1 00:00:35,625 --> 00:00:38,291 NETFLIX UVÁDÍ 2 00:00:54,750 --> 00:00:56,166 Dám si… 3 00:00:58,708 --> 00:01:00,041 pistáciovou, prosím. 4 00:01:01,416 --> 00:01:03,291 Co to dělám? Pistácie nesnáším. 5 00:01:03,791 --> 00:01:06,000 Pardon, rozmyslela jsem si to. 6 00:01:06,083 --> 00:01:07,208 Dala… 7 00:01:08,958 --> 00:01:09,791 bych si… 8 00:01:10,666 --> 00:01:11,541 fior di latte. 9 00:01:13,208 --> 00:01:15,375 Sakra, všechny jenom zdržuju. 10 00:01:15,458 --> 00:01:17,583 Promiňte, ještě jinak. 11 00:01:17,666 --> 00:01:21,833 Dám si nějakou ovocnou bez mléka. 12 00:01:21,916 --> 00:01:22,791 Třeba 13 00:01:23,583 --> 00:01:24,416 citronovou. 14 00:01:27,083 --> 00:01:28,375 Jsem Sole Santorová. 15 00:01:28,458 --> 00:01:31,541 Odmala žiju s generalizovanou úzkostnou poruchou. 16 00:01:31,625 --> 00:01:33,916 Že vám to nic neříká? Buďte rádi. 17 00:01:34,583 --> 00:01:36,416 Existují různé úrovně úzkosti. 18 00:01:36,500 --> 00:01:37,666 A kterou mám já? 19 00:01:37,750 --> 00:01:39,833 Nechci se chlubit, ale tu nejvyšší. 20 00:01:41,625 --> 00:01:44,041 Proč se na mě díval? To je jedno. 21 00:01:44,125 --> 00:01:47,958 Podle doktora Basileho to s ní poslední dobou zvládám na jedničku. 22 00:01:48,458 --> 00:01:50,291 V jistém smyslu má pravdu. 23 00:01:51,000 --> 00:01:54,000 Už rok jsem neměla záchvat paniky ani neberu prášky. 24 00:01:56,375 --> 00:01:57,250 Ale stejně 25 00:01:57,791 --> 00:01:59,000 mám pocit, 26 00:01:59,083 --> 00:02:01,583 že všichni kolem ví něco, co já ne. 27 00:02:09,250 --> 00:02:10,083 Zlatíčko! 28 00:02:10,916 --> 00:02:11,750 Ahoj. 29 00:02:12,333 --> 00:02:13,250 Ahoj, tati. 30 00:02:13,333 --> 00:02:15,250 - Zdravím vespolek. - Ahoj, Sole. 31 00:02:15,333 --> 00:02:17,083 Víš, kdo sem přijel na dovču? 32 00:02:17,166 --> 00:02:19,500 Peppino. Bratránek mojí švagrové. 33 00:02:19,583 --> 00:02:21,791 Víš, jak to myslím? Je vysoký… 34 00:02:21,875 --> 00:02:24,125 a je to švihák. Jo. 35 00:02:24,208 --> 00:02:25,791 A brzo bude inženýr! 36 00:02:26,541 --> 00:02:27,708 No pane jo. 37 00:02:28,791 --> 00:02:30,000 Gianni. 38 00:02:30,083 --> 00:02:34,333 Myslí si, že když v 25 nemám přítele, jsem stará panna. 39 00:02:34,416 --> 00:02:37,666 - Je na cestě. Objednáme aperitiv. - Sole už musí jít. 40 00:02:37,750 --> 00:02:39,041 Jo, musím jít. 41 00:02:39,125 --> 00:02:41,083 - Kam? - Má důležitou schůzku. 42 00:02:41,166 --> 00:02:42,583 - Tak zatím. - Ahoj! 43 00:02:42,666 --> 00:02:43,833 - Měj se. - Zatím. 44 00:02:45,000 --> 00:02:48,333 Gianni je jeden z důvodů, proč to tady moc nemusím. 45 00:02:49,208 --> 00:02:51,166 Přitom je to tu celkem pěkné. 46 00:02:51,250 --> 00:02:52,125 Jenom… 47 00:02:53,708 --> 00:02:56,125 Kdybyste si mohla vybrat, kam byste odjela? 48 00:02:58,208 --> 00:02:59,208 Doktor Basile. 49 00:02:59,833 --> 00:03:00,875 Je roztomilý, co? 50 00:03:00,958 --> 00:03:03,666 Pořád se mě ale snaží na něčem nachytat. 51 00:03:07,333 --> 00:03:08,500 Abych pravdu řekla… 52 00:03:12,541 --> 00:03:13,375 tak nevím. 53 00:03:15,833 --> 00:03:16,666 Prostě… 54 00:03:19,833 --> 00:03:21,833 S Emmou bylo všechno snazší. 55 00:03:24,125 --> 00:03:25,083 Žila tady. 56 00:03:26,333 --> 00:03:28,958 Myslela jsem, že vyrosteme společně 57 00:03:29,041 --> 00:03:30,416 a nic nás nerozdělí. 58 00:03:52,041 --> 00:03:53,750 Pak ale potkala Xaviera 59 00:03:53,833 --> 00:03:56,750 a odjela s ním žít do Giverny poblíž Paříže. 60 00:04:00,208 --> 00:04:01,291 - Měj se. - Ahoj. 61 00:04:03,750 --> 00:04:04,583 Ahoj. 62 00:04:09,416 --> 00:04:11,000 - Měj se. - Měj se. 63 00:04:12,166 --> 00:04:14,125 Šťastnější jsem ji nikdy neviděla. 64 00:04:22,333 --> 00:04:24,166 Za 23 dní mi bude 25. 65 00:04:24,875 --> 00:04:27,583 Pro hodně lidí jsou to nejlepší léta. Pro mě… 66 00:04:28,291 --> 00:04:29,375 Zapomeňte na to. 67 00:04:32,166 --> 00:04:33,083 Panebože! 68 00:04:43,041 --> 00:04:43,958 Mami! 69 00:04:45,166 --> 00:04:48,291 Ty jsi s tou sousedkou nemluvila! A nelži mi! 70 00:04:49,500 --> 00:04:52,750 Ten její pes si tu vykračuje, jako by mu to tu patřilo! 71 00:04:52,833 --> 00:04:54,833 Máme pro tebe překvapení! 72 00:04:54,916 --> 00:04:56,916 Je to tady jako v divočině! 73 00:05:05,750 --> 00:05:06,750 Massimo. 74 00:05:06,833 --> 00:05:07,833 Emmin bratr. 75 00:05:08,500 --> 00:05:09,625 Vidíš, kdo je tu? 76 00:05:10,250 --> 00:05:12,958 Odjel do Milána dělat architekta a už tam zůstal. 77 00:05:13,041 --> 00:05:13,875 Sole. 78 00:05:18,083 --> 00:05:22,458 Za poslední dva roky jsem mu několikrát volala. Nezvedl to ani jednou. 79 00:05:22,541 --> 00:05:24,208 Bývali jsme jako sourozenci. 80 00:05:28,083 --> 00:05:32,291 Ale vážně jenom jako, protože jsem do něj odjakživa byla zamilovaná. 81 00:05:33,125 --> 00:05:34,458 Moc rád tě vidím. 82 00:05:36,500 --> 00:05:37,750 Proč se asi vrátil? 83 00:05:38,250 --> 00:05:39,125 Nesu kafe. 84 00:05:40,083 --> 00:05:41,125 Díky, Elide. 85 00:05:41,208 --> 00:05:42,916 Moc ráda tě tu vidím. 86 00:05:45,083 --> 00:05:46,583 Jak dlouho tu budeš? 87 00:05:47,291 --> 00:05:49,625 Ještě nevím, ale nějakou chvíli určitě. 88 00:05:49,708 --> 00:05:53,500 - Výborně. Přinesu ti džus. - Já nechci džus, mami. 89 00:05:54,375 --> 00:05:56,000 A co ta tvoje přítelkyně? 90 00:05:56,083 --> 00:05:59,791 Tvoje máma mi ukazovala fotky. Je to pěkná krasavice. 91 00:06:00,833 --> 00:06:02,291 Nechtějte vědět, 92 00:06:02,375 --> 00:06:06,125 kolik hodin jsem na sociálních sítích strávila srovnáváním se 93 00:06:06,208 --> 00:06:08,000 s tou jeho Vittorií. 94 00:06:09,000 --> 00:06:10,083 Tady máš džus. 95 00:06:12,916 --> 00:06:15,041 Tak co? Přijede taky? 96 00:06:17,291 --> 00:06:19,625 Ne, protože jsme se rozešli. 97 00:06:20,875 --> 00:06:22,916 To jsem nevěděla, promiň. 98 00:06:23,583 --> 00:06:26,583 No, tak to můžeš přijít na Soleiny narozeniny. 99 00:06:26,666 --> 00:06:27,583 No tak, mami. 100 00:06:27,666 --> 00:06:29,916 25. srpna? No jasně. 101 00:06:31,291 --> 00:06:35,208 A tyhle budou výjimečné. Bude jí totiž 25. 102 00:06:35,291 --> 00:06:37,833 - To se musí pořádně oslavit. Že jo? - Ano. 103 00:06:38,750 --> 00:06:39,833 Vidíš to? 104 00:06:39,916 --> 00:06:43,208 Vůbec se nezměnila, je pořád stejná. 105 00:06:43,291 --> 00:06:45,583 Nic se jí nelíbí. Nevím, po kom to má. 106 00:06:45,666 --> 00:06:47,166 Jednou z ní zešílím. 107 00:06:51,291 --> 00:06:53,041 Moc rád jsem tě viděl. 108 00:06:53,125 --> 00:06:55,166 Já tebe taky. 109 00:06:57,500 --> 00:06:58,333 Takže? 110 00:06:59,041 --> 00:06:59,916 Co mi uniklo? 111 00:07:01,333 --> 00:07:02,333 Co se stalo? 112 00:07:02,416 --> 00:07:03,250 - Tady? - Jo. 113 00:07:03,833 --> 00:07:04,916 Co by se mělo dít? 114 00:07:08,375 --> 00:07:09,208 A co ty? 115 00:07:10,500 --> 00:07:11,541 Co ta univerzita? 116 00:07:12,208 --> 00:07:15,041 Sekla jsem s ní. Hledám si práci. 117 00:07:19,625 --> 00:07:21,291 Takže tu na chvíli zůstaneš? 118 00:07:24,166 --> 00:07:26,416 Musím ti něco dát, Sole. 119 00:07:33,916 --> 00:07:35,291 PRO SOLE 120 00:07:36,166 --> 00:07:37,375 To je Emmin rukopis. 121 00:07:39,458 --> 00:07:40,500 Kde jsi to vzal? 122 00:07:41,625 --> 00:07:44,083 Doma v jejím pokoji. 123 00:07:50,875 --> 00:07:51,916 Měl bys jít. 124 00:07:54,333 --> 00:07:55,250 Počkej, Sole. 125 00:07:57,416 --> 00:07:58,291 Běž. 126 00:08:01,250 --> 00:08:02,083 Zatím. 127 00:08:20,625 --> 00:08:24,791 Třicet čtyři mínus pět se rovná… 128 00:08:24,875 --> 00:08:26,750 To nám poví… Santorová. 129 00:08:28,041 --> 00:08:28,875 Sole. 130 00:08:31,125 --> 00:08:31,958 Sole! 131 00:08:32,457 --> 00:08:33,291 Santorová? 132 00:08:34,500 --> 00:08:35,457 Pojď k tabuli. 133 00:08:53,083 --> 00:08:54,333 To jsem jenom já. 134 00:09:01,375 --> 00:09:02,625 Nemůžu dýchat. 135 00:09:31,916 --> 00:09:32,833 Je krásný. 136 00:09:49,083 --> 00:09:51,666 - Stalo se něco? - Ne, nic. 137 00:09:55,125 --> 00:09:56,375 - Vážně? - Jo. 138 00:09:58,791 --> 00:10:00,083 Můžeš odejít, prosím? 139 00:10:03,083 --> 00:10:05,000 Nezapomeň na tu Luciinu oslavu. 140 00:10:05,083 --> 00:10:05,916 Jasně. 141 00:10:56,750 --> 00:10:59,333 - No tak, měla jsem štěstí. - Štěstí? 142 00:10:59,416 --> 00:11:01,833 Brali jenom jednoho doktoranda. 143 00:11:01,916 --> 00:11:04,333 A tebe si vybrali, protože jsi dobrá. 144 00:11:04,416 --> 00:11:06,083 Oslavenkyně Lucia. 145 00:11:06,166 --> 00:11:08,958 Dcera Betty, které to tady patří. 146 00:11:09,041 --> 00:11:10,708 Máminy nejlepší kámošky. 147 00:11:10,791 --> 00:11:13,208 Chtějí, abychom se taky přátelily. 148 00:11:13,291 --> 00:11:14,583 Smůla. 149 00:11:16,458 --> 00:11:18,000 Pojď sem! 150 00:11:18,083 --> 00:11:19,125 Všechno nejlepší. 151 00:11:19,625 --> 00:11:21,500 Díky, že jsi přišla. 152 00:11:21,583 --> 00:11:22,791 - Lucie! - Za málo. 153 00:11:23,958 --> 00:11:27,500 Pojď sem! Díky, že jsi přišel! 154 00:11:27,583 --> 00:11:28,416 Sole! 155 00:11:29,125 --> 00:11:31,166 Sole! Ahoj. 156 00:11:31,916 --> 00:11:32,750 Ahoj. 157 00:11:34,625 --> 00:11:36,541 To je Miriam, Luciina ségra. 158 00:11:37,041 --> 00:11:39,541 Žije v Římě, vždycky to byla premiantka 159 00:11:39,625 --> 00:11:43,416 a jak vidíte, je to taková italská Julia Roberts. 160 00:11:45,250 --> 00:11:47,833 Sole, rodinná přítelkyně. 161 00:11:47,916 --> 00:11:49,708 Tohle jsou Giulia a Marta. 162 00:11:49,791 --> 00:11:52,625 Kámošky z univerzity a moje spolubydly. 163 00:11:52,708 --> 00:11:54,750 Přijely k nám na návštěvu. 164 00:11:54,833 --> 00:11:55,916 - Čau. - Ahoj. 165 00:11:56,416 --> 00:11:58,833 Příště bude narozky slavit ona! 166 00:11:59,500 --> 00:12:00,625 Ale prosím tě. 167 00:12:00,708 --> 00:12:03,666 No tak, jsou to výjimečný narozky! Je to tradice! 168 00:12:03,750 --> 00:12:05,333 Tady tě máme, Sole. 169 00:12:05,833 --> 00:12:09,000 Vůbec tě nevídáme. Kdepak se schováváš? 170 00:12:09,083 --> 00:12:11,500 Co děláš? Studuješ? Pracuješ? 171 00:12:11,583 --> 00:12:13,375 Máš přítele? 172 00:12:17,791 --> 00:12:19,541 Zkouška! Slyšíte mě? 173 00:12:21,625 --> 00:12:23,083 Chtěla bych… 174 00:12:24,125 --> 00:12:26,916 Chtěla bych si připít na Luciinu počest. 175 00:12:27,000 --> 00:12:28,833 - Zlatíčko. - Mami! 176 00:12:29,708 --> 00:12:30,541 Pojď sem. 177 00:12:31,541 --> 00:12:32,458 Děkuju. 178 00:12:33,541 --> 00:12:35,458 Díky, že jste přišli. 179 00:12:35,541 --> 00:12:38,333 Na tvoje 25. narozeniny a ten doktorát. 180 00:12:39,291 --> 00:12:41,583 - Všechno nejlepší. - Dobrá práce. 181 00:12:42,250 --> 00:12:46,083 Chtěla jsem ti tu přede všemi poděkovat za to, 182 00:12:47,541 --> 00:12:49,750 kolik radosti nám vnášíš do života 183 00:12:49,833 --> 00:12:51,208 svojí inteligencí, 184 00:12:52,208 --> 00:12:53,500 spolehlivostí 185 00:12:54,875 --> 00:12:56,125 a odvahou. 186 00:12:57,208 --> 00:13:00,208 Lucia zítra odjíždí do Londýna. Další cíl pokořen! 187 00:13:01,041 --> 00:13:02,166 Hurá! 188 00:13:02,666 --> 00:13:03,750 Hurá! 189 00:13:07,125 --> 00:13:09,375 - Díky. Všem vám děkuju. - Na zdraví! 190 00:13:12,166 --> 00:13:14,041 Tak jo, jdeme tancovat! 191 00:13:20,750 --> 00:13:22,291 - Massimo? - Vyslechni mě. 192 00:13:22,375 --> 00:13:23,458 Jsi lhář. 193 00:13:23,541 --> 00:13:27,125 Byla jsem u toho, když jsi s rodiči třídil Emminy věci. 194 00:13:27,208 --> 00:13:29,375 - Žádný dopis jste nenašli! - Počkej. 195 00:13:29,458 --> 00:13:30,791 - Já vím. - Je mi to jasný. 196 00:13:30,875 --> 00:13:31,958 - Ty… - Počkej. 197 00:13:32,041 --> 00:13:34,291 Dala ho tobě a ty jsi na něj zapomněl. 198 00:13:34,375 --> 00:13:35,333 Máš pravdu, ale… 199 00:13:35,416 --> 00:13:38,041 Věděl jsi, že jsme se pohádaly, než umřela? 200 00:13:38,125 --> 00:13:39,791 - Vysvětlím ti to. - Styď se! 201 00:13:39,875 --> 00:13:40,916 No tak, Sole! 202 00:13:58,833 --> 00:13:59,666 „Drahá Sole. 203 00:14:01,125 --> 00:14:04,958 Hádání s tebou mě strašně ničí. 204 00:14:06,416 --> 00:14:07,750 Taky mi chybíš. 205 00:14:08,333 --> 00:14:10,708 Cítím se provinile, že jsem tě opustila. 206 00:14:11,833 --> 00:14:13,250 Chci s tebou zestárnout. 207 00:14:13,750 --> 00:14:15,708 Chci ale zestárnout i s Xavierem. 208 00:14:16,291 --> 00:14:17,541 Nevím, co mám dělat. 209 00:14:17,625 --> 00:14:21,541 Máš pravdu. Ten dárek nebyl zrovna nejlepší nápad. 210 00:14:22,291 --> 00:14:26,083 Chtěla jsem ti tím říct, že i když budu daleko, 211 00:14:26,750 --> 00:14:28,291 můžeš se na mě spolehnout. 212 00:14:36,250 --> 00:14:37,833 Děsí tě spousta věcí. 213 00:14:38,958 --> 00:14:39,791 Až moc. 214 00:14:40,708 --> 00:14:42,208 Něco mě ale napadlo. 215 00:14:43,541 --> 00:14:47,000 Řekni mi, čeho všeho se bojíš. Sepiš mi to. 216 00:14:47,708 --> 00:14:48,750 Společně 217 00:14:49,875 --> 00:14:51,458 je možná nějak překonáme.“ 218 00:15:41,041 --> 00:15:42,541 Bavíš se? 219 00:15:42,625 --> 00:15:44,375 Je to skvělá párty! 220 00:15:44,458 --> 00:15:46,083 No tak, tancuj! 221 00:16:23,583 --> 00:16:24,541 Jsi nějaký smutný. 222 00:16:32,708 --> 00:16:34,041 Už teď se mi líbí. 223 00:16:37,291 --> 00:16:38,541 Nešťastně zamilovaný? 224 00:16:42,291 --> 00:16:43,375 Jak se jmenuje? 225 00:16:45,625 --> 00:16:46,458 Leonardo. 226 00:16:51,583 --> 00:16:52,416 Poslyš… 227 00:16:53,916 --> 00:16:54,833 Danio. 228 00:16:54,916 --> 00:16:56,958 - Dario? - Ne, Danio. S „n“. 229 00:16:57,041 --> 00:17:00,791 Můžeš mě odsud dostat? Jestli mě takhle uvidí máma, tak… 230 00:17:00,875 --> 00:17:03,708 Počkej! Tady ne. Pojď. 231 00:17:04,540 --> 00:17:05,958 Danio! Ahoj! 232 00:17:06,040 --> 00:17:07,458 - Zdravím. - Ahoj. 233 00:17:07,540 --> 00:17:08,625 - Čau! - Ahoj. 234 00:17:08,708 --> 00:17:10,540 - Ahoj. Ale… - Jak se máš? 235 00:17:11,040 --> 00:17:12,708 - Dobře. - Vy se znáte? 236 00:17:12,790 --> 00:17:13,625 Co Leo? 237 00:17:14,125 --> 00:17:15,500 O tom ani nezačínej. 238 00:17:15,583 --> 00:17:16,750 Ty jsi opilá, Sole? 239 00:17:18,125 --> 00:17:19,708 O čem to mluvíš? 240 00:17:27,875 --> 00:17:28,708 Díky. 241 00:17:45,208 --> 00:17:46,708 Nevím, co… 242 00:17:47,500 --> 00:17:51,375 Celé roky jsem si nebyla zaplavat v moři nebo… 243 00:17:52,041 --> 00:17:53,208 Já nevím. 244 00:17:53,708 --> 00:17:56,041 Ani na žádné vyjížďce lodí jsem nebyla. 245 00:17:57,666 --> 00:18:00,416 Podle mě jsem v Apulii jediná, 246 00:18:00,958 --> 00:18:02,416 kdo se bojí vody. 247 00:18:05,041 --> 00:18:08,000 Taky by mě nikdy ani nenapadlo 248 00:18:08,083 --> 00:18:11,000 nechat si propíchnout uši jako ty. 249 00:18:12,083 --> 00:18:16,458 Nebo si jenom tak zajít na pouť, 250 00:18:17,208 --> 00:18:21,458 projet se na kole nebo naskočit do letadla a někam odletět… 251 00:18:22,666 --> 00:18:24,458 Nic z toho, co dělají ostatní. 252 00:18:26,250 --> 00:18:27,083 Víte… 253 00:18:27,666 --> 00:18:30,958 Už odmalička kreslím, ale… 254 00:18:32,208 --> 00:18:35,375 nikdy jsem svoje kresby nikomu neukázala. 255 00:18:37,791 --> 00:18:40,333 A chci si najít práci, ale… 256 00:18:41,583 --> 00:18:44,500 O chlapech ani nemluvím, protože… 257 00:18:44,583 --> 00:18:47,458 Jestli se pořád honíš za Massimem Di Lorenzem… 258 00:18:58,250 --> 00:18:59,083 Ale ne. 259 00:19:00,708 --> 00:19:02,875 Kdyby mě takhle viděl, je po všem. 260 00:19:03,708 --> 00:19:04,708 Co mám dělat? 261 00:19:05,916 --> 00:19:10,666 „Jasně, mami. Už jdu. Ne, nedělej si starosti. Opravdu.“ 262 00:19:11,166 --> 00:19:13,083 Ta mi to dá sežrat. 263 00:19:13,166 --> 00:19:14,166 Dej to sem. 264 00:19:15,458 --> 00:19:16,291 Elide? 265 00:19:17,041 --> 00:19:18,125 Ahoj! 266 00:19:19,416 --> 00:19:21,375 Jo, zrovna si odskočila. 267 00:19:22,750 --> 00:19:25,958 Ne, klidně jeď domů. My ji pak odvezeme. 268 00:19:26,708 --> 00:19:29,875 Taky jsem vás obě ráda viděla. Měj se. 269 00:19:33,750 --> 00:19:34,583 Díky. 270 00:19:43,208 --> 00:19:45,000 „Překonat strach z moře. 271 00:19:45,833 --> 00:19:47,500 Nechat si propíchnout uši. 272 00:19:48,291 --> 00:19:50,708 Zajít si na pouť. 273 00:19:50,791 --> 00:19:53,333 Projet se na kole. Naskočit do letadla. 274 00:19:53,416 --> 00:19:56,958 Ukázat někomu svoje kresby. Najít si práci.“ 275 00:19:57,041 --> 00:19:58,583 Co je to za obrázek? 276 00:19:59,666 --> 00:20:00,666 Srdíčko. 277 00:20:02,208 --> 00:20:03,041 Láska. 278 00:20:03,541 --> 00:20:04,875 …bude slunečno. 279 00:20:04,958 --> 00:20:08,791 Předpovědí vás provede Michele Conella. Azorská anticyklóna se… 280 00:20:09,375 --> 00:20:10,708 Čím bychom měly začít? 281 00:20:12,166 --> 00:20:14,291 Nic z toho nezvládnu. 282 00:20:15,125 --> 00:20:16,416 Jen se na mě podívej. 283 00:20:19,000 --> 00:20:21,000 Nezdá se mi, že bys měla úzkosti. 284 00:20:22,083 --> 00:20:24,208 Chodíš ven, bavíš se. 285 00:20:25,375 --> 00:20:26,583 Chlastáš. 286 00:20:26,666 --> 00:20:28,375 Když máš úzkosti, 287 00:20:28,458 --> 00:20:32,125 nemusíš celý den trávit stočená v klubíčku a brečet. 288 00:20:32,208 --> 00:20:33,416 Tak to nefunguje. 289 00:20:33,500 --> 00:20:35,000 Začala bych tím mořem. 290 00:20:35,541 --> 00:20:37,000 Zítra má být hezky. 291 00:20:42,875 --> 00:20:44,625 Proč se tak snažíš? 292 00:20:46,500 --> 00:20:48,166 Protože jsem Emmu měla ráda. 293 00:21:10,166 --> 00:21:14,416 MISS BARI REGISTRACE 294 00:21:15,625 --> 00:21:17,833 Ty se na to fakt chceš přihlásit? 295 00:21:18,333 --> 00:21:20,083 Každý máme nějakou úchylku. 296 00:21:24,250 --> 00:21:27,250 Nechceš mě nejdřív odvézt domů, prosím tě? 297 00:21:29,333 --> 00:21:31,041 Kdy začneš s tím seznamem? 298 00:21:31,125 --> 00:21:33,583 Říkala jsem ti, že ty věci dělat nebudu. 299 00:21:33,666 --> 00:21:34,875 Tak se tu zatím měj. 300 00:21:36,083 --> 00:21:38,250 Stihnu se ještě přihlásit? 301 00:21:38,750 --> 00:21:39,583 Jen do toho. 302 00:21:41,625 --> 00:21:43,541 Jsme na seznamu. Můžeme dovnitř? 303 00:21:46,916 --> 00:21:47,791 Marco! 304 00:22:06,750 --> 00:22:07,666 Zlatíčko. 305 00:22:09,333 --> 00:22:11,375 Drahoušku. Spíš? 306 00:22:13,791 --> 00:22:15,250 Mám skvělé zprávy. 307 00:22:16,875 --> 00:22:19,583 Zlatíčko, Betta chce, abys u ní pracovala. 308 00:22:27,041 --> 00:22:28,416 Ty jsi včera pila? 309 00:22:28,958 --> 00:22:30,375 Ne… Počkej. Cože? 310 00:22:30,458 --> 00:22:32,625 Betta mě chce ve svojí restauraci? 311 00:22:32,708 --> 00:22:34,041 Jako číšnici. 312 00:22:34,125 --> 00:22:35,333 Máš práci. 313 00:22:35,416 --> 00:22:36,791 Není to skvělé? 314 00:22:36,875 --> 00:22:40,833 Proč se mi pořád musíš plést do života? 315 00:22:40,916 --> 00:22:42,875 Tvoje kamarádky mě jenom litujou! 316 00:22:42,958 --> 00:22:44,625 Najdu si práci sama. 317 00:22:44,708 --> 00:22:47,166 Já za nic nemůžu. Přísahám. 318 00:22:47,250 --> 00:22:49,583 - No jasně. - Opravdu. Betta mi volala, 319 00:22:49,666 --> 00:22:51,000 že Marii přeskočilo 320 00:22:51,083 --> 00:22:54,750 a ukradla všechny peníze z kasy, takže ji musela vyhodit. 321 00:22:54,833 --> 00:22:57,750 A ptala se, jestli jí nemůžeš pomoct. 322 00:22:57,833 --> 00:23:00,833 Co to děláš? Kam jdeš? Sole! 323 00:23:15,041 --> 00:23:17,958 Dobré ráno! Koukám, že jsi to přežila. 324 00:23:18,458 --> 00:23:19,750 Jak jsi mohla? 325 00:23:19,833 --> 00:23:21,041 O čem to mluvíš? 326 00:23:23,250 --> 00:23:25,625 Hledáš práci a mámině číšnici hvízdlo. 327 00:23:25,708 --> 00:23:28,875 Tak jsem řekla, že bych o někom věděla. 328 00:23:28,958 --> 00:23:32,250 O nic jsem se tě neprosila. Já ty věci ze seznamu dělat nechci. 329 00:23:32,333 --> 00:23:35,791 Dobře, tak se sebou nic nedělej. Měj se. 330 00:23:35,875 --> 00:23:37,750 Všichni máme vlastní problémy. 331 00:24:02,250 --> 00:24:03,666 Co když se něco pokazí? 332 00:24:06,958 --> 00:24:08,500 Tak se to pokazí. No a co? 333 00:24:15,333 --> 00:24:17,333 Můžete mi dát povolení 334 00:24:17,416 --> 00:24:20,166 to někam zahodit a nikdy už to nezmiňovat? 335 00:24:21,375 --> 00:24:22,791 Nechtěla jste práci? 336 00:24:22,875 --> 00:24:24,000 A být jako ostatní? 337 00:24:26,375 --> 00:24:29,625 Nebude to jednoduché ani příjemné. 338 00:24:29,708 --> 00:24:31,791 Ať už se do toho pustíte, nebo ne. 339 00:24:32,333 --> 00:24:35,000 Jedna z těch možností ale povede k vašemu růstu. 340 00:24:35,666 --> 00:24:37,583 Co když si vyberu tu druhou? 341 00:24:37,666 --> 00:24:38,500 O to líp. 342 00:24:39,083 --> 00:24:40,166 Dostanu víc peněz. 343 00:24:43,708 --> 00:24:44,833 A co Massimo? 344 00:24:47,458 --> 00:24:48,416 Co s ním? 345 00:24:54,125 --> 00:24:56,250 Příště se k němu vrátíme. 346 00:24:56,333 --> 00:24:57,458 To je škoda. 347 00:24:59,250 --> 00:25:02,916 RESTAURACE U BETTY 348 00:25:07,791 --> 00:25:08,666 Promiňte. 349 00:25:09,416 --> 00:25:10,291 Panebože. 350 00:25:16,958 --> 00:25:17,916 Dobrý den. 351 00:25:19,958 --> 00:25:21,375 Co si budete přát? 352 00:25:27,083 --> 00:25:28,666 Tímhle nikoho neoklameš. 353 00:25:29,958 --> 00:25:31,916 Naprosto jasně nejsi číšnice. 354 00:25:33,000 --> 00:25:34,083 Podvodnice. 355 00:25:35,250 --> 00:25:36,958 Je to těžší, než se zdá. 356 00:25:39,125 --> 00:25:39,958 Sole? 357 00:25:40,500 --> 00:25:41,541 Sole! 358 00:25:42,125 --> 00:25:43,041 Jsi připravená? 359 00:25:44,083 --> 00:25:47,625 Stůl šest. Ten anglický pár. Usmívej se. Rozumíš? 360 00:25:48,166 --> 00:25:50,500 - Umíš trochu anglicky, ne? - Jo. 361 00:25:50,583 --> 00:25:52,833 Wine. Aperitif. Dobře? 362 00:25:57,791 --> 00:25:59,291 - Dobré ráno. - Zdravím. 363 00:25:59,375 --> 00:26:00,916 - Dobrý den. - Zdravím. 364 00:26:03,000 --> 00:26:03,833 Ano. 365 00:26:06,125 --> 00:26:07,125 Vaše… 366 00:26:11,125 --> 00:26:12,708 - A vaše… - Díky. 367 00:26:13,708 --> 00:26:15,125 - Děkujeme. - Zatím. 368 00:26:15,625 --> 00:26:16,458 Mějte se. 369 00:26:19,708 --> 00:26:20,875 Zlatíčko. 370 00:26:22,166 --> 00:26:23,250 Co chceš, mami? 371 00:26:23,333 --> 00:26:25,875 Nemáš ten límec moc těsný? Rozepni si to. 372 00:26:25,958 --> 00:26:27,250 Ale no tak, mami! 373 00:26:27,333 --> 00:26:29,166 Proč jsi přišla? 374 00:26:29,250 --> 00:26:30,583 Byla jsem nakupovat. 375 00:26:30,666 --> 00:26:34,583 A říkala jsem si, že určitě budeš ráda, když se stavím. 376 00:26:34,666 --> 00:26:37,333 Ne, nejsem. Vždyť vidíš, že pracuju. 377 00:26:37,416 --> 00:26:39,250 Potkala jsem Massimovy rodiče. 378 00:26:39,791 --> 00:26:42,708 Mají radost, že se vrátil. Nemůžou tomu uvěřit. 379 00:26:42,791 --> 00:26:45,250 - Prosím tě, já pracuju. - Každopádně… 380 00:26:45,333 --> 00:26:47,666 Pozvala jsem je na tvoje narozeniny. 381 00:26:48,458 --> 00:26:50,250 Ať už je oslavíš jakkoliv. 382 00:26:50,333 --> 00:26:52,666 A oni tebe pozvali na večeři. 383 00:26:52,750 --> 00:26:54,833 Proč? Proč mi to děláš? 384 00:26:54,916 --> 00:26:57,541 - Ty zítra něco máš? - Do toho ti nic není. 385 00:26:57,625 --> 00:27:00,625 Tak jim zavolej. Nemůžu ti dělat sekretářku. 386 00:27:00,708 --> 00:27:01,833 Hned jdu na to. 387 00:27:01,916 --> 00:27:03,750 A dala bych si kafe. 388 00:27:15,916 --> 00:27:18,000 Ne, Massima už znovu vidět nechci. 389 00:27:25,375 --> 00:27:26,958 Ahoj, Lio. Ahoj. 390 00:27:28,125 --> 00:27:30,208 Jo, dobře. Všechno je v pohodě. 391 00:27:31,625 --> 00:27:34,541 Jo, máma mi o tom říkala. Já jenom, že… 392 00:27:36,208 --> 00:27:38,708 Jasně, že dorazím! 393 00:27:38,791 --> 00:27:42,125 Jenom jsem se chtěla zeptat, jestli mám něco přinést. 394 00:27:43,458 --> 00:27:44,375 Výborně. 395 00:27:45,125 --> 00:27:48,375 Jo, pozdravuj Massima a uvidíme se zítra. 396 00:27:49,083 --> 00:27:49,916 Ahoj. 397 00:27:51,750 --> 00:27:53,000 Proč jsem to udělala? 398 00:27:54,333 --> 00:27:57,375 Rovnou ti říkám, že Massimo se k tobě nehodí. 399 00:27:57,458 --> 00:27:59,000 Ty si nedáš pokoj. 400 00:27:59,500 --> 00:28:00,583 Je mi ukradený. 401 00:28:01,083 --> 00:28:03,083 Měla jsem ho ráda jako malá. 402 00:28:03,166 --> 00:28:04,625 - A teď už ne? - Ne. 403 00:28:06,000 --> 00:28:07,625 Takže jsi měla jiné vztahy? 404 00:28:09,750 --> 00:28:11,791 Už jsi s někým byla? Ty? 405 00:28:12,750 --> 00:28:13,583 Samozřejmě. 406 00:28:14,916 --> 00:28:19,541 Jednou jsem vrazila do doktora Basileho, jestli se to počítá. 407 00:28:20,041 --> 00:28:21,416 Potřebuješ někoho nového. 408 00:28:21,500 --> 00:28:22,750 - Rozumíš? - Ne. 409 00:28:23,250 --> 00:28:24,125 Novou oběť. 410 00:28:25,958 --> 00:28:28,000 - Zajdeme do klubu? - Ne. 411 00:28:28,791 --> 00:28:32,583 Pár kámošů dneska pořádá párty. 412 00:28:33,583 --> 00:28:35,375 Proč bychom měly někam chodit? 413 00:28:35,458 --> 00:28:37,541 Vždyť je nám tu dobře. 414 00:28:39,750 --> 00:28:41,333 Tohle se ti bude líbit. 415 00:28:41,416 --> 00:28:44,500 Dělala jsem jim modelku. Tak jsem potkala Dania. 416 00:28:44,583 --> 00:28:47,041 - Třeba jim pózují i chlapi. - Doufejme! 417 00:28:48,458 --> 00:28:50,000 Měla jsem jít do klubu. 418 00:28:50,083 --> 00:28:51,625 - Pohni si, Sole! - No tak! 419 00:28:54,708 --> 00:28:56,458 Tvar jsi vystihl dobře. 420 00:28:56,541 --> 00:28:57,375 Že jo? 421 00:29:04,000 --> 00:29:05,791 Dobře. Výborně. 422 00:29:05,875 --> 00:29:06,708 To je Danio. 423 00:29:10,250 --> 00:29:11,833 Poznáváš ji i střízlivou? 424 00:29:14,250 --> 00:29:15,666 Moc ti za minule děkuju. 425 00:29:16,583 --> 00:29:19,291 Jste tu kvůli tomu kreslení ze seznamu? 426 00:29:20,000 --> 00:29:23,416 Ten seznam je jenom snůška nesmyslů. 427 00:29:24,250 --> 00:29:25,500 To není pravda. 428 00:29:27,125 --> 00:29:28,125 Dámy. 429 00:29:29,916 --> 00:29:31,250 Přišly jste kreslit? 430 00:29:32,333 --> 00:29:33,625 Ona je tu umělkyně. 431 00:29:35,375 --> 00:29:36,208 Prosím. 432 00:29:37,250 --> 00:29:38,250 Vyberte si místo. 433 00:29:43,416 --> 00:29:44,250 Sole. 434 00:29:49,541 --> 00:29:50,666 A co ten Leo? 435 00:29:51,625 --> 00:29:54,833 Prý neví, jestli do toho jít, a nezvedá mi mobil. 436 00:29:54,916 --> 00:29:56,333 Zapomeň na něj. 437 00:29:57,166 --> 00:30:01,041 - Chci si jenom promluvit. - O čem, když se chová takhle? 438 00:30:01,125 --> 00:30:02,166 - Přesně. - Vteřinku. 439 00:30:02,250 --> 00:30:03,333 To je absurdní. 440 00:30:03,875 --> 00:30:04,791 Posaď se, Sole. 441 00:30:09,666 --> 00:30:11,541 Ne, půjdu tamhle, protože… 442 00:30:13,083 --> 00:30:14,416 tady je moc lidí. 443 00:30:14,500 --> 00:30:15,333 Dobře. 444 00:30:44,541 --> 00:30:46,458 To je hnus! 445 00:30:46,541 --> 00:30:48,291 Jo, je to hrozný. 446 00:30:48,375 --> 00:30:51,291 - Co to má sakra být? - Nedá se na to koukat. 447 00:30:51,375 --> 00:30:52,708 Mrkejte, jak se tváří! 448 00:30:52,791 --> 00:30:54,916 Co to má být za čmáranici? 449 00:30:55,000 --> 00:30:56,916 - Co to je? - Naprostej hnus. 450 00:30:58,666 --> 00:31:00,250 To je hrozný. 451 00:31:00,750 --> 00:31:02,125 Fakt otřesný! 452 00:31:04,541 --> 00:31:06,250 Sole! 453 00:31:07,000 --> 00:31:08,000 Jsi v pohodě? 454 00:31:18,083 --> 00:31:19,458 Zatím mám tohle. 455 00:31:19,541 --> 00:31:22,000 7. NAJÍT SI PRÁCI 456 00:31:23,208 --> 00:31:24,041 Dobrá práce. 457 00:31:24,833 --> 00:31:26,250 To jste mi ještě neřekl. 458 00:31:29,750 --> 00:31:30,625 Víte co? 459 00:31:31,250 --> 00:31:34,500 Ještě před dvěma lety byste ten seznam plnit nezvládla. 460 00:31:34,583 --> 00:31:35,833 Ne, ještě před rokem. 461 00:31:36,500 --> 00:31:39,208 Já to nechápu. To mám snad Massimovi poděkovat? 462 00:31:41,250 --> 00:31:42,791 Chcete si o něm promluvit? 463 00:31:43,958 --> 00:31:45,166 Prospělo by vám to. 464 00:31:53,416 --> 00:31:54,791 Proč se tomu bráníte? 465 00:32:03,125 --> 00:32:05,041 Připomíná vám, že je Emma mrtvá? 466 00:32:35,291 --> 00:32:36,166 Ahoj. 467 00:32:37,041 --> 00:32:37,875 Ahoj. 468 00:32:39,625 --> 00:32:42,416 Jen abys věděla, ta večeře nebyla můj nápad. 469 00:32:42,916 --> 00:32:44,166 Odejdu, jestli chceš. 470 00:32:45,625 --> 00:32:46,791 Nekoukej na mě tak. 471 00:32:54,083 --> 00:32:54,916 Tak jo. 472 00:32:56,666 --> 00:32:58,125 Ten dopis jsem nenašel. 473 00:32:58,958 --> 00:33:01,500 Dala mi ho před dvěma lety, než odjela. 474 00:33:02,458 --> 00:33:03,708 Chtěl jsem ti ho dát. 475 00:33:04,541 --> 00:33:05,375 Ale… 476 00:33:07,208 --> 00:33:08,083 po… 477 00:33:09,250 --> 00:33:11,750 Po té nehodě jsem se ho nedokázal dotknout. 478 00:33:14,125 --> 00:33:15,000 Je mi to líto. 479 00:33:18,125 --> 00:33:18,958 Opravdu. 480 00:33:24,958 --> 00:33:25,875 Tak pojď dál. 481 00:33:30,333 --> 00:33:32,333 Čekají na tebe čtyři kila lasagní. 482 00:33:32,833 --> 00:33:33,666 Promiň. 483 00:34:13,708 --> 00:34:15,166 Počkej, vysvětli mi to. 484 00:34:15,666 --> 00:34:16,583 Je to… 485 00:34:17,416 --> 00:34:18,875 seznam věcí, co tě děsí? 486 00:34:21,458 --> 00:34:23,541 To mi ho budeš muset ukázat. 487 00:34:23,625 --> 00:34:24,875 Ani náhodou. 488 00:34:24,958 --> 00:34:26,041 Dobře. 489 00:34:32,166 --> 00:34:34,041 Kdy se vracíš do Milána? 490 00:34:36,875 --> 00:34:38,791 Nikomu to neříkej, ale… 491 00:34:39,666 --> 00:34:41,250 nechci se tam vracet. 492 00:34:43,291 --> 00:34:44,208 Jak to? 493 00:34:46,041 --> 00:34:47,041 Nevím. 494 00:34:49,416 --> 00:34:51,250 Vždycky jsem byl dost vrtkavý. 495 00:34:54,083 --> 00:34:55,500 Chyběla mi spousta věcí. 496 00:34:57,583 --> 00:34:58,416 A taky ty. 497 00:35:02,458 --> 00:35:04,000 Jsem rád, že jsi neodjela. 498 00:35:06,083 --> 00:35:06,916 Ne. 499 00:35:07,791 --> 00:35:10,583 Nakonec jsem tady zůstala. 500 00:35:11,541 --> 00:35:13,583 I kdybys odjela, nezměnila by ses. 501 00:35:15,083 --> 00:35:17,583 A i když jsi tu zůstala, jsi pořád stejná. 502 00:35:18,375 --> 00:35:19,208 No tak. 503 00:35:19,958 --> 00:35:21,083 Nudím i sám sebe. 504 00:35:21,833 --> 00:35:23,291 Podívej. Poznáváš ji? 505 00:36:21,291 --> 00:36:22,208 Tak příště? 506 00:37:05,583 --> 00:37:07,375 Jak dlouho mám ještě čekat? 507 00:37:07,458 --> 00:37:08,375 Na co? 508 00:37:09,541 --> 00:37:11,291 Povíš mi, jak to včera šlo? 509 00:37:11,791 --> 00:37:13,500 Radši bys mi mohla pomoct. 510 00:37:14,375 --> 00:37:17,375 Zapomeň. Já nejsem číšnice. 511 00:37:24,416 --> 00:37:27,333 Dobře, chápu. K ničemu nedošlo. 512 00:37:29,125 --> 00:37:31,458 Ještěže se ke mně Massimo vůbec nehodí. 513 00:37:36,708 --> 00:37:37,541 Proč? 514 00:37:39,541 --> 00:37:42,166 V jednu chvíli řekl, že jsem mu chyběla. 515 00:37:42,250 --> 00:37:43,208 A jak to řekl? 516 00:37:44,791 --> 00:37:48,458 Svěřil se mi, že v Miláně není šťastný a mimo jiné 517 00:37:48,541 --> 00:37:49,958 se mu stýskalo i po mně. 518 00:37:51,875 --> 00:37:52,833 I po tobě, jo? 519 00:37:54,791 --> 00:37:55,666 Jak to myslíš? 520 00:37:57,416 --> 00:38:00,458 Že se mu nestýskalo jenom po tobě. 521 00:38:05,125 --> 00:38:07,875 A pak přišel okamžik, kdy… 522 00:38:10,375 --> 00:38:11,416 Políbil tě? 523 00:38:12,500 --> 00:38:13,333 Nenapínej. 524 00:38:15,333 --> 00:38:16,166 Ne. 525 00:38:19,916 --> 00:38:23,000 Jo. Ne, počkej. Nemůžeš čekat, že… Neviděli jsme… 526 00:38:23,083 --> 00:38:26,083 Neviděli jsme se dva roky. A pak ten dopis… 527 00:38:26,166 --> 00:38:29,583 - To by nešlo. Je to moc brzo. - Moc brzo? 528 00:38:29,666 --> 00:38:32,083 Honíš se za ním celý život! 529 00:38:32,916 --> 00:38:35,500 - Kam jdeš? - Na zkoušku chození po molu. 530 00:38:43,500 --> 00:38:44,583 Svoje kresby… 531 00:39:02,500 --> 00:39:04,541 No nic. Zkusila jsem to. 532 00:39:05,958 --> 00:39:08,375 Měla bych odejít, dokud mě nikdo neviděl. 533 00:39:09,791 --> 00:39:10,833 - Ahoj. - Ahoj. 534 00:39:11,666 --> 00:39:12,500 Jdeš dovnitř? 535 00:39:13,250 --> 00:39:14,083 Ne. 536 00:39:14,958 --> 00:39:16,291 Vlastně jo. 537 00:39:16,791 --> 00:39:17,833 Ale ne. 538 00:39:19,250 --> 00:39:21,083 Určitě kreslíš skvěle. 539 00:39:29,083 --> 00:39:30,625 - Zdravím. - Čau, Sole. 540 00:39:30,708 --> 00:39:32,375 - Ahoj. - Ahoj. 541 00:39:42,708 --> 00:39:44,625 Dávejte pozor, jak sedíte. 542 00:39:49,375 --> 00:39:50,333 Výborně. 543 00:39:52,500 --> 00:39:53,500 Ano, tak. 544 00:39:54,583 --> 00:39:56,041 Narovnejte se. 545 00:39:58,875 --> 00:40:00,583 Ano, přesně tak. 546 00:40:19,791 --> 00:40:20,625 Zapomeň na to. 547 00:40:21,875 --> 00:40:24,041 Ale díky, jsi strašně milý. 548 00:40:24,125 --> 00:40:26,541 Bez tebe bych tam vůbec nevešla. 549 00:40:27,208 --> 00:40:29,291 Taky se mi tam moc nechce. 550 00:40:29,375 --> 00:40:30,208 Proč? 551 00:40:30,750 --> 00:40:32,958 Vždycky jsem sem chodil s Leonardem. 552 00:40:34,208 --> 00:40:35,083 Tak jo. 553 00:40:35,958 --> 00:40:38,458 Uvidíme se v úterý. Počkám na tebe vevnitř. 554 00:40:39,291 --> 00:40:40,625 Ne, počkám tady venku. 555 00:40:41,333 --> 00:40:42,166 Díky. 556 00:40:43,166 --> 00:40:44,208 - Ahoj. - Ahoj. 557 00:40:48,041 --> 00:40:48,875 Sole? 558 00:40:49,833 --> 00:40:50,666 No? 559 00:40:57,291 --> 00:40:58,166 Poslyš… 560 00:41:01,166 --> 00:41:02,208 Nemáš hlad? 561 00:41:22,458 --> 00:41:24,250 Pak jsem byl rok ve Španělsku. 562 00:41:24,333 --> 00:41:27,875 V Berlíně, Portugalsku a Reggiu Calabria, kde se narodila máma. 563 00:41:27,958 --> 00:41:29,583 Pak jsem se vrátil do Moly. 564 00:41:30,208 --> 00:41:31,708 Občas se sbalím a odjedu. 565 00:41:34,000 --> 00:41:35,958 A co tam tak děláš? 566 00:41:36,541 --> 00:41:38,833 Cokoliv, třeba menší brigády. 567 00:41:38,916 --> 00:41:41,000 Filozofie nemá povinnou docházku. 568 00:41:43,000 --> 00:41:44,791 A co ty? Studuješ? 569 00:41:45,708 --> 00:41:47,666 Studovala jsem. 570 00:41:47,750 --> 00:41:50,125 Dostala jsem se na La Sapienzu v Římě. 571 00:41:51,000 --> 00:41:52,000 Akorát jsem… 572 00:41:53,416 --> 00:41:54,625 nikdy nenastoupila. 573 00:41:56,000 --> 00:41:56,833 Jak to? 574 00:41:58,291 --> 00:42:00,000 - Díky. Je to všechno? - Ano. 575 00:42:01,625 --> 00:42:02,708 Děkuju. 576 00:42:02,791 --> 00:42:04,541 Fakt k tomu nic nechceš? 577 00:42:04,625 --> 00:42:05,458 Ne. 578 00:42:05,541 --> 00:42:07,708 Já jen, že když něco nesním teď… 579 00:42:12,125 --> 00:42:14,250 - Co ten tvůj seznam? - Já nevím. 580 00:42:16,000 --> 00:42:17,833 Co ten chlápek, co se ti líbí? 581 00:42:21,583 --> 00:42:23,791 Vůbec Miriam neposlouchej. 582 00:42:23,875 --> 00:42:25,958 Plácá samé nesmysly. 583 00:42:26,041 --> 00:42:29,791 Já jenom, že jsi vypadala dost nervózně, když ho zmínila. 584 00:42:29,875 --> 00:42:32,750 Ne, nebyla jsem nervózní. 585 00:42:33,625 --> 00:42:34,916 Trochu jsem se opila. 586 00:42:35,875 --> 00:42:36,750 Jsem… 587 00:42:38,083 --> 00:42:41,708 Jsem do něj zamilovaná už odmala. 588 00:42:42,208 --> 00:42:43,750 Je to moje první láska. 589 00:42:45,250 --> 00:42:46,083 Chápu. 590 00:42:48,083 --> 00:42:52,041 Ale dost o lásce. Nechci, abys myslel na Leonarda. 591 00:42:52,125 --> 00:42:54,958 Ne, teď se mi vybavila moje první láska. 592 00:42:55,458 --> 00:42:56,708 Kamarádka ze střední. 593 00:43:00,916 --> 00:43:05,166 A pak ti došlo, že jsi na kluky? 594 00:43:05,875 --> 00:43:08,583 Ne, že mám rád i holky. 595 00:43:10,708 --> 00:43:12,250 Zapomněl mi dát krokety. 596 00:43:17,250 --> 00:43:18,166 Koukej na něj. 597 00:43:23,875 --> 00:43:25,625 Je mi špatně, jen to vidím. 598 00:43:26,208 --> 00:43:28,416 - Nemůžu to sledovat. - Co se děje? 599 00:43:33,708 --> 00:43:34,541 Sole! 600 00:43:35,833 --> 00:43:36,833 Vrať se! 601 00:43:37,333 --> 00:43:38,625 Sakra, moje focaccia. 602 00:43:39,125 --> 00:43:40,208 - Skákej! - Sole! 603 00:43:41,583 --> 00:43:42,750 Ne, nech… 604 00:43:42,833 --> 00:43:43,791 Sole. 605 00:43:43,875 --> 00:43:45,500 No tak! Sole! 606 00:43:46,416 --> 00:43:49,041 Vidíš? Skočil a my ho ani neviděli! 607 00:43:50,541 --> 00:43:53,875 Musíš oddělit žloutek od bílku. Pak přidáš cukr. 608 00:43:53,958 --> 00:43:58,416 Pak to našleháš. Když to uděláš takhle, budou nadýchanější. 609 00:43:58,500 --> 00:44:00,416 Zdravíčko, Sole! 610 00:44:00,500 --> 00:44:02,375 Víš, kam mám namířeno? 611 00:44:03,083 --> 00:44:04,000 K Peppinovi. 612 00:44:04,083 --> 00:44:07,208 Gianni. Tohle je Danio. 613 00:44:08,250 --> 00:44:09,541 Můj přítel. 614 00:44:14,291 --> 00:44:15,791 Danio, těší mě. 615 00:44:15,875 --> 00:44:17,333 Nápodobně. 616 00:44:17,416 --> 00:44:19,416 Co tak najednou? 617 00:44:20,125 --> 00:44:21,458 Láska na první pohled. 618 00:44:27,083 --> 00:44:28,333 Však to znáš. 619 00:44:28,416 --> 00:44:31,541 Když do 20 nemáš tři děti, prostě ti nedají pokoj. 620 00:44:31,625 --> 00:44:32,791 To mi povídej. 621 00:44:38,375 --> 00:44:41,000 Bydlím tady poblíž. 622 00:44:42,375 --> 00:44:44,625 - Doprovodím tě. - Ne, to už zvládnu. 623 00:44:44,708 --> 00:44:46,333 Díky, že jsi šel se mnou. 624 00:44:48,041 --> 00:44:48,875 Dobře. 625 00:44:49,875 --> 00:44:51,541 - Tak dobrou. - Dobrou noc. 626 00:45:05,166 --> 00:45:06,041 Ahoj. 627 00:45:06,125 --> 00:45:07,833 - Ahoj. - Sole, Vittoria. 628 00:45:08,416 --> 00:45:09,958 - Vittorie, Sole. - Ahoj. 629 00:45:10,583 --> 00:45:11,583 Těší mě. 630 00:45:11,666 --> 00:45:14,666 Konečně se poznáváme. Tolik mi toho o tobě vyprávěl. 631 00:45:15,500 --> 00:45:17,291 Máš štěstí, že bydlíš tady. 632 00:45:17,375 --> 00:45:19,541 Je to tu nádherné. 633 00:45:20,541 --> 00:45:23,166 Musím jít, máma na mě čeká. 634 00:45:24,250 --> 00:45:25,083 Promiňte. 635 00:45:25,583 --> 00:45:26,791 - Ahoj. - Ahoj. 636 00:45:47,166 --> 00:45:48,750 Je to fakt hajzl. 637 00:45:48,833 --> 00:45:51,166 Měl ti říct, že jsou zase spolu. 638 00:45:51,250 --> 00:45:53,208 Řekl by jí to za dva roky. 639 00:45:53,291 --> 00:45:58,125 Mohly bychom si najmout úkladnýho vraha. To ho naučí se chovat. 640 00:45:58,208 --> 00:45:59,041 Můžu? 641 00:46:00,375 --> 00:46:01,875 - Ty jo. - Vypadáš skvěle! 642 00:46:01,958 --> 00:46:04,166 - Nádhera. - Letos to máš v kapse. 643 00:46:05,208 --> 00:46:06,041 Krásný. 644 00:46:07,458 --> 00:46:10,541 To je teda nadšení. Ty ještě pořád depčíš, Sole? 645 00:46:12,208 --> 00:46:13,666 No tak, pojď se mnou. 646 00:46:13,750 --> 00:46:15,375 Dělej, pohyb. 647 00:46:15,458 --> 00:46:16,375 Šup šup! 648 00:46:20,250 --> 00:46:21,083 Voilà! 649 00:46:23,333 --> 00:46:26,041 Tohle vůbec není můj styl. 650 00:46:26,125 --> 00:46:27,208 - Cože? - Proč ne? 651 00:46:27,291 --> 00:46:29,625 Neboj, míň sexy bys vypadala jen v pyžamu. 652 00:46:29,708 --> 00:46:31,500 - Přesně tak! - Copak? 653 00:46:32,000 --> 00:46:33,666 Rozpustíme ti vlasy. 654 00:46:33,750 --> 00:46:35,625 - Podíváme se na to. - Nádhera. 655 00:46:35,708 --> 00:46:37,875 - Vypadáš fakt skvěle! - Jo. 656 00:46:38,541 --> 00:46:40,833 Ještě sexy pohled. Zamžourej. 657 00:46:40,916 --> 00:46:42,666 - Na tom zapracujeme. - Jo. 658 00:46:42,750 --> 00:46:43,666 Nádhera! 659 00:46:44,625 --> 00:46:45,750 Já to nechápu. 660 00:46:47,041 --> 00:46:48,750 Co po mně chce, když je s ní? 661 00:46:50,416 --> 00:46:52,375 Zeptejme se, co chcete vy od něj. 662 00:46:53,708 --> 00:46:55,083 Řekla jste mu to někdy? 663 00:46:57,291 --> 00:47:00,541 Člověk nemůže vycházet jenom z domněnek a hypotéz. 664 00:47:01,083 --> 00:47:06,041 „Možná mě chce. Ale má Vittorii, takže možná…“ 665 00:47:06,125 --> 00:47:07,000 To nejde. 666 00:47:08,583 --> 00:47:11,791 Lidé si neumí číst myšlenky, Sole. 667 00:47:11,875 --> 00:47:13,041 Musíte je vyjádřit. 668 00:47:14,500 --> 00:47:17,791 Je jenom na vás, abyste je ostatním sdělila. 669 00:47:19,083 --> 00:47:20,000 Tak to zkuste. 670 00:48:10,875 --> 00:48:11,791 Massimo! 671 00:48:13,166 --> 00:48:14,041 Sole? 672 00:48:17,166 --> 00:48:18,041 Jsi v pohodě? 673 00:48:19,083 --> 00:48:19,916 Jo. 674 00:48:22,625 --> 00:48:23,458 Sluší ti to. 675 00:48:25,916 --> 00:48:28,250 Nejedeš náhodou 676 00:48:29,625 --> 00:48:30,541 tamtudy? 677 00:48:33,208 --> 00:48:34,041 Jedu. 678 00:48:42,375 --> 00:48:45,333 Jestli chceš někam hodit, svezu tě. 679 00:48:48,291 --> 00:48:49,750 Stačí pořád rovně. 680 00:48:51,625 --> 00:48:53,375 Potřebuju koupit mozzarellu. 681 00:48:55,000 --> 00:48:59,291 Je to trošku dál, ale… dělají tam výbornou, víš? 682 00:49:04,125 --> 00:49:05,125 Ale… 683 00:49:07,916 --> 00:49:08,916 Co tvoje holka? 684 00:49:11,333 --> 00:49:12,166 Odjela. 685 00:49:13,250 --> 00:49:16,791 Neříkal jsi náhodou, že jste se rozešli? 686 00:49:17,583 --> 00:49:20,291 Jo, technicky vzato se rozešla ona se mnou. 687 00:49:22,000 --> 00:49:24,291 Včera ale zničehonic přijela. 688 00:49:24,791 --> 00:49:27,208 Chcete se k sobě vrátit? 689 00:49:28,041 --> 00:49:28,875 Chce to ona? 690 00:49:30,208 --> 00:49:32,375 Jo, ale nevím, jestli to chci i já. 691 00:49:34,208 --> 00:49:36,166 Co ten kluk ze včerejška… 692 00:49:36,791 --> 00:49:38,458 - Co tě doprovázel? - Jaký? 693 00:49:40,041 --> 00:49:41,791 Je to tvůj přítel? 694 00:49:41,875 --> 00:49:43,125 Ne! Je to… 695 00:49:43,208 --> 00:49:46,291 můj kamarád. Jenom kámoš. A taky… 696 00:49:46,375 --> 00:49:48,000 Taky má přítele. 697 00:49:48,083 --> 00:49:49,041 Aha. 698 00:49:53,708 --> 00:49:56,708 SÝRÁRNA LORUSSO 699 00:50:02,583 --> 00:50:04,458 Počkám tu a pak tě hodím domů. 700 00:50:04,541 --> 00:50:06,791 Ne, můžeš jet. O mě se neboj. 701 00:50:42,375 --> 00:50:43,208 Ahoj. 702 00:50:43,708 --> 00:50:44,958 - Zlatíčko. - Ahoj. 703 00:50:48,166 --> 00:50:49,458 Víc toho nemáme? 704 00:50:49,541 --> 00:50:51,541 Je už dost pozdě. 705 00:50:51,625 --> 00:50:52,708 Jasně. 706 00:50:56,000 --> 00:50:57,333 Kde jsi byla? 707 00:50:57,833 --> 00:50:58,666 V okolí. 708 00:51:03,333 --> 00:51:05,208 Můžu se zeptat, s kým jsi byla? 709 00:51:06,625 --> 00:51:08,041 Proč tě to zajímá? 710 00:51:08,625 --> 00:51:10,208 Jsi pořád taková nervózní. 711 00:51:10,291 --> 00:51:12,125 No a co, že jsem nervózní? 712 00:51:12,208 --> 00:51:13,375 A ty nic neřekneš. 713 00:51:13,458 --> 00:51:14,666 A co bych měl říkat? 714 00:51:14,750 --> 00:51:16,958 Už tě vůbec nevídáme, zlatíčko. 715 00:51:17,041 --> 00:51:20,666 Mohla jsi alespoň zavolat, že přijdeš pozdě. 716 00:51:20,750 --> 00:51:22,625 Stěžovala sis, že nechodím ven, 717 00:51:22,708 --> 00:51:24,708 a teď si stěžuješ, že chodím. 718 00:51:24,791 --> 00:51:26,000 Co to do tebe vjelo? 719 00:51:26,500 --> 00:51:28,291 - Ty jsi pila? - Sněz něco. 720 00:51:28,375 --> 00:51:30,041 Ne, přešla mě z vás chuť! 721 00:51:41,625 --> 00:51:43,208 Co když se něco pokazí? 722 00:51:43,708 --> 00:51:45,375 Tak se to pokazí. No a co? 723 00:51:45,458 --> 00:51:49,666 Nedívej se dolů. Musíš jet rovně. Dívej se před sebe. 724 00:51:49,750 --> 00:51:51,458 - Z cesty! - Ustupte! 725 00:51:51,541 --> 00:51:53,458 Jeď! Hezky rovně! 726 00:51:53,541 --> 00:51:54,833 Jeď! Super! 727 00:51:54,916 --> 00:51:55,750 Pomoc! 728 00:51:57,333 --> 00:51:58,166 Výborně! 729 00:52:01,375 --> 00:52:02,208 Výborně! 730 00:52:05,666 --> 00:52:08,125 Je to jenom malá dírka. No tak! 731 00:52:26,625 --> 00:52:27,625 Jak se cítíš? 732 00:52:27,708 --> 00:52:28,541 Naživu. 733 00:52:33,291 --> 00:52:35,041 Můžete mi přidat, prosím? 734 00:52:41,750 --> 00:52:45,666 Úplně vidím, jak by se tvářila máma, kdyby mě teď viděla. 735 00:52:46,458 --> 00:52:48,916 - Jak se jmenoval ten inženýr? - Peppino. 736 00:52:49,000 --> 00:52:51,958 - Našeho syna pojmenujeme Peppino! - Ideální jméno. 737 00:52:52,041 --> 00:52:54,833 A jakou by máma s Giannim měli radost. 738 00:52:58,500 --> 00:52:59,416 Sole! 739 00:53:01,166 --> 00:53:02,000 Sole! 740 00:53:02,083 --> 00:53:07,625 Co kdybychom si na ty tvoje narozky někam zajeli? 741 00:53:07,708 --> 00:53:08,625 Do Barcelony! 742 00:53:09,125 --> 00:53:10,458 Na Ibizu! 743 00:53:10,541 --> 00:53:12,500 Ne, někam blíž! 744 00:53:12,583 --> 00:53:13,666 Na Sicílii! 745 00:53:13,750 --> 00:53:15,375 Ne! Do Paříže! 746 00:53:15,958 --> 00:53:18,291 Oslavíme tvoje narozky v Paříži! 747 00:53:19,708 --> 00:53:20,916 Dárek k narozeninám. 748 00:53:22,416 --> 00:53:23,666 - Nějak brzo. - Jo. 749 00:53:23,750 --> 00:53:28,458 Není to narozeninový dárek, ale dárek k narozeninám. Otevři ho. 750 00:53:35,791 --> 00:53:37,583 Oslavíme je spolu v Paříži. 751 00:53:40,750 --> 00:53:41,875 To má být vtip? 752 00:53:42,375 --> 00:53:43,208 Proč? 753 00:53:44,250 --> 00:53:47,166 Emmo, to jsem já, Sole. Tvoje kámoška. Pamatuješ? 754 00:53:47,250 --> 00:53:50,291 Ta s tou úzkostí, co nemůže lítat. 755 00:53:50,375 --> 00:53:53,833 Já vím, ale je ti 23. Musíme někde začít. 756 00:53:53,916 --> 00:53:54,833 Takže… 757 00:53:54,916 --> 00:53:57,833 Takže začneme dvouapůlhodinovým letem. 758 00:53:57,916 --> 00:54:00,250 To není tak dlouho, určitě to zvládneš. 759 00:54:02,041 --> 00:54:03,125 Tebe něco posedlo? 760 00:54:03,208 --> 00:54:05,458 I doktor říká, že bys měla něco dělat. 761 00:54:05,541 --> 00:54:08,791 Počkej, Emmo. Slíbila jsi, že se mnou pojedeš do Říma. 762 00:54:08,875 --> 00:54:13,333 Pak ses rozhodla začít žít a přestěhovala se s Xavierem do Paříže. 763 00:54:13,416 --> 00:54:16,541 Jasně, je to tvůj život, ale nejde mi to do hlavy. 764 00:54:17,166 --> 00:54:19,666 Teď je to moje vina, když nechci do Paříže? 765 00:54:19,750 --> 00:54:20,708 To jsem neřekla. 766 00:54:20,791 --> 00:54:22,166 Ale myslíš si to. 767 00:54:22,250 --> 00:54:26,291 Dobře víš, že nemůžu jen tak zatnout zuby a překonat to. 768 00:54:26,375 --> 00:54:28,041 Neříkám, že to bude lehké. 769 00:54:28,875 --> 00:54:31,958 Kdybych ale nepřiletěla, už bychom se nikdy neviděly. 770 00:54:32,916 --> 00:54:33,750 A ty to víš. 771 00:54:49,583 --> 00:54:51,833 Nechala jsi mě v téhle díře samotnou! 772 00:54:51,916 --> 00:54:55,041 Odjela sis a prostě jsi mě tu nechala! 773 00:54:55,125 --> 00:54:57,625 Nejsem tvoje chůva, ale nejlepší kámoška! 774 00:54:57,708 --> 00:54:59,625 Nemůžu za to, že jsi tu zůstala! 775 00:55:05,875 --> 00:55:06,708 Tumáš. 776 00:55:07,208 --> 00:55:10,083 Zůstaň si v Paříži s Xavierem. Už tě nechci vidět. 777 00:55:10,583 --> 00:55:12,333 Vidíš? Pořád jenom utíkáš. 778 00:55:12,416 --> 00:55:13,833 A pak si budeš stěžovat. 779 00:55:13,916 --> 00:55:15,666 Měla bys se sebou něco dělat! 780 00:55:17,416 --> 00:55:18,250 Děje se něco? 781 00:55:21,125 --> 00:55:22,791 Promiň, asi už půjdu. 782 00:55:26,166 --> 00:55:28,333 - Promiňte, už půjdu domů. - Cože? 783 00:56:09,583 --> 00:56:12,416 5. NASKOČIT DO LETADLA A LETĚT ZA XAVIEREM 784 00:56:21,375 --> 00:56:24,250 ZKUSÍME TO ZÍTRA ZNOVU? 785 00:57:36,000 --> 00:57:37,666 - Pojď a nemysli na to. - Ne. 786 00:57:37,750 --> 00:57:38,958 - No tak. - Ne! 787 00:57:39,041 --> 00:57:40,916 Nebývala jsi skvělá plavkyně? 788 00:57:41,000 --> 00:57:41,958 - Ne. - No tak. 789 00:57:42,500 --> 00:57:43,500 - Pojď. - Nemůžu. 790 00:57:43,583 --> 00:57:45,250 - Pomůžu ti. Tři… - Ne! 791 00:57:45,333 --> 00:57:47,458 - Skočím sama! - Tak hop. 792 00:57:49,458 --> 00:57:50,458 Pojď. 793 00:57:51,833 --> 00:57:53,458 Tak jo! Tři. 794 00:57:54,208 --> 00:57:55,041 Dva. 795 00:57:55,541 --> 00:57:56,375 Jedna. 796 00:58:03,291 --> 00:58:04,125 Jak se cítíš? 797 00:58:05,625 --> 00:58:06,791 - Dobře. - Vidíš? 798 00:58:39,250 --> 00:58:40,083 Tak co? 799 00:58:41,125 --> 00:58:42,666 Co máš na tom seznamu dál? 800 00:58:43,500 --> 00:58:45,041 To je tajemství. 801 00:58:50,666 --> 00:58:51,500 To jako fakt? 802 00:58:55,208 --> 00:58:56,416 Dobře, řeknu ti to. 803 00:58:57,750 --> 00:58:58,583 Takže… 804 00:59:00,041 --> 00:59:02,625 chci oslavit narozeniny v Paříži. 805 00:59:05,208 --> 00:59:06,041 V Paříži? 806 00:59:06,708 --> 00:59:07,541 Jo. 807 00:59:09,541 --> 00:59:13,166 Pamatuješ, jak mě tam Emma pozvala, ale já nikdy neodletěla? 808 00:59:14,125 --> 00:59:17,000 Zítra prostě nasednu do letadla a odletím. 809 00:59:17,083 --> 00:59:19,250 Už jsem domluvená s Xavierem. 810 00:59:26,041 --> 00:59:27,708 - Vědí to tvoji rodiče? - Ne. 811 00:59:28,916 --> 00:59:30,875 Zavolám jim, až tam budu. 812 00:59:36,291 --> 00:59:39,666 Je mi 25, tak snad můžu narozky oslavit, jak chci, ne? 813 00:59:39,750 --> 00:59:40,625 Jasně. 814 00:59:41,708 --> 00:59:43,666 A ty je chceš oslavit s Xavierem? 815 00:59:45,375 --> 00:59:46,208 Jo. 816 00:59:49,625 --> 00:59:51,750 Tak jo. Co ti na to mám říct? 817 00:59:52,666 --> 00:59:54,166 Odleť si k němu a bav se. 818 00:59:55,541 --> 00:59:57,583 Ty jsi na něj naštvaný? 819 01:00:01,250 --> 01:00:04,458 Nebyla to jeho vina. Mohl za to ten druhý, 820 01:00:05,000 --> 01:00:08,000 co je naboural. Nemůžeš z toho vinit Xaviera. 821 01:00:11,041 --> 01:00:12,666 Já vím, že máš pravdu, ale… 822 01:00:20,666 --> 01:00:21,583 Promiň. 823 01:00:41,500 --> 01:00:42,333 Sole. 824 01:00:54,208 --> 01:00:55,083 Počkej, So… 825 01:02:18,541 --> 01:02:20,250 Všechno v pořádku, slečno? 826 01:02:21,625 --> 01:02:24,000 - Ano, díky. - Mějte se. 827 01:02:24,083 --> 01:02:24,916 Děkuju. 828 01:03:04,750 --> 01:03:06,708 - Slečno? - Promiňte. 829 01:03:08,791 --> 01:03:09,875 Promiňte. 830 01:03:38,541 --> 01:03:40,083 Proč jste nechtěla přijít? 831 01:03:45,125 --> 01:03:46,500 Vím, co si myslíte. 832 01:03:53,041 --> 01:03:54,875 Není to krok zpátky. 833 01:03:54,958 --> 01:03:57,791 Nevymazalo to všechny vaše pokroky. 834 01:03:59,500 --> 01:04:00,750 Už mi ale bylo líp. 835 01:04:02,125 --> 01:04:04,166 Záchvat paniky jsem neměla už rok. 836 01:04:06,291 --> 01:04:08,875 Léčebný proces není lineární. 837 01:04:10,541 --> 01:04:13,625 Nemůžu vám zaručit, že odteď bude všechno v pořádku. 838 01:04:13,708 --> 01:04:17,500 Jsem si ale jistý, že ať se stane cokoliv, zvládnete to. 839 01:04:32,041 --> 01:04:34,541 Vím, že slavíš výjimečné narozeniny, 840 01:04:35,875 --> 01:04:39,625 ale za záchvat paniky to nestojí, nemyslíš? 841 01:04:42,583 --> 01:04:43,583 Díky. 842 01:04:54,541 --> 01:04:55,708 Všichni se bojíme. 843 01:04:59,833 --> 01:05:00,750 Emma se nebála. 844 01:05:06,375 --> 01:05:07,208 Sole. 845 01:05:09,500 --> 01:05:11,250 Emma se bála kdečeho. 846 01:05:15,750 --> 01:05:17,250 Měla strach ze samoty. 847 01:05:19,166 --> 01:05:20,958 Bála se, že nenajde práci. 848 01:05:21,041 --> 01:05:22,458 A když ji našla, 849 01:05:22,541 --> 01:05:24,250 bála se, že ji vyhodí. 850 01:05:26,416 --> 01:05:27,875 A bála se, že tě ztratí. 851 01:05:29,500 --> 01:05:30,708 Že na ni zapomeneš. 852 01:05:32,416 --> 01:05:33,625 To mi nikdy neřekla. 853 01:05:34,916 --> 01:05:37,416 Protože se bála, že by sis dělala starosti. 854 01:05:45,250 --> 01:05:46,250 Všechno nejlepší. 855 01:05:54,625 --> 01:05:55,500 Díky. 856 01:05:57,416 --> 01:05:59,666 Chtěl jsem jen vědět, jak se máš, a… 857 01:05:59,750 --> 01:06:01,666 V pohodě. Děkuju. 858 01:06:04,041 --> 01:06:07,708 Chápu, že teď chceš být sama. 859 01:06:08,458 --> 01:06:11,000 Že se nechceš s nikým bavit, takže… 860 01:06:26,250 --> 01:06:27,083 Ahoj, Massimo. 861 01:06:37,291 --> 01:06:38,125 Ahoj. 862 01:06:43,458 --> 01:06:49,125 Hodně štěstí, zdraví. 863 01:06:49,208 --> 01:06:54,500 Hodně štěstí, zdraví. 864 01:06:54,583 --> 01:07:00,041 Hodně štěstí, milá Sole. 865 01:07:00,541 --> 01:07:06,166 Hodně štěstí, zdraví. 866 01:07:06,250 --> 01:07:08,000 - Super! - Všechno nejlepší! 867 01:07:10,000 --> 01:07:10,833 Paráda! 868 01:07:16,000 --> 01:07:18,375 1. PŘEKONAT STRACH Z MOŘE (PLAVÁNÍ, LOĎ) 869 01:07:18,458 --> 01:07:21,083 2. NECHAT SI PROPÍCHNOUT UŠI 3. ZAJÍT NA POUŤ 870 01:07:21,166 --> 01:07:23,708 4. PROJET SE NA KOLE 5. NASKOČIT DO LETADLA 871 01:07:23,791 --> 01:07:25,958 6. UKÁZAT SVOJE KRESBY 7. NAJÍT SI PRÁCI 872 01:07:35,500 --> 01:07:36,500 Už zase? 873 01:07:37,000 --> 01:07:39,125 Neboj, nebudu ho číst. 874 01:07:41,375 --> 01:07:43,916 Poslyš, chtěl jsem se tě zeptat… Ne. 875 01:07:44,583 --> 01:07:47,375 Chci ti něco říct, ne se na nic ptát. 876 01:07:52,291 --> 01:07:54,416 Promiň, není to snadný. 877 01:07:54,500 --> 01:07:56,125 Znáš to, když… 878 01:07:56,666 --> 01:08:00,375 Když něco moc chceš, ale nemůžeš najít tu správnou chvíli? 879 01:08:00,458 --> 01:08:01,541 Teda vlastně… 880 01:08:03,291 --> 01:08:05,500 Když se to tak semele, 881 01:08:05,583 --> 01:08:09,083 člověk si nikdy nemůže být jistý, že ho ten druhý… 882 01:08:30,041 --> 01:08:31,166 Nemůžu tomu uvěřit. 883 01:08:32,541 --> 01:08:33,582 Čekala jsem na to 884 01:08:34,082 --> 01:08:35,041 odmalička. 885 01:08:35,541 --> 01:08:37,750 Každičký den svého života a… 886 01:08:41,416 --> 01:08:42,666 když se to teď stalo… 887 01:08:47,207 --> 01:08:49,291 Massimo, omlouvám se, ale… 888 01:08:54,666 --> 01:08:55,541 Promiň. 889 01:08:57,791 --> 01:08:59,582 Massimo. Počkej. 890 01:09:07,957 --> 01:09:08,875 Nechoď. 891 01:09:22,500 --> 01:09:24,332 Myslím, že ho mám ráda proto, 892 01:09:24,416 --> 01:09:28,582 že jsem potřebovala někoho, kdo mi řekne, že jsem v pořádku. 893 01:09:30,332 --> 01:09:31,375 Ale tohle… 894 01:09:32,207 --> 01:09:34,707 Ať už je to cokoliv… 895 01:09:35,957 --> 01:09:37,166 je mnohem lepší. 896 01:09:47,707 --> 01:09:48,541 Ahoj. 897 01:09:49,457 --> 01:09:50,291 Ahoj. 898 01:09:55,083 --> 01:09:56,041 Jdu si pro sako. 899 01:09:58,000 --> 01:09:59,333 Byla to super oslava. 900 01:10:00,291 --> 01:10:01,833 Ten dort byl skvělý. 901 01:10:21,291 --> 01:10:22,125 Sole! 902 01:10:29,416 --> 01:10:30,541 Sole! 903 01:10:30,625 --> 01:10:31,625 Kdo to je? 904 01:10:38,291 --> 01:10:39,125 Čau. 905 01:10:41,000 --> 01:10:41,916 Co se děje? 906 01:11:05,041 --> 01:11:05,875 Alopecie. 907 01:11:25,250 --> 01:11:28,041 Proč myslíš, že jsem se hlásila na tu Miss? 908 01:11:31,958 --> 01:11:33,750 Přihlásila jsem se, 909 01:11:35,958 --> 01:11:38,625 protože jsem se chtěla naposledy cítit krásná. 910 01:11:39,166 --> 01:11:40,250 Dokud mám vlasy. 911 01:11:44,750 --> 01:11:46,666 Ale už mě to předstírání nebaví. 912 01:12:16,083 --> 01:12:17,625 Proč to mám udělat já? 913 01:12:21,250 --> 01:12:23,208 Protože jsi z nás nejstatečnější. 914 01:12:27,041 --> 01:12:29,791 MISS BARI FINÁLE 915 01:12:35,708 --> 01:12:38,375 Promiňte, zpozdila se nám dodávka ryb. 916 01:12:38,458 --> 01:12:39,625 - No tak. - Pohyb! 917 01:12:39,708 --> 01:12:41,833 A teď přichází číslo šest… 918 01:12:41,916 --> 01:12:42,750 S dovolením. 919 01:12:42,833 --> 01:12:44,333 …Elena Gentileová! 920 01:12:45,083 --> 01:12:47,416 Pracuje jako bioložka. 921 01:12:51,500 --> 01:12:55,208 Další potlesk poprosím pro soutěžící číslo sedm. 922 01:12:55,291 --> 01:12:57,416 Antonellu Ranieriovou. 923 01:12:57,916 --> 01:13:00,000 Je to studentka práv 924 01:13:00,083 --> 01:13:02,666 s vášní pro sport a cestování. 925 01:13:02,750 --> 01:13:04,041 Jaké má číslo? 926 01:13:04,125 --> 01:13:06,583 - A teď přichází číslo osm. - Není tu. 927 01:13:06,666 --> 01:13:08,208 Miriam Amorusová. 928 01:13:10,000 --> 01:13:12,791 - Jsi nádherná! - To je moje zlatíčko! 929 01:13:12,875 --> 01:13:14,375 Jsi krásná! 930 01:13:17,291 --> 01:13:19,416 Do toho, Miriam! Natři jim to! 931 01:13:22,208 --> 01:13:23,250 Do toho! 932 01:13:23,833 --> 01:13:24,958 Do toho, krásko! 933 01:13:40,625 --> 01:13:45,000 A pokračujeme Flaminií Latiniovou! 934 01:13:45,791 --> 01:13:49,291 Jejím snem je stát se módní blogerkou. 935 01:13:53,500 --> 01:13:55,541 Bude mi to tu chybět. 936 01:13:57,958 --> 01:13:59,458 Máš štěstí, že tu bydlíš. 937 01:14:01,750 --> 01:14:04,208 Co budeš dělat, když teď skončila sezóna? 938 01:14:04,791 --> 01:14:06,333 Budeš dál dělat číšnici? 939 01:14:08,791 --> 01:14:10,708 O tom jsem ještě nepřemýšlela. 940 01:14:11,333 --> 01:14:13,166 Měla bys jet s náma do Říma. 941 01:14:13,791 --> 01:14:15,500 Máme pokoj pro hosty. 942 01:14:15,583 --> 01:14:17,916 Spíš takovou šatní komoru pro hosty. 943 01:14:18,875 --> 01:14:20,708 Tak jo, holky. Já to balím. 944 01:14:22,000 --> 01:14:25,083 - Kam jdeš? - Domů. Než mě nahlásí jako pohřešovanou. 945 01:14:26,583 --> 01:14:28,041 Počkej. 946 01:14:28,125 --> 01:14:29,041 Pohněte si. 947 01:14:29,125 --> 01:14:30,708 No jo, ale počkej na nás. 948 01:14:31,333 --> 01:14:34,750 Fakt někdy přijeď na návštěvu. Budeš nám chybět. 949 01:14:35,791 --> 01:14:38,000 Holky! Počkejte na nás! 950 01:14:38,083 --> 01:14:39,250 No tak, Sole! Pojď! 951 01:15:45,541 --> 01:15:48,541 9. ŘÍM 952 01:15:51,708 --> 01:15:53,208 Myslíte, že jsem připravená? 953 01:15:54,625 --> 01:15:55,875 Cítíte se připravená? 954 01:16:00,041 --> 01:16:02,625 Pokud tam chcete, tak určitě ne letadlem. 955 01:16:07,541 --> 01:16:10,166 Já to nechápu, zlatíčko. Našla sis tam práci? 956 01:16:11,458 --> 01:16:13,791 Víš, kolik v Římě stojí nájem? 957 01:16:13,875 --> 01:16:15,833 Proč tam tolik chceš? 958 01:16:19,291 --> 01:16:21,541 Miriam je jiný případ. 959 01:16:21,625 --> 01:16:25,291 Je v Římě z nějakého důvodu. Chodí tam na univerzitu. 960 01:16:25,375 --> 01:16:28,333 Ale co ty? Před dvěma lety to bylo o něčem jiném. 961 01:16:28,416 --> 01:16:32,708 Odjela jsi tam studovat. Obě víme, jak to dopadlo. Ale teď? 962 01:16:33,333 --> 01:16:34,708 Teď to dopadne jinak. 963 01:16:35,708 --> 01:16:39,500 Jestli tam odjedeš, bude to podle mě obrovská chyba. 964 01:16:40,875 --> 01:16:42,541 Víc bych radši říkat neměla. 965 01:16:52,458 --> 01:16:53,583 Ahoj. 966 01:16:53,666 --> 01:16:56,833 Začneme tady v Martině pokoji. 967 01:16:56,916 --> 01:16:59,916 Je pěkně rozmazlená, takže musí mít balkón. 968 01:17:00,000 --> 01:17:04,250 Klidně tě z něj nechám skočit, jestli ti polezeme na nervy. 969 01:17:04,333 --> 01:17:06,333 A tohle je koupelna. 970 01:17:06,416 --> 01:17:09,166 Tam ale nesmíš, protože v ní bydlí Miriam. 971 01:17:09,250 --> 01:17:11,583 - To není pravda! - Jen se nedělej! 972 01:17:12,333 --> 01:17:14,333 A konečně komůrka pro hosty. 973 01:17:14,416 --> 01:17:15,541 Tvůj pokoj. 974 01:17:15,625 --> 01:17:16,708 Je trochu menší, 975 01:17:16,791 --> 01:17:20,208 ale zato to tu krásně páchne po nohou. 976 01:17:21,000 --> 01:17:22,666 Už se na tebe těšíme, Sole! 977 01:17:32,666 --> 01:17:34,208 Mám si s sebou brát tohle? 978 01:17:37,000 --> 01:17:37,833 Promiň. 979 01:17:39,291 --> 01:17:40,375 Klidně se podívej. 980 01:18:03,333 --> 01:18:04,875 Jsou nádherné. 981 01:18:12,958 --> 01:18:14,000 To je Danio? 982 01:18:17,500 --> 01:18:19,458 Viděla jsem, jak se na něj díváš. 983 01:19:03,333 --> 01:19:04,625 To je nádhera, Sole. 984 01:19:06,333 --> 01:19:09,333 - To jsi nakreslila ve škole? - Ne, potom doma. 985 01:19:11,625 --> 01:19:12,583 Kdy odjíždíš? 986 01:19:13,083 --> 01:19:14,500 Zítra brzo ráno. 987 01:19:14,583 --> 01:19:16,333 Jedu s Miriam. 988 01:19:16,833 --> 01:19:17,875 Bude řídit. 989 01:19:20,708 --> 01:19:22,125 Určitě to dobře dopadne. 990 01:19:23,416 --> 01:19:24,500 Snad zase neudělám 991 01:19:25,000 --> 01:19:26,708 nějakou blbost jako vždycky. 992 01:19:26,791 --> 01:19:27,708 Proč to říkáš? 993 01:19:29,750 --> 01:19:33,625 Protože to třeba zase nezvládnu a vrátím se zpátky. 994 01:19:39,125 --> 01:19:40,375 Chceš jet do Říma? 995 01:19:42,208 --> 01:19:44,416 Jo, moc to pro mě znamená. 996 01:19:47,041 --> 01:19:48,083 Tak to udělej. 997 01:19:57,125 --> 01:19:58,333 Promiň. Já… 998 01:19:59,500 --> 01:20:02,375 Promiň, musím jít domů. Sbalit si. 999 01:20:02,458 --> 01:20:04,291 Ještě jsem se k tomu nedostala. 1000 01:20:04,375 --> 01:20:07,041 Máma mi nachystala hromadu tašek. 1001 01:20:07,125 --> 01:20:11,958 Nechápe, že budu žít v kamrlíku a ne v samoobsluze. 1002 01:20:12,041 --> 01:20:15,416 A člověk se musí rozloučit s příbuznými, tchánem, tchyní… 1003 01:20:15,500 --> 01:20:18,291 Samozřejmě nejsem vdaná, ale mám 18 bratrán… 1004 01:20:37,750 --> 01:20:39,416 Až se vrátím, už tu nebudeš. 1005 01:20:40,541 --> 01:20:43,250 Budeš na Madagaskaru nebo… 1006 01:20:43,333 --> 01:20:44,416 Nebo možná v Římě. 1007 01:21:14,208 --> 01:21:16,000 Rozloučila ses se všemi? 1008 01:21:16,833 --> 01:21:18,958 Jestli ne, dají mi to pěkně sežrat. 1009 01:21:19,625 --> 01:21:20,458 Rozloučila. 1010 01:21:22,458 --> 01:21:24,000 Zavolej mi, až dorazíš. 1011 01:21:24,625 --> 01:21:25,625 Zavolám. 1012 01:21:42,166 --> 01:21:44,416 Ozvi se, kdybys cokoliv potřebovala. 1013 01:21:46,041 --> 01:21:46,916 Dobře. 1014 01:21:54,375 --> 01:21:55,375 No tak, mami. 1015 01:22:00,750 --> 01:22:02,166 Kdyby se něco stalo 1016 01:22:02,250 --> 01:22:05,041 nebo sis to rozmyslela nebo tam nebyla šťastná, 1017 01:22:05,125 --> 01:22:06,875 můžeš se kdykoliv vrátit. 1018 01:22:07,500 --> 01:22:08,500 Jsme tu pro tebe. 1019 01:22:09,333 --> 01:22:10,250 Zlatíčko. 1020 01:22:11,083 --> 01:22:12,625 Copak? On ti neublíží. 1021 01:22:12,708 --> 01:22:13,708 Jedeme, Miriam! 1022 01:22:13,791 --> 01:22:15,416 Panebože. 1023 01:22:15,500 --> 01:22:16,375 - Ahoj. - Ahoj. 1024 01:22:18,833 --> 01:22:19,750 Měj se, mami. 1025 01:22:22,666 --> 01:22:24,041 Tak zatím. Ahoj! 1026 01:22:24,125 --> 01:22:25,166 Ahoj, Elide. 1027 01:22:25,250 --> 01:22:26,250 Měj se. 1028 01:22:30,875 --> 01:22:31,958 Jeďte opatrně! 1029 01:23:45,791 --> 01:23:47,166 Co když se něco pokazí? 1030 01:27:37,458 --> 01:27:42,458 Překlad titulků: Eliška K. Vítová