1
00:00:35,625 --> 00:00:38,291
NETFLIX UVÁDÍ
2
00:00:54,750 --> 00:00:56,166
Dám si…
3
00:00:58,708 --> 00:01:00,041
pistáciovou, prosím.
4
00:01:01,416 --> 00:01:03,291
Co to dělám? Pistácie nesnáším.
5
00:01:03,791 --> 00:01:06,000
Pardon, rozmyslela jsem si to.
6
00:01:06,083 --> 00:01:07,208
Dala…
7
00:01:08,958 --> 00:01:09,791
bych si…
8
00:01:10,666 --> 00:01:11,541
fior di latte.
9
00:01:13,208 --> 00:01:15,375
Sakra, všechny jenom zdržuju.
10
00:01:15,458 --> 00:01:17,583
Promiňte, ještě jinak.
11
00:01:17,666 --> 00:01:21,833
Dám si nějakou ovocnou bez mléka.
12
00:01:21,916 --> 00:01:22,791
Třeba
13
00:01:23,583 --> 00:01:24,416
citronovou.
14
00:01:27,083 --> 00:01:28,375
Jsem Sole Santorová.
15
00:01:28,458 --> 00:01:31,541
Odmala žiju
s generalizovanou úzkostnou poruchou.
16
00:01:31,625 --> 00:01:33,916
Že vám to nic neříká? Buďte rádi.
17
00:01:34,583 --> 00:01:36,416
Existují různé úrovně úzkosti.
18
00:01:36,500 --> 00:01:37,666
A kterou mám já?
19
00:01:37,750 --> 00:01:39,833
Nechci se chlubit, ale tu nejvyšší.
20
00:01:41,625 --> 00:01:44,041
Proč se na mě díval? To je jedno.
21
00:01:44,125 --> 00:01:47,958
Podle doktora Basileho to s ní
poslední dobou zvládám na jedničku.
22
00:01:48,458 --> 00:01:50,291
V jistém smyslu má pravdu.
23
00:01:51,000 --> 00:01:54,000
Už rok jsem neměla
záchvat paniky ani neberu prášky.
24
00:01:56,375 --> 00:01:57,250
Ale stejně
25
00:01:57,791 --> 00:01:59,000
mám pocit,
26
00:01:59,083 --> 00:02:01,583
že všichni kolem ví něco, co já ne.
27
00:02:09,250 --> 00:02:10,083
Zlatíčko!
28
00:02:10,916 --> 00:02:11,750
Ahoj.
29
00:02:12,333 --> 00:02:13,250
Ahoj, tati.
30
00:02:13,333 --> 00:02:15,250
- Zdravím vespolek.
- Ahoj, Sole.
31
00:02:15,333 --> 00:02:17,083
Víš, kdo sem přijel na dovču?
32
00:02:17,166 --> 00:02:19,500
Peppino. Bratránek mojí švagrové.
33
00:02:19,583 --> 00:02:21,791
Víš, jak to myslím? Je vysoký…
34
00:02:21,875 --> 00:02:24,125
a je to švihák. Jo.
35
00:02:24,208 --> 00:02:25,791
A brzo bude inženýr!
36
00:02:26,541 --> 00:02:27,708
No pane jo.
37
00:02:28,791 --> 00:02:30,000
Gianni.
38
00:02:30,083 --> 00:02:34,333
Myslí si, že když v 25 nemám přítele,
jsem stará panna.
39
00:02:34,416 --> 00:02:37,666
- Je na cestě. Objednáme aperitiv.
- Sole už musí jít.
40
00:02:37,750 --> 00:02:39,041
Jo, musím jít.
41
00:02:39,125 --> 00:02:41,083
- Kam?
- Má důležitou schůzku.
42
00:02:41,166 --> 00:02:42,583
- Tak zatím.
- Ahoj!
43
00:02:42,666 --> 00:02:43,833
- Měj se.
- Zatím.
44
00:02:45,000 --> 00:02:48,333
Gianni je jeden z důvodů,
proč to tady moc nemusím.
45
00:02:49,208 --> 00:02:51,166
Přitom je to tu celkem pěkné.
46
00:02:51,250 --> 00:02:52,125
Jenom…
47
00:02:53,708 --> 00:02:56,125
Kdybyste si mohla vybrat,
kam byste odjela?
48
00:02:58,208 --> 00:02:59,208
Doktor Basile.
49
00:02:59,833 --> 00:03:00,875
Je roztomilý, co?
50
00:03:00,958 --> 00:03:03,666
Pořád se mě ale snaží na něčem nachytat.
51
00:03:07,333 --> 00:03:08,500
Abych pravdu řekla…
52
00:03:12,541 --> 00:03:13,375
tak nevím.
53
00:03:15,833 --> 00:03:16,666
Prostě…
54
00:03:19,833 --> 00:03:21,833
S Emmou bylo všechno snazší.
55
00:03:24,125 --> 00:03:25,083
Žila tady.
56
00:03:26,333 --> 00:03:28,958
Myslela jsem, že vyrosteme společně
57
00:03:29,041 --> 00:03:30,416
a nic nás nerozdělí.
58
00:03:52,041 --> 00:03:53,750
Pak ale potkala Xaviera
59
00:03:53,833 --> 00:03:56,750
a odjela s ním
žít do Giverny poblíž Paříže.
60
00:04:00,208 --> 00:04:01,291
- Měj se.
- Ahoj.
61
00:04:03,750 --> 00:04:04,583
Ahoj.
62
00:04:09,416 --> 00:04:11,000
- Měj se.
- Měj se.
63
00:04:12,166 --> 00:04:14,125
Šťastnější jsem ji nikdy neviděla.
64
00:04:22,333 --> 00:04:24,166
Za 23 dní mi bude 25.
65
00:04:24,875 --> 00:04:27,583
Pro hodně lidí jsou to nejlepší léta.
Pro mě…
66
00:04:28,291 --> 00:04:29,375
Zapomeňte na to.
67
00:04:32,166 --> 00:04:33,083
Panebože!
68
00:04:43,041 --> 00:04:43,958
Mami!
69
00:04:45,166 --> 00:04:48,291
Ty jsi s tou sousedkou nemluvila!
A nelži mi!
70
00:04:49,500 --> 00:04:52,750
Ten její pes si tu vykračuje,
jako by mu to tu patřilo!
71
00:04:52,833 --> 00:04:54,833
Máme pro tebe překvapení!
72
00:04:54,916 --> 00:04:56,916
Je to tady jako v divočině!
73
00:05:05,750 --> 00:05:06,750
Massimo.
74
00:05:06,833 --> 00:05:07,833
Emmin bratr.
75
00:05:08,500 --> 00:05:09,625
Vidíš, kdo je tu?
76
00:05:10,250 --> 00:05:12,958
Odjel do Milána dělat architekta
a už tam zůstal.
77
00:05:13,041 --> 00:05:13,875
Sole.
78
00:05:18,083 --> 00:05:22,458
Za poslední dva roky jsem mu
několikrát volala. Nezvedl to ani jednou.
79
00:05:22,541 --> 00:05:24,208
Bývali jsme jako sourozenci.
80
00:05:28,083 --> 00:05:32,291
Ale vážně jenom jako, protože jsem
do něj odjakživa byla zamilovaná.
81
00:05:33,125 --> 00:05:34,458
Moc rád tě vidím.
82
00:05:36,500 --> 00:05:37,750
Proč se asi vrátil?
83
00:05:38,250 --> 00:05:39,125
Nesu kafe.
84
00:05:40,083 --> 00:05:41,125
Díky, Elide.
85
00:05:41,208 --> 00:05:42,916
Moc ráda tě tu vidím.
86
00:05:45,083 --> 00:05:46,583
Jak dlouho tu budeš?
87
00:05:47,291 --> 00:05:49,625
Ještě nevím, ale nějakou chvíli určitě.
88
00:05:49,708 --> 00:05:53,500
- Výborně. Přinesu ti džus.
- Já nechci džus, mami.
89
00:05:54,375 --> 00:05:56,000
A co ta tvoje přítelkyně?
90
00:05:56,083 --> 00:05:59,791
Tvoje máma mi ukazovala fotky.
Je to pěkná krasavice.
91
00:06:00,833 --> 00:06:02,291
Nechtějte vědět,
92
00:06:02,375 --> 00:06:06,125
kolik hodin jsem na sociálních sítích
strávila srovnáváním se
93
00:06:06,208 --> 00:06:08,000
s tou jeho Vittorií.
94
00:06:09,000 --> 00:06:10,083
Tady máš džus.
95
00:06:12,916 --> 00:06:15,041
Tak co? Přijede taky?
96
00:06:17,291 --> 00:06:19,625
Ne, protože jsme se rozešli.
97
00:06:20,875 --> 00:06:22,916
To jsem nevěděla, promiň.
98
00:06:23,583 --> 00:06:26,583
No, tak to můžeš přijít
na Soleiny narozeniny.
99
00:06:26,666 --> 00:06:27,583
No tak, mami.
100
00:06:27,666 --> 00:06:29,916
25. srpna? No jasně.
101
00:06:31,291 --> 00:06:35,208
A tyhle budou výjimečné. Bude jí totiž 25.
102
00:06:35,291 --> 00:06:37,833
- To se musí pořádně oslavit. Že jo?
- Ano.
103
00:06:38,750 --> 00:06:39,833
Vidíš to?
104
00:06:39,916 --> 00:06:43,208
Vůbec se nezměnila, je pořád stejná.
105
00:06:43,291 --> 00:06:45,583
Nic se jí nelíbí. Nevím, po kom to má.
106
00:06:45,666 --> 00:06:47,166
Jednou z ní zešílím.
107
00:06:51,291 --> 00:06:53,041
Moc rád jsem tě viděl.
108
00:06:53,125 --> 00:06:55,166
Já tebe taky.
109
00:06:57,500 --> 00:06:58,333
Takže?
110
00:06:59,041 --> 00:06:59,916
Co mi uniklo?
111
00:07:01,333 --> 00:07:02,333
Co se stalo?
112
00:07:02,416 --> 00:07:03,250
- Tady?
- Jo.
113
00:07:03,833 --> 00:07:04,916
Co by se mělo dít?
114
00:07:08,375 --> 00:07:09,208
A co ty?
115
00:07:10,500 --> 00:07:11,541
Co ta univerzita?
116
00:07:12,208 --> 00:07:15,041
Sekla jsem s ní. Hledám si práci.
117
00:07:19,625 --> 00:07:21,291
Takže tu na chvíli zůstaneš?
118
00:07:24,166 --> 00:07:26,416
Musím ti něco dát, Sole.
119
00:07:33,916 --> 00:07:35,291
PRO SOLE
120
00:07:36,166 --> 00:07:37,375
To je Emmin rukopis.
121
00:07:39,458 --> 00:07:40,500
Kde jsi to vzal?
122
00:07:41,625 --> 00:07:44,083
Doma v jejím pokoji.
123
00:07:50,875 --> 00:07:51,916
Měl bys jít.
124
00:07:54,333 --> 00:07:55,250
Počkej, Sole.
125
00:07:57,416 --> 00:07:58,291
Běž.
126
00:08:01,250 --> 00:08:02,083
Zatím.
127
00:08:20,625 --> 00:08:24,791
Třicet čtyři mínus pět se rovná…
128
00:08:24,875 --> 00:08:26,750
To nám poví… Santorová.
129
00:08:28,041 --> 00:08:28,875
Sole.
130
00:08:31,125 --> 00:08:31,958
Sole!
131
00:08:32,457 --> 00:08:33,291
Santorová?
132
00:08:34,500 --> 00:08:35,457
Pojď k tabuli.
133
00:08:53,083 --> 00:08:54,333
To jsem jenom já.
134
00:09:01,375 --> 00:09:02,625
Nemůžu dýchat.
135
00:09:31,916 --> 00:09:32,833
Je krásný.
136
00:09:49,083 --> 00:09:51,666
- Stalo se něco?
- Ne, nic.
137
00:09:55,125 --> 00:09:56,375
- Vážně?
- Jo.
138
00:09:58,791 --> 00:10:00,083
Můžeš odejít, prosím?
139
00:10:03,083 --> 00:10:05,000
Nezapomeň na tu Luciinu oslavu.
140
00:10:05,083 --> 00:10:05,916
Jasně.
141
00:10:56,750 --> 00:10:59,333
- No tak, měla jsem štěstí.
- Štěstí?
142
00:10:59,416 --> 00:11:01,833
Brali jenom jednoho doktoranda.
143
00:11:01,916 --> 00:11:04,333
A tebe si vybrali, protože jsi dobrá.
144
00:11:04,416 --> 00:11:06,083
Oslavenkyně Lucia.
145
00:11:06,166 --> 00:11:08,958
Dcera Betty, které to tady patří.
146
00:11:09,041 --> 00:11:10,708
Máminy nejlepší kámošky.
147
00:11:10,791 --> 00:11:13,208
Chtějí, abychom se taky přátelily.
148
00:11:13,291 --> 00:11:14,583
Smůla.
149
00:11:16,458 --> 00:11:18,000
Pojď sem!
150
00:11:18,083 --> 00:11:19,125
Všechno nejlepší.
151
00:11:19,625 --> 00:11:21,500
Díky, že jsi přišla.
152
00:11:21,583 --> 00:11:22,791
- Lucie!
- Za málo.
153
00:11:23,958 --> 00:11:27,500
Pojď sem! Díky, že jsi přišel!
154
00:11:27,583 --> 00:11:28,416
Sole!
155
00:11:29,125 --> 00:11:31,166
Sole! Ahoj.
156
00:11:31,916 --> 00:11:32,750
Ahoj.
157
00:11:34,625 --> 00:11:36,541
To je Miriam, Luciina ségra.
158
00:11:37,041 --> 00:11:39,541
Žije v Římě, vždycky to byla premiantka
159
00:11:39,625 --> 00:11:43,416
a jak vidíte,
je to taková italská Julia Roberts.
160
00:11:45,250 --> 00:11:47,833
Sole, rodinná přítelkyně.
161
00:11:47,916 --> 00:11:49,708
Tohle jsou Giulia a Marta.
162
00:11:49,791 --> 00:11:52,625
Kámošky z univerzity a moje spolubydly.
163
00:11:52,708 --> 00:11:54,750
Přijely k nám na návštěvu.
164
00:11:54,833 --> 00:11:55,916
- Čau.
- Ahoj.
165
00:11:56,416 --> 00:11:58,833
Příště bude narozky slavit ona!
166
00:11:59,500 --> 00:12:00,625
Ale prosím tě.
167
00:12:00,708 --> 00:12:03,666
No tak, jsou to výjimečný narozky!
Je to tradice!
168
00:12:03,750 --> 00:12:05,333
Tady tě máme, Sole.
169
00:12:05,833 --> 00:12:09,000
Vůbec tě nevídáme. Kdepak se schováváš?
170
00:12:09,083 --> 00:12:11,500
Co děláš? Studuješ? Pracuješ?
171
00:12:11,583 --> 00:12:13,375
Máš přítele?
172
00:12:17,791 --> 00:12:19,541
Zkouška! Slyšíte mě?
173
00:12:21,625 --> 00:12:23,083
Chtěla bych…
174
00:12:24,125 --> 00:12:26,916
Chtěla bych si připít na Luciinu počest.
175
00:12:27,000 --> 00:12:28,833
- Zlatíčko.
- Mami!
176
00:12:29,708 --> 00:12:30,541
Pojď sem.
177
00:12:31,541 --> 00:12:32,458
Děkuju.
178
00:12:33,541 --> 00:12:35,458
Díky, že jste přišli.
179
00:12:35,541 --> 00:12:38,333
Na tvoje 25. narozeniny a ten doktorát.
180
00:12:39,291 --> 00:12:41,583
- Všechno nejlepší.
- Dobrá práce.
181
00:12:42,250 --> 00:12:46,083
Chtěla jsem ti tu
přede všemi poděkovat za to,
182
00:12:47,541 --> 00:12:49,750
kolik radosti nám vnášíš do života
183
00:12:49,833 --> 00:12:51,208
svojí inteligencí,
184
00:12:52,208 --> 00:12:53,500
spolehlivostí
185
00:12:54,875 --> 00:12:56,125
a odvahou.
186
00:12:57,208 --> 00:13:00,208
Lucia zítra odjíždí do Londýna.
Další cíl pokořen!
187
00:13:01,041 --> 00:13:02,166
Hurá!
188
00:13:02,666 --> 00:13:03,750
Hurá!
189
00:13:07,125 --> 00:13:09,375
- Díky. Všem vám děkuju.
- Na zdraví!
190
00:13:12,166 --> 00:13:14,041
Tak jo, jdeme tancovat!
191
00:13:20,750 --> 00:13:22,291
- Massimo?
- Vyslechni mě.
192
00:13:22,375 --> 00:13:23,458
Jsi lhář.
193
00:13:23,541 --> 00:13:27,125
Byla jsem u toho,
když jsi s rodiči třídil Emminy věci.
194
00:13:27,208 --> 00:13:29,375
- Žádný dopis jste nenašli!
- Počkej.
195
00:13:29,458 --> 00:13:30,791
- Já vím.
- Je mi to jasný.
196
00:13:30,875 --> 00:13:31,958
- Ty…
- Počkej.
197
00:13:32,041 --> 00:13:34,291
Dala ho tobě a ty jsi na něj zapomněl.
198
00:13:34,375 --> 00:13:35,333
Máš pravdu, ale…
199
00:13:35,416 --> 00:13:38,041
Věděl jsi,
že jsme se pohádaly, než umřela?
200
00:13:38,125 --> 00:13:39,791
- Vysvětlím ti to.
- Styď se!
201
00:13:39,875 --> 00:13:40,916
No tak, Sole!
202
00:13:58,833 --> 00:13:59,666
„Drahá Sole.
203
00:14:01,125 --> 00:14:04,958
Hádání s tebou mě strašně ničí.
204
00:14:06,416 --> 00:14:07,750
Taky mi chybíš.
205
00:14:08,333 --> 00:14:10,708
Cítím se provinile, že jsem tě opustila.
206
00:14:11,833 --> 00:14:13,250
Chci s tebou zestárnout.
207
00:14:13,750 --> 00:14:15,708
Chci ale zestárnout i s Xavierem.
208
00:14:16,291 --> 00:14:17,541
Nevím, co mám dělat.
209
00:14:17,625 --> 00:14:21,541
Máš pravdu.
Ten dárek nebyl zrovna nejlepší nápad.
210
00:14:22,291 --> 00:14:26,083
Chtěla jsem ti tím říct,
že i když budu daleko,
211
00:14:26,750 --> 00:14:28,291
můžeš se na mě spolehnout.
212
00:14:36,250 --> 00:14:37,833
Děsí tě spousta věcí.
213
00:14:38,958 --> 00:14:39,791
Až moc.
214
00:14:40,708 --> 00:14:42,208
Něco mě ale napadlo.
215
00:14:43,541 --> 00:14:47,000
Řekni mi, čeho všeho se bojíš.
Sepiš mi to.
216
00:14:47,708 --> 00:14:48,750
Společně
217
00:14:49,875 --> 00:14:51,458
je možná nějak překonáme.“
218
00:15:41,041 --> 00:15:42,541
Bavíš se?
219
00:15:42,625 --> 00:15:44,375
Je to skvělá párty!
220
00:15:44,458 --> 00:15:46,083
No tak, tancuj!
221
00:16:23,583 --> 00:16:24,541
Jsi nějaký smutný.
222
00:16:32,708 --> 00:16:34,041
Už teď se mi líbí.
223
00:16:37,291 --> 00:16:38,541
Nešťastně zamilovaný?
224
00:16:42,291 --> 00:16:43,375
Jak se jmenuje?
225
00:16:45,625 --> 00:16:46,458
Leonardo.
226
00:16:51,583 --> 00:16:52,416
Poslyš…
227
00:16:53,916 --> 00:16:54,833
Danio.
228
00:16:54,916 --> 00:16:56,958
- Dario?
- Ne, Danio. S „n“.
229
00:16:57,041 --> 00:17:00,791
Můžeš mě odsud dostat?
Jestli mě takhle uvidí máma, tak…
230
00:17:00,875 --> 00:17:03,708
Počkej! Tady ne. Pojď.
231
00:17:04,540 --> 00:17:05,958
Danio! Ahoj!
232
00:17:06,040 --> 00:17:07,458
- Zdravím.
- Ahoj.
233
00:17:07,540 --> 00:17:08,625
- Čau!
- Ahoj.
234
00:17:08,708 --> 00:17:10,540
- Ahoj. Ale…
- Jak se máš?
235
00:17:11,040 --> 00:17:12,708
- Dobře.
- Vy se znáte?
236
00:17:12,790 --> 00:17:13,625
Co Leo?
237
00:17:14,125 --> 00:17:15,500
O tom ani nezačínej.
238
00:17:15,583 --> 00:17:16,750
Ty jsi opilá, Sole?
239
00:17:18,125 --> 00:17:19,708
O čem to mluvíš?
240
00:17:27,875 --> 00:17:28,708
Díky.
241
00:17:45,208 --> 00:17:46,708
Nevím, co…
242
00:17:47,500 --> 00:17:51,375
Celé roky jsem si nebyla
zaplavat v moři nebo…
243
00:17:52,041 --> 00:17:53,208
Já nevím.
244
00:17:53,708 --> 00:17:56,041
Ani na žádné vyjížďce lodí jsem nebyla.
245
00:17:57,666 --> 00:18:00,416
Podle mě jsem v Apulii jediná,
246
00:18:00,958 --> 00:18:02,416
kdo se bojí vody.
247
00:18:05,041 --> 00:18:08,000
Taky by mě nikdy ani nenapadlo
248
00:18:08,083 --> 00:18:11,000
nechat si propíchnout uši jako ty.
249
00:18:12,083 --> 00:18:16,458
Nebo si jenom tak zajít na pouť,
250
00:18:17,208 --> 00:18:21,458
projet se na kole
nebo naskočit do letadla a někam odletět…
251
00:18:22,666 --> 00:18:24,458
Nic z toho, co dělají ostatní.
252
00:18:26,250 --> 00:18:27,083
Víte…
253
00:18:27,666 --> 00:18:30,958
Už odmalička kreslím, ale…
254
00:18:32,208 --> 00:18:35,375
nikdy jsem svoje kresby nikomu neukázala.
255
00:18:37,791 --> 00:18:40,333
A chci si najít práci, ale…
256
00:18:41,583 --> 00:18:44,500
O chlapech ani nemluvím, protože…
257
00:18:44,583 --> 00:18:47,458
Jestli se pořád honíš
za Massimem Di Lorenzem…
258
00:18:58,250 --> 00:18:59,083
Ale ne.
259
00:19:00,708 --> 00:19:02,875
Kdyby mě takhle viděl, je po všem.
260
00:19:03,708 --> 00:19:04,708
Co mám dělat?
261
00:19:05,916 --> 00:19:10,666
„Jasně, mami. Už jdu.
Ne, nedělej si starosti. Opravdu.“
262
00:19:11,166 --> 00:19:13,083
Ta mi to dá sežrat.
263
00:19:13,166 --> 00:19:14,166
Dej to sem.
264
00:19:15,458 --> 00:19:16,291
Elide?
265
00:19:17,041 --> 00:19:18,125
Ahoj!
266
00:19:19,416 --> 00:19:21,375
Jo, zrovna si odskočila.
267
00:19:22,750 --> 00:19:25,958
Ne, klidně jeď domů. My ji pak odvezeme.
268
00:19:26,708 --> 00:19:29,875
Taky jsem vás obě ráda viděla. Měj se.
269
00:19:33,750 --> 00:19:34,583
Díky.
270
00:19:43,208 --> 00:19:45,000
„Překonat strach z moře.
271
00:19:45,833 --> 00:19:47,500
Nechat si propíchnout uši.
272
00:19:48,291 --> 00:19:50,708
Zajít si na pouť.
273
00:19:50,791 --> 00:19:53,333
Projet se na kole. Naskočit do letadla.
274
00:19:53,416 --> 00:19:56,958
Ukázat někomu svoje kresby.
Najít si práci.“
275
00:19:57,041 --> 00:19:58,583
Co je to za obrázek?
276
00:19:59,666 --> 00:20:00,666
Srdíčko.
277
00:20:02,208 --> 00:20:03,041
Láska.
278
00:20:03,541 --> 00:20:04,875
…bude slunečno.
279
00:20:04,958 --> 00:20:08,791
Předpovědí vás provede Michele Conella.
Azorská anticyklóna se…
280
00:20:09,375 --> 00:20:10,708
Čím bychom měly začít?
281
00:20:12,166 --> 00:20:14,291
Nic z toho nezvládnu.
282
00:20:15,125 --> 00:20:16,416
Jen se na mě podívej.
283
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
Nezdá se mi, že bys měla úzkosti.
284
00:20:22,083 --> 00:20:24,208
Chodíš ven, bavíš se.
285
00:20:25,375 --> 00:20:26,583
Chlastáš.
286
00:20:26,666 --> 00:20:28,375
Když máš úzkosti,
287
00:20:28,458 --> 00:20:32,125
nemusíš celý den
trávit stočená v klubíčku a brečet.
288
00:20:32,208 --> 00:20:33,416
Tak to nefunguje.
289
00:20:33,500 --> 00:20:35,000
Začala bych tím mořem.
290
00:20:35,541 --> 00:20:37,000
Zítra má být hezky.
291
00:20:42,875 --> 00:20:44,625
Proč se tak snažíš?
292
00:20:46,500 --> 00:20:48,166
Protože jsem Emmu měla ráda.
293
00:21:10,166 --> 00:21:14,416
MISS BARI
REGISTRACE
294
00:21:15,625 --> 00:21:17,833
Ty se na to fakt chceš přihlásit?
295
00:21:18,333 --> 00:21:20,083
Každý máme nějakou úchylku.
296
00:21:24,250 --> 00:21:27,250
Nechceš mě nejdřív odvézt domů, prosím tě?
297
00:21:29,333 --> 00:21:31,041
Kdy začneš s tím seznamem?
298
00:21:31,125 --> 00:21:33,583
Říkala jsem ti, že ty věci dělat nebudu.
299
00:21:33,666 --> 00:21:34,875
Tak se tu zatím měj.
300
00:21:36,083 --> 00:21:38,250
Stihnu se ještě přihlásit?
301
00:21:38,750 --> 00:21:39,583
Jen do toho.
302
00:21:41,625 --> 00:21:43,541
Jsme na seznamu. Můžeme dovnitř?
303
00:21:46,916 --> 00:21:47,791
Marco!
304
00:22:06,750 --> 00:22:07,666
Zlatíčko.
305
00:22:09,333 --> 00:22:11,375
Drahoušku. Spíš?
306
00:22:13,791 --> 00:22:15,250
Mám skvělé zprávy.
307
00:22:16,875 --> 00:22:19,583
Zlatíčko, Betta chce, abys u ní pracovala.
308
00:22:27,041 --> 00:22:28,416
Ty jsi včera pila?
309
00:22:28,958 --> 00:22:30,375
Ne… Počkej. Cože?
310
00:22:30,458 --> 00:22:32,625
Betta mě chce ve svojí restauraci?
311
00:22:32,708 --> 00:22:34,041
Jako číšnici.
312
00:22:34,125 --> 00:22:35,333
Máš práci.
313
00:22:35,416 --> 00:22:36,791
Není to skvělé?
314
00:22:36,875 --> 00:22:40,833
Proč se mi pořád musíš plést do života?
315
00:22:40,916 --> 00:22:42,875
Tvoje kamarádky mě jenom litujou!
316
00:22:42,958 --> 00:22:44,625
Najdu si práci sama.
317
00:22:44,708 --> 00:22:47,166
Já za nic nemůžu. Přísahám.
318
00:22:47,250 --> 00:22:49,583
- No jasně.
- Opravdu. Betta mi volala,
319
00:22:49,666 --> 00:22:51,000
že Marii přeskočilo
320
00:22:51,083 --> 00:22:54,750
a ukradla všechny peníze z kasy,
takže ji musela vyhodit.
321
00:22:54,833 --> 00:22:57,750
A ptala se, jestli jí nemůžeš pomoct.
322
00:22:57,833 --> 00:23:00,833
Co to děláš? Kam jdeš? Sole!
323
00:23:15,041 --> 00:23:17,958
Dobré ráno! Koukám, že jsi to přežila.
324
00:23:18,458 --> 00:23:19,750
Jak jsi mohla?
325
00:23:19,833 --> 00:23:21,041
O čem to mluvíš?
326
00:23:23,250 --> 00:23:25,625
Hledáš práci a mámině číšnici hvízdlo.
327
00:23:25,708 --> 00:23:28,875
Tak jsem řekla, že bych o někom věděla.
328
00:23:28,958 --> 00:23:32,250
O nic jsem se tě neprosila.
Já ty věci ze seznamu dělat nechci.
329
00:23:32,333 --> 00:23:35,791
Dobře, tak se sebou nic nedělej. Měj se.
330
00:23:35,875 --> 00:23:37,750
Všichni máme vlastní problémy.
331
00:24:02,250 --> 00:24:03,666
Co když se něco pokazí?
332
00:24:06,958 --> 00:24:08,500
Tak se to pokazí. No a co?
333
00:24:15,333 --> 00:24:17,333
Můžete mi dát povolení
334
00:24:17,416 --> 00:24:20,166
to někam zahodit a nikdy už to nezmiňovat?
335
00:24:21,375 --> 00:24:22,791
Nechtěla jste práci?
336
00:24:22,875 --> 00:24:24,000
A být jako ostatní?
337
00:24:26,375 --> 00:24:29,625
Nebude to jednoduché ani příjemné.
338
00:24:29,708 --> 00:24:31,791
Ať už se do toho pustíte, nebo ne.
339
00:24:32,333 --> 00:24:35,000
Jedna z těch možností
ale povede k vašemu růstu.
340
00:24:35,666 --> 00:24:37,583
Co když si vyberu tu druhou?
341
00:24:37,666 --> 00:24:38,500
O to líp.
342
00:24:39,083 --> 00:24:40,166
Dostanu víc peněz.
343
00:24:43,708 --> 00:24:44,833
A co Massimo?
344
00:24:47,458 --> 00:24:48,416
Co s ním?
345
00:24:54,125 --> 00:24:56,250
Příště se k němu vrátíme.
346
00:24:56,333 --> 00:24:57,458
To je škoda.
347
00:24:59,250 --> 00:25:02,916
RESTAURACE U BETTY
348
00:25:07,791 --> 00:25:08,666
Promiňte.
349
00:25:09,416 --> 00:25:10,291
Panebože.
350
00:25:16,958 --> 00:25:17,916
Dobrý den.
351
00:25:19,958 --> 00:25:21,375
Co si budete přát?
352
00:25:27,083 --> 00:25:28,666
Tímhle nikoho neoklameš.
353
00:25:29,958 --> 00:25:31,916
Naprosto jasně nejsi číšnice.
354
00:25:33,000 --> 00:25:34,083
Podvodnice.
355
00:25:35,250 --> 00:25:36,958
Je to těžší, než se zdá.
356
00:25:39,125 --> 00:25:39,958
Sole?
357
00:25:40,500 --> 00:25:41,541
Sole!
358
00:25:42,125 --> 00:25:43,041
Jsi připravená?
359
00:25:44,083 --> 00:25:47,625
Stůl šest. Ten anglický pár.
Usmívej se. Rozumíš?
360
00:25:48,166 --> 00:25:50,500
- Umíš trochu anglicky, ne?
- Jo.
361
00:25:50,583 --> 00:25:52,833
Wine. Aperitif. Dobře?
362
00:25:57,791 --> 00:25:59,291
- Dobré ráno.
- Zdravím.
363
00:25:59,375 --> 00:26:00,916
- Dobrý den.
- Zdravím.
364
00:26:03,000 --> 00:26:03,833
Ano.
365
00:26:06,125 --> 00:26:07,125
Vaše…
366
00:26:11,125 --> 00:26:12,708
- A vaše…
- Díky.
367
00:26:13,708 --> 00:26:15,125
- Děkujeme.
- Zatím.
368
00:26:15,625 --> 00:26:16,458
Mějte se.
369
00:26:19,708 --> 00:26:20,875
Zlatíčko.
370
00:26:22,166 --> 00:26:23,250
Co chceš, mami?
371
00:26:23,333 --> 00:26:25,875
Nemáš ten límec moc těsný? Rozepni si to.
372
00:26:25,958 --> 00:26:27,250
Ale no tak, mami!
373
00:26:27,333 --> 00:26:29,166
Proč jsi přišla?
374
00:26:29,250 --> 00:26:30,583
Byla jsem nakupovat.
375
00:26:30,666 --> 00:26:34,583
A říkala jsem si,
že určitě budeš ráda, když se stavím.
376
00:26:34,666 --> 00:26:37,333
Ne, nejsem. Vždyť vidíš, že pracuju.
377
00:26:37,416 --> 00:26:39,250
Potkala jsem Massimovy rodiče.
378
00:26:39,791 --> 00:26:42,708
Mají radost, že se vrátil.
Nemůžou tomu uvěřit.
379
00:26:42,791 --> 00:26:45,250
- Prosím tě, já pracuju.
- Každopádně…
380
00:26:45,333 --> 00:26:47,666
Pozvala jsem je na tvoje narozeniny.
381
00:26:48,458 --> 00:26:50,250
Ať už je oslavíš jakkoliv.
382
00:26:50,333 --> 00:26:52,666
A oni tebe pozvali na večeři.
383
00:26:52,750 --> 00:26:54,833
Proč? Proč mi to děláš?
384
00:26:54,916 --> 00:26:57,541
- Ty zítra něco máš?
- Do toho ti nic není.
385
00:26:57,625 --> 00:27:00,625
Tak jim zavolej.
Nemůžu ti dělat sekretářku.
386
00:27:00,708 --> 00:27:01,833
Hned jdu na to.
387
00:27:01,916 --> 00:27:03,750
A dala bych si kafe.
388
00:27:15,916 --> 00:27:18,000
Ne, Massima už znovu vidět nechci.
389
00:27:25,375 --> 00:27:26,958
Ahoj, Lio. Ahoj.
390
00:27:28,125 --> 00:27:30,208
Jo, dobře. Všechno je v pohodě.
391
00:27:31,625 --> 00:27:34,541
Jo, máma mi o tom říkala. Já jenom, že…
392
00:27:36,208 --> 00:27:38,708
Jasně, že dorazím!
393
00:27:38,791 --> 00:27:42,125
Jenom jsem se chtěla zeptat,
jestli mám něco přinést.
394
00:27:43,458 --> 00:27:44,375
Výborně.
395
00:27:45,125 --> 00:27:48,375
Jo, pozdravuj Massima a uvidíme se zítra.
396
00:27:49,083 --> 00:27:49,916
Ahoj.
397
00:27:51,750 --> 00:27:53,000
Proč jsem to udělala?
398
00:27:54,333 --> 00:27:57,375
Rovnou ti říkám,
že Massimo se k tobě nehodí.
399
00:27:57,458 --> 00:27:59,000
Ty si nedáš pokoj.
400
00:27:59,500 --> 00:28:00,583
Je mi ukradený.
401
00:28:01,083 --> 00:28:03,083
Měla jsem ho ráda jako malá.
402
00:28:03,166 --> 00:28:04,625
- A teď už ne?
- Ne.
403
00:28:06,000 --> 00:28:07,625
Takže jsi měla jiné vztahy?
404
00:28:09,750 --> 00:28:11,791
Už jsi s někým byla? Ty?
405
00:28:12,750 --> 00:28:13,583
Samozřejmě.
406
00:28:14,916 --> 00:28:19,541
Jednou jsem vrazila do doktora Basileho,
jestli se to počítá.
407
00:28:20,041 --> 00:28:21,416
Potřebuješ někoho nového.
408
00:28:21,500 --> 00:28:22,750
- Rozumíš?
- Ne.
409
00:28:23,250 --> 00:28:24,125
Novou oběť.
410
00:28:25,958 --> 00:28:28,000
- Zajdeme do klubu?
- Ne.
411
00:28:28,791 --> 00:28:32,583
Pár kámošů dneska pořádá párty.
412
00:28:33,583 --> 00:28:35,375
Proč bychom měly někam chodit?
413
00:28:35,458 --> 00:28:37,541
Vždyť je nám tu dobře.
414
00:28:39,750 --> 00:28:41,333
Tohle se ti bude líbit.
415
00:28:41,416 --> 00:28:44,500
Dělala jsem jim modelku.
Tak jsem potkala Dania.
416
00:28:44,583 --> 00:28:47,041
- Třeba jim pózují i chlapi.
- Doufejme!
417
00:28:48,458 --> 00:28:50,000
Měla jsem jít do klubu.
418
00:28:50,083 --> 00:28:51,625
- Pohni si, Sole!
- No tak!
419
00:28:54,708 --> 00:28:56,458
Tvar jsi vystihl dobře.
420
00:28:56,541 --> 00:28:57,375
Že jo?
421
00:29:04,000 --> 00:29:05,791
Dobře. Výborně.
422
00:29:05,875 --> 00:29:06,708
To je Danio.
423
00:29:10,250 --> 00:29:11,833
Poznáváš ji i střízlivou?
424
00:29:14,250 --> 00:29:15,666
Moc ti za minule děkuju.
425
00:29:16,583 --> 00:29:19,291
Jste tu kvůli tomu kreslení ze seznamu?
426
00:29:20,000 --> 00:29:23,416
Ten seznam je jenom snůška nesmyslů.
427
00:29:24,250 --> 00:29:25,500
To není pravda.
428
00:29:27,125 --> 00:29:28,125
Dámy.
429
00:29:29,916 --> 00:29:31,250
Přišly jste kreslit?
430
00:29:32,333 --> 00:29:33,625
Ona je tu umělkyně.
431
00:29:35,375 --> 00:29:36,208
Prosím.
432
00:29:37,250 --> 00:29:38,250
Vyberte si místo.
433
00:29:43,416 --> 00:29:44,250
Sole.
434
00:29:49,541 --> 00:29:50,666
A co ten Leo?
435
00:29:51,625 --> 00:29:54,833
Prý neví, jestli do toho jít,
a nezvedá mi mobil.
436
00:29:54,916 --> 00:29:56,333
Zapomeň na něj.
437
00:29:57,166 --> 00:30:01,041
- Chci si jenom promluvit.
- O čem, když se chová takhle?
438
00:30:01,125 --> 00:30:02,166
- Přesně.
- Vteřinku.
439
00:30:02,250 --> 00:30:03,333
To je absurdní.
440
00:30:03,875 --> 00:30:04,791
Posaď se, Sole.
441
00:30:09,666 --> 00:30:11,541
Ne, půjdu tamhle, protože…
442
00:30:13,083 --> 00:30:14,416
tady je moc lidí.
443
00:30:14,500 --> 00:30:15,333
Dobře.
444
00:30:44,541 --> 00:30:46,458
To je hnus!
445
00:30:46,541 --> 00:30:48,291
Jo, je to hrozný.
446
00:30:48,375 --> 00:30:51,291
- Co to má sakra být?
- Nedá se na to koukat.
447
00:30:51,375 --> 00:30:52,708
Mrkejte, jak se tváří!
448
00:30:52,791 --> 00:30:54,916
Co to má být za čmáranici?
449
00:30:55,000 --> 00:30:56,916
- Co to je?
- Naprostej hnus.
450
00:30:58,666 --> 00:31:00,250
To je hrozný.
451
00:31:00,750 --> 00:31:02,125
Fakt otřesný!
452
00:31:04,541 --> 00:31:06,250
Sole!
453
00:31:07,000 --> 00:31:08,000
Jsi v pohodě?
454
00:31:18,083 --> 00:31:19,458
Zatím mám tohle.
455
00:31:19,541 --> 00:31:22,000
7. NAJÍT SI PRÁCI
456
00:31:23,208 --> 00:31:24,041
Dobrá práce.
457
00:31:24,833 --> 00:31:26,250
To jste mi ještě neřekl.
458
00:31:29,750 --> 00:31:30,625
Víte co?
459
00:31:31,250 --> 00:31:34,500
Ještě před dvěma lety
byste ten seznam plnit nezvládla.
460
00:31:34,583 --> 00:31:35,833
Ne, ještě před rokem.
461
00:31:36,500 --> 00:31:39,208
Já to nechápu.
To mám snad Massimovi poděkovat?
462
00:31:41,250 --> 00:31:42,791
Chcete si o něm promluvit?
463
00:31:43,958 --> 00:31:45,166
Prospělo by vám to.
464
00:31:53,416 --> 00:31:54,791
Proč se tomu bráníte?
465
00:32:03,125 --> 00:32:05,041
Připomíná vám, že je Emma mrtvá?
466
00:32:35,291 --> 00:32:36,166
Ahoj.
467
00:32:37,041 --> 00:32:37,875
Ahoj.
468
00:32:39,625 --> 00:32:42,416
Jen abys věděla,
ta večeře nebyla můj nápad.
469
00:32:42,916 --> 00:32:44,166
Odejdu, jestli chceš.
470
00:32:45,625 --> 00:32:46,791
Nekoukej na mě tak.
471
00:32:54,083 --> 00:32:54,916
Tak jo.
472
00:32:56,666 --> 00:32:58,125
Ten dopis jsem nenašel.
473
00:32:58,958 --> 00:33:01,500
Dala mi ho před dvěma lety, než odjela.
474
00:33:02,458 --> 00:33:03,708
Chtěl jsem ti ho dát.
475
00:33:04,541 --> 00:33:05,375
Ale…
476
00:33:07,208 --> 00:33:08,083
po…
477
00:33:09,250 --> 00:33:11,750
Po té nehodě
jsem se ho nedokázal dotknout.
478
00:33:14,125 --> 00:33:15,000
Je mi to líto.
479
00:33:18,125 --> 00:33:18,958
Opravdu.
480
00:33:24,958 --> 00:33:25,875
Tak pojď dál.
481
00:33:30,333 --> 00:33:32,333
Čekají na tebe čtyři kila lasagní.
482
00:33:32,833 --> 00:33:33,666
Promiň.
483
00:34:13,708 --> 00:34:15,166
Počkej, vysvětli mi to.
484
00:34:15,666 --> 00:34:16,583
Je to…
485
00:34:17,416 --> 00:34:18,875
seznam věcí, co tě děsí?
486
00:34:21,458 --> 00:34:23,541
To mi ho budeš muset ukázat.
487
00:34:23,625 --> 00:34:24,875
Ani náhodou.
488
00:34:24,958 --> 00:34:26,041
Dobře.
489
00:34:32,166 --> 00:34:34,041
Kdy se vracíš do Milána?
490
00:34:36,875 --> 00:34:38,791
Nikomu to neříkej, ale…
491
00:34:39,666 --> 00:34:41,250
nechci se tam vracet.
492
00:34:43,291 --> 00:34:44,208
Jak to?
493
00:34:46,041 --> 00:34:47,041
Nevím.
494
00:34:49,416 --> 00:34:51,250
Vždycky jsem byl dost vrtkavý.
495
00:34:54,083 --> 00:34:55,500
Chyběla mi spousta věcí.
496
00:34:57,583 --> 00:34:58,416
A taky ty.
497
00:35:02,458 --> 00:35:04,000
Jsem rád, že jsi neodjela.
498
00:35:06,083 --> 00:35:06,916
Ne.
499
00:35:07,791 --> 00:35:10,583
Nakonec jsem tady zůstala.
500
00:35:11,541 --> 00:35:13,583
I kdybys odjela, nezměnila by ses.
501
00:35:15,083 --> 00:35:17,583
A i když jsi tu zůstala, jsi pořád stejná.
502
00:35:18,375 --> 00:35:19,208
No tak.
503
00:35:19,958 --> 00:35:21,083
Nudím i sám sebe.
504
00:35:21,833 --> 00:35:23,291
Podívej. Poznáváš ji?
505
00:36:21,291 --> 00:36:22,208
Tak příště?
506
00:37:05,583 --> 00:37:07,375
Jak dlouho mám ještě čekat?
507
00:37:07,458 --> 00:37:08,375
Na co?
508
00:37:09,541 --> 00:37:11,291
Povíš mi, jak to včera šlo?
509
00:37:11,791 --> 00:37:13,500
Radši bys mi mohla pomoct.
510
00:37:14,375 --> 00:37:17,375
Zapomeň. Já nejsem číšnice.
511
00:37:24,416 --> 00:37:27,333
Dobře, chápu. K ničemu nedošlo.
512
00:37:29,125 --> 00:37:31,458
Ještěže se ke mně Massimo vůbec nehodí.
513
00:37:36,708 --> 00:37:37,541
Proč?
514
00:37:39,541 --> 00:37:42,166
V jednu chvíli řekl, že jsem mu chyběla.
515
00:37:42,250 --> 00:37:43,208
A jak to řekl?
516
00:37:44,791 --> 00:37:48,458
Svěřil se mi,
že v Miláně není šťastný a mimo jiné
517
00:37:48,541 --> 00:37:49,958
se mu stýskalo i po mně.
518
00:37:51,875 --> 00:37:52,833
I po tobě, jo?
519
00:37:54,791 --> 00:37:55,666
Jak to myslíš?
520
00:37:57,416 --> 00:38:00,458
Že se mu nestýskalo jenom po tobě.
521
00:38:05,125 --> 00:38:07,875
A pak přišel okamžik, kdy…
522
00:38:10,375 --> 00:38:11,416
Políbil tě?
523
00:38:12,500 --> 00:38:13,333
Nenapínej.
524
00:38:15,333 --> 00:38:16,166
Ne.
525
00:38:19,916 --> 00:38:23,000
Jo. Ne, počkej.
Nemůžeš čekat, že… Neviděli jsme…
526
00:38:23,083 --> 00:38:26,083
Neviděli jsme se dva roky.
A pak ten dopis…
527
00:38:26,166 --> 00:38:29,583
- To by nešlo. Je to moc brzo.
- Moc brzo?
528
00:38:29,666 --> 00:38:32,083
Honíš se za ním celý život!
529
00:38:32,916 --> 00:38:35,500
- Kam jdeš?
- Na zkoušku chození po molu.
530
00:38:43,500 --> 00:38:44,583
Svoje kresby…
531
00:39:02,500 --> 00:39:04,541
No nic. Zkusila jsem to.
532
00:39:05,958 --> 00:39:08,375
Měla bych odejít, dokud mě nikdo neviděl.
533
00:39:09,791 --> 00:39:10,833
- Ahoj.
- Ahoj.
534
00:39:11,666 --> 00:39:12,500
Jdeš dovnitř?
535
00:39:13,250 --> 00:39:14,083
Ne.
536
00:39:14,958 --> 00:39:16,291
Vlastně jo.
537
00:39:16,791 --> 00:39:17,833
Ale ne.
538
00:39:19,250 --> 00:39:21,083
Určitě kreslíš skvěle.
539
00:39:29,083 --> 00:39:30,625
- Zdravím.
- Čau, Sole.
540
00:39:30,708 --> 00:39:32,375
- Ahoj.
- Ahoj.
541
00:39:42,708 --> 00:39:44,625
Dávejte pozor, jak sedíte.
542
00:39:49,375 --> 00:39:50,333
Výborně.
543
00:39:52,500 --> 00:39:53,500
Ano, tak.
544
00:39:54,583 --> 00:39:56,041
Narovnejte se.
545
00:39:58,875 --> 00:40:00,583
Ano, přesně tak.
546
00:40:19,791 --> 00:40:20,625
Zapomeň na to.
547
00:40:21,875 --> 00:40:24,041
Ale díky, jsi strašně milý.
548
00:40:24,125 --> 00:40:26,541
Bez tebe bych tam vůbec nevešla.
549
00:40:27,208 --> 00:40:29,291
Taky se mi tam moc nechce.
550
00:40:29,375 --> 00:40:30,208
Proč?
551
00:40:30,750 --> 00:40:32,958
Vždycky jsem sem chodil s Leonardem.
552
00:40:34,208 --> 00:40:35,083
Tak jo.
553
00:40:35,958 --> 00:40:38,458
Uvidíme se v úterý.
Počkám na tebe vevnitř.
554
00:40:39,291 --> 00:40:40,625
Ne, počkám tady venku.
555
00:40:41,333 --> 00:40:42,166
Díky.
556
00:40:43,166 --> 00:40:44,208
- Ahoj.
- Ahoj.
557
00:40:48,041 --> 00:40:48,875
Sole?
558
00:40:49,833 --> 00:40:50,666
No?
559
00:40:57,291 --> 00:40:58,166
Poslyš…
560
00:41:01,166 --> 00:41:02,208
Nemáš hlad?
561
00:41:22,458 --> 00:41:24,250
Pak jsem byl rok ve Španělsku.
562
00:41:24,333 --> 00:41:27,875
V Berlíně, Portugalsku
a Reggiu Calabria, kde se narodila máma.
563
00:41:27,958 --> 00:41:29,583
Pak jsem se vrátil do Moly.
564
00:41:30,208 --> 00:41:31,708
Občas se sbalím a odjedu.
565
00:41:34,000 --> 00:41:35,958
A co tam tak děláš?
566
00:41:36,541 --> 00:41:38,833
Cokoliv, třeba menší brigády.
567
00:41:38,916 --> 00:41:41,000
Filozofie nemá povinnou docházku.
568
00:41:43,000 --> 00:41:44,791
A co ty? Studuješ?
569
00:41:45,708 --> 00:41:47,666
Studovala jsem.
570
00:41:47,750 --> 00:41:50,125
Dostala jsem se na La Sapienzu v Římě.
571
00:41:51,000 --> 00:41:52,000
Akorát jsem…
572
00:41:53,416 --> 00:41:54,625
nikdy nenastoupila.
573
00:41:56,000 --> 00:41:56,833
Jak to?
574
00:41:58,291 --> 00:42:00,000
- Díky. Je to všechno?
- Ano.
575
00:42:01,625 --> 00:42:02,708
Děkuju.
576
00:42:02,791 --> 00:42:04,541
Fakt k tomu nic nechceš?
577
00:42:04,625 --> 00:42:05,458
Ne.
578
00:42:05,541 --> 00:42:07,708
Já jen, že když něco nesním teď…
579
00:42:12,125 --> 00:42:14,250
- Co ten tvůj seznam?
- Já nevím.
580
00:42:16,000 --> 00:42:17,833
Co ten chlápek, co se ti líbí?
581
00:42:21,583 --> 00:42:23,791
Vůbec Miriam neposlouchej.
582
00:42:23,875 --> 00:42:25,958
Plácá samé nesmysly.
583
00:42:26,041 --> 00:42:29,791
Já jenom, že jsi vypadala
dost nervózně, když ho zmínila.
584
00:42:29,875 --> 00:42:32,750
Ne, nebyla jsem nervózní.
585
00:42:33,625 --> 00:42:34,916
Trochu jsem se opila.
586
00:42:35,875 --> 00:42:36,750
Jsem…
587
00:42:38,083 --> 00:42:41,708
Jsem do něj zamilovaná už odmala.
588
00:42:42,208 --> 00:42:43,750
Je to moje první láska.
589
00:42:45,250 --> 00:42:46,083
Chápu.
590
00:42:48,083 --> 00:42:52,041
Ale dost o lásce.
Nechci, abys myslel na Leonarda.
591
00:42:52,125 --> 00:42:54,958
Ne, teď se mi vybavila moje první láska.
592
00:42:55,458 --> 00:42:56,708
Kamarádka ze střední.
593
00:43:00,916 --> 00:43:05,166
A pak ti došlo, že jsi na kluky?
594
00:43:05,875 --> 00:43:08,583
Ne, že mám rád i holky.
595
00:43:10,708 --> 00:43:12,250
Zapomněl mi dát krokety.
596
00:43:17,250 --> 00:43:18,166
Koukej na něj.
597
00:43:23,875 --> 00:43:25,625
Je mi špatně, jen to vidím.
598
00:43:26,208 --> 00:43:28,416
- Nemůžu to sledovat.
- Co se děje?
599
00:43:33,708 --> 00:43:34,541
Sole!
600
00:43:35,833 --> 00:43:36,833
Vrať se!
601
00:43:37,333 --> 00:43:38,625
Sakra, moje focaccia.
602
00:43:39,125 --> 00:43:40,208
- Skákej!
- Sole!
603
00:43:41,583 --> 00:43:42,750
Ne, nech…
604
00:43:42,833 --> 00:43:43,791
Sole.
605
00:43:43,875 --> 00:43:45,500
No tak! Sole!
606
00:43:46,416 --> 00:43:49,041
Vidíš? Skočil a my ho ani neviděli!
607
00:43:50,541 --> 00:43:53,875
Musíš oddělit žloutek od bílku.
Pak přidáš cukr.
608
00:43:53,958 --> 00:43:58,416
Pak to našleháš.
Když to uděláš takhle, budou nadýchanější.
609
00:43:58,500 --> 00:44:00,416
Zdravíčko, Sole!
610
00:44:00,500 --> 00:44:02,375
Víš, kam mám namířeno?
611
00:44:03,083 --> 00:44:04,000
K Peppinovi.
612
00:44:04,083 --> 00:44:07,208
Gianni. Tohle je Danio.
613
00:44:08,250 --> 00:44:09,541
Můj přítel.
614
00:44:14,291 --> 00:44:15,791
Danio, těší mě.
615
00:44:15,875 --> 00:44:17,333
Nápodobně.
616
00:44:17,416 --> 00:44:19,416
Co tak najednou?
617
00:44:20,125 --> 00:44:21,458
Láska na první pohled.
618
00:44:27,083 --> 00:44:28,333
Však to znáš.
619
00:44:28,416 --> 00:44:31,541
Když do 20 nemáš tři děti,
prostě ti nedají pokoj.
620
00:44:31,625 --> 00:44:32,791
To mi povídej.
621
00:44:38,375 --> 00:44:41,000
Bydlím tady poblíž.
622
00:44:42,375 --> 00:44:44,625
- Doprovodím tě.
- Ne, to už zvládnu.
623
00:44:44,708 --> 00:44:46,333
Díky, že jsi šel se mnou.
624
00:44:48,041 --> 00:44:48,875
Dobře.
625
00:44:49,875 --> 00:44:51,541
- Tak dobrou.
- Dobrou noc.
626
00:45:05,166 --> 00:45:06,041
Ahoj.
627
00:45:06,125 --> 00:45:07,833
- Ahoj.
- Sole, Vittoria.
628
00:45:08,416 --> 00:45:09,958
- Vittorie, Sole.
- Ahoj.
629
00:45:10,583 --> 00:45:11,583
Těší mě.
630
00:45:11,666 --> 00:45:14,666
Konečně se poznáváme.
Tolik mi toho o tobě vyprávěl.
631
00:45:15,500 --> 00:45:17,291
Máš štěstí, že bydlíš tady.
632
00:45:17,375 --> 00:45:19,541
Je to tu nádherné.
633
00:45:20,541 --> 00:45:23,166
Musím jít, máma na mě čeká.
634
00:45:24,250 --> 00:45:25,083
Promiňte.
635
00:45:25,583 --> 00:45:26,791
- Ahoj.
- Ahoj.
636
00:45:47,166 --> 00:45:48,750
Je to fakt hajzl.
637
00:45:48,833 --> 00:45:51,166
Měl ti říct, že jsou zase spolu.
638
00:45:51,250 --> 00:45:53,208
Řekl by jí to za dva roky.
639
00:45:53,291 --> 00:45:58,125
Mohly bychom si najmout úkladnýho vraha.
To ho naučí se chovat.
640
00:45:58,208 --> 00:45:59,041
Můžu?
641
00:46:00,375 --> 00:46:01,875
- Ty jo.
- Vypadáš skvěle!
642
00:46:01,958 --> 00:46:04,166
- Nádhera.
- Letos to máš v kapse.
643
00:46:05,208 --> 00:46:06,041
Krásný.
644
00:46:07,458 --> 00:46:10,541
To je teda nadšení.
Ty ještě pořád depčíš, Sole?
645
00:46:12,208 --> 00:46:13,666
No tak, pojď se mnou.
646
00:46:13,750 --> 00:46:15,375
Dělej, pohyb.
647
00:46:15,458 --> 00:46:16,375
Šup šup!
648
00:46:20,250 --> 00:46:21,083
Voilà!
649
00:46:23,333 --> 00:46:26,041
Tohle vůbec není můj styl.
650
00:46:26,125 --> 00:46:27,208
- Cože?
- Proč ne?
651
00:46:27,291 --> 00:46:29,625
Neboj, míň sexy bys vypadala jen v pyžamu.
652
00:46:29,708 --> 00:46:31,500
- Přesně tak!
- Copak?
653
00:46:32,000 --> 00:46:33,666
Rozpustíme ti vlasy.
654
00:46:33,750 --> 00:46:35,625
- Podíváme se na to.
- Nádhera.
655
00:46:35,708 --> 00:46:37,875
- Vypadáš fakt skvěle!
- Jo.
656
00:46:38,541 --> 00:46:40,833
Ještě sexy pohled. Zamžourej.
657
00:46:40,916 --> 00:46:42,666
- Na tom zapracujeme.
- Jo.
658
00:46:42,750 --> 00:46:43,666
Nádhera!
659
00:46:44,625 --> 00:46:45,750
Já to nechápu.
660
00:46:47,041 --> 00:46:48,750
Co po mně chce, když je s ní?
661
00:46:50,416 --> 00:46:52,375
Zeptejme se, co chcete vy od něj.
662
00:46:53,708 --> 00:46:55,083
Řekla jste mu to někdy?
663
00:46:57,291 --> 00:47:00,541
Člověk nemůže
vycházet jenom z domněnek a hypotéz.
664
00:47:01,083 --> 00:47:06,041
„Možná mě chce.
Ale má Vittorii, takže možná…“
665
00:47:06,125 --> 00:47:07,000
To nejde.
666
00:47:08,583 --> 00:47:11,791
Lidé si neumí číst myšlenky, Sole.
667
00:47:11,875 --> 00:47:13,041
Musíte je vyjádřit.
668
00:47:14,500 --> 00:47:17,791
Je jenom na vás,
abyste je ostatním sdělila.
669
00:47:19,083 --> 00:47:20,000
Tak to zkuste.
670
00:48:10,875 --> 00:48:11,791
Massimo!
671
00:48:13,166 --> 00:48:14,041
Sole?
672
00:48:17,166 --> 00:48:18,041
Jsi v pohodě?
673
00:48:19,083 --> 00:48:19,916
Jo.
674
00:48:22,625 --> 00:48:23,458
Sluší ti to.
675
00:48:25,916 --> 00:48:28,250
Nejedeš náhodou
676
00:48:29,625 --> 00:48:30,541
tamtudy?
677
00:48:33,208 --> 00:48:34,041
Jedu.
678
00:48:42,375 --> 00:48:45,333
Jestli chceš někam hodit, svezu tě.
679
00:48:48,291 --> 00:48:49,750
Stačí pořád rovně.
680
00:48:51,625 --> 00:48:53,375
Potřebuju koupit mozzarellu.
681
00:48:55,000 --> 00:48:59,291
Je to trošku dál, ale…
dělají tam výbornou, víš?
682
00:49:04,125 --> 00:49:05,125
Ale…
683
00:49:07,916 --> 00:49:08,916
Co tvoje holka?
684
00:49:11,333 --> 00:49:12,166
Odjela.
685
00:49:13,250 --> 00:49:16,791
Neříkal jsi náhodou, že jste se rozešli?
686
00:49:17,583 --> 00:49:20,291
Jo, technicky vzato
se rozešla ona se mnou.
687
00:49:22,000 --> 00:49:24,291
Včera ale zničehonic přijela.
688
00:49:24,791 --> 00:49:27,208
Chcete se k sobě vrátit?
689
00:49:28,041 --> 00:49:28,875
Chce to ona?
690
00:49:30,208 --> 00:49:32,375
Jo, ale nevím, jestli to chci i já.
691
00:49:34,208 --> 00:49:36,166
Co ten kluk ze včerejška…
692
00:49:36,791 --> 00:49:38,458
- Co tě doprovázel?
- Jaký?
693
00:49:40,041 --> 00:49:41,791
Je to tvůj přítel?
694
00:49:41,875 --> 00:49:43,125
Ne! Je to…
695
00:49:43,208 --> 00:49:46,291
můj kamarád. Jenom kámoš. A taky…
696
00:49:46,375 --> 00:49:48,000
Taky má přítele.
697
00:49:48,083 --> 00:49:49,041
Aha.
698
00:49:53,708 --> 00:49:56,708
SÝRÁRNA LORUSSO
699
00:50:02,583 --> 00:50:04,458
Počkám tu a pak tě hodím domů.
700
00:50:04,541 --> 00:50:06,791
Ne, můžeš jet. O mě se neboj.
701
00:50:42,375 --> 00:50:43,208
Ahoj.
702
00:50:43,708 --> 00:50:44,958
- Zlatíčko.
- Ahoj.
703
00:50:48,166 --> 00:50:49,458
Víc toho nemáme?
704
00:50:49,541 --> 00:50:51,541
Je už dost pozdě.
705
00:50:51,625 --> 00:50:52,708
Jasně.
706
00:50:56,000 --> 00:50:57,333
Kde jsi byla?
707
00:50:57,833 --> 00:50:58,666
V okolí.
708
00:51:03,333 --> 00:51:05,208
Můžu se zeptat, s kým jsi byla?
709
00:51:06,625 --> 00:51:08,041
Proč tě to zajímá?
710
00:51:08,625 --> 00:51:10,208
Jsi pořád taková nervózní.
711
00:51:10,291 --> 00:51:12,125
No a co, že jsem nervózní?
712
00:51:12,208 --> 00:51:13,375
A ty nic neřekneš.
713
00:51:13,458 --> 00:51:14,666
A co bych měl říkat?
714
00:51:14,750 --> 00:51:16,958
Už tě vůbec nevídáme, zlatíčko.
715
00:51:17,041 --> 00:51:20,666
Mohla jsi alespoň zavolat,
že přijdeš pozdě.
716
00:51:20,750 --> 00:51:22,625
Stěžovala sis, že nechodím ven,
717
00:51:22,708 --> 00:51:24,708
a teď si stěžuješ, že chodím.
718
00:51:24,791 --> 00:51:26,000
Co to do tebe vjelo?
719
00:51:26,500 --> 00:51:28,291
- Ty jsi pila?
- Sněz něco.
720
00:51:28,375 --> 00:51:30,041
Ne, přešla mě z vás chuť!
721
00:51:41,625 --> 00:51:43,208
Co když se něco pokazí?
722
00:51:43,708 --> 00:51:45,375
Tak se to pokazí. No a co?
723
00:51:45,458 --> 00:51:49,666
Nedívej se dolů.
Musíš jet rovně. Dívej se před sebe.
724
00:51:49,750 --> 00:51:51,458
- Z cesty!
- Ustupte!
725
00:51:51,541 --> 00:51:53,458
Jeď! Hezky rovně!
726
00:51:53,541 --> 00:51:54,833
Jeď! Super!
727
00:51:54,916 --> 00:51:55,750
Pomoc!
728
00:51:57,333 --> 00:51:58,166
Výborně!
729
00:52:01,375 --> 00:52:02,208
Výborně!
730
00:52:05,666 --> 00:52:08,125
Je to jenom malá dírka. No tak!
731
00:52:26,625 --> 00:52:27,625
Jak se cítíš?
732
00:52:27,708 --> 00:52:28,541
Naživu.
733
00:52:33,291 --> 00:52:35,041
Můžete mi přidat, prosím?
734
00:52:41,750 --> 00:52:45,666
Úplně vidím, jak by se tvářila máma,
kdyby mě teď viděla.
735
00:52:46,458 --> 00:52:48,916
- Jak se jmenoval ten inženýr?
- Peppino.
736
00:52:49,000 --> 00:52:51,958
- Našeho syna pojmenujeme Peppino!
- Ideální jméno.
737
00:52:52,041 --> 00:52:54,833
A jakou by máma s Giannim měli radost.
738
00:52:58,500 --> 00:52:59,416
Sole!
739
00:53:01,166 --> 00:53:02,000
Sole!
740
00:53:02,083 --> 00:53:07,625
Co kdybychom si
na ty tvoje narozky někam zajeli?
741
00:53:07,708 --> 00:53:08,625
Do Barcelony!
742
00:53:09,125 --> 00:53:10,458
Na Ibizu!
743
00:53:10,541 --> 00:53:12,500
Ne, někam blíž!
744
00:53:12,583 --> 00:53:13,666
Na Sicílii!
745
00:53:13,750 --> 00:53:15,375
Ne! Do Paříže!
746
00:53:15,958 --> 00:53:18,291
Oslavíme tvoje narozky v Paříži!
747
00:53:19,708 --> 00:53:20,916
Dárek k narozeninám.
748
00:53:22,416 --> 00:53:23,666
- Nějak brzo.
- Jo.
749
00:53:23,750 --> 00:53:28,458
Není to narozeninový dárek,
ale dárek k narozeninám. Otevři ho.
750
00:53:35,791 --> 00:53:37,583
Oslavíme je spolu v Paříži.
751
00:53:40,750 --> 00:53:41,875
To má být vtip?
752
00:53:42,375 --> 00:53:43,208
Proč?
753
00:53:44,250 --> 00:53:47,166
Emmo, to jsem já, Sole.
Tvoje kámoška. Pamatuješ?
754
00:53:47,250 --> 00:53:50,291
Ta s tou úzkostí, co nemůže lítat.
755
00:53:50,375 --> 00:53:53,833
Já vím, ale je ti 23. Musíme někde začít.
756
00:53:53,916 --> 00:53:54,833
Takže…
757
00:53:54,916 --> 00:53:57,833
Takže začneme dvouapůlhodinovým letem.
758
00:53:57,916 --> 00:54:00,250
To není tak dlouho, určitě to zvládneš.
759
00:54:02,041 --> 00:54:03,125
Tebe něco posedlo?
760
00:54:03,208 --> 00:54:05,458
I doktor říká, že bys měla něco dělat.
761
00:54:05,541 --> 00:54:08,791
Počkej, Emmo.
Slíbila jsi, že se mnou pojedeš do Říma.
762
00:54:08,875 --> 00:54:13,333
Pak ses rozhodla začít žít
a přestěhovala se s Xavierem do Paříže.
763
00:54:13,416 --> 00:54:16,541
Jasně, je to tvůj život,
ale nejde mi to do hlavy.
764
00:54:17,166 --> 00:54:19,666
Teď je to moje vina,
když nechci do Paříže?
765
00:54:19,750 --> 00:54:20,708
To jsem neřekla.
766
00:54:20,791 --> 00:54:22,166
Ale myslíš si to.
767
00:54:22,250 --> 00:54:26,291
Dobře víš, že nemůžu jen tak zatnout zuby
a překonat to.
768
00:54:26,375 --> 00:54:28,041
Neříkám, že to bude lehké.
769
00:54:28,875 --> 00:54:31,958
Kdybych ale nepřiletěla,
už bychom se nikdy neviděly.
770
00:54:32,916 --> 00:54:33,750
A ty to víš.
771
00:54:49,583 --> 00:54:51,833
Nechala jsi mě v téhle díře samotnou!
772
00:54:51,916 --> 00:54:55,041
Odjela sis a prostě jsi mě tu nechala!
773
00:54:55,125 --> 00:54:57,625
Nejsem tvoje chůva, ale nejlepší kámoška!
774
00:54:57,708 --> 00:54:59,625
Nemůžu za to, že jsi tu zůstala!
775
00:55:05,875 --> 00:55:06,708
Tumáš.
776
00:55:07,208 --> 00:55:10,083
Zůstaň si v Paříži s Xavierem.
Už tě nechci vidět.
777
00:55:10,583 --> 00:55:12,333
Vidíš? Pořád jenom utíkáš.
778
00:55:12,416 --> 00:55:13,833
A pak si budeš stěžovat.
779
00:55:13,916 --> 00:55:15,666
Měla bys se sebou něco dělat!
780
00:55:17,416 --> 00:55:18,250
Děje se něco?
781
00:55:21,125 --> 00:55:22,791
Promiň, asi už půjdu.
782
00:55:26,166 --> 00:55:28,333
- Promiňte, už půjdu domů.
- Cože?
783
00:56:09,583 --> 00:56:12,416
5. NASKOČIT DO LETADLA A LETĚT ZA XAVIEREM
784
00:56:21,375 --> 00:56:24,250
ZKUSÍME TO ZÍTRA ZNOVU?
785
00:57:36,000 --> 00:57:37,666
- Pojď a nemysli na to.
- Ne.
786
00:57:37,750 --> 00:57:38,958
- No tak.
- Ne!
787
00:57:39,041 --> 00:57:40,916
Nebývala jsi skvělá plavkyně?
788
00:57:41,000 --> 00:57:41,958
- Ne.
- No tak.
789
00:57:42,500 --> 00:57:43,500
- Pojď.
- Nemůžu.
790
00:57:43,583 --> 00:57:45,250
- Pomůžu ti. Tři…
- Ne!
791
00:57:45,333 --> 00:57:47,458
- Skočím sama!
- Tak hop.
792
00:57:49,458 --> 00:57:50,458
Pojď.
793
00:57:51,833 --> 00:57:53,458
Tak jo! Tři.
794
00:57:54,208 --> 00:57:55,041
Dva.
795
00:57:55,541 --> 00:57:56,375
Jedna.
796
00:58:03,291 --> 00:58:04,125
Jak se cítíš?
797
00:58:05,625 --> 00:58:06,791
- Dobře.
- Vidíš?
798
00:58:39,250 --> 00:58:40,083
Tak co?
799
00:58:41,125 --> 00:58:42,666
Co máš na tom seznamu dál?
800
00:58:43,500 --> 00:58:45,041
To je tajemství.
801
00:58:50,666 --> 00:58:51,500
To jako fakt?
802
00:58:55,208 --> 00:58:56,416
Dobře, řeknu ti to.
803
00:58:57,750 --> 00:58:58,583
Takže…
804
00:59:00,041 --> 00:59:02,625
chci oslavit narozeniny v Paříži.
805
00:59:05,208 --> 00:59:06,041
V Paříži?
806
00:59:06,708 --> 00:59:07,541
Jo.
807
00:59:09,541 --> 00:59:13,166
Pamatuješ, jak mě tam Emma pozvala,
ale já nikdy neodletěla?
808
00:59:14,125 --> 00:59:17,000
Zítra prostě nasednu do letadla a odletím.
809
00:59:17,083 --> 00:59:19,250
Už jsem domluvená s Xavierem.
810
00:59:26,041 --> 00:59:27,708
- Vědí to tvoji rodiče?
- Ne.
811
00:59:28,916 --> 00:59:30,875
Zavolám jim, až tam budu.
812
00:59:36,291 --> 00:59:39,666
Je mi 25, tak snad můžu narozky oslavit,
jak chci, ne?
813
00:59:39,750 --> 00:59:40,625
Jasně.
814
00:59:41,708 --> 00:59:43,666
A ty je chceš oslavit s Xavierem?
815
00:59:45,375 --> 00:59:46,208
Jo.
816
00:59:49,625 --> 00:59:51,750
Tak jo. Co ti na to mám říct?
817
00:59:52,666 --> 00:59:54,166
Odleť si k němu a bav se.
818
00:59:55,541 --> 00:59:57,583
Ty jsi na něj naštvaný?
819
01:00:01,250 --> 01:00:04,458
Nebyla to jeho vina. Mohl za to ten druhý,
820
01:00:05,000 --> 01:00:08,000
co je naboural.
Nemůžeš z toho vinit Xaviera.
821
01:00:11,041 --> 01:00:12,666
Já vím, že máš pravdu, ale…
822
01:00:20,666 --> 01:00:21,583
Promiň.
823
01:00:41,500 --> 01:00:42,333
Sole.
824
01:00:54,208 --> 01:00:55,083
Počkej, So…
825
01:02:18,541 --> 01:02:20,250
Všechno v pořádku, slečno?
826
01:02:21,625 --> 01:02:24,000
- Ano, díky.
- Mějte se.
827
01:02:24,083 --> 01:02:24,916
Děkuju.
828
01:03:04,750 --> 01:03:06,708
- Slečno?
- Promiňte.
829
01:03:08,791 --> 01:03:09,875
Promiňte.
830
01:03:38,541 --> 01:03:40,083
Proč jste nechtěla přijít?
831
01:03:45,125 --> 01:03:46,500
Vím, co si myslíte.
832
01:03:53,041 --> 01:03:54,875
Není to krok zpátky.
833
01:03:54,958 --> 01:03:57,791
Nevymazalo to všechny vaše pokroky.
834
01:03:59,500 --> 01:04:00,750
Už mi ale bylo líp.
835
01:04:02,125 --> 01:04:04,166
Záchvat paniky jsem neměla už rok.
836
01:04:06,291 --> 01:04:08,875
Léčebný proces není lineární.
837
01:04:10,541 --> 01:04:13,625
Nemůžu vám zaručit,
že odteď bude všechno v pořádku.
838
01:04:13,708 --> 01:04:17,500
Jsem si ale jistý,
že ať se stane cokoliv, zvládnete to.
839
01:04:32,041 --> 01:04:34,541
Vím, že slavíš výjimečné narozeniny,
840
01:04:35,875 --> 01:04:39,625
ale za záchvat paniky
to nestojí, nemyslíš?
841
01:04:42,583 --> 01:04:43,583
Díky.
842
01:04:54,541 --> 01:04:55,708
Všichni se bojíme.
843
01:04:59,833 --> 01:05:00,750
Emma se nebála.
844
01:05:06,375 --> 01:05:07,208
Sole.
845
01:05:09,500 --> 01:05:11,250
Emma se bála kdečeho.
846
01:05:15,750 --> 01:05:17,250
Měla strach ze samoty.
847
01:05:19,166 --> 01:05:20,958
Bála se, že nenajde práci.
848
01:05:21,041 --> 01:05:22,458
A když ji našla,
849
01:05:22,541 --> 01:05:24,250
bála se, že ji vyhodí.
850
01:05:26,416 --> 01:05:27,875
A bála se, že tě ztratí.
851
01:05:29,500 --> 01:05:30,708
Že na ni zapomeneš.
852
01:05:32,416 --> 01:05:33,625
To mi nikdy neřekla.
853
01:05:34,916 --> 01:05:37,416
Protože se bála,
že by sis dělala starosti.
854
01:05:45,250 --> 01:05:46,250
Všechno nejlepší.
855
01:05:54,625 --> 01:05:55,500
Díky.
856
01:05:57,416 --> 01:05:59,666
Chtěl jsem jen vědět, jak se máš, a…
857
01:05:59,750 --> 01:06:01,666
V pohodě. Děkuju.
858
01:06:04,041 --> 01:06:07,708
Chápu, že teď chceš být sama.
859
01:06:08,458 --> 01:06:11,000
Že se nechceš s nikým bavit, takže…
860
01:06:26,250 --> 01:06:27,083
Ahoj, Massimo.
861
01:06:37,291 --> 01:06:38,125
Ahoj.
862
01:06:43,458 --> 01:06:49,125
Hodně štěstí, zdraví.
863
01:06:49,208 --> 01:06:54,500
Hodně štěstí, zdraví.
864
01:06:54,583 --> 01:07:00,041
Hodně štěstí, milá Sole.
865
01:07:00,541 --> 01:07:06,166
Hodně štěstí, zdraví.
866
01:07:06,250 --> 01:07:08,000
- Super!
- Všechno nejlepší!
867
01:07:10,000 --> 01:07:10,833
Paráda!
868
01:07:16,000 --> 01:07:18,375
1. PŘEKONAT STRACH Z MOŘE (PLAVÁNÍ, LOĎ)
869
01:07:18,458 --> 01:07:21,083
2. NECHAT SI PROPÍCHNOUT UŠI
3. ZAJÍT NA POUŤ
870
01:07:21,166 --> 01:07:23,708
4. PROJET SE NA KOLE
5. NASKOČIT DO LETADLA
871
01:07:23,791 --> 01:07:25,958
6. UKÁZAT SVOJE KRESBY
7. NAJÍT SI PRÁCI
872
01:07:35,500 --> 01:07:36,500
Už zase?
873
01:07:37,000 --> 01:07:39,125
Neboj, nebudu ho číst.
874
01:07:41,375 --> 01:07:43,916
Poslyš, chtěl jsem se tě zeptat… Ne.
875
01:07:44,583 --> 01:07:47,375
Chci ti něco říct, ne se na nic ptát.
876
01:07:52,291 --> 01:07:54,416
Promiň, není to snadný.
877
01:07:54,500 --> 01:07:56,125
Znáš to, když…
878
01:07:56,666 --> 01:08:00,375
Když něco moc chceš,
ale nemůžeš najít tu správnou chvíli?
879
01:08:00,458 --> 01:08:01,541
Teda vlastně…
880
01:08:03,291 --> 01:08:05,500
Když se to tak semele,
881
01:08:05,583 --> 01:08:09,083
člověk si nikdy nemůže být jistý,
že ho ten druhý…
882
01:08:30,041 --> 01:08:31,166
Nemůžu tomu uvěřit.
883
01:08:32,541 --> 01:08:33,582
Čekala jsem na to
884
01:08:34,082 --> 01:08:35,041
odmalička.
885
01:08:35,541 --> 01:08:37,750
Každičký den svého života a…
886
01:08:41,416 --> 01:08:42,666
když se to teď stalo…
887
01:08:47,207 --> 01:08:49,291
Massimo, omlouvám se, ale…
888
01:08:54,666 --> 01:08:55,541
Promiň.
889
01:08:57,791 --> 01:08:59,582
Massimo. Počkej.
890
01:09:07,957 --> 01:09:08,875
Nechoď.
891
01:09:22,500 --> 01:09:24,332
Myslím, že ho mám ráda proto,
892
01:09:24,416 --> 01:09:28,582
že jsem potřebovala někoho,
kdo mi řekne, že jsem v pořádku.
893
01:09:30,332 --> 01:09:31,375
Ale tohle…
894
01:09:32,207 --> 01:09:34,707
Ať už je to cokoliv…
895
01:09:35,957 --> 01:09:37,166
je mnohem lepší.
896
01:09:47,707 --> 01:09:48,541
Ahoj.
897
01:09:49,457 --> 01:09:50,291
Ahoj.
898
01:09:55,083 --> 01:09:56,041
Jdu si pro sako.
899
01:09:58,000 --> 01:09:59,333
Byla to super oslava.
900
01:10:00,291 --> 01:10:01,833
Ten dort byl skvělý.
901
01:10:21,291 --> 01:10:22,125
Sole!
902
01:10:29,416 --> 01:10:30,541
Sole!
903
01:10:30,625 --> 01:10:31,625
Kdo to je?
904
01:10:38,291 --> 01:10:39,125
Čau.
905
01:10:41,000 --> 01:10:41,916
Co se děje?
906
01:11:05,041 --> 01:11:05,875
Alopecie.
907
01:11:25,250 --> 01:11:28,041
Proč myslíš,
že jsem se hlásila na tu Miss?
908
01:11:31,958 --> 01:11:33,750
Přihlásila jsem se,
909
01:11:35,958 --> 01:11:38,625
protože jsem se
chtěla naposledy cítit krásná.
910
01:11:39,166 --> 01:11:40,250
Dokud mám vlasy.
911
01:11:44,750 --> 01:11:46,666
Ale už mě to předstírání nebaví.
912
01:12:16,083 --> 01:12:17,625
Proč to mám udělat já?
913
01:12:21,250 --> 01:12:23,208
Protože jsi z nás nejstatečnější.
914
01:12:27,041 --> 01:12:29,791
MISS BARI
FINÁLE
915
01:12:35,708 --> 01:12:38,375
Promiňte, zpozdila se nám dodávka ryb.
916
01:12:38,458 --> 01:12:39,625
- No tak.
- Pohyb!
917
01:12:39,708 --> 01:12:41,833
A teď přichází číslo šest…
918
01:12:41,916 --> 01:12:42,750
S dovolením.
919
01:12:42,833 --> 01:12:44,333
…Elena Gentileová!
920
01:12:45,083 --> 01:12:47,416
Pracuje jako bioložka.
921
01:12:51,500 --> 01:12:55,208
Další potlesk poprosím
pro soutěžící číslo sedm.
922
01:12:55,291 --> 01:12:57,416
Antonellu Ranieriovou.
923
01:12:57,916 --> 01:13:00,000
Je to studentka práv
924
01:13:00,083 --> 01:13:02,666
s vášní pro sport a cestování.
925
01:13:02,750 --> 01:13:04,041
Jaké má číslo?
926
01:13:04,125 --> 01:13:06,583
- A teď přichází číslo osm.
- Není tu.
927
01:13:06,666 --> 01:13:08,208
Miriam Amorusová.
928
01:13:10,000 --> 01:13:12,791
- Jsi nádherná!
- To je moje zlatíčko!
929
01:13:12,875 --> 01:13:14,375
Jsi krásná!
930
01:13:17,291 --> 01:13:19,416
Do toho, Miriam! Natři jim to!
931
01:13:22,208 --> 01:13:23,250
Do toho!
932
01:13:23,833 --> 01:13:24,958
Do toho, krásko!
933
01:13:40,625 --> 01:13:45,000
A pokračujeme Flaminií Latiniovou!
934
01:13:45,791 --> 01:13:49,291
Jejím snem je stát se módní blogerkou.
935
01:13:53,500 --> 01:13:55,541
Bude mi to tu chybět.
936
01:13:57,958 --> 01:13:59,458
Máš štěstí, že tu bydlíš.
937
01:14:01,750 --> 01:14:04,208
Co budeš dělat, když teď skončila sezóna?
938
01:14:04,791 --> 01:14:06,333
Budeš dál dělat číšnici?
939
01:14:08,791 --> 01:14:10,708
O tom jsem ještě nepřemýšlela.
940
01:14:11,333 --> 01:14:13,166
Měla bys jet s náma do Říma.
941
01:14:13,791 --> 01:14:15,500
Máme pokoj pro hosty.
942
01:14:15,583 --> 01:14:17,916
Spíš takovou šatní komoru pro hosty.
943
01:14:18,875 --> 01:14:20,708
Tak jo, holky. Já to balím.
944
01:14:22,000 --> 01:14:25,083
- Kam jdeš?
- Domů. Než mě nahlásí jako pohřešovanou.
945
01:14:26,583 --> 01:14:28,041
Počkej.
946
01:14:28,125 --> 01:14:29,041
Pohněte si.
947
01:14:29,125 --> 01:14:30,708
No jo, ale počkej na nás.
948
01:14:31,333 --> 01:14:34,750
Fakt někdy přijeď na návštěvu.
Budeš nám chybět.
949
01:14:35,791 --> 01:14:38,000
Holky! Počkejte na nás!
950
01:14:38,083 --> 01:14:39,250
No tak, Sole! Pojď!
951
01:15:45,541 --> 01:15:48,541
9. ŘÍM
952
01:15:51,708 --> 01:15:53,208
Myslíte, že jsem připravená?
953
01:15:54,625 --> 01:15:55,875
Cítíte se připravená?
954
01:16:00,041 --> 01:16:02,625
Pokud tam chcete, tak určitě ne letadlem.
955
01:16:07,541 --> 01:16:10,166
Já to nechápu, zlatíčko.
Našla sis tam práci?
956
01:16:11,458 --> 01:16:13,791
Víš, kolik v Římě stojí nájem?
957
01:16:13,875 --> 01:16:15,833
Proč tam tolik chceš?
958
01:16:19,291 --> 01:16:21,541
Miriam je jiný případ.
959
01:16:21,625 --> 01:16:25,291
Je v Římě z nějakého důvodu.
Chodí tam na univerzitu.
960
01:16:25,375 --> 01:16:28,333
Ale co ty?
Před dvěma lety to bylo o něčem jiném.
961
01:16:28,416 --> 01:16:32,708
Odjela jsi tam studovat.
Obě víme, jak to dopadlo. Ale teď?
962
01:16:33,333 --> 01:16:34,708
Teď to dopadne jinak.
963
01:16:35,708 --> 01:16:39,500
Jestli tam odjedeš,
bude to podle mě obrovská chyba.
964
01:16:40,875 --> 01:16:42,541
Víc bych radši říkat neměla.
965
01:16:52,458 --> 01:16:53,583
Ahoj.
966
01:16:53,666 --> 01:16:56,833
Začneme tady v Martině pokoji.
967
01:16:56,916 --> 01:16:59,916
Je pěkně rozmazlená,
takže musí mít balkón.
968
01:17:00,000 --> 01:17:04,250
Klidně tě z něj nechám skočit,
jestli ti polezeme na nervy.
969
01:17:04,333 --> 01:17:06,333
A tohle je koupelna.
970
01:17:06,416 --> 01:17:09,166
Tam ale nesmíš, protože v ní bydlí Miriam.
971
01:17:09,250 --> 01:17:11,583
- To není pravda!
- Jen se nedělej!
972
01:17:12,333 --> 01:17:14,333
A konečně komůrka pro hosty.
973
01:17:14,416 --> 01:17:15,541
Tvůj pokoj.
974
01:17:15,625 --> 01:17:16,708
Je trochu menší,
975
01:17:16,791 --> 01:17:20,208
ale zato to tu krásně páchne po nohou.
976
01:17:21,000 --> 01:17:22,666
Už se na tebe těšíme, Sole!
977
01:17:32,666 --> 01:17:34,208
Mám si s sebou brát tohle?
978
01:17:37,000 --> 01:17:37,833
Promiň.
979
01:17:39,291 --> 01:17:40,375
Klidně se podívej.
980
01:18:03,333 --> 01:18:04,875
Jsou nádherné.
981
01:18:12,958 --> 01:18:14,000
To je Danio?
982
01:18:17,500 --> 01:18:19,458
Viděla jsem, jak se na něj díváš.
983
01:19:03,333 --> 01:19:04,625
To je nádhera, Sole.
984
01:19:06,333 --> 01:19:09,333
- To jsi nakreslila ve škole?
- Ne, potom doma.
985
01:19:11,625 --> 01:19:12,583
Kdy odjíždíš?
986
01:19:13,083 --> 01:19:14,500
Zítra brzo ráno.
987
01:19:14,583 --> 01:19:16,333
Jedu s Miriam.
988
01:19:16,833 --> 01:19:17,875
Bude řídit.
989
01:19:20,708 --> 01:19:22,125
Určitě to dobře dopadne.
990
01:19:23,416 --> 01:19:24,500
Snad zase neudělám
991
01:19:25,000 --> 01:19:26,708
nějakou blbost jako vždycky.
992
01:19:26,791 --> 01:19:27,708
Proč to říkáš?
993
01:19:29,750 --> 01:19:33,625
Protože to třeba zase nezvládnu
a vrátím se zpátky.
994
01:19:39,125 --> 01:19:40,375
Chceš jet do Říma?
995
01:19:42,208 --> 01:19:44,416
Jo, moc to pro mě znamená.
996
01:19:47,041 --> 01:19:48,083
Tak to udělej.
997
01:19:57,125 --> 01:19:58,333
Promiň. Já…
998
01:19:59,500 --> 01:20:02,375
Promiň, musím jít domů. Sbalit si.
999
01:20:02,458 --> 01:20:04,291
Ještě jsem se k tomu nedostala.
1000
01:20:04,375 --> 01:20:07,041
Máma mi nachystala hromadu tašek.
1001
01:20:07,125 --> 01:20:11,958
Nechápe, že budu
žít v kamrlíku a ne v samoobsluze.
1002
01:20:12,041 --> 01:20:15,416
A člověk se musí rozloučit
s příbuznými, tchánem, tchyní…
1003
01:20:15,500 --> 01:20:18,291
Samozřejmě nejsem vdaná,
ale mám 18 bratrán…
1004
01:20:37,750 --> 01:20:39,416
Až se vrátím, už tu nebudeš.
1005
01:20:40,541 --> 01:20:43,250
Budeš na Madagaskaru nebo…
1006
01:20:43,333 --> 01:20:44,416
Nebo možná v Římě.
1007
01:21:14,208 --> 01:21:16,000
Rozloučila ses se všemi?
1008
01:21:16,833 --> 01:21:18,958
Jestli ne, dají mi to pěkně sežrat.
1009
01:21:19,625 --> 01:21:20,458
Rozloučila.
1010
01:21:22,458 --> 01:21:24,000
Zavolej mi, až dorazíš.
1011
01:21:24,625 --> 01:21:25,625
Zavolám.
1012
01:21:42,166 --> 01:21:44,416
Ozvi se, kdybys cokoliv potřebovala.
1013
01:21:46,041 --> 01:21:46,916
Dobře.
1014
01:21:54,375 --> 01:21:55,375
No tak, mami.
1015
01:22:00,750 --> 01:22:02,166
Kdyby se něco stalo
1016
01:22:02,250 --> 01:22:05,041
nebo sis to rozmyslela
nebo tam nebyla šťastná,
1017
01:22:05,125 --> 01:22:06,875
můžeš se kdykoliv vrátit.
1018
01:22:07,500 --> 01:22:08,500
Jsme tu pro tebe.
1019
01:22:09,333 --> 01:22:10,250
Zlatíčko.
1020
01:22:11,083 --> 01:22:12,625
Copak? On ti neublíží.
1021
01:22:12,708 --> 01:22:13,708
Jedeme, Miriam!
1022
01:22:13,791 --> 01:22:15,416
Panebože.
1023
01:22:15,500 --> 01:22:16,375
- Ahoj.
- Ahoj.
1024
01:22:18,833 --> 01:22:19,750
Měj se, mami.
1025
01:22:22,666 --> 01:22:24,041
Tak zatím. Ahoj!
1026
01:22:24,125 --> 01:22:25,166
Ahoj, Elide.
1027
01:22:25,250 --> 01:22:26,250
Měj se.
1028
01:22:30,875 --> 01:22:31,958
Jeďte opatrně!
1029
01:23:45,791 --> 01:23:47,166
Co když se něco pokazí?
1030
01:27:37,458 --> 01:27:42,458
Překlad titulků: Eliška K. Vítová