1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,625 --> 00:00:38,291 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 4 00:00:54,750 --> 00:00:56,166 Saya nak perisa… 5 00:00:58,708 --> 00:01:00,041 pistasio. 6 00:01:01,333 --> 00:01:03,708 Kenapa pilih pistasio? Saya tak suka. 7 00:01:03,791 --> 00:01:06,000 Tidak. Maaf. Saya ubah fikiran. Maaf. 8 00:01:06,083 --> 00:01:07,208 Saya nak 9 00:01:08,958 --> 00:01:09,791 perisa 10 00:01:10,666 --> 00:01:11,541 fior di latte. 11 00:01:13,208 --> 00:01:15,375 Alamak, semua orang tunggu saya. 12 00:01:15,458 --> 00:01:17,583 Maaf. Saya ubah fikiran lagi. 13 00:01:17,666 --> 00:01:21,833 Saya nak perisa buah, tapi tanpa susu. 14 00:01:21,916 --> 00:01:22,791 Saya nak 15 00:01:23,583 --> 00:01:24,416 lemon. 16 00:01:27,083 --> 00:01:28,375 Saya Sole Santoro. 17 00:01:28,458 --> 00:01:31,541 Sejak kecil, saya hidup dengan kecelaruan keresahan. 18 00:01:31,625 --> 00:01:33,916 Anda tak tahu apa itu? Bertuah betul! 19 00:01:34,583 --> 00:01:36,416 Ada banyak tahap keresahan. 20 00:01:36,500 --> 00:01:37,750 Ya. Tahap saya? 21 00:01:37,833 --> 00:01:39,625 Tahap paling teruk. 22 00:01:41,625 --> 00:01:44,041 Kenapa dia pandang saya? Apa-apa sajalah. 23 00:01:44,125 --> 00:01:47,916 Dr. Basile kata saya dah ada banyak kemajuan. 24 00:01:48,416 --> 00:01:50,500 Jika difikirkan, dia memang betul. 25 00:01:51,000 --> 00:01:54,083 Dah setahun saya tak makan ubat atau alami serangan panik. 26 00:01:56,333 --> 00:01:59,000 Cuma saya selalu rasa 27 00:01:59,083 --> 00:02:01,583 macam semua orang tahu rahsia yang saya tak tahu. 28 00:02:09,250 --> 00:02:10,083 Sayang! 29 00:02:10,916 --> 00:02:11,750 Hai. 30 00:02:12,333 --> 00:02:13,291 Hai, ayah. 31 00:02:13,375 --> 00:02:15,250 - Helo, semua. - Hai, Sole. 32 00:02:15,333 --> 00:02:17,208 Tahu siapa datang bercuti? 33 00:02:17,291 --> 00:02:19,500 Peppino. Sepupu adik ipar saya. 34 00:02:19,583 --> 00:02:23,583 Tahu siapa saya maksudkan? Lelaki yang tinggi dan kacak itu. 35 00:02:24,208 --> 00:02:25,791 Dia bakal jadi jurutera! 36 00:02:26,541 --> 00:02:27,708 Yakah begitu? 37 00:02:28,791 --> 00:02:30,000 Gianni. 38 00:02:30,083 --> 00:02:31,666 Umur 25, bujang. 39 00:02:31,750 --> 00:02:34,333 Dia rasa saya akan jadi andartu selamanya. 40 00:02:34,416 --> 00:02:37,666 - Dia dalam perjalanan. Minum dulu. - Sole perlu pergi. 41 00:02:37,750 --> 00:02:39,041 Ya, saya perlu pergi. 42 00:02:39,125 --> 00:02:41,208 - Ke mana? - Dia ada janji temu penting. 43 00:02:41,291 --> 00:02:42,583 - Pergi dulu. - Jumpa lagi! 44 00:02:42,666 --> 00:02:44,208 - Jumpa lagi. - Jumpa lagi. 45 00:02:45,000 --> 00:02:48,333 Gianni antara sebab saya tak suka tempat ini. 46 00:02:49,208 --> 00:02:51,291 Tempat ini menarik sebenarnya. 47 00:02:51,375 --> 00:02:52,250 Tapi… 48 00:02:53,708 --> 00:02:56,125 Jika awak boleh pilih, awak nak ke mana? 49 00:02:58,250 --> 00:02:59,250 Dr. Basile. 50 00:02:59,791 --> 00:03:00,875 Dia kacak, bukan? 51 00:03:00,958 --> 00:03:03,958 Tapi semua semua soalannya macam perangkap. 52 00:03:07,291 --> 00:03:08,583 Masalahnya… 53 00:03:12,541 --> 00:03:13,666 Entahlah. 54 00:03:15,833 --> 00:03:16,750 Cuma… 55 00:03:19,750 --> 00:03:22,125 Semuanya lebih mudah semasa Emma ada. 56 00:03:24,083 --> 00:03:25,291 Dia tinggal di sini. 57 00:03:26,208 --> 00:03:28,916 Saya selalu rasa kami akan tua bersama 58 00:03:29,000 --> 00:03:30,666 dan takkan berpisah. 59 00:03:52,000 --> 00:03:53,708 Kemudian dia jumpa Xavier, 60 00:03:53,791 --> 00:03:57,208 dan tinggal bersama Xavier di Giverny, berdekatan Paris. 61 00:04:00,125 --> 00:04:02,041 - Pergi dulu, Sole. - Jumpa lagi. 62 00:04:03,750 --> 00:04:04,583 Jumpa lagi. 63 00:04:09,416 --> 00:04:11,041 - Jumpa lagi. - Jumpa lagi. 64 00:04:12,125 --> 00:04:14,250 Saya tak pernah lihat dia begitu gembira. 65 00:04:22,208 --> 00:04:24,666 Dalam 23 hari lagi, umur saya 25 tahun. 66 00:04:24,750 --> 00:04:27,791 Masa terbaik dalam hidup ramai orang. Untuk saya… 67 00:04:28,291 --> 00:04:29,333 Lupakan saja. 68 00:04:32,166 --> 00:04:33,041 Tuhanku. 69 00:04:43,041 --> 00:04:43,958 Ibu! 70 00:04:45,166 --> 00:04:48,291 Ibu tak beritahu jiran! Jangan tipu saya! 71 00:04:49,500 --> 00:04:52,750 Anjing itu berjalan-jalan macam biasa. 72 00:04:52,833 --> 00:04:54,916 Ayuh, ada kejutan untuk awak! 73 00:04:55,000 --> 00:04:56,916 Macam berada di hutan. 74 00:05:05,208 --> 00:05:06,208 Massimo. 75 00:05:06,875 --> 00:05:07,875 Abang Emma. 76 00:05:08,500 --> 00:05:09,750 Nampak siapa datang? 77 00:05:10,250 --> 00:05:12,958 Dia pindah terus ke Milan untuk jadi arkitek. 78 00:05:13,041 --> 00:05:13,875 Sole. 79 00:05:18,041 --> 00:05:22,458 Saya kerap telefon dia dalam dua tahun ini tapi dia tak pernah jawab. 80 00:05:22,541 --> 00:05:24,125 Kami macam adik-beradik. 81 00:05:28,083 --> 00:05:32,625 Tapi sebenarnya saya dah lama minat dia. 82 00:05:33,125 --> 00:05:34,583 Gembira jumpa awak. 83 00:05:36,500 --> 00:05:38,166 Kenapa dia kembali? 84 00:05:38,250 --> 00:05:39,125 Kopi. 85 00:05:40,083 --> 00:05:43,041 - Terima kasih, Elide. - Seronoknya awak datang. 86 00:05:45,083 --> 00:05:48,291 - Berapa lama awak berada di sini? - Belum pasti lagi. 87 00:05:48,375 --> 00:05:49,666 Mungkin lama juga. 88 00:05:49,750 --> 00:05:53,500 - Baguslah. Ibu ambilkan jus. - Ibu, saya tak nak jus. 89 00:05:54,291 --> 00:05:56,083 Apa khabar teman wanita awak? 90 00:05:56,166 --> 00:05:59,958 Ibu awak tunjukkan gambarnya. Cantiknya gadis itu. 91 00:06:00,791 --> 00:06:03,125 Sia-sia saja saya habiskan banyak masa 92 00:06:03,208 --> 00:06:06,291 bandingkan media sosial saya dengan Vittoria Sala, 93 00:06:06,375 --> 00:06:08,375 gadis paling bertuah di dunia itu. 94 00:06:09,000 --> 00:06:10,083 Ini jus awak. 95 00:06:12,833 --> 00:06:15,458 Bagaimana? Dia akan datang jumpa awak? 96 00:06:16,541 --> 00:06:19,625 Tak. Sebenarnya, saya dan Vittoria dah berpisah. 97 00:06:20,875 --> 00:06:23,083 Maafkan saya. Saya tak tahu. 98 00:06:23,583 --> 00:06:26,583 Sempatlah awak hadiri majlis hari jadi Sole. 99 00:06:26,666 --> 00:06:27,583 Sudahlah, ibu. 100 00:06:27,666 --> 00:06:29,916 Pada 25 Ogos. Sudah tentu. 101 00:06:31,208 --> 00:06:35,208 Dia akan berumur 25 pada 25 Ogos. Hari jadi emasnya. 102 00:06:35,291 --> 00:06:37,833 - Kita perlu raikannya. Betul tak? - Ya. 103 00:06:38,750 --> 00:06:39,833 Nampak tak? 104 00:06:39,916 --> 00:06:44,583 Dia tak berubah langsung. Ini tak boleh, itu tak boleh. 105 00:06:44,666 --> 00:06:47,583 Entah menurun siapa. Dia nak buat saya gila! 106 00:06:51,291 --> 00:06:53,041 Saya gembira jumpa awak. 107 00:06:53,125 --> 00:06:55,208 Saya juga gembira. 108 00:06:57,500 --> 00:07:00,166 Jadi? Apa yang saya terlepas? 109 00:07:01,333 --> 00:07:02,333 Apa yang berlaku? 110 00:07:02,416 --> 00:07:03,333 - Di sini? - Ya. 111 00:07:03,833 --> 00:07:05,208 Awak fikir? 112 00:07:08,333 --> 00:07:09,333 Awak bagaimana? 113 00:07:10,500 --> 00:07:11,541 Universiti? 114 00:07:12,208 --> 00:07:15,625 Tak, sebenarnya saya berhenti. Saya cari kerja. 115 00:07:19,625 --> 00:07:21,500 Awak lama lagi di sini? 116 00:07:24,166 --> 00:07:26,416 Sole, saya perlu beri awak sesuatu. 117 00:07:33,916 --> 00:07:35,291 KEPADA SOLE 118 00:07:36,166 --> 00:07:37,583 Ini tulisan Emma. 119 00:07:39,458 --> 00:07:44,208 - Kenapa ia ada dengan awak? - Saya baru jumpa di rumah, di biliknya. 120 00:07:50,875 --> 00:07:52,000 Awak patut pergi. 121 00:07:54,333 --> 00:07:55,250 Tak, tunggu. 122 00:07:57,416 --> 00:07:58,291 Pergi. 123 00:08:01,250 --> 00:08:02,083 Pergi dulu. 124 00:08:20,625 --> 00:08:24,791 Tiga puluh empat tolak lima bersamaan… 125 00:08:24,875 --> 00:08:26,750 Mari ke sini, Santoro. 126 00:08:28,041 --> 00:08:28,875 Sole. 127 00:08:31,125 --> 00:08:31,958 Sole! 128 00:08:32,458 --> 00:08:33,291 Santoro? 129 00:08:34,500 --> 00:08:35,833 Datang ke papan hitam. 130 00:08:53,083 --> 00:08:54,500 Jangan risau, ini saya. 131 00:09:01,375 --> 00:09:03,041 Saya sesak nafas. 132 00:09:31,916 --> 00:09:32,958 Cantiknya. 133 00:09:49,083 --> 00:09:52,000 - Ada sesuatu berlaku? - Tiada apa-apa, ibu. 134 00:09:55,125 --> 00:09:56,375 - Awak pasti? - Ya. 135 00:09:58,791 --> 00:10:00,208 Boleh ibu pergi? 136 00:10:03,125 --> 00:10:05,000 Ingat, parti Lucia malam ini. 137 00:10:05,083 --> 00:10:05,916 Ya. 138 00:10:32,083 --> 00:10:35,000 MASSIMO MENELEFON 139 00:10:42,291 --> 00:10:44,833 - Saya ada gaun cantik untuk majlis. - Mahalnya. 140 00:10:45,416 --> 00:10:48,125 Saya bekerja untuk Valentino. Saya paling muda. 141 00:10:56,750 --> 00:10:59,333 - Saya bertuah saja. - Bertuah? 142 00:10:59,416 --> 00:11:01,833 Ada satu jawatan PhD tapi dia dapat. 143 00:11:01,916 --> 00:11:04,333 Itu bukan tuah. Ini kemahiran, sayang. 144 00:11:04,416 --> 00:11:06,083 Lucia, ini hari jadinya. 145 00:11:06,166 --> 00:11:08,958 Dia anak Betta, pemilik tempat ini 146 00:11:09,041 --> 00:11:10,708 dan kawan baik ibu saya. 147 00:11:10,791 --> 00:11:13,208 Dah lama mereka cuba rapatkan kami macam mereka. 148 00:11:13,291 --> 00:11:14,958 Tapi tak pernah berjaya. 149 00:11:16,458 --> 00:11:19,125 - Kawan saya! - Selamat hari jadi. 150 00:11:19,625 --> 00:11:21,500 Terima kasih kerana datang. 151 00:11:21,583 --> 00:11:22,916 - Lucia! - Sudah tentu. 152 00:11:23,958 --> 00:11:27,500 Kawan saya! Terima kasih kerana datang! 153 00:11:27,583 --> 00:11:28,416 Sole! 154 00:11:29,125 --> 00:11:31,166 Sole. Hai! 155 00:11:31,916 --> 00:11:32,750 Hai! 156 00:11:34,625 --> 00:11:36,416 Itu Miriam, adik Lucia. 157 00:11:36,916 --> 00:11:39,541 Tinggal di Rom, cemerlang dalam setiap ujian. 158 00:11:39,625 --> 00:11:43,791 Seperti anda lihat, dia macam Julia Roberts versi Apulia! 159 00:11:45,166 --> 00:11:47,833 Sole. Kawan keluarga. 160 00:11:47,916 --> 00:11:49,708 Ini Giulia dan Marta. 161 00:11:49,791 --> 00:11:52,625 Mereka kawan saya di universiti dan rakan serumah di Rom. 162 00:11:52,708 --> 00:11:54,833 Dia tinggal bersama kami buat sementara. 163 00:11:54,916 --> 00:11:55,916 - Hai. - Hai. 164 00:11:56,416 --> 00:11:58,916 Hei! Parti seterusnya parti hari jadi dia. 165 00:11:59,500 --> 00:12:00,625 Tak, tolonglah. 166 00:12:00,708 --> 00:12:03,666 Apa? Itu hari jadi emas. Itu tradisi tempatan. 167 00:12:03,750 --> 00:12:05,333 Sole, sayang. 168 00:12:05,833 --> 00:12:09,000 Kami tak pernah nampak awak. Di mana awak bersembunyi? 169 00:12:09,083 --> 00:12:11,500 Awak buat apa? Belajar? Bekerja? 170 00:12:11,583 --> 00:12:13,375 Awak ada teman lelaki? 171 00:12:17,791 --> 00:12:19,541 Ujian! Kamu boleh dengar? 172 00:12:21,625 --> 00:12:23,083 Saya mahu 173 00:12:24,125 --> 00:12:26,916 ucap selamat kepada Lucia. 174 00:12:27,000 --> 00:12:28,833 - Lucia, sayang. - Ibu! 175 00:12:29,708 --> 00:12:30,541 Mari sini. 176 00:12:31,541 --> 00:12:32,791 Terima kasih, sayang. 177 00:12:33,541 --> 00:12:35,458 Terima kasih kerana datang. 178 00:12:35,541 --> 00:12:38,333 Untuk hari lahir ke-25 dan kerana dapat PhD. 179 00:12:39,291 --> 00:12:41,583 - Selamat hari jadi. - Syabas, sayang. 180 00:12:42,166 --> 00:12:46,666 Pada malam ini, saya nak ucapkan terima kasih di depan semua orang, 181 00:12:47,541 --> 00:12:49,750 kerana menyerikan hidup kami 182 00:12:49,833 --> 00:12:51,208 dengan kepintaran awak, 183 00:12:52,208 --> 00:12:53,625 dengan kebolehan awak, 184 00:12:54,875 --> 00:12:56,541 dan dengan keberanian awak. 185 00:12:57,208 --> 00:13:00,375 Lucia akan ke London esok. Itu satu lagi pencapaian. 186 00:13:01,041 --> 00:13:02,166 Hore! 187 00:13:02,666 --> 00:13:03,750 Hore! 188 00:13:07,125 --> 00:13:09,375 - Terima kasih semua. - Minum! 189 00:13:12,166 --> 00:13:14,041 Ayuh, mari menari! 190 00:13:20,666 --> 00:13:22,291 - Massimo? - Dengar sini. 191 00:13:22,375 --> 00:13:23,458 Awak penipu. 192 00:13:23,541 --> 00:13:27,125 Saya ada semasa awak dan ibu bapa kemas barangan Emma. 193 00:13:27,208 --> 00:13:29,375 - Surat itu tiada. Tiada! - Tunggu. 194 00:13:29,458 --> 00:13:30,791 - Ya. - Ini yang berlaku. 195 00:13:30,875 --> 00:13:31,958 - Awak… - Tunggu. 196 00:13:32,041 --> 00:13:34,291 Dia beri kepada awak, awak tak hantar kepada saya. 197 00:13:34,375 --> 00:13:35,291 Betul, tapi… 198 00:13:35,375 --> 00:13:38,041 Awak tahu saya dan Emma bergaduh sebelum dia mati? Tidak! 199 00:13:38,125 --> 00:13:39,791 - Saya nak jelaskan. - Awak teruk! 200 00:13:39,875 --> 00:13:41,500 Sole, biar saya bercakap. 201 00:13:58,833 --> 00:13:59,833 "Sole. 202 00:14:01,125 --> 00:14:05,375 Tiada yang lebih menyakitkan daripada bergaduh dengan awak. 203 00:14:06,375 --> 00:14:07,750 Saya pun rindukan awak. 204 00:14:08,333 --> 00:14:10,666 Saya rasa bersalah kerana pergi. 205 00:14:11,666 --> 00:14:15,666 Saya nak tua dengan awak. Tapi saya pun nak jadi tua dengan Xavier. 206 00:14:16,166 --> 00:14:17,541 Saya buntu. 207 00:14:17,625 --> 00:14:21,541 Awak betul. Hadiah itu bukan idea yang bagus. 208 00:14:22,291 --> 00:14:26,083 Tapi ia cara untuk beritahu awak walaupun saya tinggal jauh, 209 00:14:26,750 --> 00:14:28,416 awak boleh harapkan saya. 210 00:14:36,250 --> 00:14:38,250 Awak takut banyak perkara. 211 00:14:38,875 --> 00:14:39,791 Terlalu banyak. 212 00:14:40,708 --> 00:14:42,333 Tapi saya ada idea. 213 00:14:43,541 --> 00:14:47,208 Beritahu saya semua ketakutan awak. Tulis kepada saya. 214 00:14:47,708 --> 00:14:49,250 Mungkin bersama-sama, 215 00:14:49,875 --> 00:14:51,666 kita boleh cuba atasinya." 216 00:15:41,041 --> 00:15:42,541 Awak seronok? 217 00:15:42,625 --> 00:15:44,375 Parti ini hebat! 218 00:15:44,458 --> 00:15:46,083 Ayuh, menari! 219 00:16:23,666 --> 00:16:24,541 Sedih? 220 00:16:32,666 --> 00:16:34,250 Saya dah suka dia. 221 00:16:37,291 --> 00:16:38,791 Tapi sedih kerana cinta? 222 00:16:42,291 --> 00:16:43,375 Siapa nama dia? 223 00:16:45,625 --> 00:16:46,458 Leonardo. 224 00:16:51,583 --> 00:16:52,416 Dengar sini… 225 00:16:53,916 --> 00:16:54,833 Danio. 226 00:16:54,916 --> 00:16:56,958 - Dario? - Tidak, Danio, dengan N. 227 00:16:57,041 --> 00:17:00,791 Boleh bawa saya pergi dari sini? Jika ibu saya nampak, tentu… 228 00:17:00,875 --> 00:17:03,291 Tunggu. Jangan muntah di sini. Ayuh. 229 00:17:04,541 --> 00:17:05,958 Danio! Hei! 230 00:17:06,041 --> 00:17:07,416 - Hei. Hai. - Hai! 231 00:17:07,500 --> 00:17:08,625 - Hai, Danio! - Hai. 232 00:17:08,708 --> 00:17:10,791 - Hai. Tapi… - Apa khabar? 233 00:17:10,875 --> 00:17:12,708 - Baik. - Kamu saling mengenali? 234 00:17:12,791 --> 00:17:15,041 - Tapi Leo? - Jangan sebut hal itu. 235 00:17:15,541 --> 00:17:16,750 Sole, awak mabuk? 236 00:17:18,125 --> 00:17:19,708 Apa maksud awak? 237 00:17:27,875 --> 00:17:28,708 Terima kasih. 238 00:17:45,208 --> 00:17:46,708 Apa-apa pun, saya… 239 00:17:47,500 --> 00:17:51,375 Saya dah lama tak berenang di laut, atau… 240 00:17:52,041 --> 00:17:53,250 Entahlah. 241 00:17:53,791 --> 00:17:55,875 Dah lama tak naik bot. 242 00:17:57,666 --> 00:18:00,833 Saya rasa saya seorang saja di Apulia 243 00:18:00,916 --> 00:18:02,416 yang takutkan air. 244 00:18:05,041 --> 00:18:08,000 Contohnya, saya tak pernah boleh bayangkan, 245 00:18:08,083 --> 00:18:11,333 telinga saya ditindik macam kamu. 246 00:18:12,083 --> 00:18:16,458 Atau naiki permainan di pesta ria. 247 00:18:17,208 --> 00:18:21,416 Menunggang basikal atau naiki penerbangan… 248 00:18:22,666 --> 00:18:24,750 Buat perkara yang semua orang buat. 249 00:18:26,250 --> 00:18:27,125 Maksud saya, 250 00:18:27,666 --> 00:18:30,958 saya melukis sejak kecil tapi saya… 251 00:18:32,208 --> 00:18:35,833 Saya tak pernah tunjukkan lukisan saya kepada sesiapa. 252 00:18:37,791 --> 00:18:40,333 Saya nak cari kerja, tapi… 253 00:18:41,500 --> 00:18:44,500 Itu belum kira cari teman lelaki… 254 00:18:44,583 --> 00:18:47,458 Sole, jika awak masih kejar Massimo Di Lorenzo… 255 00:18:58,250 --> 00:18:59,083 Alamak. 256 00:19:00,708 --> 00:19:03,083 Jika dia lihat saya begini, habislah semuanya. 257 00:19:03,708 --> 00:19:05,000 Apa patut saya buat? 258 00:19:05,875 --> 00:19:10,666 "Ya, ibu. Baik, saya datang. Jangan risau. Betul." 259 00:19:11,166 --> 00:19:13,083 Aduhai. Dia buat saya pening. 260 00:19:13,166 --> 00:19:14,166 Beri sini. 261 00:19:15,458 --> 00:19:16,291 Elide? 262 00:19:17,041 --> 00:19:18,125 Hai! 263 00:19:19,416 --> 00:19:21,500 Ya, dia baru pergi ke tandas. 264 00:19:22,750 --> 00:19:25,958 Tak, jangan risau. Baliklah. Kami hantar dia pulang. 265 00:19:26,625 --> 00:19:29,875 Gembira bertemu awak juga. Pergi dulu. 266 00:19:33,750 --> 00:19:34,583 Terima kasih. 267 00:19:43,000 --> 00:19:45,000 "Atasi ketakutan terhadap laut. 268 00:19:45,833 --> 00:19:47,625 Tindik telinga. 269 00:19:48,291 --> 00:19:50,708 Naiki permainan di pesta ria. 270 00:19:50,791 --> 00:19:53,333 Naiki basikal. Naiki penerbangan. 271 00:19:53,416 --> 00:19:54,916 Tunjukkan lukisan saya. 272 00:19:55,416 --> 00:19:56,958 Cari kerja." 273 00:19:57,041 --> 00:19:58,583 Apa yang awak lukis? 274 00:19:59,666 --> 00:20:00,666 Itu hati. 275 00:20:02,208 --> 00:20:03,041 "Cinta." 276 00:20:03,541 --> 00:20:04,875 …matahari di Apulia. 277 00:20:04,958 --> 00:20:08,791 Inilah ramalan cuaca oleh Michele Conella, mengesahkan kedatangan… 278 00:20:08,875 --> 00:20:10,541 Nak mula yang mana dulu? 279 00:20:12,166 --> 00:20:14,291 Macamlah saya berani. 280 00:20:15,125 --> 00:20:16,625 Tak nampakkah saya macam mana? 281 00:20:19,000 --> 00:20:21,250 Nampak macam awak tiada keresahan. 282 00:20:22,083 --> 00:20:24,208 Awak keluar, buat hal sendiri. 283 00:20:25,375 --> 00:20:26,583 Awak mabuk. 284 00:20:26,666 --> 00:20:28,375 Orang yang ada keresahan 285 00:20:28,458 --> 00:20:32,083 tak semestinya baring dan menangis sepanjang hari. 286 00:20:32,166 --> 00:20:33,416 Bukan begitu caranya. 287 00:20:33,500 --> 00:20:35,041 Saya nak mula dengan laut. 288 00:20:35,541 --> 00:20:37,208 Cuaca esok baik. 289 00:20:42,875 --> 00:20:44,625 Kenapa awak peduli sangat? 290 00:20:46,500 --> 00:20:47,958 Sebab saya sayang Emma. 291 00:21:10,166 --> 00:21:14,416 RATU CANTIK BARI PENDAFTARAN 292 00:21:15,625 --> 00:21:17,833 Awak benar-benar nak mendaftar? 293 00:21:18,333 --> 00:21:20,291 Kita semua ada hobi tersendiri. 294 00:21:24,208 --> 00:21:27,250 Maaf, tapi boleh awak hantar saya balik dulu? 295 00:21:29,333 --> 00:21:31,041 Bila awak nak mula senarai? 296 00:21:31,125 --> 00:21:33,583 Tanya lagi? Saya dah kata saya tak nak buat. 297 00:21:33,666 --> 00:21:35,000 Okey, saya pergi dulu. 298 00:21:36,083 --> 00:21:38,666 Masih sempat mendaftar untuk ratu cantik? 299 00:21:38,750 --> 00:21:39,583 Silakan. 300 00:21:41,625 --> 00:21:43,833 Kami dalam senarai. Boleh kami masuk? 301 00:21:46,916 --> 00:21:47,791 Marco! 302 00:22:06,750 --> 00:22:07,708 Sayang. 303 00:22:09,333 --> 00:22:11,375 Sayang. Awak tidur? 304 00:22:13,791 --> 00:22:15,250 Ibu ada berita baik. 305 00:22:16,875 --> 00:22:19,583 Sayang, Betta mahu awak bekerja dengan dia. 306 00:22:27,041 --> 00:22:28,875 Awak minum arak semalam? 307 00:22:28,958 --> 00:22:32,625 Tunggu. Saya tak faham. Betta mahu saya bekerja di restorannya? 308 00:22:32,708 --> 00:22:34,041 Sebagai pelayan. 309 00:22:34,125 --> 00:22:35,333 Dapat kerja. 310 00:22:35,416 --> 00:22:36,791 Bagus, bukan? 311 00:22:36,875 --> 00:22:40,833 Kenapa ibu selalu masuk campur dalam urusan hidup saya? 312 00:22:40,916 --> 00:22:44,625 Saya tak perlukan belas kasihan kawan ibu! Saya boleh cari kerja sendiri. 313 00:22:44,708 --> 00:22:47,166 Ibu tak buat apa-apa. Sumpah. 314 00:22:47,250 --> 00:22:49,583 - Tipu. - Sebenarnya Betta telefon ibu. 315 00:22:49,666 --> 00:22:51,000 "Maria dah gila. 316 00:22:51,083 --> 00:22:54,750 Dia curi duit restoran dan saya terpaksa pecat dia. 317 00:22:54,833 --> 00:22:57,750 Bolehkah Sole tolong saya?" Itu yang dia cakap. 318 00:22:57,833 --> 00:23:00,833 Apa awak buat? Awak nak ke mana? Sole! 319 00:23:15,041 --> 00:23:17,958 Hei, selamat pagi. Awak dah hidup semula. 320 00:23:18,458 --> 00:23:19,750 Berani awak? 321 00:23:19,833 --> 00:23:21,041 Berani apa? 322 00:23:23,250 --> 00:23:25,583 Awak cari kerja. Pelayan ibu saya hilang akal. 323 00:23:25,666 --> 00:23:28,875 Saya cuma kata, "Saya boleh cadangkan orang gila lain." 324 00:23:28,958 --> 00:23:32,250 Saya tak suruh pun. Saya kata saya tak nak buat senarai. 325 00:23:32,333 --> 00:23:35,791 Jika suka begini, janganlah berubah. Selamat tinggal. 326 00:23:35,875 --> 00:23:38,166 Dia fikir dia saja yang ada masalah. 327 00:24:02,208 --> 00:24:04,041 Bagaimana jika saya buat silap? 328 00:24:06,958 --> 00:24:08,500 Setidaknya awak cuba. 329 00:24:15,333 --> 00:24:20,166 Boleh saya tanam senarai ini dan lupakannya terus? 330 00:24:21,291 --> 00:24:24,750 Bukankah awak nak kerja dan jadi macam orang lain? 331 00:24:26,375 --> 00:24:29,625 Saya tahu ia tak mudah. Awak akan rasa tak selesa. 332 00:24:29,708 --> 00:24:31,791 Jika awak buat, 333 00:24:32,333 --> 00:24:35,000 setidaknya awak akan ada kemajuan. 334 00:24:35,666 --> 00:24:37,166 Jika tak buat? 335 00:24:37,666 --> 00:24:40,166 Lebih baik. Lebih banyak duit untuk saya. 336 00:24:43,708 --> 00:24:45,208 Bagaimana dengan Massimo? 337 00:24:47,416 --> 00:24:48,916 Kenapa dengan Massimo? 338 00:24:54,125 --> 00:24:56,250 Kita sambung lain kali. 339 00:24:56,333 --> 00:24:57,458 Sayangnya. 340 00:24:59,250 --> 00:25:02,916 RESTORAN DA BETTA 341 00:25:07,750 --> 00:25:08,666 Cik! 342 00:25:09,416 --> 00:25:10,291 Tuhanku. 343 00:25:16,958 --> 00:25:17,916 Helo. 344 00:25:19,958 --> 00:25:21,375 Kamu nak buat pesanan? 345 00:25:27,083 --> 00:25:28,958 Awak nak tipu siapa? 346 00:25:29,958 --> 00:25:32,125 Jelas sekali awak bukan pelayan. 347 00:25:33,000 --> 00:25:34,083 Awak palsu. 348 00:25:35,250 --> 00:25:36,958 Tak semudah itu. 349 00:25:39,125 --> 00:25:39,958 Sole? 350 00:25:40,500 --> 00:25:41,541 Sole! 351 00:25:42,125 --> 00:25:43,583 Awak dah sedia? 352 00:25:44,083 --> 00:25:48,083 Meja enam. Pasangan Inggeris. Tolonglah senyum. Faham tak, Sole? 353 00:25:48,166 --> 00:25:50,583 - Awak cakap bahasa Inggeris, bukan? - Ya. 354 00:25:50,666 --> 00:25:52,833 Wain. Aperitif. Okey? 355 00:25:57,791 --> 00:25:59,291 - Selamat pagi. - Helo. 356 00:25:59,375 --> 00:26:00,916 - Hai. - Hai. 357 00:26:03,000 --> 00:26:03,833 Ya. 358 00:26:06,125 --> 00:26:07,125 Ini… 359 00:26:11,125 --> 00:26:12,708 - Ini pula… - Bagus. 360 00:26:13,708 --> 00:26:15,541 - Terima kasih. - Pergi dulu. 361 00:26:15,625 --> 00:26:16,666 Jumpa lagi. 362 00:26:19,708 --> 00:26:20,875 Sayang. 363 00:26:22,166 --> 00:26:23,250 Ibu nak apa? 364 00:26:23,333 --> 00:26:25,833 Kolar itu tak ketat? Buka butang baju awak. 365 00:26:25,916 --> 00:26:27,250 Ibu, tolonglah! 366 00:26:27,333 --> 00:26:29,166 Cakaplah, kenapa ibu datang? 367 00:26:29,250 --> 00:26:30,541 Ibu pergi beli-belah. 368 00:26:30,625 --> 00:26:34,583 Ibu fikir, "Ini hari pertama dia. Saya nak singgah. Tentu dia suka." 369 00:26:34,666 --> 00:26:37,333 Saya tak suka. Saya sedang bekerja. Tolonglah. 370 00:26:37,416 --> 00:26:39,250 Ibu jumpa ibu bapa Massimo. 371 00:26:39,791 --> 00:26:42,708 Mereka gembira dia kembali. Mereka tak percaya. 372 00:26:42,791 --> 00:26:45,250 - Saya bekerja. Tolonglah. - Dengarlah. 373 00:26:45,333 --> 00:26:47,958 Ibu jemput mereka ke parti hari jadi awak. 374 00:26:48,458 --> 00:26:50,250 Apa saja yang awak nak buat. 375 00:26:50,333 --> 00:26:52,666 Mereka jemput awak makan malam. 376 00:26:52,750 --> 00:26:54,833 Kenapa? Berani ibu buat begitu. 377 00:26:54,916 --> 00:26:57,541 - Apa awak perlu buat esok? - Itu bukan urusan ibu. 378 00:26:57,625 --> 00:27:00,625 Telefonlah mereka. Ibu tak boleh asyik jadi setiausaha awak. 379 00:27:00,708 --> 00:27:03,916 - Saya telefon sekarang. - Ibu juga nak kopi. 380 00:27:15,916 --> 00:27:18,375 Tak. Saya tak boleh jumpa Massimo lagi. 381 00:27:25,375 --> 00:27:26,958 Hai, Lia. Hai. 382 00:27:28,125 --> 00:27:30,208 Ya, baik. Semuanya baik. 383 00:27:31,583 --> 00:27:34,125 Ya, ibu saya beritahu saya. Cuma… 384 00:27:36,208 --> 00:27:38,708 Sudah tentu saya akan datang! 385 00:27:38,791 --> 00:27:42,125 Saya cuma nak tanya apa yang saya boleh bawa. 386 00:27:43,458 --> 00:27:44,375 Bagus. 387 00:27:45,125 --> 00:27:48,291 Ya, ucapkan helo kepada Massimo. Jumpa esok. 388 00:27:49,083 --> 00:27:49,916 Pergi dulu. 389 00:27:51,750 --> 00:27:53,250 Kenapa saya buat begini? 390 00:27:54,291 --> 00:27:57,375 Dengar sini. Massimo Di Lorenzo tak bagus untuk awak. 391 00:27:57,458 --> 00:27:59,000 Awak obses. 392 00:27:59,500 --> 00:28:03,083 Siapa cakap begitu? Dulu saya suka Massimo. 393 00:28:03,166 --> 00:28:04,916 - Sekarang? - Tak suka. 394 00:28:06,000 --> 00:28:07,625 Awak ada hubungan lain? 395 00:28:09,750 --> 00:28:11,791 Awak ada pengalaman lain? Awak? 396 00:28:12,666 --> 00:28:13,583 Mestilah. 397 00:28:14,916 --> 00:28:19,541 Jika terserempak dengan Dr. Basile boleh dianggap sebagai pengalaman. 398 00:28:20,041 --> 00:28:22,750 - Awak perlukan orang baharu. Faham? - Tidak. 399 00:28:23,250 --> 00:28:24,125 Jantan baharu. 400 00:28:25,958 --> 00:28:28,000 - Nak pergi kelab malam? - Tak. 401 00:28:28,791 --> 00:28:32,583 Tak. Kawan saya buat parti di rumah mereka malam ini. 402 00:28:33,583 --> 00:28:35,375 Kenapa perlu buat apa-apa? 403 00:28:35,458 --> 00:28:37,541 Kita okey saja di sini. 404 00:28:39,750 --> 00:28:41,333 Awak pasti suka. 405 00:28:41,416 --> 00:28:44,500 Saya pernah jadi model di sini. Di sinilah saya jumpa Danio. 406 00:28:44,583 --> 00:28:47,458 - Mungkin ada model lelaki juga. - Harapnya! 407 00:28:48,458 --> 00:28:50,000 Mungkin kelab malam lebih bagus. 408 00:28:50,083 --> 00:28:51,958 - Sole, mari! - Ayuh! 409 00:28:54,708 --> 00:28:56,458 Bentuknya bagus. 410 00:28:56,541 --> 00:28:57,375 Bagus, bukan? 411 00:29:04,000 --> 00:29:05,791 Bagus. Sempurna. 412 00:29:05,875 --> 00:29:06,708 Itu Danio. 413 00:29:10,250 --> 00:29:12,166 Dia dah tak mabuk, awak kenal dia tak? 414 00:29:14,250 --> 00:29:15,875 Terima kasih untuk malam itu. 415 00:29:16,500 --> 00:29:19,291 Awak datang kerana senarai itu? Tentang lukisan? 416 00:29:20,000 --> 00:29:23,416 Sebenarnya, semua itu mengarut saja. 417 00:29:24,250 --> 00:29:25,500 Itu tak mengarut. 418 00:29:27,125 --> 00:29:28,125 Hai. 419 00:29:29,916 --> 00:29:31,541 Kamu datang untuk melukis? 420 00:29:32,333 --> 00:29:33,708 Dia artis. 421 00:29:35,375 --> 00:29:36,208 Silakan. 422 00:29:37,208 --> 00:29:38,208 Pilih kerusi. 423 00:29:43,416 --> 00:29:44,250 Sole. 424 00:29:49,541 --> 00:29:50,666 Apa khabar Leo? 425 00:29:51,625 --> 00:29:54,833 Dia kata dia dah tak pasti. Dia menghilang, tak jawab telefon. 426 00:29:54,916 --> 00:29:56,333 Lupakan dia. 427 00:29:57,166 --> 00:29:58,375 Saya cuma nak bercakap. 428 00:29:58,458 --> 00:30:01,000 Cakap dengan orang yang buat begitu? 429 00:30:01,083 --> 00:30:02,166 - Betul. - Sekejap. 430 00:30:02,250 --> 00:30:03,333 Mengarut. 431 00:30:03,875 --> 00:30:04,791 Duduklah, Sole. 432 00:30:09,666 --> 00:30:11,750 Tak, saya nak ke sana kerana… 433 00:30:13,000 --> 00:30:14,416 terlalu ramai orang di sini. 434 00:30:14,500 --> 00:30:15,333 Baiklah. 435 00:30:44,541 --> 00:30:46,458 Buruknya! 436 00:30:46,541 --> 00:30:48,291 Ya, ia teruk. 437 00:30:48,375 --> 00:30:51,333 - Hodohnya! Apa ini? - Teruknya. 438 00:30:51,416 --> 00:30:52,666 Tengok wajah dia! 439 00:30:52,750 --> 00:30:54,916 Sampah apa ini? Biar benar. 440 00:30:55,000 --> 00:30:56,916 - Apa ini? - Buruknya! 441 00:30:58,666 --> 00:31:00,250 Teruknya! 442 00:31:00,750 --> 00:31:02,125 Hodohnya! 443 00:31:04,541 --> 00:31:06,250 Sole! 444 00:31:07,000 --> 00:31:08,000 Semuanya okey? 445 00:31:18,083 --> 00:31:19,458 Yang saya buat setakat ini. 446 00:31:19,541 --> 00:31:22,000 7. CARI KERJA 447 00:31:23,208 --> 00:31:24,041 Syabas. 448 00:31:24,833 --> 00:31:26,583 Ini kali pertama awak cakap begitu. 449 00:31:29,750 --> 00:31:30,625 Awak tahu tak? 450 00:31:31,208 --> 00:31:34,500 Awak takkan buat senarai ini dua tahun lalu. 451 00:31:34,583 --> 00:31:35,666 Atau setahun lalu. 452 00:31:36,500 --> 00:31:39,541 Saya tak faham. Patutkah saya berterima kasih kepada Massimo? 453 00:31:41,250 --> 00:31:43,000 Nak cakap tentang Massimo? 454 00:31:43,958 --> 00:31:45,458 Saya rasa itu bagus untuk awak. 455 00:31:53,416 --> 00:31:55,083 Kenapa awak tak mahu? 456 00:32:03,041 --> 00:32:05,375 Sebab dia ingatkan yang Emma dah tiada? 457 00:32:35,250 --> 00:32:36,166 Hai. 458 00:32:37,041 --> 00:32:37,875 Hai. 459 00:32:39,666 --> 00:32:42,416 Sebenarnya, makan malam ini bukan idea saya. 460 00:32:42,916 --> 00:32:44,416 Saya boleh pergi. 461 00:32:45,625 --> 00:32:47,000 Jangan pandang begitu. 462 00:32:54,083 --> 00:32:54,916 Baiklah. 463 00:32:56,625 --> 00:32:58,458 Saya bukan baru jumpa surat itu. 464 00:32:58,958 --> 00:33:01,500 Emma beri dua tahun lalu sebelum ke Perancis. 465 00:33:02,458 --> 00:33:05,375 Saya nak beri kepada awak. Cuma… 466 00:33:07,166 --> 00:33:11,875 Selepas kemalangan itu, saya tak sanggup sentuh barang Emma. 467 00:33:14,125 --> 00:33:15,083 Maafkan saya. 468 00:33:18,125 --> 00:33:18,958 Betul. 469 00:33:24,958 --> 00:33:26,000 Mari masuk. 470 00:33:30,291 --> 00:33:32,375 Ada empat kilogram lasagna menanti. 471 00:33:32,875 --> 00:33:33,708 Maafkan dia. 472 00:34:13,625 --> 00:34:15,166 Tunggu. Biar saya faham. 473 00:34:15,666 --> 00:34:16,583 Ia… 474 00:34:17,416 --> 00:34:18,875 Ia senarai ketakutan. 475 00:34:21,458 --> 00:34:23,541 Awak perlu beri saya baca. 476 00:34:23,625 --> 00:34:24,875 Tak boleh. 477 00:34:24,958 --> 00:34:26,041 Baiklah. 478 00:34:32,166 --> 00:34:34,291 Bila awak nak balik ke Milan? 479 00:34:36,875 --> 00:34:39,166 Jangan beritahu orang, tapi saya rasa… 480 00:34:39,666 --> 00:34:41,500 Saya tak mahu kembali ke Milan. 481 00:34:43,291 --> 00:34:44,291 Kenapa? 482 00:34:46,041 --> 00:34:47,041 Entahlah. 483 00:34:49,416 --> 00:34:50,958 Saya jarang gembira. 484 00:34:54,041 --> 00:34:55,583 Saya rindu banyak perkara. 485 00:34:57,541 --> 00:34:58,416 Termasuk awak. 486 00:35:02,458 --> 00:35:04,208 Saya gembira awak tak pergi. 487 00:35:06,083 --> 00:35:06,958 Tidak. 488 00:35:07,791 --> 00:35:10,666 Akhirnya, saya tak ke mana-mana. 489 00:35:11,541 --> 00:35:13,958 Jika awak pergi pun, awak tetap sama. 490 00:35:15,083 --> 00:35:17,583 Jika awak tak pergi pun, awak tetap sama. 491 00:35:18,375 --> 00:35:19,208 Ayuh. 492 00:35:19,916 --> 00:35:21,250 Saya dah mengarut. 493 00:35:21,750 --> 00:35:23,500 Lihat. Awak ingat tak? 494 00:36:21,291 --> 00:36:22,500 Lain kali, ya? 495 00:37:05,458 --> 00:37:07,375 Perlukah saya tunggu lebih lama? 496 00:37:07,458 --> 00:37:08,375 Untuk apa? 497 00:37:09,458 --> 00:37:11,708 Awak nak ceritakan tentang malam tadi? 498 00:37:11,791 --> 00:37:13,750 Awak boleh tolong saya. 499 00:37:14,375 --> 00:37:17,583 Takkanlah. Saya bukan pelayan. 500 00:37:24,416 --> 00:37:27,333 Baiklah, saya faham. Tiada apa-apa berlaku. 501 00:37:29,125 --> 00:37:31,458 Syukurlah Massimo tak bagus untuk saya. 502 00:37:36,708 --> 00:37:37,541 Kenapa? 503 00:37:39,458 --> 00:37:42,166 Dia cuma cakap dia rindukan saya. 504 00:37:42,250 --> 00:37:43,541 Bagaimana dia cakap? 505 00:37:44,708 --> 00:37:48,583 Dia cakap dia tak gembira di Milan kerana rindukan terlalu banyak perkara 506 00:37:48,666 --> 00:37:50,041 dan rindukan saya juga. 507 00:37:51,875 --> 00:37:52,833 Awak juga. 508 00:37:54,791 --> 00:37:55,833 Apa maksud awak? 509 00:37:57,416 --> 00:38:00,458 Maksud saya, antara banyak perkara, awak juga. 510 00:38:05,125 --> 00:38:08,041 Selepas itu, ada saat yang… 511 00:38:10,375 --> 00:38:11,416 Dia cium awak? 512 00:38:12,500 --> 00:38:13,333 Jangan… 513 00:38:15,333 --> 00:38:16,166 Tak. 514 00:38:19,791 --> 00:38:22,541 Ya. Tidak, tunggu. Awak tak boleh... 515 00:38:22,625 --> 00:38:25,958 Dah dua tahun kami tak jumpa. Kemudian surat itu… 516 00:38:26,041 --> 00:38:29,583 - Tak boleh bercium. Masih terlalu awal. - Apa? Terlalu awal? 517 00:38:29,666 --> 00:38:32,083 Awak kejar Massimo dari dulu lagi! 518 00:38:32,833 --> 00:38:35,583 - Awak nak ke mana? - Ke latihan peragawati. 519 00:38:43,541 --> 00:38:44,375 Lukisan saya. 520 00:39:02,500 --> 00:39:04,541 Tak ada apa-apa. Saya dah cuba. 521 00:39:05,958 --> 00:39:08,500 Saya patut pergi. Tiada orang nampak saya. 522 00:39:09,791 --> 00:39:10,833 - Hai. - Hai. 523 00:39:11,666 --> 00:39:12,750 Awak nak masuk? 524 00:39:13,250 --> 00:39:14,083 Tidak. 525 00:39:14,958 --> 00:39:16,291 Ya, sebenarnya. 526 00:39:16,791 --> 00:39:17,833 Tapi tidak. 527 00:39:19,250 --> 00:39:21,208 Pasti awak pandai melukis. 528 00:39:29,083 --> 00:39:30,625 - Helo. - Hai, Sole. 529 00:39:30,708 --> 00:39:32,375 - Hai. - Hai. 530 00:39:42,708 --> 00:39:44,875 Perhatikan cara awak duduk. 531 00:39:49,375 --> 00:39:50,333 Baiklah. 532 00:39:52,458 --> 00:39:53,375 Di atas kepala. 533 00:39:54,583 --> 00:39:56,041 Tegakkan belakang. 534 00:39:58,875 --> 00:40:00,583 Bagus. Sangat bagus. 535 00:40:19,791 --> 00:40:20,625 Lupakan saja. 536 00:40:21,875 --> 00:40:24,041 Terima kasih. Awak sangat baik. 537 00:40:24,125 --> 00:40:26,708 Jika awak tiada di sini, saya takkan masuk. 538 00:40:27,208 --> 00:40:29,291 Saya pun susah nak masuk. 539 00:40:29,375 --> 00:40:30,208 Kenapa? 540 00:40:30,791 --> 00:40:32,916 Saya selalu datang dengan Leonardo. 541 00:40:34,208 --> 00:40:35,083 Baiklah. 542 00:40:35,958 --> 00:40:38,458 Jumpa Selasa. Saya akan tunggu di dalam. 543 00:40:39,166 --> 00:40:41,250 Tak. Saya akan tunggu awak di sini. 544 00:40:41,333 --> 00:40:42,166 Terima kasih. 545 00:40:43,041 --> 00:40:44,458 - Pergi dulu. - Pergi dulu. 546 00:40:48,041 --> 00:40:48,875 Sole? 547 00:40:49,833 --> 00:40:50,666 Ya? 548 00:40:57,291 --> 00:40:59,166 Dengar sini… 549 00:41:01,166 --> 00:41:02,208 Awak lapar? 550 00:41:22,458 --> 00:41:24,250 Kemudian tinggal di Sepanyol setahun. 551 00:41:24,333 --> 00:41:27,916 Berlin. Portland. Reggio Calabria, kampung ibu saya. 552 00:41:28,000 --> 00:41:31,958 Kemudian pulang ke Mola. Saya suka berpindah-randah. 553 00:41:34,000 --> 00:41:36,458 Apa awak buat semasa di tempat itu? 554 00:41:36,541 --> 00:41:38,833 Apa-apa saja. Kerja kecil-kecilan. 555 00:41:38,916 --> 00:41:41,416 Kehadiran bukan wajib untuk kelas falsafah. 556 00:41:42,958 --> 00:41:45,166 Awak pula bagaimana? Sedang belajar? 557 00:41:45,666 --> 00:41:47,666 Ya. Saya belajar sebelum ini. 558 00:41:47,750 --> 00:41:50,250 Saya daftar untuk Universiti Sapienza Rom. 559 00:41:51,000 --> 00:41:52,000 Cuma… 560 00:41:53,416 --> 00:41:54,791 Saya tak pernah pergi. 561 00:41:56,000 --> 00:41:56,833 Kenapa pula? 562 00:41:58,291 --> 00:42:00,250 - Terima kasih. Ini saja? - Ya. 563 00:42:01,625 --> 00:42:02,708 Terima kasih. 564 00:42:02,791 --> 00:42:04,541 Itu saja yang awak mahu? 565 00:42:04,625 --> 00:42:05,458 Ya. 566 00:42:05,541 --> 00:42:08,083 Saya perlu makan sekarang. 567 00:42:12,041 --> 00:42:14,541 - Bagaimana dengan senarai itu? - Entahlah. 568 00:42:15,916 --> 00:42:18,000 Bagaimana dengan lelaki yang awak suka itu? 569 00:42:21,500 --> 00:42:23,791 Tak, jangan dengar cakap Miriam. 570 00:42:23,875 --> 00:42:25,958 Dia cuma tahu mengarut. 571 00:42:26,041 --> 00:42:29,791 Baiklah. Cuma awak nampak tak selesa apabila Miriam sebut tentang dia. 572 00:42:29,875 --> 00:42:32,750 Tak. Sebenarnya, bukan saya tak selesa. 573 00:42:33,625 --> 00:42:35,000 Saya mabuk. 574 00:42:35,875 --> 00:42:36,750 Dia… 575 00:42:38,000 --> 00:42:41,708 Dia cuma lelaki yang saya suka sejak dulu. 576 00:42:42,208 --> 00:42:43,750 Cinta pertama saya. 577 00:42:45,250 --> 00:42:46,083 Saya faham. 578 00:42:48,000 --> 00:42:52,041 Jangan cakap tentang cinta. Saya tak nak awak fikir tentang Leonardo. 579 00:42:52,125 --> 00:42:54,958 Tak, sebenarnya saya terfikir tentang cinta pertama saya. 580 00:42:55,458 --> 00:42:56,875 Gadis sekolah tinggi. 581 00:43:00,916 --> 00:43:05,166 Kemudian awak sedar awak suka lelaki? 582 00:43:05,875 --> 00:43:08,583 Tak. Saya sedar saya suka perempuan juga. 583 00:43:10,708 --> 00:43:12,708 Mereka tak beri saya kroket. 584 00:43:17,250 --> 00:43:21,166 Lihat itu. 585 00:43:23,875 --> 00:43:25,625 Tuhanku. Saya rasa loya. 586 00:43:26,125 --> 00:43:28,416 - Saya tak boleh tengok. - Kenapa? 587 00:43:33,708 --> 00:43:34,708 Sole! 588 00:43:35,833 --> 00:43:36,791 Sole, mari sini! 589 00:43:37,291 --> 00:43:38,625 Alamak, focaccia saya. 590 00:43:39,125 --> 00:43:40,208 - Terjun! - Sole! 591 00:43:41,583 --> 00:43:42,750 Tidak, jangan. 592 00:43:42,833 --> 00:43:43,791 Sole. 593 00:43:43,875 --> 00:43:45,500 Sole, mari sini. Sole! 594 00:43:46,416 --> 00:43:49,041 Lihat? Dia dah terjun, kita tak nampak pun! 595 00:43:50,541 --> 00:43:53,875 Asingkan kuning telur daripada putih. Kemudian masukkan gula. 596 00:43:53,958 --> 00:43:58,416 Pukul, kemudian kaup. Jika gaul begini, ia jadi lembut. 597 00:43:58,500 --> 00:44:00,416 Hei, Sole! 598 00:44:00,500 --> 00:44:02,583 Awak tahu saya nak ke mana? 599 00:44:03,083 --> 00:44:04,000 Ke rumah Peppino. 600 00:44:04,083 --> 00:44:07,208 Gianni. Ini Danio. 601 00:44:08,250 --> 00:44:09,875 Dia teman lelaki saya. 602 00:44:14,125 --> 00:44:15,791 Danio. Gembira bertemu awak. 603 00:44:15,875 --> 00:44:17,333 Gembira bertemu awak. 604 00:44:17,416 --> 00:44:19,416 Tiba-tiba saja? 605 00:44:20,125 --> 00:44:21,625 Cinta pandang pertama. 606 00:44:27,041 --> 00:44:28,333 Faham-faham sajalah. 607 00:44:28,416 --> 00:44:31,541 Jika tiada tiga orang anak ketika umur 20 tahun, habislah. 608 00:44:31,625 --> 00:44:32,791 Saya faham! 609 00:44:38,375 --> 00:44:41,000 Dah sampai. Saya tinggal di sana. 610 00:44:42,375 --> 00:44:44,625 - Saya temankan awak. - Tak apa. 611 00:44:44,708 --> 00:44:46,708 Terima kasih temankan saya pulang. 612 00:44:48,041 --> 00:44:48,875 Baiklah. 613 00:44:49,875 --> 00:44:51,791 - Selamat malam. - Selamat malam. 614 00:45:05,166 --> 00:45:06,041 Hai. 615 00:45:06,125 --> 00:45:07,833 - Hai. - Sole, Vittoria. 616 00:45:08,416 --> 00:45:09,958 - Vittoria, Sole. - Hai. 617 00:45:10,500 --> 00:45:11,666 Selamat berkenalan. 618 00:45:11,750 --> 00:45:14,875 Akhirnya kita jumpa. Dia banyak cerita tentang awak. 619 00:45:15,500 --> 00:45:17,291 Awak bertuah tinggal di sini. 620 00:45:17,375 --> 00:45:19,541 Ia tempat yang indah. 621 00:45:20,541 --> 00:45:23,166 Saya pergi dulu. Ibu saya menunggu. 622 00:45:24,250 --> 00:45:25,083 Maafkan saya. 623 00:45:25,583 --> 00:45:26,791 - Jumpa lagi. - Jumpa lagi. 624 00:45:47,166 --> 00:45:48,750 Dia memang teruk. 625 00:45:48,833 --> 00:45:51,166 Dia patut cakap mereka kembali bersama. 626 00:45:51,250 --> 00:45:53,208 Dia selalu lambat beritahu Sole. 627 00:45:53,291 --> 00:45:56,416 Tahu apa kita boleh buat? Upah orang untuk buat dia hilang. 628 00:45:56,500 --> 00:45:58,125 Untuk ajar dia. 629 00:45:58,208 --> 00:45:59,041 Sedia? 630 00:46:00,416 --> 00:46:01,833 - Wah. - Nampak hebat! 631 00:46:01,916 --> 00:46:04,166 - Cantik. - Awak pemenang tahun ini. 632 00:46:05,208 --> 00:46:06,041 Cantik. 633 00:46:07,375 --> 00:46:10,833 Semangatlah sikit, Sole! Kenapa masih muram? 634 00:46:12,208 --> 00:46:13,666 Mari ikut saya. Ayuh. 635 00:46:13,750 --> 00:46:15,375 Ayuh, cepat. Ayuh. 636 00:46:15,458 --> 00:46:16,541 Ayuh! 637 00:46:20,250 --> 00:46:21,083 Siap! 638 00:46:23,333 --> 00:46:25,958 Anggap saja ini bukan gaya saya. 639 00:46:26,041 --> 00:46:27,291 - Apa? - Kenapa tidak? 640 00:46:27,375 --> 00:46:29,625 Ini lebih seksi daripada baju tidur awak. 641 00:46:29,708 --> 00:46:31,500 - Betul! - Apa masalahnya? 642 00:46:32,000 --> 00:46:33,666 Buka ikatan rambut. 643 00:46:33,750 --> 00:46:35,625 - Mari kita lihat. - Cantik. 644 00:46:35,708 --> 00:46:37,875 - Awak nampak hebat! - Ya. 645 00:46:38,541 --> 00:46:40,791 Rupa seksi. Kecilkan mata. 646 00:46:40,875 --> 00:46:42,666 - Boleh berlatih lagi. - Betul. 647 00:46:42,750 --> 00:46:43,666 Cantik! 648 00:46:44,625 --> 00:46:45,958 Tapi saya tak faham. 649 00:46:46,958 --> 00:46:49,125 Jika mereka bersama, apa dia nak daripada saya? 650 00:46:50,291 --> 00:46:52,583 Awak nak apa daripada dia? Pernah soal diri awak? 651 00:46:53,708 --> 00:46:55,208 Awak pernah beritahu dia? 652 00:46:57,208 --> 00:47:00,541 Awak tak boleh terus hidup dengan tekaan, hipotesis. 653 00:47:01,083 --> 00:47:06,041 "Mungkin dia mahukan saya. Tapi ada Vittoria, mungkin…" 654 00:47:06,125 --> 00:47:07,000 Cukuplah! 655 00:47:08,583 --> 00:47:13,208 Orang tak boleh baca fikiran kita, Sole. Awak perlu berterus terang. 656 00:47:14,500 --> 00:47:17,791 Awak yang perlu tanya, beritahu mereka kemahuan awak. 657 00:47:19,083 --> 00:47:20,333 Cubalah, ya? 658 00:48:10,875 --> 00:48:11,708 Massimo! 659 00:48:13,166 --> 00:48:14,041 Sole? 660 00:48:17,166 --> 00:48:18,166 Semuanya okey? 661 00:48:19,083 --> 00:48:19,916 Ya. 662 00:48:22,541 --> 00:48:23,666 Awak nampak cantik. 663 00:48:25,916 --> 00:48:28,250 Adakah awak 664 00:48:29,625 --> 00:48:30,541 nak ke sana? 665 00:48:33,208 --> 00:48:34,125 Ya. 666 00:48:42,291 --> 00:48:45,333 Cakaplah, awak nak ke mana? Saya akan bawa awak. 667 00:48:48,291 --> 00:48:49,750 Jalan terus saja. 668 00:48:51,625 --> 00:48:53,625 Saya nak beli mozarela. 669 00:48:55,000 --> 00:48:59,625 Tempatnya jauh sedikit tapi mozarela mereka sedap. Sebab itulah. 670 00:49:04,125 --> 00:49:05,416 Tapi… 671 00:49:06,458 --> 00:49:07,291 Ya? 672 00:49:07,916 --> 00:49:09,000 Teman wanita awak? 673 00:49:11,333 --> 00:49:12,250 Dia dah pergi. 674 00:49:13,250 --> 00:49:16,791 Saya ingat awak kata kamu dah berpisah. 675 00:49:17,583 --> 00:49:20,291 Ya. Sebenarnya, dia yang tinggalkan saya. 676 00:49:22,000 --> 00:49:24,708 Tapi semalam, dia naik kereta api dan datang ke sini. 677 00:49:24,791 --> 00:49:27,208 Sebab dia nak bersama awak kembali? 678 00:49:28,041 --> 00:49:29,083 Vittoria. 679 00:49:30,083 --> 00:49:32,375 Tapi saya tak tahu jika saya mahu dia kembali. 680 00:49:34,208 --> 00:49:36,166 Lelaki yang saya nampak semalam, 681 00:49:36,791 --> 00:49:38,875 - yang hantar awak pulang… - Siapa? 682 00:49:40,041 --> 00:49:41,791 Itu teman lelaki awak? 683 00:49:41,875 --> 00:49:43,125 Tak! Dia… 684 00:49:43,208 --> 00:49:46,291 Dia kawan saya dan dia juga… 685 00:49:46,375 --> 00:49:48,000 Dia ada teman lelaki. 686 00:49:48,083 --> 00:49:49,041 Okey. 687 00:49:53,708 --> 00:49:56,708 KILANG KEJU LORUSSO 688 00:50:02,500 --> 00:50:07,166 - Saya tunggu. Nanti saya hantar pulang. - Tak, awak boleh pergi. Jangan risau. 689 00:50:42,375 --> 00:50:43,208 Hai. 690 00:50:43,708 --> 00:50:44,958 - Sayang. - Hai. 691 00:50:48,166 --> 00:50:49,458 Ini saja? 692 00:50:49,541 --> 00:50:51,541 Awak balik lewat. 693 00:50:51,625 --> 00:50:52,708 Baiklah. 694 00:50:56,000 --> 00:50:57,750 Awak ke mana? 695 00:50:57,833 --> 00:50:58,958 Jalan-jalan. 696 00:51:03,333 --> 00:51:05,666 Awak bersama siapa? Bolehkah ibu tanya? 697 00:51:06,625 --> 00:51:08,041 Kenapa ibu peduli? 698 00:51:08,625 --> 00:51:10,208 Selalunya awak cemas. 699 00:51:10,291 --> 00:51:12,125 Apa salahnya jika saya cemas? 700 00:51:12,208 --> 00:51:13,375 Awak selalu diam. 701 00:51:13,458 --> 00:51:14,583 Nak cakap apa? 702 00:51:14,666 --> 00:51:16,958 Sayang, kami dah jarang jumpa awak. 703 00:51:17,041 --> 00:51:20,666 Setidaknya, telefonlah jika awak lambat balik. 704 00:51:20,750 --> 00:51:22,625 Apabila saya tak keluar, ibu merungut. 705 00:51:22,708 --> 00:51:24,750 Apabila saya keluar, ibu masih merungut. 706 00:51:24,833 --> 00:51:25,958 Kenapa dengan awak? 707 00:51:26,458 --> 00:51:28,291 - Awak minum arak? - Makanlah sedikit. 708 00:51:28,375 --> 00:51:30,500 Saya tak lapar! Saya hilang selera! 709 00:51:41,625 --> 00:51:43,625 Bagaimana jika saya buat silap? 710 00:51:43,708 --> 00:51:45,375 Setidaknya awak cuba. 711 00:51:45,458 --> 00:51:49,666 Jangan pandang bawah. Awak kena kayuh ke depan. Pandang depan. 712 00:51:49,750 --> 00:51:51,458 - Ke tepi! - Ke tepi! 713 00:51:51,541 --> 00:51:53,458 Teruskan! Terus! 714 00:51:53,541 --> 00:51:54,833 Teruskan! Bagus! 715 00:51:54,916 --> 00:51:55,750 Tolong! 716 00:51:57,333 --> 00:51:58,166 Syabas! 717 00:52:01,375 --> 00:52:02,208 Syabas! 718 00:52:05,666 --> 00:52:08,125 Ada lubang di telinga. Ayuh! 719 00:52:26,625 --> 00:52:27,625 Apa khabar? 720 00:52:27,708 --> 00:52:28,541 Masih hidup. 721 00:52:33,291 --> 00:52:35,041 Boleh tambah lagi? 722 00:52:41,750 --> 00:52:43,666 Saya boleh bayangkan ibu saya 723 00:52:43,750 --> 00:52:45,666 buka pintu dan nampak saya. 724 00:52:46,458 --> 00:52:49,000 - Siapa nama jurutera itu? - Peppino. 725 00:52:49,083 --> 00:52:51,958 - Namakan anak kita Peppino! - Cantik nama itu. 726 00:52:52,041 --> 00:52:54,833 Bagusnya. Ibu awak gembira. Gianni gembira. 727 00:52:58,500 --> 00:52:59,416 Sole! 728 00:53:01,166 --> 00:53:02,000 Sole! 729 00:53:02,083 --> 00:53:07,625 Pada hari jadi ke-25 awak, apa kata kita melancong? 730 00:53:07,708 --> 00:53:08,625 Barcelona! 731 00:53:09,125 --> 00:53:10,458 Mari kita ke Ibiza! 732 00:53:10,541 --> 00:53:12,500 Tak, tempat yang lebih dekat! 733 00:53:12,583 --> 00:53:13,666 Sicily! 734 00:53:13,750 --> 00:53:15,375 Tak! Paris! 735 00:53:15,958 --> 00:53:18,708 Mari kita ke Paris untuk hari jadi awak! 736 00:53:19,708 --> 00:53:21,166 Untuk hari jadi awak. 737 00:53:22,416 --> 00:53:25,250 - Awalnya. - Ya. Ini bukan hadiah hari jadi awak. 738 00:53:25,333 --> 00:53:28,458 Ini hadiah untuk hari jadi awak. Bukalah. Ayuh. 739 00:53:35,708 --> 00:53:37,916 Kita akan raikannya bersama di Paris. 740 00:53:40,750 --> 00:53:41,875 Awak bergurau? 741 00:53:42,375 --> 00:53:43,208 Kenapa? 742 00:53:44,250 --> 00:53:47,166 Emma, ini saya. Sole. Kawan awak. Ingat tak? 743 00:53:47,250 --> 00:53:50,291 Gadis yang ada keresahan dan tak boleh naik pesawat? 744 00:53:50,375 --> 00:53:53,833 Ya, tahu. Tapi awak 23 tahun. Kita perlu mulakannya. 745 00:53:53,916 --> 00:53:54,833 Jadi? 746 00:53:54,916 --> 00:53:57,833 Beranikan diri dan naik penerbangan dua setengah jam. 747 00:53:57,916 --> 00:54:00,500 Itu tak lama. Ayuh, awak boleh buat. 748 00:54:02,083 --> 00:54:03,083 Awak dirasuk? 749 00:54:03,166 --> 00:54:05,458 Tak, doktor pun kata awak perlu buat sesuatu. 750 00:54:05,541 --> 00:54:08,791 Tunggu, Emma. Awak janji nak ikut saya ke Rom. 751 00:54:08,875 --> 00:54:11,541 Kemudian awak nak hidup sendiri, bercinta dengan Xavier, 752 00:54:11,625 --> 00:54:13,333 pindah ke Paris tapi saya diam saja. 753 00:54:13,416 --> 00:54:17,041 Itu hidup awak, saya takkan campur. Tapi saya tak faham. 754 00:54:17,125 --> 00:54:19,625 Jika saya tak lawat awak di Paris, saya pula yang salah? 755 00:54:19,708 --> 00:54:22,166 - Saya tak kata begitu. - Ya, sebenarnya. 756 00:54:22,250 --> 00:54:24,500 Awak tak boleh kata, "Beranikan diri dan pergi." 757 00:54:24,583 --> 00:54:26,375 Saya tak pilih jadi begini. 758 00:54:26,458 --> 00:54:28,291 Saya tak pernah cakap ia mudah. 759 00:54:28,833 --> 00:54:32,000 Tapi jika saya tak kembali, kita takkan bertemu lagi. 760 00:54:32,916 --> 00:54:33,750 Awak pun tahu. 761 00:54:49,583 --> 00:54:51,833 Awak tinggalkan saya di bandar teruk ini! 762 00:54:51,916 --> 00:54:55,041 Awak pergi buat apa yang awak nak dan saya terperangkap di sini. 763 00:54:55,125 --> 00:54:57,625 Saya bukan pengasuh awak. Saya kawan baik awak! 764 00:54:57,708 --> 00:54:59,833 Bukan salah saya awak masih di sini! 765 00:55:05,833 --> 00:55:06,666 Nah. 766 00:55:07,166 --> 00:55:10,000 Tinggallah di Paris dengan Xavier. Jangan jumpa saya lagi. 767 00:55:10,583 --> 00:55:13,833 Lihat apa awak buat? Awak lari. Awak merungut. 768 00:55:13,916 --> 00:55:15,916 Buatlah sesuatu! 769 00:55:17,416 --> 00:55:18,250 Kenapa? 770 00:55:21,125 --> 00:55:23,041 Maaf. Saya rasa saya nak pergi. 771 00:55:26,166 --> 00:55:28,333 - Maaf. Saya nak balik. - Apa? 772 00:56:09,583 --> 00:56:12,416 5. NAIK PENERBANGAN KE PARIS UNTUK JUMPA XAVIER 773 00:56:21,375 --> 00:56:24,250 MARI CUBA SEMULA ESOK? 774 00:57:36,000 --> 00:57:37,625 - Ayuh. Jangan fikir. - Tak. 775 00:57:37,708 --> 00:57:38,958 - Ayuh. - Tak nak! 776 00:57:39,041 --> 00:57:40,916 Dulu awak pandai berenang. 777 00:57:41,000 --> 00:57:41,958 - Tak. - Ayuh. 778 00:57:42,500 --> 00:57:43,500 - Ayuh. - Tak boleh. 779 00:57:43,583 --> 00:57:45,250 - Saya bawa awak masuk. Tiga! - Tak! 780 00:57:45,333 --> 00:57:47,583 - Tak, saya buat sendiri! - Ayuh. 781 00:57:49,458 --> 00:57:50,583 Ayuh, terjun. 782 00:57:51,833 --> 00:57:53,458 Teruskan! Tiga. 783 00:57:54,208 --> 00:57:55,041 Dua. 784 00:57:55,541 --> 00:57:56,375 Satu. 785 00:58:03,291 --> 00:58:04,125 Bagaimana? 786 00:58:05,541 --> 00:58:07,083 - Seronok. - Nampak tak? 787 00:58:39,250 --> 00:58:42,625 Jadi, bagaimana? Apa seterusnya dalam senarai awak? 788 00:58:43,416 --> 00:58:45,375 Saya tak boleh cakap. Ini rahsia. 789 00:58:50,666 --> 00:58:51,500 Yakah? 790 00:58:55,125 --> 00:58:56,666 Okey, saya akan beritahu. 791 00:58:57,750 --> 00:58:58,583 Begini. 792 00:59:00,041 --> 00:59:02,875 Saya nak raikan hari jadi saya di Paris. 793 00:59:05,208 --> 00:59:06,041 Di Paris? 794 00:59:06,708 --> 00:59:07,541 Ya. 795 00:59:09,541 --> 00:59:13,166 Ingat tak? Emma jemput saya tapi saya tak pergi, jadi… 796 00:59:14,125 --> 00:59:17,000 Saya nak pergi esok dengan penerbangan. 797 00:59:17,083 --> 00:59:19,500 Saya juga dah bercakap dengan Xavier. 798 00:59:26,041 --> 00:59:27,708 - Ibu bapa awak tahu? - Tak. 799 00:59:28,791 --> 00:59:31,125 Apabila saya tiba, saya telefon dan beritahu. 800 00:59:36,291 --> 00:59:39,666 Saya dah 25 tahun, saya boleh raikan hari jadi ikut cara saya, bukan? 801 00:59:39,750 --> 00:59:40,625 Ya. 802 00:59:41,708 --> 00:59:43,833 Awak nak raikannya dengan Xavier? 803 00:59:45,375 --> 00:59:46,208 Ya. 804 00:59:49,625 --> 00:59:54,500 Baiklah. Apa lagi saya boleh cakap? Pergilah ke rumah Xavier, berseronok. 805 00:59:55,541 --> 00:59:57,583 Awak marah dengan Xavier? 806 01:00:01,250 --> 01:00:04,916 Bukan salah dia. Lelaki lain yang… 807 01:00:05,000 --> 01:00:08,125 Lelaki lain langgar mereka. Awak tak boleh salahkan Xavier. 808 01:00:11,000 --> 01:00:13,000 Saya tahu. Betul cakap awak. Cuma… 809 01:00:20,666 --> 01:00:21,583 Maaf. 810 01:00:41,500 --> 01:00:42,333 Sole. 811 01:00:54,208 --> 01:00:55,083 Tunggu… 812 01:02:18,541 --> 01:02:20,250 Semuanya okey, cik? 813 01:02:21,625 --> 01:02:24,000 - Ya, semuanya okey. - Berseronoklah. 814 01:02:24,083 --> 01:02:24,916 Terima kasih. 815 01:03:04,750 --> 01:03:06,833 - Cik? - Maafkan saya. 816 01:03:08,791 --> 01:03:09,875 Maafkan saya. 817 01:03:38,541 --> 01:03:40,208 Kenapa awak tak nak datang? 818 01:03:45,000 --> 01:03:46,958 Saya tahu apa yang awak fikirkan. 819 01:03:52,958 --> 01:03:54,875 Awak tak gagal. 820 01:03:54,958 --> 01:03:58,166 Itu tak hilangkan semua kemajuan awak setakat ini. 821 01:03:59,416 --> 01:04:01,083 Saya ingat saya dah okey. 822 01:04:02,041 --> 01:04:04,541 Dah setahun saya tak alami serangan panik. 823 01:04:06,291 --> 01:04:08,875 Proses penyembuhannya tak linear. 824 01:04:10,541 --> 01:04:13,750 Saya tak boleh jamin semuanya akan okey mulai sekarang. 825 01:04:13,833 --> 01:04:17,875 Tapi saya boleh jamin awak boleh hadapi apa-apa yang berlaku. 826 01:04:32,000 --> 01:04:34,666 Saya tahu hari jadi emas memang mengujakan. 827 01:04:35,875 --> 01:04:39,833 Tapi tak berbaloi jika alami serangan panik. 828 01:04:42,583 --> 01:04:43,583 Terima kasih. 829 01:04:54,541 --> 01:04:55,708 Kita semua takut. 830 01:04:59,791 --> 01:05:00,708 Emma tak takut. 831 01:05:06,375 --> 01:05:07,250 Sole. 832 01:05:09,458 --> 01:05:11,250 Emma penuh dengan ketakutan. 833 01:05:15,750 --> 01:05:17,583 Dia takut bersendirian. 834 01:05:19,041 --> 01:05:20,958 Dia takut dia takkan cari kerja. 835 01:05:21,041 --> 01:05:24,458 Apabila dia jumpa kerja pun, dia takut akan dipecat. 836 01:05:26,416 --> 01:05:28,125 Dia takut kehilangan awak. 837 01:05:29,500 --> 01:05:30,916 Takut awak lupakan dia. 838 01:05:32,375 --> 01:05:33,916 Dia tak pernah cerita. 839 01:05:34,916 --> 01:05:37,458 Sebab dia juga takut awak risau. 840 01:05:45,250 --> 01:05:46,375 Selamat hari jadi. 841 01:05:54,625 --> 01:05:55,583 Terima kasih. 842 01:05:57,375 --> 01:05:59,750 Saya datang untuk lihat keadaan awak dan… 843 01:05:59,833 --> 01:06:01,666 Saya okey. Terima kasih. 844 01:06:04,000 --> 01:06:07,875 Saya tahu awak nak bersendirian dan saya faham. 845 01:06:08,458 --> 01:06:11,375 Saya faham awak tak nak jumpa sesiapa. Jadi, saya… 846 01:06:26,250 --> 01:06:27,083 Hai, Massimo. 847 01:06:37,291 --> 01:06:38,125 Hai. 848 01:06:43,458 --> 01:06:49,125 Selamat hari jadi 849 01:06:49,208 --> 01:06:54,500 Selamat hari jadi 850 01:06:54,583 --> 01:07:00,041 Selamat hari jadi, Sole 851 01:07:00,541 --> 01:07:06,166 Selamat hari jadi 852 01:07:06,250 --> 01:07:08,250 - Syabas! - Selamat hari jadi! 853 01:07:10,000 --> 01:07:10,833 Syabas! 854 01:07:16,000 --> 01:07:18,583 1. ATASI TAKUT AIR (BERENANG, NAIK BOT) 855 01:07:18,666 --> 01:07:19,916 2. TINDIK TELINGA 856 01:07:20,000 --> 01:07:22,000 3. NAIKI PERMAINAN DI PESTA RIA 857 01:07:22,083 --> 01:07:23,958 4. NAIK BASIKAL 5. NAIK PENERBANGAN 858 01:07:24,041 --> 01:07:25,958 6. TUNJUKKAN LUKISAN SAYA 7. CARI KERJA 859 01:07:35,500 --> 01:07:36,500 Sekali lagi? 860 01:07:37,000 --> 01:07:39,541 Jangan risau, saya takkan baca senarai awak. 861 01:07:41,375 --> 01:07:43,916 Dengar sini, Sole. Saya nak tanya awak. 862 01:07:44,583 --> 01:07:47,375 Saya tak nak tanya. Saya nak beritahu sesuatu. 863 01:07:52,291 --> 01:07:54,416 Maaf, ia bukan mudah. 864 01:07:54,500 --> 01:07:56,125 Awak tahu apabila… 865 01:07:56,666 --> 01:08:00,375 Apabila kita mahukan sesuatu, tapi masanya tak sesuai. 866 01:08:00,458 --> 01:08:01,708 Maksud saya, bukan… 867 01:08:03,166 --> 01:08:05,500 Apabila perkara berlaku, kita tak pasti 868 01:08:05,583 --> 01:08:09,083 seseorang itu bersedia untuk terima… 869 01:08:30,041 --> 01:08:31,166 Saya tak percaya. 870 01:08:32,541 --> 01:08:35,041 Saya dah lama tunggu sepanjang hidup saya, 871 01:08:35,541 --> 01:08:38,041 setiap hari untuk saat ini, dan… 872 01:08:41,375 --> 01:08:42,875 Kini, apabila ia berlaku… 873 01:08:47,208 --> 01:08:49,375 Massimo, maaf, tapi saya tak… 874 01:08:54,666 --> 01:08:55,541 Maafkan saya. 875 01:08:57,791 --> 01:08:59,583 Massimo. Tunggu. 876 01:09:07,958 --> 01:09:08,958 Jangan pergi. 877 01:09:22,500 --> 01:09:24,333 Saya rasa saya suka Massimo 878 01:09:24,416 --> 01:09:28,666 kerana saya perlu tahu daripada dia yang diri saya normal. 879 01:09:30,333 --> 01:09:31,375 Tapi ini, 880 01:09:32,125 --> 01:09:34,958 tak kiralah apa-apa pun namanya, 881 01:09:35,916 --> 01:09:37,458 ini jauh lebih baik. 882 01:09:47,708 --> 01:09:48,541 Hai. 883 01:09:49,458 --> 01:09:50,291 Hai. 884 01:09:55,083 --> 01:09:56,125 Jaket saya. 885 01:09:58,000 --> 01:09:59,333 Parti yang hebat. 886 01:10:00,291 --> 01:10:01,833 Kek yang enak. 887 01:10:21,291 --> 01:10:22,125 Sole! 888 01:10:29,416 --> 01:10:30,541 Sole! 889 01:10:30,625 --> 01:10:31,625 Siapa itu? 890 01:10:38,291 --> 01:10:39,125 Hei. 891 01:10:41,000 --> 01:10:42,000 Ada apa? 892 01:11:05,041 --> 01:11:05,875 Alopecia. 893 01:11:24,750 --> 01:11:28,041 Awak rasa kenapa saya daftar untuk Ratu Cantik Bari? 894 01:11:31,958 --> 01:11:33,958 Saya cuma nak sertainya kerana… 895 01:11:36,000 --> 01:11:38,625 Saya nak rasa cantik buat kali terakhir 896 01:11:39,125 --> 01:11:40,625 dengan semua rambut saya. 897 01:11:44,708 --> 01:11:46,625 Tapi saya bosan berpura-pura. 898 01:12:16,083 --> 01:12:17,875 Kenapa saya perlu buat? 899 01:12:21,250 --> 01:12:23,250 Sebab awak yang paling berani. 900 01:12:27,041 --> 01:12:28,375 TEATER VAN WESTERHOUT 901 01:12:28,458 --> 01:12:29,875 RATU CANTIK BARI PERINGKAT AKHIR 902 01:12:35,708 --> 01:12:38,375 Maaf. Nelayan lambat bawa ikan! 903 01:12:38,458 --> 01:12:39,625 - Ayuh. - Mari sini! 904 01:12:39,708 --> 01:12:41,833 Sekarang masa untuk nombor enam… 905 01:12:41,916 --> 01:12:42,750 Maaf. 906 01:12:42,833 --> 01:12:44,333 …Elena Gentile! 907 01:12:45,083 --> 01:12:47,416 Ahli biologi. 908 01:12:51,500 --> 01:12:55,208 Satu lagi tepukan sambil kita teruskan dengan peserta ketujuh. 909 01:12:55,291 --> 01:12:57,416 Ini Antonella Ranieri. 910 01:12:57,916 --> 01:13:00,000 Pelajar undang-undang 911 01:13:00,083 --> 01:13:02,666 yang suka bersukan dan melancong. 912 01:13:02,750 --> 01:13:04,041 Dia nombor berapa? 913 01:13:04,125 --> 01:13:06,625 - Kini, peserta lapan. - Dia tiada di sana. 914 01:13:06,708 --> 01:13:08,208 Miriam Amoruso. 915 01:13:10,000 --> 01:13:12,791 - Cantik! - Sayang. 916 01:13:12,875 --> 01:13:14,375 Awak cantik! 917 01:13:17,291 --> 01:13:19,416 Ayuh, Miriam! Tewaskan mereka semua! 918 01:13:22,208 --> 01:13:23,250 Ayuh! 919 01:13:23,833 --> 01:13:24,958 Ayuh, si cantik! 920 01:13:40,625 --> 01:13:45,000 Semakin hangat dengan Flaminia Latini! 921 01:13:45,791 --> 01:13:49,291 Dia bercita-cita untuk menjadi penulis blog fesyen. 922 01:13:53,500 --> 01:13:55,541 Saya akan rindukan tempat ini. 923 01:13:57,916 --> 01:13:59,708 Awak bertuah tinggal di sini. 924 01:14:01,666 --> 01:14:04,625 Tapi musim ini dah tamat, apa awak nak buat nanti? 925 01:14:04,708 --> 01:14:06,666 Teruskan bekerja di restoran? 926 01:14:08,791 --> 01:14:10,833 Entahlah. Saya belum fikirkannya. 927 01:14:11,333 --> 01:14:13,291 Awak patut melawat kami di Rom. 928 01:14:13,791 --> 01:14:15,500 Kami ada bilik tetamu. 929 01:14:15,583 --> 01:14:17,916 Baiklah, almari stor tetamu! 930 01:14:18,791 --> 01:14:20,708 Baiklah, semua. Saya pergi dulu. 931 01:14:22,000 --> 01:14:22,875 Ke mana? 932 01:14:22,958 --> 01:14:25,166 Balik. Sebelum dilaporkan hilang. 933 01:14:26,583 --> 01:14:28,041 Tunggu. 934 01:14:28,125 --> 01:14:29,041 Cepatlah. 935 01:14:29,125 --> 01:14:30,708 Ya, tapi tunggu kami. 936 01:14:31,333 --> 01:14:34,916 Nanti lawatlah kami, okey? Kami akan rindukan awak. 937 01:14:35,791 --> 01:14:38,000 Hei! Tunggu saya! 938 01:14:38,083 --> 01:14:39,250 Ayuh, Sole, mari! 939 01:15:45,541 --> 01:15:48,541 9. ROM 940 01:15:51,708 --> 01:15:53,208 Awak rasa saya dah sedia? 941 01:15:54,625 --> 01:15:55,875 Awak rasa awak sedia? 942 01:16:00,041 --> 01:16:02,958 Kalau awak nak pergi, jangan naik penerbangan. 943 01:16:07,541 --> 01:16:10,250 Ibu tak faham, sayang. Awak dah jumpa kerja? 944 01:16:11,458 --> 01:16:13,791 Awak tahu berapa harga sewa di Rom? 945 01:16:13,875 --> 01:16:16,166 Kenapa awak nak ke Rom? 946 01:16:19,291 --> 01:16:21,541 Miriam lain. 947 01:16:21,625 --> 01:16:25,291 Dia ada objektif di Rom. Dia belajar di universiti. Ada matlamat. 948 01:16:25,375 --> 01:16:28,333 Bagaimana dengan awak? Dua tahun lalu lain. 949 01:16:28,416 --> 01:16:30,625 Kami benarkan awak mendaftar. 950 01:16:30,708 --> 01:16:32,708 Tengoklah apa yang jadi. Tapi sekarang? 951 01:16:32,791 --> 01:16:35,041 Sekarang bukan dua tahun lalu. 952 01:16:35,708 --> 01:16:39,833 Jika awak pergi ke Rom, ibu rasa awak buat kesilapan besar. 953 01:16:40,791 --> 01:16:42,375 Itu saja ibu nak cakap. 954 01:16:52,458 --> 01:16:53,583 Hai! 955 01:16:53,666 --> 01:16:56,833 Bermula dengan bilik Marta, iaitu bilik ini. 956 01:16:56,916 --> 01:17:00,041 Budak manja itu juga ada balkoni. 957 01:17:00,125 --> 01:17:01,166 Awak boleh guna! 958 01:17:01,250 --> 01:17:04,250 Selepas tinggal dengan kami sebulan, mungkin awak nak terjun. 959 01:17:04,333 --> 01:17:06,333 Ini bilik air. 960 01:17:06,416 --> 01:17:09,166 Tapi awak tak boleh gunakannya kerana Miriam tinggal di situ. 961 01:17:09,250 --> 01:17:11,583 - Itu tak benar! - Dia pun tahu! 962 01:17:12,333 --> 01:17:14,333 Akhirnya, ini bilik almari tetamu. 963 01:17:14,416 --> 01:17:15,541 Bilik awak. 964 01:17:15,625 --> 01:17:16,708 Ia agak kecil, 965 01:17:16,791 --> 01:17:20,208 tapi ada aroma bau kaki yang harum. 966 01:17:21,000 --> 01:17:23,250 Kami tak sabar nak jumpa awak, Sole! 967 01:17:32,666 --> 01:17:34,250 Patutkah saya bawa? 968 01:17:37,000 --> 01:17:37,833 Maaf. 969 01:17:39,291 --> 01:17:40,416 Tak apa, tengoklah. 970 01:18:03,333 --> 01:18:04,875 Sole, cantiknya. 971 01:18:12,958 --> 01:18:14,000 Itu Danio? 972 01:18:17,458 --> 01:18:19,458 Saya nampak cara awak pandang dia. 973 01:19:02,791 --> 01:19:04,416 Sole, cantiknya. 974 01:19:06,333 --> 01:19:09,708 - Awak lukis di kelas lukisan? - Tak, di rumah. 975 01:19:11,625 --> 01:19:13,000 Bila awak pergi? 976 01:19:13,083 --> 01:19:14,500 Awal pagi esok. 977 01:19:14,583 --> 01:19:16,333 Kami naik kereta Miriam. 978 01:19:16,833 --> 01:19:17,958 Dia pandu. 979 01:19:20,708 --> 01:19:22,291 Semoga semuanya selamat. 980 01:19:23,416 --> 01:19:26,708 Saya harap saya tak buat perkara bodoh seperti biasa. 981 01:19:26,791 --> 01:19:28,000 Kenapa cakap begitu? 982 01:19:29,750 --> 01:19:33,875 Saya takut saya tak berani dan akan patah balik. 983 01:19:39,125 --> 01:19:40,666 Awak nak pergi ke Rom tak? 984 01:19:42,208 --> 01:19:44,416 Ya. Ia sangat penting. 985 01:19:47,041 --> 01:19:48,083 Jadi, pergilah. 986 01:19:57,125 --> 01:19:58,333 Maaf. Saya… 987 01:19:59,500 --> 01:20:02,416 Maaf, saya perlu pulang. Saya perlu kemas barang. 988 01:20:02,500 --> 01:20:04,291 Saya belum buat apa-apa. 989 01:20:04,375 --> 01:20:07,041 Ibu saya asyik beri pelbagai jenis beg. 990 01:20:07,125 --> 01:20:12,041 Dia tak sedar bilik saya kecil. Maksud saya, ia bukan kedai runcit. 991 01:20:12,125 --> 01:20:15,333 Saya juga perlu ucap selamat tinggal kepada saudara-mara… 992 01:20:15,416 --> 01:20:18,291 Saya ada ramai sepupu… 993 01:20:37,750 --> 01:20:39,708 Apabila saya pulang, mesti awak dah tiada. 994 01:20:40,458 --> 01:20:43,250 Mungkin awak pergi ke Madagascar atau… 995 01:20:43,333 --> 01:20:44,625 Atau mungkin Rom. 996 01:21:14,125 --> 01:21:16,208 Dah ucap selamat tinggal kepada semua orang? 997 01:21:16,833 --> 01:21:18,958 Mereka tentu membebel jika tak. 998 01:21:19,625 --> 01:21:20,458 Ya, ibu. 999 01:21:22,458 --> 01:21:24,041 Telefon apabila sampai. 1000 01:21:24,625 --> 01:21:25,625 Ya, ibu. 1001 01:21:42,166 --> 01:21:44,791 Telefon saja jika perlukan apa-apa, okey? 1002 01:21:46,041 --> 01:21:46,916 Ya. 1003 01:21:54,375 --> 01:21:55,375 Mari sini, ibu. 1004 01:22:00,666 --> 01:22:02,166 Sayang, jika ada masalah, 1005 01:22:02,250 --> 01:22:05,041 jika awak ubah fikiran atau awak tak gembira, 1006 01:22:05,125 --> 01:22:06,875 inilah rumah awak. 1007 01:22:07,500 --> 01:22:08,500 Kami ada di sini. 1008 01:22:09,333 --> 01:22:10,250 Sayang. 1009 01:22:11,083 --> 01:22:12,625 Apa? Ia takkan cederakan awak. 1010 01:22:12,708 --> 01:22:13,708 Miriam, ayuh! 1011 01:22:13,791 --> 01:22:15,416 Tuhanku. 1012 01:22:15,500 --> 01:22:16,833 - Jumpa lagi. - Jumpa lagi. 1013 01:22:18,750 --> 01:22:19,750 Pergi dulu, ibu. 1014 01:22:22,625 --> 01:22:24,000 Jumpa lagi. Pergi dulu! 1015 01:22:24,083 --> 01:22:25,166 Pergi dulu, Elide. 1016 01:22:25,250 --> 01:22:26,375 Jumpa lagi, sayang. 1017 01:22:30,833 --> 01:22:31,958 Jangan pandu laju. 1018 01:23:45,791 --> 01:23:47,500 Bagaimana jika saya buat silap? 1019 01:27:40,250 --> 01:27:42,458 Terjemahan sari kata oleh Majdi Omar