
Czekaj. Nie tutaj. Chodź.
241
00:17:04,541 --> 00:17:05,958
Danio!
242
00:17:06,041 --> 00:17:07,458
- Cześć.
- Cześć!
243
00:17:07,541 --> 00:17:08,625
- Danio!
- Cześć.
244
00:17:08,708 --> 00:17:10,541
- Cześć.
- Jak się masz?
245
00:17:11,041 --> 00:17:12,708
- Dobrze.
- Znacie się?
246
00:17:12,791 --> 00:17:13,625
A co z Leo?
247
00:17:14,125 --> 00:17:15,083
Nie mówmy o tym.
248
00:17:15,583 --> 00:17:16,750
Sole, upiłaś się?
249
00:17:18,125 --> 00:17:19,708
Nie rozumiem?
250
00:17:27,875 --> 00:17:28,708
Dziękuję.
251
00:17:45,208 --> 00:17:46,708
Nieważne…
252
00:17:47,500 --> 00:17:51,375
Nie pływałam w morzu od lat.
253
00:17:52,041 --> 00:17:53,250
Nie wiem.
254
00:17:53,791 --> 00:17:55,875
Nie byłam na wycieczce łodzią.
255
00:17:57,666 --> 00:18:00,833
Chyba jestem jedyną osobą w Apulii,
256
00:18:00,916 --> 00:18:02,416
która boi się wody.
257
00:18:05,041 --> 00:18:08,000
Na przykład nie wyobrażam sobie,
258
00:18:08,083 --> 00:18:11,333
słowo, przekłuć sobie uszy tak jak wy.
259
00:18:12,083 --> 00:18:16,458
Albo przejechać się w wesołym miasteczku.
260
00:18:17,208 --> 00:18:21,416
Wsiąść na rower, polecieć samolotem.
261
00:18:22,666 --> 00:18:24,541
Robić to, co wszyscy.
262
00:18:26,250 --> 00:18:27,125
To znaczy…
263
00:18:27,666 --> 00:18:30,958
Rysuję od dziecka i
264
00:18:32,208 --> 00:18:35,833
nikomu nigdy nie pokazałam rysunków.
265
00:18:37,791 --> 00:18:40,333
I chcę znaleźć pracę, ale…
266
00:18:41,583 --> 00:18:44,500
Nie wspominając o chłopaku,
bo tak naprawdę…
267
00:18:44,583 --> 00:18:47,458
Jeśli wciąż interesuje cię
Massimo Di Lorenzo…
268
00:18:58,250 --> 00:18:59,083
O nie.
269
00:19:00,708 --> 00:19:03,208
Jeśli mnie taką zobaczy, to będzie koniec.
270
00:19:03,708 --> 00:19:04,708
Co mam robić?
271
00:19:05,916 --> 00:19:10,666
„Tak, mamo. Już idę.
Nie martw się, naprawdę”.
272
00:19:11,166 --> 00:19:13,083
Cholera. Będzie mnie wkurzać.
273
00:19:13,166 --> 00:19:14,166
Daj.
274
00:19:15,458 --> 00:19:16,291
Elide?
275
00:19:17,041 --> 00:19:18,125
Cześć.
276
00:19:19,416 --> 00:19:21,500
Tak, poszła tylko do toalety.
277
00:19:22,750 --> 00:19:25,958
Bez obaw. Wracaj spokojnie do domu.
Odwieziemy ją.
278
00:19:26,708 --> 00:19:29,875
Was też miło było widzieć. Na razie.
279
00:19:33,750 --> 00:19:34,583
Dziękuję.
280
00:19:43,041 --> 00:19:45,000
„Pokonaj lęk przed morzem”.
281
00:19:45,833 --> 00:19:47,625
„Przekłuj sobie uszy”.
282
00:19:48,291 --> 00:19:50,708
„Przejedź się w wesołym miasteczku”.
283
00:19:50,791 --> 00:19:53,333
„Wsiądź na rower. Poleć samolotem”.
284
00:19:53,416 --> 00:19:54,916
„Pokaż swoje rysunki”.
285
00:19:55,416 --> 00:19:56,958
„Znajdź pracę”.
286
00:19:57,041 --> 00:19:58,583
Co narysowałaś?
287
00:19:59,666 --> 00:20:00,666
To serce.
288
00:20:02,208 --> 00:20:03,041
„Miłość”.
289
00:20:03,541 --> 00:20:04,875
…słońce w Apulii.
290
00:20:04,958 --> 00:20:08,791
Michele Conella w prognozie
potwierdza nadejście wyżu z Azorów…
291
00:20:08,875 --> 00:20:10,541
Od czego zaczniemy?
292
00:20:12,166 --> 00:20:14,291
Bo akurat coś zrobię.
293
00:20:15,125 --> 00:20:16,625
Popatrz tylko na mnie.
294
00:20:19,000 --> 00:20:21,250
Nie wydaje mi się, żeby to był lęk.
295
00:20:22,083 --> 00:20:24,500
Spotykasz się z ludźmi, masz swoje życie.
296
00:20:25,375 --> 00:20:26,583
Upijasz się.
297
00:20:26,666 --> 00:20:28,375
Ludzie z lękami
298
00:20:28,458 --> 00:20:32,125
nie muszą całymi dniami ryczeć pod kołdrą.
299
00:20:32,208 --> 00:20:33,416
To tak nie działa.
300
00:20:33,500 --> 00:20:35,000
Zaczęłabym od morza.
301
00:20:35,541 --> 00:20:37,208
Jutro ładna pogoda.
302
00:20:42,875 --> 00:20:44,625
Czemu tak ci zależy?
303
00:20:46,500 --> 00:20:47,833
Bo kochałam Emmę.
304
00:21:10,166 --> 00:21:14,416
MISS BARI
ZAPISY
305
00:21:15,625 --> 00:21:17,833
Naprawdę się zapiszesz?
306
00:21:18,333 --> 00:21:20,291
Każdy ma swoje zboczenie.
307
00:21:24,250 --> 00:21:27,250
Nie odwieziesz mnie najpierw do domu?
308
00:21:29,250 --> 00:21:31,041
Kiedy zaczniesz ją realizować?
309
00:21:31,125 --> 00:21:33,583
Ty znowu o liście? Mówiłam, nie zacznę.
310
00:21:33,666 --> 00:21:34,958
Dobra, idę. Pa.
311
00:21:36,083 --> 00:21:38,666
Zdążę się jeszcze zapisać na konkurs?
312
00:21:38,750 --> 00:21:39,583
Śmiało.
313
00:21:41,625 --> 00:21:43,583
Jesteśmy na liście. Możemy wejść?
314
00:21:46,916 --> 00:21:47,791
Marco!
315
00:22:06,750 --> 00:22:07,708
Kochanie.
316
00:22:09,333 --> 00:22:11,375
Skarbie. Śpisz?
317
00:22:13,791 --> 00:22:15,250
Mam świetne wieści.
318
00:22:16,875 --> 00:22:19,583
Betta chce, żebyś z nią pracowała.
319
00:22:27,041 --> 00:22:28,833
Piłaś wczoraj?
320
00:22:28,916 --> 00:22:30,458
Nie. Czekaj. Nie rozumiem.
321
00:22:30,541 --> 00:22:32,583
Żebym pracowała w jej restauracji?
322
00:22:32,666 --> 00:22:34,041
Jako kelnerka, skarbie.
323
00:22:34,125 --> 00:22:35,333
Praca!
324
00:22:35,416 --> 00:22:36,791
Czy to nie wspaniale?
325
00:22:36,875 --> 00:22:40,833
Czemu zawsze mieszasz się w moje sprawy?
326
00:22:40,916 --> 00:22:42,875
Nie chcę litości twojej znajomej!
327
00:22:42,958 --> 00:22:44,625
Znajdę pracę, jeśli zechcę.
328
00:22:44,708 --> 00:22:47,166
Nic nie zrobiłam. Słowo.
329
00:22:47,250 --> 00:22:49,583
- Akurat.
- Naprawdę. Betta zadzwoniła.
330
00:22:49,666 --> 00:22:51,000
„Maria zwariowała.
331
00:22:51,083 --> 00:22:54,750
Ukradła pieniądze z kasy
i musiałam ją zwolnić.
332
00:22:54,833 --> 00:22:57,750
Czy Sole może mi pomóc?”, tak powiedziała.
333
00:22:57,833 --> 00:23:00,833
Co robisz? Gdzie idziesz? Sole!
334
00:23:15,791 --> 00:23:17,958
Dzień dobry. Wróciłaś do życia.
335
00:23:18,458 --> 00:23:19,750
Jak mogłaś?
336
00:23:19,833 --> 00:23:21,041
Jak mogłam co?
337
00:23:23,250 --> 00:23:25,666
Szukasz pracy, kelnerka mamy ją straciła.
338
00:23:25,750 --> 00:23:28,875
Rzuciłam tylko:
„Jeśli szukasz wariatki, znam jedną”.
339
00:23:28,958 --> 00:23:32,250
Nie prosiłam o to i mówiłam,
nie zrealizuję tej listy.
340
00:23:32,333 --> 00:23:35,791
No to nie. Zostań taka,
skoro tak ci się podoba. Pa.
341
00:23:35,875 --> 00:23:38,166
Myśli, że tylko ona ma problemy.
342
00:24:02,250 --> 00:24:04,083
A jeśli spróbuję i się nie uda?
343
00:24:06,958 --> 00:24:08,500
To najwyżej się nie uda.
344
00:24:15,333 --> 00:24:17,333
Mogę go gdzieś zakopać
345
00:24:17,416 --> 00:24:20,166
i nigdy więcej o nim nie wspominać?
346
00:24:21,333 --> 00:24:24,916
A nie chciała pani pracować? Być jak inni?
347
00:24:26,375 --> 00:24:29,625
Wiem, że to trudne.
Będzie się pani źle z tym czuła.
348
00:24:29,708 --> 00:24:31,791
Realizując listę czy też nie.
349
00:24:32,333 --> 00:24:35,000
Ale pomoże pani tylko pierwsza opcja.
350
00:24:35,666 --> 00:24:37,166
A jeśli wybiorę drugą?
351
00:24:37,666 --> 00:24:38,500
Nawet lepiej.
352
00:24:39,083 --> 00:24:40,166
Więcej zarobię.
353
00:24:43,708 --> 00:24:44,875
A co z Massimo?
354
00:24:47,458 --> 00:24:48,625
A co z Massimo?
355
00:24:54,125 --> 00:24:56,250
Wrócimy do tego innym razem.
356
00:24:56,333 --> 00:24:57,458
Szkoda.
357
00:24:59,250 --> 00:25:02,916
RESTAURACJA BETTY
358
00:25:07,791 --> 00:25:08,666
Przepraszam.
359
00:25:09,416 --> 00:25:10,291
O Boże.
360
00:25:16,958 --> 00:25:17,916
Dzień dobry.
361
00:25:19,958 --> 00:25:21,375
Chcą państwo zamówić?
362
00:25:27,083 --> 00:25:28,916
Kogo próbujesz oszukać?
363
00:25:29,958 --> 00:25:32,125
Widać, że nie jesteś kelnerką.
364
00:25:33,000 --> 00:25:34,083
Udaje.
365
00:25:35,250 --> 00:25:36,958
To nie takie proste.
366
00:25:39,125 --> 00:25:39,958
Sole?
367
00:25:40,500 --> 00:25:41,541
Sole!
368
00:25:42,125 --> 00:25:43,583
Gotowa?
369
00:25:44,083 --> 00:25:48,083
Stolik numer sześć. Angielska para.
I uśmiechaj się. Rozumiesz, Sole?
370
00:25:48,166 --> 00:25:50,583
- Znasz trochę angielski, prawda?
- Tak.
371
00:25:50,666 --> 00:25:52,833
Wine. Aperitif. Dobrze?
372
00:25:57,791 --> 00:25:59,291
Dzień dobry.
373
00:26:03,000 --> 00:26:03,833
Tak.
374
00:26:06,125 --> 00:26:07,125
Pani.
375
00:26:11,125 --> 00:26:12,708
- I pana.
- Świetnie.
376
00:26:13,708 --> 00:26:15,125
Bardzo dziękujemy.
377
00:26:19,708 --> 00:26:20,875
Kochanie.
378
00:26:22,166 --> 00:26:23,250
Czego chcesz?
379
00:26:23,333 --> 00:26:25,833
Nie za ciasny kołnierzyk? Rozepnij bluzkę.
380
00:26:25,916 --> 00:26:27,250
Przestań, proszę!
381
00:26:27,333 --> 00:26:29,166
Po co tu przyszłaś?
382
00:26:29,250 --> 00:26:30,583
Byłam na zakupach.
383
00:26:30,666 --> 00:26:33,458
Pomyślałam: „Odwiedzę ją pierwszego dnia.
384
00:26:33,541 --> 00:26:34,583
Ucieszy się”.
385
00:26:34,666 --> 00:26:37,333
Nie cieszę się. Jestem w pracy. Przestań.
386
00:26:37,416 --> 00:26:39,250
Spotkałam rodziców Massimo.
387
00:26:39,791 --> 00:26:42,708
Tak się cieszą, że wrócił.
Nie mogą w to uwierzyć.
388
00:26:42,791 --> 00:26:45,250
- Mamo, pracuję. Proszę.
- W każdym razie.
389
00:26:45,333 --> 00:26:47,666
Zaprosiłam ich na twoje urodziny.
390
00:26:48,458 --> 00:26:50,250
Cokolwiek planujesz.
391
00:26:50,333 --> 00:26:52,666
A oni zaprosili cię do siebie na obiad.
392
00:26:52,750 --> 00:26:54,833
Co? Jak śmiałaś?
393
00:26:54,916 --> 00:26:57,541
- Jesteś jutro zajęta?
- Nie twoja sprawa.
394
00:26:57,625 --> 00:27:00,625
To zadzwoń do nich.
Nie jestem twoją sekretarką.
395
00:27:00,708 --> 00:27:01,833
Zadzwonię teraz.
396
00:27:01,916 --> 00:27:03,916
I chciałam kawę, swoją drogą.
397
00:27:15,916 --> 00:27:18,041
Nie. Nie mogę znowu spotkać Massimo.
398
00:27:25,375 --> 00:27:26,958
Cześć, Lia. Cześć.
399
00:27:28,125 --> 00:27:30,208
Tak, wszystko w porządku.
400
00:27:31,625 --> 00:27:34,541
Tak, mama mi mówiła. Chodzi o to…
401
00:27:36,208 --> 00:27:38,708
Oczywiście, że będę!
402
00:27:38,791 --> 00:27:42,125
Zastanawiałam się tylko, co przynieść.
403
00:27:43,458 --> 00:27:44,375
Idealnie.
404
00:27:45,125 --> 00:27:48,291
Tak, pozdrów ode mnie Massimo. Do jutra.
405
00:27:49,083 --> 00:27:49,916
Pa.
406
00:27:51,750 --> 00:27:53,000
Czemu to robię?
407
00:27:54,333 --> 00:27:57,375
Mówię ci, Massimo Di Lorenzo
to nie twoja bajka.
408
00:27:57,458 --> 00:27:59,000
Masz obsesję.
409
00:27:59,500 --> 00:28:00,583
Nie ma tematu.
410
00:28:01,083 --> 00:28:03,083
Lubiłam Massimo, kiedy byłam mała.
411
00:28:03,166 --> 00:28:04,625
- A teraz nie?
- Nie.
412
00:28:06,000 --> 00:28:07,625
Byłaś w innych związkach?
413
00:28:09,750 --> 00:28:11,791
Masz inne doświadczenia? Ty?
414
00:28:12,750 --> 00:28:13,583
Oczywiście.
415
00:28:14,916 --> 00:28:19,541
Jeśli natknę się na dr. Basile’a,
można to uznać za doświadczenie.
416
00:28:20,041 --> 00:28:21,416
Trzeba ci kogoś nowego.
417
00:28:21,500 --> 00:28:22,750
- Rozumiesz?
- Nie.
418
00:28:23,250 --> 00:28:24,125
Świeże mięsko.
419
00:28:25,958 --> 00:28:28,000
- Idziemy do klubu?
- Nie.
420
00:28:28,791 --> 00:28:32,583
Nie. Znajome robią dziś u siebie imprezę.
421
00:28:33,583 --> 00:28:35,375
Czemu musimy coś robić?
422
00:28:35,458 --> 00:28:37,541
Tutaj jest nam dobrze.
423
00:28:39,750 --> 00:28:41,333
Spodoba ci się.
424
00:28:41,416 --> 00:28:44,500
Byłam kilka razy modelką.
Tak poznałam Danio.
425
00:28:44,583 --> 00:28:47,458
- Może są też modele.
- Oby!
426
00:28:48,458 --> 00:28:50,000
Może klub byłby lepszy.
427
00:28:50,083 --> 00:28:51,958
- Sole, chodź!
- Chodź!
428
00:28:54,708 --> 00:28:56,458
Dobry kształt.
429
00:28:56,541 --> 00:28:57,375
Super, co nie?
430
00:29:04,000 --> 00:29:05,791
Dobrze. Idealnie.
431
00:29:05,875 --> 00:29:06,708
Jest Danio.
432
00:29:10,250 --> 00:29:12,166
Poznajesz ją trzeźwą?
433
00:29:14,250 --> 00:29:15,875
Dzięki za tamtą noc.
434
00:29:16,583 --> 00:29:19,291
Jesteś tu w sprawie listy? Rysowanie?
435
00:29:20,000 --> 00:29:23,416
Gadałam jakieś głupoty.
436
00:29:24,250 --> 00:29:25,500
To nie głupoty.
437
00:29:27,125 --> 00:29:28,125
Drogie panie?
438
00:29:29,916 --> 00:29:31,375
Przyszły panie rysować?
439
00:29:32,333 --> 00:29:33,708
Ona jest artystką.
440
00:29:35,375 --> 00:29:36,208
Proszę.
441
00:29:37,250 --> 00:29:38,083
Siadaj.
442
00:29:43,416 --> 00:29:44,250
Sole.
443
00:29:49,541 --> 00:29:50,666
Co z Leo?
444
00:29:51,625 --> 00:29:54,833
Mówi, że nie jest pewien.
Znika, nie odbiera telefonu.
445
00:29:54,916 --> 00:29:56,333
Zapomnij o nim.
446
00:29:57,166 --> 00:29:58,375
Chcę tylko pogadać.
447
00:29:58,458 --> 00:30:01,041
O czym? Skoro tak się zachowuje.
448
00:30:01,125 --> 00:30:02,250
- Właśnie.
- Moment.
449
00:30:02,333 --> 00:30:03,333
Niedorzeczne.
450
00:30:03,875 --> 00:30:04,791
Siadaj, Sole.
451
00:30:09,666 --> 00:30:11,750
Nie, siądę tam.
452
00:30:13,000 --> 00:30:15,333
- Tu jest za dużo ludzi.
- Dobra.
453
00:30:44,541 --> 00:30:46,458
Obrzydliwe!
454
00:30:46,541 --> 00:30:48,291
Tak, okropne.
455
00:30:48,375 --> 00:30:51,333
- Ale brzydkie! Co to jest?
- Koszmar.
456
00:30:51,416 --> 00:30:52,666
Patrz na jej twarz!
457
00:30:52,750 --> 00:30:54,916
Co to za gówno? Naprawdę!
458
00:30:55,000 --> 00:30:56,916
- Co to ma być?
- Ohyda!
459
00:30:58,666 --> 00:31:00,250
Paskudne!
460
00:31:00,750 --> 00:31:02,125
Ale brzydkie!
461
00:31:04,541 --> 00:31:06,250
Sole!
462
00:31:07,000 --> 00:31:08,000
W porządku?
463
00:31:18,083 --> 00:31:19,458
Na razie zrobiłam tyle.
464
00:31:19,541 --> 00:31:22,000
7. ZNAJDŹ PRACĘ
465
00:31:23,208 --> 00:31:24,041
Brawo.
466
00:31:24,833 --> 00:31:27,083
Pierwszy raz to od pana słyszę.
467
00:31:29,750 --> 00:31:30,625
Wie pani co?
468
00:31:31,291 --> 00:31:34,500
Dwa lata temu nie ruszyłaby pani listy.
469
00:31:34,583 --> 00:31:35,666
Ani rok temu.
470
00:31:36,500 --> 00:31:39,208
Nie rozumiem. Mam być wdzięczna Massimo?
471
00:31:41,250 --> 00:31:43,000
A chce pani o nim pomówić?
472
00:31:43,958 --> 00:31:45,458
Pomogłoby to pani.
473
00:31:53,416 --> 00:31:55,083
Czemu pani nie chce?
474
00:32:03,125 --> 00:32:05,250
Bo przypomina pani, że Emma odeszła?
475
00:32:35,291 --> 00:32:36,166
Cześć.
476
00:32:37,041 --> 00:32:37,875
Cześć.
477
00:32:39,750 --> 00:32:42,416
Żeby było jasne.
Obiad to nie był mój pomysł.
478
00:32:42,916 --> 00:32:44,208
Pójdę, jeśli chcesz.
479
00:32:45,625 --> 00:32:47,000
Nie patrz tak na mnie.
480
00:32:54,083 --> 00:32:54,916
Dobra.
481
00:32:56,666 --> 00:32:59,875
Nie znalazłem listu.
Emma dała mi go dwa lata temu
482
00:32:59,958 --> 00:33:01,500
przed wyjazdem do Francji.
483
00:33:02,458 --> 00:33:03,833
Chciałem ci go dać.
484
00:33:04,541 --> 00:33:05,375
Po prostu
485
00:33:07,208 --> 00:33:08,083
po…
486
00:33:09,291 --> 00:33:11,875
po wypadku unikałem rzeczy Emmy.
487
00:33:14,125 --> 00:33:15,083
Przepraszam.
488
00:33:18,125 --> 00:33:18,958
Naprawdę.
489
00:33:24,958 --> 00:33:26,000
Chodź, wejdź.
490
00:33:30,333 --> 00:33:32,416
Cztery kilogramy lasagne czekają.
491
00:33:32,916 --> 00:33:33,791
Wybacz jej.
492
00:34:13,708 --> 00:34:15,166
Nie, czekaj. Zgadnę.
493
00:34:15,666 --> 00:34:16,583
To
494
00:34:17,416 --> 00:34:18,875
lista strachów.
495
00:34:21,458 --> 00:34:23,541
Daj mi przeczytać.
496
00:34:23,625 --> 00:34:24,875
Nie, raczej nie.
497
00:34:24,958 --> 00:34:26,041
Dobra.
498
00:34:32,166 --> 00:34:34,291
Kiedy wracasz do Mediolanu?
499
00:34:36,875 --> 00:34:39,166
Nie mów nikomu.
500
00:34:39,666 --> 00:34:41,500
Nie chcę wracać do Mediolanu.
501
00:34:43,291 --> 00:34:44,291
Dlaczego?
502
00:34:46,041 --> 00:34:47,041
Nie wiem.
503
00:34:49,458 --> 00:34:50,958
Zawsze byłem kapryśny.
504
00:34:54,083 --> 00:34:55,583
Tyle mnie ominęło.
505
00:34:57,541 --> 00:34:58,583
Między innymi ty.
506
00:35:02,458 --> 00:35:04,250
Cieszę się, że nie wyjechałaś.
507
00:35:06,083 --> 00:35:06,958
Nie.
508
00:35:07,791 --> 00:35:10,666
W końcu nigdzie nie wyjechałam.
509
00:35:11,541 --> 00:35:14,041
Nawet gdybyś wyjechała, pozostaniesz sobą.
510
00:35:15,083 --> 00:35:17,583
A jeśli nie wyjedziesz, pozostaniesz sobą.
511
00:35:18,375 --> 00:35:19,208
Mniejsza.
512
00:35:19,958 --> 00:35:21,083
Ale nudzę.
513
00:35:21,833 --> 00:35:23,500
Patrz. Poznajesz?
514
00:36:21,291 --> 00:36:22,500
Innym razem, dobrze?
515
00:37:05,583 --> 00:37:07,375
Długo mam jeszcze czekać?
516
00:37:07,458 --> 00:37:08,375
Na co?
517
00:37:09,541 --> 00:37:11,708
Kiedy powiesz, jak wczoraj poszło?
518
00:37:11,791 --> 00:37:13,500
Mogłabyś mi pomóc.
519
00:37:14,375 --> 00:37:17,375
Akurat. Nie jestem kelnerką.
520
00:37:24,416 --> 00:37:27,333
Dobra. Rozumiem. Do niczego nie doszło.
521
00:37:29,208 --> 00:37:31,458
Dzięki Bogu Massimo to nie moja bajka.
522
00:37:36,708 --> 00:37:37,541
Dlaczego?
523
00:37:39,541 --> 00:37:42,166
Zdradzę tylko tyle. Mówił, że tęsknił.
524
00:37:42,250 --> 00:37:43,375
Jak to mówił?
525
00:37:44,791 --> 00:37:48,625
Mówił, że nie był szczęśliwy w Mediolanie
i zbyt wiele go ominęło,
526
00:37:48,708 --> 00:37:49,958
między innymi ja.
527
00:37:51,875 --> 00:37:52,833
Między innymi.
528
00:37:54,791 --> 00:37:55,833
Nie rozumiem?
529
00:37:57,416 --> 00:38:00,458
Tęsknił za wieloma rzeczami,
między innymi za tobą.
530
00:38:05,125 --> 00:38:08,041
Potem był taki moment, kiedy…
531
00:38:10,375 --> 00:38:11,416
Pocałował cię?
532
00:38:12,500 --> 00:38:13,333
Nie…
533
00:38:15,333 --> 00:38:16,166
Nie.
534
00:38:19,916 --> 00:38:23,000
Zaczekaj. Nie da się tak po prostu…
535
00:38:23,083 --> 00:38:26,083
Nie widzieliśmy się dwa lata.
Poza tym ten list.
536
00:38:26,166 --> 00:38:29,583
- To nie mogło się zdarzyć. Za wcześnie.
- Co za wcześnie?
537
00:38:29,666 --> 00:38:32,083
Latasz za Massimo od zawsze!
538
00:38:32,916 --> 00:38:35,583
- Dokąd idziesz?
- Na próby na wybiegu.
539
00:38:43,541 --> 00:38:44,375
Moje rysunki.
540
00:39:02,500 --> 00:39:04,541
No nic. Próbowałam.
541
00:39:05,958 --> 00:39:08,500
Pójdę, dopóki nikt mnie nie zobaczył.
542
00:39:09,791 --> 00:39:10,833
- Cześć.
- Cześć.
543
00:39:11,666 --> 00:39:12,750
Wchodziłaś?
544
00:39:13,250 --> 00:39:14,083
Nie.
545
00:39:14,958 --> 00:39:16,291
Właściwie tak.
546
00:39:16,791 --> 00:39:17,833
Ale nie.
547
00:39:19,250 --> 00:39:21,208
Na pewno świetnie rysujesz.
548
00:39:29,083 --> 00:39:30,625
- Cześć.
- Cześć, Sole.
549
00:39:30,708 --> 00:39:32,375
- Cześć.
- Cześć.
550
00:39:42,708 --> 00:39:44,875
Zwróćcie uwagę na to, jak siedzicie.
551
00:39:49,375 --> 00:39:50,333
Dobrze.
552
00:39:52,500 --> 00:39:53,375
Głowa.
553
00:39:54,583 --> 00:39:56,041
Plecy prosto.
554
00:39:58,875 --> 00:40:00,583
Dobrze. Bardzo dobrze.
555
00:40:19,791 --> 00:40:20,625
Zapomnij.
556
00:40:21,875 --> 00:40:24,041
Ale dziękuję. Byłeś bardzo miły.
557
00:40:24,125 --> 00:40:26,708
Gdyby nie ty, nawet bym nie weszła.
558
00:40:27,208 --> 00:40:29,291
Mnie też trudno się wchodzi.
559
00:40:29,375 --> 00:40:30,208
Czemu?
560
00:40:30,791 --> 00:40:32,916
Zawsze przychodziłem tu z Leonardem.
561
00:40:34,208 --> 00:40:35,083
Dobra.
562
00:40:35,958 --> 00:40:38,458
Do zobaczenia we wtorek. Czekam w środku.
563
00:40:39,291 --> 00:40:41,250
Nie. Zaczekam tutaj.
564
00:40:41,333 --> 00:40:42,166
Dziękuję.
565
00:40:43,166 --> 00:40:44,208
- Pa.
- Pa.
566
00:40:48,041 --> 00:40:48,875
Sole?
567
00:40:49,833 --> 00:40:50,666
Tak?
568
00:40:57,291 --> 00:40:59,166
Słuchaj…
569
00:41:01,166 --> 00:41:02,208
Jesteś głodna?
570
00:41:22,541 --> 00:41:24,250
Potem rok w Hiszpanii.
571
00:41:24,333 --> 00:41:28,041
Berlin, Portugalia, Reggio Calabria,
rodzinne miasto mojej mamy.
572
00:41:28,125 --> 00:41:29,541
Potem wróciłem do Moli.
573
00:41:30,208 --> 00:41:31,833
Czasem pakuję się i jadę.
574
00:41:34,000 --> 00:41:36,458
Co robisz w tych miejscach?
575
00:41:36,541 --> 00:41:38,833
Cokolwiek. Pracuję dorywczo.
576
00:41:38,916 --> 00:41:41,416
Na filozofii obecność
nie jest obowiązkowa.
577
00:41:43,000 --> 00:41:45,000
A ty? Studiujesz?
578
00:41:45,708 --> 00:41:47,666
Kiedyś studiowałam.
579
00:41:47,750 --> 00:41:50,125
Zapisałam się na Uniwersytet Rzymski.
580
00:41:51,000 --> 00:41:52,000
Ale
581
00:41:53,416 --> 00:41:54,791
nigdy tam nie byłam.
582
00:41:56,000 --> 00:41:56,833
Dlaczego?
583
00:41:58,291 --> 00:42:00,250
- Dziękuję. To wszystko?
- Tak.
584
00:42:01,625 --> 00:42:02,708
Dziękuję.
585
00:42:02,791 --> 00:42:04,541
Nic więcej nie chcesz?
586
00:42:04,625 --> 00:42:05,458
Nie.
587
00:42:05,541 --> 00:42:08,083
Ale jeśli teraz czegoś nie zjem…
588
00:42:12,125 --> 00:42:14,375
- Jak idzie z listą?
- Nie wiem?
589
00:42:16,000 --> 00:42:18,041
A ten facet, który ci się podobał?
590
00:42:21,583 --> 00:42:23,791
Nie słuchaj Miriam.
591
00:42:23,875 --> 00:42:25,958
Wygaduje jakieś bzdury.
592
00:42:26,041 --> 00:42:29,791
Ale wyglądałaś na zakłopotaną,
kiedy o nim wspomniała.
593
00:42:29,875 --> 00:42:32,750
Nie. Nie byłam zakłopotana.
594
00:42:33,625 --> 00:42:35,000
Byłam trochę pijana.
595
00:42:35,875 --> 00:42:36,750
On…
596
00:42:38,083 --> 00:42:41,708
Kochałam się w nim, już kiedy byłam mała.
597
00:42:42,208 --> 00:42:43,750
To moja pierwsza miłość.
598
00:42:45,250 --> 00:42:46,083
Rozumiem.
599
00:42:48,083 --> 00:42:52,041
Nie mówmy o miłości.
Nie chcę, żebyś myślał o Leonardzie.
600
00:42:52,125 --> 00:42:54,958
Nie, myślałem o mojej pierwszej miłości.
601
00:42:55,458 --> 00:42:56,875
Dziewczyna z liceum.
602
00:43:00,916 --> 00:43:05,166
A potem zrozumiałeś, że wolisz chłopców?
603
00:43:05,875 --> 00:43:08,583
Nie. Że dziewczyny też wolę.
604
00:43:10,708 --> 00:43:12,708
Nie dali mi moich krokietów.
605
00:43:17,250 --> 00:43:18,166
Patrz na niego.
606
00:43:23,875 --> 00:43:25,625
O Boże. Niedobrze mi.
607
00:43:26,125 --> 00:43:27,833
- Nie mogę patrzeć.
- Co jest?
608
00:43:33,708 --> 00:43:34,541
Sole!
609
00:43:35,833 --> 00:43:36,833
Sole, wracaj!
610
00:43:37,333 --> 00:43:39,041
Cholera, moja focaccia.
611
00:43:39,125 --> 00:43:40,208
- Skacz!
- Sole!
612
00:43:41,583 --> 00:43:42,750
Nie chcę…
613
00:43:42,833 --> 00:43:43,791
Sole.
614
00:43:43,875 --> 00:43:45,500
Sole, wracaj. Sole!
615
00:43:46,416 --> 00:43:49,041
No i skoczył, a my nie widzieliśmy!
616
00:43:50,541 --> 00:43:53,875
Trzeba oddzielić żółtko od białka
i dodać cukru.
617
00:43:53,958 --> 00:43:58,416
Ubijasz i obracasz.
Tak wymieszane będą miękkie.
618
00:43:59,375 --> 00:44:00,416
Sole!
619
00:44:00,500 --> 00:44:02,583
Wiesz, dokąd jadę?
620
00:44:03,083 --> 00:44:04,000
Do Peppino.
621
00:44:04,083 --> 00:44:07,208
Gianni. To Danio.
622
00:44:08,250 --> 00:44:09,541
Mój chłopak.
623
00:44:14,291 --> 00:44:15,791
Danio. Miło pana poznać.
624
00:44:15,875 --> 00:44:17,333
Miło poznać.
625
00:44:17,416 --> 00:44:19,416
Tak nagle?
626
00:44:20,125 --> 00:44:21,958
Miłość od pierwszego wejrzenia.
627
00:44:27,083 --> 00:44:28,333
Wiesz, jak to jest.
628
00:44:28,416 --> 00:44:31,541
Jesteś skończony
bez trójki dzieci w wieku 20 lat.
629
00:44:31,625 --> 00:44:32,875
Nie musisz mi mówić.
630
00:44:38,375 --> 00:44:41,000
Jesteśmy. Tu mieszkam.
631
00:44:42,375 --> 00:44:44,625
- Odprowadzę cię.
- Nie, pójdę sama.
632
00:44:44,708 --> 00:44:46,625
Dziękuję, że mnie odprowadziłeś.
633
00:44:48,041 --> 00:44:48,875
Dobra.
634
00:44:49,875 --> 00:44:51,791
- Więc dobranoc.
- Dobranoc.
635
00:45:05,166 --> 00:45:06,041
Cześć.
636
00:45:06,125 --> 00:45:07,833
- Cześć.
- Sole, Vittoria.
637
00:45:08,416 --> 00:45:09,958
- Vittoria, Sole.
- Cześć.
638
00:45:10,541 --> 00:45:11,583
Miło cię poznać.
639
00:45:11,666 --> 00:45:14,875
Wreszcie się spotykamy.
Tyle mi o tobie opowiadał.
640
00:45:15,500 --> 00:45:17,291
Masz szczęście, że tu jesteś.
641
00:45:17,375 --> 00:45:19,541
To cudowne miejsce.
642
00:45:20,541 --> 00:45:23,166
Muszę lecieć. Mama na mnie czeka.
643
00:45:24,250 --> 00:45:25,083
Przepraszam.
644
00:45:25,583 --> 00:45:26,791
- Pa.
- Pa.
645
00:45:47,166 --> 00:45:48,708
Co za dupek.
646
00:45:48,791 --> 00:45:51,166
Nie powiedział ci, że do siebie wrócili.
647
00:45:51,250 --> 00:45:53,250
Mówi jej z dwuletnim opóźnieniem.
648
00:45:53,333 --> 00:45:56,416
Wynajmijmy kogoś,
kto sprawi, że on zniknie.
649
00:45:56,500 --> 00:45:58,125
Może to ustawi go do pionu.
650
00:45:58,208 --> 00:45:59,041
Gotowe?
651
00:46:00,416 --> 00:46:01,833
Wyglądasz świetnie!
652
00:46:01,916 --> 00:46:04,166
- Cudownie.
- Wygrasz w tym roku.
653
00:46:05,208 --> 00:46:06,041
Piękna.
654
00:46:07,458 --> 00:46:10,833
Co za entuzjazm, Sole!
Wciąż masz taką minę?
655
00:46:12,208 --> 00:46:13,666
Chodź. Idziemy.
656
00:46:13,750 --> 00:46:15,375
Ruchy! Chodź.
657
00:46:15,458 --> 00:46:16,541
Chodź.
658
00:46:20,250 --> 00:46:21,083
Voilà!
659
00:46:23,333 --> 00:46:26,041
Powiedzmy, że to nie mój styl.
660
00:46:26,125 --> 00:46:27,250
- Co?
- Czemu nie?
661
00:46:27,333 --> 00:46:29,666
Tylko twoja piżama jest mniej seksowna.
662
00:46:29,750 --> 00:46:31,500
- Właśnie!
- No co?
663
00:46:32,000 --> 00:46:33,666
Rozpuszczę twoje włosy.
664
00:46:33,750 --> 00:46:35,625
- Zobaczmy.
- Piękna.
665
00:46:35,708 --> 00:46:37,875
- Świetnie wyglądasz!
- Tak.
666
00:46:38,541 --> 00:46:40,833
Seksowne spojrzenie. Zmruż oczy.
667
00:46:40,916 --> 00:46:42,666
- Popracujemy nad tym.
- Tak.
668
00:46:42,750 --> 00:46:43,666
Piękna!
669
00:46:44,625 --> 00:46:45,958
Ale nie rozumiem.
670
00:46:47,000 --> 00:46:49,250
Skoro jest z nią, czego chce ode mnie?
671
00:46:50,416 --> 00:46:52,583
A pani wie, czego chce od niego?
672
00:46:53,708 --> 00:46:55,333
Powiedziała mu pani kiedyś?
673
00:46:57,291 --> 00:47:00,541
Nie można żyć na domysłach i hipotezach.
674
00:47:01,083 --> 00:47:06,041
„Może mu się podobam.
Ale jest Vittoria, więc może”…
675
00:47:06,125 --> 00:47:07,000
Dość!
676
00:47:08,583 --> 00:47:11,791
Ludzie nie czytają nam w myślach.
677
00:47:11,875 --> 00:47:13,250
Musi się pani otworzyć.
678
00:47:14,500 --> 00:47:17,791
Powiedzieć im, czego pani chce.
679
00:47:19,083 --> 00:47:20,333
Spróbować, dobrze?
680
00:48:10,875 --> 00:48:11,708
Massimo!
681
00:48:13,166 --> 00:48:14,041
Sole?
682
00:48:17,166 --> 00:48:18,166
Wszystko gra?
683
00:48:19,083 --> 00:48:19,916
Tak.
684
00:48:22,625 --> 00:48:23,750
Świetnie wyglądasz.
685
00:48:25,916 --> 00:48:28,250
Przypadkiem jedziesz
686
00:48:29,625 --> 00:48:30,541
w tę stronę?
687
00:48:33,208 --> 00:48:34,125
Tak.
688
00:48:42,375 --> 00:48:45,333
Odwiozę cię, jeśli tylko powiesz gdzie.
689
00:48:48,291 --> 00:48:49,750
Pasuje mi prosto.
690
00:48:51,625 --> 00:48:53,625
Muszę kupić mozzarellę.
691
00:48:55,000 --> 00:48:59,625
To trochę daleko,
ale mają świetną mozzarellę. Dlatego.
692
00:49:04,125 --> 00:49:05,416
Ale…
693
00:49:06,458 --> 00:49:07,291
Tak?
694
00:49:07,916 --> 00:49:08,916
Twoja dziewczyna?
695
00:49:11,333 --> 00:49:12,250
Wyjechała.
696
00:49:13,250 --> 00:49:16,791
Wspominałeś, że zerwaliście ze sobą.
697
00:49:17,583 --> 00:49:20,291
Tak. Właściwie to ona ze mną zerwała.
698
00:49:22,000 --> 00:49:25,208
Ale wczoraj wsiadła w pociąg
i tu przyjechała.
699
00:49:25,291 --> 00:49:27,208
Bo chciała się zejść?
700
00:49:28,041 --> 00:49:28,875
To znaczy ona.
701
00:49:30,208 --> 00:49:32,375
Ale nie wiem, czy chcę się schodzić.
702
00:49:34,208 --> 00:49:36,208
Ten chłopak z wczoraj.
703
00:49:36,791 --> 00:49:38,875
- Odprowadzał cię do domu…
- Kto?
704
00:49:40,041 --> 00:49:41,791
To twój chłopak?
705
00:49:41,875 --> 00:49:43,125
Nie! On…
706
00:49:43,208 --> 00:49:46,291
To mój przyjaciel. Ma…
707
00:49:46,375 --> 00:49:48,000
ma chłopaka.
708
00:49:48,083 --> 00:49:49,041
Rozumiem.
709
00:49:53,708 --> 00:49:56,708
FABRYKA SERA LORUSSO
710
00:50:02,583 --> 00:50:04,458
Zaczekam i odwiozę cię do domu.
711
00:50:04,541 --> 00:50:06,750
Nie, jedź. Nie przejmuj się.
712
00:50:42,375 --> 00:50:43,208
Cześć.
713
00:50:43,708 --> 00:50:44,958
- Skarbie.
- Cześć.
714
00:50:48,166 --> 00:50:49,458
To wszystko?
715
00:50:49,541 --> 00:50:51,541
Kochanie, wracasz o tej porze.
716
00:50:51,625 --> 00:50:52,708
Dobra.
717
00:50:56,000 --> 00:50:57,333
Gdzie byłaś?
718
00:50:57,833 --> 00:50:58,666
W pobliżu.
719
00:51:03,333 --> 00:51:05,666
Z kim byłaś? Mogę spytać?
720
00:51:06,625 --> 00:51:07,625
Co ci do tego?
721
00:51:08,625 --> 00:51:10,208
Zawsze się denerwujesz.
722
00:51:10,291 --> 00:51:12,083
No i co z tego?
723
00:51:12,166 --> 00:51:13,375
A ty nic nie mówisz.
724
00:51:13,458 --> 00:51:14,583
Co mam powiedzieć?
725
00:51:14,666 --> 00:51:16,958
Kochanie, prawie cię nie widujemy.
726
00:51:17,041 --> 00:51:20,666
Mogłaś chociaż zadzwonić
i powiedzieć, że będziesz późno.
727
00:51:20,750 --> 00:51:22,625
Jak nie wychodzę, narzekasz.
728
00:51:22,708 --> 00:51:24,750
Jak wychodzę, nadal narzekasz.
729
00:51:24,833 --> 00:51:25,958
Co z tobą?
730
00:51:26,458 --> 00:51:28,291
- Piłaś?
- Zjedz coś.
731
00:51:28,375 --> 00:51:30,500
Nie jestem głodna! Straciłam apetyt!
732
00:51:41,625 --> 00:51:43,625
A jeśli spróbuję i się nie uda?
733
00:51:43,708 --> 00:51:45,375
To najwyżej się nie uda.
734
00:51:45,458 --> 00:51:49,666
Nie patrz w dół. Jedź prosto.
Patrz przed siebie.
735
00:51:49,750 --> 00:51:51,458
Z drogi!
736
00:51:51,541 --> 00:51:53,458
Dalej! Prosto!
737
00:51:53,541 --> 00:51:54,833
Jedziesz! Dobrze.
738
00:51:54,916 --> 00:51:55,750
Pomocy!
739
00:51:57,333 --> 00:51:58,166
Świetnie!
740
00:52:01,375 --> 00:52:02,208
Brawo!
741
00:52:05,666 --> 00:52:08,125
To tylko mała dziurka w uchu. Przestań!
742
00:52:26,625 --> 00:52:27,625
I jak?
743
00:52:27,708 --> 00:52:28,541
Żyję.
744
00:52:33,291 --> 00:52:35,041
Może pan dać trochę więcej?
745
00:52:41,750 --> 00:52:43,666
Wyobrażam sobie mamę,
746
00:52:43,750 --> 00:52:45,666
jak otwiera drzwi i mnie widzi.
747
00:52:46,458 --> 00:52:49,000
- Jak się nazywa inżynier?
- Peppino.
748
00:52:49,083 --> 00:52:50,875
Tak nazwiemy naszego syna!
749
00:52:50,958 --> 00:52:51,958
Cudowne imię.
750
00:52:52,041 --> 00:52:54,833
Twoja mama się ucieszy.
Gianni się ucieszy.
751
00:52:58,500 --> 00:52:59,416
Sole!
752
00:53:01,166 --> 00:53:02,000
Sole!
753
00:53:02,083 --> 00:53:07,625
Może w twoje 25 urodziny
wybierzemy się gdzieś razem?
754
00:53:07,708 --> 00:53:08,625
Do Barcelony!
755
00:53:09,125 --> 00:53:10,458
Na Ibizę!
756
00:53:10,541 --> 00:53:12,500
Nie, gdzieś bliżej!
757
00:53:12,583 --> 00:53:13,666
Sycylia!
758
00:53:13,750 --> 00:53:15,375
Nie! Paryż!
759
00:53:15,958 --> 00:53:18,291
Jedźmy do Paryża w twoje urodziny!
760
00:53:19,708 --> 00:53:20,833
Na twoje urodziny.
761
00:53:22,416 --> 00:53:23,666
- Tak wcześnie?
- Tak.
762
00:53:23,750 --> 00:53:25,291
To nie prezent urodzinowy.
763
00:53:25,375 --> 00:53:28,458
To prezent na twoje urodziny.
Otwórz. No, już.
764
00:53:35,791 --> 00:53:37,833
Będziemy razem świętować w Paryżu.
765
00:53:40,750 --> 00:53:41,875
To jakiś żart?
766
00:53:42,375 --> 00:53:43,208
Czemu?
767
00:53:44,250 --> 00:53:47,166
Emmo, to ja. Sole.
Twoja przyjaciółka. Pamiętasz?
768
00:53:47,250 --> 00:53:50,291
Ta z różnymi lękami, która nie może latać?
769
00:53:50,375 --> 00:53:53,833
Wiem. Ale kończysz 23 lata.
Musimy od czegoś zacząć.
770
00:53:53,916 --> 00:53:54,833
Więc?
771
00:53:54,916 --> 00:53:57,833
Więc odważnie odbędziesz
dwuipółgodzinny lot.
772
00:53:57,916 --> 00:54:00,375
To niedługo. Dasz radę.
773
00:54:02,083 --> 00:54:03,000
Co cię opętało?
774
00:54:03,083 --> 00:54:05,458
Nawet lekarz mówi, że musisz coś zrobić.
775
00:54:05,541 --> 00:54:08,708
Zaraz. Obiecałaś pojechać ze mną do Rzymu.
776
00:54:08,791 --> 00:54:11,583
Spotykasz Xaviera,
wybierasz życie w Paryżu,
777
00:54:11,666 --> 00:54:13,333
Nic nie mówię.
778
00:54:13,416 --> 00:54:16,750
To twoje życie. Ale czegoś nie rozumiem.
779
00:54:17,250 --> 00:54:19,625
Moja wina, że nie odwiedzę cię w Paryżu?
780
00:54:19,708 --> 00:54:20,708
Nie mówiłam tak.
781
00:54:20,791 --> 00:54:22,166
Właśnie, że tak.
782
00:54:22,250 --> 00:54:26,375
Nie możesz po prostu powiedzieć
„Bądź dzielna i leć”. To nie mój wybór.
783
00:54:26,458 --> 00:54:28,041
Nie powiedziałam tego.
784
00:54:28,916 --> 00:54:31,916
Ale nie zobaczyłybyśmy się już,
gdybym nie wróciła.
785
00:54:32,916 --> 00:54:33,750
Wiesz to.
786
00:54:49,583 --> 00:54:51,833
Zostawiłaś mnie w tym głupim mieście!
787
00:54:51,916 --> 00:54:54,958
Wyjechałaś robić, co chcesz,
a ja utknęłam tu sama.
788
00:54:55,041 --> 00:54:57,708
Nie jestem twoją niańką, a przyjaciółką!
789
00:54:57,791 --> 00:54:59,791
Nie moja wina, że wciąż tu jesteś!
790
00:55:05,916 --> 00:55:06,750
Masz.
791
00:55:07,250 --> 00:55:10,500
Zostań w Paryżu z Xavierem.
Nie chcę cię więcej widzieć.
792
00:55:10,583 --> 00:55:12,375
Widzisz, co robisz? Uciekasz.
793
00:55:12,458 --> 00:55:13,833
Uciekaj. Narzekaj.
794
00:55:13,916 --> 00:55:15,791
Zamiast tego zrób coś!
795
00:55:17,416 --> 00:55:18,250
Co się stało?
796
00:55:21,125 --> 00:55:23,041
Przepraszam. Chyba już pójdę.
797
00:55:26,166 --> 00:55:28,333
- Przepraszam. Idę do domu.
- Co?
798
00:56:09,583 --> 00:56:12,416
5. POLEĆ SAMOLOTEM DO PARYŻA
I ODWIEDŹ XAVIERA.
799
00:56:21,375 --> 00:56:24,250
SPRÓBUJEMY JESZCZE RAZ JUTRO?
800
00:57:36,000 --> 00:57:38,958
- Nie myśl o tym. Chodź.
- Nie.
801
00:57:39,041 --> 00:57:40,916
Pamiętam, że świetnie pływasz.
802
00:57:41,000 --> 00:57:41,958
- Nie.
- Chodź.
803
00:57:42,500 --> 00:57:43,500
- No.
- Nie mogę.
804
00:57:43,583 --> 00:57:45,291
- Bo cię ściągnę. Trzy…
- Nie!
805
00:57:45,375 --> 00:57:47,583
- Sama to zrobię!
- No to chodź.
806
00:57:49,458 --> 00:57:50,583
No dalej. Wskakuj.
807
00:57:51,833 --> 00:57:53,458
No już! Trzy.
808
00:57:54,208 --> 00:57:55,041
Dwa.
809
00:57:55,541 --> 00:57:56,375
Jeden.
810
00:58:03,291 --> 00:58:04,125
I jak?
811
00:58:05,625 --> 00:58:06,791
- Fajnie.
- Widzisz?
812
00:58:39,250 --> 00:58:40,083
Więc?
813
00:58:41,125 --> 00:58:42,625
Co następne na liście?
814
00:58:43,500 --> 00:58:45,166
Nie powiem. To tajemnica.
815
00:58:50,666 --> 00:58:51,500
Naprawdę?
816
00:58:55,208 --> 00:58:56,416
No dobra, powiem ci.
817
00:58:57,750 --> 00:58:58,583
Więc…
818
00:59:00,041 --> 00:59:02,625
Chcę obchodzić moje urodziny w Paryżu.
819
00:59:05,208 --> 00:59:06,041
W Paryżu?
820
00:59:06,708 --> 00:59:07,541
Tak.
821
00:59:09,541 --> 00:59:13,166
Pamiętasz? Emma mnie zaprosiła,
a ja nigdy nie poleciałam.
822
00:59:14,125 --> 00:59:17,000
Postanowiłam lecieć jutro samolotem.
823
00:59:17,083 --> 00:59:19,250
I już rozmawiałam z Xavierem.
824
00:59:26,041 --> 00:59:27,708
- Twoi rodzice wiedzą?
- Nie.
825
00:59:28,916 --> 00:59:31,125
Kiedy tam dotrę, zadzwonię do nich.
826
00:59:36,291 --> 00:59:39,666
Mam 25 lat, mogę świętować, jak chcę. Tak?
827
00:59:39,750 --> 00:59:40,625
Jasne.
828
00:59:41,708 --> 00:59:43,833
I chcesz je uczcić z Xavierem?
829
00:59:45,375 --> 00:59:46,208
Tak.
830
00:59:49,625 --> 00:59:51,875
Dobra. Co mam powiedzieć?
831
00:59:52,666 --> 00:59:54,375
Leć bawić się z Xavierem.
832
00:59:55,541 --> 00:59:57,583
Jesteś zły na Xaviera?
833
01:00:01,250 --> 01:00:04,458
To nie jego wina. To ten drugi
834
01:00:05,000 --> 01:00:08,125
w nich wjechał. Nie możesz winić Xaviera.
835
01:00:11,041 --> 01:00:12,958
Wiem. Masz rację. Po prostu…
836
01:00:20,666 --> 01:00:21,583
Przepraszam.
837
01:00:41,500 --> 01:00:42,333
Sole.
838
01:00:54,208 --> 01:00:55,083
Zaczekaj.
839
01:02:18,541 --> 01:02:20,250
Wszystko w porządku?
840
01:02:21,625 --> 01:02:24,000
- Tak. Dziękuję.
- Miłego dnia.
841
01:02:24,083 --> 01:02:24,916
Dziękuję.
842
01:03:04,750 --> 01:03:06,833
- Proszę pani?
- Przepraszam.
843
01:03:08,791 --> 01:03:09,875
Przepraszam.
844
01:03:38,541 --> 01:03:40,375
Czemu nie chciała pani przyjść?
845
01:03:45,125 --> 01:03:46,833
Wiem, co pani myśli.
846
01:03:53,041 --> 01:03:54,875
To nie regres.
847
01:03:54,958 --> 01:03:58,166
To nie wymazało pani postępów.
848
01:03:59,500 --> 01:04:00,958
Tak, ale było mi lepiej.
849
01:04:02,125 --> 01:04:04,416
Od roku nie miałam ataku paniki.
850
01:04:06,291 --> 01:04:08,875
Procesy leczenia nie są liniowe.
851
01:04:10,541 --> 01:04:13,750
Nie mogę zagwarantować,
że wszystko będzie dobrze.
852
01:04:13,833 --> 01:04:17,791
Ale gwarantuję, że ze wszystkim
sobie pani poradzi.
853
01:04:32,041 --> 01:04:34,541
Twoje złote urodziny są ekscytujące.
854
01:04:35,875 --> 01:04:39,833
Ale atak paniki to już za wiele.
855
01:04:42,583 --> 01:04:43,583
Dziękuję.
856
01:04:54,541 --> 01:04:55,708
Wszyscy się boimy.
857
01:04:59,833 --> 01:05:00,958
Emma się nie bała.
858
01:05:06,375 --> 01:05:07,250
Sole.
859
01:05:09,500 --> 01:05:11,250
Emma była pełna obaw.
860
01:05:15,750 --> 01:05:17,583
Bała się być sama.
861
01:05:19,125 --> 01:05:21,041
Bała się, że nie znajdzie pracy.
862
01:05:21,125 --> 01:05:22,458
A kiedy ją znalazła,
863
01:05:22,541 --> 01:05:24,458
bała się, że ją zwolnią.
864
01:05:26,416 --> 01:05:28,125
Bała się, że cię straci.
865
01:05:29,500 --> 01:05:30,916
Że o niej zapomnisz.
866
01:05:32,416 --> 01:05:33,791
Nigdy mi nie mówiła.
867
01:05:34,916 --> 01:05:37,458
Bo bała się, że będziesz się martwić.
868
01:05:45,250 --> 01:05:46,250
Najlepszego.
869
01:05:54,625 --> 01:05:55,583
Dziękuję.
870
01:05:57,416 --> 01:05:59,583
Wpadłem zobaczyć, jak się masz i…
871
01:05:59,666 --> 01:06:00,583
Dobrze, dzięki.
872
01:06:04,041 --> 01:06:07,875
Rozumiem, że chcesz być sama.
873
01:06:08,458 --> 01:06:11,333
Rozumiem, że nie chcesz nikogo widzieć.
874
01:06:26,250 --> 01:06:27,166
Cześć, Massimo.
875
01:06:37,291 --> 01:06:38,125
Cześć.
876
01:06:43,458 --> 01:06:49,125
Sto lat
877
01:06:49,208 --> 01:06:54,500
Sto lat
878
01:06:54,583 --> 01:07:00,041
Sto lat, niech żyje, żyje nam
879
01:07:00,541 --> 01:07:06,166
Niech żyje nam
880
01:07:06,250 --> 01:07:08,250
- Wspaniale!
- Sto lat!
881
01:07:10,000 --> 01:07:10,833
Świetnie!
882
01:07:16,000 --> 01:07:18,458
1. PRZEZWYCIĘŻYĆ STRACH PRZED WODĄ
883
01:07:18,541 --> 01:07:19,666
2. PRZEKŁUĆ USZY
884
01:07:19,750 --> 01:07:21,458
3. PRZEJECHAĆ SIĘ W LUNAPARKU
885
01:07:21,541 --> 01:07:23,875
4. WSIĄŚĆ NA ROWER
5. POLECIEĆ SAMOLOTEM
886
01:07:23,958 --> 01:07:25,958
6. POKAŻ RYSUNKI
7 . ZNALEŹĆ PRACĘ
887
01:07:35,500 --> 01:07:36,500
Znowu?
888
01:07:37,000 --> 01:07:39,541
Spokojnie, nie przeczytam twojej listy.
889
01:07:41,375 --> 01:07:43,916
Słuchaj, Sole. Mam pytanie… Nie.
890
01:07:44,583 --> 01:07:47,375
Nie chcę o nic pytać.
Chcę ci coś powiedzieć.
891
01:07:52,291 --> 01:07:54,416
Wybacz, ale to skomplikowane.
892
01:07:54,500 --> 01:07:56,125
Wiesz, kiedy…
893
01:07:56,666 --> 01:08:00,375
Kiedy czegoś bardzo chcesz,
ale to zły moment.
894
01:08:00,458 --> 01:08:01,541
To znaczy nie…
895
01:08:03,291 --> 01:08:05,500
Kiedy to się dzieje, nie ma pewności,
896
01:08:05,583 --> 01:08:09,083
że to odpowiednia sytuacja…
897
01:08:30,041 --> 01:08:31,166
Nie mogę uwierzyć.
898
01:08:32,541 --> 01:08:33,583
Czekałam
899
01:08:34,083 --> 01:08:35,041
całe życie,
900
01:08:35,541 --> 01:08:38,041
każdego dnia, na tę chwilę i…
901
01:08:41,458 --> 01:08:42,666
nadeszła.
902
01:08:47,208 --> 01:08:49,375
Massimo, przykro mi, ale nie jestem…
903
01:08:54,666 --> 01:08:55,541
Przepraszam.
904
01:08:57,791 --> 01:08:59,583
Massimo! Zaczekaj.
905
01:09:07,958 --> 01:09:08,958
Nie odchodź.
906
01:09:22,500 --> 01:09:24,333
Chyba czułam coś do Massimo,
907
01:09:24,416 --> 01:09:28,666
bo potrzebowałam jego potwierdzenia,
że nic mi nie jest.
908
01:09:30,333 --> 01:09:31,375
Ale to,
909
01:09:32,208 --> 01:09:34,750
cokolwiek to jest,
910
01:09:35,958 --> 01:09:37,375
wydaje się dużo lepsze.
911
01:09:47,708 --> 01:09:48,541
Cześć.
912
01:09:49,458 --> 01:09:50,291
Cześć.
913
01:09:55,083 --> 01:09:56,125
Moja kurtka.
914
01:09:58,000 --> 01:09:59,333
Świetna impreza.
915
01:10:00,291 --> 01:10:01,833
Pyszny tort.
916
01:10:21,291 --> 01:10:22,125
Sole!
917
01:10:29,416 --> 01:10:30,541
Sole!
918
01:10:30,625 --> 01:10:31,625
Kto to?
919
01:10:41,000 --> 01:10:42,000
Co tam?
920
01:11:05,041 --> 01:11:07,041
Łysienie plackowate.
921
01:11:25,250 --> 01:11:28,041
Jak myślisz,
po co zapisałam się na Miss Bari?
922
01:11:31,958 --> 01:11:33,958
Chciałam wziąć udział w konkursie,
923
01:11:36,000 --> 01:11:38,625
by po raz ostatni poczuć się piękną
924
01:11:39,166 --> 01:11:40,250
z moimi włosami.
925
01:11:44,791 --> 01:11:46,625
Ale mam dość udawania.
926
01:12:16,083 --> 01:12:17,708
Czemu ja muszę to robić?
927
01:12:21,250 --> 01:12:23,250
Bo jesteś z nas najodważniejsza.
928
01:12:27,041 --> 01:12:28,375
TEATR VAN WESTERHOUT
929
01:12:28,458 --> 01:12:29,791
MISS BARI
FINAŁ
930
01:12:35,708 --> 01:12:38,375
Przepraszam. Rybak spóźnił się z rybą!
931
01:12:38,458 --> 01:12:39,625
Chodźcie!
932
01:12:39,708 --> 01:12:41,833
Czas na numer szósty…
933
01:12:41,916 --> 01:12:42,750
Przepraszam.
934
01:12:42,833 --> 01:12:44,333
…Elena Gentile!
935
01:12:45,083 --> 01:12:47,416
Biolożka.
936
01:12:51,500 --> 01:12:55,208
Kolejna runda oklasków
i kontynuujemy z siódmą uczestniczką.
937
01:12:55,291 --> 01:12:57,416
To Antonella Ranieri.
938
01:12:57,916 --> 01:13:00,000
Studentka prawa
939
01:13:00,083 --> 01:13:02,666
z pasją do sportu i podróży.
940
01:13:02,750 --> 01:13:04,041
Jaki ma numer?
941
01:13:04,125 --> 01:13:06,583
- A teraz numer osiem.
- Nie ma jej.
942
01:13:06,666 --> 01:13:08,208
Miriam Amoruso.
943
01:13:10,000 --> 01:13:12,791
- Piękna!
- Moje kochanie!
944
01:13:12,875 --> 01:13:14,375
Jesteś boska!
945
01:13:17,291 --> 01:13:19,416
Dalej, Miriam! Rządzisz!
946
01:13:22,208 --> 01:13:23,250
Dajesz!
947
01:13:23,833 --> 01:13:24,958
Dawaj, piękna!
948
01:13:40,625 --> 01:13:45,000
I rośniemy w siłę z Flaminią Latini!
949
01:13:45,791 --> 01:13:49,291
Ma jedno marzenie, zostać blogerką modową.
950
01:13:53,500 --> 01:13:55,541
Będę tęsknić za tym miejscem.
951
01:13:57,958 --> 01:13:59,875
Masz szczęście, że tu mieszkasz.
952
01:14:01,750 --> 01:14:04,291
Ale sezon się skończył, co będziesz robić?
953
01:14:04,791 --> 01:14:06,666
Dalej pracować w restauracji?
954
01:14:08,791 --> 01:14:10,833
Nie wiem. Nie myślałam o tym.
955
01:14:11,333 --> 01:14:13,291
Powinnaś nas odwiedzić w Rzymie.
956
01:14:13,791 --> 01:14:15,500
Mamy pokój gościnny.
957
01:14:15,583 --> 01:14:17,916
No, powiedzmy schowek dla gości.
958
01:14:18,875 --> 01:14:20,708
Dobra, dziewczyny. Idę.
959
01:14:22,000 --> 01:14:22,875
Dokąd?
960
01:14:22,958 --> 01:14:25,083
Do domu. Zanim zgłoszą zaginięcie.
961
01:14:26,583 --> 01:14:28,041
Zaczekaj.
962
01:14:28,125 --> 01:14:29,041
Rusz się.
963
01:14:29,125 --> 01:14:30,708
Tak, ale zaczekaj na nas.
964
01:14:31,333 --> 01:14:34,916
Serio, odwiedź nas, dobrze?
Będziemy tęsknić.
965
01:14:35,791 --> 01:14:38,000
Dziewczyny! Zaczekacie na nas?
966
01:14:38,083 --> 01:14:39,250
Dawaj, Sole, chodź!
967
01:15:45,541 --> 01:15:48,541
9. RZYM
968
01:15:51,750 --> 01:15:53,416
Myśli pan, że jestem gotowa?
969
01:15:54,625 --> 01:15:55,875
Czuje się pani gotowa?
970
01:16:00,041 --> 01:16:02,958
Jeśli się pani zdecyduje,
odradzam lot samolotem.
971
01:16:07,541 --> 01:16:10,250
Nic nie rozumiem, kochanie.
Znalazłaś pracę?
972
01:16:11,458 --> 01:16:13,791
Wiesz, ile kosztuje czynsz w Rzymie?
973
01:16:13,875 --> 01:16:16,166
I po co chcesz jechać do Rzymu?
974
01:16:19,291 --> 01:16:21,541
Z Miriam jest inaczej.
975
01:16:21,625 --> 01:16:25,291
Ma cel w Rzymie.
Studiuje na uniwersytecie.
976
01:16:25,375 --> 01:16:28,333
A ty? Dwa lata temu było inaczej.
977
01:16:28,416 --> 01:16:30,625
Chciałaś się zapisać, pozwoliliśmy ci
978
01:16:30,708 --> 01:16:32,708
i wiemy, jak było. A teraz?
979
01:16:32,791 --> 01:16:34,750
Teraz nie jest jak dwa lata temu.
980
01:16:35,708 --> 01:16:39,833
Jeśli pojedziesz do Rzymu,
popełnisz wielki błąd.
981
01:16:40,875 --> 01:16:42,375
I na tym poprzestanę.
982
01:16:52,458 --> 01:16:53,583
Cześć!
983
01:16:53,666 --> 01:16:56,833
Zaczniemy od pokoju Marty. Czyli tego.
984
01:16:56,916 --> 01:17:00,041
Oczywiście rozpieszczony bachor
ma też balkon.
985
01:17:00,125 --> 01:17:01,166
Pożyczę ci!
986
01:17:01,250 --> 01:17:04,250
Może po miesiącu z nami
postanowisz wyskoczyć.
987
01:17:04,333 --> 01:17:06,333
A to jest łazienka.
988
01:17:06,416 --> 01:17:09,166
Ale nie skorzystasz,
bo Miriam tam mieszka.
989
01:17:09,250 --> 01:17:11,583
- Nieprawda!
- I wie to!
990
01:17:12,333 --> 01:17:14,333
Wreszcie mamy szafę dla gości.
991
01:17:14,416 --> 01:17:15,541
Twój pokój.
992
01:17:15,625 --> 01:17:16,708
Jest trochę mały,
993
01:17:16,791 --> 01:17:20,208
ale nadrabia cudownym zapachem stóp.
994
01:17:21,000 --> 01:17:22,666
Czekamy na ciebie, Sole!
995
01:17:32,666 --> 01:17:34,250
Powinnam zabrać?
996
01:17:37,000 --> 01:17:37,833
Przepraszam.
997
01:17:39,291 --> 01:17:40,666
Oglądaj, jeśli chcesz.
998
01:18:03,333 --> 01:18:04,875
Sole, są piękne.
999
01:18:12,958 --> 01:18:14,000
Czy to Danio?
1000
01:18:17,541 --> 01:18:19,500
Widziałam, jak na niego patrzysz.
1001
01:19:02,791 --> 01:19:04,416
Sole, jest piękny.
1002
01:19:06,333 --> 01:19:09,708
- Narysowałaś w szkole?
- Nie, w domu.
1003
01:19:11,625 --> 01:19:13,000
Kiedy wyjeżdżasz?
1004
01:19:13,083 --> 01:19:14,500
Jutro wcześnie rano.
1005
01:19:14,583 --> 01:19:16,333
Jedziemy autem Miriam.
1006
01:19:16,833 --> 01:19:17,958
Ona prowadzi.
1007
01:19:20,708 --> 01:19:22,166
Na pewno pójdzie dobrze.
1008
01:19:23,375 --> 01:19:24,458
Mam nadzieję,
1009
01:19:24,958 --> 01:19:26,750
że nie wywinę nic, jak zwykle.
1010
01:19:26,833 --> 01:19:28,083
Kto tak powiedział?
1011
01:19:29,750 --> 01:19:33,625
Bo może nie dam rady i zawrócę.
1012
01:19:39,125 --> 01:19:40,666
Chcesz jechać do Rzymu?
1013
01:19:42,208 --> 01:19:44,416
Tak. To dla mnie bardzo ważne.
1014
01:19:47,041 --> 01:19:48,666
Więc musisz to zrobić.
1015
01:19:57,125 --> 01:19:59,416
Przepraszam.
1016
01:19:59,500 --> 01:20:02,416
Muszę wracać do domu i się spakować.
1017
01:20:02,500 --> 01:20:04,291
W ogóle się nie przygotowałam.
1018
01:20:04,375 --> 01:20:07,041
Mama ciągle daje mi różne torby.
1019
01:20:07,125 --> 01:20:12,041
Nie wie, że mój pokój jest mały.
To nie hipermarket.
1020
01:20:12,125 --> 01:20:15,333
I trzeba się pożegnać
z krewnymi, teściami.
1021
01:20:15,416 --> 01:20:18,291
To znaczy, nie mam teściów,
ale mam 18 kuzynów…
1022
01:20:37,750 --> 01:20:39,708
Kiedy wrócę, nie będzie cię tu.
1023
01:20:40,541 --> 01:20:43,250
Może pojedziesz na Madagaskar albo…
1024
01:20:43,333 --> 01:20:44,333
Albo do Rzymu.
1025
01:21:14,208 --> 01:21:16,208
Pożegnałaś się ze wszystkimi?
1026
01:21:16,833 --> 01:21:18,958
Nie dadzą mi spokoju, jeśli nie.
1027
01:21:19,625 --> 01:21:20,458
Tak, mamo.
1028
01:21:22,375 --> 01:21:24,041
Zadzwoń, kiedy tam dotrzesz.
1029
01:21:24,625 --> 01:21:25,625
Dobrze, mamo.
1030
01:21:42,166 --> 01:21:44,583
Dzwoń, jeśli czegoś będzie ci trzeba.
1031
01:21:46,041 --> 01:21:46,916
Dobrze.
1032
01:21:54,375 --> 01:21:55,375
No już, mamo.
1033
01:22:00,750 --> 01:22:02,125
W razie problemów
1034
01:22:02,208 --> 01:22:05,041
lub jeśli się rozmyślisz,
będziesz nieszczęśliwa,
1035
01:22:05,125 --> 01:22:06,875
to jest twój dom.
1036
01:22:07,500 --> 01:22:08,500
Jesteśmy tutaj.
1037
01:22:09,333 --> 01:22:10,250
Skarbie.
1038
01:22:11,083 --> 01:22:12,625
Co? Nic ci nie zrobi.
1039
01:22:12,708 --> 01:22:13,708
Miriam, jedźmy!
1040
01:22:13,791 --> 01:22:15,416
O Boże.
1041
01:22:15,500 --> 01:22:16,375
- Pa.
- Pa.
1042
01:22:18,833 --> 01:22:19,750
Pa, mamo.
1043
01:22:22,666 --> 01:22:24,041
Do zobaczenia.
1044
01:22:24,125 --> 01:22:25,166
Pa, Elide.
1045
01:22:25,250 --> 01:22:26,250
Pa, kochanie.
1046
01:22:30,875 --> 01:22:31,958
Jedźcie powoli!
1047
01:23:45,791 --> 01:23:47,708
A jeśli spróbuję i się nie uda?
1048
01:27:37,458 --> 01:27:42,458
Napisy: Paweł Zatryb