1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,750 --> 00:00:38,291 NETFLIX APRESENTA 4 00:00:54,750 --> 00:00:56,166 Vamos de… 5 00:00:58,708 --> 00:01:00,041 pistache, sim. 6 00:01:01,416 --> 00:01:03,291 Por que pistache? Eu não gosto. 7 00:01:03,791 --> 00:01:06,000 Não, perdão. Mudei de ideia. 8 00:01:06,083 --> 00:01:07,208 Vamos de… 9 00:01:08,958 --> 00:01:09,791 De… 10 00:01:10,625 --> 00:01:11,541 creme de leite. 11 00:01:13,208 --> 00:01:15,375 Droga, estou atrasando todo mundo. 12 00:01:15,458 --> 00:01:17,583 Perdão. Mudei de ideia de novo. 13 00:01:17,666 --> 00:01:21,833 Quero algo frutado, mas sem leite. 14 00:01:21,916 --> 00:01:22,791 Vamos de… 15 00:01:23,583 --> 00:01:24,416 limão. 16 00:01:27,083 --> 00:01:28,375 Eu sou Sole Santoro. 17 00:01:28,458 --> 00:01:31,541 Tenho transtorno de ansiedade generalizada desde pequena. 18 00:01:31,625 --> 00:01:33,916 Não sabe o que é? Sorte sua! 19 00:01:34,583 --> 00:01:36,416 Há vários níveis de ansiedade. 20 00:01:36,500 --> 00:01:37,750 Pois é. Eu? 21 00:01:37,833 --> 00:01:39,750 Modéstia à parte, estou no topo. 22 00:01:41,625 --> 00:01:43,125 Por que ele me olhou? 23 00:01:43,208 --> 00:01:44,041 Deixa. 24 00:01:44,125 --> 00:01:47,916 O Dr. Basile disse que meu convívio com isso progrediu muito. 25 00:01:48,416 --> 00:01:50,416 De certa forma, ele tem razão. 26 00:01:50,916 --> 00:01:54,125 Não tenho ataques de pânico nem tomo remédio há um ano. 27 00:01:56,375 --> 00:01:57,250 O fato é 28 00:01:57,791 --> 00:02:01,583 que vivo com a sensação de que todos sabem de algo que não sei. 29 00:02:09,250 --> 00:02:10,083 Querida! 30 00:02:10,916 --> 00:02:11,750 Oi. 31 00:02:12,333 --> 00:02:13,291 Oi, pai. 32 00:02:13,375 --> 00:02:15,250 - Olá a todos. - Oi, Sole. 33 00:02:15,333 --> 00:02:17,208 Sabe quem veio passar as férias? 34 00:02:17,291 --> 00:02:19,500 Peppino. O primo de minha cunhada. 35 00:02:19,583 --> 00:02:21,791 Sabe quem é? Aquele alto… 36 00:02:21,875 --> 00:02:23,583 Um cara bonitão. Sim. 37 00:02:24,208 --> 00:02:25,791 Já é quase engenheiro! 38 00:02:26,541 --> 00:02:27,708 É mesmo? 39 00:02:28,791 --> 00:02:30,000 Gianni. 40 00:02:30,083 --> 00:02:31,666 Quase 25 anos, sem namorado, 41 00:02:31,750 --> 00:02:34,333 e ele vê uma solteirona decrépita sem esperança. 42 00:02:34,416 --> 00:02:37,666 - Ele já vem. Vamos pegar um aperitivo. - Sole tem que ir. 43 00:02:37,750 --> 00:02:39,041 Sim, tenho que ir. 44 00:02:39,125 --> 00:02:41,208 - Vai aonde? - Tem um compromisso. 45 00:02:41,291 --> 00:02:42,625 - Desculpem. Tchau. - Tchau. 46 00:02:42,708 --> 00:02:44,083 - Tchau, linda. - Tchau. 47 00:02:45,000 --> 00:02:48,333 Gianni é um dos motivos pra eu não gostar muito daqui. 48 00:02:49,208 --> 00:02:51,291 Que, na verdade, é um lugar bonito. 49 00:02:51,375 --> 00:02:52,250 Mas… 50 00:02:53,708 --> 00:02:56,125 Se pudesse escolher, aonde iria? 51 00:02:58,208 --> 00:02:59,125 É o Dr. Basile. 52 00:02:59,791 --> 00:03:00,875 Bonitinho, né? 53 00:03:00,958 --> 00:03:03,750 Mas que saco essas perguntas capciosas! 54 00:03:07,333 --> 00:03:08,416 A questão é que… 55 00:03:12,541 --> 00:03:13,375 Não sei. 56 00:03:15,833 --> 00:03:16,750 É que… 57 00:03:19,791 --> 00:03:22,041 Tudo era bem mais fácil com Emma aqui. 58 00:03:24,125 --> 00:03:25,083 Ela morava ali. 59 00:03:26,333 --> 00:03:28,666 Sempre pensei que cresceríamos juntas, 60 00:03:28,750 --> 00:03:30,666 que nunca nos separaríamos. 61 00:03:52,041 --> 00:03:53,750 Aí ela conheceu Xavier 62 00:03:53,833 --> 00:03:57,000 e foi morar com ele em Giverny, perto de Paris. 63 00:04:00,208 --> 00:04:01,541 - Tchau, Sole. - Tchau. 64 00:04:03,750 --> 00:04:04,583 Tchau. 65 00:04:09,416 --> 00:04:11,041 - Tchau. - Tchau. 66 00:04:12,208 --> 00:04:14,000 Nunca a tinha visto tão feliz. 67 00:04:22,291 --> 00:04:24,291 Daqui a 23 dias, faço 25 anos. 68 00:04:24,875 --> 00:04:27,666 Pra muitos, é a melhor época da vida. Pra mim… 69 00:04:28,291 --> 00:04:29,333 Esqueça. 70 00:04:32,166 --> 00:04:33,166 Minha nossa! 71 00:04:43,041 --> 00:04:43,958 Mãe! 72 00:04:45,166 --> 00:04:48,291 Você não falou com o vizinho! Não minta pra mim! 73 00:04:49,500 --> 00:04:52,750 O cachorro está andando sozinho, como se não fosse nada. 74 00:04:52,833 --> 00:04:54,916 Vem cá, tenho uma surpresa! 75 00:04:55,000 --> 00:04:56,916 Aqui é como estar na savana! 76 00:05:05,208 --> 00:05:06,291 Massimo. 77 00:05:06,875 --> 00:05:07,875 Irmão de Emma. 78 00:05:08,500 --> 00:05:09,750 Viu quem está aqui? 79 00:05:10,250 --> 00:05:12,958 Foi cursar arquitetura em Milão e não voltou mais. 80 00:05:13,041 --> 00:05:13,875 Sole. 81 00:05:18,125 --> 00:05:20,250 Cansei de ligar pra ele nos últimos dois anos. 82 00:05:20,333 --> 00:05:22,041 Ele nunca atendeu. 83 00:05:22,541 --> 00:05:23,916 Éramos como irmãos. 84 00:05:28,083 --> 00:05:32,458 Bom, isso é modo de dizer, porque sempre fui apaixonada por ele. 85 00:05:33,125 --> 00:05:34,583 Que bom te ver! 86 00:05:36,500 --> 00:05:38,166 Por que será que ele voltou? 87 00:05:38,250 --> 00:05:39,125 Café. 88 00:05:40,083 --> 00:05:41,125 Obrigado, Elide. 89 00:05:41,208 --> 00:05:43,041 É ótimo te receber aqui. 90 00:05:45,083 --> 00:05:46,791 Vai ficar quanto tempo? 91 00:05:47,291 --> 00:05:49,666 Ainda não sei, mas pretendo ficar um tempo. 92 00:05:49,750 --> 00:05:53,500 - Ótimo. Vou trazer seu suco. - Mãe, não quero suco. 93 00:05:54,375 --> 00:05:56,083 E sua namorada? 94 00:05:56,166 --> 00:05:59,958 Sua mãe me mostrou umas fotos. Que garota linda! 95 00:06:00,916 --> 00:06:05,250 É inútil tentar dizer quantas horas passei me comparando nas redes sociais 96 00:06:05,333 --> 00:06:08,250 com Vittoria Sala, a garota mais sortuda do mundo. 97 00:06:09,000 --> 00:06:10,083 Aqui, seu suco. 98 00:06:12,916 --> 00:06:15,041 E então? Ela vem te ver? 99 00:06:16,583 --> 00:06:19,625 Na verdade, eu e Vittoria não estamos mais juntos. 100 00:06:20,875 --> 00:06:23,083 Desculpe. Eu não sabia. 101 00:06:23,583 --> 00:06:26,583 Se ficar, vai pegar o aniversário de Sole. 102 00:06:26,666 --> 00:06:27,583 Mãe, qual é! 103 00:06:27,666 --> 00:06:29,916 Dia 25 de agosto. Claro. 104 00:06:31,291 --> 00:06:35,208 Vai fazer 25 anos no dia 25 de agosto. O aniversário de ouro. 105 00:06:35,291 --> 00:06:37,833 - Temos que comemorar. Não é? - Sim. 106 00:06:38,750 --> 00:06:39,833 Viu como ela é? 107 00:06:39,916 --> 00:06:43,208 Não mudou nada. Idêntica, sempre a mesma. 108 00:06:43,291 --> 00:06:45,666 Não isso, não aquilo. Não sei a quem puxou. 109 00:06:45,750 --> 00:06:47,375 É de enlouquecer. 110 00:06:51,291 --> 00:06:53,041 Estou feliz em te ver. 111 00:06:53,125 --> 00:06:55,166 Eu também estou muito feliz. 112 00:06:57,500 --> 00:06:58,333 E então? 113 00:06:59,041 --> 00:07:00,166 O que eu perdi? 114 00:07:01,333 --> 00:07:02,333 O que aconteceu? 115 00:07:02,416 --> 00:07:03,250 - Aqui? - Sim. 116 00:07:03,833 --> 00:07:04,916 O que você acha? 117 00:07:08,375 --> 00:07:09,208 E você? 118 00:07:10,500 --> 00:07:11,541 Universidade? 119 00:07:12,208 --> 00:07:15,041 Não, eu larguei. Estou procurando emprego. 120 00:07:19,625 --> 00:07:21,500 Vai ficar um tempo aqui? 121 00:07:24,166 --> 00:07:26,416 Sole, preciso te dar uma coisa. 122 00:07:33,916 --> 00:07:35,291 PARA SOLE 123 00:07:36,166 --> 00:07:37,458 É a letra de Emma. 124 00:07:39,458 --> 00:07:40,875 Por que estava com você? 125 00:07:41,625 --> 00:07:44,208 Achei recentemente em casa, no quarto dela. 126 00:07:50,875 --> 00:07:52,000 É melhor você ir. 127 00:07:54,333 --> 00:07:55,250 Sole, espere. 128 00:07:57,416 --> 00:07:58,291 Vá. 129 00:08:01,250 --> 00:08:02,083 Tchau. 130 00:08:20,166 --> 00:08:24,791 Trinta e quatro menos cinco é igual a… 131 00:08:24,875 --> 00:08:26,750 Quem vai dizer é Santoro. 132 00:08:28,041 --> 00:08:28,875 Sole. 133 00:08:31,125 --> 00:08:31,958 Sole! 134 00:08:32,458 --> 00:08:33,291 Santoro? 135 00:08:34,500 --> 00:08:35,458 Venha ao quadro. 136 00:08:53,083 --> 00:08:54,208 Calma, sou eu. 137 00:09:01,375 --> 00:09:02,625 Não consigo respirar. 138 00:09:31,916 --> 00:09:32,958 Que lindo! 139 00:09:49,083 --> 00:09:51,666 - Aconteceu alguma coisa? - Não. Nada, mãe. 140 00:09:55,125 --> 00:09:56,375 - Certeza? - Sim. 141 00:09:58,791 --> 00:10:00,208 Pode sair, por favor? 142 00:10:03,083 --> 00:10:05,041 Lembre-se da festa de Lucia hoje. 143 00:10:05,125 --> 00:10:05,958 Certo. 144 00:10:45,416 --> 00:10:48,083 Trabalho pra Valentino. Sou o mais novo. 145 00:10:56,750 --> 00:10:59,333 - Eu tive sorte. - Que sorte? 146 00:10:59,416 --> 00:11:01,833 Uma vaga de doutorado, e ela conseguiu. 147 00:11:01,916 --> 00:11:04,333 Não é sorte. É habilidade, meu amor. 148 00:11:04,416 --> 00:11:06,083 Lucia, a aniversariante. 149 00:11:06,166 --> 00:11:08,958 Ela é filha de Betta, dona deste lugar 150 00:11:09,041 --> 00:11:10,708 e melhor amiga de minha mãe. 151 00:11:10,791 --> 00:11:13,208 Tentam nos fazer tão amigas quanto elas há anos. 152 00:11:13,291 --> 00:11:14,625 Mas nunca conseguiram. 153 00:11:16,458 --> 00:11:18,083 Amiga! 154 00:11:18,166 --> 00:11:19,125 Parabéns. 155 00:11:19,625 --> 00:11:21,500 Obrigada por ter vindo. 156 00:11:21,583 --> 00:11:22,791 - Lucia! - Claro. 157 00:11:23,958 --> 00:11:27,500 Amigo! Obrigada por ter vindo! 158 00:11:27,583 --> 00:11:28,416 Sole! 159 00:11:29,125 --> 00:11:31,166 Sole. Oi! 160 00:11:31,916 --> 00:11:32,750 Oi! 161 00:11:34,625 --> 00:11:36,541 Miriam, irmã de Lucia. 162 00:11:37,041 --> 00:11:39,541 Mora em Roma, só tira boas notas 163 00:11:39,625 --> 00:11:43,583 e, como pode ver, é uma Julia Roberts com tempero da Apúlia. 164 00:11:45,250 --> 00:11:47,833 Sole. Uma amiga da família. 165 00:11:47,916 --> 00:11:49,708 Estas são Giulia e Marta. 166 00:11:49,791 --> 00:11:52,625 São amigas da universidade. Moram comigo em Roma. 167 00:11:52,708 --> 00:11:54,833 Vão passar um tempo aqui comigo. 168 00:11:54,916 --> 00:11:55,916 - Oi. - Oi. 169 00:11:57,083 --> 00:11:58,916 A próxima festa vai ser a dela! 170 00:11:59,500 --> 00:12:00,625 Não, por favor. 171 00:12:00,708 --> 00:12:03,666 Quê? É o aniversário de ouro! É uma tradição local. 172 00:12:03,750 --> 00:12:05,333 Sole, querida! 173 00:12:05,833 --> 00:12:09,000 Nunca mais te vimos. Onde está se escondendo? 174 00:12:09,083 --> 00:12:11,500 O que está fazendo? Estudando? Trabalhando? 175 00:12:11,583 --> 00:12:13,375 Algum namorado? 176 00:12:17,791 --> 00:12:19,541 Testando! Estão me ouvindo? 177 00:12:21,625 --> 00:12:23,083 Eu quero… 178 00:12:24,125 --> 00:12:27,416 Quero propor um brinde à Lucia. 179 00:12:27,500 --> 00:12:28,583 - Querida. - Mãe! 180 00:12:28,666 --> 00:12:30,541 - Vai, Lucia! - Vem cá. 181 00:12:31,541 --> 00:12:32,666 Obrigada, meu amor. 182 00:12:33,541 --> 00:12:35,458 Obrigada por terem vindo. 183 00:12:35,541 --> 00:12:38,333 Pelos seus 25 anos e seu doutorado. 184 00:12:39,291 --> 00:12:41,583 - Parabéns! - Parabéns, querida. 185 00:12:42,250 --> 00:12:46,083 Eu queria te agradecer aqui, na frente de todos, 186 00:12:47,541 --> 00:12:49,750 pela beleza que você traz à nossa vida, 187 00:12:49,833 --> 00:12:51,208 com sua inteligência, 188 00:12:52,208 --> 00:12:53,625 sua seriedade 189 00:12:54,875 --> 00:12:56,291 e sua coragem. 190 00:12:57,208 --> 00:13:00,375 Lucia vai pra Londres amanhã. Outra meta alcançada. 191 00:13:01,041 --> 00:13:02,166 Viva! 192 00:13:02,666 --> 00:13:03,750 Viva! 193 00:13:07,125 --> 00:13:09,375 - Obrigada a todos. - Saúde! 194 00:13:12,166 --> 00:13:14,041 Vamos dançar! 195 00:13:20,750 --> 00:13:22,291 - Massimo? - Sole, ouça. 196 00:13:22,375 --> 00:13:23,458 Você é um mentiroso. 197 00:13:23,541 --> 00:13:27,208 Eu estava lá quando ajudou seus pais a arrumarem as coisas da Emma. 198 00:13:27,291 --> 00:13:29,375 - Não tinha carta! Não! - Espera. 199 00:13:29,458 --> 00:13:30,791 - Sim. - Sei o que houve. 200 00:13:30,875 --> 00:13:31,916 - Você… - Espera. 201 00:13:32,000 --> 00:13:34,250 Ela te deu a carta e você não me deu. 202 00:13:34,333 --> 00:13:35,250 Tem razão, mas… 203 00:13:35,333 --> 00:13:37,666 Sabia que nós brigamos antes de ela morrer? 204 00:13:37,750 --> 00:13:38,875 - Não! - Eu explico. 205 00:13:38,958 --> 00:13:40,916 - Que vergonha! - Me deixe falar. 206 00:13:58,833 --> 00:13:59,750 "Querida Sole, 207 00:14:01,125 --> 00:14:05,166 acho que não há nada que me doa mais do que brigar com você. 208 00:14:06,375 --> 00:14:07,750 Também sinto sua falta. 209 00:14:08,333 --> 00:14:10,875 E me sinto muito culpada por ter ido embora. 210 00:14:11,833 --> 00:14:15,750 Quero envelhecer com você, mas também quero envelhecer com Xavier. 211 00:14:16,291 --> 00:14:17,541 Não sei o que fazer. 212 00:14:17,625 --> 00:14:21,541 Você tem razão. Aquele presente não foi uma boa ideia. 213 00:14:22,291 --> 00:14:26,083 Mas foi uma forma de dizer que, mesmo eu morando longe, 214 00:14:26,750 --> 00:14:28,416 pode contar sempre comigo." 215 00:14:36,250 --> 00:14:38,250 "Você parece ter muitos medos. 216 00:14:38,958 --> 00:14:39,791 Tantos! 217 00:14:40,708 --> 00:14:42,333 Mas eu tive uma ideia. 218 00:14:43,541 --> 00:14:47,208 Diga todos os medos que você tem. Liste-os para mim. 219 00:14:47,708 --> 00:14:48,750 Talvez, juntas, 220 00:14:49,875 --> 00:14:51,666 possamos tentar superá-los." 221 00:15:41,041 --> 00:15:42,541 Está se divertindo? 222 00:15:42,625 --> 00:15:44,375 Que festa ótima! 223 00:15:44,458 --> 00:15:46,083 Vamos dançar! 224 00:16:23,666 --> 00:16:24,541 Triste? 225 00:16:32,708 --> 00:16:34,125 Já gostei dele. 226 00:16:37,291 --> 00:16:38,416 Triste por amor? 227 00:16:42,291 --> 00:16:43,375 Qual o nome dela? 228 00:16:45,625 --> 00:16:46,458 Leonardo. 229 00:16:51,583 --> 00:16:52,416 Escuta… 230 00:16:53,916 --> 00:16:54,833 Danio. 231 00:16:54,916 --> 00:16:56,958 - Dario? - Não, Danio, com "N". 232 00:16:57,041 --> 00:17:00,791 Você me tira daqui? Se minha mãe me vir, eu juro… 233 00:17:00,875 --> 00:17:02,500 Espere. Aqui, não. 234 00:17:02,583 --> 00:17:03,708 Venha. 235 00:17:04,541 --> 00:17:05,958 Danio! Oi! 236 00:17:06,041 --> 00:17:07,458 - Oi. - Oi! 237 00:17:07,541 --> 00:17:08,625 - Oi, Danio! - Oi. 238 00:17:08,708 --> 00:17:10,541 - Oi. Mas… - Como vai? 239 00:17:11,041 --> 00:17:12,708 - Bem. - Vocês se conhecem? 240 00:17:12,791 --> 00:17:13,625 E Leo? 241 00:17:14,125 --> 00:17:15,041 Deixa pra lá. 242 00:17:15,541 --> 00:17:16,750 Sole, está bêbada? 243 00:17:18,125 --> 00:17:19,708 Em que sentido? 244 00:17:27,875 --> 00:17:28,708 Obrigado. 245 00:17:45,208 --> 00:17:46,708 Então, eu… 246 00:17:47,500 --> 00:17:51,375 Eu não tomo um banho de mar há anos ou… 247 00:17:52,041 --> 00:17:53,250 Não sei. 248 00:17:53,791 --> 00:17:55,875 Não vou passear de barco. 249 00:17:57,666 --> 00:18:00,833 Devo ser a única pessoa da Apúlia 250 00:18:00,916 --> 00:18:02,416 que tem medo da água. 251 00:18:05,041 --> 00:18:08,000 Por exemplo, eu nunca nem pensei, 252 00:18:08,083 --> 00:18:11,166 acredite, em furar minhas orelhas, como você. 253 00:18:12,083 --> 00:18:16,458 Ou então andar num brinquedo de parque de diversão. 254 00:18:17,208 --> 00:18:21,416 Andar de bicicleta, viajar de avião, voar… 255 00:18:22,666 --> 00:18:24,583 Fazer coisas que todo mundo faz. 256 00:18:26,250 --> 00:18:27,125 Tipo… 257 00:18:27,666 --> 00:18:30,958 Eu desenho desde pequena 258 00:18:32,208 --> 00:18:35,833 e nunca mostrei pra ninguém. 259 00:18:37,791 --> 00:18:40,333 Quero arrumar um emprego, mas… 260 00:18:41,583 --> 00:18:44,500 Nem vamos falar dos caras, porque, sinceramente… 261 00:18:44,583 --> 00:18:47,458 Se ainda estiver atrás de Massimo Di Lorenzo… 262 00:18:58,250 --> 00:18:59,083 Essa não… 263 00:19:00,708 --> 00:19:03,083 Se ela me vir assim, acabou tudo. 264 00:19:03,708 --> 00:19:04,708 O que eu faço? 265 00:19:05,916 --> 00:19:10,666 "Sim, mãe. Já vou. Não se preocupe. É sério." 266 00:19:11,166 --> 00:19:13,083 Droga. Ela vai me encher. 267 00:19:13,166 --> 00:19:14,166 Me dá aqui. 268 00:19:15,458 --> 00:19:16,291 Elide? 269 00:19:17,041 --> 00:19:18,125 Oi! 270 00:19:19,416 --> 00:19:21,375 Ela entrou no banheiro. 271 00:19:22,750 --> 00:19:25,958 Não se preocupe. Pode ir pra casa. Nós a levamos. 272 00:19:26,708 --> 00:19:29,875 Foi ótimo ver vocês também. Tchau. 273 00:19:33,750 --> 00:19:34,583 Obrigada. 274 00:19:43,041 --> 00:19:45,000 "Superar o medo do mar. 275 00:19:45,833 --> 00:19:47,625 Furar as orelhas. 276 00:19:48,291 --> 00:19:50,750 Andar num brinquedo de parque de diversão. 277 00:19:50,833 --> 00:19:53,333 Andar de bicicleta. Andar de avião. 278 00:19:53,416 --> 00:19:54,916 Mostrar meus desenhos. 279 00:19:55,416 --> 00:19:56,958 Arrumar emprego." 280 00:19:57,041 --> 00:19:58,583 O que você desenhou? 281 00:19:59,666 --> 00:20:00,666 Um coração. 282 00:20:02,208 --> 00:20:03,458 Amor. 283 00:20:03,541 --> 00:20:04,875 …sol na Apúlia. 284 00:20:04,958 --> 00:20:08,791 Vamos com Michele Conella com a previsão do tempo e a chegada do… 285 00:20:08,875 --> 00:20:10,541 O que vamos fazer primeiro? 286 00:20:12,166 --> 00:20:14,291 Até parece que vou fazer algo assim! 287 00:20:15,125 --> 00:20:16,625 Não vê como eu sou? 288 00:20:19,000 --> 00:20:20,916 Você não aparenta ter ansiedade. 289 00:20:22,083 --> 00:20:24,208 Você sai, faz suas coisas, 290 00:20:25,375 --> 00:20:26,583 fica bêbada. 291 00:20:26,666 --> 00:20:28,375 Uma pessoa com ansiedade 292 00:20:28,458 --> 00:20:32,125 não precisa passar o dia inteiro encolhida e chorando. 293 00:20:32,208 --> 00:20:33,416 Não é assim. 294 00:20:33,500 --> 00:20:35,000 Eu começaria pelo mar. 295 00:20:35,541 --> 00:20:37,250 O tempo amanhã vai estar bom. 296 00:20:42,833 --> 00:20:44,625 Por que você se importa tanto? 297 00:20:46,500 --> 00:20:47,958 Porque eu adorava Emma. 298 00:21:10,166 --> 00:21:14,416 MISS BARI INSCRIÇÕES 299 00:21:15,625 --> 00:21:17,833 Quer mesmo se inscrever nisso? 300 00:21:18,333 --> 00:21:20,083 Cada doido com sua mania. 301 00:21:24,250 --> 00:21:27,250 Desculpe, mas você me leva pra casa primeiro? 302 00:21:29,333 --> 00:21:31,041 Quando vai começar a lista? 303 00:21:31,125 --> 00:21:33,583 De novo? Já disse que não vou fazer. 304 00:21:33,666 --> 00:21:34,958 Tá, fui. Tchau. 305 00:21:36,083 --> 00:21:38,666 Dá tempo de me inscrever no concurso? 306 00:21:38,750 --> 00:21:39,583 Pois não. 307 00:21:41,625 --> 00:21:43,583 Estamos na lista. Podemos entrar? 308 00:21:46,916 --> 00:21:47,791 Marco! 309 00:22:06,750 --> 00:22:07,708 Queridinha? 310 00:22:09,333 --> 00:22:11,375 Meu amor, está dormindo? 311 00:22:13,791 --> 00:22:15,250 Tenho uma notícia ótima. 312 00:22:16,875 --> 00:22:19,583 Betta quer que vá trabalhar com ela. 313 00:22:27,041 --> 00:22:28,875 Você bebeu ontem? 314 00:22:28,958 --> 00:22:30,375 Espera aí. Não entendi. 315 00:22:30,458 --> 00:22:32,625 Betta quer que eu trabalhe no restaurante? 316 00:22:32,708 --> 00:22:34,041 De garçonete, querida. 317 00:22:34,125 --> 00:22:35,333 Um emprego! 318 00:22:35,416 --> 00:22:36,791 Não é ótimo? 319 00:22:36,875 --> 00:22:40,833 Por que você sempre tem que se meter nos meus assuntos? 320 00:22:40,916 --> 00:22:42,833 Não quero pena de sua amiga! 321 00:22:42,916 --> 00:22:44,625 Eu mesma arrumo se eu quiser. 322 00:22:44,708 --> 00:22:47,166 Mas eu não fiz nada. Juro. 323 00:22:47,250 --> 00:22:49,583 - Sei. - É sério. Betta me ligou. 324 00:22:49,666 --> 00:22:51,000 "Maria pirou. 325 00:22:51,083 --> 00:22:54,750 Roubou dinheiro do caixa, e eu tive que mandar embora. 326 00:22:54,833 --> 00:22:57,750 Sole me daria uma mão?" Ela disse isso. 327 00:22:57,833 --> 00:23:00,833 O que vai fazer, aonde vai? Sole! 328 00:23:15,041 --> 00:23:17,958 Oi, bom dia! Você ressuscitou! 329 00:23:18,458 --> 00:23:19,750 Por que fez isso? 330 00:23:19,833 --> 00:23:21,041 Fiz o quê? 331 00:23:23,250 --> 00:23:25,625 Você quer trabalhar. A garçonete da mamãe pirou. 332 00:23:25,708 --> 00:23:28,875 Eu só disse: "Se quiser outra maluca, conheço uma." 333 00:23:28,958 --> 00:23:32,250 Eu não te pedi. Falei que não ia fazer a lista. 334 00:23:32,333 --> 00:23:34,875 Então não faça. Fique assim, se gosta tanto. 335 00:23:34,958 --> 00:23:35,791 Tchau. 336 00:23:35,875 --> 00:23:38,125 Ela acha que é a única com problemas. 337 00:24:02,250 --> 00:24:03,958 E se eu tentar e der errado? 338 00:24:06,958 --> 00:24:08,500 Você tentou e deu errado. 339 00:24:15,333 --> 00:24:17,333 Poderia me dar permissão 340 00:24:17,416 --> 00:24:20,166 para enterrá-la em algum lugar e nunca mais falar dela. 341 00:24:21,375 --> 00:24:22,666 Não queria trabalhar? 342 00:24:22,750 --> 00:24:24,583 Não queria ser como todo mundo? 343 00:24:26,375 --> 00:24:29,625 Sei que não é fácil. Que vai se sentir desconfortável. 344 00:24:29,708 --> 00:24:31,791 Fazendo a lista ou não. 345 00:24:32,333 --> 00:24:35,041 Pelo menos, uma das opções leva ao crescimento. 346 00:24:35,666 --> 00:24:37,166 E se eu escolher a outra? 347 00:24:37,666 --> 00:24:38,500 Melhor. 348 00:24:39,000 --> 00:24:40,333 Mais dinheiro para mim. 349 00:24:43,708 --> 00:24:44,875 E Massimo? 350 00:24:47,458 --> 00:24:48,625 O que tem ele? 351 00:24:54,125 --> 00:24:56,250 Continuaremos na próxima vez. 352 00:24:56,333 --> 00:24:57,458 Que pena… 353 00:24:59,250 --> 00:25:02,916 RESTAURANTE DA BETTA 354 00:25:07,791 --> 00:25:08,666 Com licença. 355 00:25:09,416 --> 00:25:10,291 Minha nossa… 356 00:25:16,958 --> 00:25:17,916 Bom dia. 357 00:25:19,916 --> 00:25:21,416 Querem fazer um pedido? 358 00:25:27,083 --> 00:25:28,916 Quem você acha que engana? 359 00:25:29,958 --> 00:25:32,125 É óbvio que você não é garçonete. 360 00:25:32,958 --> 00:25:34,083 Fajuta. 361 00:25:35,250 --> 00:25:37,083 Não é tão fácil assim. 362 00:25:39,125 --> 00:25:40,916 Sole? Sole! 363 00:25:42,125 --> 00:25:43,583 Está pronta? 364 00:25:44,083 --> 00:25:48,083 Mesa seis. O casal inglês. Por favor, sorria. Entendeu, Sole? 365 00:25:48,166 --> 00:25:50,583 - Você fala um pouco de inglês, né? - Sim. 366 00:25:50,666 --> 00:25:52,833 Wine. Aperitif, tá? 367 00:25:57,791 --> 00:25:59,291 - Bom dia. - Olá. 368 00:25:59,375 --> 00:26:00,916 - Oi. - Oi. 369 00:26:03,000 --> 00:26:03,833 Sim. 370 00:26:06,125 --> 00:26:07,125 Seu… 371 00:26:11,125 --> 00:26:12,708 - E seu… - Ótimo. 372 00:26:13,708 --> 00:26:15,541 - Muito obrigada. - Tchau. 373 00:26:15,625 --> 00:26:16,666 - Tchau. - Tchau. 374 00:26:19,708 --> 00:26:20,875 Meu amor. 375 00:26:22,166 --> 00:26:23,250 O que foi, mãe? 376 00:26:23,333 --> 00:26:25,833 O colarinho não está apertado? Desabotoe a blusa. 377 00:26:25,916 --> 00:26:27,250 Ora, mãe! Por favor! 378 00:26:27,333 --> 00:26:29,166 Diga, por que veio aqui? 379 00:26:29,250 --> 00:26:30,583 Fui fazer compras. 380 00:26:30,666 --> 00:26:34,583 Pensei: "É o primeiro dia dela. Vou lá dar um oi. Ela vai gostar." 381 00:26:34,666 --> 00:26:37,333 Não gosto disso. Estou trabalhando. 382 00:26:37,416 --> 00:26:39,250 Encontrei os pais de Massimo. 383 00:26:39,791 --> 00:26:42,708 Estão muito felizes com a volta dele. Nem acreditam. 384 00:26:42,791 --> 00:26:45,250 - Mãe, estou trabalhando. Por favor. - Enfim. 385 00:26:45,333 --> 00:26:47,666 Eu os convidei pra seu aniversário. 386 00:26:48,458 --> 00:26:50,250 O que você quiser fazer. 387 00:26:50,333 --> 00:26:52,666 E eles te convidaram pra jantar. 388 00:26:52,750 --> 00:26:54,833 Por quê? Quem te pediu? 389 00:26:54,916 --> 00:26:57,541 - O que vai fazer amanhã? - Não é da sua conta. 390 00:26:57,625 --> 00:27:00,625 Então ligue pra eles. Não sou sua secretária. 391 00:27:00,708 --> 00:27:01,833 Vou ligar agora. 392 00:27:01,916 --> 00:27:03,916 E um café, a propósito. 393 00:27:15,916 --> 00:27:18,000 Não posso ver Massimo de novo. 394 00:27:25,375 --> 00:27:26,958 Oi, Lia. 395 00:27:28,125 --> 00:27:30,208 Sim, tudo bem. 396 00:27:31,583 --> 00:27:34,541 Sim, minha mãe me contou. Mas é que… 397 00:27:36,208 --> 00:27:38,708 Claro! Vou, sim. 398 00:27:38,791 --> 00:27:42,125 Só liguei pra perguntar o que levar. 399 00:27:43,458 --> 00:27:44,375 Perfeito. 400 00:27:45,125 --> 00:27:48,291 Sim, mande lembranças a Massimo. Até amanhã. 401 00:27:49,083 --> 00:27:49,916 Tchau. 402 00:27:51,750 --> 00:27:53,000 Por que eu faço isso? 403 00:27:54,333 --> 00:27:57,375 Eu te digo o porquê. Massimo Di Lorenzo não é bom pra você. 404 00:27:57,458 --> 00:27:59,000 Você está obcecada. 405 00:27:59,541 --> 00:28:03,083 Quem disse alguma coisa? Eu gostava dele quando era pequena. 406 00:28:03,166 --> 00:28:04,625 - E agora, não? - Não. 407 00:28:06,000 --> 00:28:07,625 Então teve outros namoros? 408 00:28:09,750 --> 00:28:11,791 Teve outras experiências? Você? 409 00:28:12,750 --> 00:28:13,583 Claro. 410 00:28:14,916 --> 00:28:19,541 Se um esbarrão sem querer no Dr. Basile for considerado experiência. 411 00:28:20,041 --> 00:28:21,416 Precisa de alguém novo. 412 00:28:21,500 --> 00:28:22,750 - Entendeu? - Não. 413 00:28:23,250 --> 00:28:24,125 Carne fresca. 414 00:28:25,958 --> 00:28:28,000 - Vamos pra balada? - Não. 415 00:28:28,791 --> 00:28:32,583 Não. Alguns amigos vão dar uma festa na casa deles hoje. 416 00:28:33,583 --> 00:28:37,541 Por que temos que fazer alguma coisa? Estamos bem aqui. 417 00:28:39,750 --> 00:28:41,333 Você vai adorar isso. 418 00:28:41,416 --> 00:28:44,500 Já fui modelo aqui. Foi onde conheci Danio. 419 00:28:44,583 --> 00:28:47,541 - Talvez tenham modelos masculinos. - Vamos torcer! 420 00:28:48,458 --> 00:28:50,000 A balada teria sido melhor. 421 00:28:50,083 --> 00:28:51,958 - Sole, vem logo! - Vamos! 422 00:28:54,708 --> 00:28:56,458 A forma está boa. 423 00:28:56,541 --> 00:28:57,375 Linda, não é? 424 00:29:04,000 --> 00:29:05,791 Ótimo. Perfeito. 425 00:29:05,875 --> 00:29:06,708 Olha, o Danio. 426 00:29:10,250 --> 00:29:11,708 Você a reconhece sóbria? 427 00:29:14,250 --> 00:29:15,791 Obrigada por aquela noite. 428 00:29:16,583 --> 00:29:19,291 Vieram por causa da lista? O desenho? 429 00:29:20,000 --> 00:29:23,416 Na verdade, tudo aquilo era só bobagem. 430 00:29:24,250 --> 00:29:25,500 Não é bobagem. 431 00:29:27,125 --> 00:29:28,125 Moças. 432 00:29:29,916 --> 00:29:31,375 Vieram desenhar? 433 00:29:32,333 --> 00:29:33,708 A artista é ela. 434 00:29:35,375 --> 00:29:36,250 Por favor. 435 00:29:37,208 --> 00:29:38,208 Escolha um lugar. 436 00:29:43,416 --> 00:29:44,250 Sole. 437 00:29:49,541 --> 00:29:50,666 E Leo? 438 00:29:51,625 --> 00:29:54,833 Diz que não tem certeza. Some e não atende ao telefone. 439 00:29:54,916 --> 00:29:56,333 Esqueça-o. 440 00:29:57,166 --> 00:29:58,375 Só quero conversar. 441 00:29:58,458 --> 00:30:01,041 Falar de que com alguém que age assim? 442 00:30:01,125 --> 00:30:02,166 - É. - Um momento. 443 00:30:02,250 --> 00:30:03,333 É ridículo. 444 00:30:03,875 --> 00:30:04,791 Senta, Sole. 445 00:30:09,666 --> 00:30:11,750 Não, vou ficar ali, porque… 446 00:30:13,000 --> 00:30:14,416 tem gente demais aqui. 447 00:30:14,500 --> 00:30:15,333 Tudo bem. 448 00:30:44,541 --> 00:30:46,458 Está uma porcaria! 449 00:30:46,541 --> 00:30:48,291 Sim, horrível. 450 00:30:48,375 --> 00:30:51,333 - Feio demais! O que é isso? - Terrível. 451 00:30:51,416 --> 00:30:52,666 Olha a cara dela! 452 00:30:52,750 --> 00:30:54,916 Que porcaria é essa? Fala sério! 453 00:30:55,000 --> 00:30:56,916 - O que é isso? - Que nojo! 454 00:30:58,666 --> 00:31:00,250 Terrível! 455 00:31:00,750 --> 00:31:02,125 Feio demais! 456 00:31:04,541 --> 00:31:06,250 Sole! 457 00:31:07,000 --> 00:31:08,000 Tudo bem? 458 00:31:18,083 --> 00:31:19,458 Até agora, fiz isso. 459 00:31:19,541 --> 00:31:22,000 ARRUMAR EMPREGO 460 00:31:23,208 --> 00:31:24,041 Parabéns. 461 00:31:24,833 --> 00:31:26,666 É a primeira vez que me diz isso. 462 00:31:29,750 --> 00:31:30,625 Quer saber? 463 00:31:31,291 --> 00:31:34,500 Você não teria conseguido enfrentar esta lista há dois anos. 464 00:31:34,583 --> 00:31:35,666 Nem há um ano. 465 00:31:36,500 --> 00:31:39,208 Não entendi. Devo agradecer a Massimo agora? 466 00:31:41,250 --> 00:31:43,000 Quer falar de Massimo? 467 00:31:43,958 --> 00:31:45,083 Seria bom pra você. 468 00:31:53,416 --> 00:31:55,083 Por que não quer falar dele? 469 00:32:03,125 --> 00:32:05,250 Porque te lembra de que Emma se foi? 470 00:32:35,291 --> 00:32:36,166 Oi. 471 00:32:37,041 --> 00:32:37,875 Oi. 472 00:32:39,750 --> 00:32:42,416 Saiba que esse jantar não foi ideia minha. 473 00:32:42,916 --> 00:32:44,458 Vou embora se você quiser. 474 00:32:45,625 --> 00:32:47,000 Não me olhe assim. 475 00:32:54,083 --> 00:32:54,916 Está bem. 476 00:32:56,666 --> 00:32:58,458 Não achei a carta recentemente. 477 00:32:58,958 --> 00:33:01,500 Emma me deu há dois anos, antes de ir pra França. 478 00:33:02,458 --> 00:33:03,458 Eu queria te dar. 479 00:33:04,541 --> 00:33:05,375 É que… 480 00:33:07,208 --> 00:33:11,875 depois do acidente, não consegui tocar em nada dela. 481 00:33:14,125 --> 00:33:15,083 Desculpe. 482 00:33:18,125 --> 00:33:18,958 É sério. 483 00:33:24,958 --> 00:33:26,000 Venha, entre. 484 00:33:30,375 --> 00:33:32,291 Tem 4kg de lasanha te esperando. 485 00:33:32,833 --> 00:33:33,708 Perdoe-a. 486 00:34:13,708 --> 00:34:15,166 Calma. Quero entender. 487 00:34:15,666 --> 00:34:16,583 É uma… 488 00:34:17,416 --> 00:34:18,875 É uma lista de medos. 489 00:34:21,458 --> 00:34:23,541 Você tem que me deixar ler. 490 00:34:23,625 --> 00:34:24,875 Não, acho que não. 491 00:34:24,958 --> 00:34:26,041 Tudo bem. 492 00:34:32,166 --> 00:34:33,875 Quando vai voltar pra Milão? 493 00:34:36,875 --> 00:34:39,166 Não conte a ninguém, mas é que… 494 00:34:39,666 --> 00:34:41,500 não quero voltar pra Milão. 495 00:34:43,291 --> 00:34:44,291 Como assim? 496 00:34:46,041 --> 00:34:47,041 Não sei. 497 00:34:49,416 --> 00:34:51,125 Eu estava sempre melancólico. 498 00:34:54,083 --> 00:34:55,583 Com saudade de muita coisa. 499 00:34:57,583 --> 00:34:58,500 De você também. 500 00:35:02,458 --> 00:35:04,208 Ainda bem que não foi embora. 501 00:35:06,083 --> 00:35:06,958 Não. 502 00:35:07,791 --> 00:35:10,666 No fim das contas, não fui a lugar nenhum. 503 00:35:11,541 --> 00:35:13,875 Mesmo que vá, você sempre será a mesma. 504 00:35:15,083 --> 00:35:17,583 Ou melhor, mesmo que não vá, sempre será a mesma. 505 00:35:18,375 --> 00:35:19,208 Vamos. 506 00:35:19,958 --> 00:35:21,166 Estou me entediando. 507 00:35:21,833 --> 00:35:23,500 Veja. Reconhece? 508 00:36:21,291 --> 00:36:22,541 Fica pra próxima, tá? 509 00:37:05,583 --> 00:37:07,375 Ainda preciso esperar muito? 510 00:37:07,458 --> 00:37:08,375 Esperar o quê? 511 00:37:09,541 --> 00:37:11,708 Vai me dizer como foi ontem à noite? 512 00:37:11,791 --> 00:37:13,500 Você poderia me dar uma mão. 513 00:37:14,375 --> 00:37:17,375 Até parece! Não sou garçonete. 514 00:37:24,416 --> 00:37:27,333 Certo, já entendi. Não aconteceu nada. 515 00:37:29,125 --> 00:37:31,625 Ainda bem que Massimo não era bom pra mim. 516 00:37:36,708 --> 00:37:37,541 Por quê? 517 00:37:39,500 --> 00:37:42,166 Só digo que ele disse que sentiu saudade de mim. 518 00:37:42,250 --> 00:37:43,375 Como ele disse? 519 00:37:44,708 --> 00:37:48,583 Disse que não estava feliz em Milão, que sentia saudade de muita coisa 520 00:37:48,666 --> 00:37:49,958 e de mim também. 521 00:37:51,875 --> 00:37:52,833 De você também. 522 00:37:54,791 --> 00:37:55,833 Como assim? 523 00:37:57,416 --> 00:38:00,458 Disse que, dentre as muitas coisas, você também. 524 00:38:05,125 --> 00:38:08,041 Aí, depois, teve um momento em que… 525 00:38:10,375 --> 00:38:11,416 Ele te beijou? 526 00:38:12,500 --> 00:38:13,333 Não… 527 00:38:15,333 --> 00:38:16,166 Não. 528 00:38:19,916 --> 00:38:23,000 Sim. Espera. Você não pode… Quer dizer, foi… 529 00:38:23,083 --> 00:38:26,083 Não nos víamos há dois anos. E teve a carta… 530 00:38:26,166 --> 00:38:29,708 - Não podia acontecer. Era cedo demais. - Como "cedo demais"? 531 00:38:29,791 --> 00:38:32,083 Você passa a vida toda atrás dele! 532 00:38:32,916 --> 00:38:35,583 - Aonde vai? - Ensaiar para o desfile. 533 00:38:42,125 --> 00:38:43,500 MOSTRAR MEUS DESENHOS 534 00:38:43,583 --> 00:38:44,500 Meus desenhos… 535 00:39:02,500 --> 00:39:04,541 Nada. Eu tentei. 536 00:39:05,958 --> 00:39:08,500 É melhor ir embora agora. Ninguém me viu. 537 00:39:09,791 --> 00:39:10,833 - Oi. - Oi. 538 00:39:11,666 --> 00:39:12,750 Ia entrando? 539 00:39:13,250 --> 00:39:14,083 Não. 540 00:39:14,958 --> 00:39:16,291 Na verdade, eu ia. 541 00:39:16,791 --> 00:39:17,833 Mas, não. 542 00:39:19,208 --> 00:39:21,416 Com certeza você desenha muito bem. 543 00:39:29,083 --> 00:39:30,625 - Oi. - Oi, Sole. 544 00:39:30,708 --> 00:39:32,375 - Oi. - Oi. 545 00:39:42,708 --> 00:39:44,833 Preste atenção a como você se senta. 546 00:39:49,375 --> 00:39:50,333 Muito bem. 547 00:39:52,500 --> 00:39:53,416 Sobre a cabeça. 548 00:39:54,583 --> 00:39:56,125 Mantenha as costas eretas. 549 00:39:58,875 --> 00:40:00,583 Isso. Muito bem. 550 00:40:19,791 --> 00:40:20,625 Esquece. 551 00:40:21,875 --> 00:40:24,041 Mas obrigada. Você foi muito gentil. 552 00:40:24,125 --> 00:40:26,708 Se não estivesse aqui, eu nem teria entrado. 553 00:40:27,208 --> 00:40:29,291 Também tenho dificuldade em entrar. 554 00:40:29,375 --> 00:40:30,208 Por quê? 555 00:40:30,791 --> 00:40:32,958 Porque sempre vim com Leonardo. 556 00:40:34,208 --> 00:40:35,083 Certo. 557 00:40:35,958 --> 00:40:38,458 Nos vemos na terça. Te espero lá dentro. 558 00:40:39,291 --> 00:40:41,250 Não, te espero aqui. 559 00:40:41,333 --> 00:40:42,166 Obrigada. 560 00:40:43,166 --> 00:40:44,208 - Tchau. - Tchau. 561 00:40:48,041 --> 00:40:48,875 Sole? 562 00:40:49,833 --> 00:40:50,666 Sim? 563 00:40:57,291 --> 00:40:58,375 Ouça… 564 00:41:01,166 --> 00:41:02,208 Está com fome? 565 00:41:22,541 --> 00:41:24,250 Aí passei um ano na Espanha, 566 00:41:24,333 --> 00:41:27,916 Berlim, Portugal, Reggio Calabria, terra de minha mãe, 567 00:41:28,000 --> 00:41:29,541 e depois voltei pra Mola. 568 00:41:30,166 --> 00:41:31,833 Ocasionalmente, saio por aí. 569 00:41:34,000 --> 00:41:36,458 O que você faz nesses lugares? 570 00:41:36,541 --> 00:41:38,791 Qualquer coisa. Alguns bicos. 571 00:41:38,875 --> 00:41:41,416 A faculdade de filosofia não exige presença. 572 00:41:43,000 --> 00:41:45,000 E você? Está estudando? 573 00:41:45,708 --> 00:41:47,666 Sim, eu estava estudando. 574 00:41:47,750 --> 00:41:50,125 Me matriculei na Sapienza, em Roma. 575 00:41:51,000 --> 00:41:52,000 No entanto, 576 00:41:53,416 --> 00:41:54,791 não cheguei a ir. 577 00:41:56,000 --> 00:41:56,833 Por quê? 578 00:41:58,291 --> 00:42:00,250 - Obrigado. Está tudo aqui? - Sim. 579 00:42:01,625 --> 00:42:02,708 Obrigada. 580 00:42:02,791 --> 00:42:04,541 Tem certeza que quer só isso? 581 00:42:04,625 --> 00:42:05,458 Sim. 582 00:42:05,541 --> 00:42:08,083 É que, se eu não comer nada agora… 583 00:42:12,125 --> 00:42:14,375 - E o progresso com a lista? - É… 584 00:42:16,000 --> 00:42:17,750 E o cara que você gosta? 585 00:42:21,583 --> 00:42:23,791 Não dê ouvidos a Miriam. 586 00:42:23,875 --> 00:42:25,958 Ela só fala bobagem, digamos. 587 00:42:26,041 --> 00:42:29,833 Claro. É que você pareceu incomodada quando ela falou dele. 588 00:42:29,916 --> 00:42:32,750 Não. Na verdade, não foi incômodo. 589 00:42:33,625 --> 00:42:35,000 Estava um pouco bêbada. 590 00:42:35,875 --> 00:42:36,750 Ele… 591 00:42:38,083 --> 00:42:41,708 Ele é só um cara por quem sou apaixonada desde pequena. 592 00:42:42,208 --> 00:42:43,750 Meu primeiro amor. 593 00:42:45,250 --> 00:42:46,083 Entendo. 594 00:42:48,083 --> 00:42:52,041 Não vamos falar de amor. Não quero que pense em Leonardo. 595 00:42:52,125 --> 00:42:54,958 Na verdade, eu pensei no meu primeiro amor. 596 00:42:55,458 --> 00:42:56,875 Uma menina do colégio. 597 00:43:00,916 --> 00:43:05,166 E depois você percebeu que gostava de meninos? 598 00:43:05,875 --> 00:43:08,583 Não, eu percebi que também gostava de meninas. 599 00:43:10,708 --> 00:43:12,708 Não colocaram meus croquetes. 600 00:43:17,250 --> 00:43:18,166 Olha pra ele. 601 00:43:23,875 --> 00:43:25,625 Nossa! Estou passando mal. 602 00:43:26,125 --> 00:43:27,833 - Não consigo ver. - O que foi? 603 00:43:33,708 --> 00:43:34,541 Sole! 604 00:43:35,833 --> 00:43:36,833 Sole, vem cá! 605 00:43:37,333 --> 00:43:38,666 Droga, minha focaccia. 606 00:43:39,166 --> 00:43:40,250 - Mergulha! - Sole! 607 00:43:41,583 --> 00:43:42,750 Não quero ver! 608 00:43:42,833 --> 00:43:43,791 Sole! 609 00:43:43,875 --> 00:43:45,500 Sole, vem cá. 610 00:43:46,416 --> 00:43:49,041 Pronto! Viu? Ele mergulhou e nós nem vimos. 611 00:43:50,541 --> 00:43:53,875 Tem que separar a gema. Em seguida, acrescenta o açúcar. 612 00:43:53,958 --> 00:43:58,416 Bate tudo e vira de cabeça pra baixo. Se misturar assim, fica mole. 613 00:43:58,500 --> 00:44:00,416 Oi, Sole! 614 00:44:00,500 --> 00:44:02,583 Sabe aonde vou? 615 00:44:03,083 --> 00:44:04,000 Vou ver Peppino. 616 00:44:04,083 --> 00:44:07,208 Gianni, este é Danio. 617 00:44:08,250 --> 00:44:09,541 Ele é meu namorado. 618 00:44:14,291 --> 00:44:15,791 Danio. Prazer. 619 00:44:15,875 --> 00:44:17,333 Muito prazer. 620 00:44:17,416 --> 00:44:19,416 Assim, de repente? 621 00:44:20,125 --> 00:44:21,458 Amor à primeira vista. 622 00:44:27,083 --> 00:44:28,333 Você sabe como é. 623 00:44:28,416 --> 00:44:31,541 Se não tiver três filhos aos 20 anos, está condenado. 624 00:44:31,625 --> 00:44:32,791 Nem me fale. 625 00:44:38,375 --> 00:44:41,000 Cheguei. Eu moro ali. 626 00:44:42,375 --> 00:44:44,625 - Eu te acompanho. - Não, vou sozinha. 627 00:44:44,708 --> 00:44:46,541 Obrigada por me trazer em casa. 628 00:44:48,041 --> 00:44:48,875 Tudo bem. 629 00:44:49,875 --> 00:44:51,791 - Boa noite, então. - Boa noite. 630 00:45:05,166 --> 00:45:06,041 Oi. 631 00:45:06,125 --> 00:45:07,833 - Oi. - Sole, Vittoria. 632 00:45:08,416 --> 00:45:09,958 - Vittoria, Sole. - Oi. 633 00:45:10,541 --> 00:45:11,583 Muito prazer. 634 00:45:11,666 --> 00:45:14,875 Finalmente te conheci. Ele me falou muito sobre você. 635 00:45:15,500 --> 00:45:17,291 Você tem sorte de morar aqui. 636 00:45:17,375 --> 00:45:19,541 É um lugar maravilhoso. 637 00:45:20,541 --> 00:45:23,166 Preciso ir. Minha mãe está me esperando. 638 00:45:24,250 --> 00:45:25,083 Com licença. 639 00:45:25,583 --> 00:45:26,791 - Tchau. - Tchau. 640 00:45:47,166 --> 00:45:48,750 Ele foi um merda. 641 00:45:48,833 --> 00:45:51,166 Devia ter te dito que eles reataram. 642 00:45:51,250 --> 00:45:53,208 Ele leva dois anos pra dizer as coisas. 643 00:45:53,291 --> 00:45:56,458 Sabe o que podemos fazer? Contratar alguém pra dar um sumiço nele. 644 00:45:56,541 --> 00:45:58,125 Pra ele ver como se comportar. 645 00:45:58,208 --> 00:45:59,041 Prontas? 646 00:46:00,416 --> 00:46:02,250 - Nossa! - Está linda! 647 00:46:02,333 --> 00:46:04,625 - Maravilhosa. - Vai vencer este ano. 648 00:46:05,208 --> 00:46:06,041 Linda. 649 00:46:07,458 --> 00:46:10,833 Quanto entusiasmo, Sole! Ainda está com essa cara? 650 00:46:12,208 --> 00:46:13,666 Vem comigo. Anda logo. 651 00:46:13,750 --> 00:46:15,375 Anda. Vem logo. 652 00:46:15,458 --> 00:46:16,541 Vamos! 653 00:46:20,250 --> 00:46:21,083 Voilà! 654 00:46:23,333 --> 00:46:26,041 Digamos que não é muito meu estilo. 655 00:46:26,125 --> 00:46:27,208 - Quê? - Por quê? 656 00:46:27,291 --> 00:46:29,625 Não. Menos sexy que isso só seu pijama. 657 00:46:29,708 --> 00:46:31,500 - Realmente! - Qual o problema? 658 00:46:32,000 --> 00:46:33,708 Vou soltar seu cabelo também. 659 00:46:33,791 --> 00:46:35,125 - Vejamos como fica. - Linda. 660 00:46:35,208 --> 00:46:37,875 - Nossa, ficou lindo assim! - É. 661 00:46:38,541 --> 00:46:40,833 Olhar sexy. Semicerrado. 662 00:46:40,916 --> 00:46:42,708 - Vamos melhorar isso. - Exato. 663 00:46:42,791 --> 00:46:43,666 Linda! 664 00:46:44,625 --> 00:46:45,958 Mas eu não entendo. 665 00:46:47,041 --> 00:46:49,083 Se ele está com ela, o que quer de mim? 666 00:46:50,416 --> 00:46:52,583 O que quer dele? Já se perguntou? 667 00:46:53,708 --> 00:46:55,125 Você já contou a ele? 668 00:46:57,291 --> 00:47:00,541 Não pode continuar vivendo de conjecturas e hipóteses. 669 00:47:01,083 --> 00:47:03,000 "Talvez ele me queira. 670 00:47:03,541 --> 00:47:06,041 Mas aí tem Vittoria, então talvez…" 671 00:47:06,125 --> 00:47:07,000 Chega! 672 00:47:08,583 --> 00:47:11,791 Ninguém lê nossos pensamentos, Sole. 673 00:47:11,875 --> 00:47:13,208 Você tem que se abrir. 674 00:47:14,500 --> 00:47:17,791 Compete a você perguntar, dizer aos outros o que quer. 675 00:47:19,083 --> 00:47:20,125 Tente, tudo bem? 676 00:48:10,875 --> 00:48:11,708 Massimo! 677 00:48:13,166 --> 00:48:14,041 Sole? 678 00:48:17,166 --> 00:48:18,166 Tudo bem? 679 00:48:19,083 --> 00:48:19,916 Tudo. 680 00:48:22,625 --> 00:48:23,666 Você está linda. 681 00:48:25,916 --> 00:48:28,250 Por acaso, você está indo… 682 00:48:29,625 --> 00:48:30,541 pra lá? 683 00:48:33,208 --> 00:48:34,125 Estou. 684 00:48:42,375 --> 00:48:45,333 Se disser aonde precisa ir, eu te levo. 685 00:48:48,291 --> 00:48:49,750 Reto já serve. 686 00:48:51,625 --> 00:48:53,625 Preciso comprar muçarela. 687 00:48:55,000 --> 00:48:58,291 É um pouco longe, mas eles fazem uma muçarela ótima. 688 00:48:58,375 --> 00:48:59,416 É por isso. 689 00:49:04,125 --> 00:49:05,416 Mas… 690 00:49:07,916 --> 00:49:08,916 E sua namorada? 691 00:49:11,333 --> 00:49:12,250 Foi embora. 692 00:49:13,250 --> 00:49:16,791 Lembro que você disse que tinha terminado. 693 00:49:17,583 --> 00:49:20,291 Sim. Na verdade, ela terminou comigo. 694 00:49:22,000 --> 00:49:25,208 Mas ontem ela pegou o trem e resolveu vir pra cá. 695 00:49:25,291 --> 00:49:27,333 Porque quer reatar o namoro? 696 00:49:28,041 --> 00:49:28,875 Ela, no caso. 697 00:49:30,125 --> 00:49:31,791 Mas não sei se quero reatar. 698 00:49:34,208 --> 00:49:36,208 O cara que eu vi ontem… 699 00:49:36,750 --> 00:49:38,875 - O que te levou até em casa… - Quem? 700 00:49:40,041 --> 00:49:41,791 É seu namorado? 701 00:49:41,875 --> 00:49:43,125 Não! Ele… 702 00:49:43,208 --> 00:49:46,291 É meu amigo, e também ele é… 703 00:49:46,375 --> 00:49:48,000 Ele tem namorado. 704 00:49:48,083 --> 00:49:49,041 Está bem. 705 00:49:53,708 --> 00:49:56,708 FÁBRICA DE QUEIJOS LORUSSO 706 00:50:02,583 --> 00:50:04,500 Eu espero pra te levar pra casa. 707 00:50:04,583 --> 00:50:06,750 Não, pode ir. Não se preocupe. 708 00:50:42,375 --> 00:50:43,208 Oi. 709 00:50:43,708 --> 00:50:44,958 - Querida. - Oi. 710 00:50:48,166 --> 00:50:49,458 Só tem isso? 711 00:50:49,541 --> 00:50:51,541 Meu amor, você chega a esta hora! 712 00:50:51,625 --> 00:50:52,708 Tudo bem. 713 00:50:56,000 --> 00:50:57,333 Onde estava? 714 00:50:57,833 --> 00:50:58,666 Por aí. 715 00:51:03,333 --> 00:51:05,666 Com quem? Posso perguntar? 716 00:51:06,625 --> 00:51:08,041 Por que se importa? 717 00:51:08,625 --> 00:51:10,208 Você está sempre nervosa. 718 00:51:10,291 --> 00:51:12,125 O que tem eu estar nervosa? 719 00:51:12,208 --> 00:51:14,708 - E você, sempre calado. - O que vou dizer? 720 00:51:14,791 --> 00:51:16,958 Amor, nós não te vemos mais. 721 00:51:17,041 --> 00:51:20,666 Poderia ao menos ligar pra dizer que vai se atrasar, não? 722 00:51:20,750 --> 00:51:22,625 Eu nunca saía, você reclamava. 723 00:51:22,708 --> 00:51:24,750 Agora eu saio, você ainda reclama. 724 00:51:24,833 --> 00:51:25,958 O que deu em você? 725 00:51:26,458 --> 00:51:28,291 - Você bebeu? - Coma alguma coisa. 726 00:51:28,375 --> 00:51:30,500 Estou sem fome! Estragaram meu apetite! 727 00:51:41,625 --> 00:51:43,625 E se eu tentar e der errado? 728 00:51:43,708 --> 00:51:45,375 Você tentou e deu errado. 729 00:51:45,458 --> 00:51:49,666 Não olha pra baixo. Segue reto. Olha pra frente. 730 00:51:49,750 --> 00:51:51,458 - Deem licença! - Saiam! 731 00:51:51,541 --> 00:51:53,458 Vai! Reto! 732 00:51:53,541 --> 00:51:54,833 Vai! Ótimo! 733 00:51:54,916 --> 00:51:55,750 Socorro! 734 00:51:57,333 --> 00:51:58,166 Muito bem! 735 00:52:01,375 --> 00:52:02,208 Muito bem! 736 00:52:05,666 --> 00:52:08,125 Um furinho na orelha. Qual é! 737 00:52:26,625 --> 00:52:27,625 Como está? 738 00:52:27,708 --> 00:52:28,541 Viva. 739 00:52:33,291 --> 00:52:35,041 Poderia pôr um pouco mais? 740 00:52:41,750 --> 00:52:43,666 Só imaginei minha mãe 741 00:52:43,750 --> 00:52:45,666 abrindo a porta e me vendo. 742 00:52:46,458 --> 00:52:48,916 - Qual o nome do engenheiro? - Peppino. 743 00:52:49,000 --> 00:52:50,875 Nosso filho vai se chamar Peppino. 744 00:52:50,958 --> 00:52:52,500 - Que nome bonito! - Lindo! 745 00:52:52,583 --> 00:52:54,833 Sua mãe fica feliz, Gianni fica feliz… 746 00:52:58,500 --> 00:52:59,416 Sole! 747 00:53:01,166 --> 00:53:02,000 Sole! 748 00:53:02,083 --> 00:53:07,625 No seu aniversário, dia 25, por que não vamos a algum lugar? 749 00:53:07,708 --> 00:53:08,625 Barcelona! 750 00:53:09,125 --> 00:53:10,458 Vamos a Ibiza! 751 00:53:10,541 --> 00:53:12,500 Não, algum lugar mais perto! 752 00:53:12,583 --> 00:53:13,666 Sicília! 753 00:53:13,750 --> 00:53:15,375 Não! Paris! 754 00:53:15,958 --> 00:53:18,291 Vamos a Paris para o seu aniversário! 755 00:53:19,666 --> 00:53:21,041 Para o seu aniversário. 756 00:53:22,416 --> 00:53:23,625 - Antecipado? - Sim. 757 00:53:23,708 --> 00:53:27,333 Não é presente de aniversário. É para o seu aniversário. Abre. 758 00:53:27,833 --> 00:53:28,708 Anda. 759 00:53:35,791 --> 00:53:37,833 Vamos comemorar juntas em Paris. 760 00:53:40,750 --> 00:53:41,875 É uma piada? 761 00:53:42,375 --> 00:53:43,208 Por quê? 762 00:53:44,250 --> 00:53:47,166 Emma, sou eu. Sole, sua amiga, lembra? 763 00:53:47,250 --> 00:53:50,291 A que tem ansiedade e não consegue andar de avião? 764 00:53:50,375 --> 00:53:53,833 Eu sei, mas tem 23 anos. Temos que dar o primeiro passo. 765 00:53:53,916 --> 00:53:54,833 E daí? 766 00:53:54,916 --> 00:53:57,833 Daí que vai ter coragem e pegar um voo de duas horas e meia. 767 00:53:57,916 --> 00:54:00,375 Não é tanto tempo. Vamos, você consegue. 768 00:54:02,083 --> 00:54:03,083 Está possuída? 769 00:54:03,166 --> 00:54:05,458 Não, até o médico diz que você tem que agir. 770 00:54:05,541 --> 00:54:06,791 Calma, Emma. 771 00:54:06,875 --> 00:54:08,791 Você prometeu ir a Roma comigo, 772 00:54:08,875 --> 00:54:13,333 mas foi viver sua vida, namorar Xavier, morar em Paris, e eu não disse nada. 773 00:54:13,416 --> 00:54:16,750 A vida é sua, claro, e eu não faria isso. Mas não entendi. 774 00:54:17,250 --> 00:54:19,625 Se eu não for te ver em Paris, a culpa é minha? 775 00:54:19,708 --> 00:54:22,166 - Eu não disse isso. - Na verdade, disse. 776 00:54:22,250 --> 00:54:26,375 Sabe que não basta me mandar ser corajosa. Não é uma escolha. 777 00:54:26,458 --> 00:54:28,083 Eu não disse que era fácil. 778 00:54:28,916 --> 00:54:31,916 Mas, se eu não voltasse, não nos veríamos mais. 779 00:54:32,916 --> 00:54:33,750 Sabe disso. 780 00:54:49,583 --> 00:54:51,833 Você me abandonou nesta cidade de merda! 781 00:54:51,916 --> 00:54:55,041 Foi fazer o que queria, e eu estou presa aqui sozinha. 782 00:54:55,125 --> 00:54:57,625 Sole, não sou sua babá. Sou sua melhor amiga! 783 00:54:57,708 --> 00:54:59,791 Não tenho culpa se ainda está aqui. 784 00:55:05,916 --> 00:55:06,750 Pega. 785 00:55:07,250 --> 00:55:10,083 Fica em Paris com Xavier. Não quero te ver de novo. 786 00:55:10,583 --> 00:55:12,375 Viu como você é? Você foge. 787 00:55:12,458 --> 00:55:13,833 Foge e reclama. 788 00:55:13,916 --> 00:55:15,625 Faça alguma coisa! 789 00:55:17,416 --> 00:55:18,250 O que foi? 790 00:55:21,125 --> 00:55:23,041 Desculpe. Acho que vou embora. 791 00:55:26,166 --> 00:55:28,333 - Desculpem. Vou pra casa. - O quê? 792 00:56:09,583 --> 00:56:12,416 ANDAR DE AVIÃO E IR A PARIS PARA VER XAVIER 793 00:56:21,375 --> 00:56:24,250 VAMOS TENTAR DE NOVO AMANHÃ? 794 00:57:36,000 --> 00:57:37,625 - Não fica pensando. - Não. 795 00:57:37,708 --> 00:57:38,958 - Vem. - Não. 796 00:57:39,041 --> 00:57:40,916 Lembro que você nadava muito bem. 797 00:57:41,000 --> 00:57:41,958 - Não. - Vem. 798 00:57:42,500 --> 00:57:43,500 - Vem. - Não consigo. 799 00:57:43,583 --> 00:57:45,250 - Eu te carrego. Três… - Não! 800 00:57:45,333 --> 00:57:47,583 - Não, eu mesma vou! - Então vem. 801 00:57:49,458 --> 00:57:50,583 Vem, pula. 802 00:57:51,833 --> 00:57:53,458 Vem! Três, 803 00:57:54,208 --> 00:57:55,041 dois, 804 00:57:55,541 --> 00:57:56,375 um. 805 00:58:03,291 --> 00:58:04,125 Como está? 806 00:58:05,625 --> 00:58:06,791 - É legal. - Viu? 807 00:58:39,250 --> 00:58:40,083 E então? 808 00:58:41,125 --> 00:58:42,833 Qual o próximo item da lista? 809 00:58:43,500 --> 00:58:45,166 Não posso dizer. É segredo. 810 00:58:50,666 --> 00:58:51,500 É mesmo? 811 00:58:55,208 --> 00:58:56,416 Tá, vou dizer. 812 00:58:57,750 --> 00:58:58,583 Então… 813 00:59:00,041 --> 00:59:02,625 Quero comemorar meu aniversário em Paris. 814 00:59:05,208 --> 00:59:06,041 Em Paris? 815 00:59:06,708 --> 00:59:07,541 Sim. 816 00:59:09,541 --> 00:59:13,166 Lembra? Emma me convidou, mas eu não fui, então… 817 00:59:14,125 --> 00:59:17,000 Enfim, decidi ir amanhã, pegar o avião 818 00:59:17,083 --> 00:59:19,250 e já falei com Xavier. 819 00:59:26,041 --> 00:59:27,708 - Seus pais sabem? - Não. 820 00:59:28,916 --> 00:59:31,125 Quando chegar, eu ligo e digo a eles. 821 00:59:36,291 --> 00:59:39,666 Tenho 25 anos, posso comemorar meu aniversário como quiser, né? 822 00:59:39,750 --> 00:59:40,625 Claro. 823 00:59:41,708 --> 00:59:43,833 E quer comemorar com Xavier? 824 00:59:45,375 --> 00:59:46,208 Quero. 825 00:59:49,625 --> 00:59:51,875 Tudo bem. Vou dizer o quê? 826 00:59:52,666 --> 00:59:54,375 Vá pra casa dele, divirta-se. 827 00:59:55,541 --> 00:59:57,583 Está zangado com Xavier? 828 01:00:01,250 --> 01:00:04,458 A culpa não foi dele. Foi o outro cara que não… 829 01:00:05,000 --> 01:00:08,125 Ele bateu o carro neles. Não pode culpar Xavier. 830 01:00:11,041 --> 01:00:12,958 Eu sei, tem razão. É que… 831 01:00:20,666 --> 01:00:21,583 Desculpe. 832 01:00:41,500 --> 01:00:42,333 Sole! 833 01:00:54,208 --> 01:00:55,083 Espera, So… 834 01:02:18,541 --> 01:02:20,250 Tudo bem, moça? 835 01:02:21,625 --> 01:02:24,000 - Tudo bem. Obrigada. - Tenha um bom dia. 836 01:02:24,083 --> 01:02:24,916 Obrigada. 837 01:03:04,750 --> 01:03:06,833 - Moça? - Perdão. 838 01:03:08,791 --> 01:03:09,875 Perdão. 839 01:03:38,541 --> 01:03:40,208 Por que não queria vir? 840 01:03:45,125 --> 01:03:46,833 Sei o que está pensando. 841 01:03:53,041 --> 01:03:54,875 Você não regrediu, Sole. 842 01:03:54,958 --> 01:03:58,166 Isso não apaga todo o seu progresso até agora. 843 01:03:59,500 --> 01:04:00,875 Mas eu estava melhor. 844 01:04:02,125 --> 01:04:04,416 Um ano sem ter um ataque de pânico. 845 01:04:06,291 --> 01:04:08,875 Os processos de cura não são lineares. 846 01:04:10,500 --> 01:04:13,750 Não posso garantir que tudo fique bem a partir de agora, 847 01:04:13,833 --> 01:04:17,791 mas posso garantir que vai conseguir lidar com tudo que acontecer. 848 01:04:32,041 --> 01:04:34,541 Sei que seu aniversário de ouro é emocionante, 849 01:04:35,875 --> 01:04:39,833 mas a ponto de dar um ataque de pânico já é um pouco demais. 850 01:04:42,583 --> 01:04:43,583 Obrigada. 851 01:04:54,500 --> 01:04:55,875 Todos temos medo. 852 01:04:59,833 --> 01:05:00,750 Emma não tinha. 853 01:05:06,375 --> 01:05:07,250 Sole. 854 01:05:09,500 --> 01:05:11,250 Emma tinha muitos medos. 855 01:05:15,750 --> 01:05:17,583 Tinha medo de ficar sozinha. 856 01:05:19,166 --> 01:05:20,958 Medo de não arrumar emprego. 857 01:05:21,041 --> 01:05:22,458 E, quando ela arrumou, 858 01:05:22,541 --> 01:05:24,458 teve medo de ser demitida. 859 01:05:26,416 --> 01:05:28,041 Tinha medo de te perder. 860 01:05:29,458 --> 01:05:30,958 De que você a esquecesse. 861 01:05:32,416 --> 01:05:33,791 Ela nunca me contou. 862 01:05:34,916 --> 01:05:37,458 Porque também tinha medo de te preocupar. 863 01:05:45,250 --> 01:05:46,333 Feliz aniversário. 864 01:05:54,625 --> 01:05:55,583 Obrigada. 865 01:05:57,416 --> 01:05:59,666 Só passei pra ver como você estava e… 866 01:05:59,750 --> 01:06:01,666 Estou bem. Obrigada. 867 01:06:04,041 --> 01:06:07,875 Sei que quer ficar sozinha e entendo. 868 01:06:08,458 --> 01:06:11,125 Entendo que não queira ver ninguém, então vou… 869 01:06:26,250 --> 01:06:27,083 Oi, Massimo. 870 01:06:37,291 --> 01:06:38,125 Oi. 871 01:06:43,458 --> 01:06:49,125 Parabéns pra você 872 01:06:49,208 --> 01:06:54,500 Nesta data querida 873 01:06:54,583 --> 01:07:00,041 Muitas felicidades 874 01:07:00,541 --> 01:07:06,166 Muitos anos de vida 875 01:07:06,250 --> 01:07:08,250 - Parabéns! - Feliz aniversário! 876 01:07:10,000 --> 01:07:10,833 Parabéns! 877 01:07:16,000 --> 01:07:17,375 1. SUPERAR O MEDO DO MAR 878 01:07:17,458 --> 01:07:18,541 2. FURAR AS ORELHAS 879 01:07:18,625 --> 01:07:21,125 3. ANDAR NUM BRINQUEDO DE PARQUE DE DIVERSÃO 880 01:07:21,208 --> 01:07:23,375 4. ANDAR DE BICICLETA 5. ANDAR DE AVIÃO 881 01:07:23,458 --> 01:07:25,958 6. MOSTRAR MEUS DESENHOS 7. ARRUMAR EMPREGO 882 01:07:35,500 --> 01:07:36,500 De novo? 883 01:07:37,041 --> 01:07:39,041 Relaxa, não vou ler sua lista. 884 01:07:41,375 --> 01:07:43,916 Sole, eu queria perguntar… Não. 885 01:07:44,583 --> 01:07:47,375 Não queria perguntar. Queria dizer uma coisa. 886 01:07:52,291 --> 01:07:54,416 Desculpe, mas não é fácil. 887 01:07:54,500 --> 01:07:56,083 Sabe quando… 888 01:07:56,666 --> 01:08:00,375 Digo, quando queremos muito algo, mas não é o momento certo? 889 01:08:00,458 --> 01:08:01,541 Ou seja, não é… 890 01:08:03,291 --> 01:08:05,500 Quando algo acontece, não temos certeza 891 01:08:05,583 --> 01:08:09,083 se a pessoa está numa situação adequada pra receber… 892 01:08:30,041 --> 01:08:31,166 Não acredito. 893 01:08:32,541 --> 01:08:33,583 Eu esperei 894 01:08:34,083 --> 01:08:35,041 a vida inteira, 895 01:08:35,541 --> 01:08:38,083 todos os dias da minha vida, por este momento, e… 896 01:08:41,458 --> 01:08:42,875 agora que ele chegou… 897 01:08:47,208 --> 01:08:49,375 Massimo, sinto muito, mas eu não… 898 01:08:54,666 --> 01:08:55,541 Desculpe. 899 01:08:57,791 --> 01:08:59,583 Massimo, espera. 900 01:09:07,958 --> 01:09:08,958 Não vá embora. 901 01:09:22,500 --> 01:09:24,333 Acho que gostava de Massimo 902 01:09:24,416 --> 01:09:28,666 porque precisava ouvir dele que não havia nada de errado comigo. 903 01:09:30,333 --> 01:09:31,375 Mas isto, 904 01:09:32,208 --> 01:09:34,750 seja lá o que for, como queira chamar, 905 01:09:35,958 --> 01:09:37,166 parece muito melhor. 906 01:09:47,708 --> 01:09:48,541 Oi. 907 01:09:49,458 --> 01:09:50,291 Oi. 908 01:09:55,083 --> 01:09:56,125 Meu casaco. 909 01:09:58,000 --> 01:09:59,333 Ótima festa. 910 01:10:00,291 --> 01:10:01,833 Bolo delicioso. 911 01:10:21,291 --> 01:10:22,125 Sole! 912 01:10:29,416 --> 01:10:30,541 Sole! 913 01:10:30,625 --> 01:10:31,625 Quem é? 914 01:10:38,333 --> 01:10:39,166 Oi! 915 01:10:41,000 --> 01:10:42,000 O que houve? 916 01:11:05,041 --> 01:11:05,875 Alopecia. 917 01:11:25,250 --> 01:11:28,041 Por que acha que me inscrevi no Miss Bari? 918 01:11:31,958 --> 01:11:33,958 Eu só quis participar porque… 919 01:11:36,000 --> 01:11:38,625 queria me sentir bonita uma última vez, 920 01:11:39,166 --> 01:11:40,500 com todo o meu cabelo. 921 01:11:44,791 --> 01:11:46,625 Mas estou farta de fingir. 922 01:12:16,041 --> 01:12:17,958 Por que eu tenho que fazer isso? 923 01:12:21,250 --> 01:12:23,250 Porque é a mais corajosa de nós. 924 01:12:27,041 --> 01:12:29,166 FINAL 925 01:12:35,666 --> 01:12:36,500 Desculpe. 926 01:12:36,583 --> 01:12:38,375 O pescador atrasou a entrega do peixe! 927 01:12:38,458 --> 01:12:39,625 - Anda. - Vamos. 928 01:12:39,708 --> 01:12:41,833 Chegou a hora da número seis… 929 01:12:41,916 --> 01:12:42,750 Com licença. 930 01:12:42,833 --> 01:12:44,333 …Elena Gentile! 931 01:12:45,083 --> 01:12:47,416 Profissão: bióloga. 932 01:12:51,500 --> 01:12:55,208 Mais aplausos, porque continuamos com a número sete. 933 01:12:55,291 --> 01:12:57,416 Ela é Antonella Ranieri. 934 01:12:57,916 --> 01:13:00,000 Estudante de direito, 935 01:13:00,083 --> 01:13:02,666 apaixonada por esportes e viagens. 936 01:13:02,750 --> 01:13:04,041 Qual é o número dela? 937 01:13:04,125 --> 01:13:06,583 - Agora a número oito. - Ela não está lá. 938 01:13:06,666 --> 01:13:08,208 Miriam Amoruso. 939 01:13:10,000 --> 01:13:12,791 - Linda! - Amor da mamãe! 940 01:13:12,875 --> 01:13:14,375 Você é linda! 941 01:13:17,291 --> 01:13:19,416 Vamos, Miriam! Acabe com todas! 942 01:13:22,208 --> 01:13:23,250 Vamos lá! 943 01:13:23,833 --> 01:13:24,958 Isso, linda! 944 01:13:40,625 --> 01:13:45,000 E continuamos com força total, com Flaminia Latini! 945 01:13:45,791 --> 01:13:49,291 Ela tem um sonho: tornar-se blogueira de moda. 946 01:13:53,500 --> 01:13:55,541 Vou sentir saudade daqui. 947 01:13:57,958 --> 01:13:59,666 Você tem sorte de morar aqui. 948 01:14:01,708 --> 01:14:04,291 E agora, com o fim da estação, o que fará? 949 01:14:04,791 --> 01:14:06,666 Vai continuar no restaurante? 950 01:14:08,791 --> 01:14:10,833 Não sei. Não pensei nisso. 951 01:14:11,333 --> 01:14:13,291 Venha nos ver em Roma. 952 01:14:13,791 --> 01:14:15,500 Temos quarto de hóspedes. 953 01:14:15,583 --> 01:14:17,916 Bom, temos uma despensa. 954 01:14:18,875 --> 01:14:20,708 Certo, meninas. Já vou. 955 01:14:22,000 --> 01:14:22,875 Vai pra onde? 956 01:14:22,958 --> 01:14:25,083 Pra casa. Vão achar que fui raptada. 957 01:14:26,583 --> 01:14:28,041 Espera. 958 01:14:28,125 --> 01:14:29,041 Anda logo. 959 01:14:29,125 --> 01:14:30,708 Sim, mas espera a gente. 960 01:14:31,375 --> 01:14:34,583 Ei, é sério. Venha nos ver, tá? Vamos sentir saudade. 961 01:14:35,791 --> 01:14:38,000 Meninas! Podem esperar por nós? 962 01:14:38,083 --> 01:14:39,250 Sole, venha! 963 01:15:51,750 --> 01:15:53,208 Acha que estou pronta? 964 01:15:54,625 --> 01:15:55,875 Sente-se pronta? 965 01:16:00,041 --> 01:16:02,833 Se decidir ir, não recomendo ir de avião. 966 01:16:07,541 --> 01:16:10,000 Não entendo, querida. Arrumou um emprego? 967 01:16:11,458 --> 01:16:13,791 Sabe quanto custa o aluguel em Roma? 968 01:16:13,875 --> 01:16:16,166 E por que está indo pra Roma? 969 01:16:19,291 --> 01:16:20,416 Miriam tem… 970 01:16:20,500 --> 01:16:21,541 É diferente. 971 01:16:21,625 --> 01:16:25,291 Está em Roma por uma meta. Está na universidade. Tem um objetivo. 972 01:16:25,375 --> 01:16:26,333 E você? 973 01:16:26,833 --> 01:16:30,625 Há dois anos, era outra coisa. Quis se inscrever e nós deixamos. 974 01:16:30,708 --> 01:16:32,708 E sabemos no que deu. Mas agora? 975 01:16:32,791 --> 01:16:34,708 Agora não é como há dois anos. 976 01:16:35,708 --> 01:16:39,833 Se for a Roma, acho que vai cometer um grave erro. 977 01:16:40,833 --> 01:16:42,458 É melhor eu parar por aqui. 978 01:16:52,458 --> 01:16:53,583 Oi! 979 01:16:53,666 --> 01:16:56,833 Vamos começar pelo quarto de Marta, que é este. 980 01:16:56,916 --> 01:17:00,041 Claro que a mimada tem uma varandinha. 981 01:17:00,125 --> 01:17:01,166 Eu te empresto. 982 01:17:01,250 --> 01:17:04,250 Caso, após um mês conosco, você queira se jogar dela. 983 01:17:04,333 --> 01:17:06,333 E este é o banheiro. 984 01:17:06,416 --> 01:17:09,166 Mas você não pode usar porque Miriam mora nele. 985 01:17:09,250 --> 01:17:11,666 - Não é verdade! - E ela sabe disso! 986 01:17:12,333 --> 01:17:14,333 E finalmente temos a despensa. 987 01:17:14,416 --> 01:17:15,541 Seu quarto. 988 01:17:15,625 --> 01:17:16,708 É um pouco pequeno, 989 01:17:16,791 --> 01:17:20,208 mas, em compensação, tem um cheiro de chulé maravilhoso. 990 01:17:21,000 --> 01:17:22,666 Esperamos te ver logo, Sole! 991 01:17:32,666 --> 01:17:34,125 Devo levar isto? 992 01:17:37,000 --> 01:17:37,833 Desculpe. 993 01:17:39,291 --> 01:17:40,500 Se quiser, pode ver. 994 01:18:03,333 --> 01:18:04,916 Sole, são lindos. 995 01:18:12,958 --> 01:18:14,000 Este é Danio? 996 01:18:17,541 --> 01:18:18,875 Vi como olha pra ele. 997 01:19:02,791 --> 01:19:04,416 Sole, é lindo! 998 01:19:06,333 --> 01:19:09,708 - Conseguiu fazer isto na escola? - Não, fiz em casa. 999 01:19:11,625 --> 01:19:13,000 Quando vai embora? 1000 01:19:13,083 --> 01:19:14,500 Amanhã cedo. 1001 01:19:14,583 --> 01:19:16,333 Vamos no carro de Miriam. 1002 01:19:16,833 --> 01:19:17,958 Ela vai dirigindo. 1003 01:19:20,708 --> 01:19:22,083 Vai dar tudo certo. 1004 01:19:23,416 --> 01:19:24,458 Espero não fazer 1005 01:19:24,958 --> 01:19:26,666 nenhuma bobagem, como sempre. 1006 01:19:26,750 --> 01:19:27,875 Por que dizer isso? 1007 01:19:29,750 --> 01:19:33,625 Porque talvez não consiga fazer isso e acabe voltando. 1008 01:19:39,125 --> 01:19:40,666 Quer ir a Roma? 1009 01:19:42,208 --> 01:19:44,416 Quero. É muito importante pra mim. 1010 01:19:47,041 --> 01:19:48,666 Então tem que ir. 1011 01:19:57,125 --> 01:19:58,333 Desculpe. Eu… 1012 01:19:59,500 --> 01:20:02,416 Desculpe, tenho que ir pra casa arrumar as malas. 1013 01:20:02,500 --> 01:20:04,291 Não fiz quase nada. 1014 01:20:04,375 --> 01:20:07,041 Minha mãe fica me dando um monte de sacolas. 1015 01:20:07,125 --> 01:20:12,041 Ela não sabe que meu quarto é pequeno. Não é nenhum mercado. 1016 01:20:12,125 --> 01:20:15,333 E, sabe como é, me despedir de parentes, primos, cunhados… 1017 01:20:15,416 --> 01:20:18,291 Bom, não tenho cunhados, mas tenho uns 18 primos… 1018 01:20:37,750 --> 01:20:39,791 Quando eu voltar, não vai estar aqui. 1019 01:20:40,541 --> 01:20:43,250 Talvez tenha ido pra Madagascar ou… 1020 01:20:43,333 --> 01:20:44,333 Ou talvez Roma. 1021 01:21:14,208 --> 01:21:16,208 Já se despediu de todos? 1022 01:21:16,833 --> 01:21:18,958 Se não, vão me encher o saco. 1023 01:21:19,625 --> 01:21:20,458 Já, mãe. 1024 01:21:22,458 --> 01:21:24,041 Ligue assim que chegar. 1025 01:21:24,625 --> 01:21:25,625 Sim, mãe. 1026 01:21:42,166 --> 01:21:44,583 Ligue se precisar de qualquer coisa, tá? 1027 01:21:46,041 --> 01:21:46,916 Tá. 1028 01:21:54,375 --> 01:21:55,375 Ora, mãe… 1029 01:22:00,750 --> 01:22:05,041 Querida, qualquer problema, se mudar de ideia ou se não estiver feliz, 1030 01:22:05,125 --> 01:22:06,875 esta aqui é sua casa. 1031 01:22:07,500 --> 01:22:08,500 Estamos aqui. 1032 01:22:09,333 --> 01:22:10,250 Querida. 1033 01:22:11,083 --> 01:22:12,625 Quê? Ele não vai te morder. 1034 01:22:12,708 --> 01:22:13,708 Miriam, vamos! 1035 01:22:13,791 --> 01:22:15,416 Mãe do Céu! 1036 01:22:15,500 --> 01:22:16,458 - Tchau. - Tchau. 1037 01:22:18,833 --> 01:22:19,750 Tchau, mãe. 1038 01:22:22,666 --> 01:22:24,041 Até. Tchau. 1039 01:22:24,125 --> 01:22:25,166 Tchau, Elide. 1040 01:22:25,250 --> 01:22:26,333 Tchau, meu amor. 1041 01:22:30,875 --> 01:22:31,958 Vão devagar! 1042 01:23:45,791 --> 01:23:47,500 E se eu tentar e der errado? 1043 01:27:37,458 --> 01:27:41,000 Legendas: Francisco de Oliveira