1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:35,750 --> 00:00:38,291
NETFLIX APRESENTA
4
00:00:54,750 --> 00:00:56,166
Vamos de…
5
00:00:58,708 --> 00:01:00,041
pistache, sim.
6
00:01:01,416 --> 00:01:03,291
Por que pistache? Eu não gosto.
7
00:01:03,791 --> 00:01:06,000
Não, perdão. Mudei de ideia.
8
00:01:06,083 --> 00:01:07,208
Vamos de…
9
00:01:08,958 --> 00:01:09,791
De…
10
00:01:10,625 --> 00:01:11,541
creme de leite.
11
00:01:13,208 --> 00:01:15,375
Droga, estou atrasando todo mundo.
12
00:01:15,458 --> 00:01:17,583
Perdão. Mudei de ideia de novo.
13
00:01:17,666 --> 00:01:21,833
Quero algo frutado, mas sem leite.
14
00:01:21,916 --> 00:01:22,791
Vamos de…
15
00:01:23,583 --> 00:01:24,416
limão.
16
00:01:27,083 --> 00:01:28,375
Eu sou Sole Santoro.
17
00:01:28,458 --> 00:01:31,541
Tenho transtorno de ansiedade generalizada
desde pequena.
18
00:01:31,625 --> 00:01:33,916
Não sabe o que é? Sorte sua!
19
00:01:34,583 --> 00:01:36,416
Há vários níveis de ansiedade.
20
00:01:36,500 --> 00:01:37,750
Pois é. Eu?
21
00:01:37,833 --> 00:01:39,750
Modéstia à parte, estou no topo.
22
00:01:41,625 --> 00:01:43,125
Por que ele me olhou?
23
00:01:43,208 --> 00:01:44,041
Deixa.
24
00:01:44,125 --> 00:01:47,916
O Dr. Basile disse
que meu convívio com isso progrediu muito.
25
00:01:48,416 --> 00:01:50,416
De certa forma, ele tem razão.
26
00:01:50,916 --> 00:01:54,125
Não tenho ataques de pânico
nem tomo remédio há um ano.
27
00:01:56,375 --> 00:01:57,250
O fato é
28
00:01:57,791 --> 00:02:01,583
que vivo com a sensação
de que todos sabem de algo que não sei.
29
00:02:09,250 --> 00:02:10,083
Querida!
30
00:02:10,916 --> 00:02:11,750
Oi.
31
00:02:12,333 --> 00:02:13,291
Oi, pai.
32
00:02:13,375 --> 00:02:15,250
- Olá a todos.
- Oi, Sole.
33
00:02:15,333 --> 00:02:17,208
Sabe quem veio passar as férias?
34
00:02:17,291 --> 00:02:19,500
Peppino. O primo de minha cunhada.
35
00:02:19,583 --> 00:02:21,791
Sabe quem é? Aquele alto…
36
00:02:21,875 --> 00:02:23,583
Um cara bonitão. Sim.
37
00:02:24,208 --> 00:02:25,791
Já é quase engenheiro!
38
00:02:26,541 --> 00:02:27,708
É mesmo?
39
00:02:28,791 --> 00:02:30,000
Gianni.
40
00:02:30,083 --> 00:02:31,666
Quase 25 anos, sem namorado,
41
00:02:31,750 --> 00:02:34,333
e ele vê uma solteirona decrépita
sem esperança.
42
00:02:34,416 --> 00:02:37,666
- Ele já vem. Vamos pegar um aperitivo.
- Sole tem que ir.
43
00:02:37,750 --> 00:02:39,041
Sim, tenho que ir.
44
00:02:39,125 --> 00:02:41,208
- Vai aonde?
- Tem um compromisso.
45
00:02:41,291 --> 00:02:42,625
- Desculpem. Tchau.
- Tchau.
46
00:02:42,708 --> 00:02:44,083
- Tchau, linda.
- Tchau.
47
00:02:45,000 --> 00:02:48,333
Gianni é um dos motivos
pra eu não gostar muito daqui.
48
00:02:49,208 --> 00:02:51,291
Que, na verdade, é um lugar bonito.
49
00:02:51,375 --> 00:02:52,250
Mas…
50
00:02:53,708 --> 00:02:56,125
Se pudesse escolher, aonde iria?
51
00:02:58,208 --> 00:02:59,125
É o Dr. Basile.
52
00:02:59,791 --> 00:03:00,875
Bonitinho, né?
53
00:03:00,958 --> 00:03:03,750
Mas que saco essas perguntas capciosas!
54
00:03:07,333 --> 00:03:08,416
A questão é que…
55
00:03:12,541 --> 00:03:13,375
Não sei.
56
00:03:15,833 --> 00:03:16,750
É que…
57
00:03:19,791 --> 00:03:22,041
Tudo era bem mais fácil com Emma aqui.
58
00:03:24,125 --> 00:03:25,083
Ela morava ali.
59
00:03:26,333 --> 00:03:28,666
Sempre pensei que cresceríamos juntas,
60
00:03:28,750 --> 00:03:30,666
que nunca nos separaríamos.
61
00:03:52,041 --> 00:03:53,750
Aí ela conheceu Xavier
62
00:03:53,833 --> 00:03:57,000
e foi morar com ele em Giverny,
perto de Paris.
63
00:04:00,208 --> 00:04:01,541
- Tchau, Sole.
- Tchau.
64
00:04:03,750 --> 00:04:04,583
Tchau.
65
00:04:09,416 --> 00:04:11,041
- Tchau.
- Tchau.
66
00:04:12,208 --> 00:04:14,000
Nunca a tinha visto tão feliz.
67
00:04:22,291 --> 00:04:24,291
Daqui a 23 dias, faço 25 anos.
68
00:04:24,875 --> 00:04:27,666
Pra muitos, é a melhor época da vida.
Pra mim…
69
00:04:28,291 --> 00:04:29,333
Esqueça.
70
00:04:32,166 --> 00:04:33,166
Minha nossa!
71
00:04:43,041 --> 00:04:43,958
Mãe!
72
00:04:45,166 --> 00:04:48,291
Você não falou com o vizinho!
Não minta pra mim!
73
00:04:49,500 --> 00:04:52,750
O cachorro está andando sozinho,
como se não fosse nada.
74
00:04:52,833 --> 00:04:54,916
Vem cá, tenho uma surpresa!
75
00:04:55,000 --> 00:04:56,916
Aqui é como estar na savana!
76
00:05:05,208 --> 00:05:06,291
Massimo.
77
00:05:06,875 --> 00:05:07,875
Irmão de Emma.
78
00:05:08,500 --> 00:05:09,750
Viu quem está aqui?
79
00:05:10,250 --> 00:05:12,958
Foi cursar arquitetura em Milão
e não voltou mais.
80
00:05:13,041 --> 00:05:13,875
Sole.
81
00:05:18,125 --> 00:05:20,250
Cansei de ligar pra ele
nos últimos dois anos.
82
00:05:20,333 --> 00:05:22,041
Ele nunca atendeu.
83
00:05:22,541 --> 00:05:23,916
Éramos como irmãos.
84
00:05:28,083 --> 00:05:32,458
Bom, isso é modo de dizer,
porque sempre fui apaixonada por ele.
85
00:05:33,125 --> 00:05:34,583
Que bom te ver!
86
00:05:36,500 --> 00:05:38,166
Por que será que ele voltou?
87
00:05:38,250 --> 00:05:39,125
Café.
88
00:05:40,083 --> 00:05:41,125
Obrigado, Elide.
89
00:05:41,208 --> 00:05:43,041
É ótimo te receber aqui.
90
00:05:45,083 --> 00:05:46,791
Vai ficar quanto tempo?
91
00:05:47,291 --> 00:05:49,666
Ainda não sei,
mas pretendo ficar um tempo.
92
00:05:49,750 --> 00:05:53,500
- Ótimo. Vou trazer seu suco.
- Mãe, não quero suco.
93
00:05:54,375 --> 00:05:56,083
E sua namorada?
94
00:05:56,166 --> 00:05:59,958
Sua mãe me mostrou umas fotos.
Que garota linda!
95
00:06:00,916 --> 00:06:05,250
É inútil tentar dizer quantas horas passei
me comparando nas redes sociais
96
00:06:05,333 --> 00:06:08,250
com Vittoria Sala,
a garota mais sortuda do mundo.
97
00:06:09,000 --> 00:06:10,083
Aqui, seu suco.
98
00:06:12,916 --> 00:06:15,041
E então? Ela vem te ver?
99
00:06:16,583 --> 00:06:19,625
Na verdade, eu e Vittoria
não estamos mais juntos.
100
00:06:20,875 --> 00:06:23,083
Desculpe. Eu não sabia.
101
00:06:23,583 --> 00:06:26,583
Se ficar, vai pegar o aniversário de Sole.
102
00:06:26,666 --> 00:06:27,583
Mãe, qual é!
103
00:06:27,666 --> 00:06:29,916
Dia 25 de agosto. Claro.
104
00:06:31,291 --> 00:06:35,208
Vai fazer 25 anos no dia 25 de agosto.
O aniversário de ouro.
105
00:06:35,291 --> 00:06:37,833
- Temos que comemorar. Não é?
- Sim.
106
00:06:38,750 --> 00:06:39,833
Viu como ela é?
107
00:06:39,916 --> 00:06:43,208
Não mudou nada. Idêntica, sempre a mesma.
108
00:06:43,291 --> 00:06:45,666
Não isso, não aquilo.
Não sei a quem puxou.
109
00:06:45,750 --> 00:06:47,375
É de enlouquecer.
110
00:06:51,291 --> 00:06:53,041
Estou feliz em te ver.
111
00:06:53,125 --> 00:06:55,166
Eu também estou muito feliz.
112
00:06:57,500 --> 00:06:58,333
E então?
113
00:06:59,041 --> 00:07:00,166
O que eu perdi?
114
00:07:01,333 --> 00:07:02,333
O que aconteceu?
115
00:07:02,416 --> 00:07:03,250
- Aqui?
- Sim.
116
00:07:03,833 --> 00:07:04,916
O que você acha?
117
00:07:08,375 --> 00:07:09,208
E você?
118
00:07:10,500 --> 00:07:11,541
Universidade?
119
00:07:12,208 --> 00:07:15,041
Não, eu larguei. Estou procurando emprego.
120
00:07:19,625 --> 00:07:21,500
Vai ficar um tempo aqui?
121
00:07:24,166 --> 00:07:26,416
Sole, preciso te dar uma coisa.
122
00:07:33,916 --> 00:07:35,291
PARA SOLE
123
00:07:36,166 --> 00:07:37,458
É a letra de Emma.
124
00:07:39,458 --> 00:07:40,875
Por que estava com você?
125
00:07:41,625 --> 00:07:44,208
Achei recentemente em casa,
no quarto dela.
126
00:07:50,875 --> 00:07:52,000
É melhor você ir.
127
00:07:54,333 --> 00:07:55,250
Sole, espere.
128
00:07:57,416 --> 00:07:58,291
Vá.
129
00:08:01,250 --> 00:08:02,083
Tchau.
130
00:08:20,166 --> 00:08:24,791
Trinta e quatro menos cinco é igual a…
131
00:08:24,875 --> 00:08:26,750
Quem vai dizer é Santoro.
132
00:08:28,041 --> 00:08:28,875
Sole.
133
00:08:31,125 --> 00:08:31,958
Sole!
134
00:08:32,458 --> 00:08:33,291
Santoro?
135
00:08:34,500 --> 00:08:35,458
Venha ao quadro.
136
00:08:53,083 --> 00:08:54,208
Calma, sou eu.
137
00:09:01,375 --> 00:09:02,625
Não consigo respirar.
138
00:09:31,916 --> 00:09:32,958
Que lindo!
139
00:09:49,083 --> 00:09:51,666
- Aconteceu alguma coisa?
- Não. Nada, mãe.
140
00:09:55,125 --> 00:09:56,375
- Certeza?
- Sim.
141
00:09:58,791 --> 00:10:00,208
Pode sair, por favor?
142
00:10:03,083 --> 00:10:05,041
Lembre-se da festa de Lucia hoje.
143
00:10:05,125 --> 00:10:05,958
Certo.
144
00:10:45,416 --> 00:10:48,083
Trabalho pra Valentino. Sou o mais novo.
145
00:10:56,750 --> 00:10:59,333
- Eu tive sorte.
- Que sorte?
146
00:10:59,416 --> 00:11:01,833
Uma vaga de doutorado, e ela conseguiu.
147
00:11:01,916 --> 00:11:04,333
Não é sorte. É habilidade, meu amor.
148
00:11:04,416 --> 00:11:06,083
Lucia, a aniversariante.
149
00:11:06,166 --> 00:11:08,958
Ela é filha de Betta, dona deste lugar
150
00:11:09,041 --> 00:11:10,708
e melhor amiga de minha mãe.
151
00:11:10,791 --> 00:11:13,208
Tentam nos fazer
tão amigas quanto elas há anos.
152
00:11:13,291 --> 00:11:14,625
Mas nunca conseguiram.
153
00:11:16,458 --> 00:11:18,083
Amiga!
154
00:11:18,166 --> 00:11:19,125
Parabéns.
155
00:11:19,625 --> 00:11:21,500
Obrigada por ter vindo.
156
00:11:21,583 --> 00:11:22,791
- Lucia!
- Claro.
157
00:11:23,958 --> 00:11:27,500
Amigo! Obrigada por ter vindo!
158
00:11:27,583 --> 00:11:28,416
Sole!
159
00:11:29,125 --> 00:11:31,166
Sole. Oi!
160
00:11:31,916 --> 00:11:32,750
Oi!
161
00:11:34,625 --> 00:11:36,541
Miriam, irmã de Lucia.
162
00:11:37,041 --> 00:11:39,541
Mora em Roma, só tira boas notas
163
00:11:39,625 --> 00:11:43,583
e, como pode ver,
é uma Julia Roberts com tempero da Apúlia.
164
00:11:45,250 --> 00:11:47,833
Sole. Uma amiga da família.
165
00:11:47,916 --> 00:11:49,708
Estas são Giulia e Marta.
166
00:11:49,791 --> 00:11:52,625
São amigas da universidade.
Moram comigo em Roma.
167
00:11:52,708 --> 00:11:54,833
Vão passar um tempo aqui comigo.
168
00:11:54,916 --> 00:11:55,916
- Oi.
- Oi.
169
00:11:57,083 --> 00:11:58,916
A próxima festa vai ser a dela!
170
00:11:59,500 --> 00:12:00,625
Não, por favor.
171
00:12:00,708 --> 00:12:03,666
Quê? É o aniversário de ouro!
É uma tradição local.
172
00:12:03,750 --> 00:12:05,333
Sole, querida!
173
00:12:05,833 --> 00:12:09,000
Nunca mais te vimos.
Onde está se escondendo?
174
00:12:09,083 --> 00:12:11,500
O que está fazendo?
Estudando? Trabalhando?
175
00:12:11,583 --> 00:12:13,375
Algum namorado?
176
00:12:17,791 --> 00:12:19,541
Testando! Estão me ouvindo?
177
00:12:21,625 --> 00:12:23,083
Eu quero…
178
00:12:24,125 --> 00:12:27,416
Quero propor um brinde à Lucia.
179
00:12:27,500 --> 00:12:28,583
- Querida.
- Mãe!
180
00:12:28,666 --> 00:12:30,541
- Vai, Lucia!
- Vem cá.
181
00:12:31,541 --> 00:12:32,666
Obrigada, meu amor.
182
00:12:33,541 --> 00:12:35,458
Obrigada por terem vindo.
183
00:12:35,541 --> 00:12:38,333
Pelos seus 25 anos e seu doutorado.
184
00:12:39,291 --> 00:12:41,583
- Parabéns!
- Parabéns, querida.
185
00:12:42,250 --> 00:12:46,083
Eu queria te agradecer aqui,
na frente de todos,
186
00:12:47,541 --> 00:12:49,750
pela beleza que você traz à nossa vida,
187
00:12:49,833 --> 00:12:51,208
com sua inteligência,
188
00:12:52,208 --> 00:12:53,625
sua seriedade
189
00:12:54,875 --> 00:12:56,291
e sua coragem.
190
00:12:57,208 --> 00:13:00,375
Lucia vai pra Londres amanhã.
Outra meta alcançada.
191
00:13:01,041 --> 00:13:02,166
Viva!
192
00:13:02,666 --> 00:13:03,750
Viva!
193
00:13:07,125 --> 00:13:09,375
- Obrigada a todos.
- Saúde!
194
00:13:12,166 --> 00:13:14,041
Vamos dançar!
195
00:13:20,750 --> 00:13:22,291
- Massimo?
- Sole, ouça.
196
00:13:22,375 --> 00:13:23,458
Você é um mentiroso.
197
00:13:23,541 --> 00:13:27,208
Eu estava lá quando ajudou seus pais
a arrumarem as coisas da Emma.
198
00:13:27,291 --> 00:13:29,375
- Não tinha carta! Não!
- Espera.
199
00:13:29,458 --> 00:13:30,791
- Sim.
- Sei o que houve.
200
00:13:30,875 --> 00:13:31,916
- Você…
- Espera.
201
00:13:32,000 --> 00:13:34,250
Ela te deu a carta e você não me deu.
202
00:13:34,333 --> 00:13:35,250
Tem razão, mas…
203
00:13:35,333 --> 00:13:37,666
Sabia que nós brigamos
antes de ela morrer?
204
00:13:37,750 --> 00:13:38,875
- Não!
- Eu explico.
205
00:13:38,958 --> 00:13:40,916
- Que vergonha!
- Me deixe falar.
206
00:13:58,833 --> 00:13:59,750
"Querida Sole,
207
00:14:01,125 --> 00:14:05,166
acho que não há nada que me doa mais
do que brigar com você.
208
00:14:06,375 --> 00:14:07,750
Também sinto sua falta.
209
00:14:08,333 --> 00:14:10,875
E me sinto muito culpada
por ter ido embora.
210
00:14:11,833 --> 00:14:15,750
Quero envelhecer com você,
mas também quero envelhecer com Xavier.
211
00:14:16,291 --> 00:14:17,541
Não sei o que fazer.
212
00:14:17,625 --> 00:14:21,541
Você tem razão.
Aquele presente não foi uma boa ideia.
213
00:14:22,291 --> 00:14:26,083
Mas foi uma forma de dizer
que, mesmo eu morando longe,
214
00:14:26,750 --> 00:14:28,416
pode contar sempre comigo."
215
00:14:36,250 --> 00:14:38,250
"Você parece ter muitos medos.
216
00:14:38,958 --> 00:14:39,791
Tantos!
217
00:14:40,708 --> 00:14:42,333
Mas eu tive uma ideia.
218
00:14:43,541 --> 00:14:47,208
Diga todos os medos que você tem.
Liste-os para mim.
219
00:14:47,708 --> 00:14:48,750
Talvez, juntas,
220
00:14:49,875 --> 00:14:51,666
possamos tentar superá-los."
221
00:15:41,041 --> 00:15:42,541
Está se divertindo?
222
00:15:42,625 --> 00:15:44,375
Que festa ótima!
223
00:15:44,458 --> 00:15:46,083
Vamos dançar!
224
00:16:23,666 --> 00:16:24,541
Triste?
225
00:16:32,708 --> 00:16:34,125
Já gostei dele.
226
00:16:37,291 --> 00:16:38,416
Triste por amor?
227
00:16:42,291 --> 00:16:43,375
Qual o nome dela?
228
00:16:45,625 --> 00:16:46,458
Leonardo.
229
00:16:51,583 --> 00:16:52,416
Escuta…
230
00:16:53,916 --> 00:16:54,833
Danio.
231
00:16:54,916 --> 00:16:56,958
- Dario?
- Não, Danio, com "N".
232
00:16:57,041 --> 00:17:00,791
Você me tira daqui?
Se minha mãe me vir, eu juro…
233
00:17:00,875 --> 00:17:02,500
Espere. Aqui, não.
234
00:17:02,583 --> 00:17:03,708
Venha.
235
00:17:04,541 --> 00:17:05,958
Danio! Oi!
236
00:17:06,041 --> 00:17:07,458
- Oi.
- Oi!
237
00:17:07,541 --> 00:17:08,625
- Oi, Danio!
- Oi.
238
00:17:08,708 --> 00:17:10,541
- Oi. Mas…
- Como vai?
239
00:17:11,041 --> 00:17:12,708
- Bem.
- Vocês se conhecem?
240
00:17:12,791 --> 00:17:13,625
E Leo?
241
00:17:14,125 --> 00:17:15,041
Deixa pra lá.
242
00:17:15,541 --> 00:17:16,750
Sole, está bêbada?
243
00:17:18,125 --> 00:17:19,708
Em que sentido?
244
00:17:27,875 --> 00:17:28,708
Obrigado.
245
00:17:45,208 --> 00:17:46,708
Então, eu…
246
00:17:47,500 --> 00:17:51,375
Eu não tomo um banho de mar há anos ou…
247
00:17:52,041 --> 00:17:53,250
Não sei.
248
00:17:53,791 --> 00:17:55,875
Não vou passear de barco.
249
00:17:57,666 --> 00:18:00,833
Devo ser a única pessoa da Apúlia
250
00:18:00,916 --> 00:18:02,416
que tem medo da água.
251
00:18:05,041 --> 00:18:08,000
Por exemplo, eu nunca nem pensei,
252
00:18:08,083 --> 00:18:11,166
acredite, em furar minhas orelhas,
como você.
253
00:18:12,083 --> 00:18:16,458
Ou então andar num brinquedo
de parque de diversão.
254
00:18:17,208 --> 00:18:21,416
Andar de bicicleta, viajar de avião, voar…
255
00:18:22,666 --> 00:18:24,583
Fazer coisas que todo mundo faz.
256
00:18:26,250 --> 00:18:27,125
Tipo…
257
00:18:27,666 --> 00:18:30,958
Eu desenho desde pequena
258
00:18:32,208 --> 00:18:35,833
e nunca mostrei pra ninguém.
259
00:18:37,791 --> 00:18:40,333
Quero arrumar um emprego, mas…
260
00:18:41,583 --> 00:18:44,500
Nem vamos falar dos caras,
porque, sinceramente…
261
00:18:44,583 --> 00:18:47,458
Se ainda estiver atrás
de Massimo Di Lorenzo…
262
00:18:58,250 --> 00:18:59,083
Essa não…
263
00:19:00,708 --> 00:19:03,083
Se ela me vir assim, acabou tudo.
264
00:19:03,708 --> 00:19:04,708
O que eu faço?
265
00:19:05,916 --> 00:19:10,666
"Sim, mãe. Já vou.
Não se preocupe. É sério."
266
00:19:11,166 --> 00:19:13,083
Droga. Ela vai me encher.
267
00:19:13,166 --> 00:19:14,166
Me dá aqui.
268
00:19:15,458 --> 00:19:16,291
Elide?
269
00:19:17,041 --> 00:19:18,125
Oi!
270
00:19:19,416 --> 00:19:21,375
Ela entrou no banheiro.
271
00:19:22,750 --> 00:19:25,958
Não se preocupe.
Pode ir pra casa. Nós a levamos.
272
00:19:26,708 --> 00:19:29,875
Foi ótimo ver vocês também. Tchau.
273
00:19:33,750 --> 00:19:34,583
Obrigada.
274
00:19:43,041 --> 00:19:45,000
"Superar o medo do mar.
275
00:19:45,833 --> 00:19:47,625
Furar as orelhas.
276
00:19:48,291 --> 00:19:50,750
Andar num brinquedo de parque de diversão.
277
00:19:50,833 --> 00:19:53,333
Andar de bicicleta. Andar de avião.
278
00:19:53,416 --> 00:19:54,916
Mostrar meus desenhos.
279
00:19:55,416 --> 00:19:56,958
Arrumar emprego."
280
00:19:57,041 --> 00:19:58,583
O que você desenhou?
281
00:19:59,666 --> 00:20:00,666
Um coração.
282
00:20:02,208 --> 00:20:03,458
Amor.
283
00:20:03,541 --> 00:20:04,875
…sol na Apúlia.
284
00:20:04,958 --> 00:20:08,791
Vamos com Michele Conella
com a previsão do tempo e a chegada do…
285
00:20:08,875 --> 00:20:10,541
O que vamos fazer primeiro?
286
00:20:12,166 --> 00:20:14,291
Até parece que vou fazer algo assim!
287
00:20:15,125 --> 00:20:16,625
Não vê como eu sou?
288
00:20:19,000 --> 00:20:20,916
Você não aparenta ter ansiedade.
289
00:20:22,083 --> 00:20:24,208
Você sai, faz suas coisas,
290
00:20:25,375 --> 00:20:26,583
fica bêbada.
291
00:20:26,666 --> 00:20:28,375
Uma pessoa com ansiedade
292
00:20:28,458 --> 00:20:32,125
não precisa passar o dia inteiro
encolhida e chorando.
293
00:20:32,208 --> 00:20:33,416
Não é assim.
294
00:20:33,500 --> 00:20:35,000
Eu começaria pelo mar.
295
00:20:35,541 --> 00:20:37,250
O tempo amanhã vai estar bom.
296
00:20:42,833 --> 00:20:44,625
Por que você se importa tanto?
297
00:20:46,500 --> 00:20:47,958
Porque eu adorava Emma.
298
00:21:10,166 --> 00:21:14,416
MISS BARI
INSCRIÇÕES
299
00:21:15,625 --> 00:21:17,833
Quer mesmo se inscrever nisso?
300
00:21:18,333 --> 00:21:20,083
Cada doido com sua mania.
301
00:21:24,250 --> 00:21:27,250
Desculpe, mas você me leva
pra casa primeiro?
302
00:21:29,333 --> 00:21:31,041
Quando vai começar a lista?
303
00:21:31,125 --> 00:21:33,583
De novo? Já disse que não vou fazer.
304
00:21:33,666 --> 00:21:34,958
Tá, fui. Tchau.
305
00:21:36,083 --> 00:21:38,666
Dá tempo de me inscrever no concurso?
306
00:21:38,750 --> 00:21:39,583
Pois não.
307
00:21:41,625 --> 00:21:43,583
Estamos na lista. Podemos entrar?
308
00:21:46,916 --> 00:21:47,791
Marco!
309
00:22:06,750 --> 00:22:07,708
Queridinha?
310
00:22:09,333 --> 00:22:11,375
Meu amor, está dormindo?
311
00:22:13,791 --> 00:22:15,250
Tenho uma notícia ótima.
312
00:22:16,875 --> 00:22:19,583
Betta quer que vá trabalhar com ela.
313
00:22:27,041 --> 00:22:28,875
Você bebeu ontem?
314
00:22:28,958 --> 00:22:30,375
Espera aí. Não entendi.
315
00:22:30,458 --> 00:22:32,625
Betta quer que eu trabalhe no restaurante?
316
00:22:32,708 --> 00:22:34,041
De garçonete, querida.
317
00:22:34,125 --> 00:22:35,333
Um emprego!
318
00:22:35,416 --> 00:22:36,791
Não é ótimo?
319
00:22:36,875 --> 00:22:40,833
Por que você sempre tem que se meter
nos meus assuntos?
320
00:22:40,916 --> 00:22:42,833
Não quero pena de sua amiga!
321
00:22:42,916 --> 00:22:44,625
Eu mesma arrumo se eu quiser.
322
00:22:44,708 --> 00:22:47,166
Mas eu não fiz nada. Juro.
323
00:22:47,250 --> 00:22:49,583
- Sei.
- É sério. Betta me ligou.
324
00:22:49,666 --> 00:22:51,000
"Maria pirou.
325
00:22:51,083 --> 00:22:54,750
Roubou dinheiro do caixa,
e eu tive que mandar embora.
326
00:22:54,833 --> 00:22:57,750
Sole me daria uma mão?" Ela disse isso.
327
00:22:57,833 --> 00:23:00,833
O que vai fazer, aonde vai? Sole!
328
00:23:15,041 --> 00:23:17,958
Oi, bom dia! Você ressuscitou!
329
00:23:18,458 --> 00:23:19,750
Por que fez isso?
330
00:23:19,833 --> 00:23:21,041
Fiz o quê?
331
00:23:23,250 --> 00:23:25,625
Você quer trabalhar.
A garçonete da mamãe pirou.
332
00:23:25,708 --> 00:23:28,875
Eu só disse:
"Se quiser outra maluca, conheço uma."
333
00:23:28,958 --> 00:23:32,250
Eu não te pedi.
Falei que não ia fazer a lista.
334
00:23:32,333 --> 00:23:34,875
Então não faça.
Fique assim, se gosta tanto.
335
00:23:34,958 --> 00:23:35,791
Tchau.
336
00:23:35,875 --> 00:23:38,125
Ela acha que é a única com problemas.
337
00:24:02,250 --> 00:24:03,958
E se eu tentar e der errado?
338
00:24:06,958 --> 00:24:08,500
Você tentou e deu errado.
339
00:24:15,333 --> 00:24:17,333
Poderia me dar permissão
340
00:24:17,416 --> 00:24:20,166
para enterrá-la em algum lugar
e nunca mais falar dela.
341
00:24:21,375 --> 00:24:22,666
Não queria trabalhar?
342
00:24:22,750 --> 00:24:24,583
Não queria ser como todo mundo?
343
00:24:26,375 --> 00:24:29,625
Sei que não é fácil.
Que vai se sentir desconfortável.
344
00:24:29,708 --> 00:24:31,791
Fazendo a lista ou não.
345
00:24:32,333 --> 00:24:35,041
Pelo menos, uma das opções
leva ao crescimento.
346
00:24:35,666 --> 00:24:37,166
E se eu escolher a outra?
347
00:24:37,666 --> 00:24:38,500
Melhor.
348
00:24:39,000 --> 00:24:40,333
Mais dinheiro para mim.
349
00:24:43,708 --> 00:24:44,875
E Massimo?
350
00:24:47,458 --> 00:24:48,625
O que tem ele?
351
00:24:54,125 --> 00:24:56,250
Continuaremos na próxima vez.
352
00:24:56,333 --> 00:24:57,458
Que pena…
353
00:24:59,250 --> 00:25:02,916
RESTAURANTE DA BETTA
354
00:25:07,791 --> 00:25:08,666
Com licença.
355
00:25:09,416 --> 00:25:10,291
Minha nossa…
356
00:25:16,958 --> 00:25:17,916
Bom dia.
357
00:25:19,916 --> 00:25:21,416
Querem fazer um pedido?
358
00:25:27,083 --> 00:25:28,916
Quem você acha que engana?
359
00:25:29,958 --> 00:25:32,125
É óbvio que você não é garçonete.
360
00:25:32,958 --> 00:25:34,083
Fajuta.
361
00:25:35,250 --> 00:25:37,083
Não é tão fácil assim.
362
00:25:39,125 --> 00:25:40,916
Sole? Sole!
363
00:25:42,125 --> 00:25:43,583
Está pronta?
364
00:25:44,083 --> 00:25:48,083
Mesa seis. O casal inglês.
Por favor, sorria. Entendeu, Sole?
365
00:25:48,166 --> 00:25:50,583
- Você fala um pouco de inglês, né?
- Sim.
366
00:25:50,666 --> 00:25:52,833
Wine. Aperitif, tá?
367
00:25:57,791 --> 00:25:59,291
- Bom dia.
- Olá.
368
00:25:59,375 --> 00:26:00,916
- Oi.
- Oi.
369
00:26:03,000 --> 00:26:03,833
Sim.
370
00:26:06,125 --> 00:26:07,125
Seu…
371
00:26:11,125 --> 00:26:12,708
- E seu…
- Ótimo.
372
00:26:13,708 --> 00:26:15,541
- Muito obrigada.
- Tchau.
373
00:26:15,625 --> 00:26:16,666
- Tchau.
- Tchau.
374
00:26:19,708 --> 00:26:20,875
Meu amor.
375
00:26:22,166 --> 00:26:23,250
O que foi, mãe?
376
00:26:23,333 --> 00:26:25,833
O colarinho não está apertado?
Desabotoe a blusa.
377
00:26:25,916 --> 00:26:27,250
Ora, mãe! Por favor!
378
00:26:27,333 --> 00:26:29,166
Diga, por que veio aqui?
379
00:26:29,250 --> 00:26:30,583
Fui fazer compras.
380
00:26:30,666 --> 00:26:34,583
Pensei: "É o primeiro dia dela.
Vou lá dar um oi. Ela vai gostar."
381
00:26:34,666 --> 00:26:37,333
Não gosto disso. Estou trabalhando.
382
00:26:37,416 --> 00:26:39,250
Encontrei os pais de Massimo.
383
00:26:39,791 --> 00:26:42,708
Estão muito felizes com a volta dele.
Nem acreditam.
384
00:26:42,791 --> 00:26:45,250
- Mãe, estou trabalhando. Por favor.
- Enfim.
385
00:26:45,333 --> 00:26:47,666
Eu os convidei pra seu aniversário.
386
00:26:48,458 --> 00:26:50,250
O que você quiser fazer.
387
00:26:50,333 --> 00:26:52,666
E eles te convidaram pra jantar.
388
00:26:52,750 --> 00:26:54,833
Por quê? Quem te pediu?
389
00:26:54,916 --> 00:26:57,541
- O que vai fazer amanhã?
- Não é da sua conta.
390
00:26:57,625 --> 00:27:00,625
Então ligue pra eles.
Não sou sua secretária.
391
00:27:00,708 --> 00:27:01,833
Vou ligar agora.
392
00:27:01,916 --> 00:27:03,916
E um café, a propósito.
393
00:27:15,916 --> 00:27:18,000
Não posso ver Massimo de novo.
394
00:27:25,375 --> 00:27:26,958
Oi, Lia.
395
00:27:28,125 --> 00:27:30,208
Sim, tudo bem.
396
00:27:31,583 --> 00:27:34,541
Sim, minha mãe me contou. Mas é que…
397
00:27:36,208 --> 00:27:38,708
Claro! Vou, sim.
398
00:27:38,791 --> 00:27:42,125
Só liguei pra perguntar o que levar.
399
00:27:43,458 --> 00:27:44,375
Perfeito.
400
00:27:45,125 --> 00:27:48,291
Sim, mande lembranças a Massimo.
Até amanhã.
401
00:27:49,083 --> 00:27:49,916
Tchau.
402
00:27:51,750 --> 00:27:53,000
Por que eu faço isso?
403
00:27:54,333 --> 00:27:57,375
Eu te digo o porquê.
Massimo Di Lorenzo não é bom pra você.
404
00:27:57,458 --> 00:27:59,000
Você está obcecada.
405
00:27:59,541 --> 00:28:03,083
Quem disse alguma coisa?
Eu gostava dele quando era pequena.
406
00:28:03,166 --> 00:28:04,625
- E agora, não?
- Não.
407
00:28:06,000 --> 00:28:07,625
Então teve outros namoros?
408
00:28:09,750 --> 00:28:11,791
Teve outras experiências? Você?
409
00:28:12,750 --> 00:28:13,583
Claro.
410
00:28:14,916 --> 00:28:19,541
Se um esbarrão sem querer no Dr. Basile
for considerado experiência.
411
00:28:20,041 --> 00:28:21,416
Precisa de alguém novo.
412
00:28:21,500 --> 00:28:22,750
- Entendeu?
- Não.
413
00:28:23,250 --> 00:28:24,125
Carne fresca.
414
00:28:25,958 --> 00:28:28,000
- Vamos pra balada?
- Não.
415
00:28:28,791 --> 00:28:32,583
Não. Alguns amigos
vão dar uma festa na casa deles hoje.
416
00:28:33,583 --> 00:28:37,541
Por que temos que fazer alguma coisa?
Estamos bem aqui.
417
00:28:39,750 --> 00:28:41,333
Você vai adorar isso.
418
00:28:41,416 --> 00:28:44,500
Já fui modelo aqui.
Foi onde conheci Danio.
419
00:28:44,583 --> 00:28:47,541
- Talvez tenham modelos masculinos.
- Vamos torcer!
420
00:28:48,458 --> 00:28:50,000
A balada teria sido melhor.
421
00:28:50,083 --> 00:28:51,958
- Sole, vem logo!
- Vamos!
422
00:28:54,708 --> 00:28:56,458
A forma está boa.
423
00:28:56,541 --> 00:28:57,375
Linda, não é?
424
00:29:04,000 --> 00:29:05,791
Ótimo. Perfeito.
425
00:29:05,875 --> 00:29:06,708
Olha, o Danio.
426
00:29:10,250 --> 00:29:11,708
Você a reconhece sóbria?
427
00:29:14,250 --> 00:29:15,791
Obrigada por aquela noite.
428
00:29:16,583 --> 00:29:19,291
Vieram por causa da lista? O desenho?
429
00:29:20,000 --> 00:29:23,416
Na verdade, tudo aquilo era só bobagem.
430
00:29:24,250 --> 00:29:25,500
Não é bobagem.
431
00:29:27,125 --> 00:29:28,125
Moças.
432
00:29:29,916 --> 00:29:31,375
Vieram desenhar?
433
00:29:32,333 --> 00:29:33,708
A artista é ela.
434
00:29:35,375 --> 00:29:36,250
Por favor.
435
00:29:37,208 --> 00:29:38,208
Escolha um lugar.
436
00:29:43,416 --> 00:29:44,250
Sole.
437
00:29:49,541 --> 00:29:50,666
E Leo?
438
00:29:51,625 --> 00:29:54,833
Diz que não tem certeza.
Some e não atende ao telefone.
439
00:29:54,916 --> 00:29:56,333
Esqueça-o.
440
00:29:57,166 --> 00:29:58,375
Só quero conversar.
441
00:29:58,458 --> 00:30:01,041
Falar de que com alguém que age assim?
442
00:30:01,125 --> 00:30:02,166
- É.
- Um momento.
443
00:30:02,250 --> 00:30:03,333
É ridículo.
444
00:30:03,875 --> 00:30:04,791
Senta, Sole.
445
00:30:09,666 --> 00:30:11,750
Não, vou ficar ali, porque…
446
00:30:13,000 --> 00:30:14,416
tem gente demais aqui.
447
00:30:14,500 --> 00:30:15,333
Tudo bem.
448
00:30:44,541 --> 00:30:46,458
Está uma porcaria!
449
00:30:46,541 --> 00:30:48,291
Sim, horrível.
450
00:30:48,375 --> 00:30:51,333
- Feio demais! O que é isso?
- Terrível.
451
00:30:51,416 --> 00:30:52,666
Olha a cara dela!
452
00:30:52,750 --> 00:30:54,916
Que porcaria é essa? Fala sério!
453
00:30:55,000 --> 00:30:56,916
- O que é isso?
- Que nojo!
454
00:30:58,666 --> 00:31:00,250
Terrível!
455
00:31:00,750 --> 00:31:02,125
Feio demais!
456
00:31:04,541 --> 00:31:06,250
Sole!
457
00:31:07,000 --> 00:31:08,000
Tudo bem?
458
00:31:18,083 --> 00:31:19,458
Até agora, fiz isso.
459
00:31:19,541 --> 00:31:22,000
ARRUMAR EMPREGO
460
00:31:23,208 --> 00:31:24,041
Parabéns.
461
00:31:24,833 --> 00:31:26,666
É a primeira vez que me diz isso.
462
00:31:29,750 --> 00:31:30,625
Quer saber?
463
00:31:31,291 --> 00:31:34,500
Você não teria conseguido
enfrentar esta lista há dois anos.
464
00:31:34,583 --> 00:31:35,666
Nem há um ano.
465
00:31:36,500 --> 00:31:39,208
Não entendi.
Devo agradecer a Massimo agora?
466
00:31:41,250 --> 00:31:43,000
Quer falar de Massimo?
467
00:31:43,958 --> 00:31:45,083
Seria bom pra você.
468
00:31:53,416 --> 00:31:55,083
Por que não quer falar dele?
469
00:32:03,125 --> 00:32:05,250
Porque te lembra de que Emma se foi?
470
00:32:35,291 --> 00:32:36,166
Oi.
471
00:32:37,041 --> 00:32:37,875
Oi.
472
00:32:39,750 --> 00:32:42,416
Saiba que esse jantar não foi ideia minha.
473
00:32:42,916 --> 00:32:44,458
Vou embora se você quiser.
474
00:32:45,625 --> 00:32:47,000
Não me olhe assim.
475
00:32:54,083 --> 00:32:54,916
Está bem.
476
00:32:56,666 --> 00:32:58,458
Não achei a carta recentemente.
477
00:32:58,958 --> 00:33:01,500
Emma me deu há dois anos,
antes de ir pra França.
478
00:33:02,458 --> 00:33:03,458
Eu queria te dar.
479
00:33:04,541 --> 00:33:05,375
É que…
480
00:33:07,208 --> 00:33:11,875
depois do acidente,
não consegui tocar em nada dela.
481
00:33:14,125 --> 00:33:15,083
Desculpe.
482
00:33:18,125 --> 00:33:18,958
É sério.
483
00:33:24,958 --> 00:33:26,000
Venha, entre.
484
00:33:30,375 --> 00:33:32,291
Tem 4kg de lasanha te esperando.
485
00:33:32,833 --> 00:33:33,708
Perdoe-a.
486
00:34:13,708 --> 00:34:15,166
Calma. Quero entender.
487
00:34:15,666 --> 00:34:16,583
É uma…
488
00:34:17,416 --> 00:34:18,875
É uma lista de medos.
489
00:34:21,458 --> 00:34:23,541
Você tem que me deixar ler.
490
00:34:23,625 --> 00:34:24,875
Não, acho que não.
491
00:34:24,958 --> 00:34:26,041
Tudo bem.
492
00:34:32,166 --> 00:34:33,875
Quando vai voltar pra Milão?
493
00:34:36,875 --> 00:34:39,166
Não conte a ninguém, mas é que…
494
00:34:39,666 --> 00:34:41,500
não quero voltar pra Milão.
495
00:34:43,291 --> 00:34:44,291
Como assim?
496
00:34:46,041 --> 00:34:47,041
Não sei.
497
00:34:49,416 --> 00:34:51,125
Eu estava sempre melancólico.
498
00:34:54,083 --> 00:34:55,583
Com saudade de muita coisa.
499
00:34:57,583 --> 00:34:58,500
De você também.
500
00:35:02,458 --> 00:35:04,208
Ainda bem que não foi embora.
501
00:35:06,083 --> 00:35:06,958
Não.
502
00:35:07,791 --> 00:35:10,666
No fim das contas, não fui a lugar nenhum.
503
00:35:11,541 --> 00:35:13,875
Mesmo que vá, você sempre será a mesma.
504
00:35:15,083 --> 00:35:17,583
Ou melhor, mesmo que não vá,
sempre será a mesma.
505
00:35:18,375 --> 00:35:19,208
Vamos.
506
00:35:19,958 --> 00:35:21,166
Estou me entediando.
507
00:35:21,833 --> 00:35:23,500
Veja. Reconhece?
508
00:36:21,291 --> 00:36:22,541
Fica pra próxima, tá?
509
00:37:05,583 --> 00:37:07,375
Ainda preciso esperar muito?
510
00:37:07,458 --> 00:37:08,375
Esperar o quê?
511
00:37:09,541 --> 00:37:11,708
Vai me dizer como foi ontem à noite?
512
00:37:11,791 --> 00:37:13,500
Você poderia me dar uma mão.
513
00:37:14,375 --> 00:37:17,375
Até parece! Não sou garçonete.
514
00:37:24,416 --> 00:37:27,333
Certo, já entendi. Não aconteceu nada.
515
00:37:29,125 --> 00:37:31,625
Ainda bem que Massimo não era bom pra mim.
516
00:37:36,708 --> 00:37:37,541
Por quê?
517
00:37:39,500 --> 00:37:42,166
Só digo que ele disse
que sentiu saudade de mim.
518
00:37:42,250 --> 00:37:43,375
Como ele disse?
519
00:37:44,708 --> 00:37:48,583
Disse que não estava feliz em Milão,
que sentia saudade de muita coisa
520
00:37:48,666 --> 00:37:49,958
e de mim também.
521
00:37:51,875 --> 00:37:52,833
De você também.
522
00:37:54,791 --> 00:37:55,833
Como assim?
523
00:37:57,416 --> 00:38:00,458
Disse que, dentre as muitas coisas,
você também.
524
00:38:05,125 --> 00:38:08,041
Aí, depois, teve um momento em que…
525
00:38:10,375 --> 00:38:11,416
Ele te beijou?
526
00:38:12,500 --> 00:38:13,333
Não…
527
00:38:15,333 --> 00:38:16,166
Não.
528
00:38:19,916 --> 00:38:23,000
Sim. Espera.
Você não pode… Quer dizer, foi…
529
00:38:23,083 --> 00:38:26,083
Não nos víamos há dois anos.
E teve a carta…
530
00:38:26,166 --> 00:38:29,708
- Não podia acontecer. Era cedo demais.
- Como "cedo demais"?
531
00:38:29,791 --> 00:38:32,083
Você passa a vida toda atrás dele!
532
00:38:32,916 --> 00:38:35,583
- Aonde vai?
- Ensaiar para o desfile.
533
00:38:42,125 --> 00:38:43,500
MOSTRAR MEUS DESENHOS
534
00:38:43,583 --> 00:38:44,500
Meus desenhos…
535
00:39:02,500 --> 00:39:04,541
Nada. Eu tentei.
536
00:39:05,958 --> 00:39:08,500
É melhor ir embora agora. Ninguém me viu.
537
00:39:09,791 --> 00:39:10,833
- Oi.
- Oi.
538
00:39:11,666 --> 00:39:12,750
Ia entrando?
539
00:39:13,250 --> 00:39:14,083
Não.
540
00:39:14,958 --> 00:39:16,291
Na verdade, eu ia.
541
00:39:16,791 --> 00:39:17,833
Mas, não.
542
00:39:19,208 --> 00:39:21,416
Com certeza você desenha muito bem.
543
00:39:29,083 --> 00:39:30,625
- Oi.
- Oi, Sole.
544
00:39:30,708 --> 00:39:32,375
- Oi.
- Oi.
545
00:39:42,708 --> 00:39:44,833
Preste atenção a como você se senta.
546
00:39:49,375 --> 00:39:50,333
Muito bem.
547
00:39:52,500 --> 00:39:53,416
Sobre a cabeça.
548
00:39:54,583 --> 00:39:56,125
Mantenha as costas eretas.
549
00:39:58,875 --> 00:40:00,583
Isso. Muito bem.
550
00:40:19,791 --> 00:40:20,625
Esquece.
551
00:40:21,875 --> 00:40:24,041
Mas obrigada. Você foi muito gentil.
552
00:40:24,125 --> 00:40:26,708
Se não estivesse aqui,
eu nem teria entrado.
553
00:40:27,208 --> 00:40:29,291
Também tenho dificuldade em entrar.
554
00:40:29,375 --> 00:40:30,208
Por quê?
555
00:40:30,791 --> 00:40:32,958
Porque sempre vim com Leonardo.
556
00:40:34,208 --> 00:40:35,083
Certo.
557
00:40:35,958 --> 00:40:38,458
Nos vemos na terça. Te espero lá dentro.
558
00:40:39,291 --> 00:40:41,250
Não, te espero aqui.
559
00:40:41,333 --> 00:40:42,166
Obrigada.
560
00:40:43,166 --> 00:40:44,208
- Tchau.
- Tchau.
561
00:40:48,041 --> 00:40:48,875
Sole?
562
00:40:49,833 --> 00:40:50,666
Sim?
563
00:40:57,291 --> 00:40:58,375
Ouça…
564
00:41:01,166 --> 00:41:02,208
Está com fome?
565
00:41:22,541 --> 00:41:24,250
Aí passei um ano na Espanha,
566
00:41:24,333 --> 00:41:27,916
Berlim, Portugal,
Reggio Calabria, terra de minha mãe,
567
00:41:28,000 --> 00:41:29,541
e depois voltei pra Mola.
568
00:41:30,166 --> 00:41:31,833
Ocasionalmente, saio por aí.
569
00:41:34,000 --> 00:41:36,458
O que você faz nesses lugares?
570
00:41:36,541 --> 00:41:38,791
Qualquer coisa. Alguns bicos.
571
00:41:38,875 --> 00:41:41,416
A faculdade de filosofia
não exige presença.
572
00:41:43,000 --> 00:41:45,000
E você? Está estudando?
573
00:41:45,708 --> 00:41:47,666
Sim, eu estava estudando.
574
00:41:47,750 --> 00:41:50,125
Me matriculei na Sapienza, em Roma.
575
00:41:51,000 --> 00:41:52,000
No entanto,
576
00:41:53,416 --> 00:41:54,791
não cheguei a ir.
577
00:41:56,000 --> 00:41:56,833
Por quê?
578
00:41:58,291 --> 00:42:00,250
- Obrigado. Está tudo aqui?
- Sim.
579
00:42:01,625 --> 00:42:02,708
Obrigada.
580
00:42:02,791 --> 00:42:04,541
Tem certeza que quer só isso?
581
00:42:04,625 --> 00:42:05,458
Sim.
582
00:42:05,541 --> 00:42:08,083
É que, se eu não comer nada agora…
583
00:42:12,125 --> 00:42:14,375
- E o progresso com a lista?
- É…
584
00:42:16,000 --> 00:42:17,750
E o cara que você gosta?
585
00:42:21,583 --> 00:42:23,791
Não dê ouvidos a Miriam.
586
00:42:23,875 --> 00:42:25,958
Ela só fala bobagem, digamos.
587
00:42:26,041 --> 00:42:29,833
Claro. É que você pareceu incomodada
quando ela falou dele.
588
00:42:29,916 --> 00:42:32,750
Não. Na verdade, não foi incômodo.
589
00:42:33,625 --> 00:42:35,000
Estava um pouco bêbada.
590
00:42:35,875 --> 00:42:36,750
Ele…
591
00:42:38,083 --> 00:42:41,708
Ele é só um cara
por quem sou apaixonada desde pequena.
592
00:42:42,208 --> 00:42:43,750
Meu primeiro amor.
593
00:42:45,250 --> 00:42:46,083
Entendo.
594
00:42:48,083 --> 00:42:52,041
Não vamos falar de amor.
Não quero que pense em Leonardo.
595
00:42:52,125 --> 00:42:54,958
Na verdade, eu pensei
no meu primeiro amor.
596
00:42:55,458 --> 00:42:56,875
Uma menina do colégio.
597
00:43:00,916 --> 00:43:05,166
E depois você percebeu
que gostava de meninos?
598
00:43:05,875 --> 00:43:08,583
Não, eu percebi
que também gostava de meninas.
599
00:43:10,708 --> 00:43:12,708
Não colocaram meus croquetes.
600
00:43:17,250 --> 00:43:18,166
Olha pra ele.
601
00:43:23,875 --> 00:43:25,625
Nossa! Estou passando mal.
602
00:43:26,125 --> 00:43:27,833
- Não consigo ver.
- O que foi?
603
00:43:33,708 --> 00:43:34,541
Sole!
604
00:43:35,833 --> 00:43:36,833
Sole, vem cá!
605
00:43:37,333 --> 00:43:38,666
Droga, minha focaccia.
606
00:43:39,166 --> 00:43:40,250
- Mergulha!
- Sole!
607
00:43:41,583 --> 00:43:42,750
Não quero ver!
608
00:43:42,833 --> 00:43:43,791
Sole!
609
00:43:43,875 --> 00:43:45,500
Sole, vem cá.
610
00:43:46,416 --> 00:43:49,041
Pronto! Viu?
Ele mergulhou e nós nem vimos.
611
00:43:50,541 --> 00:43:53,875
Tem que separar a gema.
Em seguida, acrescenta o açúcar.
612
00:43:53,958 --> 00:43:58,416
Bate tudo e vira de cabeça pra baixo.
Se misturar assim, fica mole.
613
00:43:58,500 --> 00:44:00,416
Oi, Sole!
614
00:44:00,500 --> 00:44:02,583
Sabe aonde vou?
615
00:44:03,083 --> 00:44:04,000
Vou ver Peppino.
616
00:44:04,083 --> 00:44:07,208
Gianni, este é Danio.
617
00:44:08,250 --> 00:44:09,541
Ele é meu namorado.
618
00:44:14,291 --> 00:44:15,791
Danio. Prazer.
619
00:44:15,875 --> 00:44:17,333
Muito prazer.
620
00:44:17,416 --> 00:44:19,416
Assim, de repente?
621
00:44:20,125 --> 00:44:21,458
Amor à primeira vista.
622
00:44:27,083 --> 00:44:28,333
Você sabe como é.
623
00:44:28,416 --> 00:44:31,541
Se não tiver três filhos aos 20 anos,
está condenado.
624
00:44:31,625 --> 00:44:32,791
Nem me fale.
625
00:44:38,375 --> 00:44:41,000
Cheguei. Eu moro ali.
626
00:44:42,375 --> 00:44:44,625
- Eu te acompanho.
- Não, vou sozinha.
627
00:44:44,708 --> 00:44:46,541
Obrigada por me trazer em casa.
628
00:44:48,041 --> 00:44:48,875
Tudo bem.
629
00:44:49,875 --> 00:44:51,791
- Boa noite, então.
- Boa noite.
630
00:45:05,166 --> 00:45:06,041
Oi.
631
00:45:06,125 --> 00:45:07,833
- Oi.
- Sole, Vittoria.
632
00:45:08,416 --> 00:45:09,958
- Vittoria, Sole.
- Oi.
633
00:45:10,541 --> 00:45:11,583
Muito prazer.
634
00:45:11,666 --> 00:45:14,875
Finalmente te conheci.
Ele me falou muito sobre você.
635
00:45:15,500 --> 00:45:17,291
Você tem sorte de morar aqui.
636
00:45:17,375 --> 00:45:19,541
É um lugar maravilhoso.
637
00:45:20,541 --> 00:45:23,166
Preciso ir. Minha mãe está me esperando.
638
00:45:24,250 --> 00:45:25,083
Com licença.
639
00:45:25,583 --> 00:45:26,791
- Tchau.
- Tchau.
640
00:45:47,166 --> 00:45:48,750
Ele foi um merda.
641
00:45:48,833 --> 00:45:51,166
Devia ter te dito que eles reataram.
642
00:45:51,250 --> 00:45:53,208
Ele leva dois anos pra dizer as coisas.
643
00:45:53,291 --> 00:45:56,458
Sabe o que podemos fazer?
Contratar alguém pra dar um sumiço nele.
644
00:45:56,541 --> 00:45:58,125
Pra ele ver como se comportar.
645
00:45:58,208 --> 00:45:59,041
Prontas?
646
00:46:00,416 --> 00:46:02,250
- Nossa!
- Está linda!
647
00:46:02,333 --> 00:46:04,625
- Maravilhosa.
- Vai vencer este ano.
648
00:46:05,208 --> 00:46:06,041
Linda.
649
00:46:07,458 --> 00:46:10,833
Quanto entusiasmo, Sole!
Ainda está com essa cara?
650
00:46:12,208 --> 00:46:13,666
Vem comigo. Anda logo.
651
00:46:13,750 --> 00:46:15,375
Anda. Vem logo.
652
00:46:15,458 --> 00:46:16,541
Vamos!
653
00:46:20,250 --> 00:46:21,083
Voilà!
654
00:46:23,333 --> 00:46:26,041
Digamos que não é muito meu estilo.
655
00:46:26,125 --> 00:46:27,208
- Quê?
- Por quê?
656
00:46:27,291 --> 00:46:29,625
Não. Menos sexy que isso só seu pijama.
657
00:46:29,708 --> 00:46:31,500
- Realmente!
- Qual o problema?
658
00:46:32,000 --> 00:46:33,708
Vou soltar seu cabelo também.
659
00:46:33,791 --> 00:46:35,125
- Vejamos como fica.
- Linda.
660
00:46:35,208 --> 00:46:37,875
- Nossa, ficou lindo assim!
- É.
661
00:46:38,541 --> 00:46:40,833
Olhar sexy. Semicerrado.
662
00:46:40,916 --> 00:46:42,708
- Vamos melhorar isso.
- Exato.
663
00:46:42,791 --> 00:46:43,666
Linda!
664
00:46:44,625 --> 00:46:45,958
Mas eu não entendo.
665
00:46:47,041 --> 00:46:49,083
Se ele está com ela, o que quer de mim?
666
00:46:50,416 --> 00:46:52,583
O que quer dele? Já se perguntou?
667
00:46:53,708 --> 00:46:55,125
Você já contou a ele?
668
00:46:57,291 --> 00:47:00,541
Não pode continuar vivendo
de conjecturas e hipóteses.
669
00:47:01,083 --> 00:47:03,000
"Talvez ele me queira.
670
00:47:03,541 --> 00:47:06,041
Mas aí tem Vittoria, então talvez…"
671
00:47:06,125 --> 00:47:07,000
Chega!
672
00:47:08,583 --> 00:47:11,791
Ninguém lê nossos pensamentos, Sole.
673
00:47:11,875 --> 00:47:13,208
Você tem que se abrir.
674
00:47:14,500 --> 00:47:17,791
Compete a você perguntar,
dizer aos outros o que quer.
675
00:47:19,083 --> 00:47:20,125
Tente, tudo bem?
676
00:48:10,875 --> 00:48:11,708
Massimo!
677
00:48:13,166 --> 00:48:14,041
Sole?
678
00:48:17,166 --> 00:48:18,166
Tudo bem?
679
00:48:19,083 --> 00:48:19,916
Tudo.
680
00:48:22,625 --> 00:48:23,666
Você está linda.
681
00:48:25,916 --> 00:48:28,250
Por acaso, você está indo…
682
00:48:29,625 --> 00:48:30,541
pra lá?
683
00:48:33,208 --> 00:48:34,125
Estou.
684
00:48:42,375 --> 00:48:45,333
Se disser aonde precisa ir, eu te levo.
685
00:48:48,291 --> 00:48:49,750
Reto já serve.
686
00:48:51,625 --> 00:48:53,625
Preciso comprar muçarela.
687
00:48:55,000 --> 00:48:58,291
É um pouco longe, mas eles fazem
uma muçarela ótima.
688
00:48:58,375 --> 00:48:59,416
É por isso.
689
00:49:04,125 --> 00:49:05,416
Mas…
690
00:49:07,916 --> 00:49:08,916
E sua namorada?
691
00:49:11,333 --> 00:49:12,250
Foi embora.
692
00:49:13,250 --> 00:49:16,791
Lembro que você disse que tinha terminado.
693
00:49:17,583 --> 00:49:20,291
Sim. Na verdade, ela terminou comigo.
694
00:49:22,000 --> 00:49:25,208
Mas ontem ela pegou o trem
e resolveu vir pra cá.
695
00:49:25,291 --> 00:49:27,333
Porque quer reatar o namoro?
696
00:49:28,041 --> 00:49:28,875
Ela, no caso.
697
00:49:30,125 --> 00:49:31,791
Mas não sei se quero reatar.
698
00:49:34,208 --> 00:49:36,208
O cara que eu vi ontem…
699
00:49:36,750 --> 00:49:38,875
- O que te levou até em casa…
- Quem?
700
00:49:40,041 --> 00:49:41,791
É seu namorado?
701
00:49:41,875 --> 00:49:43,125
Não! Ele…
702
00:49:43,208 --> 00:49:46,291
É meu amigo, e também ele é…
703
00:49:46,375 --> 00:49:48,000
Ele tem namorado.
704
00:49:48,083 --> 00:49:49,041
Está bem.
705
00:49:53,708 --> 00:49:56,708
FÁBRICA DE QUEIJOS LORUSSO
706
00:50:02,583 --> 00:50:04,500
Eu espero pra te levar pra casa.
707
00:50:04,583 --> 00:50:06,750
Não, pode ir. Não se preocupe.
708
00:50:42,375 --> 00:50:43,208
Oi.
709
00:50:43,708 --> 00:50:44,958
- Querida.
- Oi.
710
00:50:48,166 --> 00:50:49,458
Só tem isso?
711
00:50:49,541 --> 00:50:51,541
Meu amor, você chega a esta hora!
712
00:50:51,625 --> 00:50:52,708
Tudo bem.
713
00:50:56,000 --> 00:50:57,333
Onde estava?
714
00:50:57,833 --> 00:50:58,666
Por aí.
715
00:51:03,333 --> 00:51:05,666
Com quem? Posso perguntar?
716
00:51:06,625 --> 00:51:08,041
Por que se importa?
717
00:51:08,625 --> 00:51:10,208
Você está sempre nervosa.
718
00:51:10,291 --> 00:51:12,125
O que tem eu estar nervosa?
719
00:51:12,208 --> 00:51:14,708
- E você, sempre calado.
- O que vou dizer?
720
00:51:14,791 --> 00:51:16,958
Amor, nós não te vemos mais.
721
00:51:17,041 --> 00:51:20,666
Poderia ao menos ligar
pra dizer que vai se atrasar, não?
722
00:51:20,750 --> 00:51:22,625
Eu nunca saía, você reclamava.
723
00:51:22,708 --> 00:51:24,750
Agora eu saio, você ainda reclama.
724
00:51:24,833 --> 00:51:25,958
O que deu em você?
725
00:51:26,458 --> 00:51:28,291
- Você bebeu?
- Coma alguma coisa.
726
00:51:28,375 --> 00:51:30,500
Estou sem fome! Estragaram meu apetite!
727
00:51:41,625 --> 00:51:43,625
E se eu tentar e der errado?
728
00:51:43,708 --> 00:51:45,375
Você tentou e deu errado.
729
00:51:45,458 --> 00:51:49,666
Não olha pra baixo.
Segue reto. Olha pra frente.
730
00:51:49,750 --> 00:51:51,458
- Deem licença!
- Saiam!
731
00:51:51,541 --> 00:51:53,458
Vai! Reto!
732
00:51:53,541 --> 00:51:54,833
Vai! Ótimo!
733
00:51:54,916 --> 00:51:55,750
Socorro!
734
00:51:57,333 --> 00:51:58,166
Muito bem!
735
00:52:01,375 --> 00:52:02,208
Muito bem!
736
00:52:05,666 --> 00:52:08,125
Um furinho na orelha. Qual é!
737
00:52:26,625 --> 00:52:27,625
Como está?
738
00:52:27,708 --> 00:52:28,541
Viva.
739
00:52:33,291 --> 00:52:35,041
Poderia pôr um pouco mais?
740
00:52:41,750 --> 00:52:43,666
Só imaginei minha mãe
741
00:52:43,750 --> 00:52:45,666
abrindo a porta e me vendo.
742
00:52:46,458 --> 00:52:48,916
- Qual o nome do engenheiro?
- Peppino.
743
00:52:49,000 --> 00:52:50,875
Nosso filho vai se chamar Peppino.
744
00:52:50,958 --> 00:52:52,500
- Que nome bonito!
- Lindo!
745
00:52:52,583 --> 00:52:54,833
Sua mãe fica feliz, Gianni fica feliz…
746
00:52:58,500 --> 00:52:59,416
Sole!
747
00:53:01,166 --> 00:53:02,000
Sole!
748
00:53:02,083 --> 00:53:07,625
No seu aniversário, dia 25,
por que não vamos a algum lugar?
749
00:53:07,708 --> 00:53:08,625
Barcelona!
750
00:53:09,125 --> 00:53:10,458
Vamos a Ibiza!
751
00:53:10,541 --> 00:53:12,500
Não, algum lugar mais perto!
752
00:53:12,583 --> 00:53:13,666
Sicília!
753
00:53:13,750 --> 00:53:15,375
Não! Paris!
754
00:53:15,958 --> 00:53:18,291
Vamos a Paris para o seu aniversário!
755
00:53:19,666 --> 00:53:21,041
Para o seu aniversário.
756
00:53:22,416 --> 00:53:23,625
- Antecipado?
- Sim.
757
00:53:23,708 --> 00:53:27,333
Não é presente de aniversário.
É para o seu aniversário. Abre.
758
00:53:27,833 --> 00:53:28,708
Anda.
759
00:53:35,791 --> 00:53:37,833
Vamos comemorar juntas em Paris.
760
00:53:40,750 --> 00:53:41,875
É uma piada?
761
00:53:42,375 --> 00:53:43,208
Por quê?
762
00:53:44,250 --> 00:53:47,166
Emma, sou eu. Sole, sua amiga, lembra?
763
00:53:47,250 --> 00:53:50,291
A que tem ansiedade
e não consegue andar de avião?
764
00:53:50,375 --> 00:53:53,833
Eu sei, mas tem 23 anos.
Temos que dar o primeiro passo.
765
00:53:53,916 --> 00:53:54,833
E daí?
766
00:53:54,916 --> 00:53:57,833
Daí que vai ter coragem
e pegar um voo de duas horas e meia.
767
00:53:57,916 --> 00:54:00,375
Não é tanto tempo. Vamos, você consegue.
768
00:54:02,083 --> 00:54:03,083
Está possuída?
769
00:54:03,166 --> 00:54:05,458
Não, até o médico diz
que você tem que agir.
770
00:54:05,541 --> 00:54:06,791
Calma, Emma.
771
00:54:06,875 --> 00:54:08,791
Você prometeu ir a Roma comigo,
772
00:54:08,875 --> 00:54:13,333
mas foi viver sua vida, namorar Xavier,
morar em Paris, e eu não disse nada.
773
00:54:13,416 --> 00:54:16,750
A vida é sua, claro, e eu não faria isso.
Mas não entendi.
774
00:54:17,250 --> 00:54:19,625
Se eu não for te ver em Paris,
a culpa é minha?
775
00:54:19,708 --> 00:54:22,166
- Eu não disse isso.
- Na verdade, disse.
776
00:54:22,250 --> 00:54:26,375
Sabe que não basta me mandar ser corajosa.
Não é uma escolha.
777
00:54:26,458 --> 00:54:28,083
Eu não disse que era fácil.
778
00:54:28,916 --> 00:54:31,916
Mas, se eu não voltasse,
não nos veríamos mais.
779
00:54:32,916 --> 00:54:33,750
Sabe disso.
780
00:54:49,583 --> 00:54:51,833
Você me abandonou nesta cidade de merda!
781
00:54:51,916 --> 00:54:55,041
Foi fazer o que queria,
e eu estou presa aqui sozinha.
782
00:54:55,125 --> 00:54:57,625
Sole, não sou sua babá.
Sou sua melhor amiga!
783
00:54:57,708 --> 00:54:59,791
Não tenho culpa se ainda está aqui.
784
00:55:05,916 --> 00:55:06,750
Pega.
785
00:55:07,250 --> 00:55:10,083
Fica em Paris com Xavier.
Não quero te ver de novo.
786
00:55:10,583 --> 00:55:12,375
Viu como você é? Você foge.
787
00:55:12,458 --> 00:55:13,833
Foge e reclama.
788
00:55:13,916 --> 00:55:15,625
Faça alguma coisa!
789
00:55:17,416 --> 00:55:18,250
O que foi?
790
00:55:21,125 --> 00:55:23,041
Desculpe. Acho que vou embora.
791
00:55:26,166 --> 00:55:28,333
- Desculpem. Vou pra casa.
- O quê?
792
00:56:09,583 --> 00:56:12,416
ANDAR DE AVIÃO
E IR A PARIS PARA VER XAVIER
793
00:56:21,375 --> 00:56:24,250
VAMOS TENTAR DE NOVO AMANHÃ?
794
00:57:36,000 --> 00:57:37,625
- Não fica pensando.
- Não.
795
00:57:37,708 --> 00:57:38,958
- Vem.
- Não.
796
00:57:39,041 --> 00:57:40,916
Lembro que você nadava muito bem.
797
00:57:41,000 --> 00:57:41,958
- Não.
- Vem.
798
00:57:42,500 --> 00:57:43,500
- Vem.
- Não consigo.
799
00:57:43,583 --> 00:57:45,250
- Eu te carrego. Três…
- Não!
800
00:57:45,333 --> 00:57:47,583
- Não, eu mesma vou!
- Então vem.
801
00:57:49,458 --> 00:57:50,583
Vem, pula.
802
00:57:51,833 --> 00:57:53,458
Vem! Três,
803
00:57:54,208 --> 00:57:55,041
dois,
804
00:57:55,541 --> 00:57:56,375
um.
805
00:58:03,291 --> 00:58:04,125
Como está?
806
00:58:05,625 --> 00:58:06,791
- É legal.
- Viu?
807
00:58:39,250 --> 00:58:40,083
E então?
808
00:58:41,125 --> 00:58:42,833
Qual o próximo item da lista?
809
00:58:43,500 --> 00:58:45,166
Não posso dizer. É segredo.
810
00:58:50,666 --> 00:58:51,500
É mesmo?
811
00:58:55,208 --> 00:58:56,416
Tá, vou dizer.
812
00:58:57,750 --> 00:58:58,583
Então…
813
00:59:00,041 --> 00:59:02,625
Quero comemorar meu aniversário em Paris.
814
00:59:05,208 --> 00:59:06,041
Em Paris?
815
00:59:06,708 --> 00:59:07,541
Sim.
816
00:59:09,541 --> 00:59:13,166
Lembra? Emma me convidou,
mas eu não fui, então…
817
00:59:14,125 --> 00:59:17,000
Enfim, decidi ir amanhã, pegar o avião
818
00:59:17,083 --> 00:59:19,250
e já falei com Xavier.
819
00:59:26,041 --> 00:59:27,708
- Seus pais sabem?
- Não.
820
00:59:28,916 --> 00:59:31,125
Quando chegar, eu ligo e digo a eles.
821
00:59:36,291 --> 00:59:39,666
Tenho 25 anos, posso comemorar
meu aniversário como quiser, né?
822
00:59:39,750 --> 00:59:40,625
Claro.
823
00:59:41,708 --> 00:59:43,833
E quer comemorar com Xavier?
824
00:59:45,375 --> 00:59:46,208
Quero.
825
00:59:49,625 --> 00:59:51,875
Tudo bem. Vou dizer o quê?
826
00:59:52,666 --> 00:59:54,375
Vá pra casa dele, divirta-se.
827
00:59:55,541 --> 00:59:57,583
Está zangado com Xavier?
828
01:00:01,250 --> 01:00:04,458
A culpa não foi dele.
Foi o outro cara que não…
829
01:00:05,000 --> 01:00:08,125
Ele bateu o carro neles.
Não pode culpar Xavier.
830
01:00:11,041 --> 01:00:12,958
Eu sei, tem razão. É que…
831
01:00:20,666 --> 01:00:21,583
Desculpe.
832
01:00:41,500 --> 01:00:42,333
Sole!
833
01:00:54,208 --> 01:00:55,083
Espera, So…
834
01:02:18,541 --> 01:02:20,250
Tudo bem, moça?
835
01:02:21,625 --> 01:02:24,000
- Tudo bem. Obrigada.
- Tenha um bom dia.
836
01:02:24,083 --> 01:02:24,916
Obrigada.
837
01:03:04,750 --> 01:03:06,833
- Moça?
- Perdão.
838
01:03:08,791 --> 01:03:09,875
Perdão.
839
01:03:38,541 --> 01:03:40,208
Por que não queria vir?
840
01:03:45,125 --> 01:03:46,833
Sei o que está pensando.
841
01:03:53,041 --> 01:03:54,875
Você não regrediu, Sole.
842
01:03:54,958 --> 01:03:58,166
Isso não apaga
todo o seu progresso até agora.
843
01:03:59,500 --> 01:04:00,875
Mas eu estava melhor.
844
01:04:02,125 --> 01:04:04,416
Um ano sem ter um ataque de pânico.
845
01:04:06,291 --> 01:04:08,875
Os processos de cura não são lineares.
846
01:04:10,500 --> 01:04:13,750
Não posso garantir
que tudo fique bem a partir de agora,
847
01:04:13,833 --> 01:04:17,791
mas posso garantir que vai conseguir lidar
com tudo que acontecer.
848
01:04:32,041 --> 01:04:34,541
Sei que seu aniversário de ouro
é emocionante,
849
01:04:35,875 --> 01:04:39,833
mas a ponto de dar um ataque de pânico
já é um pouco demais.
850
01:04:42,583 --> 01:04:43,583
Obrigada.
851
01:04:54,500 --> 01:04:55,875
Todos temos medo.
852
01:04:59,833 --> 01:05:00,750
Emma não tinha.
853
01:05:06,375 --> 01:05:07,250
Sole.
854
01:05:09,500 --> 01:05:11,250
Emma tinha muitos medos.
855
01:05:15,750 --> 01:05:17,583
Tinha medo de ficar sozinha.
856
01:05:19,166 --> 01:05:20,958
Medo de não arrumar emprego.
857
01:05:21,041 --> 01:05:22,458
E, quando ela arrumou,
858
01:05:22,541 --> 01:05:24,458
teve medo de ser demitida.
859
01:05:26,416 --> 01:05:28,041
Tinha medo de te perder.
860
01:05:29,458 --> 01:05:30,958
De que você a esquecesse.
861
01:05:32,416 --> 01:05:33,791
Ela nunca me contou.
862
01:05:34,916 --> 01:05:37,458
Porque também tinha medo de te preocupar.
863
01:05:45,250 --> 01:05:46,333
Feliz aniversário.
864
01:05:54,625 --> 01:05:55,583
Obrigada.
865
01:05:57,416 --> 01:05:59,666
Só passei pra ver como você estava e…
866
01:05:59,750 --> 01:06:01,666
Estou bem. Obrigada.
867
01:06:04,041 --> 01:06:07,875
Sei que quer ficar sozinha e entendo.
868
01:06:08,458 --> 01:06:11,125
Entendo que não queira ver ninguém,
então vou…
869
01:06:26,250 --> 01:06:27,083
Oi, Massimo.
870
01:06:37,291 --> 01:06:38,125
Oi.
871
01:06:43,458 --> 01:06:49,125
Parabéns pra você
872
01:06:49,208 --> 01:06:54,500
Nesta data querida
873
01:06:54,583 --> 01:07:00,041
Muitas felicidades
874
01:07:00,541 --> 01:07:06,166
Muitos anos de vida
875
01:07:06,250 --> 01:07:08,250
- Parabéns!
- Feliz aniversário!
876
01:07:10,000 --> 01:07:10,833
Parabéns!
877
01:07:16,000 --> 01:07:17,375
1. SUPERAR O MEDO DO MAR
878
01:07:17,458 --> 01:07:18,541
2. FURAR AS ORELHAS
879
01:07:18,625 --> 01:07:21,125
3. ANDAR NUM BRINQUEDO
DE PARQUE DE DIVERSÃO
880
01:07:21,208 --> 01:07:23,375
4. ANDAR DE BICICLETA
5. ANDAR DE AVIÃO
881
01:07:23,458 --> 01:07:25,958
6. MOSTRAR MEUS DESENHOS
7. ARRUMAR EMPREGO
882
01:07:35,500 --> 01:07:36,500
De novo?
883
01:07:37,041 --> 01:07:39,041
Relaxa, não vou ler sua lista.
884
01:07:41,375 --> 01:07:43,916
Sole, eu queria perguntar… Não.
885
01:07:44,583 --> 01:07:47,375
Não queria perguntar.
Queria dizer uma coisa.
886
01:07:52,291 --> 01:07:54,416
Desculpe, mas não é fácil.
887
01:07:54,500 --> 01:07:56,083
Sabe quando…
888
01:07:56,666 --> 01:08:00,375
Digo, quando queremos muito algo,
mas não é o momento certo?
889
01:08:00,458 --> 01:08:01,541
Ou seja, não é…
890
01:08:03,291 --> 01:08:05,500
Quando algo acontece, não temos certeza
891
01:08:05,583 --> 01:08:09,083
se a pessoa está
numa situação adequada pra receber…
892
01:08:30,041 --> 01:08:31,166
Não acredito.
893
01:08:32,541 --> 01:08:33,583
Eu esperei
894
01:08:34,083 --> 01:08:35,041
a vida inteira,
895
01:08:35,541 --> 01:08:38,083
todos os dias da minha vida,
por este momento, e…
896
01:08:41,458 --> 01:08:42,875
agora que ele chegou…
897
01:08:47,208 --> 01:08:49,375
Massimo, sinto muito, mas eu não…
898
01:08:54,666 --> 01:08:55,541
Desculpe.
899
01:08:57,791 --> 01:08:59,583
Massimo, espera.
900
01:09:07,958 --> 01:09:08,958
Não vá embora.
901
01:09:22,500 --> 01:09:24,333
Acho que gostava de Massimo
902
01:09:24,416 --> 01:09:28,666
porque precisava ouvir dele
que não havia nada de errado comigo.
903
01:09:30,333 --> 01:09:31,375
Mas isto,
904
01:09:32,208 --> 01:09:34,750
seja lá o que for, como queira chamar,
905
01:09:35,958 --> 01:09:37,166
parece muito melhor.
906
01:09:47,708 --> 01:09:48,541
Oi.
907
01:09:49,458 --> 01:09:50,291
Oi.
908
01:09:55,083 --> 01:09:56,125
Meu casaco.
909
01:09:58,000 --> 01:09:59,333
Ótima festa.
910
01:10:00,291 --> 01:10:01,833
Bolo delicioso.
911
01:10:21,291 --> 01:10:22,125
Sole!
912
01:10:29,416 --> 01:10:30,541
Sole!
913
01:10:30,625 --> 01:10:31,625
Quem é?
914
01:10:38,333 --> 01:10:39,166
Oi!
915
01:10:41,000 --> 01:10:42,000
O que houve?
916
01:11:05,041 --> 01:11:05,875
Alopecia.
917
01:11:25,250 --> 01:11:28,041
Por que acha que me inscrevi no Miss Bari?
918
01:11:31,958 --> 01:11:33,958
Eu só quis participar porque…
919
01:11:36,000 --> 01:11:38,625
queria me sentir bonita uma última vez,
920
01:11:39,166 --> 01:11:40,500
com todo o meu cabelo.
921
01:11:44,791 --> 01:11:46,625
Mas estou farta de fingir.
922
01:12:16,041 --> 01:12:17,958
Por que eu tenho que fazer isso?
923
01:12:21,250 --> 01:12:23,250
Porque é a mais corajosa de nós.
924
01:12:27,041 --> 01:12:29,166
FINAL
925
01:12:35,666 --> 01:12:36,500
Desculpe.
926
01:12:36,583 --> 01:12:38,375
O pescador atrasou a entrega do peixe!
927
01:12:38,458 --> 01:12:39,625
- Anda.
- Vamos.
928
01:12:39,708 --> 01:12:41,833
Chegou a hora da número seis…
929
01:12:41,916 --> 01:12:42,750
Com licença.
930
01:12:42,833 --> 01:12:44,333
…Elena Gentile!
931
01:12:45,083 --> 01:12:47,416
Profissão: bióloga.
932
01:12:51,500 --> 01:12:55,208
Mais aplausos,
porque continuamos com a número sete.
933
01:12:55,291 --> 01:12:57,416
Ela é Antonella Ranieri.
934
01:12:57,916 --> 01:13:00,000
Estudante de direito,
935
01:13:00,083 --> 01:13:02,666
apaixonada por esportes e viagens.
936
01:13:02,750 --> 01:13:04,041
Qual é o número dela?
937
01:13:04,125 --> 01:13:06,583
- Agora a número oito.
- Ela não está lá.
938
01:13:06,666 --> 01:13:08,208
Miriam Amoruso.
939
01:13:10,000 --> 01:13:12,791
- Linda!
- Amor da mamãe!
940
01:13:12,875 --> 01:13:14,375
Você é linda!
941
01:13:17,291 --> 01:13:19,416
Vamos, Miriam! Acabe com todas!
942
01:13:22,208 --> 01:13:23,250
Vamos lá!
943
01:13:23,833 --> 01:13:24,958
Isso, linda!
944
01:13:40,625 --> 01:13:45,000
E continuamos com força total,
com Flaminia Latini!
945
01:13:45,791 --> 01:13:49,291
Ela tem um sonho:
tornar-se blogueira de moda.
946
01:13:53,500 --> 01:13:55,541
Vou sentir saudade daqui.
947
01:13:57,958 --> 01:13:59,666
Você tem sorte de morar aqui.
948
01:14:01,708 --> 01:14:04,291
E agora, com o fim da estação, o que fará?
949
01:14:04,791 --> 01:14:06,666
Vai continuar no restaurante?
950
01:14:08,791 --> 01:14:10,833
Não sei. Não pensei nisso.
951
01:14:11,333 --> 01:14:13,291
Venha nos ver em Roma.
952
01:14:13,791 --> 01:14:15,500
Temos quarto de hóspedes.
953
01:14:15,583 --> 01:14:17,916
Bom, temos uma despensa.
954
01:14:18,875 --> 01:14:20,708
Certo, meninas. Já vou.
955
01:14:22,000 --> 01:14:22,875
Vai pra onde?
956
01:14:22,958 --> 01:14:25,083
Pra casa. Vão achar que fui raptada.
957
01:14:26,583 --> 01:14:28,041
Espera.
958
01:14:28,125 --> 01:14:29,041
Anda logo.
959
01:14:29,125 --> 01:14:30,708
Sim, mas espera a gente.
960
01:14:31,375 --> 01:14:34,583
Ei, é sério. Venha nos ver, tá?
Vamos sentir saudade.
961
01:14:35,791 --> 01:14:38,000
Meninas! Podem esperar por nós?
962
01:14:38,083 --> 01:14:39,250
Sole, venha!
963
01:15:51,750 --> 01:15:53,208
Acha que estou pronta?
964
01:15:54,625 --> 01:15:55,875
Sente-se pronta?
965
01:16:00,041 --> 01:16:02,833
Se decidir ir, não recomendo ir de avião.
966
01:16:07,541 --> 01:16:10,000
Não entendo, querida. Arrumou um emprego?
967
01:16:11,458 --> 01:16:13,791
Sabe quanto custa o aluguel em Roma?
968
01:16:13,875 --> 01:16:16,166
E por que está indo pra Roma?
969
01:16:19,291 --> 01:16:20,416
Miriam tem…
970
01:16:20,500 --> 01:16:21,541
É diferente.
971
01:16:21,625 --> 01:16:25,291
Está em Roma por uma meta.
Está na universidade. Tem um objetivo.
972
01:16:25,375 --> 01:16:26,333
E você?
973
01:16:26,833 --> 01:16:30,625
Há dois anos, era outra coisa.
Quis se inscrever e nós deixamos.
974
01:16:30,708 --> 01:16:32,708
E sabemos no que deu. Mas agora?
975
01:16:32,791 --> 01:16:34,708
Agora não é como há dois anos.
976
01:16:35,708 --> 01:16:39,833
Se for a Roma,
acho que vai cometer um grave erro.
977
01:16:40,833 --> 01:16:42,458
É melhor eu parar por aqui.
978
01:16:52,458 --> 01:16:53,583
Oi!
979
01:16:53,666 --> 01:16:56,833
Vamos começar
pelo quarto de Marta, que é este.
980
01:16:56,916 --> 01:17:00,041
Claro que a mimada tem uma varandinha.
981
01:17:00,125 --> 01:17:01,166
Eu te empresto.
982
01:17:01,250 --> 01:17:04,250
Caso, após um mês conosco,
você queira se jogar dela.
983
01:17:04,333 --> 01:17:06,333
E este é o banheiro.
984
01:17:06,416 --> 01:17:09,166
Mas você não pode usar
porque Miriam mora nele.
985
01:17:09,250 --> 01:17:11,666
- Não é verdade!
- E ela sabe disso!
986
01:17:12,333 --> 01:17:14,333
E finalmente temos a despensa.
987
01:17:14,416 --> 01:17:15,541
Seu quarto.
988
01:17:15,625 --> 01:17:16,708
É um pouco pequeno,
989
01:17:16,791 --> 01:17:20,208
mas, em compensação,
tem um cheiro de chulé maravilhoso.
990
01:17:21,000 --> 01:17:22,666
Esperamos te ver logo, Sole!
991
01:17:32,666 --> 01:17:34,125
Devo levar isto?
992
01:17:37,000 --> 01:17:37,833
Desculpe.
993
01:17:39,291 --> 01:17:40,500
Se quiser, pode ver.
994
01:18:03,333 --> 01:18:04,916
Sole, são lindos.
995
01:18:12,958 --> 01:18:14,000
Este é Danio?
996
01:18:17,541 --> 01:18:18,875
Vi como olha pra ele.
997
01:19:02,791 --> 01:19:04,416
Sole, é lindo!
998
01:19:06,333 --> 01:19:09,708
- Conseguiu fazer isto na escola?
- Não, fiz em casa.
999
01:19:11,625 --> 01:19:13,000
Quando vai embora?
1000
01:19:13,083 --> 01:19:14,500
Amanhã cedo.
1001
01:19:14,583 --> 01:19:16,333
Vamos no carro de Miriam.
1002
01:19:16,833 --> 01:19:17,958
Ela vai dirigindo.
1003
01:19:20,708 --> 01:19:22,083
Vai dar tudo certo.
1004
01:19:23,416 --> 01:19:24,458
Espero não fazer
1005
01:19:24,958 --> 01:19:26,666
nenhuma bobagem, como sempre.
1006
01:19:26,750 --> 01:19:27,875
Por que dizer isso?
1007
01:19:29,750 --> 01:19:33,625
Porque talvez não consiga fazer isso
e acabe voltando.
1008
01:19:39,125 --> 01:19:40,666
Quer ir a Roma?
1009
01:19:42,208 --> 01:19:44,416
Quero. É muito importante pra mim.
1010
01:19:47,041 --> 01:19:48,666
Então tem que ir.
1011
01:19:57,125 --> 01:19:58,333
Desculpe. Eu…
1012
01:19:59,500 --> 01:20:02,416
Desculpe, tenho que ir pra casa
arrumar as malas.
1013
01:20:02,500 --> 01:20:04,291
Não fiz quase nada.
1014
01:20:04,375 --> 01:20:07,041
Minha mãe fica me dando
um monte de sacolas.
1015
01:20:07,125 --> 01:20:12,041
Ela não sabe que meu quarto é pequeno.
Não é nenhum mercado.
1016
01:20:12,125 --> 01:20:15,333
E, sabe como é,
me despedir de parentes, primos, cunhados…
1017
01:20:15,416 --> 01:20:18,291
Bom, não tenho cunhados,
mas tenho uns 18 primos…
1018
01:20:37,750 --> 01:20:39,791
Quando eu voltar, não vai estar aqui.
1019
01:20:40,541 --> 01:20:43,250
Talvez tenha ido pra Madagascar ou…
1020
01:20:43,333 --> 01:20:44,333
Ou talvez Roma.
1021
01:21:14,208 --> 01:21:16,208
Já se despediu de todos?
1022
01:21:16,833 --> 01:21:18,958
Se não, vão me encher o saco.
1023
01:21:19,625 --> 01:21:20,458
Já, mãe.
1024
01:21:22,458 --> 01:21:24,041
Ligue assim que chegar.
1025
01:21:24,625 --> 01:21:25,625
Sim, mãe.
1026
01:21:42,166 --> 01:21:44,583
Ligue se precisar de qualquer coisa, tá?
1027
01:21:46,041 --> 01:21:46,916
Tá.
1028
01:21:54,375 --> 01:21:55,375
Ora, mãe…
1029
01:22:00,750 --> 01:22:05,041
Querida, qualquer problema,
se mudar de ideia ou se não estiver feliz,
1030
01:22:05,125 --> 01:22:06,875
esta aqui é sua casa.
1031
01:22:07,500 --> 01:22:08,500
Estamos aqui.
1032
01:22:09,333 --> 01:22:10,250
Querida.
1033
01:22:11,083 --> 01:22:12,625
Quê? Ele não vai te morder.
1034
01:22:12,708 --> 01:22:13,708
Miriam, vamos!
1035
01:22:13,791 --> 01:22:15,416
Mãe do Céu!
1036
01:22:15,500 --> 01:22:16,458
- Tchau.
- Tchau.
1037
01:22:18,833 --> 01:22:19,750
Tchau, mãe.
1038
01:22:22,666 --> 01:22:24,041
Até. Tchau.
1039
01:22:24,125 --> 01:22:25,166
Tchau, Elide.
1040
01:22:25,250 --> 01:22:26,333
Tchau, meu amor.
1041
01:22:30,875 --> 01:22:31,958
Vão devagar!
1042
01:23:45,791 --> 01:23:47,500
E se eu tentar e der errado?
1043
01:27:37,458 --> 01:27:41,000
Legendas: Francisco de Oliveira