1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,625 --> 00:00:38,291 NETFLIX PRÆSENTERER 4 00:00:54,750 --> 00:00:56,166 Lad mig få… 5 00:00:58,708 --> 00:01:00,041 …pistacie, ja. 6 00:01:01,416 --> 00:01:03,708 Hvorfor sagde jeg pistacie? Jeg kan ikke lide det. 7 00:01:03,791 --> 00:01:06,000 Undskyld. Jeg har skiftet mening. 8 00:01:06,083 --> 00:01:07,208 Lad mig få… 9 00:01:08,958 --> 00:01:09,791 …lidt 10 00:01:10,666 --> 00:01:11,541 fior di latte. 11 00:01:13,208 --> 00:01:15,375 Jeg er sgu for langsom. 12 00:01:15,458 --> 00:01:17,583 Undskyld. Jeg har skiftet mening igen. 13 00:01:17,666 --> 00:01:21,833 Jeg vil have noget med frugt, men uden mælk. 14 00:01:21,916 --> 00:01:22,791 Lad mig få 15 00:01:23,583 --> 00:01:24,416 citron. 16 00:01:27,083 --> 00:01:28,375 Jeg hedder Sole Santoro. 17 00:01:28,458 --> 00:01:31,541 Hele mit liv har jeg lidt af angst. 18 00:01:31,625 --> 00:01:33,916 Ved I ikke, hvad det er? Godt for jer! 19 00:01:34,583 --> 00:01:36,416 Der er flere niveauer af angst. 20 00:01:36,500 --> 00:01:37,750 Og mig? 21 00:01:37,833 --> 00:01:39,916 Jeg ligger nok i toppen af skalaen. 22 00:01:41,625 --> 00:01:44,041 Hvorfor så han på mig? Nå. 23 00:01:44,125 --> 00:01:47,916 Dr. Basile siger, jeg har gjort store fremskridt på det sidste. 24 00:01:48,416 --> 00:01:50,916 Når man tænker over det, har han ret. 25 00:01:51,000 --> 00:01:54,375 Jeg har ikke fået panikanfald eller taget medicin i et år. 26 00:01:56,375 --> 00:01:57,291 Det føles bare, 27 00:01:57,791 --> 00:01:59,000 som om 28 00:01:59,083 --> 00:02:01,583 alle omkring mig ved noget, jeg ikke ved. 29 00:02:09,250 --> 00:02:10,083 Skat! 30 00:02:10,916 --> 00:02:11,750 Hej. 31 00:02:12,333 --> 00:02:13,291 Hej, far. 32 00:02:13,375 --> 00:02:15,250 -Hej, alle sammen. -Hej, Sole. 33 00:02:15,333 --> 00:02:17,291 Ved du, hvem der er her på ferie? 34 00:02:17,375 --> 00:02:19,500 Peppino. Min svigerindes fætter. 35 00:02:19,583 --> 00:02:21,791 Ved du, hvem jeg mener? Den høje fyr… 36 00:02:21,875 --> 00:02:23,583 En flot fyr. Ja. 37 00:02:24,208 --> 00:02:25,791 Han er næsten ingeniør! 38 00:02:26,541 --> 00:02:27,708 Virkelig? 39 00:02:28,791 --> 00:02:30,000 Gianni. 40 00:02:30,083 --> 00:02:31,666 Jeg er 25, uden kæreste, 41 00:02:31,750 --> 00:02:34,333 så han synes, jeg er en håbløs gammeljomfru. 42 00:02:34,416 --> 00:02:37,666 -Han kommer. Lad os få en aperitif. -Sole skal gå nu. 43 00:02:37,750 --> 00:02:39,041 Ja, jeg skal gå. 44 00:02:39,125 --> 00:02:41,208 -Hvorhen? -Hun har en vigtig aftale. 45 00:02:41,291 --> 00:02:42,666 -Undskyld mig. Farvel. -Farvel! 46 00:02:42,750 --> 00:02:44,166 -Farvel, smukke. -Farvel. 47 00:02:44,916 --> 00:02:48,333 Gianni er en af grundene til, jeg ikke kan lide dette sted. 48 00:02:49,208 --> 00:02:51,291 Her er helt sikkert fint. 49 00:02:51,375 --> 00:02:52,250 Men… 50 00:02:53,708 --> 00:02:56,541 Hvis du kunne vælge, hvor ville du så gerne hen? 51 00:02:58,250 --> 00:02:59,250 Dr. Basile. 52 00:02:59,833 --> 00:03:00,875 Han er sød. 53 00:03:00,958 --> 00:03:03,958 Men hans spørgsmål er så irriterende. 54 00:03:07,333 --> 00:03:08,416 Sagen er… 55 00:03:12,541 --> 00:03:13,541 Jeg ved det ikke. 56 00:03:15,833 --> 00:03:16,750 Det er bare… 57 00:03:19,833 --> 00:03:22,166 Alt var meget lettere, da Emma var her. 58 00:03:24,125 --> 00:03:25,083 Hun boede her. 59 00:03:26,333 --> 00:03:30,666 Jeg har altid troet, vi skulle vokse op sammen og aldrig skilles. 60 00:03:52,041 --> 00:03:53,750 Så mødte hun Xavier 61 00:03:53,833 --> 00:03:57,000 og tog til Giverny, nær Paris, med ham. 62 00:04:00,208 --> 00:04:01,541 -Farvel, Sole. -Farvel. 63 00:04:03,750 --> 00:04:04,583 Farvel. 64 00:04:09,416 --> 00:04:11,041 -Farvel. -Farvel. 65 00:04:12,250 --> 00:04:14,333 Jeg havde aldrig set hende så glad. 66 00:04:22,333 --> 00:04:24,125 Om 23 dage fylder jeg 25. 67 00:04:24,875 --> 00:04:27,500 Den bedste tid i manges liv. For mig… 68 00:04:28,291 --> 00:04:29,333 Glem det. 69 00:04:32,166 --> 00:04:33,041 Åh gud. 70 00:04:43,041 --> 00:04:43,958 Mor! 71 00:04:45,166 --> 00:04:48,291 Du talte ikke med naboen! Lyv ikke for mig! 72 00:04:49,500 --> 00:04:52,750 Den hund går rundt alene, som om det var okay. 73 00:04:52,833 --> 00:04:54,916 Jeg har en overraskelse til dig! 74 00:04:55,000 --> 00:04:56,916 Det er som at være på Savannen! 75 00:05:05,208 --> 00:05:06,208 Massimo. 76 00:05:06,875 --> 00:05:07,875 Emmas bror. 77 00:05:08,500 --> 00:05:10,166 Har du set, hvem der er her? 78 00:05:10,250 --> 00:05:13,083 Han tog til Milano for at blive arkitekt og kom aldrig tilbage. 79 00:05:13,166 --> 00:05:14,291 Sole. 80 00:05:18,166 --> 00:05:22,458 Jeg har ringet til ham de sidste to år. Han svarer aldrig. Nogensinde. 81 00:05:22,541 --> 00:05:23,916 Vi var som søskende. 82 00:05:28,083 --> 00:05:32,625 Altså, ikke rigtig søskende, da jeg altid har været forelsket i ham. 83 00:05:33,125 --> 00:05:35,000 Det er så godt at se dig. 84 00:05:36,500 --> 00:05:39,125 -Hvorfor mon han er tilbage? -Kaffe. 85 00:05:40,083 --> 00:05:41,125 Tak, Elide. 86 00:05:41,208 --> 00:05:43,041 Det er skønt, at du er her. 87 00:05:45,083 --> 00:05:46,791 Hvor længe bliver du? 88 00:05:47,291 --> 00:05:49,666 Jeg ved det ikke. Jeg bliver et stykke tid. 89 00:05:49,750 --> 00:05:53,500 -Dejligt. Jeg henter noget juice. -Mor, jeg vil ikke have juice. 90 00:05:54,375 --> 00:05:56,083 Hvad med din kæreste? 91 00:05:56,166 --> 00:05:59,958 Din mor viste mig billederne. Sikken smuk pige. 92 00:06:00,916 --> 00:06:03,000 Jeg aner ikke, hvor mange timer 93 00:06:03,083 --> 00:06:06,291 jeg har brugt på at sammenligne mine sociale medier med Vittoria Salas, 94 00:06:06,375 --> 00:06:08,375 verdens heldigste pige. 95 00:06:09,000 --> 00:06:10,083 Her er din juice. 96 00:06:12,916 --> 00:06:15,041 Nå? Kommer hun for at se dig? 97 00:06:16,541 --> 00:06:19,625 Nej. Faktisk er Vittoria og jeg ikke længere sammen. 98 00:06:20,875 --> 00:06:23,500 Det er jeg ked af. Det vidste jeg ikke. 99 00:06:23,583 --> 00:06:26,583 Hvis du bliver, er du her til Soles fødselsdag. 100 00:06:26,666 --> 00:06:27,583 Mor, stop det. 101 00:06:27,666 --> 00:06:29,916 Den 25. august. Selvfølgelig. 102 00:06:31,291 --> 00:06:35,208 Hun bliver 25 den 25. august. Samme tal. 103 00:06:35,291 --> 00:06:37,833 -Det skal vi fejre. Ikke? -Jo. 104 00:06:38,750 --> 00:06:39,875 Se, hvordan hun er. 105 00:06:39,958 --> 00:06:43,208 Hun har ikke ændret sig. Hun er stadig den samme. 106 00:06:43,291 --> 00:06:47,583 Jeg ved ikke, hvor hun har det fra. Hun driver mig til vanvid. 107 00:06:51,208 --> 00:06:53,041 Jeg er så glad for, jeg så dig. 108 00:06:53,125 --> 00:06:55,166 Det er jeg også. 109 00:06:57,500 --> 00:06:58,333 Nå? 110 00:06:59,041 --> 00:07:00,541 Hvad er jeg gået glip af? 111 00:07:01,333 --> 00:07:02,333 Hvad er der sket? 112 00:07:02,416 --> 00:07:03,250 -Her? -Ja. 113 00:07:03,833 --> 00:07:04,916 Hvad tror du? 114 00:07:08,375 --> 00:07:09,208 Og dig? 115 00:07:10,500 --> 00:07:11,541 Universitetet? 116 00:07:12,208 --> 00:07:15,041 Nej, jeg droppede ud. Jeg leder efter et job. 117 00:07:15,791 --> 00:07:16,625 Åh. 118 00:07:19,625 --> 00:07:21,500 Bliver du et stykke tid? 119 00:07:24,166 --> 00:07:26,416 Sole, jeg skal give dig noget. 120 00:07:33,916 --> 00:07:35,291 TIL SOLE 121 00:07:36,166 --> 00:07:37,583 Det er Emmas håndskrift. 122 00:07:39,458 --> 00:07:40,666 Hvorfor har du det? 123 00:07:41,625 --> 00:07:44,208 Jeg fandt det hjemme på hendes værelse. 124 00:07:50,875 --> 00:07:52,000 Du burde gå. 125 00:07:54,291 --> 00:07:55,250 Nej, Sole, vent. 126 00:07:57,416 --> 00:07:58,291 Kom så. 127 00:08:01,250 --> 00:08:02,083 Farvel. 128 00:08:20,625 --> 00:08:24,791 Fireogtredive minus fem er lig med… 129 00:08:24,875 --> 00:08:26,750 Kom herop, Santoro. 130 00:08:28,041 --> 00:08:28,875 Sole. 131 00:08:31,125 --> 00:08:31,958 Sole. 132 00:08:32,458 --> 00:08:33,291 Santoro? 133 00:08:34,500 --> 00:08:35,625 Kom op til tavlen. 134 00:08:53,083 --> 00:08:54,500 Det er okay, det er mig. 135 00:09:01,375 --> 00:09:03,000 Jeg kan ikke trække vejret. 136 00:09:31,916 --> 00:09:32,958 Den er smuk. 137 00:09:49,083 --> 00:09:51,666 -Er der sket noget? -Nej, ingenting, mor. 138 00:09:55,125 --> 00:09:56,375 -Sikker? -Ja. 139 00:09:58,791 --> 00:10:00,208 Vil du ikke gå? 140 00:10:03,125 --> 00:10:05,000 Husk Lucias fest i aften. 141 00:10:05,083 --> 00:10:05,916 Ja. 142 00:10:32,916 --> 00:10:35,000 MASSIMO RINGER 143 00:10:45,416 --> 00:10:48,083 Jeg arbejder for Valentino. Jeg er den yngste. 144 00:10:56,750 --> 00:10:59,333 -Jeg var heldig. -Hvordan heldig? 145 00:10:59,416 --> 00:11:01,833 Der var én doktorgrad, og hun fik den. 146 00:11:01,916 --> 00:11:04,333 Det er ikke held. Det er dygtighed, skat. 147 00:11:04,416 --> 00:11:06,083 Lucia, fødselsdagspigen. 148 00:11:06,166 --> 00:11:08,958 Hun er datter af Betta, ejeren af stedet. 149 00:11:09,041 --> 00:11:10,708 Og min mors bedste ven. 150 00:11:10,791 --> 00:11:13,208 De prøver altid at få os til at være så tætte som dem. 151 00:11:13,291 --> 00:11:14,958 Men det er aldrig lykkedes. 152 00:11:16,458 --> 00:11:19,541 -Min veninde! -Tillykke med fødselsdagen. 153 00:11:19,625 --> 00:11:21,500 Tak, fordi du kom. 154 00:11:21,583 --> 00:11:22,875 -Lucia! -Selvfølgelig. 155 00:11:23,958 --> 00:11:27,500 Min ven! Tak, fordi du kom! 156 00:11:27,583 --> 00:11:28,416 Sole! 157 00:11:29,125 --> 00:11:31,166 Sole. Hej! 158 00:11:31,916 --> 00:11:32,750 Hej! 159 00:11:34,625 --> 00:11:36,541 Det er Miriam, Lucias søster. 160 00:11:37,041 --> 00:11:39,541 Hun bor i Rom, får topkarakterer, 161 00:11:39,625 --> 00:11:43,583 og som I kan se, er hun som Julia Roberts i apulisk sauce. 162 00:11:45,250 --> 00:11:47,833 Sole. En veninde af familien. 163 00:11:47,916 --> 00:11:49,708 Og det er Giulia og Marta. 164 00:11:49,791 --> 00:11:52,708 Mine veninder fra universitetet og bofæller i Rom. 165 00:11:52,791 --> 00:11:54,833 De bor hos mig et stykke tid. 166 00:11:54,916 --> 00:11:55,916 -Hej. -Hej. 167 00:11:56,416 --> 00:11:58,916 Hey! Den næste fest er hendes! 168 00:11:59,500 --> 00:12:00,625 Nej tak. 169 00:12:00,708 --> 00:12:03,666 Den gyldne fødselsdag. Det er en lokal tradition. 170 00:12:03,750 --> 00:12:05,333 Sole, skat. 171 00:12:05,833 --> 00:12:09,000 Vi ser dig aldrig. Hvor gemmer du dig? 172 00:12:09,083 --> 00:12:11,500 Hvad laver du? Studerer du? Arbejder du? 173 00:12:11,583 --> 00:12:13,375 Har du en kæreste? 174 00:12:17,791 --> 00:12:19,541 Hallo! Kan I høre mig? 175 00:12:21,625 --> 00:12:23,083 Jeg vil gerne… 176 00:12:24,125 --> 00:12:26,916 Jeg vil gerne udbringe en skål for Lucia. 177 00:12:27,000 --> 00:12:28,833 -Lucia, skat. -Mor! 178 00:12:29,708 --> 00:12:30,541 Kom her. 179 00:12:31,541 --> 00:12:32,458 Tak, skat. 180 00:12:33,541 --> 00:12:35,458 Tak, fordi I kom. 181 00:12:35,541 --> 00:12:38,333 For din 25-års fødselsdag og din doktorgrad. 182 00:12:39,125 --> 00:12:41,750 -Tillykke med fødselsdagen. -Godt gået, skat. 183 00:12:42,250 --> 00:12:46,083 Og jeg ville takke dig i aften foran alle 184 00:12:47,541 --> 00:12:49,750 for den glæde, du giver vores liv 185 00:12:49,833 --> 00:12:51,208 med din intelligens, 186 00:12:52,208 --> 00:12:53,625 med din pålidelighed 187 00:12:54,875 --> 00:12:56,291 og med dit mod. 188 00:12:57,208 --> 00:13:00,375 Lucia tager til London i morgen. Endnu et opnået mål. 189 00:13:01,041 --> 00:13:02,166 Hurra! 190 00:13:02,666 --> 00:13:03,750 Hurra! 191 00:13:07,125 --> 00:13:09,375 -Tak. Tak, alle sammen. -Skål! 192 00:13:12,166 --> 00:13:14,041 Kom, lad os danse! 193 00:13:20,750 --> 00:13:22,291 -Massimo? -Sole, hør her. 194 00:13:22,375 --> 00:13:23,458 Du er en løgner. 195 00:13:23,541 --> 00:13:27,125 Jeg var der, da du og dine forældre ordnede Emma ting. 196 00:13:27,208 --> 00:13:29,375 -Det brev var der ikke. Nej! -Vent. 197 00:13:29,458 --> 00:13:30,791 -Jeg ved det. -Sådan var det. 198 00:13:30,875 --> 00:13:32,000 -Du… -Et øjeblik. 199 00:13:32,083 --> 00:13:35,291 -Hun gav dig det. Du sendte det aldrig. -Du har ret, men… 200 00:13:35,375 --> 00:13:38,041 Vidste du, at Emma og jeg skændtes, før hun døde? 201 00:13:38,125 --> 00:13:39,791 -Lad mig forklare. -Skam dig! 202 00:13:39,875 --> 00:13:40,916 Lad mig tale ud. 203 00:13:58,833 --> 00:13:59,666 "Kære Sole. 204 00:14:01,125 --> 00:14:02,750 Intet gør så ondt 205 00:14:02,833 --> 00:14:05,375 som at skændtes med dig. 206 00:14:06,416 --> 00:14:07,750 Jeg savner også dig. 207 00:14:08,291 --> 00:14:10,666 Jeg er ked af at have taget af sted. 208 00:14:11,833 --> 00:14:13,666 Jeg vil blive gammel med dig. 209 00:14:13,750 --> 00:14:16,208 Men jeg vil også blive gammel med Xavier. 210 00:14:16,291 --> 00:14:17,541 Hvad jeg skal gøre? 211 00:14:17,625 --> 00:14:21,541 Du havde ret. Gaven var ikke en god idé. 212 00:14:22,291 --> 00:14:26,083 Det var min måde at sige, at selvom jeg er langt væk nu, 213 00:14:26,750 --> 00:14:28,583 så kan du altid regne med mig. 214 00:14:36,250 --> 00:14:38,250 Du er bange for mange ting. 215 00:14:38,958 --> 00:14:39,791 For mange. 216 00:14:40,708 --> 00:14:42,333 Men jeg har fået en idé. 217 00:14:43,541 --> 00:14:47,208 Fortæl mig alt, du er bange for. Skriv det til mig. 218 00:14:47,708 --> 00:14:48,750 Måske 219 00:14:49,875 --> 00:14:51,833 kan vi sammen kan overvinde det." 220 00:15:41,041 --> 00:15:42,541 Hygger du dig? 221 00:15:42,625 --> 00:15:44,375 Sikken dejlig fest! 222 00:15:44,458 --> 00:15:46,083 Kom så, dans! 223 00:16:23,666 --> 00:16:24,541 Trist? 224 00:16:32,708 --> 00:16:34,250 Jeg kan allerede lide ham. 225 00:16:37,291 --> 00:16:38,541 Trist over kærlighed? 226 00:16:42,291 --> 00:16:43,375 Hvad hedder hun? 227 00:16:45,625 --> 00:16:46,458 Leonardo. 228 00:16:51,583 --> 00:16:52,416 Hør her… 229 00:16:53,916 --> 00:16:54,833 Danio. 230 00:16:54,916 --> 00:16:56,958 -Dario? -Nej, Danio, med et N. 231 00:16:57,041 --> 00:17:00,791 Kan du få mig ud herfra? Hvis min mor ser mig, så sværger jeg… 232 00:17:00,875 --> 00:17:03,708 Vent. Nej, ikke her. Kom. 233 00:17:04,541 --> 00:17:05,958 Danio! Hey! 234 00:17:06,041 --> 00:17:07,458 -Hey. Hej. -Hej! 235 00:17:07,541 --> 00:17:08,625 -Hej, Danio! -Hej. 236 00:17:08,708 --> 00:17:10,541 -Hej. Men… -Hvordan går det? 237 00:17:11,041 --> 00:17:12,708 -Godt. -Kender I hinanden? 238 00:17:12,791 --> 00:17:13,625 Og Leo? 239 00:17:14,125 --> 00:17:15,458 Tal ikke om det. 240 00:17:15,541 --> 00:17:16,750 Sole, er du fuld? 241 00:17:18,125 --> 00:17:19,708 Hvad mener du? 242 00:17:27,875 --> 00:17:28,708 Tak. 243 00:17:45,208 --> 00:17:46,708 Nå, jeg… 244 00:17:47,500 --> 00:17:51,375 Jeg har ikke svømmet i havet i årevis, eller… 245 00:17:52,041 --> 00:17:53,250 Jeg ved det ikke. 246 00:17:53,791 --> 00:17:55,875 Jeg har aldrig været ude på en båd. 247 00:17:57,666 --> 00:18:00,833 Jeg tror, jeg er den eneste i Apulien, 248 00:18:00,916 --> 00:18:02,416 der er bange for vand. 249 00:18:05,041 --> 00:18:08,000 Og jeg kunne aldrig finde på 250 00:18:08,083 --> 00:18:11,333 at få piercet mine ører som dine. 251 00:18:12,083 --> 00:18:16,458 Eller tage en tur i en karrusel i en forlystelsespark. 252 00:18:17,208 --> 00:18:21,416 At tage en cykeltur eller tage et fly, flyve… 253 00:18:22,666 --> 00:18:24,541 At gøre de ting, alle gør. 254 00:18:26,250 --> 00:18:27,125 Altså, 255 00:18:27,666 --> 00:18:30,958 jeg har tegnet, siden jeg var lille, 256 00:18:32,208 --> 00:18:35,833 og jeg har aldrig vist nogen mine tegninger. 257 00:18:37,791 --> 00:18:40,333 Og jeg vil finde et job, men… 258 00:18:41,583 --> 00:18:44,500 For ikke at nævne fyre, for det er virkelig… 259 00:18:44,583 --> 00:18:47,458 Sole, hvis du stadig jagter Massimo Di Lorenzo… 260 00:18:58,250 --> 00:18:59,083 Åh nej. 261 00:19:00,708 --> 00:19:03,083 Hvis hun ser mig sådan her, er det slut. 262 00:19:03,708 --> 00:19:04,833 Hvad skal jeg gøre? 263 00:19:05,916 --> 00:19:10,666 "Ja, mor. Jeg kommer. Nej, bare rolig. Seriøst." 264 00:19:11,166 --> 00:19:14,250 -For fanden. Hun driver mig til vanvid. -Kom med den. 265 00:19:15,458 --> 00:19:16,291 Elide? 266 00:19:17,041 --> 00:19:18,125 Hej! 267 00:19:19,416 --> 00:19:21,500 Ja, hun er lige på toilettet. 268 00:19:22,750 --> 00:19:25,958 Bare rolig. Bare tag hjem. Vi tager hende med hjem. 269 00:19:26,708 --> 00:19:29,875 Det var også godt at se jer. Farvel. 270 00:19:33,750 --> 00:19:34,583 Tak. 271 00:19:43,041 --> 00:19:45,000 "Overvinde min frygt for havet. 272 00:19:45,833 --> 00:19:47,625 Få piercet mine ører. 273 00:19:48,291 --> 00:19:50,708 Tage en tur i en forlystelsespark 274 00:19:50,791 --> 00:19:53,333 Tage en cykeltur. Tage et fly. 275 00:19:53,416 --> 00:19:54,916 Vis mine tegninger frem. 276 00:19:55,416 --> 00:19:56,958 Finde et job." 277 00:19:57,041 --> 00:19:58,583 Hvad har du tegnet? 278 00:19:59,666 --> 00:20:00,666 Det er et hjerte. 279 00:20:02,208 --> 00:20:03,041 "Kærlighed." 280 00:20:03,541 --> 00:20:04,875 …sol i Apulien. 281 00:20:04,958 --> 00:20:08,791 Her er Michele Conella med vejrudsigten, og der er højtryk over Azorerne… 282 00:20:08,875 --> 00:20:10,541 Hvad skal vi starte med? 283 00:20:12,166 --> 00:20:14,291 Jeg ville gerne gøre sådan noget. 284 00:20:15,125 --> 00:20:16,958 Kan du ikke se, hvordan jeg er? 285 00:20:19,000 --> 00:20:21,250 Det lader ikke til, at du har angst. 286 00:20:22,083 --> 00:20:24,208 Du går ud og gør dine egne ting. 287 00:20:25,375 --> 00:20:26,583 Du drikker dig stiv. 288 00:20:26,666 --> 00:20:28,375 Hvis man har angst, 289 00:20:28,458 --> 00:20:32,125 ligger man ikke nødvendigvis og tuder hele dagen. 290 00:20:32,208 --> 00:20:33,416 Sådan er det ikke. 291 00:20:33,500 --> 00:20:35,458 Jeg ville starte med havet. 292 00:20:35,541 --> 00:20:37,208 Vejret er godt i morgen. 293 00:20:42,875 --> 00:20:44,625 Hvorfor er det så vigtigt for dig? 294 00:20:46,500 --> 00:20:47,916 Fordi jeg elskede Emma. 295 00:21:10,166 --> 00:21:14,416 FRØKEN BARI TILMELDING 296 00:21:15,625 --> 00:21:18,166 Vil du virkelig melde dig til det her? 297 00:21:18,250 --> 00:21:20,291 Vi har hver vores perversioner. 298 00:21:24,250 --> 00:21:27,250 Undskyld, men kan du ikke køre mig hjem først? 299 00:21:29,250 --> 00:21:31,041 Hvornår begynder du på listen? 300 00:21:31,125 --> 00:21:33,583 Igen? Jeg sagde, jeg ikke gør det. 301 00:21:33,666 --> 00:21:35,041 Okay, jeg går. Farvel. 302 00:21:36,083 --> 00:21:38,666 Kan jeg nå at melde mig til konkurrencen? 303 00:21:38,750 --> 00:21:39,583 Kom bare. 304 00:21:41,625 --> 00:21:43,750 Vi står på listen. Kan vi komme ind? 305 00:21:46,916 --> 00:21:47,791 Marco! 306 00:22:06,750 --> 00:22:07,708 Søde. 307 00:22:09,333 --> 00:22:11,375 Skat. Sover du? 308 00:22:13,791 --> 00:22:15,250 Jeg har godt nyt. 309 00:22:16,875 --> 00:22:19,583 Betta vil have dig til at arbejde med hende. 310 00:22:27,041 --> 00:22:28,875 Drak du i går? 311 00:22:28,958 --> 00:22:32,625 Vent. Hvad siger du? Skal jeg arbejde på hendes restaurant? 312 00:22:32,708 --> 00:22:34,041 Som servitrice. 313 00:22:34,125 --> 00:22:35,333 Et job. 314 00:22:35,416 --> 00:22:36,791 Er det ikke skønt? 315 00:22:36,875 --> 00:22:40,833 Hvorfor skal du altid blande dig i mit liv? 316 00:22:40,916 --> 00:22:42,833 Jeg vil ikke have din venindes medlidenhed! 317 00:22:42,916 --> 00:22:47,166 -Jeg finder mit eget job, hvis jeg vil. -Jeg gjorde ikke noget. Jeg sværger. 318 00:22:47,250 --> 00:22:49,458 -Helt sikkert. -Betta ringede til mig. 319 00:22:49,541 --> 00:22:51,000 "Maria er blevet skør. 320 00:22:51,083 --> 00:22:54,750 Hun stjal penge fra kassen, og jeg måtte fyre hende. 321 00:22:54,833 --> 00:22:57,791 Kan Sole give mig en hånd?" Det var det, hun sagde. 322 00:22:57,875 --> 00:23:00,833 Hvad laver du? Hvor skal du hen? Sole! 323 00:23:15,041 --> 00:23:17,958 Godmorgen! Du er i live igen! 324 00:23:18,458 --> 00:23:19,750 Hvordan kunne du gøre det? 325 00:23:19,833 --> 00:23:21,041 Gøre hvad? 326 00:23:23,250 --> 00:23:25,625 Du leder efter et job. Min mors servitrice blev skør. 327 00:23:25,708 --> 00:23:28,875 Jeg sagde bare: "Hvis du vil have endnu en tosse, kender jeg en." 328 00:23:28,958 --> 00:23:32,250 Det bad jeg dig ikke om. Jeg ville ikke lave listen. 329 00:23:32,333 --> 00:23:35,791 Så lad være. Forbliv sådan her, hvis du vil. Farvel. 330 00:23:35,875 --> 00:23:38,375 Hun tror, hun er den eneste med problemer. 331 00:24:02,250 --> 00:24:04,500 Hvad hvis jeg prøver, og det går galt? 332 00:24:06,958 --> 00:24:08,791 Så prøvede du, og det gik galt. 333 00:24:15,333 --> 00:24:17,333 Vil du give mig tilladelse til 334 00:24:17,416 --> 00:24:20,166 at begrave det og aldrig nævne det igen? 335 00:24:21,333 --> 00:24:22,666 Ville du ikke arbejde? 336 00:24:22,750 --> 00:24:24,916 Ville du ikke være som alle andre? 337 00:24:26,375 --> 00:24:29,625 Jeg ved, det ikke er let. At du vil føle dig utilpas. 338 00:24:29,708 --> 00:24:32,250 Om du gør det, der står på listen eller ej. 339 00:24:32,333 --> 00:24:35,125 Mindst en af mulighederne vil få dig til at gro. 340 00:24:35,666 --> 00:24:37,583 Og hvis jeg vælger den anden? 341 00:24:37,666 --> 00:24:38,500 Bedre. 342 00:24:39,083 --> 00:24:40,291 Flere penge til mig. 343 00:24:43,708 --> 00:24:44,875 Hvad med Massimo? 344 00:24:47,458 --> 00:24:48,875 Hvad er der med Massimo? 345 00:24:54,125 --> 00:24:56,250 Vi fortsætter næste gang. 346 00:24:56,333 --> 00:24:57,458 Sikken skam. 347 00:24:59,250 --> 00:25:02,916 DA BETTA RESTAURANT 348 00:25:07,791 --> 00:25:08,666 Undskyld mig. 349 00:25:09,416 --> 00:25:10,291 Åh gud. 350 00:25:16,958 --> 00:25:17,916 Goddag. 351 00:25:19,958 --> 00:25:21,375 Vil I gerne bestille? 352 00:25:27,083 --> 00:25:28,916 Hvem tror du, du narrer? 353 00:25:29,958 --> 00:25:32,125 Du er jo ikke servitrice. 354 00:25:33,000 --> 00:25:34,083 Snyder. 355 00:25:35,250 --> 00:25:36,958 Det er ikke så nemt. 356 00:25:39,125 --> 00:25:39,958 Sole? 357 00:25:40,500 --> 00:25:41,541 Sole! 358 00:25:42,125 --> 00:25:43,583 Er du klar? 359 00:25:44,083 --> 00:25:48,083 Bord seks. Det engelske par. Smil. Forstået, Sole? 360 00:25:48,166 --> 00:25:50,583 -Du taler lidt engelsk, ikke? -Jo. 361 00:25:50,666 --> 00:25:52,833 Vin. Aperitif. Okay? 362 00:25:57,791 --> 00:25:59,291 -Godmorgen. -Hej. 363 00:25:59,375 --> 00:26:00,916 -Hej. -Hej. 364 00:26:03,000 --> 00:26:03,833 Ja. 365 00:26:06,125 --> 00:26:07,125 Din… 366 00:26:11,125 --> 00:26:12,708 -Og din… -Skønt. 367 00:26:13,708 --> 00:26:15,125 -Mange tak. -Farvel. 368 00:26:15,625 --> 00:26:16,583 -Farvel. -Farvel. 369 00:26:19,708 --> 00:26:20,875 Skat. 370 00:26:22,166 --> 00:26:23,250 Hvad vil du, mor? 371 00:26:23,333 --> 00:26:25,833 Er din krave ikke for stram? Åben blusen. 372 00:26:25,916 --> 00:26:27,250 Mor, stop det. 373 00:26:27,333 --> 00:26:29,166 Sig mig, hvorfor kom du her? 374 00:26:29,250 --> 00:26:30,583 Jeg var ude at shoppe. 375 00:26:30,666 --> 00:26:34,583 Jeg tænkte: "Det er hendes første dag. Jeg hilser på. Det bliver hun glad for." 376 00:26:34,666 --> 00:26:37,333 Nej. Jeg kan ikke lide det. Jeg arbejder. 377 00:26:37,416 --> 00:26:39,250 Jeg mødte Massimos forældre. 378 00:26:39,791 --> 00:26:42,708 De er så glade for, han er tilbage. De kan ikke tro det. 379 00:26:42,791 --> 00:26:45,250 -Mor, jeg arbejder. -Nå, men alligevel. 380 00:26:45,333 --> 00:26:47,833 Jeg inviterede dem til din fødselsdagsfest. 381 00:26:48,458 --> 00:26:50,250 Gør, som du vil. 382 00:26:50,333 --> 00:26:52,666 Og de inviterede dig over til middag. 383 00:26:52,750 --> 00:26:54,833 Hvorfor? Hvor vover du? 384 00:26:54,916 --> 00:26:57,541 -Hvad skal du da i morgen? -Det rager ikke dig. 385 00:26:57,625 --> 00:27:00,625 Så ring til dem. Jeg er ikke din sekretær. 386 00:27:00,708 --> 00:27:01,833 Jeg ringer til dem nu. 387 00:27:01,916 --> 00:27:04,333 Og jeg ville forresten have en kop kaffe. 388 00:27:15,916 --> 00:27:18,000 Nej. Jeg kan ikke se Massimo igen. 389 00:27:25,375 --> 00:27:26,958 Hej, Lia. Hej. 390 00:27:28,125 --> 00:27:30,208 Ja. Alt er i orden. 391 00:27:31,625 --> 00:27:34,541 Ja, det sagde min mor. Det er bare… 392 00:27:36,208 --> 00:27:38,708 Selvfølgelig! Selvfølgelig kommer jeg! 393 00:27:38,791 --> 00:27:42,125 Jeg ringede for at spørge, hvad jeg skulle tage med. 394 00:27:43,458 --> 00:27:44,375 Perfekt. 395 00:27:45,125 --> 00:27:48,291 Ja, hils Massimo. Vi ses i morgen. 396 00:27:49,083 --> 00:27:49,916 Farvel. 397 00:27:51,750 --> 00:27:53,208 Hvorfor gør jeg det her? 398 00:27:54,333 --> 00:27:57,375 Jeg siger det bare. Massimo Di Lorenzo er ikke god for dig. 399 00:27:57,458 --> 00:27:59,000 Du er besat. 400 00:27:59,500 --> 00:28:03,083 -Hvorfor? -Jeg kunne lide Massimo, da jeg var lille. 401 00:28:03,166 --> 00:28:04,833 -Og det kan du ikke nu? -Nej. 402 00:28:06,000 --> 00:28:07,625 Har du haft andre forhold? 403 00:28:09,750 --> 00:28:11,791 Har du haft andre oplevelser? Dig? 404 00:28:12,750 --> 00:28:13,583 Selvfølgelig. 405 00:28:14,916 --> 00:28:19,541 Hvis det er en oplevelse at støde ind i dr. Basile. 406 00:28:20,041 --> 00:28:21,416 Du har brug for en ny. 407 00:28:21,500 --> 00:28:22,750 -Forstår du? -Nej. 408 00:28:23,250 --> 00:28:24,125 Frisk kød. 409 00:28:25,958 --> 00:28:28,000 -Skal vi tage i byen? -Nej. 410 00:28:28,791 --> 00:28:32,583 Nej. Nogle af mine venner holder fest i aften. 411 00:28:33,583 --> 00:28:36,000 Hvorfor skal vi gøre sådan noget? 412 00:28:36,083 --> 00:28:37,541 Vi har det fint her. 413 00:28:39,750 --> 00:28:41,333 Du vil elske det. 414 00:28:41,416 --> 00:28:44,500 Jeg har været model her et par gange. Jeg mødte Danio her. 415 00:28:44,583 --> 00:28:47,791 -Måske er der også mandlige modeller. -Lad os håbe det. 416 00:28:48,375 --> 00:28:50,000 Måske var det bedre at tage i byen. 417 00:28:50,083 --> 00:28:51,958 -Sole, kom så! -Kom nu! 418 00:28:54,708 --> 00:28:56,458 Formen er god. 419 00:28:56,541 --> 00:28:57,375 Skønt, ikke? 420 00:29:04,000 --> 00:29:05,791 Godt. Perfekt. 421 00:29:05,875 --> 00:29:06,708 Der er Danio. 422 00:29:10,250 --> 00:29:12,500 Kan du genkende hende, nu hun er ædru? 423 00:29:14,250 --> 00:29:15,875 Tak for forleden. 424 00:29:16,583 --> 00:29:19,291 Er det vedrørende listen? Det med tegningerne? 425 00:29:20,000 --> 00:29:23,416 Det var faktisk bare noget vrøvl. 426 00:29:24,250 --> 00:29:25,958 Det er ikke noget vrøvl. 427 00:29:27,125 --> 00:29:28,125 De damer. 428 00:29:29,916 --> 00:29:31,375 Er I her for at tegne? 429 00:29:32,333 --> 00:29:33,708 Hun er kunstneren. 430 00:29:35,375 --> 00:29:36,208 Kom. 431 00:29:37,250 --> 00:29:38,083 Find en plads. 432 00:29:43,416 --> 00:29:44,250 Sole. 433 00:29:49,541 --> 00:29:50,666 Nå, Leo? 434 00:29:51,541 --> 00:29:54,833 Han siger, han ikke er sikker mere. Han forsvinder, tager ikke telefonen. 435 00:29:54,916 --> 00:29:56,333 Glem ham. 436 00:29:57,166 --> 00:29:58,375 Jeg vil bare snakke. 437 00:29:58,458 --> 00:30:01,041 Hvad vil du tale om med en, der opfører sig sådan? 438 00:30:01,125 --> 00:30:02,166 -Præcis. -Et øjeblik. 439 00:30:02,250 --> 00:30:03,333 Det er latterligt. 440 00:30:03,875 --> 00:30:04,791 Sid ned, Sole. 441 00:30:09,666 --> 00:30:11,750 Nej, jeg går derhen, fordi 442 00:30:13,000 --> 00:30:14,416 der er for mange her. 443 00:30:14,500 --> 00:30:15,333 Okay. 444 00:30:44,541 --> 00:30:46,458 Det er så åndssvagt! 445 00:30:46,541 --> 00:30:48,291 Ja, det er forfærdeligt. 446 00:30:48,375 --> 00:30:51,333 -Så grimt! Hvad er det? -Det er forfærdeligt. 447 00:30:51,416 --> 00:30:52,666 Se hendes ansigt! 448 00:30:52,750 --> 00:30:54,958 Hvad er det for noget lort? Virkelig? 449 00:30:55,041 --> 00:30:56,916 -Hvad er det? -Hvor åndssvagt! 450 00:30:58,666 --> 00:31:00,250 Det er forfærdeligt! 451 00:31:00,750 --> 00:31:02,125 Så grimt! 452 00:31:04,541 --> 00:31:06,250 Sole! 453 00:31:07,000 --> 00:31:08,000 Er alt okay? 454 00:31:18,083 --> 00:31:19,458 Jeg har gjort det her. 455 00:31:19,541 --> 00:31:22,000 7. FIND ET JOB 456 00:31:23,208 --> 00:31:24,041 Godt klaret. 457 00:31:24,833 --> 00:31:27,083 Det er første gang, du siger det. 458 00:31:29,750 --> 00:31:30,625 Ved du hvad? 459 00:31:31,291 --> 00:31:34,500 Du kunne ikke klare den liste for to år siden. 460 00:31:34,583 --> 00:31:36,416 Heller ikke for et år siden. 461 00:31:36,500 --> 00:31:39,291 Jeg forstår det ikke. Skal jeg nu takke Massimo? 462 00:31:41,250 --> 00:31:43,000 Vil du tale om Massimo? 463 00:31:43,958 --> 00:31:45,625 Det ville være godt for dig. 464 00:31:53,416 --> 00:31:55,083 Hvorfor vil du ikke? 465 00:32:03,125 --> 00:32:05,166 Minder han dig om, at Emma er væk? 466 00:32:35,291 --> 00:32:36,166 Hej. 467 00:32:37,041 --> 00:32:37,875 Hej. 468 00:32:39,750 --> 00:32:42,416 Bare så du ved det, var middagen ikke min idé. 469 00:32:42,916 --> 00:32:44,708 Jeg går, hvis du vil have det. 470 00:32:45,625 --> 00:32:47,000 Se ikke sådan på mig. 471 00:32:54,083 --> 00:32:54,916 Okay. 472 00:32:56,666 --> 00:32:58,458 Jeg fandt ikke bare brevet. 473 00:32:58,958 --> 00:33:01,583 Emma gav mig det for to år siden, før hun tog til Frankrig. 474 00:33:02,458 --> 00:33:03,833 Jeg ville give dig det. 475 00:33:04,541 --> 00:33:05,375 Men… 476 00:33:07,208 --> 00:33:08,083 …efter 477 00:33:09,291 --> 00:33:11,875 ulykken kunne jeg ikke røre Emmas ting. 478 00:33:14,125 --> 00:33:15,083 Undskyld. 479 00:33:18,125 --> 00:33:18,958 Virkelig. 480 00:33:24,958 --> 00:33:26,000 Kom så. Kom ind. 481 00:33:30,375 --> 00:33:32,750 Der venter fire kilo lasagne på dig. 482 00:33:32,833 --> 00:33:33,708 Tilgiv hende. 483 00:34:13,708 --> 00:34:15,583 Nej, vent. Lad mig forstå det. 484 00:34:15,666 --> 00:34:16,583 Det er… 485 00:34:17,416 --> 00:34:19,125 Det er en liste over frygter. 486 00:34:21,458 --> 00:34:23,541 Lad mig læse den. 487 00:34:23,625 --> 00:34:26,041 -Nej, det tror jeg ikke. -Okay. 488 00:34:32,166 --> 00:34:34,291 Hvornår skal du tilbage til Milano? 489 00:34:36,875 --> 00:34:39,541 Sig det ikke til nogen, men jeg tror ikke… 490 00:34:39,625 --> 00:34:41,541 Jeg vil ikke tilbage til Milano. 491 00:34:43,291 --> 00:34:44,291 Hvorfor? 492 00:34:46,041 --> 00:34:47,041 Det ved jeg ikke. 493 00:34:49,458 --> 00:34:51,375 Jeg har altid været lidt graven. 494 00:34:54,083 --> 00:34:55,916 Jeg er gået glip af mange ting. 495 00:34:57,583 --> 00:34:58,416 Også dig. 496 00:35:02,458 --> 00:35:04,375 Jeg er glad for, du ikke rejste. 497 00:35:06,083 --> 00:35:06,958 Nej. 498 00:35:07,791 --> 00:35:10,666 Til sidst tog jeg ingen steder hen. 499 00:35:11,541 --> 00:35:13,958 Hvis man gør det, vil man altid være den samme. 500 00:35:15,083 --> 00:35:18,291 Selvom man ikke gør, vil man altid være den samme. 501 00:35:18,375 --> 00:35:19,208 Kom. 502 00:35:19,958 --> 00:35:21,083 Jeg er så kedelig. 503 00:35:21,833 --> 00:35:23,500 Se. Genkender du den? 504 00:36:21,291 --> 00:36:22,500 Næste gang, okay? 505 00:37:05,583 --> 00:37:07,375 Skal jeg vente meget længere? 506 00:37:07,458 --> 00:37:08,375 På hvad? 507 00:37:09,541 --> 00:37:11,708 Vil du fortælle mig, hvordan det gik i aftes? 508 00:37:11,791 --> 00:37:13,500 Du kunne give mig en hånd. 509 00:37:14,375 --> 00:37:17,375 Som om. Jeg er ikke servitrice. 510 00:37:24,416 --> 00:37:27,333 Okay, jeg forstår. Der skete ikke noget. 511 00:37:29,208 --> 00:37:31,541 Gudskelov Massimo ikke var god for mig. 512 00:37:36,708 --> 00:37:37,541 Hvorfor? 513 00:37:39,541 --> 00:37:42,166 På et tidspunkt sagde han, han havde savnet mig. 514 00:37:42,250 --> 00:37:43,583 Hvordan sagde han det? 515 00:37:44,791 --> 00:37:48,583 Han var ikke glad i Milano, og han savnede for mange ting, 516 00:37:48,666 --> 00:37:50,125 og han savnede også mig. 517 00:37:51,875 --> 00:37:52,833 Også dig. 518 00:37:54,791 --> 00:37:55,833 Hvad mener du? 519 00:37:57,416 --> 00:38:00,458 Blandt de mange ting, også dig. 520 00:38:05,125 --> 00:38:08,041 Bagefter var der et øjeblik, hvor… 521 00:38:10,375 --> 00:38:11,416 Kyssede han dig? 522 00:38:12,500 --> 00:38:13,333 Lad… 523 00:38:15,333 --> 00:38:16,166 Nej. 524 00:38:19,916 --> 00:38:23,000 Ja. Nej, vent. Du kan ikke… Jeg mener… 525 00:38:23,083 --> 00:38:26,083 Vi havde ikke set hinanden i to år. Så kom brevet… 526 00:38:26,166 --> 00:38:29,583 -Det kunne ikke ske. Det var for tidligt. -Hvad? For tidligt? 527 00:38:29,666 --> 00:38:32,083 Du har altid jagtet Massimo! 528 00:38:32,916 --> 00:38:35,583 -Hvor skal du hen? -Til catwalk-prøve. 529 00:38:42,125 --> 00:38:43,458 6. VIS MINE TEGNINGER 530 00:38:43,541 --> 00:38:44,458 Mine tegninger. 531 00:39:02,500 --> 00:39:04,541 Intet. Jeg prøvede. 532 00:39:05,958 --> 00:39:08,500 Jeg bør gå nu. Ingen har set mig endnu. 533 00:39:09,791 --> 00:39:10,833 -Hej. -Hej. 534 00:39:11,666 --> 00:39:12,750 Skulle du ind? 535 00:39:13,250 --> 00:39:14,083 Nej. 536 00:39:14,958 --> 00:39:16,291 Jo, faktisk. 537 00:39:16,791 --> 00:39:17,833 Men nej. 538 00:39:19,250 --> 00:39:21,208 Du er sikkert en god tegner. 539 00:39:29,083 --> 00:39:30,625 -Hej. -Hej, Sole. 540 00:39:30,708 --> 00:39:32,375 -Hej. -Hej. 541 00:39:42,708 --> 00:39:44,875 Vær opmærksom på, hvordan du sidder. 542 00:39:49,375 --> 00:39:50,333 Okay. 543 00:39:52,500 --> 00:39:53,375 På hovedet. 544 00:39:54,583 --> 00:39:56,041 Ret ryggen. 545 00:39:58,875 --> 00:40:00,583 Godt. Meget godt. 546 00:40:19,791 --> 00:40:20,625 Glem det. 547 00:40:21,875 --> 00:40:24,041 Men tak. Du var meget venlig. 548 00:40:24,125 --> 00:40:26,708 Hvis du ikke var her, var jeg ikke gået ind. 549 00:40:27,208 --> 00:40:29,291 Jeg har også svært ved at gå ind. 550 00:40:29,375 --> 00:40:30,208 Hvorfor? 551 00:40:30,791 --> 00:40:32,916 Jeg kom altid med Leonardo. 552 00:40:34,208 --> 00:40:35,083 Okay. 553 00:40:35,958 --> 00:40:38,458 Vi ses tirsdag. Jeg venter på dig indenfor. 554 00:40:39,291 --> 00:40:41,250 Nej. Jeg venter på dig her. 555 00:40:41,333 --> 00:40:42,166 Tak. 556 00:40:43,166 --> 00:40:44,208 -Farvel. -Farvel. 557 00:40:48,041 --> 00:40:48,875 Sole? 558 00:40:49,833 --> 00:40:50,666 Ja? 559 00:40:57,291 --> 00:40:59,166 Hør her… 560 00:41:01,166 --> 00:41:02,208 Er du sulten? 561 00:41:22,541 --> 00:41:24,250 Så var jeg et år i Spanien. 562 00:41:24,333 --> 00:41:27,916 Berlin. Portugal. Reggio Calabria, min mors hjemby. 563 00:41:28,000 --> 00:41:29,666 Så kom jeg tilbage til Mola. 564 00:41:30,208 --> 00:41:32,291 Jeg tager bare af sted nogle gange. 565 00:41:34,000 --> 00:41:36,458 Hvad laver du, når du er der? 566 00:41:36,541 --> 00:41:38,833 Alt muligt. Små jobs. 567 00:41:38,916 --> 00:41:41,416 Fremmøde er ikke obligatorisk i filosofi. 568 00:41:43,000 --> 00:41:45,000 Hvad med dig? Studerer du? 569 00:41:45,708 --> 00:41:47,666 Ja. Jeg studerede før. 570 00:41:47,750 --> 00:41:50,125 Jeg gik på Sapienza-Universitetet i Rom. 571 00:41:51,000 --> 00:41:52,000 Men altså… 572 00:41:53,416 --> 00:41:54,791 Jeg kom aldrig. 573 00:41:56,000 --> 00:41:56,833 Hvorfor? 574 00:41:58,291 --> 00:42:00,250 -Tak. Var det alt? -Ja. 575 00:42:01,625 --> 00:42:02,708 Tak. 576 00:42:02,791 --> 00:42:04,541 Er det alt, du vil have? 577 00:42:04,625 --> 00:42:05,458 Ja. 578 00:42:05,541 --> 00:42:08,083 Hvis jeg ikke spiser noget nu… 579 00:42:12,125 --> 00:42:14,750 -Hvordan går det med listen? -Aner det ikke. 580 00:42:16,000 --> 00:42:17,750 Hvad med ham, du kan lide? 581 00:42:21,583 --> 00:42:23,791 Nej, hør ikke på Miriam. 582 00:42:23,875 --> 00:42:25,958 Hun vrøvler bare. 583 00:42:26,041 --> 00:42:29,791 Selvfølgelig. Du så bare lidt urolig ud, da hun nævnte ham. 584 00:42:29,875 --> 00:42:32,750 Nej. Faktisk var jeg ikke urolig. 585 00:42:33,625 --> 00:42:35,000 Jeg var bare lidt fuld. 586 00:42:35,875 --> 00:42:36,750 Han er… 587 00:42:38,083 --> 00:42:40,583 Han er bare en fyr, jeg har været forelsket i, 588 00:42:40,666 --> 00:42:42,125 siden jeg var lille. 589 00:42:42,208 --> 00:42:43,750 Min første kærlighed. 590 00:42:45,250 --> 00:42:46,083 Jeg forstår. 591 00:42:48,083 --> 00:42:52,041 Lad os ikke tale om kærlighed. Du skal ikke tænke på Leonardo. 592 00:42:52,125 --> 00:42:54,958 Nej, jeg tænkte faktisk på min første kærlighed. 593 00:42:55,458 --> 00:42:56,875 En pige fra gymnasiet. 594 00:43:00,916 --> 00:43:05,166 Og så fandt du ud af, at du kan lide drenge? 595 00:43:05,875 --> 00:43:08,583 Nej. Jeg fandt ud af, at jeg også kunne lide piger. 596 00:43:10,708 --> 00:43:12,708 De gav mig ingen kroketter. 597 00:43:17,250 --> 00:43:18,333 Tjek lige ham der. 598 00:43:23,875 --> 00:43:25,625 Åh gud. Jeg får det dårligt. 599 00:43:26,125 --> 00:43:27,833 -Det vil jeg ikke se på. -Hvad er der? 600 00:43:33,708 --> 00:43:34,541 Sole! 601 00:43:35,833 --> 00:43:36,833 Sole, kom her! 602 00:43:37,333 --> 00:43:39,041 For fanden, min focaccia. 603 00:43:39,125 --> 00:43:40,208 -Hop! -Sole! 604 00:43:41,583 --> 00:43:42,750 Nej, lad… 605 00:43:42,833 --> 00:43:43,791 Sole. 606 00:43:43,875 --> 00:43:45,500 Sole, kom her. Sole! 607 00:43:46,416 --> 00:43:49,041 Kan du se? Han hoppede i, og vi så det ikke! 608 00:43:50,541 --> 00:43:53,875 Du skal adskille blommen fra hviden. Tilsæt så sukkeret. 609 00:43:53,958 --> 00:43:58,416 Pisk det, og vend det. Hvis man blander dem, bliver de bløde. 610 00:43:58,500 --> 00:44:00,416 Hej, Sole! 611 00:44:00,500 --> 00:44:02,583 Ved du, hvor jeg skal hen? 612 00:44:03,083 --> 00:44:04,000 Til Peppinos. 613 00:44:04,083 --> 00:44:07,208 Gianni. Det er Danio. 614 00:44:08,250 --> 00:44:09,541 Han er min kæreste. 615 00:44:14,291 --> 00:44:15,791 Danio. Rart at møde dig. 616 00:44:15,875 --> 00:44:17,333 Rart at møde dig. 617 00:44:17,416 --> 00:44:19,416 Lige pludselig? 618 00:44:20,125 --> 00:44:21,666 Kærlighed ved første blik. 619 00:44:27,083 --> 00:44:28,333 Du kender det. 620 00:44:28,416 --> 00:44:31,541 Hvis man ikke har tre børn, når man er 20, er man færdig. 621 00:44:31,625 --> 00:44:32,791 Præcis. 622 00:44:38,375 --> 00:44:41,000 Jeg er hjemme. Jeg bor der. 623 00:44:42,375 --> 00:44:44,625 -Jeg følger dig ind. -Nej, jeg går alene. 624 00:44:44,708 --> 00:44:46,500 Tak, fordi du fulgte mig hjem. 625 00:44:48,041 --> 00:44:48,875 Okay. 626 00:44:49,875 --> 00:44:51,791 -Godnat, så. -Godnat. 627 00:45:05,166 --> 00:45:06,041 Hej. 628 00:45:06,125 --> 00:45:07,833 -Hej. -Sole, Vittoria. 629 00:45:08,416 --> 00:45:09,958 -Vittoria, Sole. -Hej. 630 00:45:10,500 --> 00:45:11,583 Rart at møde dig. 631 00:45:11,666 --> 00:45:14,875 Endelig mødes vi. Han har fortalt mig meget om dig. 632 00:45:15,500 --> 00:45:17,291 Du er heldig at bo her. 633 00:45:17,375 --> 00:45:19,541 Det er et vidunderligt sted. 634 00:45:20,541 --> 00:45:23,166 Jeg må gå. Min mor venter på mig. 635 00:45:24,250 --> 00:45:25,083 Undskyld mig. 636 00:45:25,583 --> 00:45:26,791 -Farvel. -Farvel. 637 00:45:47,166 --> 00:45:51,166 -Han har været en idiot. -Han skulle have sagt, de var sammen igen. 638 00:45:51,250 --> 00:45:53,208 Han fortæller hende ting to år senere. 639 00:45:53,291 --> 00:45:56,416 Vi burde få nogen til at få ham til at forsvinde. 640 00:45:56,500 --> 00:45:59,041 -Vise ham, hvordan man opfører sig. -Klar? 641 00:46:00,416 --> 00:46:01,833 -Wow. -Du ser så godt ud! 642 00:46:01,916 --> 00:46:04,166 -Henrivende. -Du er årets vinder. 643 00:46:05,208 --> 00:46:06,041 Smuk. 644 00:46:07,458 --> 00:46:10,833 Sikken entusiasme, Sole! Laver du stadig det ansigt? 645 00:46:12,208 --> 00:46:13,666 Kom med mig. Kom så. 646 00:46:13,750 --> 00:46:15,375 Kom nu, fart på. 647 00:46:15,458 --> 00:46:16,541 Kom nu! 648 00:46:20,250 --> 00:46:21,083 Voilà! 649 00:46:23,333 --> 00:46:26,000 Lad os bare sige, at det ikke er min stil. 650 00:46:26,083 --> 00:46:27,291 -Hvad? -Hvorfor ikke? 651 00:46:27,375 --> 00:46:29,625 Nej, skat. Kun din pyjamas er mindre sexet. 652 00:46:29,708 --> 00:46:31,500 -Sådan! -Hvad er der galt? 653 00:46:32,000 --> 00:46:33,666 Jeg løsner også dit hår. 654 00:46:33,750 --> 00:46:35,625 -Lad os se hende med håret nede. -Smuk. 655 00:46:35,708 --> 00:46:37,875 -Du ser så godt ud! -Ja. 656 00:46:38,541 --> 00:46:40,833 Sexet look. Knib øjnene sammen. 657 00:46:40,916 --> 00:46:42,666 -Vi arbejder på det. -Præcis. 658 00:46:42,750 --> 00:46:43,666 Smuk! 659 00:46:44,625 --> 00:46:46,125 Men jeg forstår det ikke. 660 00:46:47,041 --> 00:46:49,291 Han er sammen med hende, så hvad vil han med mig? 661 00:46:50,416 --> 00:46:53,000 Hvad vil du med ham? Har du spurgt dig selv om det? 662 00:46:53,708 --> 00:46:55,125 Har du fortalt ham det? 663 00:46:57,291 --> 00:47:00,541 Du kan ikke fortsætte med at leve efter dine hypoteser. 664 00:47:01,083 --> 00:47:06,041 "Måske vil han have mig. Men Vittoria er der, så måske…" 665 00:47:06,125 --> 00:47:07,000 Stop det! 666 00:47:08,583 --> 00:47:11,791 Folk kan ikke læse vores tanker, Sole. 667 00:47:11,875 --> 00:47:13,208 Du skal åbne dig op. 668 00:47:14,500 --> 00:47:17,791 Det er dit job at spørge og sige, hvad du vil have. 669 00:47:19,083 --> 00:47:20,333 Prøv det, okay? 670 00:48:10,875 --> 00:48:11,708 Massimo! 671 00:48:13,166 --> 00:48:14,041 Sole? 672 00:48:17,166 --> 00:48:18,166 Er alt okay? 673 00:48:19,083 --> 00:48:19,916 Ja. 674 00:48:22,625 --> 00:48:23,666 Du ser godt ud. 675 00:48:25,916 --> 00:48:28,250 Skal du tilfældigvis 676 00:48:29,625 --> 00:48:30,541 den vej? 677 00:48:33,208 --> 00:48:34,125 Ja. 678 00:48:42,375 --> 00:48:45,333 Hvis du siger, hvor du skal hen, så kører jeg dig. 679 00:48:48,291 --> 00:48:49,750 Ligeud ville være fint. 680 00:48:51,625 --> 00:48:53,625 Jeg skal købe noget mozzarella. 681 00:48:55,000 --> 00:48:59,625 Det er lidt langt væk, men… De laver god mozzarella. Det er derfor. 682 00:49:04,125 --> 00:49:05,416 Men… 683 00:49:06,458 --> 00:49:07,291 Ja? 684 00:49:07,916 --> 00:49:08,916 Din kæreste? 685 00:49:11,333 --> 00:49:12,250 Hun er væk. 686 00:49:13,250 --> 00:49:16,791 Jeg husker, du sagde, I havde slået op. 687 00:49:17,583 --> 00:49:20,291 Ja. Teknisk set slog hun op med mig. 688 00:49:22,000 --> 00:49:25,208 Men i går steg hun på toget og besluttede at komme her. 689 00:49:25,291 --> 00:49:27,208 Fordi I skal være sammen igen? 690 00:49:28,041 --> 00:49:29,041 Vil hun have det? 691 00:49:30,208 --> 00:49:31,791 Jeg ved ikke, om jeg vil. 692 00:49:34,208 --> 00:49:36,166 Fyren, jeg så i går… 693 00:49:36,791 --> 00:49:38,875 -Ham, der fulgte dig hjem… -Hvem? 694 00:49:40,041 --> 00:49:41,791 Er han din kæreste? 695 00:49:41,875 --> 00:49:43,125 Nej! Han… 696 00:49:43,208 --> 00:49:46,291 Han er en ven, min ven… Og så er han også… 697 00:49:46,375 --> 00:49:48,000 Han har også en kæreste. 698 00:49:48,083 --> 00:49:49,041 Nå, okay. 699 00:49:53,708 --> 00:49:56,708 LORUSSO OSTEFABRIK 700 00:50:02,583 --> 00:50:06,750 -Jeg venter her, så jeg kan køre dig hjem. -Nej, kør bare. Bare rolig. 701 00:50:42,375 --> 00:50:43,208 Hej. 702 00:50:43,708 --> 00:50:44,958 -Skat. -Hej. 703 00:50:48,166 --> 00:50:51,541 -Er det alt? -Hvad er det for en tid at komme på? 704 00:50:51,625 --> 00:50:52,708 Okay. 705 00:50:56,000 --> 00:50:57,333 Hvor var du henne? 706 00:50:57,833 --> 00:50:58,666 Omkring. 707 00:51:03,333 --> 00:51:05,666 Hvem var du sammen med? Må jeg spørge? 708 00:51:06,625 --> 00:51:08,041 Hvorfor går du op i det? 709 00:51:08,625 --> 00:51:10,208 Du er altid så nervøs. 710 00:51:10,291 --> 00:51:13,375 -Hvad hvis jeg er nervøs? -Og du er altid tavs. 711 00:51:13,458 --> 00:51:14,583 Hvad skal jeg sige? 712 00:51:14,666 --> 00:51:16,958 Skat, vi ser dig aldrig mere. 713 00:51:17,041 --> 00:51:20,666 Du kan i det mindste ringe og sige, du kommer sent hjem, ikke? 714 00:51:20,750 --> 00:51:22,625 Du brokkede dig også, da jeg ikke gik ud. 715 00:51:22,708 --> 00:51:26,375 -Nu går jeg ud, og du brokker dig stadig. -Hvad er der med dig? 716 00:51:26,458 --> 00:51:28,291 -Har du drukket? -Spis noget. 717 00:51:28,375 --> 00:51:30,500 Jeg er ikke sulten! I ødelagde min appetit! 718 00:51:41,625 --> 00:51:45,375 -Hvad hvis jeg prøver, og det går galt? -Så prøvede du, og det gik galt. 719 00:51:45,458 --> 00:51:49,666 Kig ikke ned. Du skal ligeud. Se fremad. 720 00:51:49,750 --> 00:51:51,458 -Kom så! -Kom så! 721 00:51:51,541 --> 00:51:53,458 Kom så! Ligeud! 722 00:51:53,541 --> 00:51:54,833 Kom så! Godt! 723 00:51:54,916 --> 00:51:55,750 Hjælp! 724 00:51:57,333 --> 00:51:58,166 Godt gået! 725 00:52:01,375 --> 00:52:02,208 Godt gået! 726 00:52:05,666 --> 00:52:08,125 Et lille hul i øret. Sådan. 727 00:52:26,625 --> 00:52:27,625 Hvordan går det? 728 00:52:27,708 --> 00:52:28,541 Jeg er i live. 729 00:52:33,291 --> 00:52:35,041 Må jeg få lidt mere? 730 00:52:41,750 --> 00:52:43,666 Jeg forestiller mig min mor 731 00:52:43,750 --> 00:52:45,666 åbne døren og se mig. 732 00:52:46,458 --> 00:52:49,000 -Hvad hedder ingeniøren? -Peppino. 733 00:52:49,083 --> 00:52:50,875 Vi kalder vores søn Peppino. 734 00:52:50,958 --> 00:52:51,958 Sikket flot navn. 735 00:52:52,041 --> 00:52:54,833 Det er dejligt. Din mor er glad. Gianni er glad. 736 00:52:58,500 --> 00:52:59,416 Sole! 737 00:53:01,166 --> 00:53:02,000 Sole! 738 00:53:02,083 --> 00:53:07,625 Den 25. er din fødselsdag, så skal vi ikke rejse sammen? 739 00:53:07,708 --> 00:53:08,625 Barcelona! 740 00:53:09,125 --> 00:53:10,458 Lad os tage til Ibiza! 741 00:53:10,541 --> 00:53:12,500 Nej, et sted tættere på! 742 00:53:12,583 --> 00:53:13,666 Sicilien! 743 00:53:13,750 --> 00:53:15,375 Nej! Paris! 744 00:53:15,958 --> 00:53:18,708 Lad os tage til Paris på din fødselsdag! 745 00:53:19,708 --> 00:53:21,250 Tillykke med fødselsdagen. 746 00:53:22,416 --> 00:53:23,666 -Før dagen? -Ja. 747 00:53:23,750 --> 00:53:25,250 Det er ikke din fødselsdagsgave. 748 00:53:25,333 --> 00:53:28,458 Det er en gave til din fødselsdag. Åbn den. Kom nu. 749 00:53:35,791 --> 00:53:37,833 Vi fejrer den sammen i Paris. 750 00:53:40,750 --> 00:53:41,875 Er det en joke? 751 00:53:42,375 --> 00:53:43,208 Hvorfor? 752 00:53:44,250 --> 00:53:47,166 Emma, det er mig. Sole. Din veninde. Husker du? 753 00:53:47,250 --> 00:53:50,291 Hende med let angst, der ikke kan tage et fly? 754 00:53:50,375 --> 00:53:53,833 Ja, det ved jeg. Men du er 23. Vi må starte et sted. 755 00:53:53,916 --> 00:53:54,833 Og så? 756 00:53:54,916 --> 00:53:57,833 Så vær modig, og tag en to-en-halv times flyvetur. 757 00:53:57,916 --> 00:54:00,375 Det er ikke længe. Kom nu, du kan godt. 758 00:54:02,083 --> 00:54:03,083 Er du blevet sindssyg? 759 00:54:03,166 --> 00:54:05,458 Nej, selv lægen siger, du skal gøre noget. 760 00:54:05,541 --> 00:54:08,791 Vent, Emma. Du lovede at tage til Rom med mig. 761 00:54:08,875 --> 00:54:11,541 Så valgte du at leve livet, date Xavier, 762 00:54:11,625 --> 00:54:13,333 flytte til Paris, og jeg sagde intet, 763 00:54:13,416 --> 00:54:16,750 Det er dit liv, selvfølgelig. Men jeg forstår det ikke. 764 00:54:17,250 --> 00:54:19,625 Er det min skyld, hvis jeg ikke besøger dig i Paris? 765 00:54:19,708 --> 00:54:20,708 Det sagde jeg ikke. 766 00:54:20,791 --> 00:54:22,166 Jo, det gjorde du. 767 00:54:22,250 --> 00:54:26,375 Man kan ikke bare sige: "Vær modig." Det er ikke mit valg. 768 00:54:26,458 --> 00:54:28,125 Jeg sagde ikke, det var let. 769 00:54:28,916 --> 00:54:31,791 Men hvis jeg ikke kom tilbage, ville vi ikke se hinanden igen. 770 00:54:32,916 --> 00:54:33,875 Det ved du godt. 771 00:54:49,583 --> 00:54:51,833 Du efterlod mig alene i denne lorteby! 772 00:54:51,916 --> 00:54:55,041 Du gjorde, hvad du ville, og jeg sidder her alene. 773 00:54:55,125 --> 00:54:57,625 Jeg er ikke din babysitter. Jeg er din bedste veninde! 774 00:54:57,708 --> 00:55:00,083 Det er ikke min skyld, du stadig er her! 775 00:55:05,916 --> 00:55:06,750 Her. 776 00:55:07,250 --> 00:55:10,500 Bliv i Paris med Xavier. Jeg vil ikke se dig igen. 777 00:55:10,583 --> 00:55:12,375 Se selv. Du stikker af. 778 00:55:12,458 --> 00:55:13,833 Stik af. Brok dig. 779 00:55:13,916 --> 00:55:15,791 Gør noget i stedet! 780 00:55:17,416 --> 00:55:18,458 Hvad er der galt? 781 00:55:21,125 --> 00:55:23,041 Undskyld. Jeg tror, jeg smutter. 782 00:55:26,166 --> 00:55:28,333 -Undskyld. Jeg tager hjem. -Hvad? 783 00:56:09,583 --> 00:56:12,416 5. TAG ET FLY TIL PARIS FOR AT SE XAVIER 784 00:56:21,375 --> 00:56:24,250 SKAL VI PRØVE IGEN I MORGEN? 785 00:57:36,000 --> 00:57:37,625 -Kom nu. Tænk ikke på det. -Nej. 786 00:57:37,708 --> 00:57:38,958 -Kom nu. -Nej! 787 00:57:39,041 --> 00:57:40,916 Jeg husker, du er en god svømmer. 788 00:57:41,000 --> 00:57:41,958 -Nej. -Kom nu. 789 00:57:42,500 --> 00:57:43,500 -Kom nu. -Jeg kan ikke. 790 00:57:43,583 --> 00:57:45,250 -Jeg hjælper dig. Tre… -Nej! 791 00:57:45,333 --> 00:57:47,583 -Nej, jeg gør det selv! -Kom så. 792 00:57:49,458 --> 00:57:50,583 Kom så. Hop i. 793 00:57:51,833 --> 00:57:53,458 Kom nu! Tre. 794 00:57:54,208 --> 00:57:55,041 To. 795 00:57:55,541 --> 00:57:56,375 Én. 796 00:58:03,291 --> 00:58:04,125 Hvordan er det? 797 00:58:05,625 --> 00:58:06,958 -Det er rart. -Se selv. 798 00:58:39,250 --> 00:58:40,083 Nå? 799 00:58:41,125 --> 00:58:42,833 Hvad er det næste på listen? 800 00:58:43,500 --> 00:58:45,708 Det siger jeg ikke. Det er hemmeligt. 801 00:58:50,666 --> 00:58:51,500 Virkelig? 802 00:58:55,208 --> 00:58:56,416 Okay, jeg siger det. 803 00:58:57,750 --> 00:58:58,583 Så. 804 00:59:00,041 --> 00:59:02,625 Jeg vil fejre min fødselsdag i Paris. 805 00:59:05,208 --> 00:59:06,041 I Paris? 806 00:59:06,708 --> 00:59:07,541 Ja. 807 00:59:09,541 --> 00:59:13,166 Husker du? Emma inviterede mig, og jeg tog aldrig af sted, så… 808 00:59:14,125 --> 00:59:17,000 Jeg har besluttet at tage af sted i morgen, tage et fly, 809 00:59:17,083 --> 00:59:19,250 og jeg har allerede talt med Xavier. 810 00:59:26,041 --> 00:59:27,708 -Ved dine forældre det? -Nej. 811 00:59:28,916 --> 00:59:31,291 Jeg ringer og siger det, når jeg lander. 812 00:59:36,291 --> 00:59:39,666 Jeg er 25 og kan fejre min fødselsdag, som jeg vil, ikke? 813 00:59:39,750 --> 00:59:40,625 Helt sikkert. 814 00:59:41,708 --> 00:59:43,833 Og du vil fejre den med Xavier? 815 00:59:45,375 --> 00:59:46,208 Ja. 816 00:59:49,625 --> 00:59:51,875 Okay. Hvad skal jeg sige? 817 00:59:52,666 --> 00:59:54,500 Tag hen til Xavier, og hyg dig. 818 00:59:55,541 --> 00:59:57,583 Er du sur på Xavier? 819 01:00:01,208 --> 01:00:04,458 Det er ikke hans skyld. Det var den anden fyr, der ikke… 820 01:00:05,000 --> 01:00:08,125 Han kørte ind i dem. Du kan ikke bebrejde Xavier. 821 01:00:11,041 --> 01:00:12,958 Ja. Du har ret. Det er bare… 822 01:00:20,666 --> 01:00:21,583 Undskyld. 823 01:00:41,500 --> 01:00:42,333 Sole. 824 01:00:54,208 --> 01:00:55,083 Vent, So… 825 01:02:18,541 --> 01:02:20,250 Er alt okay, frøken? 826 01:02:21,625 --> 01:02:24,000 -Ja, alt er fint. Tak. -Hav en god dag. 827 01:02:24,083 --> 01:02:24,916 Tak. 828 01:03:04,750 --> 01:03:06,833 -Frøken? -Undskyld. 829 01:03:08,791 --> 01:03:09,875 Undskyld. 830 01:03:38,541 --> 01:03:40,208 Hvorfor ville du ikke komme? 831 01:03:45,125 --> 01:03:46,833 Jeg ved, hvad du tænker. 832 01:03:53,041 --> 01:03:54,875 Du er ikke gået tilbage. 833 01:03:54,958 --> 01:03:58,083 Det har ikke slettet alle de fremskridt, du har gjort indtil videre. 834 01:03:59,500 --> 01:04:01,166 Ja, men jeg havde det bedre. 835 01:04:02,125 --> 01:04:04,625 Jeg havde ikke fået et panikanfald i et år. 836 01:04:06,291 --> 01:04:08,875 Helbredelsesprocesser er ikke lineære. 837 01:04:10,541 --> 01:04:13,750 Jeg kan ikke garantere, at alt er i orden fra nu af. 838 01:04:13,833 --> 01:04:17,791 Men jeg kan garantere, at du kan klare alt det, der sker. 839 01:04:32,041 --> 01:04:34,583 Jeg ved, din gyldne fødselsdag er spændende. 840 01:04:35,875 --> 01:04:39,833 Men hvis du får panikanfald, er det nok lidt for meget. 841 01:04:42,583 --> 01:04:43,583 Tak. 842 01:04:54,541 --> 01:04:55,708 Vi er alle bange. 843 01:04:59,833 --> 01:05:00,916 Det var Emma ikke. 844 01:05:06,375 --> 01:05:07,250 Sole. 845 01:05:09,500 --> 01:05:11,250 Emma var fuld af frygt. 846 01:05:15,750 --> 01:05:17,666 Hun var bange for at være alene. 847 01:05:19,125 --> 01:05:20,958 Hun var bange for ikke at finde arbejde. 848 01:05:21,041 --> 01:05:24,583 Og da hun fandt et arbejde, var hun bange for at blive fyret. 849 01:05:26,416 --> 01:05:28,291 Hun var bange for at miste dig. 850 01:05:29,500 --> 01:05:31,000 At du ville glemme hende. 851 01:05:32,416 --> 01:05:34,041 Det sagde hun ikke til mig. 852 01:05:34,916 --> 01:05:37,666 Fordi hun ikke ville gøre dig bekymret. 853 01:05:45,250 --> 01:05:46,916 Tillykke med fødselsdagen. 854 01:05:54,625 --> 01:05:55,583 Tak. 855 01:05:57,416 --> 01:05:59,666 Jeg kom for at se, hvordan du havde det, og… 856 01:05:59,750 --> 01:06:01,666 Jeg er okay. Tak. 857 01:06:04,041 --> 01:06:07,875 Jeg ved godt, at du vil være alene, og jeg forstår det. 858 01:06:08,458 --> 01:06:11,333 Jeg forstår, at du ikke vil se nogen. Så jeg… 859 01:06:26,250 --> 01:06:27,083 Hej, Massimo. 860 01:06:37,291 --> 01:06:38,125 Hej. 861 01:06:43,458 --> 01:06:49,125 I dag er det Soles fødselsdag 862 01:06:49,208 --> 01:06:54,500 Hurra, hurra, hurra 863 01:06:54,583 --> 01:07:00,041 Hun sikkert sig en gave får Som hun har ønsket sig i år 864 01:07:00,541 --> 01:07:06,166 Med dejlig chokolade og kager til 865 01:07:06,250 --> 01:07:08,250 -Flot! -Tillykke med fødselsdagen! 866 01:07:10,000 --> 01:07:10,833 Flot! 867 01:07:16,000 --> 01:07:18,583 1. OVERKOM FRYGT FOR VAND (SVØM, BÅDTUR) 868 01:07:18,666 --> 01:07:19,916 2. FÅ PIERCET ØRET 869 01:07:20,000 --> 01:07:21,916 3. KØR MED EN KARRUSEL 870 01:07:22,000 --> 01:07:23,875 4. TAG EN CYKELTUR 5. TAG ET FLY 871 01:07:23,958 --> 01:07:25,958 6. VIS MINE TEGNINGER 7. FÅ ET JOB 872 01:07:35,500 --> 01:07:36,500 Igen? 873 01:07:37,000 --> 01:07:39,541 Bare rolig, jeg læser ikke din liste. 874 01:07:41,375 --> 01:07:43,916 Hør her, Sole. Jeg ville spørge dig… Nej. 875 01:07:44,583 --> 01:07:47,375 Jeg ville ikke spørge om noget. Jeg ville fortælle dig noget. 876 01:07:52,291 --> 01:07:54,416 Beklager, men så let er det ikke. 877 01:07:54,500 --> 01:07:56,125 Du ved, når man… 878 01:07:56,666 --> 01:08:00,375 Når man vil have noget, men det ikke er det rette tidspunkt. 879 01:08:00,458 --> 01:08:01,541 Det er bare ikke… 880 01:08:03,125 --> 01:08:05,500 Nogle gange kan man ikke være sikker på, 881 01:08:05,583 --> 01:08:09,083 at personen er i en passende position til at modtage… 882 01:08:30,041 --> 01:08:31,291 Jeg kan ikke tro det. 883 01:08:32,541 --> 01:08:33,583 Jeg har ventet 884 01:08:34,083 --> 01:08:35,041 hele mit liv, 885 01:08:35,541 --> 01:08:38,041 hver dag i mit liv, på dette øjeblik, og… 886 01:08:41,458 --> 01:08:42,666 …nu er det kommet… 887 01:08:47,208 --> 01:08:49,375 Massimo, undskyld, men jeg er ikke… 888 01:08:54,666 --> 01:08:55,541 Undskyld. 889 01:08:57,791 --> 01:08:59,583 Massimo. Vent. 890 01:09:07,958 --> 01:09:08,958 Gå ikke. 891 01:09:22,500 --> 01:09:24,500 Jeg tror, jeg kunne lide Massimo, 892 01:09:24,583 --> 01:09:28,666 for han skulle sige, at der ikke var noget galt med mig. 893 01:09:30,333 --> 01:09:31,375 Men det her, 894 01:09:32,208 --> 01:09:34,750 hvad det end er, hvad man end kalder det, 895 01:09:35,958 --> 01:09:37,166 virker meget bedre. 896 01:09:47,708 --> 01:09:48,541 Hej. 897 01:09:49,458 --> 01:09:50,291 Hej. 898 01:09:55,083 --> 01:09:56,125 Min jakke. 899 01:09:58,000 --> 01:09:59,333 Fed fest. 900 01:10:00,291 --> 01:10:01,833 Lækker kage. 901 01:10:21,291 --> 01:10:22,125 Sole! 902 01:10:29,416 --> 01:10:30,541 Sole! 903 01:10:30,625 --> 01:10:31,625 Hvem er det? 904 01:10:38,291 --> 01:10:39,125 Hej. 905 01:10:41,000 --> 01:10:42,000 Hvad så? 906 01:11:05,041 --> 01:11:05,875 Alopeci. 907 01:11:25,250 --> 01:11:28,041 Hvorfor tror du, jeg meldte mig til Miss Bari? 908 01:11:31,958 --> 01:11:33,958 Jeg ville være med, fordi… 909 01:11:36,000 --> 01:11:38,625 Jeg ville føle mig smuk for sidste gang 910 01:11:39,166 --> 01:11:40,250 med alt mit hår. 911 01:11:44,791 --> 01:11:46,625 Men jeg er træt af at foregive. 912 01:12:16,083 --> 01:12:17,625 Hvorfor skal jeg gøre det? 913 01:12:21,250 --> 01:12:23,250 Fordi du er den modigste af os. 914 01:12:27,041 --> 01:12:28,375 VAN WESTERHOUTS TEATER 915 01:12:28,458 --> 01:12:29,791 MISS BARI FINALE 916 01:12:35,708 --> 01:12:38,375 Undskyld. Fiskeren kom for sent med fisken! 917 01:12:38,458 --> 01:12:39,625 -Kom nu. -Kom her! 918 01:12:39,708 --> 01:12:41,833 Det er tid til nummer seks… 919 01:12:41,916 --> 01:12:42,750 Undskyld mig. 920 01:12:42,833 --> 01:12:44,333 …Elena Gentile! 921 01:12:45,083 --> 01:12:47,416 Hun er biolog. 922 01:12:51,500 --> 01:12:55,208 Giv hende en hånd, mens vi går videre til deltager nummer syv. 923 01:12:55,291 --> 01:12:57,416 Antonella Ranieri. 924 01:12:57,916 --> 01:13:00,000 Hun er jurastuderende 925 01:13:00,083 --> 01:13:02,625 med passion for sport og rejser. 926 01:13:02,708 --> 01:13:04,041 Hvilket nummer er hun? 927 01:13:04,125 --> 01:13:06,583 -Så til deltager otte. -Hun er der ikke. 928 01:13:06,666 --> 01:13:08,208 Miriam Amoruso. 929 01:13:10,000 --> 01:13:12,791 -Smuk! -Min elskede! 930 01:13:12,875 --> 01:13:14,375 Du er henrivende! 931 01:13:17,291 --> 01:13:19,416 Kom så, Miriam! Du er for vild! 932 01:13:22,208 --> 01:13:23,250 Kom så! 933 01:13:23,833 --> 01:13:24,958 Kom så, smukke! 934 01:13:40,625 --> 01:13:45,000 Og det bliver kun bedre med Flaminia Latini! 935 01:13:45,791 --> 01:13:49,291 Hun har en drøm om at blive modeblogger. 936 01:13:53,500 --> 01:13:55,583 Jeg kommer til at savne dette sted. 937 01:13:57,958 --> 01:13:59,541 Du er heldig at bo her. 938 01:14:01,750 --> 01:14:04,291 Men nu er sæsonen slut, så hvad vil du lave? 939 01:14:04,791 --> 01:14:06,666 Blive ved med at arbejde på restauranten? 940 01:14:08,791 --> 01:14:10,833 Det ved jeg ikke. Det har jeg ikke tænkt på. 941 01:14:11,333 --> 01:14:13,291 Du burde besøge os i Rom. 942 01:14:13,791 --> 01:14:15,500 Vi har et gæsteværelse. 943 01:14:15,583 --> 01:14:17,916 Altså, et gæsteskab. 944 01:14:18,875 --> 01:14:20,708 Okay, piger. Jeg smutter. 945 01:14:22,000 --> 01:14:22,875 Hvorhen? 946 01:14:22,958 --> 01:14:25,083 Hjem. Før de melder mig savnet. 947 01:14:26,583 --> 01:14:28,041 Vent lidt. 948 01:14:28,125 --> 01:14:29,041 Fart på. 949 01:14:29,125 --> 01:14:30,708 Ja, men vent på os. 950 01:14:31,333 --> 01:14:34,916 Seriøst, kom og besøg os, okay? Vi vil savne dig. 951 01:14:35,791 --> 01:14:38,000 Piger! Vent på os. 952 01:14:38,083 --> 01:14:39,250 Kom nu, Sole! 953 01:15:45,541 --> 01:15:48,541 9. ROM 954 01:15:51,750 --> 01:15:53,208 Tror du, jeg er klar? 955 01:15:54,625 --> 01:15:55,875 Føler du dig klar? 956 01:16:00,041 --> 01:16:02,958 Hvis du beslutter dig for det, anbefaler jeg ikke at flyve. 957 01:16:07,541 --> 01:16:10,250 Jeg forstår det ikke. Har du fundet et job? 958 01:16:11,458 --> 01:16:13,791 Ved du, hvor dyrt det er at leje i Rom? 959 01:16:13,875 --> 01:16:16,166 Og hvad skal du til Rom efter? 960 01:16:19,291 --> 01:16:21,541 Miriam har gang i noget. 961 01:16:21,625 --> 01:16:25,291 Hun har et mål i Rom. Hun studerer på universitetet. Et mål. 962 01:16:25,375 --> 01:16:28,333 Hvad med dig? Det var anderledes for to år siden. 963 01:16:28,416 --> 01:16:30,625 Du ville tilmelde dig, og vi lod dig. 964 01:16:30,708 --> 01:16:32,708 Vi ved, hvordan det endte. Men nu? 965 01:16:32,791 --> 01:16:34,666 Det er ikke for to år siden nu. 966 01:16:35,708 --> 01:16:39,833 Hvis du tager til Rom, begår du en stor fejl. 967 01:16:40,875 --> 01:16:42,375 Jeg må hellere stoppe. 968 01:16:52,458 --> 01:16:53,583 Hej! 969 01:16:53,666 --> 01:16:56,833 Vi begynder med Martas værelse, som er det her. 970 01:16:56,916 --> 01:17:00,041 Selvfølgelig har den møgunge også en lille altan. 971 01:17:00,125 --> 01:17:01,166 Du kan låne den. 972 01:17:01,250 --> 01:17:04,250 Hvis du vil springe ud efter en måned hos os. 973 01:17:04,333 --> 01:17:06,208 Og det her er badeværelset. 974 01:17:06,291 --> 01:17:09,166 Men du må ikke bruge det, for Miriam bor derinde. 975 01:17:09,250 --> 01:17:11,583 -Det passer ikke! -Og hun ved det! 976 01:17:12,333 --> 01:17:14,333 Endelig har vi gæsteskabet. 977 01:17:14,416 --> 01:17:15,541 Dit værelse. 978 01:17:15,625 --> 01:17:16,708 Det er lidt småt, 979 01:17:16,791 --> 01:17:20,208 men heldigvis er der en dejlig duft af fødder. 980 01:17:21,000 --> 01:17:22,666 Vi ses snart, Sole! 981 01:17:32,666 --> 01:17:34,250 Skal jeg tage den her med? 982 01:17:37,000 --> 01:17:37,833 Undskyld. 983 01:17:39,291 --> 01:17:40,416 Kig, hvis du vil. 984 01:18:03,333 --> 01:18:04,875 Sole, de er smukke. 985 01:18:12,958 --> 01:18:14,000 Er det Danio? 986 01:18:17,583 --> 01:18:19,458 Jeg har set, hvordan du kigger på ham. 987 01:19:02,791 --> 01:19:04,416 Sole, det er smukt. 988 01:19:06,333 --> 01:19:09,791 -Har du lavet det i skolen? -Nej, jeg lavede det derhjemme. 989 01:19:11,625 --> 01:19:13,000 Hvornår rejser du? 990 01:19:13,083 --> 01:19:14,500 I morgen tidlig. 991 01:19:14,583 --> 01:19:16,333 Vi kører i Miriams bil. 992 01:19:16,833 --> 01:19:17,958 Hun kører. 993 01:19:20,708 --> 01:19:22,083 Det skal nok gå godt. 994 01:19:23,416 --> 01:19:26,625 Jeg håber ikke, jeg gør noget dumt, som jeg plejer. 995 01:19:26,708 --> 01:19:28,041 Hvorfor siger du det? 996 01:19:29,750 --> 01:19:33,625 For måske kan jeg ikke, og jeg vender om. 997 01:19:39,125 --> 01:19:40,666 Vil du til Rom? 998 01:19:42,208 --> 01:19:44,416 Ja. Det er vigtigt for mig. 999 01:19:47,041 --> 01:19:48,083 Så skal du gøre det. 1000 01:19:57,125 --> 01:19:58,333 Undskyld. Jeg… 1001 01:19:59,500 --> 01:20:02,416 Beklager, men jeg skal hjem. Jeg pakker mine ting. 1002 01:20:02,500 --> 01:20:04,291 Jeg har stort set intet gjort. 1003 01:20:04,375 --> 01:20:07,041 Min mor giver mig alle mulige tasker. 1004 01:20:07,125 --> 01:20:12,041 Hun ved ikke, at mit værelse er lille. Det er ikke en supermarked. 1005 01:20:12,125 --> 01:20:15,375 Og du må sige farvel til dine slægtninge, svigerfamilie… 1006 01:20:15,458 --> 01:20:18,541 Jeg har ingen svigerfamilie, men jeg har 18 fætre og kusiner… 1007 01:20:37,750 --> 01:20:40,083 Du er her ikke, når jeg kommer tilbage. 1008 01:20:40,583 --> 01:20:43,250 Måske er du taget til Madagaskar eller… 1009 01:20:43,333 --> 01:20:44,333 Eller måske Rom. 1010 01:21:14,208 --> 01:21:16,291 Har du sagt farvel til alle sammen? 1011 01:21:16,833 --> 01:21:18,958 Ellers plager de mig til døde. 1012 01:21:19,625 --> 01:21:20,458 Ja, mor. 1013 01:21:22,458 --> 01:21:24,041 Ring, når du kommer frem. 1014 01:21:24,625 --> 01:21:25,625 Ja, mor. 1015 01:21:42,166 --> 01:21:44,583 Ring, hvis du har brug for noget. 1016 01:21:46,041 --> 01:21:46,916 Ja. 1017 01:21:54,375 --> 01:21:55,375 Kom nu, mor. 1018 01:22:00,750 --> 01:22:02,166 Hvis der er problemer, 1019 01:22:02,250 --> 01:22:05,041 hvis du skifter mening eller ikke er glad, 1020 01:22:05,125 --> 01:22:06,875 så er det her dit hjem. 1021 01:22:07,500 --> 01:22:08,500 Vi er her. 1022 01:22:09,333 --> 01:22:10,250 Skat. 1023 01:22:11,083 --> 01:22:12,625 Hvad? Han gør ikke noget. 1024 01:22:12,708 --> 01:22:13,708 Miriam, kom så! 1025 01:22:13,791 --> 01:22:15,416 Åh gud. 1026 01:22:15,500 --> 01:22:16,500 -Farvel. -Farvel. 1027 01:22:18,833 --> 01:22:19,750 Farvel, mor. 1028 01:22:22,666 --> 01:22:24,041 Vi ses. Farvel. 1029 01:22:24,125 --> 01:22:25,166 Farvel, Elide. 1030 01:22:25,250 --> 01:22:26,250 Farvel, skat. 1031 01:22:30,875 --> 01:22:31,958 Kør forsigtigt! 1032 01:23:45,791 --> 01:23:47,708 Hvad hvis jeg prøver, og det går galt? 1033 01:27:37,458 --> 01:27:42,458 Tekster af: Martin Larsen