1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,080 --> 00:00:15,400 -Βολκάν, είσαι έτοιμος; -Φτιάχνω τα μαλλιά μου. 4 00:00:16,120 --> 00:00:20,600 ΒΟΛΚΑΝ ΓΙΑΜΑΝ ΓΝΩΣΤΟΣ ΚΑΙ ΩΣ APACHE 207 5 00:00:22,960 --> 00:00:25,240 Για μένα, ο Apache είναι γεννημένος αστέρι. 6 00:00:25,320 --> 00:00:27,600 Έχει σπάσει έναν απίστευτο αριθμό ρεκόρ. 7 00:00:27,920 --> 00:00:32,360 27 ΧΡΥΣΟΙ, 7 ΠΛΑΤΙΝΕΝΙΟΙ, 1 ΔΙΑΜΑΝΤΕΝΙΟΣ ΠΑΝΩ ΑΠΟ 2 ΔΙΣΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΑ STREAM 8 00:00:33,040 --> 00:00:37,040 ΤΟ 2019 ΚΑΙ ΤΟ 2020, ΤΟ ROLLER ΗΤΑΝ ΤΟ ΠΙΟ ΠΕΤΥΧΗΜΕΝΟ ΓΕΡΜΑΝΙΚΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ 9 00:00:37,120 --> 00:00:40,040 Είναι από τους λίγους καλλιτέχνες που έχουν όλο το πακέτο. 10 00:00:41,800 --> 00:00:45,600 Μπόρεσε να ενώσει διαφορετικά είδη μουσικής και ομάδες. 11 00:00:47,360 --> 00:00:48,200 Όλα μαζί. 12 00:00:48,280 --> 00:00:51,200 Η μαμά μου τον ακούει. Παλιότεροι φαν του Eurodance ήταν, 13 00:00:51,280 --> 00:00:52,680 Θέλω να γίνω ο εραστής σου 14 00:00:53,720 --> 00:00:56,680 Δεν υπάρχει καλύτερο από κάποιον που είναι πετυχημένος 15 00:00:57,680 --> 00:01:00,840 και συνεχίζει να αντιπροσωπεύει τη ραπ κουλτούρα. 16 00:01:02,080 --> 00:01:04,880 Κυριάρχησε στη γερμανική ραπ σκηνή πολύ γρήγορα. 17 00:01:04,960 --> 00:01:08,080 Οι πρώτες μεγάλες συναυλίες του ξεπούλησαν μέσα σε λίγα λεπτά. 18 00:01:08,760 --> 00:01:10,280 Τι άλλο να πούμε; 19 00:01:11,000 --> 00:01:14,080 Η ΠΕΡΙΟΔΕΙΑ ΤΟΥ ΣΤΗ ΓΕΡΜΑΝΙΑ ΞΕΠΟΥΛΗΣΕ ΣΕ 16 ΛΕΠΤΑ. 20 00:01:14,160 --> 00:01:16,320 ΧΡΕΙΑΣΤΗΚΕ ΝΑ ΑΝΑΒΛΗΘΕΙ ΔΥΟ ΦΟΡΕΣ. 21 00:01:18,080 --> 00:01:19,320 Κάτι έχεις εκεί. 22 00:01:19,400 --> 00:01:20,280 Πού; 23 00:01:20,360 --> 00:01:22,240 Μόνος σου τα έκοψες; 24 00:01:22,720 --> 00:01:25,360 -Φαίνεται; -Όχι, καθόλου. Μια χαρά είναι. 25 00:01:26,400 --> 00:01:27,400 Να πηγαίνουμε. 26 00:01:27,480 --> 00:01:30,560 ΜΙΑ ΩΡΑ ΜΕΧΡΙ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΣΟΛΟ ΕΜΦΑΝΙΣΗ 27 00:01:30,640 --> 00:01:33,760 Τι να πω; Επιτέλους, ήρθε η ώρα. 28 00:01:34,360 --> 00:01:37,000 Απόψε, κάνω την πρώτη μου σόλο εμφάνιση. Ζωντανά. 29 00:01:38,400 --> 00:01:40,840 Παιδιά, τέλος η πλάκα. Σοβαρεύει το πράγμα. 30 00:01:40,920 --> 00:01:42,520 Μπροστά σε χιλιάδες κόσμο. 31 00:01:42,600 --> 00:01:44,320 Apache, μωρό μου! 32 00:01:44,720 --> 00:01:47,600 Και αυτό γίνεται στα 24α γενέθλιά μου. 33 00:01:48,560 --> 00:01:50,400 Όλα θα πάνε καλά. 34 00:01:51,800 --> 00:01:55,800 Οι χρυσοί και οι πλατινένιοι δίσκοι δεν θα με βοηθήσουν εκεί πάνω. 35 00:01:56,520 --> 00:01:58,360 Ούτε τα 2 δισεκατομμύρια stream. 36 00:01:59,360 --> 00:02:03,160 Αν δεν ερμηνεύσεις καλά για τους φαν, μπορεί να τελειώσουν όλα γρήγορα. 37 00:02:03,240 --> 00:02:04,560 Έτσι είναι τα πράγματα. 38 00:02:08,040 --> 00:02:09,720 Τι κάνει εδώ η Lambo; 39 00:02:10,920 --> 00:02:14,040 Ποιος καριόλης έρχεται σε συναυλία με Lambo; 40 00:02:14,120 --> 00:02:15,480 Κάτι κάναμε λάθος. 41 00:02:18,040 --> 00:02:20,440 Ήρθε η στιγμή. 42 00:02:23,720 --> 00:02:24,960 Ζωντανά. 43 00:02:25,040 --> 00:02:26,760 Μπροστά στο κοινό μου. 44 00:02:28,880 --> 00:02:30,600 Μια χαρά είμαι, αδερφέ. 45 00:02:31,600 --> 00:02:33,040 Μόνος για πρώτη φορά. 46 00:02:34,280 --> 00:02:35,280 Είμαι έτοιμος. 47 00:02:41,600 --> 00:02:44,360 Αυτό ονειρευόμασταν, αδερφέ. 48 00:02:47,760 --> 00:02:48,600 Apache! 49 00:02:51,680 --> 00:02:57,640 Ο APACHE ΠΑΡΑΜΕΝΕΙ APACHE 50 00:03:17,120 --> 00:03:19,080 Γιατί ένα ντοκιμαντέρ για μένα; 51 00:03:24,800 --> 00:03:27,880 Θα έλεγα ότι αυτή είναι η πιο έντονη περίοδος της ζωής μου. 52 00:03:28,440 --> 00:03:32,040 Η επιτυχία και οι προσδοκίες βρίσκονται στο αποκορύφωμά τους. 53 00:03:34,600 --> 00:03:37,400 Όταν γίνεσαι γνωστός σε τόσο μικρό χρονικό διάστημα, 54 00:03:37,480 --> 00:03:38,920 τίποτα δεν μένει φυσιολογικό. 55 00:03:40,960 --> 00:03:41,920 Apache 56 00:03:44,680 --> 00:03:47,520 Για τρία χρόνια, είναι σαν ασταμάτητη έκσταση. 57 00:03:47,600 --> 00:03:50,000 Ακόμη δεν έχω καταλάβει τι συνέβη. 58 00:03:51,520 --> 00:03:54,600 Ήταν σαν να είμαι σε τούνελ. Γι' αυτό δεν μιλούσα. 59 00:03:54,680 --> 00:03:58,760 Δεν ένιωθα ότι μπορούσα να πω κάτι που θα βοηθούσε τους ανθρώπους. 60 00:04:01,080 --> 00:04:04,800 Στόχος μου με αυτό το ντοκιμαντέρ είναι να περάσω κάτι στον κόσμο. 61 00:04:06,280 --> 00:04:10,000 Αυτό που βίωσα τα τελευταία τρία χρόνια ήταν τρελό. 62 00:04:14,960 --> 00:04:17,200 Αυτή είναι η πρώτη μου συνέντευξη. 63 00:04:18,320 --> 00:04:19,160 Ναι. 64 00:04:19,920 --> 00:04:23,440 ΠΕΝΤΕ ΜΗΝΕΣ ΜΕΧΡΙ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΣΟΛΟ ΕΜΦΑΝΙΣΗ 65 00:04:37,960 --> 00:04:38,920 Ορίστε. 66 00:04:41,720 --> 00:04:43,040 Σκούρυναν κιόλας; 67 00:04:43,120 --> 00:04:44,280 Ναι. 68 00:04:45,000 --> 00:04:47,960 Είναι σκούρα. Ήταν διάφανα πριν λίγο. 69 00:04:48,480 --> 00:04:52,120 Το να κρύβω τα μάτια μου δεν ήταν καλλιτεχνική ιδέα. 70 00:04:52,200 --> 00:04:54,560 Απλώς συνέβη. 71 00:04:54,640 --> 00:04:56,440 Πάω να τα δω στο μπάνιο. 72 00:04:56,520 --> 00:05:00,360 Δεν ήταν κάποιου είδους εμφάνιση. Έτσι είμαι. 73 00:05:00,480 --> 00:05:04,200 Είναι φοβερά. 74 00:05:04,280 --> 00:05:05,560 Το χρώμα είναι αφασία. 75 00:05:05,640 --> 00:05:07,240 Είμαι πολύ χαρούμενος τώρα. 76 00:05:07,320 --> 00:05:08,640 Ωραίο να βλέπεις από μέσα. 77 00:05:08,720 --> 00:05:09,680 Κοίτα! 78 00:05:09,760 --> 00:05:12,320 Δεν μάκρυνα τα μαλλιά μου εξαιτίας της μουσικής μου. 79 00:05:12,400 --> 00:05:14,320 Έχω μακριά μαλλιά δέκα χρόνια. 80 00:05:15,280 --> 00:05:16,120 Πολύ ωραίο. 81 00:05:16,200 --> 00:05:20,040 Δεν χρειάστηκε να σκεφτούμε το καλλιτεχνικό όνομα Apache. 82 00:05:20,120 --> 00:05:21,200 Φοβερό. 83 00:05:21,280 --> 00:05:23,840 Ήταν το παρατσούκλι μου. Η μαμά μου με φώναζε έτσι. 84 00:05:25,360 --> 00:05:26,480 Τελείως αφασία. 85 00:05:26,560 --> 00:05:28,040 Το ίδιο και με τα γυαλιά. 86 00:05:28,120 --> 00:05:30,160 Απλώς νιώθω καλύτερα με αυτά. 87 00:05:30,240 --> 00:05:32,440 Τα μάτια είναι παράθυρα της ψυχής. 88 00:05:33,560 --> 00:05:38,240 Θέλω να αποφασίζω εγώ ποια κομμάτια της ψυχής μου θα βλέπει ο κόσμος. 89 00:05:39,080 --> 00:05:40,040 Αυτό είναι. 90 00:05:40,120 --> 00:05:44,720 ΛΟΥΝΤΒΙΓΚΣΧΑΦΕΝ 91 00:05:51,160 --> 00:05:55,560 Ο Βολκάν ήταν πάντα ασυνήθιστος τύπος. 92 00:05:56,120 --> 00:05:57,800 Κάποιες φορές, το κατέκρινα αυτό. 93 00:05:57,880 --> 00:05:59,200 ΧΑΚΑΝ ΓΙΑΜΑΝ CEO, FEDER MUSIK 94 00:05:59,280 --> 00:06:01,520 Έλεγα "Ας το κρατήσουμε απλό". 95 00:06:04,680 --> 00:06:07,080 ΓΥΜΝΑΣΙΟ ΤΕΟΝΤΟΡ ΧΟΪΣ 96 00:06:07,160 --> 00:06:08,800 Ο Apache! 97 00:06:11,920 --> 00:06:13,880 Τα ρούχα του ήταν ασυνήθιστα. 98 00:06:14,920 --> 00:06:19,280 Αναρωτιόμουν πώς θα δούλευε σε μια κανονική δουλειά κάποια μέρα. 99 00:06:22,080 --> 00:06:23,360 Το αναρωτιόμουν αυτό. 100 00:06:39,520 --> 00:06:42,160 -Να σας αγκαλιάσω, κυρία; -Πολύ χαίρομαι που σε βλέπω. 101 00:06:42,240 --> 00:06:43,560 Ψήλωσες κι άλλο; 102 00:06:43,640 --> 00:06:45,800 -Καθόλου. -Πάχυνα. 103 00:06:45,880 --> 00:06:49,480 Πηγαίναμε στο ίδιο σχολείο από τότε που ήμασταν 11 χρονών. 104 00:06:49,560 --> 00:06:51,720 Ο Βολκάν ήταν πάντα καλός στα μαθήματα. 105 00:06:51,800 --> 00:06:53,960 Είχε ένα σακίδιο για το σχολείο. 106 00:06:54,040 --> 00:06:55,560 ΓΙΟΧΑΝΕΣ ΓΚΟΤΖ CEO, FEDER MUSIK 107 00:06:55,640 --> 00:06:57,360 Αλλά ήταν άδειο. 108 00:06:57,440 --> 00:07:01,200 Ίσως υπήρχε ένα σημειωματάριο κι ένα στιλό. 109 00:07:01,280 --> 00:07:05,440 Κι εγώ μια χαρά το πέρασα το σχολείο, 110 00:07:05,520 --> 00:07:07,800 χωρίς να προσπαθήσω πολύ. 111 00:07:07,880 --> 00:07:11,480 Νομίζω ότι γι' αυτό τα πηγαίναμε καλά, είχαμε την ίδια νοοτροπία. 112 00:07:11,560 --> 00:07:13,880 Γεια, πώς είστε; 113 00:07:15,040 --> 00:07:17,680 Πολλά οικεία πρόσωπα. 114 00:07:17,760 --> 00:07:19,120 -Γεια. -Με θυμάσαι; 115 00:07:19,200 --> 00:07:21,880 Φυσικά. Δεν ξέρω πώς να φερθώ τώρα. 116 00:07:21,960 --> 00:07:24,000 Όλη η εξουσία μαζεμένη. 117 00:07:25,280 --> 00:07:27,720 -Θέλαμε να πούμε ένα γεια. -Πολύ καλά. 118 00:07:27,800 --> 00:07:28,880 Πολύ γλυκό. 119 00:07:28,960 --> 00:07:33,360 Οι δάσκαλοι πάντα πίστευαν ότι ο Βολκάν ήταν καλό παιδί. 120 00:07:33,440 --> 00:07:37,800 Κατά καιρούς, κάναμε πολλές κοπάνες, αλλά όταν έπρεπε αποδίδαμε. 121 00:07:37,880 --> 00:07:40,480 Νομίζω, γι' αυτό τον συγχωρούσαν. 122 00:07:40,560 --> 00:07:43,160 Δίδασκα μουσική κι εσύ διάλεξες καλλιτεχνικά. 123 00:07:43,240 --> 00:07:46,040 Όλοι ρωτούν "Πώς τα πήγαινε στα μαθήματα μουσικής;" 124 00:07:47,040 --> 00:07:49,520 Όχι, επειδή δεν μου άρεσε η μουσική. 125 00:07:49,600 --> 00:07:51,440 Ήταν πιο απλά. 126 00:07:51,520 --> 00:07:53,880 -Όλα καλά. -Απλώς ήθελα να περάσω. 127 00:07:53,960 --> 00:07:55,560 Στο τέλος, όλα πήγαν καλά. 128 00:07:55,640 --> 00:07:56,720 Ναι, όλα καλά. 129 00:07:56,800 --> 00:07:59,320 Ως ράπερ, θέλουν να πεις 130 00:07:59,400 --> 00:08:02,240 ότι σου έκαναν μπούλινγκ στο σχολείο και τέτοια. 131 00:08:02,320 --> 00:08:06,000 Αλλά δεν μπορώ να επινοήσω τέτοια ιστορία. 132 00:08:06,080 --> 00:08:07,120 Ναι. 133 00:08:07,200 --> 00:08:08,800 Όμως, χαιρόμαστε που ήρθαμε. 134 00:08:09,840 --> 00:08:13,400 Πολλά πράγματα μου θυμίζουν το παρελθόν. 135 00:08:13,480 --> 00:08:14,600 Πολύ ωραία. 136 00:08:14,680 --> 00:08:17,040 Ο Γιοχάνες, πάνω απ' όλα, είναι ο κολλητός μου. 137 00:08:17,120 --> 00:08:21,360 Πολλά έχουν αλλάξει, αλλά παραμένει ο καλύτερός μου φίλος. 138 00:08:21,440 --> 00:08:24,360 Αυτό λέει πολλά για τον ίδιο. 139 00:08:28,160 --> 00:08:30,240 Έχω μόνο καλές αναμνήσεις. 140 00:08:30,320 --> 00:08:31,320 ΤΖΕΣΙΚΑ ΠΦΑΦ ΔΑΣΚΑΛΑ 141 00:08:31,400 --> 00:08:35,360 Ποτέ δεν τραβούσαν την προσοχή με κακό τρόπο. 142 00:08:35,440 --> 00:08:37,440 -Ακριβώς το αντίθετο! -Καλά τα λες. 143 00:08:37,520 --> 00:08:39,720 -Ναι. -Αλλά αυτό είναι σημαντικό. 144 00:08:39,800 --> 00:08:44,840 Γιατί όπως είπε, ήμασταν σε μια ηλικία που καλούμασταν να πάρουμε αποφάσεις. 145 00:08:44,920 --> 00:08:48,000 Είτε παίρνεις τον σωστό δρόμο και κάνεις κάτι σωστό 146 00:08:48,080 --> 00:08:49,560 ή φεύγεις από την πορεία σου. 147 00:08:49,640 --> 00:08:52,520 Στη γειτονιά στην οποία μεγαλώσαμε, 148 00:08:52,600 --> 00:08:56,560 όλοι παίρνουν αυτό που νομίζουν ότι είναι παράκαμψη. 149 00:08:56,640 --> 00:08:58,440 Ή τον λάθος δρόμο. 150 00:08:59,360 --> 00:09:03,200 Και το γεγονός ότι συχνά ερχόμασταν στο σχολείο με φόρμες 151 00:09:03,280 --> 00:09:07,520 και δεν μας αντιμετώπιζαν με προκατάληψη 152 00:09:07,600 --> 00:09:08,880 και δεν μας έκαναν μπούλινγκ... 153 00:09:08,960 --> 00:09:10,920 Δεν έχουμε την τυπική ιστορία. 154 00:09:11,000 --> 00:09:14,360 Μας υποστήριζαν. Χαίρομαι γι' αυτό. 155 00:09:14,440 --> 00:09:16,320 Τραγούδησες στον χορό αποφοίτησης. 156 00:09:16,400 --> 00:09:18,880 Ήταν η τελευταία δωρεάν συναυλία. 157 00:09:18,960 --> 00:09:21,880 Οι μαθητές και οι δάσκαλοι δεν το γνώριζαν τότε. 158 00:09:22,520 --> 00:09:25,520 Όμως, τραγούδησε στον χορό. 159 00:09:26,120 --> 00:09:29,960 Όταν το άκουσα, σκέφτηκα "Ακούγεται πολύ επαγγελματικό". 160 00:09:30,040 --> 00:09:33,400 Γιατί όλος μου ο εαυτός 161 00:09:33,480 --> 00:09:36,800 Αγαπάει τα πάντα σ' εσένα 162 00:09:36,880 --> 00:09:40,280 Αγαπώ τις καμπύλες σου Και όλες σου τις πτυχές 163 00:09:41,080 --> 00:09:44,840 Όλες τις τέλειες ατέλειές σου 164 00:09:44,920 --> 00:09:47,840 Δώσε μου τον εαυτό σου 165 00:09:47,920 --> 00:09:50,400 Θα σου δώσω όλο τον εαυτό μου... 166 00:09:50,480 --> 00:09:53,920 Ήξερα ότι δεν θα ντροπιαζόμουν στη σκηνή. 167 00:09:54,000 --> 00:09:56,560 Αλλά όταν είδα τι προκάλεσε στους άλλους, 168 00:09:57,040 --> 00:10:00,440 με γέμισε ενέργεια. 169 00:10:00,520 --> 00:10:04,320 Και σίγουρα με επηρέασε υποσυνείδητα. 170 00:10:04,400 --> 00:10:06,840 Τροφοδότησε την πείνα και τη φιλοδοξία μου 171 00:10:07,680 --> 00:10:08,680 για να τα καταφέρω. 172 00:10:11,160 --> 00:10:13,800 Όταν άρχισα να γράφω, 173 00:10:13,880 --> 00:10:15,720 αρχικά, έγραφα μόνο ραπ στίχους. 174 00:10:15,800 --> 00:10:17,840 Οι φίλοι μου νόμιζαν ότι ήταν φοβεροί. 175 00:10:17,920 --> 00:10:21,840 Ο αδερφός μου είπε "Καλοί είναι, αλλά δεν θα τους δημοσιοποιούσα". 176 00:10:21,920 --> 00:10:23,800 Δεν ήμουν ενθουσιασμένος στην αρχή, 177 00:10:23,880 --> 00:10:25,760 τύπου "Πάμε να το κάνουμε". 178 00:10:25,840 --> 00:10:28,640 Σκεφτόμουν διαφορετικά από τους άλλους. 179 00:10:28,720 --> 00:10:31,920 Θεωρούσα το ρίσκο της αποτυχίας τεράστιο, 180 00:10:32,000 --> 00:10:35,920 και το βάρος της ευθύνης του να συντηρώ μόνος μου την οικογένεια 181 00:10:36,000 --> 00:10:37,680 θα ήταν πολύ μεγάλο. 182 00:10:37,760 --> 00:10:38,920 ΠΡΩΤΗ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΗ ΣΤΑ ΜΚΔ 183 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 Λένε ότι τους αρέσω... 184 00:10:41,080 --> 00:10:43,080 Ήξερα ότι μπορώ να τραγουδήσω. 185 00:10:43,160 --> 00:10:44,520 Ήξερα ότι μπορώ να γράψω. 186 00:10:44,600 --> 00:10:46,960 Ήθελα να ενώσω αυτά τα δύο 187 00:10:47,040 --> 00:10:48,280 και να γράψω στίχους. 188 00:10:48,360 --> 00:10:50,840 Να χρησιμοποιήσω αυτά τα ραπ κομμάτια με σκοπό. 189 00:10:50,920 --> 00:10:53,480 Όποτε ραπάρει ο Apache Βρίσκουν απίστευτη... 190 00:10:53,560 --> 00:10:58,600 Το ερμήνευσα για τον αδερφό μου και ήταν σε φάση 191 00:10:58,680 --> 00:11:00,600 "Αυτό έχει μεγάλες δυνατότητες". 192 00:11:00,680 --> 00:11:03,280 Τότε αρχίσαμε να κατεβάζουμε ιδέες. 193 00:11:03,360 --> 00:11:05,360 "Πώς θα το χρηματοδοτήσουμε; 194 00:11:05,440 --> 00:11:09,680 "Πώς θα το οργανώσουμε; Πώς θα το λανσάρουμε και σε ποια κανάλια;" 195 00:11:09,760 --> 00:11:11,400 Apache 207, γύρισμα βίντεο. 196 00:11:11,480 --> 00:11:13,560 Apache είναι συμμορία κι εγώ μέλος. 197 00:11:13,640 --> 00:11:15,360 Για το πρώτο μας βίντεο, 198 00:11:15,440 --> 00:11:18,320 ξοδέψαμε περίπου 130 ευρώ στο ΙΚΕΑ. 199 00:11:18,400 --> 00:11:22,040 Επιλέξαμε το IKEA, επειδή είναι εύκολο να επιστρέψεις πράγματα εκεί. 200 00:11:23,360 --> 00:11:24,560 Πού πάμε; 201 00:11:24,640 --> 00:11:26,560 -Επιστρέφουμε μπουκάλια. -Γιατί; 202 00:11:27,160 --> 00:11:29,960 Μαζεύουμε τα τελευταία λεφτά για το βίντεο. 203 00:11:31,360 --> 00:11:34,400 Αδειάσαμε όλοι τα πορτμπαγκάζ και τα υπόγειά μας. 204 00:11:36,880 --> 00:11:39,520 Νομίζω ότι ο Βολκάν ήταν τυχερός. 205 00:11:39,600 --> 00:11:42,640 Οι άνθρωποι έπαιρναν τακτικά ρεπό, θυσίαζαν διακοπές. 206 00:11:42,720 --> 00:11:45,680 Τα τραπέζια στρώθηκαν. Τα έκανα όλα. Όμορφα. 207 00:11:46,680 --> 00:11:49,440 Με σκληρή δουλειά, βοήθεια από φίλους 208 00:11:49,520 --> 00:11:52,320 και ισχυρή θέληση, αντισταθμίσαμε το χαμηλό μπάτζετ. 209 00:11:54,160 --> 00:11:58,200 Η δημιουργία του βίντεο ήταν σημαντικό στοιχείο. Όλοι δουλέψαμε πάνω σε αυτό. 210 00:11:58,280 --> 00:12:00,200 Κόστισε συνολικά 400 ευρώ, 211 00:12:00,280 --> 00:12:03,440 μπορεί και 350 ευρώ, το πρώτο μουσικό βίντεο. 212 00:12:03,520 --> 00:12:07,360 Εφόσον αποφασίσαμε να ξεκινήσουμε αυτήν την καριέρα, 213 00:12:07,440 --> 00:12:09,440 το πήραμε σοβαρά. 214 00:12:09,520 --> 00:12:12,640 Από την αρχή, θέλαμε να φτάσουμε στην κορυφή. 215 00:12:12,720 --> 00:12:16,200 Αδερφέ, μόλις με πήρε ο Τζόνας. Η κάρτα μνήμης χάλασε. 216 00:12:16,280 --> 00:12:18,040 Όλα τα βίντεο του Famous χάθηκαν. 217 00:12:18,120 --> 00:12:19,760 Πρέπει να το ξαναγυρίσουμε. 218 00:12:19,840 --> 00:12:22,520 Θα το κάνουμε στην περιοχή μου. Σε στιλ μίας λήψης. 219 00:12:22,720 --> 00:12:26,640 Apache είναι συμμορία Και η αλυσίδα μου χρυσή, Apache 220 00:12:26,720 --> 00:12:30,120 Ο μεθυσμένος που ξερνάει Πάνω στο πλήθος, Apache 221 00:12:30,200 --> 00:12:33,720 Και πάλι τα σπάει στη σκηνή Στο τέλος, Apache 222 00:12:33,800 --> 00:12:37,120 Τον φωνάζουν Νέο Ντέιβιντ Χάσελχοφ, Apache... 223 00:12:37,200 --> 00:12:40,320 Τότε, είχαμε δυναμική, 224 00:12:40,400 --> 00:12:43,880 και το τραγούδι πολύ γρήγορα απογειώθηκε. 225 00:12:43,960 --> 00:12:45,160 Και ο Βολκάν κατάφερε 226 00:12:45,240 --> 00:12:48,480 να πάρει 2.000 κλικ στο YouTube την πρώτη μέρα. 227 00:12:48,560 --> 00:12:51,720 Μετά από δύο εβδομάδες νομίζω, φτάσαμε στα 19.000. 228 00:12:51,800 --> 00:12:54,880 Πολύ γρήγορα, το βίντεο 229 00:12:55,440 --> 00:12:57,320 έπιασε τις 500.000 προβολές. 230 00:12:57,400 --> 00:13:01,840 Είναι αυτονόητο ότι Δεν αφήνει τη γειτονιά του 231 00:13:02,080 --> 00:13:04,440 Για λίγα μετρητά Στο δερμάτινο τσαντάκι του... 232 00:13:05,680 --> 00:13:09,480 Ο κόσμος πρόσεξε ότι βγήκε ένας νέος καλλιτέχνης. 233 00:13:09,560 --> 00:13:12,880 Είχε 500.000 προβολές, μακριά μαλλιά, γυαλιά ηλίου. Τρελός τύπος. 234 00:13:12,960 --> 00:13:15,520 Apache! 235 00:13:15,600 --> 00:13:16,760 Apache 236 00:13:18,240 --> 00:13:19,760 Δεν είχα ξανακούσει κάτι τέτοιο. 237 00:13:19,840 --> 00:13:23,640 Είναι ραπ, θυμίζει λίγο τον Φάλκο, 238 00:13:23,720 --> 00:13:24,720 XATAR ΡΑΠΕΡ 239 00:13:24,800 --> 00:13:27,240 λίγο το Γερμανικό Νιου Γουέιβ του '80, δεν ξέρω. 240 00:13:27,320 --> 00:13:29,840 Eurodance και τέτοια, αλλά είναι πολύ φρέσκο. 241 00:13:29,920 --> 00:13:33,520 Ένας δίμετρος Τουρκο-Γερμανός με μακριά μαλλιά που αποκαλείται Apache. 242 00:13:35,680 --> 00:13:37,000 Η πρώτη μας επιτυχία 243 00:13:38,160 --> 00:13:40,480 νομίζω όλοι θα έλεγαν ότι ήταν το Roller. 244 00:13:40,560 --> 00:13:44,400 Αλλά δεν θα υποτιμούσα τις βάσεις που το Kein Problem 245 00:13:44,480 --> 00:13:46,040 και το Brot nach Hause έθεσαν. 246 00:13:46,120 --> 00:13:46,960 Χειρότερα... 247 00:13:47,480 --> 00:13:50,360 Προετοίμασαν το έδαφος έτσι ώστε να απογειωθεί το Roller. 248 00:13:53,720 --> 00:13:55,760 Μπάσταρδε, καυχησιάρη 249 00:13:55,840 --> 00:13:57,440 Είσαι πολλά, αλλά όχι άντρας 250 00:13:57,560 --> 00:13:59,560 Apache, ο γκάνγκστερ 251 00:13:59,640 --> 00:14:01,240 Που χορεύει μερικές φορές 252 00:14:01,320 --> 00:14:04,640 Σκύλες, πόρνες Θέλετε πίεση, αλλά δεν ξέρετε το Μανχάιμ 253 00:14:08,400 --> 00:14:11,920 Περπατώ μόνος με την κοπέλα μου Στην πόλη, πάλεψα γι' αυτό 254 00:14:12,000 --> 00:14:15,880 Δεν με νοιάζει τι ετοιμάζεις Κοιτάς, βαριέμαι την ιστορία σου... 255 00:14:15,960 --> 00:14:18,080 Η αίσθηση που παίρνεις απ' αυτόν 256 00:14:18,160 --> 00:14:19,560 είναι ότι έχει ένα χάρισμα. 257 00:14:19,640 --> 00:14:20,600 LOREDANA ΡΑΠΕΡ 258 00:14:20,680 --> 00:14:23,040 Θα γινόταν μεγάλο αστέρι. 259 00:14:32,280 --> 00:14:34,200 Και μαμά, αν δεν είμαι πάλι σπίτι 260 00:14:34,280 --> 00:14:38,840 Σε παρακαλώ μην κλάψεις, Βγάζω το ψωμί μας 261 00:14:38,960 --> 00:14:41,600 Βγάζω το ψωμί μας... 262 00:14:41,680 --> 00:14:45,040 Ξετρελάθηκα με το Brot nach Hause. Το 'βαζα και το ξανάβαζα. 263 00:14:45,520 --> 00:14:47,880 Ήταν το πρώτο τραγούδι, το οποίο πραγματικά... 264 00:14:49,200 --> 00:14:51,360 έπαιζε σε επανάληψη στο σπίτι όλη την ώρα. 265 00:14:51,440 --> 00:14:54,040 Όλοι το γουστάρουν, όχι μόνο φαν του χιπ-χοπ. 266 00:14:54,120 --> 00:14:57,400 Σε παρακαλώ μην κλάψεις, Βγάζω το ψωμί μας... 267 00:14:57,480 --> 00:14:59,920 Μια φορά ήμουν σ' ένα κλαμπ στο Βερολίνο, 268 00:15:00,000 --> 00:15:04,440 όπου το τραγουδούσαν όλοι με τόσο συναίσθημα. 269 00:15:04,520 --> 00:15:07,000 Δεν το είχα ξαναδεί αυτό σε κλαμπ. 270 00:15:10,200 --> 00:15:14,040 Εκείνη τη στιγμή, συνειδητοποίησα ότι αυτό που γίνεται είναι μεγάλο. 271 00:15:14,120 --> 00:15:16,680 Αρχίσαμε να παίζουμε με κλισέ 272 00:15:16,760 --> 00:15:20,600 και δημιουργήσαμε διαφορετική ατμόσφαιρα και θέμα. 273 00:15:21,080 --> 00:15:23,360 Οδηγάω μέσα στην πόλη μου 274 00:15:23,440 --> 00:15:26,800 Δεν δίνω δεκάρα, 200 χμλ/ώρα 275 00:15:26,880 --> 00:15:28,240 Για όλα όσα λέω... 276 00:15:28,320 --> 00:15:31,120 Ήταν ο πρώτος που είχε το θάρρος 277 00:15:31,200 --> 00:15:34,040 να ερμηνεύσει μουσική με εικόνες και ήχους, 278 00:15:34,120 --> 00:15:37,160 που μπορεί να φαινόταν γελοίοι 279 00:15:37,240 --> 00:15:39,520 στη γερμανική χιπ-χοπ σκηνή. 280 00:15:39,600 --> 00:15:41,240 Όμως, το πέτυχε. 281 00:15:41,320 --> 00:15:44,080 Χρειάζεσαι αυτοπεποίθηση γι' αυτό. Ήταν πολύ δύσκολο. 282 00:15:44,960 --> 00:15:47,840 Δεν είναι κλόουν, δεν κάνει κωμωδία. 283 00:15:48,360 --> 00:15:50,440 Είναι απόλυτα σοβαρός. Το γουστάρω αυτό. 284 00:15:52,520 --> 00:15:55,400 Τα πιο πετυχημένα του τραγούδια είχαν γρήγορο ρυθμό. 285 00:15:57,040 --> 00:16:00,120 Είχαν στοιχεία δεκαετίας του '80, 286 00:16:00,200 --> 00:16:01,600 όπου χρησιμοποιεί τη φωνή του. 287 00:16:02,080 --> 00:16:02,920 SONUS 030 ΠΑΡΑΓΩΓΟΣ 2SAD2DISCO 288 00:16:03,000 --> 00:16:04,840 Έτσι μπήκε η μουσική του στα σπίτια. 289 00:16:09,280 --> 00:16:12,120 Δεν θα έλεγα ότι είναι ράπερ ή τραγουδιστής. 290 00:16:12,200 --> 00:16:13,200 JUMPA ΠΑΡΑΓΩΓΟΣ 291 00:16:13,280 --> 00:16:15,520 Είναι καλλιτέχνης. Μην του βάζουμε ταμπέλα. 292 00:16:15,600 --> 00:16:18,400 Τα πιο πολλά σενάρια για τα βίντεο τα γράφει ο ίδιος. 293 00:16:18,480 --> 00:16:19,680 JUH-DEE ΠΑΡΑΓΩΓΟΣ 294 00:16:19,760 --> 00:16:22,760 Δεν είναι πολλοί αυτοί που είναι δημιουργικοί. 295 00:16:24,280 --> 00:16:26,360 Γιατί το κάνεις αυτό στον εαυτό σου; 296 00:16:26,440 --> 00:16:29,480 Λες ότι αντέχεις, αλλά γιο πόσο ακόμα; 297 00:16:29,560 --> 00:16:32,280 Ήταν πολύ φρέσκος και αναπάντεχος. 298 00:16:32,360 --> 00:16:35,200 Ήταν πολύ ενδιαφέρον. 299 00:16:35,280 --> 00:16:37,080 SUENA ΠΑΡΑΓΩΓΟΣ - ROLLER 300 00:16:38,680 --> 00:16:41,840 Η στιγμή που καταλάβαμε ότι όλο αυτό μπορεί να είναι τεράστιο 301 00:16:41,920 --> 00:16:44,560 ήταν όταν βρεθήκαμε μαζί του στο στούντιο. 302 00:16:44,640 --> 00:16:46,280 Σε αυτό το πρώιμο στάδιο, 303 00:16:46,360 --> 00:16:47,760 LUCRY ΠΑΡΑΓΩΓΟΣ - ROLLER 304 00:16:47,840 --> 00:16:50,600 ήταν εντυπωσιακό να βλέπεις 305 00:16:50,680 --> 00:16:52,960 ότι ήξερε τι ήθελε. 306 00:16:53,040 --> 00:16:55,760 Ήξερε επίσης 307 00:16:55,840 --> 00:16:59,280 τι λειτουργούσε και πώς να εργαστεί προς την κατεύθυνση αυτή. 308 00:16:59,360 --> 00:17:01,080 Είχε καλό προαίσθημα γι' αυτό. 309 00:17:01,680 --> 00:17:05,000 ΤΕΣΣΕΡΙΣ ΜΗΝΕΣ ΜΕΧΡΙ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΣΟΛΟ ΕΜΦΑΝΙΣΗ 310 00:17:07,840 --> 00:17:10,080 ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΚΔΟΣΗ APACHE 207 311 00:17:16,160 --> 00:17:17,280 Ζώνη Gucci. 312 00:17:19,800 --> 00:17:21,080 Αυτό είναι. 313 00:17:21,840 --> 00:17:23,280 Φίλε, τι; 314 00:17:24,600 --> 00:17:25,640 Σοβαρά τώρα; 315 00:17:25,720 --> 00:17:28,000 Αυτό το πράγμα κοστίζει 140 ευρώ. 316 00:17:29,920 --> 00:17:31,360 Είναι ένα μαύρο μπλουζάκι. 317 00:17:32,120 --> 00:17:33,200 Έλα τώρα. 318 00:17:33,280 --> 00:17:35,920 Θα το συζητήσουμε μετά το γύρισμα, φίλε μου. 319 00:17:36,000 --> 00:17:38,120 Απλά το δανειστήκαμε. Όλα εντάξει. 320 00:17:38,920 --> 00:17:41,920 Ξέρεις ότι ένας από τους μάνατζέρ μου είναι Σουηβιανός. 321 00:17:42,000 --> 00:17:43,120 Μην το κάνεις αυτό. 322 00:17:44,200 --> 00:17:46,800 Είχαμε 10 νούμερο ένα επιτυχίες, 323 00:17:46,880 --> 00:17:48,320 επτά από αυτές στη σειρά. 324 00:17:48,400 --> 00:17:52,240 Αν δεν κάνω λάθος, αυτό συνέβη μόνο μία φορά τη δεκαετία του '70 ή του '80. 325 00:17:52,320 --> 00:17:56,120 Ανατρίχιαζα όταν έβλεπα τους χρυσούς δίσκους κάποιου άλλου. 326 00:17:56,200 --> 00:17:58,880 Τώρα, αναρωτιέμαι αν έχουμε 14, 15 ή 16. 327 00:17:58,960 --> 00:18:02,680 Έχει ήδη κερδίσει δύο φορές το βραβείο Γερμανού Συνθέτη Μουσικής. 328 00:18:02,760 --> 00:18:06,120 Έχει καλές πιθανότητες και για τρίτη χρονιά. 329 00:18:06,200 --> 00:18:09,160 Η GEMA ήθελε μια φωτογραφία που να το γιορτάζουμε. 330 00:18:09,240 --> 00:18:12,520 Έτσι, τους έστειλα μία όπου... 331 00:18:13,200 --> 00:18:15,880 τα κρατούσα έτσι. 332 00:18:15,960 --> 00:18:17,680 Και η φωτογραφία τραβήχτηκε έτσι. 333 00:18:17,760 --> 00:18:20,440 Αν πάρω και τρίτο, θα το κρεμάσω εδώ κάτω. 334 00:18:21,720 --> 00:18:25,360 Το κερδίσαμε με το Roller δύο χρονιές στη σειρά. 335 00:18:25,440 --> 00:18:28,040 Ήταν επιτυχία για δύο συνεχόμενα χρόνια. 336 00:18:28,120 --> 00:18:30,640 Δεν ήταν για δύο διαφορετικά τραγούδια. 337 00:18:31,960 --> 00:18:34,120 Γιατί το κεφάλι μου είναι χάλια; Θα εκραγεί 338 00:18:34,200 --> 00:18:36,920 Σανδάλια Gucci, τα φοράω από πείσμα 339 00:18:37,000 --> 00:18:39,560 Κι όμως, ακόμα μ' αντιγράφουν Δεν το πιστεύω 340 00:18:39,640 --> 00:18:44,480 Θεέ μου, σ' ευχαριστώ που με προστατεύεις Όταν οδηγώ το σκούτερ μου 341 00:18:44,560 --> 00:18:45,680 Όταν οδηγώ... 342 00:18:46,160 --> 00:18:50,720 Γύρισα μετά από ένα διάλειμμα, και είχε φτιαχτεί η λούπα. 343 00:18:50,800 --> 00:18:56,760 Συμπτωματικά, επαναλάμβανε "Ο Apache παραμένει Apache". 344 00:18:56,840 --> 00:18:59,520 Και τότε ήξερα. "Εντάξει, αυτό είναι". 345 00:18:59,600 --> 00:19:01,240 Αυτή είναι η στιγμή. 346 00:19:03,760 --> 00:19:05,120 Ο Apache παραμένει Apache 347 00:19:07,480 --> 00:19:08,760 Ο Apache παραμένει Apache 348 00:19:11,240 --> 00:19:12,400 Ο Apache παραμένει Apache 349 00:19:14,040 --> 00:19:16,400 Ο Apache παραμένει Apache... 350 00:19:17,440 --> 00:19:19,640 Όταν ανεβήκαμε στο νούμερο ένα πρώτη φορά, 351 00:19:19,720 --> 00:19:21,720 μοιραζόμασταν ακόμα το δωμάτιο με φίλους. 352 00:19:22,640 --> 00:19:24,680 Μονόκλινο δωμάτιο. 353 00:19:25,200 --> 00:19:26,800 Στην κορυφή των τσαρτ! 354 00:19:28,760 --> 00:19:32,280 Νιώθω πολύ χαζός να μιλάω για το παρελθόν 355 00:19:32,360 --> 00:19:36,320 λες και είμαι ροκ σταρ που κοιτάζει την καριέρα του μετά από 30 χρόνια. 356 00:19:36,800 --> 00:19:38,440 Δεν ήταν πολύ καιρό πριν. 357 00:19:38,520 --> 00:19:40,960 Δεν μπορούσες να φτάσεις πιο ψηλά απ' όσο ήταν. 358 00:19:41,040 --> 00:19:43,520 Νομίζω ότι ήταν το αποκορύφωμα της γερμανικής ραπ. 359 00:19:43,600 --> 00:19:44,600 Αδερφέ, 360 00:19:45,400 --> 00:19:47,840 δεν γίνεται πιο γαμάτο απ' αυτό. 361 00:19:47,920 --> 00:19:50,160 Όλοι οι καλλιτέχνες αυτό θέλουμε. 362 00:19:50,240 --> 00:19:53,160 Να είμαστε εκεί πάνω, ν' αγγίξουμε την κορυφή. 363 00:19:53,240 --> 00:19:54,320 Αλλά να μείνεις εκεί; 364 00:19:55,760 --> 00:19:57,240 Δεν ξέρω πώς το κάνεις αυτό. 365 00:19:57,320 --> 00:20:01,640 Δεν ξέρω αν είναι δυνατόν ν' αποκτήσεις μεγαλύτερο κοινό στη Γερμανία 366 00:20:01,720 --> 00:20:04,840 με τη γλώσσα της μουσικής μου. 367 00:20:04,920 --> 00:20:06,800 Νομίζω ότι οι πιο πολλοί θα έχουν 368 00:20:06,880 --> 00:20:08,320 ακούσει τη μουσική μου κάπου. 369 00:20:08,400 --> 00:20:09,960 Όσοι καταλαβαίνουν, καταλαβαίνουν. 370 00:20:10,040 --> 00:20:13,720 Δεν μπορείς να το εξαναγκάσεις 371 00:20:14,200 --> 00:20:16,760 για να επαναλάβεις την επιτυχία του παρελθόντος. 372 00:20:18,440 --> 00:20:20,400 Δεν θέλω να είμαι απαισιόδοξος. 373 00:20:20,480 --> 00:20:23,240 Αλλά το να σκέφτομαι ότι θα ξεπεράσω την επιτυχία μου... 374 00:20:26,400 --> 00:20:27,800 νομίζω ότι θα ήταν λάθος. 375 00:20:31,080 --> 00:20:34,680 Η δουλειά συνεχίζεται. Δεν προσπάθησε να επαναλάβει το Roller. 376 00:20:34,760 --> 00:20:36,920 Έχει υψηλά στάνταρ. 377 00:20:37,000 --> 00:20:39,880 Είπε "Αυτό δούλεψε, αλλά θέλω να εξελιχθώ. 378 00:20:39,960 --> 00:20:42,160 "Στην καλύτερη, θα επαναλάβω την επιτυχία, 379 00:20:42,240 --> 00:20:43,720 "αλλά με διαφορετικό ήχο". 380 00:20:45,560 --> 00:20:48,320 Είναι από τους πιο επιτυχημένους καλλιτέχνες στη Γερμανία. 381 00:20:48,400 --> 00:20:51,520 Φυσικά και θέλεις να διατηρήσεις το επίπεδο της επιτυχίας. 382 00:20:51,600 --> 00:20:54,280 Αυτό δεν είναι δυνατόν. Κανείς δεν μπορεί να το κάνει. 383 00:20:55,040 --> 00:20:57,840 Υπάρχει φόβος ότι όλα μπορεί να τελειώσουν αύριο. 384 00:20:57,920 --> 00:20:59,240 Και θα μπορούσε να συμβεί. 385 00:21:02,280 --> 00:21:04,680 Όταν πετυχαίνεις τόσα σε τόσο σύντομο διάστημα, 386 00:21:04,760 --> 00:21:06,040 τίποτα δεν μένει φυσιολογικό. 387 00:21:06,120 --> 00:21:10,520 Είναι τόσο... εξωπραγματικό, δεν μπορώ να το εκφράσω με λόγια. 388 00:21:10,720 --> 00:21:14,520 Όταν μπαίνουν οι πρώτες ακτίνες Από το παράθυρο το πρωί 389 00:21:14,600 --> 00:21:17,600 Σου γαργαλούν τη μύτη ενώ κοιμάσαι Φτερνίζεσαι... 390 00:21:17,680 --> 00:21:19,840 Ξέρω ότι επαγγελματικά έφτασα στην κορυφή. 391 00:21:19,920 --> 00:21:23,160 Οικονομικά, επίσης κατάφερα όλα αυτά που ονειρευόμουν μικρός. 392 00:21:24,800 --> 00:21:26,120 Έι, τι γίνεται; 393 00:21:26,200 --> 00:21:30,200 Βρίσκω την ευτυχία όταν θυμάμαι από πού προέρχομαι. Όσα μου έμαθε η μαμά μου. 394 00:21:30,280 --> 00:21:32,080 Θέλω να το αποτυπώνω στους στίχους μου. 395 00:21:32,160 --> 00:21:33,880 Τραγουδώ στο ρεφρέν του Fame 396 00:21:33,960 --> 00:21:37,680 "Κοίτα, μαμά, ο γιος σου τα κατάφερε. Έγινες εκατομμυριούχος σε μία νύχτα". 397 00:21:37,760 --> 00:21:39,720 Είναι ο πιο ωραίος στίχος. 398 00:21:39,800 --> 00:21:40,800 Έι, τι γίνεται; 399 00:21:41,520 --> 00:21:44,320 Μαμά, κοίτα, ο γιος σου τα κατάφερε 400 00:21:45,200 --> 00:21:48,000 Έγινες εκατομμυριούχος σε μία νύχτα... 401 00:21:48,720 --> 00:21:50,800 Καταλαβαίνεις τι θέλει να πει. 402 00:21:50,880 --> 00:21:54,400 Το δικό μου είναι δικό σου, όπως κάποτε τα δικά σου ήταν δικά μου. 403 00:21:54,480 --> 00:21:56,840 Ανατριχιάζω όποτε το ερμηνεύω 404 00:21:56,920 --> 00:21:59,560 ενώ η μαμά μου είναι κοντά κάπου στο πλήθος. 405 00:22:00,040 --> 00:22:02,040 Ωραία στιγμή. 406 00:22:03,040 --> 00:22:04,200 Μαμά. 407 00:22:04,280 --> 00:22:06,280 Ευχαριστώ για όλα. 408 00:22:06,840 --> 00:22:07,720 Πάντα ήσουν εκεί. 409 00:22:08,680 --> 00:22:10,880 Μας στήριξες χωρίς πατέρα. 410 00:22:11,480 --> 00:22:13,720 Πάντα μας στήριζες. Σ' ευχαριστώ. 411 00:22:14,680 --> 00:22:18,880 Είμαι ευγνώμων που η μαμά μάς έδειξε ότι τίποτα δεν είναι δωρεάν. 412 00:22:18,960 --> 00:22:21,880 Μας άφησε να έχουμε την ελευθερία μας. 413 00:22:21,960 --> 00:22:23,600 Μέχρι ενός σημείου, φυσικά. 414 00:22:24,200 --> 00:22:26,920 Και μας έδωσε πολλή αγάπη. 415 00:22:27,720 --> 00:22:28,720 Ναι. 416 00:22:29,120 --> 00:22:32,600 ΤΡΕΙΣ ΜΗΝΕΣ ΜΕΧΡΙ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΣΟΛΟ ΕΜΦΑΝΙΣΗ 417 00:22:37,320 --> 00:22:38,880 Γεννηθήκαμε στο Μάνχαϊμ. 418 00:22:38,960 --> 00:22:42,480 Μετακομίσαμε στο Λουντβιγκσχάφεν όταν αρχίσαμε το σχολείο. 419 00:22:43,960 --> 00:22:46,760 Στο Γκάρτενσταντ, στην οδό Αρμπάιτστρασε. 420 00:22:48,640 --> 00:22:52,880 Αν έπρεπε να αποκαλέσω κάτι γκέτο, θα ήταν αυτό. 421 00:22:57,000 --> 00:22:58,080 Είναι μια χωματερή. 422 00:23:06,120 --> 00:23:09,000 Φαινόταν καθαρά από το γεγονός ότι καμία οικογένεια 423 00:23:09,080 --> 00:23:11,960 γερμανικής καταγωγής δεν είχε ζήσει εκεί για γενιές. 424 00:23:12,040 --> 00:23:15,440 Ήμασταν οι πρώτοι που περάσαμε εισαγωγικές για το πανεπιστήμιο. 425 00:23:16,440 --> 00:23:18,280 Είναι τέτοια γειτονιά. 426 00:23:25,720 --> 00:23:30,040 Αν κοιτάξω τώρα πίσω, θα έλεγα ότι ήμασταν πολύ φτωχοί. 427 00:23:30,920 --> 00:23:32,320 Πάρα πολύ φτωχοί. 428 00:23:32,400 --> 00:23:36,280 Τόσο πολύ που πηγαίναμε στα McDonald's 429 00:23:37,040 --> 00:23:40,440 για να επωφεληθούμε από το δωρεάν ξαναγέμισμα 430 00:23:40,520 --> 00:23:44,800 και να πάρουμε Coca Cola με χρησιμοποιημένο ποτήρι. 431 00:23:45,440 --> 00:23:49,600 Δεν θέλω να πω καμιά δακρύβρεχτη ιστορία. 432 00:23:49,680 --> 00:23:51,720 Απλώς να δώσω ένα παράδειγμα. 433 00:23:58,240 --> 00:24:00,240 Είχαμε δύσκολη παιδική ηλικία. 434 00:24:01,160 --> 00:24:04,080 Τίποτα έξω από τα συνηθισμένα, όμως. 435 00:24:04,160 --> 00:24:08,160 Νομίζω ότι πολλοί μεγάλωσαν έτσι, αλλά ήταν δύσκολη παιδική ηλικία. 436 00:24:11,280 --> 00:24:16,000 Από οικογενειακή, οικονομική και κοινωνική άποψη. 437 00:24:16,080 --> 00:24:17,440 Και επίσης το πώς ζούσαμε. 438 00:24:21,920 --> 00:24:24,000 Το θυμάμαι μεγαλύτερο. 439 00:24:24,720 --> 00:24:27,000 -Ναι. -Τι είναι αυτό; 440 00:24:28,680 --> 00:24:30,520 Είναι τέσσερα τετραγωνικά, το πολύ. 441 00:24:32,280 --> 00:24:33,480 Ω, ρε φίλε. 442 00:24:33,560 --> 00:24:36,720 Δεν έχει περάσει πολύς καιρός από τότε που ζούσαμε εδώ. 443 00:24:37,280 --> 00:24:39,520 Αλλά μοιάζει με αιωνιότητα. 444 00:24:39,600 --> 00:24:42,640 Σε κάνει να συνειδητοποιείς πόσο έχει αλλάξει η ζωή. 445 00:24:47,920 --> 00:24:49,760 Ανησυχούσα για τον μικρό μου αδερφό. 446 00:24:49,840 --> 00:24:52,040 Γνωστοί μας ήταν στη φυλακή. 447 00:24:53,080 --> 00:24:55,640 Γύρω μας γινόταν χρήση ναρκωτικών. 448 00:24:55,720 --> 00:24:56,800 Ήταν παντού. 449 00:24:57,560 --> 00:25:01,800 Το αντιμετώπιζες κάθε μέρα αυτό, και χρειαζόταν μόνο ένα ναι ή ένα όχι. 450 00:25:07,840 --> 00:25:08,960 Το δωμάτιό μας. 451 00:25:10,520 --> 00:25:11,520 Ναι. 452 00:25:15,160 --> 00:25:17,120 Για πόσον καιρό; Είκοσι χρόνια; 453 00:25:17,200 --> 00:25:18,920 Δεκαεννέα ή είκοσι. 454 00:25:19,000 --> 00:25:22,040 Ναι, δεκαεννέα χρόνια. 455 00:25:23,000 --> 00:25:24,520 Ήμασταν πάντα δεμένοι. 456 00:25:25,840 --> 00:25:28,800 Συχνά, τη μισή νύχτα κοιμόμουν στο κρεβάτι του αδερφού μου. 457 00:25:34,280 --> 00:25:35,960 Εμείς βάλαμε την ταπετσαρία. 458 00:25:37,800 --> 00:25:38,680 Το θυμάσαι; 459 00:25:40,760 --> 00:25:43,120 Πάντα κάναμε μεγάλες συζητήσεις το βράδυ. 460 00:25:43,200 --> 00:25:45,560 Πολύ μεγάλες. 461 00:25:45,640 --> 00:25:48,120 Και συζητούσαμε σοβαρά πράγματα. 462 00:25:48,200 --> 00:25:49,720 Συχνά, λέγαμε 463 00:25:49,800 --> 00:25:52,840 "Λέω αυτό και σταματάμε". 464 00:25:53,960 --> 00:25:57,440 Εδώ ήταν το γραφείο για δύο όπου δεν έκατσες ποτέ. 465 00:26:00,600 --> 00:26:05,160 Είχαμε ένα γραφείο που πήγαινε από τη μια άκρη στην άλλη. 466 00:26:05,240 --> 00:26:07,120 Με δύο καρέκλες. 467 00:26:07,200 --> 00:26:10,560 Σε περίπτωση που και οι δύο έπρεπε να κάνουμε τις εργασίες μας. 468 00:26:10,640 --> 00:26:12,320 Εγώ δεν τις έκανα ποτέ. 469 00:26:13,480 --> 00:26:15,000 Και εκτός αυτού, 470 00:26:15,480 --> 00:26:19,800 δεν έκανα σχεδόν τίποτα για το σχολείο, τουλάχιστον όχι εδώ. 471 00:26:19,880 --> 00:26:21,720 Πέρασα πολύ χρόνο εκεί. 472 00:26:24,480 --> 00:26:26,200 Ο Χακάν ήταν σαν πατέρας μου. 473 00:26:27,240 --> 00:26:28,960 Είναι το απόλυτο πρότυπο. 474 00:26:30,120 --> 00:26:31,120 Απίστευτο. 475 00:26:31,800 --> 00:26:35,320 Έχει χρυσή καρδιά, και ήταν σαν πατέρας. 476 00:26:38,760 --> 00:26:43,240 Το να με αποκαλεί ο Βολκάν πρότυπο με κάνει να θέλω να είμαι κιόλας. 477 00:26:44,240 --> 00:26:47,560 Είναι επίσης, γιατί είχαμε μια μαμά 478 00:26:48,760 --> 00:26:52,280 που χρόνια ολόκληρα θυσίαζε τα πάντα για μας. 479 00:26:56,000 --> 00:26:57,920 Θέλαμε να δείξουμε την ευγνωμοσύνη μας. 480 00:27:10,880 --> 00:27:11,880 Τώρα συγκινήθηκα. 481 00:27:18,480 --> 00:27:20,320 Η επιστάτης έμενε εκεί. 482 00:27:21,000 --> 00:27:24,120 Σαλτάραμε ως κάτω τις σκάλες, και έκανε παράπονα. 483 00:27:24,200 --> 00:27:27,480 Με μοναδική ιταλική προφορά. 484 00:27:29,120 --> 00:27:30,800 Μια γυναίκα με πολύ φινέτσα. 485 00:27:33,400 --> 00:27:35,480 -Εδώ κάτω, κούρευα μαλλιά. -Πολλά μαλλιά. 486 00:27:35,560 --> 00:27:36,920 Κούρεψα πολλά κεφάλια. 487 00:27:37,560 --> 00:27:39,560 Τι γίνεται, φίλοι μου; 488 00:27:39,680 --> 00:27:42,600 Σήμερα, εσύ είσαι ο τυχερός. 489 00:27:43,640 --> 00:27:47,080 Μετά από ένα πολύ μεγάλο διάλειμμα, θα σε κουρέψω εγώ. 490 00:27:47,720 --> 00:27:48,920 Πάμε. 491 00:27:49,840 --> 00:27:51,640 Να κάνω το περίγραμμα ενός δράκου; 492 00:27:53,440 --> 00:27:54,760 Ή το σήμα της Nike; 493 00:27:55,480 --> 00:27:56,560 Αυτό θα ήταν ωραίο. 494 00:27:58,720 --> 00:28:01,800 Ήταν τρελό. Παρασκευές και Σάββατα είχε την πιο πολλή δουλειά. 495 00:28:01,880 --> 00:28:03,400 Μέχρι αργά το βράδυ. 496 00:28:04,520 --> 00:28:06,640 Κούρεμα με φώτα που τρεμοπαίζουν. 497 00:28:07,400 --> 00:28:08,680 Αυτή ήταν η ζωή μου. 498 00:28:14,680 --> 00:28:17,000 Τι γίνεται, αδερφέ; Είσαι ο επόμενος; 499 00:28:18,680 --> 00:28:20,640 Δεν μου άρεσε να σε κουρεύω. 500 00:28:20,720 --> 00:28:22,320 Αδερφέ, πλάκα σου κάνω. 501 00:28:22,400 --> 00:28:24,560 Μου την έδωσε τώρα. 502 00:28:24,640 --> 00:28:28,400 Συνήθιζε να με τρελαίνει. Ενδιαφέρεται πολύ για τα μαλλιά του. 503 00:28:28,480 --> 00:28:29,920 Απίστευτο. 504 00:28:30,880 --> 00:28:32,960 Πώς πάει; Έχεις ακόμη το Α7; 505 00:28:33,040 --> 00:28:34,560 -Ναι, αδερφέ. -Γαμάτο. 506 00:28:34,640 --> 00:28:36,760 Πήρα ένα συνεργείο εδώ κοντά. 507 00:28:36,840 --> 00:28:40,320 -Ωραία! Εδώ; -Ναι, αδερφέ, εδώ. 508 00:28:40,840 --> 00:28:43,200 Τα γκρεμίζουν όλα, έτσι δεν είναι; 509 00:28:43,280 --> 00:28:45,480 Ναι, πρέπει να φύγω από εδώ. 510 00:28:45,560 --> 00:28:47,760 Μάλλον θα είμαι ο τελευταίος που θα φύγει. 511 00:28:47,840 --> 00:28:50,240 -Πρέπει να την κάνω. -Γεια, αδερφέ. 512 00:28:50,320 --> 00:28:52,520 -Τα λέμε. -Να προσέχεις. 513 00:28:52,600 --> 00:28:53,440 Γεια. 514 00:28:56,680 --> 00:28:59,280 Είναι σαν να έχουν περάσει χρόνια. 515 00:28:59,360 --> 00:29:01,080 Ο Γιοχάνες ήταν πάντα εδώ. 516 00:29:01,160 --> 00:29:02,680 -Αλήθεια. -Πάντα. 517 00:29:03,360 --> 00:29:07,280 Πάντα ερχόμουν μετά το σχολείο με τον Βολκάν. 518 00:29:07,360 --> 00:29:09,520 Και καθόμουν όλη μέρα. 519 00:29:09,600 --> 00:29:10,440 Αλήθεια. 520 00:29:11,560 --> 00:29:12,400 Πολύ ωραία. 521 00:29:12,480 --> 00:29:14,760 Στην αρχή, συνέχιζε να κουρεύει. 522 00:29:14,840 --> 00:29:17,160 Το έκανε για λίγους. 523 00:29:17,760 --> 00:29:19,600 Σε κάποια φάση αυτό σταμάτησε. 524 00:29:19,680 --> 00:29:21,040 Δεν ήταν εφικτό. 525 00:29:29,000 --> 00:29:31,000 Πάντα υπάρχουν μειονεκτήματα. 526 00:29:31,080 --> 00:29:33,400 Ήμασταν κομμάτι αυτής της γειτονιάς, 527 00:29:34,000 --> 00:29:37,440 σαράντα-πενήντα έφηβοι, παίζαμε μαζί ποδόσφαιρο. 528 00:29:38,280 --> 00:29:40,200 Παίζαμε μποξ και μαλώναμε, 529 00:29:40,280 --> 00:29:41,720 τα ξαναβρίσκαμε. 530 00:29:41,800 --> 00:29:45,040 Τρώγαμε μαζί, επιστρέφαμε μπουκάλια, 531 00:29:45,600 --> 00:29:48,680 αγοράζαμε γλυκά και άλλα πράγματα από το σούπερ μάρκετ. 532 00:29:48,760 --> 00:29:52,760 Και μετά μεγαλώνεις και δεν το κάνεις πια αυτό 533 00:29:52,840 --> 00:29:53,880 ή δεν χρειάζεται. 534 00:29:57,000 --> 00:29:58,000 Εγώ... 535 00:30:02,520 --> 00:30:04,360 Μου λείπει η νιότη μου. 536 00:30:07,240 --> 00:30:09,240 Είναι αυτό που σου λείπει περισσότερο. 537 00:30:14,880 --> 00:30:16,520 Και αυτό είναι το θέμα. 538 00:30:17,960 --> 00:30:20,680 Αν τουλάχιστον ξέραμε... 539 00:30:20,760 --> 00:30:22,800 Όσο καλά κι αν είναι τα πράγματα τώρα, 540 00:30:23,600 --> 00:30:28,480 ή όσο κι αν λένε ότι είχαμε τύχη, το οποίο είναι επίσης προβληματικό. 541 00:30:30,160 --> 00:30:31,520 Πολλοί θα πουν 542 00:30:32,320 --> 00:30:35,560 ότι πρέπει να χαίρεσαι με αυτό που έχεις, 543 00:30:35,640 --> 00:30:37,120 γιατί άλλοι είναι πιο άτυχοι. 544 00:30:37,200 --> 00:30:40,240 Είναι προβληματικό να συγκρίνεις τη δική σου τύχη 545 00:30:40,320 --> 00:30:42,520 με την κακή τύχη των άλλων. 546 00:30:43,120 --> 00:30:46,320 Να βασίζεσαι σε αυτήν. Είναι το πιο χαζό πράγμα. 547 00:30:47,440 --> 00:30:49,520 Όταν είσαι περιοδεία, 548 00:30:50,920 --> 00:30:53,160 είσαι στην ουσία ένας πλούσιος άστεγος 549 00:30:53,240 --> 00:30:55,520 που ζει σε καθαρά δωμάτια κυριλέ ξενοδοχείων. 550 00:30:55,600 --> 00:30:58,280 Είναι μια άδεια φούσκα. Δεν υπάρχει ζωή σ' αυτό. 551 00:30:58,360 --> 00:31:01,000 Αυτό έχει ζωή. 552 00:31:02,480 --> 00:31:03,840 Αναμνήσεις παντού. 553 00:31:05,200 --> 00:31:06,200 Ναι. 554 00:31:13,840 --> 00:31:17,400 Μπορώ να πω ότι τώρα έχω αυτά που ήθελα πάντα. 555 00:31:17,480 --> 00:31:21,080 Αλλά αυτό συνοδεύεται από κάποια μελαγχολία 556 00:31:21,640 --> 00:31:23,920 και νομίζω ότι η ζωή μου τότε ήταν καλύτερη. 557 00:31:30,720 --> 00:31:32,920 -Αδερφέ, θα έρθεις; -Όχι, θα μείνω. 558 00:31:33,000 --> 00:31:35,320 Θα κοιμηθώ εδώ σήμερα. Δεν μπορώ να φύγω. 559 00:31:39,120 --> 00:31:40,240 Είναι δύσκολο. 560 00:31:40,320 --> 00:31:42,720 Όπως είπα, υπάρχουν κάποιες στιγμές 561 00:31:43,600 --> 00:31:47,840 που νομίζεις ότι θα ήταν ωραίο να έχεις την παλιά σου ζωή πίσω. 562 00:31:47,960 --> 00:31:51,080 Αλλά δεν γίνεται να πατήσεις ένα κουμπί και να γυρίσεις πίσω. 563 00:31:51,160 --> 00:31:54,800 Και αν ήταν όπως τότε, θα μου έλειπε η ζωή που κάνω τώρα. 564 00:31:55,840 --> 00:31:56,840 Αυτό είναι το θέμα. 565 00:32:10,280 --> 00:32:13,040 Ήμουν έξω με μια κοπέλα για φαγητό. 566 00:32:14,120 --> 00:32:17,520 Είχε σουηβική προφορά. Ήταν πολύ σέξι. 567 00:32:17,600 --> 00:32:18,680 -Σε άναψε; -Ναι. 568 00:32:18,760 --> 00:32:21,800 -Αποκλείεται! -Και ήταν πανέμορφη! 569 00:32:21,880 --> 00:32:23,080 Ήταν κούκλα. 570 00:32:23,160 --> 00:32:26,400 Και είχε μια βαριά σουηβική προφορά. Πολύ σέξι. 571 00:32:26,480 --> 00:32:29,320 Της λέω "Μπορεί να κάνω ένα πάρτι το σαββατοκύριακο". 572 00:32:29,400 --> 00:32:33,640 Και μετά, μια μέρα πριν γίνει, ρωτάει 573 00:32:34,120 --> 00:32:35,280 "Τι τρέχει με το πάρτι; 574 00:32:36,400 --> 00:32:39,040 "Είπες ότι είναι το πάρτι αύριο". 575 00:32:39,120 --> 00:32:40,960 "Αύριο;" Με τίποτα. 576 00:32:41,040 --> 00:32:43,520 -Ορκίζομαι, αδερφέ. -Αποκλείεται. 577 00:32:44,480 --> 00:32:47,440 Το πρώτο πράγμα που άκουσα από αυτόν 578 00:32:47,520 --> 00:32:51,680 ήταν ένα τραγούδι που μου έστειλε κάποιος στο WhatsApp. 579 00:32:51,760 --> 00:32:53,760 Μου πήρε περίπου 580 00:32:53,880 --> 00:32:57,080 μισό λεπτό για να καταλάβω 581 00:32:58,320 --> 00:33:00,280 ότι τον ήθελα στη δισκογραφική μας. 582 00:33:00,840 --> 00:33:04,000 Έγραψα αμέσως στον Λούκας. 583 00:33:04,080 --> 00:33:05,920 Του έκανε κι αυτού εντύπωση. 584 00:33:06,000 --> 00:33:08,880 Δεν με είχε δει άλλη φορά να αντιδράω έτσι. 585 00:33:08,960 --> 00:33:11,600 Αυτά τα παιδιά είχαν κότσια. Πήγα μέσα και είπα 586 00:33:11,680 --> 00:33:12,880 ΛΟΥΚΑΣ ΤΟΪΣΝΕΡ TWO SIDES 587 00:33:12,960 --> 00:33:14,760 "Γεια, είμαι ο Λούκας. 588 00:33:15,400 --> 00:33:18,400 "Συνεργάζομαι στη Sony με τον Bausa. 589 00:33:18,480 --> 00:33:23,440 "Μανατζάρω τον Bausa, τους KMN, τη Loredana και τον Reezy. 590 00:33:23,520 --> 00:33:24,640 "Τι γίνεται; 591 00:33:24,720 --> 00:33:26,400 "Ας μιλήσουμε, στείλε μου τραγούδια". 592 00:33:26,480 --> 00:33:29,160 Και λέει "Όχι, αλλά μπορούμε να έρθουμε". 593 00:33:29,240 --> 00:33:32,000 "Δεν σε ξέρουμε. Δεν στέλνουμε ντέμο". 594 00:33:32,720 --> 00:33:35,120 Είπε "Δεν το εννοούσα έτσι". 595 00:33:35,200 --> 00:33:37,880 Ο Λούκας είναι καλός δάσκαλος. 596 00:33:37,960 --> 00:33:40,240 Ήρθε ο Λούκας και μου είπε 597 00:33:40,320 --> 00:33:41,440 ΛΟΡΑ ΧΑΪΝΤ CEO, TWO SIDES 598 00:33:41,520 --> 00:33:44,760 "Είναι ένας φρέσκος. Όλοι θέλουν να τον καπαρώσουν. 599 00:33:44,840 --> 00:33:46,360 "Τον θέλω οπωσδήποτε, 600 00:33:46,440 --> 00:33:49,480 "αλλά δεν ξέρω αν είμαστε ανταγωνίσιμοι, 601 00:33:49,560 --> 00:33:51,840 "από οικονομικής άποψης". 602 00:33:51,920 --> 00:33:56,080 Νομίζω ότι τα παιδιά ήθελαν πάντα να ξέρουν με ποιον δουλεύουν. 603 00:33:56,760 --> 00:34:00,760 Ήταν ξεκάθαρο ότι εκτιμούσαν το να έχουν καλές σχέσεις. 604 00:34:00,840 --> 00:34:03,160 Ταιριάξαμε αμέσως. 605 00:34:03,240 --> 00:34:06,320 Νομίζω ότι γι' αυτό αποφάσισε 606 00:34:06,400 --> 00:34:08,200 να συνεργαστεί μαζί μας. 607 00:34:08,760 --> 00:34:11,240 Όμως, ναι, δεν στάλθηκαν τραγούδια. 608 00:34:11,320 --> 00:34:14,440 H εταιρεία φρόντισε για τους οικονομικούς πόρους. 609 00:34:15,000 --> 00:34:17,080 Δεν διατέθηκαν πολλά λεφτά στην αρχή, 610 00:34:17,160 --> 00:34:19,200 γιατί ήταν συμβόλαιο με νεοεμφανιζόμενο. 611 00:34:19,280 --> 00:34:21,840 Αλλά δεν επικεντρωθήκαμε μόνο στα χρήματα. 612 00:34:21,920 --> 00:34:26,680 Η εμπιστοσύνη που μας έδειξαν ο Λούκας και η Two Sides ήταν πολύ σημαντική. 613 00:34:26,760 --> 00:34:30,440 Είναι εντυπωσιακό όταν κάποιος σαν τον Βολκάν 614 00:34:30,520 --> 00:34:32,480 ΓΙΟΧΑΝ ΜΠΕΡΙΝΓΚΕΡ ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ ΜΑΡΚΕΤΙΝΓΚ 615 00:34:32,560 --> 00:34:33,920 που έρχεται από πολύ χαμηλά 616 00:34:34,000 --> 00:34:37,120 δεν ενδιαφέρεται να βγάλει γρήγορα λεφτά, 617 00:34:37,200 --> 00:34:41,320 αλλά επιμένει στο όραμα που έχει. 618 00:34:41,400 --> 00:34:46,880 Για μας, ήταν σαν να βρήκαμε έναν Ρονάλντο ή έναν Μέσι. 619 00:34:49,640 --> 00:34:53,640 Αδερφέ, άκουσα το τραγούδι σου, το Frϋhling. 620 00:34:53,720 --> 00:34:58,520 Τι φοβερό τραγούδι ήταν αυτό! 621 00:34:59,600 --> 00:35:04,880 Δεν είναι 20 χρόνια, αλλά είσαι στο "παιχνίδι" περισσότερο από μένα. 622 00:35:04,960 --> 00:35:08,080 Το να έχεις ακόμα φιλοδοξία, μετά από τόσα χρόνια 623 00:35:08,160 --> 00:35:10,240 και να γράφεις τέτοιο τραγούδι, είναι ωραίο. 624 00:35:11,320 --> 00:35:14,320 Πιο πολύ σαν να επέστρεψε η φιλοδοξία. 625 00:35:14,800 --> 00:35:15,800 Ναι; 626 00:35:16,560 --> 00:35:20,120 Νομίζω ότι είσαι σε μια φάση αυτήν τη στιγμή 627 00:35:20,200 --> 00:35:23,960 όπου η πίεση για να πετύχεις 628 00:35:24,040 --> 00:35:25,600 αλλοιώνει τα πάντα. 629 00:35:26,280 --> 00:35:28,320 Δουλέψατε πολύ σκληρά. 630 00:35:28,920 --> 00:35:29,920 Αυτό... 631 00:35:31,960 --> 00:35:34,160 είναι δύσκολο να το καταλάβουν οι απ' έξω. 632 00:35:34,800 --> 00:35:38,280 Πόσο δύσκολο είναι και πόση ενέργεια χρειάζεται. 633 00:35:38,360 --> 00:35:40,160 Αλλά θα περάσει. 634 00:35:41,680 --> 00:35:43,680 Το συνεργείο μάς ακούει; 635 00:35:43,760 --> 00:35:45,760 -Ναι. -Να μιλήσω για πόρνες και κόκα; 636 00:35:45,840 --> 00:35:48,720 -Μπορούν να το κόψουν; -Νομίζω πως ναι. 637 00:35:51,080 --> 00:35:52,080 Στοπ! 638 00:35:52,160 --> 00:35:54,040 Ο πρώτος που μπαίνει στο στάδιο... 639 00:35:54,120 --> 00:35:55,200 BAUSA ΕΝΑΝΤΙΟΝ APACHE MADONNA 640 00:35:55,280 --> 00:35:57,480 Ζυγίζει 100 κιλά. 641 00:35:58,000 --> 00:35:59,560 Είναι ο 642 00:36:00,200 --> 00:36:03,160 Apache! 643 00:36:03,240 --> 00:36:06,320 Είμαστε και οι δύο τελειομανείς. 644 00:36:06,400 --> 00:36:09,240 Δουλεύουμε σκληρά για να έχουμε το καλύτερο τραγούδι. 645 00:36:09,920 --> 00:36:12,320 Πολύ σχολαστικοί, με προσοχή στη λεπτομέρεια. 646 00:36:12,400 --> 00:36:17,160 Είμαστε διατεθειμένοι να συνεχίζουμε μέχρι να είναι τέλειο. 647 00:36:20,360 --> 00:36:24,080 Χρειαστήκαμε τρεις προσπάθειες για το Madonna, 648 00:36:24,160 --> 00:36:26,440 ένα τραγούδι στο άλμπουμ μου. 649 00:36:26,520 --> 00:36:29,000 Όπως είπα, δεν ήμασταν ευχαριστημένοι. 650 00:36:29,080 --> 00:36:31,800 Και τότε, ηχογραφήσαμε το Madonna. 651 00:36:32,280 --> 00:36:36,440 Και συνέβη σαν έκρηξη. Υπήρχε μαγεία στο δωμάτιο. 652 00:36:37,480 --> 00:36:41,480 Στο τέλος μιας πολύ μεγάλης νύχτας, το τραγούδι ολοκληρώθηκε. 653 00:36:48,360 --> 00:36:51,560 Είχε σχετικά μεγάλη επιτυχία. 654 00:36:51,640 --> 00:36:54,480 Ήταν το πιο επιτυχημένο γερμανικό τραγούδι της χρονιάς. 655 00:36:56,160 --> 00:36:57,360 Με το πιο ωραίο βίντεο. 656 00:37:03,280 --> 00:37:05,120 Αυτό το στιγμιότυπο με τον ντουμπλέρ 657 00:37:05,200 --> 00:37:07,480 που κάνει μια ανάποδη τούμπα από τη γωνία. 658 00:37:07,560 --> 00:37:10,920 Λίγο πριν συμβεί αυτό, έρχεται ο Apache και μου λέει 659 00:37:11,000 --> 00:37:12,440 "Τι λες γι' αυτό; 660 00:37:12,520 --> 00:37:15,720 "Κάνουμε ένα άλλο πλάνο και βρίσκομαι ξαφνικά στο κοινό". 661 00:37:18,560 --> 00:37:21,320 Του ήρθε η ιδέα την ώρα που γυρίζαμε. 662 00:37:21,440 --> 00:37:24,520 Και έκανε το βιντεοκλίπ ακόμα καλύτερο. Ξεκαρδιστικό. 663 00:37:24,600 --> 00:37:28,680 Νομίζω ότι οι συνάδελφοί μου στη Sony και στην ομάδα μας 664 00:37:28,760 --> 00:37:31,040 λένε περήφανα... 665 00:37:33,640 --> 00:37:35,160 "Αυτός είναι δικός μας". 666 00:37:38,880 --> 00:37:40,000 Τρέχει τίποτα; 667 00:37:44,640 --> 00:37:46,840 Η πρώτη ανάμνηση που έχω από τον Apache 668 00:37:46,920 --> 00:37:48,800 ΠΑΤΡΙΚ ΜΟΥΣΑΤΣΙ-ΚΑΡΙΜΠΑ CEO, SONY MUSIC GSA 669 00:37:48,880 --> 00:37:51,360 είναι μια ανάρτηση στο Instagram. 670 00:37:51,440 --> 00:37:54,000 Την ίδια στιγμή, ο Λούκας Τόισνερ 671 00:37:54,080 --> 00:37:56,640 μου έστειλε τη μουσική του. 672 00:37:56,720 --> 00:37:58,840 Ήθελε τη γνώμη μου. 673 00:37:59,320 --> 00:38:00,400 Lamborghini. 674 00:38:01,000 --> 00:38:02,240 Απίστευτο αυτοκίνητο. 675 00:38:03,080 --> 00:38:05,840 Βρήκα ότι ήταν πολύ ξεχωριστός. 676 00:38:05,920 --> 00:38:08,800 Στην αρχή, σκεφτόμουν ότι μπορούσε ν' αλλάξει τα πάντα. 677 00:38:08,880 --> 00:38:11,160 -Χαίρομαι που σε βλέπω. -Τι γίνεται; 678 00:38:11,240 --> 00:38:13,600 Μετά, άρχισα να έχω αμφιβολίες. 679 00:38:13,680 --> 00:38:17,560 Σκεφτόμουν ότι ίσως να παραήταν για τον κόσμο. 680 00:38:17,640 --> 00:38:19,880 Μουσικά αλλά και αισθητικά. 681 00:38:19,960 --> 00:38:21,560 Για τον Πάτρικ, 682 00:38:21,640 --> 00:38:24,760 είναι σημαντικό να εμφανίζεται μόνο με την BMW i3 του. 683 00:38:24,840 --> 00:38:28,360 Κι αυτό πρέπει να υπάρχει στο βίντεο. 684 00:38:28,440 --> 00:38:30,720 Αυτό που είναι πιο σημαντικό από τις μηχανές 685 00:38:30,800 --> 00:38:33,280 είναι ότι καθίσαμε μαζί σ' αυτό το πάτωμα 686 00:38:33,360 --> 00:38:36,800 και μιλήσαμε για μελλοντικά πρότζεκτ. 687 00:38:36,880 --> 00:38:39,200 Το μέρος είναι καταφύγιο. 688 00:38:39,280 --> 00:38:41,480 Είναι σημαντικό να αναγνωρίσουμε 689 00:38:41,560 --> 00:38:43,160 ότι βρίσκεται υπό μεγάλη πίεση. 690 00:38:43,240 --> 00:38:46,280 Πίεση σχετικά με το συμβόλαιό του. 691 00:38:46,360 --> 00:38:48,480 Θέλει να πετύχει συγκεκριμένους στόχους. 692 00:38:48,560 --> 00:38:51,840 Φυσικά, όλοι θέλουμε οικονομική επιτυχία. 693 00:38:53,920 --> 00:38:56,080 ΜΑΓΙΟΡΚΑ ΙΣΠΑΝΙΑ 694 00:39:01,600 --> 00:39:03,880 Δεν είναι ίδιες όλες οι ηχογραφήσεις. 695 00:39:04,480 --> 00:39:06,440 Ακόμα κι αν το περιβάλλον είναι τέλειο. 696 00:39:08,440 --> 00:39:10,880 Έχεις έναν σπουδαίο παραγωγό μαζί σου, 697 00:39:10,960 --> 00:39:13,360 βρίσκεσαι σε μια βίλα, στο εξωτερικό. 698 00:39:13,440 --> 00:39:15,200 Αλλά κάτι δεν πάει καλά. 699 00:39:18,040 --> 00:39:20,760 Όλα φαίνονται βαριά. Κάθε λέξη και πρόταση. 700 00:39:30,560 --> 00:39:32,280 BERKY ΠΑΡΑΓΩΓΟΣ - MADONNA 701 00:39:44,080 --> 00:39:45,880 Πες μου, δεν ξέρεις να μετράς πόρνη; 702 00:39:45,960 --> 00:39:47,600 Συγκρίνεσαι μαζί μου 703 00:39:47,680 --> 00:39:49,400 Η κληρονομιά σου, 300 τραγούδια 704 00:39:49,480 --> 00:39:50,840 Apache... 705 00:39:50,920 --> 00:39:53,360 Θα βρούμε τον τελευταίο στίχο. 706 00:39:53,440 --> 00:39:54,880 Ήταν καλό μέχρι εκεί. 707 00:39:55,480 --> 00:39:58,800 Είναι λάθος να αντισταθμίζεις την έλλειψη δημιουργικότητας 708 00:39:58,880 --> 00:40:00,240 με αλκοόλ. 709 00:40:00,920 --> 00:40:03,040 Μου έχει συμβεί κάποιες φορές. 710 00:40:03,120 --> 00:40:04,480 Πάντα τελείωνε άσχημα. 711 00:40:04,560 --> 00:40:07,440 Το κληρόδότημά μου Δεν είναι καν 40 τραγούδια... 712 00:40:10,200 --> 00:40:13,880 Λούπαρε αυτούς τους τρεις στίχους μέχρι να βρω τη σωστή ροή. 713 00:40:13,960 --> 00:40:16,480 Ο καημένος ο παραγωγός πρέπει να το αντιμετωπίσει. 714 00:40:16,560 --> 00:40:18,400 Όταν μασάς τις λέξεις στο μικρόφωνο. 715 00:40:19,520 --> 00:40:22,400 Πες μου, δεν ξέρεις να μετράς, πόρνη; 716 00:40:22,480 --> 00:40:24,120 Νομίζεις είσαι στο επίπεδό μου 717 00:40:24,200 --> 00:40:25,800 Συγκρίνεσαι μαζί μου 718 00:40:25,880 --> 00:40:27,640 Το κληροδότημά σου 500 τραγούδια 719 00:40:27,720 --> 00:40:30,600 Και οι δύο έχουμε Ένα δισεκατομμύριο stream 720 00:40:30,680 --> 00:40:32,240 Apache 721 00:40:49,040 --> 00:40:49,880 Αδερφέ. 722 00:41:06,840 --> 00:41:10,400 Τελειώσαμε. Πήγαινε για ύπνο. 723 00:41:10,480 --> 00:41:11,840 Έχουμε πολλά για αύριο. 724 00:41:15,120 --> 00:41:16,040 Θα είμαι ειλικρινής. 725 00:41:16,120 --> 00:41:19,040 Ο ρυθμός με τον οποίο θέλουν νέες κυκλοφορίες... 726 00:41:19,120 --> 00:41:21,240 Δεν έχω άλλα πράγματα να πω. 727 00:41:22,000 --> 00:41:24,480 Θέλω ακόμη ένα τραγούδι, αλλά δεν έχω τίποτα. 728 00:41:24,560 --> 00:41:26,200 Και ξέρετε, κάθε φορά 729 00:41:26,280 --> 00:41:27,880 που κάνεις αληθινή μουσική, 730 00:41:27,960 --> 00:41:31,080 νιώθεις σαν να κόβεις ένα κομμάτι του εαυτού σου. 731 00:41:31,160 --> 00:41:32,480 Δίνεις λίγο από τον εαυτό σου. 732 00:41:32,560 --> 00:41:35,240 Δίνεις ένα κομμάτι, αλλά πόσα έχεις; 733 00:41:35,320 --> 00:41:38,000 Δεν ξέρω, αλλά αυτό που ξέρω 734 00:41:38,080 --> 00:41:40,720 είναι ότι σε τρία-τέσσερα χρόνια, 735 00:41:40,800 --> 00:41:43,240 δεν θα ηχογραφώ μια βδομάδα συνέχεια. 736 00:41:43,320 --> 00:41:45,920 Και δεν θα καπνίζω ένα-δύο πακέτα τσιγάρα τη μέρα. 737 00:41:46,000 --> 00:41:50,760 Δεν θέλω να μου κόψουν το πόδι εξαιτίας του καπνίσματος. 738 00:41:50,840 --> 00:41:54,600 Διαπραγματευτήκαμε σκληρά για ένα άλμπουμ τον χρόνο, 739 00:41:54,680 --> 00:41:56,600 δεν γίνεται να παραδώσουμε λιγότερο. 740 00:41:56,680 --> 00:41:58,720 Αν ήξερα ότι θα είναι έτσι, 741 00:41:58,800 --> 00:42:01,640 θα το είχα σκεφτεί διπλά. 742 00:42:02,240 --> 00:42:03,160 Εκατό τοις εκατό. 743 00:42:04,160 --> 00:42:07,080 Θα το είχα κάνει, αλλά θα το είχα σκεφτεί καλύτερα. 744 00:42:07,160 --> 00:42:10,080 Δεν θα σκεφτόμουν "Πόσο γαμάτο είναι αυτό;" 745 00:42:10,160 --> 00:42:12,040 -Ναι. -Σίγουρα είναι γαμάτο. 746 00:42:13,400 --> 00:42:17,040 Αλλά είναι και πολύ δύσκολο. Πολύ δύσκολο. 747 00:42:18,280 --> 00:42:19,400 Ζόρικο. 748 00:42:21,760 --> 00:42:25,480 Η μουσική βιομηχανία είναι σαν να μπαίνεις σε δεξαμενή με καρχαρίες ως φώκια. 749 00:42:26,000 --> 00:42:29,000 Ή σε τρώνε ή γίνεσαι καρχαρίας. 750 00:42:29,080 --> 00:42:30,960 Δεν υπάρχει άλλος τρόπος. 751 00:42:31,040 --> 00:42:33,200 Όλοι θέλουν κάτι από εσένα. 752 00:42:33,280 --> 00:42:36,000 Λένε "Αυτό είναι τυπικό, υπόγραψε εδώ. 753 00:42:36,080 --> 00:42:38,960 "Αυτές οι χρεώσεις και οι αμοιβές είναι τυπικές". 754 00:42:39,040 --> 00:42:43,840 Μετά, υπογράφεις τρία-τέσσερα συμβόλαια και κολλάς τέσσερα-πέντε χρόνια. 755 00:42:43,920 --> 00:42:45,960 Στην κορυφή, μετράνε μόνο οι αριθμοί. 756 00:42:46,040 --> 00:42:49,080 Χρειάζεσαι έναν καλό δικηγόρο και μία καλή ομάδα. 757 00:42:49,160 --> 00:42:50,600 Ο Apache τα διαθέτει αυτά. 758 00:42:50,680 --> 00:42:53,960 Και αυτή, για εμένα, είναι η θετική πλευρά της όλης φάσης. 759 00:42:58,040 --> 00:43:01,840 Ο Γιοχάνες είναι εξίσου σημαντικός για τον Apache και τον Βολκάν, 760 00:43:01,920 --> 00:43:03,600 ως κλειστός χαρακτήρας, όπως εγώ. 761 00:43:03,680 --> 00:43:06,000 Νοιάζεται εξίσου το ίδιο μ' εκείνον. 762 00:43:08,360 --> 00:43:11,200 Είναι εντυπωσιακό το πόσο πολλά 763 00:43:11,840 --> 00:43:14,440 έχουμε βιώσει μέχρι τώρα. 764 00:43:14,520 --> 00:43:16,320 Και πόσο κοντά έχουμε έρθει. 765 00:43:17,600 --> 00:43:20,480 Είμαι περήφανος για το πώς το καταφέραμε. 766 00:43:20,560 --> 00:43:22,520 Να συνδυάσουμε δουλειά και φιλία. 767 00:43:23,240 --> 00:43:25,520 Συνήθως, εγώ είμαι ο αποφασιστικός 768 00:43:25,600 --> 00:43:28,800 και ο Γιοχάνες είναι αυτός που κάνει μακρές διαπραγματεύσεις 769 00:43:28,880 --> 00:43:30,600 χωρίς να χάνει την ψυχραιμία του. 770 00:43:31,120 --> 00:43:34,000 Η πρώτη δοκιμασία μιας φιλίας 771 00:43:34,080 --> 00:43:37,600 είναι όταν ως έφηβοι τελειώνετε το σχολείο 772 00:43:37,680 --> 00:43:41,160 και είστε έτοιμοι να ξεκινήσετε την ενήλικη ζωή σας. 773 00:43:41,240 --> 00:43:44,040 Τότε είναι που οι περισσότερες φιλίες διαλύονται. 774 00:43:44,120 --> 00:43:46,360 Είναι δύσκολη στιγμή για πολλές φιλίες. 775 00:43:46,440 --> 00:43:48,960 Περίεργο, γιατί μόλις μου το θύμισες. 776 00:43:49,040 --> 00:43:54,520 Είπαμε ότι τα χρόνια στη μουσική βιομηχανία είναι σαν τα σκυλίσια χρόνια. 777 00:43:54,600 --> 00:43:57,680 Ένας χρόνος στη μουσική βιομηχανία σε μεγαλώνει επτά χρόνια. 778 00:43:57,760 --> 00:44:02,440 Αν κοιτάξετε τον Γιοχάνες πριν από τέσσερα χρόνια, μοιάζει να ήταν πριν 15 χρόνια. 779 00:44:02,520 --> 00:44:04,000 Το ίδιο για τον Βολκάν. 780 00:44:05,000 --> 00:44:08,000 Το καλύτερο που μπορεί να σου συμβεί ως καλλιτέχνης 781 00:44:08,080 --> 00:44:10,280 είναι να έχεις αδερφό καλό μάνατζερ. 782 00:44:10,360 --> 00:44:13,280 Σε περιπτώσεις που δεν είναι καλός μάνατζερ, 783 00:44:13,360 --> 00:44:16,000 σε μανατζάρει μόνο και μόνο επειδή είναι αδερφός σου. 784 00:44:16,080 --> 00:44:18,280 Για τον Apache, ο καλύτερός του φίλος 785 00:44:18,360 --> 00:44:21,720 και ο αδερφός του ανέπτυξαν πολύ καλές ικανότητες μάνατζερ. 786 00:44:21,800 --> 00:44:26,000 Στην αρχή της καριέρας μας, συζητήσαμε μόνο ποιος θα κέρδιζε τι. 787 00:44:26,080 --> 00:44:30,640 Ο Γιοχάνες κι εγώ δεν είπαμε ότι θα αναλαμβάναμε το μανατζάρισμα. 788 00:44:30,720 --> 00:44:35,240 Δεν ξέραμε τι κάναμε. Δεν αποκαλούμασταν μάνατζερ. 789 00:44:35,320 --> 00:44:38,120 Για εμάς, ήταν ξεκάθαρο ότι θα τα δίναμε όλα. 790 00:44:38,800 --> 00:44:43,200 Έκαναν πολλά τότε που δεν ξέραμε αν θα πετύχουν. 791 00:44:44,920 --> 00:44:48,640 Μου έδειξαν ότι δεσμεύονται πραγματικά. 792 00:44:53,400 --> 00:44:56,000 Υπάρχουν πολλοί λούμπεν τύποι στη γερμανική ραπ. 793 00:44:59,240 --> 00:45:01,920 Η στρατηγική μας ήταν να αποφύγουμε τα γκανγκστεριλίκια 794 00:45:02,000 --> 00:45:05,720 και να εξασφαλίσουμε ότι δεν χρωστάμε σε κανέναν. 795 00:45:05,800 --> 00:45:09,000 Ακόμα κι αν μπορούσαμε να τους χρησιμοποιήσουμε, 796 00:45:09,080 --> 00:45:10,960 δεν δεχτήκαμε χάρες. 797 00:45:11,040 --> 00:45:15,040 Πολύ έξυπνο αυτό που έκαναν ο Βολκάν και ο Χακάν. Συστήνω το ίδιο 798 00:45:15,120 --> 00:45:18,200 σε κάθε ράπερ που θέλει να είναι πετυχημένος. 799 00:45:18,280 --> 00:45:22,240 Μη δέχεστε χάρες. 800 00:45:23,680 --> 00:45:29,320 Ξέρω από άλλους ράπερ πόσο δύσκολο μπορεί να είναι 801 00:45:30,040 --> 00:45:33,440 όταν κάποιος σου κάνει μια χάρη και νομίζει ότι του ανήκεις. 802 00:45:33,520 --> 00:45:35,680 Καθώς σιγά-σιγά γίνεσαι σταρ, 803 00:45:35,760 --> 00:45:41,640 προσφέρονται να σου δανείσουν χρήματα, χώρους, αυτοκίνητα. 804 00:45:41,720 --> 00:45:44,480 Θέλουν να σε κερνάνε ακριβά γεύματα. 805 00:45:44,560 --> 00:45:46,600 Κάποιοι δεν το καταλαβαίνουν αυτό. 806 00:45:46,680 --> 00:45:49,200 Και καταλαβαίνω γιατί δεν μπορούν. 807 00:45:49,280 --> 00:45:51,040 "Είναι φίλος μου". 808 00:45:52,080 --> 00:45:53,520 Ναι, αδερφέ. Ξέρω. 809 00:45:54,560 --> 00:45:57,560 Και αυτό θα είναι το πρόβλημα. 810 00:45:58,040 --> 00:46:00,880 Είναι το ίδιο με τις εταιρείες. 811 00:46:00,960 --> 00:46:02,720 Μη δέχεστε δώρα. 812 00:46:03,400 --> 00:46:06,120 Ακόμα κι από μεγάλες εταιρείες, όχι πάνω από 40 ευρώ ετησίως. 813 00:46:06,200 --> 00:46:08,720 Δούλευα στην κανονιστική συμμόρφωση. 814 00:46:08,800 --> 00:46:13,000 Αν πάρεις μια Ferrari που μισθώνεται για 3.000 ευρώ την ημέρα, 815 00:46:13,080 --> 00:46:15,600 φυσικά και θα ζητήσουν ανταλλάγματα αργότερα. 816 00:46:16,240 --> 00:46:19,840 ΔΥΟ ΜΗΝΕΣ ΜΕΧΡΙ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΣΟΛΟ ΕΜΦΑΝΙΣΗ 817 00:46:34,640 --> 00:46:38,640 Στις 31 Ιουλίου του 2020, κυκλοφόρησε το Treppenhaus. 818 00:46:38,720 --> 00:46:41,600 Ήταν το τελευταίο μου άλμπουμ. Και τώρα, το 2sad2disco. 819 00:46:42,840 --> 00:46:44,640 Είναι μνημειώδες άλμπουμ για μένα. 820 00:46:45,400 --> 00:46:48,800 Έχει διαφορετικό ύφος. Είναι λίγο πιο μελαγχολικό. 821 00:46:48,880 --> 00:46:52,400 Πρέπει να βυθιστείς μέσα του για να καταλάβεις κάποια κομμάτια. 822 00:46:53,040 --> 00:46:54,880 Στα βίντεο πρέπει να φαίνεται αυτό. 823 00:46:54,960 --> 00:46:56,880 Καμία μόδα δεν διαρκεί για πάντα. 824 00:46:56,960 --> 00:46:59,920 Καμία τάση δεν διαρκεί για πάντα. 825 00:47:00,000 --> 00:47:01,320 Νομίζω ότι το ξέρει αυτό. 826 00:47:01,400 --> 00:47:05,640 Οι υπόλοιποι ακούμε, βλέπουμε και αισθανόμαστε ότι το ξέρει. 827 00:47:06,320 --> 00:47:08,600 Γιατί αυτός αλλάζει το πνεύμα της εποχής. 828 00:47:10,040 --> 00:47:13,800 Φυσικά, είναι σημαντικό το άλμπουμ να γίνει επιτυχία. 829 00:47:14,520 --> 00:47:16,920 Αλλά έτσι όπως ορίζω εγώ την επιτυχία. 830 00:47:17,880 --> 00:47:20,920 Δεν με ενδιαφέρει αν κάνει επιτυχία στις πωλήσεις. 831 00:47:22,440 --> 00:47:24,920 Δεν πιέζω τον εαυτό μου. 832 00:47:26,200 --> 00:47:29,520 Δεν θα κυνηγήσω την επιτυχία για το άλμπουμ. 833 00:47:29,600 --> 00:47:32,680 Ο κόσμος θα το βρει υπέροχο ή χάλια. 834 00:47:33,480 --> 00:47:36,560 ΡΗΝΑΝΙΑ-ΠΑΛΑΤΙΝΑΤΟ 835 00:47:37,440 --> 00:47:38,440 Όχι! 836 00:47:40,320 --> 00:47:42,000 Ελπίζω να σας αρέσει. 837 00:47:42,080 --> 00:47:45,160 Χιούι, Ντιούι και Λιούι, τι γίνεται; 838 00:47:46,080 --> 00:47:47,800 Έφαγαν πολλά σκουλήκια. 839 00:47:49,080 --> 00:47:51,000 Ο Βολκάν κάνει ό,τι θέλει εδώ. 840 00:47:51,880 --> 00:47:54,440 Είναι καταφύγιο για τους μουσικούς. 841 00:47:54,520 --> 00:47:57,280 Είναι έξω από την πόλη. 842 00:47:57,360 --> 00:47:59,280 Έτσι, έχει την ησυχία του εδώ. 843 00:48:00,160 --> 00:48:01,840 Έχουμε γυρίσει πολλά βίντεο εδώ. 844 00:48:02,680 --> 00:48:04,720 Και το Angst. 845 00:48:05,800 --> 00:48:08,240 Πολλοί λένε ότι δεν πήδηξε εκεί μέσα. 846 00:48:08,320 --> 00:48:10,440 ΜΕΧΜΕΤ ΜΠΟΥΛΟΥΤ ΤΕΧΝΙΚΟΣ ΗΧΟΥ 847 00:48:10,520 --> 00:48:12,680 Μπήκε, όμως, μέχρι το κεφάλι. 848 00:48:13,240 --> 00:48:15,120 Γελούσαμε. Εκείνος, όχι. 849 00:48:16,480 --> 00:48:18,160 Κάνει κρύο εδώ έξω 850 00:48:19,920 --> 00:48:21,640 Γεμάτο βία 851 00:48:22,520 --> 00:48:25,200 Δεν θέλω να φοβάσαι για μένα, μωρό μου... 852 00:48:25,840 --> 00:48:27,040 Δεν είναι ντίβα. 853 00:48:27,120 --> 00:48:29,520 Σε αντίθεση με την άποψή μου για τους ράπερ, 854 00:48:29,600 --> 00:48:32,160 ανέκαθεν πίστευα ότι οι χεβιμεταλάδες, 855 00:48:32,240 --> 00:48:34,240 είναι σκληροί τύποι. 856 00:48:34,320 --> 00:48:36,280 Αυτός είναι μεταλλάς στην καρδιά. 857 00:48:39,920 --> 00:48:41,560 Με πήρε ο κουνιάδος μου 858 00:48:41,640 --> 00:48:45,560 και είπε ότι ξέρει έναν ράπερ που ψάχνει στούντιο. 859 00:48:45,640 --> 00:48:48,880 Ο Βολκάν αμέσως τραγούδησε κάτι. 860 00:48:48,960 --> 00:48:51,000 Και θυμάμαι να σκέφτομαι 861 00:48:51,080 --> 00:48:53,560 "Τι λες τώρα! Τι φοβερή φωνή". 862 00:48:54,640 --> 00:48:57,320 Εδώ είναι η ιερή αίθουσα για τις πρόβες. 863 00:48:57,400 --> 00:48:58,640 Όχι σούπερ ιερή, 864 00:48:59,120 --> 00:49:00,680 αλλά σχετικά ιερή για μένα. 865 00:49:01,160 --> 00:49:04,800 Μια μέρα, με ρώτησαν αν ήθελα να γίνω ηχολήπτης τους. 866 00:49:04,880 --> 00:49:08,320 Από τότε, είναι κάτι παραπάνω από δουλειά. Είναι φιλία. 867 00:49:09,440 --> 00:49:12,440 Βρισκόμαστε συχνά εδώ. Κάνουμε πρόβα. 868 00:49:12,520 --> 00:49:17,680 Όταν μας έρχεται καμιά ιδέα, ερχόμαστε εδώ και κάνουμε πρόβα. 869 00:49:17,760 --> 00:49:19,560 Προσπαθούμε να δώσουμε στον Βολκάν 870 00:49:20,880 --> 00:49:23,160 μία αίσθηση ασφάλειας. 871 00:49:24,000 --> 00:49:26,680 Ο COVID συνεχίζει να εξαπλώνεται στη Γερμανία. 872 00:49:26,760 --> 00:49:31,880 Η κυβέρνηση έχει απαγορεύσει μεγάλες εκδηλώσεις άνω των 5.000 ατόμων. 873 00:49:31,960 --> 00:49:35,400 Ακυρώσεις μεγάλων εκδηλώσεων φτάνουν κάθε μέρα. 874 00:49:35,480 --> 00:49:39,400 Ο Apache 207 ακύρωσε την περιοδεία του, η οποία ήταν sold out. 875 00:49:39,520 --> 00:49:41,800 Είμαι πάλι στον δρόμο 876 00:49:42,920 --> 00:49:44,120 Πρέπει να λάμψω 877 00:49:44,760 --> 00:49:47,360 Αλλά όταν με παίρνεις, είμαι εδώ Όταν με ψάχνεις 878 00:49:47,440 --> 00:49:49,120 Πάρε με και θα έρθω κοντά σου... 879 00:49:49,640 --> 00:49:52,120 Χωρίς να έχουμε ξανακάνει περιοδεία, καταφέραμε 880 00:49:52,720 --> 00:49:55,320 να ξεπουλήσουμε ένα στάδιο μέσα σε λίγα λεπτά. 881 00:49:55,400 --> 00:49:57,960 Είναι μεγάλη απόδειξη της εμπιστοσύνης των φαν. 882 00:49:58,040 --> 00:50:00,880 Θα κάνουμε τα πάντα για να ανταποκριθούμε στις προσδοκίες τους. 883 00:50:06,240 --> 00:50:10,400 Μετά από δύο χρόνια πώλησης εισιτηρίων και ακυρώσεων εμφανίσεων, 884 00:50:11,240 --> 00:50:13,400 κάτι πολύ ενοχλητικό για τους φαν 885 00:50:13,480 --> 00:50:16,240 και ειδικά γι' αυτόν ως καλλιτέχνη. 886 00:50:16,320 --> 00:50:18,160 Οι φαν είναι τα πάντα. 887 00:50:18,240 --> 00:50:21,160 Γι' αυτό τα χρόνια της πανδημίας ήταν τόσο δύσκολα. 888 00:50:21,240 --> 00:50:23,360 Σχεδόν καμία αλληλεπίδραση με τους φαν. 889 00:50:24,120 --> 00:50:28,080 Σου λείπει η αναγνώριση της τέχνης σου στην πραγματική ζωή. 890 00:50:28,160 --> 00:50:29,520 Όχι μόνο ψηφιακά. 891 00:50:29,600 --> 00:50:31,320 Όχι μόνο σχόλια στο διαδίκτυο. 892 00:50:31,400 --> 00:50:33,080 Είναι ωραίο να τα διαβάζεις, 893 00:50:33,160 --> 00:50:35,520 αλλά κάθε καλλιτέχνης θα συμφωνούσε 894 00:50:35,600 --> 00:50:37,400 ότι δεν συγκρίνεται με το ζωντανό. 895 00:50:37,480 --> 00:50:39,320 Έρχομαι 896 00:50:40,600 --> 00:50:41,760 Μόνος 897 00:50:42,280 --> 00:50:43,640 Και ό,τι θέλω... 898 00:50:43,720 --> 00:50:46,040 Γνωρίζει τεράστια επιτυχία χωρίς καμία περιοδεία. 899 00:50:47,040 --> 00:50:48,360 Η μαμά μου το κάνει αυτό. 900 00:50:49,080 --> 00:50:50,080 Ακριβώς, έτσι. 901 00:50:52,480 --> 00:50:55,080 Τουλάχιστον, θα μπορέσουμε να παίξουμε στην Ελβετία. 902 00:50:56,440 --> 00:50:58,440 Μπροστά σε χιλιάδες φαν. 903 00:50:58,520 --> 00:51:02,680 Θα είναι φοβερό, ειδικά μετά από τόσον καιρό. 904 00:51:03,840 --> 00:51:06,400 Ο Apache πρέπει να βγαίνει ζωντανά. 905 00:51:06,480 --> 00:51:07,760 Θα τρελαθεί στο ζωντανό. 906 00:51:07,840 --> 00:51:09,280 Θα γίνει μεγάλη έκρηξη. 907 00:51:14,000 --> 00:51:16,480 Εντάξει, κατάλαβα. Γεια. 908 00:51:17,000 --> 00:51:20,720 Ξαφνικά, θέλουν τσιζκέικ. 909 00:51:20,800 --> 00:51:22,120 Όχι τιραμισού; 910 00:51:23,280 --> 00:51:24,800 Να σου κάνω ένα μασάζ; 911 00:51:24,880 --> 00:51:26,000 Ναι. 912 00:51:27,240 --> 00:51:28,920 Μου κάνει μασάζ και στον κώλο. 913 00:51:29,000 --> 00:51:29,960 ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΙ ΒΟΗΘΟΙ 914 00:51:30,040 --> 00:51:31,200 Τρελό. 915 00:51:32,680 --> 00:51:34,120 Έχεις τη λίστα με τα ψώνια; 916 00:51:36,680 --> 00:51:38,640 Υπάρχουν δύο πλευρές στη φήμη. 917 00:51:38,720 --> 00:51:42,040 Δεν μπορείς να βγεις έξω δημοσίως μόνος σου. 918 00:51:42,120 --> 00:51:44,920 Σε ξέρουν. Δεν μπορείς απλώς να πας σούπερ μάρκετ... 919 00:51:45,000 --> 00:51:48,720 Ή να αγοράσεις γάλα ή να πας σινεμά. 920 00:51:48,800 --> 00:51:50,960 Πάντα σ' ακολουθεί ένα πλήθος. 921 00:51:58,320 --> 00:52:00,000 Μεγάλωσα με τον Βολκάν. 922 00:52:00,080 --> 00:52:01,120 Πάμε, αδερφέ. 923 00:52:01,200 --> 00:52:04,000 Περάσαμε πολύ ωραία στο υπόγειο, στο Λουντβιγκσχάφεν. 924 00:52:06,040 --> 00:52:07,640 Τούνα, θα το διαβάσω. 925 00:52:07,720 --> 00:52:10,640 "Ψωμάκια για μπέργκερ, πιπεριές, αυγά, σκόρδο". 926 00:52:10,720 --> 00:52:15,000 Δεν είμαστε εδώ επειδή κάναμε αίτηση γι' αυτήν τη θέση. 927 00:52:15,080 --> 00:52:16,680 Αλλά επειδή μας εμπιστεύεται. 928 00:52:16,760 --> 00:52:20,400 Ο Μούστι είναι λαμπρό παράδειγμα του πώς είναι να δουλεύεις με φίλους. 929 00:52:20,480 --> 00:52:24,240 Κάποιες φορές είμαι επιεικής μαζί του, αλλά κάποιες άλλες πολύ αυστηρός. 930 00:52:24,320 --> 00:52:26,520 Μοιάζει λίγο με τον μικρό μου αδερφό. 931 00:52:26,600 --> 00:52:28,280 -Έλα. -Έλα, αδερφέ. 932 00:52:28,360 --> 00:52:31,800 Παίρνω τα ψωμάκια, θέλεις αυτά με το σουσάμι; 933 00:52:32,360 --> 00:52:34,960 Πάρε αυτά που είναι αμερικάνικο στιλ. 934 00:52:35,040 --> 00:52:37,360 -Καταλαβαίνεις τι εννοώ; -Αμερικάνικο στιλ. 935 00:52:38,480 --> 00:52:39,720 Εντάξει, τα πήρα. 936 00:52:40,360 --> 00:52:42,640 -Εντάξει. Γεια. -Γεια. 937 00:52:42,720 --> 00:52:44,720 Δεν το βλέπουμε σαν δουλειά. 938 00:52:45,680 --> 00:52:47,960 Τα πάμε πολύ καλά. Γελάμε. 939 00:52:48,040 --> 00:52:50,720 -Κάνουμε παρέα. -Ναι, σωστά. 940 00:52:57,080 --> 00:52:59,080 Γιατί εγώ έχω τη λίστα και το καρότσι; 941 00:52:59,160 --> 00:53:00,240 Χαλάρωσε, αδερφέ. 942 00:53:07,000 --> 00:53:08,160 Ωραίος είμαι; 943 00:53:10,520 --> 00:53:11,360 Το παίρνουμε. 944 00:53:14,960 --> 00:53:16,680 Δεν το ήθελα, συγγνώμη. 945 00:53:19,800 --> 00:53:21,120 Διαιτητή! Αλλαγή παίκτη! 946 00:53:22,080 --> 00:53:26,040 Είναι μια πλευρά του τι εγκαταλείπεις για μια τέτοια καριέρα. 947 00:53:26,120 --> 00:53:28,240 Δεν μπορείς να κάνεις απλά πράγματα πια. 948 00:53:28,320 --> 00:53:31,320 Για τον κόσμο μπορεί να φαίνεται σαν... 949 00:53:31,400 --> 00:53:33,600 "Τον καημένο, δεν μπορεί να βγει για ψώνια". 950 00:53:33,680 --> 00:53:36,280 Αλλά είναι κυρίως πρόβλημα αυθορμητισμού. 951 00:53:36,880 --> 00:53:39,560 Είναι πρόβλημα να θες απλώς να φύγεις από το σπίτι. 952 00:53:39,640 --> 00:53:41,640 Πολύ μεγαλύτερο απ' όσο νομίζετε. 953 00:53:44,400 --> 00:53:46,960 Κάθε μέρα, κάποιος θέλει μια φωτογραφία μαζί σου. 954 00:53:47,040 --> 00:53:50,400 Η φωτογραφία δεν είναι το πρόβλημα. 955 00:53:50,480 --> 00:53:52,400 Είναι η διάθεσή σου. 956 00:53:52,480 --> 00:53:56,080 Μερικές φορές είσαι λυπημένος, άλλες φαίνεσαι χάλια, αδερφέ. 957 00:53:56,160 --> 00:53:57,800 Και απλώς δεν θέλεις. 958 00:53:57,880 --> 00:54:01,160 Ήταν μεγάλο ψυχολογικό θέμα για μένα. 959 00:54:01,880 --> 00:54:05,640 Οπωσδήποτε. Πραγματικά δεν μπορούσα να το διαχειριστώ. 960 00:54:05,720 --> 00:54:08,120 Και συχνά σκεφτόμουν 961 00:54:08,200 --> 00:54:10,720 να τα παρατήσω. 962 00:54:12,320 --> 00:54:14,040 Είσαι ο καλύτερος. 963 00:54:14,120 --> 00:54:15,440 Είμαι φαν πολύ καιρό. 964 00:54:15,520 --> 00:54:16,920 -Αλήθεια. -Ευχαριστώ. 965 00:54:17,000 --> 00:54:19,040 -Άλλη μία; -Οι τρεις μας. 966 00:54:19,720 --> 00:54:20,880 Δεν έχω... 967 00:54:21,680 --> 00:54:23,280 Δεν έχω ιδέα αν πρέπει να το πω. 968 00:54:23,360 --> 00:54:26,600 Τον τελευταίο χρόνο φοράω περούκα και γυαλιά. 969 00:54:26,680 --> 00:54:29,280 Οφείλω να πω ότι είναι αποτελεσματικό. 970 00:54:29,360 --> 00:54:32,920 Το άκουσα από έναν μάνατζερ του κινηματογράφου 971 00:54:33,000 --> 00:54:36,000 που ήταν στο Βερολίνο με τη Σάρον Στόουν. 972 00:54:36,080 --> 00:54:38,720 "Φοράει περούκες και βγαίνει". 973 00:54:38,800 --> 00:54:40,560 Κι εγώ λέω "Αλήθεια;" 974 00:54:41,400 --> 00:54:43,400 Το δοκίμασα και όντως είναι αποτελεσματικό. 975 00:54:43,480 --> 00:54:46,560 Μερικές φορές λειτουργεί, άλλες όχι. Τότε, είναι ντροπιαστικό. 976 00:54:47,040 --> 00:54:48,440 Μένεις έτσι, μεταμφιεσμένος. 977 00:54:48,520 --> 00:54:50,440 Μια φορά ήμουν στον ζωολογικό κήπο. 978 00:54:50,520 --> 00:54:53,880 Είχα μεταμφιεστεί και σκεφτόμουν "Τι πρέπει να κάνω;" 979 00:54:53,960 --> 00:54:57,680 Αντί για φαρδιά παντελόνια, φόρεσα στενά. 980 00:54:58,160 --> 00:55:01,520 Αντί να τα τραβάω πάνω, τα κατέβαζα. 981 00:55:01,600 --> 00:55:03,080 Φόρεσα όλα αυτά. 982 00:55:03,720 --> 00:55:06,160 Και έβαλα και καπέλο για να κρύψω τον κότσο μου. 983 00:55:06,240 --> 00:55:08,400 Ωστόσο, ένα παιδί με αναγνώρισε. 984 00:55:08,480 --> 00:55:09,600 "Είσαι ο Apache". 985 00:55:10,080 --> 00:55:12,640 "Όχι, δεν είμαι", φορούσα και μάσκα. 986 00:55:12,720 --> 00:55:14,760 "Όχι, η μαμά μου είπε ότι είσαι". 987 00:55:14,840 --> 00:55:16,880 "Μικρέ, σε παρακαλώ, φύγε". 988 00:55:19,040 --> 00:55:22,520 Πρέπει να βρω τη σωστή μουσική. 989 00:55:22,600 --> 00:55:25,800 Πολλοί βλέπουν απ' έξω τα υλικά πράγματα. 990 00:55:25,880 --> 00:55:28,800 Νομίζουν ότι όλα αυτά είναι ωραία και σπουδαία. 991 00:55:28,880 --> 00:55:31,640 Βλέπουν αυτό που θέλουν να δουν. 992 00:55:31,720 --> 00:55:36,080 Είναι ξεκάθαρο ότι η φήμη έχει τα μειονεκτήματά της. 993 00:55:48,160 --> 00:55:52,120 Προφανώς, προσπαθείς να επανορθώσεις γι' αυτά που έχασες 994 00:55:52,200 --> 00:55:53,800 στην προσωπική σου ζωή. 995 00:55:54,520 --> 00:55:57,880 Αν είναι να 'μαι κλεισμένος σε κλουβί, τότε, καλύτερα να 'ναι χρυσό. 996 00:55:57,960 --> 00:55:59,160 Ολόχρυσο, γαμώτο. 997 00:56:05,520 --> 00:56:09,200 Δεν μπορώ να μοιραστώ όλα αυτά που περάσαμε τα τελευταία δύο χρόνια. 998 00:56:09,280 --> 00:56:11,240 Είναι σαν να υπάρχει μια κωλοπόρτα. 999 00:56:11,320 --> 00:56:13,480 Την ανοίγω, και είναι ένας άλλος κόσμος. 1000 00:56:15,760 --> 00:56:18,560 Δεν θα το βιώσεις δεύτερη φορά. Ούτε καν με τα λεφτά. 1001 00:56:18,640 --> 00:56:21,720 Το βιώνεις μόνο αν είσαι επιτυχημένος στη μουσική. 1002 00:56:26,480 --> 00:56:27,440 Πρόσεχε! 1003 00:56:48,720 --> 00:56:52,240 Γαμάτα αδέρφια! 1004 00:56:52,320 --> 00:56:53,960 Γαμάτα αδέρφια! 1005 00:56:58,720 --> 00:57:02,040 Πολλά κορίτσια πιστεύουν ότι είμαι πολύ καλός καλλιτέχνης. 1006 00:57:02,120 --> 00:57:04,920 Και όταν είμαστε μαζί, λένε 1007 00:57:05,000 --> 00:57:08,280 "Σκέφτομαι ότι θα πάρουμε έναν σκύλο, 1008 00:57:08,920 --> 00:57:12,600 "θα κάνουμε τρία παιδιά και θα μένουμε σ' ένα σπίτι 1009 00:57:12,680 --> 00:57:13,960 "με κήπο. 1010 00:57:14,040 --> 00:57:19,160 "Και θα πηγαίνεις στο γραφείο 9 π.μ. με 4 μ.μ." 1011 00:57:19,240 --> 00:57:20,440 Δεν το θέλω αυτό. 1012 00:57:20,520 --> 00:57:22,440 Αν βρω κάποια, 1013 00:57:22,520 --> 00:57:26,440 θέλω να είναι ανεξάρτητη και να μην το χρειάζεται αυτό. 1014 00:57:27,960 --> 00:57:31,400 ΕΞΙ ΒΔΟΜΑΔΕΣ ΜΕΧΡΙ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΣΟΛΟ ΕΜΦΑΝΙΣΗ 1015 00:57:34,680 --> 00:57:37,680 Σχεδόν φτάσαμε, μωρό μου. Είσαι στην Two Sides; 1016 00:57:39,360 --> 00:57:40,680 Τι θέλεις να πιεις; 1017 00:57:42,000 --> 00:57:43,640 -Two Sides! -Τα λέμε σύντομα. 1018 00:57:43,720 --> 00:57:45,960 Θέλω να κάνω λίγη επίδειξη εδώ. 1019 00:57:46,640 --> 00:57:48,600 Τι γίνεται; Χαίρομαι που σε βλέπω. 1020 00:57:48,680 --> 00:57:51,120 -Πολύ χαίρομαι που είσαι εδώ. -Ωραία. 1021 00:57:51,200 --> 00:57:52,960 Τα αγόρια έκαναν κάτι. 1022 00:57:53,680 --> 00:57:55,000 Πρέπει να ακούσεις. 1023 00:57:55,080 --> 00:57:56,520 Εντάξει, δείξε μου. 1024 00:57:56,600 --> 00:57:57,920 Συγγνώμη, 1025 00:57:58,000 --> 00:58:01,320 είμαι αγενής, δεν σας άφησα ούτε να τακτοποιηθείτε. 1026 00:58:06,560 --> 00:58:09,600 Όταν δουλεύω με τον Βολκάν, υπάρχουν μαγικές στιγμές. 1027 00:58:09,680 --> 00:58:12,880 Γι' αυτό μου αρέσει να δουλεύω μαζί του. 1028 00:58:16,760 --> 00:58:18,440 Την προηγούμενη μέρα, 1029 00:58:18,520 --> 00:58:21,200 ετοίμασα ένα τραγούδι και ένα μπιτ με τον Κόντα. 1030 00:58:21,280 --> 00:58:23,760 Είχαμε κάποιες ιδέες και το έδειξα στον Βολκάν. 1031 00:58:23,840 --> 00:58:26,360 Το άκουσε και είπε "Ωραίο". 1032 00:58:26,440 --> 00:58:30,040 Ήμουν κάπως, εντάξει, περίμενα κάτι περισσότερο σαν πρώτη αντίδραση. 1033 00:58:30,120 --> 00:58:31,560 Θα πρέπει να το δούμε, φίλε. 1034 00:58:32,400 --> 00:58:34,080 Χαλάρωσε τώρα, αδερφέ. 1035 00:58:34,160 --> 00:58:35,600 Ας κάνουμε ένα τσιγάρο. 1036 00:58:35,680 --> 00:58:37,280 Πιες λίγη βότκα. 1037 00:58:38,800 --> 00:58:40,800 ...στο νοσοκομείο στο ΛΑ για δύο βδομάδες. 1038 00:58:40,880 --> 00:58:42,120 Η ομάδα μου είναι μαφιόζοι. 1039 00:58:42,200 --> 00:58:44,960 Όταν είναι στο Βερολίνο, κάνουμε τζαμαρίσματα μαζί. 1040 00:58:45,040 --> 00:58:47,880 Συχνά μένω μέχρι το τέλος, έως τις 5 ή τις 6 το πρωί. 1041 00:58:47,960 --> 00:58:50,920 Ξεκινάμε τα σφηνάκια Jagermeister στο γραφείο. 1042 00:58:51,000 --> 00:58:52,000 Και μετά, πάμε. 1043 00:58:53,840 --> 00:58:55,000 Το όπλο σου. 1044 00:59:11,120 --> 00:59:13,640 Την περισσότερη ώρα, δοκιμάζουμε πράγματα. 1045 00:59:13,720 --> 00:59:15,920 Τραγουδάει μελωδίες και τον ακούμε. 1046 00:59:16,000 --> 00:59:18,920 Και σκεφτόμαστε ποια θα είναι η μελωδία των στίχων 1047 00:59:19,000 --> 00:59:22,080 και ποιο θα είναι το πιασάρικο σημείο της μελωδίας. 1048 00:59:26,440 --> 00:59:27,360 Ναι. 1049 00:59:44,040 --> 00:59:45,200 Ναι! 1050 00:59:46,680 --> 00:59:47,800 Ωραίο ακούγεται! 1051 00:59:48,360 --> 00:59:49,600 Με κάνει κι ανατριχιάζω. 1052 00:59:49,680 --> 00:59:50,720 -Τελείωσε; -Ναι. 1053 00:59:51,360 --> 00:59:54,600 Έχει διαφορετική προσέγγιση από τους άλλους. 1054 00:59:54,680 --> 00:59:55,960 Του παίζω έναν ρυθμό. 1055 00:59:56,520 --> 01:00:00,960 Είτε κάτι του αρέσει μέσα σε δευτερόλεπτα, 1056 01:00:01,040 --> 01:00:02,440 είτε όχι. 1057 01:00:02,520 --> 01:00:06,840 Λέει "Ωραίο αυτό. Όχι, αυτό με τίποτα". 1058 01:00:06,920 --> 01:00:09,320 Ήταν ανέκαθεν ευθύς. 1059 01:00:09,400 --> 01:00:11,320 -Πάντα ήξερε τι ήθελε. -Σωστά. 1060 01:00:11,440 --> 01:00:14,120 Τι είπες ότι... Κόντα, σε αυτόν τον στίχο... 1061 01:00:14,920 --> 01:00:17,120 "Στο τέλος, θα σου ραγίσω την καρδιά". 1062 01:00:17,240 --> 01:00:18,760 -"Στο τέλος"; -Ναι. 1063 01:00:18,840 --> 01:00:21,080 Στο τέλος θα σου ραγίσω την καρδιά 1064 01:00:21,160 --> 01:00:24,040 "Στο τέρμα του δρόμου, θα σου ραγίσω την καρδιά". 1065 01:00:24,120 --> 01:00:25,520 Ναι, ωραίο. 1066 01:00:25,600 --> 01:00:27,240 -Κλασικό. -Αυτό είναι κλασικό. 1067 01:00:27,320 --> 01:00:29,960 -"Στο τέλος του δρόμου"; -Υπάρχει τέτοια επιτυχία... 1068 01:00:30,040 --> 01:00:30,920 Είναι ρητό. 1069 01:00:33,760 --> 01:00:37,120 Είναι μια μεταφορά για τη ζωή σου. 1070 01:00:37,200 --> 01:00:39,640 Και μετά λες "Μην έρχεσαι μαζί μου. 1071 01:00:39,720 --> 01:00:42,880 "Είσαι σίγουρη ότι θέλεις να μπεις στο αυτοκίνητο μαζί μου;" 1072 01:00:42,960 --> 01:00:45,520 Στο τέλος του δρόμου, θα σου ραγίσω την καρδιά. 1073 01:00:45,600 --> 01:00:49,160 Μαγεία συνέβη πάλι. Ωραία, φίλε. 1074 01:00:49,240 --> 01:00:52,760 Γράφει εύκολα, και είναι από τους λίγους που γράφει ο ίδιος. 1075 01:00:52,840 --> 01:00:55,400 Είναι μοναδικός ο τρόπος που γράφει. 1076 01:00:55,480 --> 01:00:58,800 Καταφέρνει πάντα με έναν τρόπο να ταιριάζει τα λόγια στις μελωδίες. 1077 01:00:58,880 --> 01:01:02,160 Πάντα αναρωτιόμουν πώς το έκανε αυτό. 1078 01:01:02,240 --> 01:01:04,800 Πολύ δύσκολο μερικές φορές, πώς είναι δυνατόν; 1079 01:01:04,880 --> 01:01:07,440 Αυτό μου έκανε εντύπωση σ' αυτόν. 1080 01:01:09,880 --> 01:01:12,280 Μωρό μου, θες να είσαι μαζί μου 1081 01:01:12,360 --> 01:01:13,720 -Ναι. -Σωστά! 1082 01:01:13,800 --> 01:01:16,920 Μωρό μου, θες να είσαι μαζί μου 1083 01:01:17,000 --> 01:01:19,760 Μα πίστεψέ με, δεν γίνεται 1084 01:01:19,840 --> 01:01:21,360 Γιατί δεν ξέρεις 1085 01:01:21,440 --> 01:01:24,520 Ότι στο τέλος του δρόμου Θα σου ραγίσω την καρδιά 1086 01:01:25,280 --> 01:01:26,800 -Τα καταφέραμε! -Ναι! 1087 01:01:27,760 --> 01:01:29,200 Γιατί δεν ξέρεις 1088 01:01:29,280 --> 01:01:32,120 Ότι στο τέλος του δρόμου Θα σου ραγίσω την καρδιά 1089 01:01:33,120 --> 01:01:34,000 -Ωραίο. -Ναι! 1090 01:01:34,080 --> 01:01:35,040 Ναι, να πάρει! 1091 01:01:38,440 --> 01:01:40,760 Χρειαζόμαστε οπτικά εφέ. Να έχει κέρατα. 1092 01:01:42,160 --> 01:01:43,240 Λούκας, ο διάβολος. 1093 01:01:44,400 --> 01:01:48,200 Ναι, το θέλεις Αλλά δεν είμαι αυτό που χρειάζεσαι 1094 01:01:49,200 --> 01:01:50,840 -Ωραίο. -Άλλη μια φορά. 1095 01:01:51,400 --> 01:01:55,360 Ναι, το θέλεις Αλλά δεν είμαι αυτό που χρειάζεσαι 1096 01:02:10,000 --> 01:02:11,760 Ναι. 1097 01:02:12,760 --> 01:02:14,280 -Σ' το είπα χθες. -Αδερφέ. 1098 01:02:14,360 --> 01:02:15,360 Σου το είπα. 1099 01:02:15,440 --> 01:02:18,240 Χρησιμοποιείς την οδήγηση σαν μεταφορά για τη ζωή σου. 1100 01:02:18,320 --> 01:02:20,920 Μπορείς να κάνεις ένα βίντεο με αγώνες ταχύτητας. 1101 01:02:21,640 --> 01:02:23,320 Είμαι συγκλονισμένος. 1102 01:02:23,840 --> 01:02:25,560 Να πάρει, δεν το περίμενα αυτό. 1103 01:02:26,480 --> 01:02:27,560 Τι κάνουμε τώρα; 1104 01:02:28,520 --> 01:02:30,920 Δεν είναι για το 2sad2disco. 1105 01:02:31,000 --> 01:02:34,440 Ξέρω ότι ο Λούκας το θέλει αυτό, αλλά τελειώσαμε με το 2sad2disco. 1106 01:02:34,520 --> 01:02:35,880 Τελείωσε, αδερφέ. 1107 01:02:38,760 --> 01:02:41,440 Αδερφέ, πιστεύω! 1108 01:02:41,520 --> 01:02:43,920 Συνέβη ξανά. 1109 01:02:44,000 --> 01:02:45,080 Συνέβη ξανά. 1110 01:03:11,880 --> 01:03:12,880 Γαμάτο. 1111 01:03:12,960 --> 01:03:14,760 Θα είναι αφασία. 1112 01:03:16,760 --> 01:03:18,840 Θέλω μια μπύρα, αδερφέ 1113 01:03:21,120 --> 01:03:24,160 Το πιο ωραίο είναι ότι είμαστε μία κοινότητα. 1114 01:03:24,240 --> 01:03:26,440 Αν κάποιος με ρωτούσε 1115 01:03:26,520 --> 01:03:30,080 "Ποια ήταν η καλύτερη στιγμή που βιώσατε μαζί;" 1116 01:03:31,080 --> 01:03:33,360 Δεν θα έλεγα "Όταν παίζαμε ποδόσφαιρο". 1117 01:03:33,440 --> 01:03:36,240 Γιατί πάντα παίζουμε και είναι πάντα ωραία. 1118 01:03:37,480 --> 01:03:39,080 Έχουμε μια πολύ καλή βάση 1119 01:03:39,160 --> 01:03:41,480 και τα υπόλοιπα το κάνουν απλώς καλύτερο. 1120 01:03:42,480 --> 01:03:43,960 Τώρα αρχίζει το γλέντι. 1121 01:03:45,080 --> 01:03:46,560 Βολκάν, εδώ. 1122 01:03:52,400 --> 01:03:55,120 Το να είμαι ο Apache έχει να κάνει με το ποιος είμαι, 1123 01:03:55,200 --> 01:03:56,880 αλλά δεν θα τα κατάφερνα 1124 01:03:56,960 --> 01:04:00,480 χωρίς τους ανθρώπους που με περιβάλλουν. 1125 01:04:00,560 --> 01:04:02,640 Γι' αυτό λέω "γίναμε" αστέρια. 1126 01:04:04,640 --> 01:04:07,720 Το όφελος του να να δουλεύεις με φίλους είναι προφανές. 1127 01:04:07,800 --> 01:04:09,600 Διασκεδάζεις περισσότερο. 1128 01:04:10,960 --> 01:04:14,680 Αποτελεί μεγάλο μέρος της επιτυχίας μας, 1129 01:04:14,760 --> 01:04:17,840 το ότι είμαστε τόσο δεμένοι. 1130 01:04:17,920 --> 01:04:19,720 Σήμερα κάτι κορίτσια είναι εδώ... 1131 01:04:19,800 --> 01:04:21,360 Υπόσχομαι, αύριο θα γυμναστώ 1132 01:04:25,440 --> 01:04:27,040 Υπόσχομαι, αύριο θα γυμναστώ 1133 01:04:31,040 --> 01:04:32,880 Υπόσχομαι, αύριο θα γυμναστώ 1134 01:04:37,280 --> 01:04:38,880 Υπόσχομαι, αύριο θα γυμναστώ 1135 01:04:42,880 --> 01:04:44,640 Υπόσχομαι, αύριο θα γυμναστώ 1136 01:04:44,720 --> 01:04:46,200 Είστε όλοι μουσικοί! 1137 01:04:47,840 --> 01:04:49,240 Γαμάτα αδέρφια! 1138 01:04:49,680 --> 01:04:51,440 Γαμάτα αδέρφια! 1139 01:04:51,520 --> 01:04:53,240 Γαμάτα αδέρφια! 1140 01:04:53,320 --> 01:04:54,800 Γαμάτα αδέρφια! 1141 01:04:54,880 --> 01:04:56,520 Γαμάτα αδέρφια! 1142 01:04:57,080 --> 01:05:00,720 ΠΕΝΤΕ ΒΔΟΜΑΔΕΣ ΜΕΧΡΙ ΤΗ ΣΟΛΟ ΕΜΦΑΝΙΣΗ ΓΥΡΙΣΜΑ ΒΙΝΤΕΟ ΓΙΑ ΤΟ 2SAD2DISCO 1143 01:05:01,160 --> 01:05:03,200 ΑΥΓΟΥΣΤΟΣ 2021 1144 01:05:03,280 --> 01:05:06,240 ΚΙΕΒΟ ΟΥΚΡΑΝΙΑ 1145 01:05:07,480 --> 01:05:09,640 Γυρίζουμε έξι βίντεο στο Κίεβο 1146 01:05:10,440 --> 01:05:12,120 για το νέο άλμπουμ 2sad2disco. 1147 01:05:13,080 --> 01:05:16,080 Τα βίντεο είναι σχεδόν τόσο σημαντικά όσο κι η μουσική. 1148 01:05:17,080 --> 01:05:21,040 Τα δίνω όλα για τα βίντεο. 1149 01:05:24,680 --> 01:05:27,640 Θέλαμε να είναι κάτι σαν μιούζικαλ. 1150 01:05:27,720 --> 01:05:29,640 Επικοινωνήσαμε με χορογράφους 1151 01:05:29,720 --> 01:05:34,280 και κατάφεραν να μετατρέψουν τον χορό μου σε κάτι που βλέπεται. 1152 01:05:34,960 --> 01:05:37,680 Λούκας, παίρνεις το ρολόι μου; 1153 01:05:38,320 --> 01:05:39,680 Θα είναι έντονο. 1154 01:05:41,400 --> 01:05:42,840 Καλύτερα να τα φορέσεις. 1155 01:05:48,840 --> 01:05:52,000 Δεν φοβάται να βγει από τη ζώνη άνεσής του 1156 01:05:52,080 --> 01:05:54,760 και δεν επαναπαύεται στις δάφνες του. 1157 01:05:54,840 --> 01:05:55,800 ΧΟΡΟΓΡΑΦΟΙ 1158 01:05:55,880 --> 01:05:59,560 "Δεν μένω εκεί που είμαι, θα δοκιμάσω κάτι καινούριο". 1159 01:06:05,680 --> 01:06:07,480 Αδερφέ, σεβασμός. 1160 01:06:07,560 --> 01:06:09,920 Τα κατάφερες. 1161 01:06:10,000 --> 01:06:11,640 Μπράβο. 1162 01:06:11,720 --> 01:06:13,720 Πιο πριν δεν έδενα ούτε τα κορδόνια μου. 1163 01:06:13,800 --> 01:06:16,760 Και τώρα αυτό! 1164 01:06:18,240 --> 01:06:19,720 Ορίστε. 1165 01:06:30,400 --> 01:06:32,440 Δες αυτοκίνητο, φίλε. 1166 01:06:34,040 --> 01:06:36,080 Είναι το αυτοκίνητο των ονείρων μου. 1167 01:06:39,400 --> 01:06:42,280 Έγραψα μόνος μου το περισσότερο εικονογραφημένο σενάριο 1168 01:06:42,360 --> 01:06:44,800 χωρίς οδηγίες κάμερας. 1169 01:06:44,880 --> 01:06:47,720 Ρίξε μια ματιά. Δεν ξέρω καθόλου να ζωγραφίζω. 1170 01:06:47,800 --> 01:06:50,280 Αυτό είναι το βίντεο. Εδώ είναι η Lambo. 1171 01:06:50,360 --> 01:06:52,160 Πετάνε τη βαλίτσα στο πορτ-μπαγκάζ. 1172 01:06:53,040 --> 01:06:56,280 Και μετά φεύγουν. 1173 01:06:57,240 --> 01:06:59,800 Είναι η συνεχής δημιουργία κάτι μεγάλου. 1174 01:06:59,880 --> 01:07:01,680 Ξεκινάει πάντα από πολύ μικρό. 1175 01:07:02,360 --> 01:07:05,520 Είναι πολύ ικανοποιητικό. 1176 01:07:06,720 --> 01:07:08,320 Σε κάνει πολύ χαρούμενο. 1177 01:07:16,120 --> 01:07:17,800 Ω, να πάρει! 1178 01:07:37,720 --> 01:07:40,000 Πολύ θλιμμένος για ντίσκο 1179 01:07:41,920 --> 01:07:43,080 Πού είσαι; 1180 01:07:46,200 --> 01:07:48,000 Πολύ, πολύ θλιμμένος... 1181 01:07:58,960 --> 01:08:02,160 Ως καλλιτέχνης, πρέπει να πιστεύεις στη μουσική σου. 1182 01:08:03,400 --> 01:08:06,680 Για μένα, το τέλος του 2sad2disco 1183 01:08:06,760 --> 01:08:08,960 είναι και το τέλος ενός μέρους της ζωής μου. 1184 01:08:24,760 --> 01:08:25,760 Γεια. 1185 01:08:28,840 --> 01:08:30,200 Πρέπει να τον ξυπνήσουμε. 1186 01:08:38,480 --> 01:08:40,440 Αδερφέ. Πρέπει... 1187 01:08:41,480 --> 01:08:43,320 Πρέπει να είμαστε στο πλατό σε 20 λεπτά. 1188 01:08:44,200 --> 01:08:46,040 Γυρίζουν τη σκηνή με τον σκύλο. 1189 01:08:46,120 --> 01:08:47,880 Καλά, τότε. 1190 01:08:50,880 --> 01:08:52,000 Εντάξει, αδερφέ. 1191 01:08:56,480 --> 01:09:00,320 Δεν γίνεται να το ακυρώσουμε και να πάμε σ' ένα λευκό δωμάτιο; 1192 01:09:00,400 --> 01:09:02,240 Να βάλουμε ένα φανταχτερό αμάξι; 1193 01:09:02,880 --> 01:09:05,640 Να πάρουμε ένα-δύο μοντέλα... 1194 01:09:06,640 --> 01:09:08,200 Και να χορέψουν λίγο. 1195 01:09:10,120 --> 01:09:11,320 Μπορεί να ήταν φοβερό. 1196 01:09:14,240 --> 01:09:17,160 Έτοιμοι και πάμε! 1197 01:09:36,560 --> 01:09:39,240 Βρισκόμαστε σε μια έντονη περίοδο τώρα 1198 01:09:39,320 --> 01:09:42,080 γιατί οι προσδοκίες είναι τεράστιες. 1199 01:09:44,080 --> 01:09:47,800 Είναι το σημείο όπου ξεχωρίζει η ήρα απ' το στάρι. 1200 01:09:47,880 --> 01:09:51,960 Όταν βλέπεις αν έχεις βρει τη θέση σου ως καταξιωμένος καλλιτέχνης 1201 01:09:52,040 --> 01:09:54,720 ή ήσουν απλώς κάτι προσωρινό 1202 01:09:54,800 --> 01:09:56,400 που ξεθωριάζει. 1203 01:10:03,680 --> 01:10:04,960 Τελειώσαμε! 1204 01:10:11,000 --> 01:10:12,520 Όταν έχεις κάνει διαμαντένιους 1205 01:10:12,600 --> 01:10:16,200 με δύο επιτυχημένα άλμπουμ, θέλεις να συνεχίσεις έτσι. 1206 01:10:16,280 --> 01:10:19,080 Για κάποιον με την επιτυχία του Apache, 1207 01:10:20,080 --> 01:10:22,800 οι προσδοκίες για ένα νέο άλμπουμ είναι τεράστιες. 1208 01:10:22,880 --> 01:10:25,000 Χτυπάνε ταβάνι. 1209 01:10:25,680 --> 01:10:28,920 ΛΙΓΟ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΕΜΙΕΡΑ ΤΟΥ ΒΙΝΤΕΟ 2SAD2DISCO 1210 01:10:29,280 --> 01:10:31,120 ΡΗΝΑΝΙΑ-ΠΑΛΑΤΙΝΑΤΟ 1211 01:10:36,120 --> 01:10:37,800 Θλιμμένος, θλιμμένος για ντίσκο 1212 01:10:45,320 --> 01:10:46,920 Είναι λίγο εκτός. 1213 01:10:47,720 --> 01:10:49,840 -Τι εννοείς; -Δεν είναι συγχρονισμένο. 1214 01:10:50,840 --> 01:10:54,080 Το καταλαβαίνω ότι δεν είναι. Επίσης σε ένα άλλο σημείο. 1215 01:10:54,640 --> 01:10:57,120 -Ωχ! -Πώς γίνεται αυτό την ημέρα κυκλοφορίας; 1216 01:10:57,240 --> 01:10:58,880 Αμάν. Άσε με να δω. 1217 01:11:02,680 --> 01:11:05,800 Είναι ασυγχρόνιστο. Χίλια τοις εκατό. 1218 01:11:07,120 --> 01:11:09,840 Το βίντεο είναι απλώς λάθος. 1219 01:11:09,920 --> 01:11:12,320 Είναι εκτός συγχρονισμού για ένα δευτερόλεπτο. 1220 01:11:12,400 --> 01:11:13,520 Ήχος και βίντεο. 1221 01:11:14,840 --> 01:11:18,040 -Γαμώτο. -Είναι φρίκη. Φρίκη. 1222 01:11:20,760 --> 01:11:23,720 Φίλε, νόμιζα ότι τα είχαμε ξεπεράσει αυτά. 1223 01:11:24,760 --> 01:11:25,880 Ανέβασμα τελευταίας στιγμής. 1224 01:11:27,360 --> 01:11:28,840 Είναι χειρότερα από ποτέ. 1225 01:11:31,880 --> 01:11:34,600 Δεν είμαστε χαζοί για να λέμε ότι είναι λάθος. 1226 01:11:34,680 --> 01:11:38,600 Μας λέτε με φοβερή αυτοπεποίθηση ότι είναι το ίδιο ή δεν ξέρω... 1227 01:11:38,680 --> 01:11:41,200 Ήμουν στο Βερολίνο για να το μοντάρω. 1228 01:11:41,280 --> 01:11:45,000 Ενέκρινα το βίντεο και δεν είναι το ίδιο με αυτό που είδα τώρα. 1229 01:11:46,080 --> 01:11:48,520 Κάτι είναι εκτός. Χίλια τοις εκατό. 1230 01:11:48,600 --> 01:11:50,720 Δεν ξέρω πώς ήταν εχθές. 1231 01:11:50,800 --> 01:11:52,640 Στη χθεσινή έκδοση, 1232 01:11:52,720 --> 01:11:55,000 δεν επικεντρώθηκα στον ρυθμό. 1233 01:11:55,080 --> 01:11:57,360 Επικεντρώθηκα στη χρωματική διαβάθμιση. 1234 01:12:01,160 --> 01:12:02,280 Δεν καταλαβαίνω. 1235 01:12:02,360 --> 01:12:03,640 Ίσως, 1236 01:12:04,320 --> 01:12:07,280 πρέπει να κάνουμε αυτό. 1237 01:12:16,560 --> 01:12:17,560 Αυτό είναι, σωστά; 1238 01:12:18,120 --> 01:12:19,080 -Ναι; -Ναι. 1239 01:12:20,080 --> 01:12:21,040 Τελειώσαμε. 1240 01:12:21,120 --> 01:12:22,440 Μπράβο σε όλους. 1241 01:12:34,120 --> 01:12:36,560 Όλα κυλούν ομαλά. Όλα καλά. 1242 01:12:39,480 --> 01:12:41,080 "Λουντβιγκσχάφεν, Γκάρτενσταντ". 1243 01:12:41,560 --> 01:12:43,240 "Λίγο παρακάτω απ' τον Apache". 1244 01:12:46,040 --> 01:12:46,920 Εντάξει. 1245 01:12:48,160 --> 01:12:51,680 Υπάρχουν τουλάχιστον επτά dislike. Δεν πειράζει. 1246 01:12:51,760 --> 01:12:54,000 Είναι θέμα αρχής να κάνεις dislike. 1247 01:12:56,560 --> 01:12:57,880 Είναι σοκαριστικό. 1248 01:12:57,960 --> 01:13:01,240 Όσο συχνά και αν λες ότι δεν σε πειράζει, 1249 01:13:01,320 --> 01:13:02,880 κάθε dislike σε ενοχλεί. 1250 01:13:02,960 --> 01:13:04,200 Είναι ακριβώς έτσι. 1251 01:13:04,280 --> 01:13:06,320 Υποσυνείδητα. 1252 01:13:06,400 --> 01:13:08,480 "Αυτά τα επτά καθάρματα..." 1253 01:13:10,160 --> 01:13:11,520 "Αν τους πιάσω..." 1254 01:13:16,360 --> 01:13:18,160 Ακόμα 24 λεπτά ή έχει παγώσει; 1255 01:13:18,240 --> 01:13:19,800 -Τέσσερα λεπτά. -Τέσσερα λεπτά. 1256 01:13:20,480 --> 01:13:22,520 Πρέπει να ανανεώσεις τη σελίδα; 1257 01:13:28,720 --> 01:13:31,120 Αυτό το άγχος δεν φεύγει ποτέ. 1258 01:13:32,800 --> 01:13:34,600 Θα ήμουν εντάξει... 1259 01:13:34,680 --> 01:13:36,760 Επιτρέψτε μου να είμαι ειλικρινής. 1260 01:13:36,840 --> 01:13:39,320 Όχι, όπως στο δημοτικό "Η ζωγραφιά μου δεν είναι καλή". 1261 01:13:39,400 --> 01:13:41,080 "Όχι, η ζωγραφιά σου είναι έξοχη". 1262 01:13:41,160 --> 01:13:42,480 Όχι. 1263 01:13:44,120 --> 01:13:46,880 Θα ήμουν πολύ χαρούμενος... 1264 01:13:52,080 --> 01:13:54,760 Θα είμαι ειλικρινής ακόμα κι αν είναι λίγο... 1265 01:13:54,840 --> 01:13:56,360 Θα ήμουν ικανοποιημένος 1266 01:13:57,880 --> 01:14:01,360 αν είχα 800.000 με ένα εκατομμύριο προβολές. 1267 01:14:02,400 --> 01:14:03,520 Την πρώτη μέρα. 1268 01:14:04,120 --> 01:14:06,600 Νομίζω ότι τόσο αξίζει το βίντεό μου. 1269 01:14:09,120 --> 01:14:10,240 Αρχίζει. 1270 01:14:10,320 --> 01:14:12,600 Τέσσερα, τρία, δύο, 1271 01:14:12,680 --> 01:14:13,920 ένα... 1272 01:14:49,000 --> 01:14:53,800 ΤΟ 2SAD2DISCO ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΜΕΡΑ ΕΦΤΑΣΕ ΣΤΙΣ 571.788 ΠΡΟΒΟΛΕΣ 1273 01:14:55,840 --> 01:14:58,800 Άρεσε σε λιγότερο κόσμο απ' ό,τι συνήθως. 1274 01:15:00,960 --> 01:15:02,760 Νομίζω ότι 1275 01:15:03,600 --> 01:15:05,920 σε επηρεάζει αρνητικά. 1276 01:15:06,000 --> 01:15:07,600 Ένα τραγούδι, 1277 01:15:08,240 --> 01:15:10,880 το 15% όσων το άκουσαν απογοητεύτηκε. 1278 01:15:10,960 --> 01:15:13,600 Όμως, αυτοί που τους άρεσε 1279 01:15:13,680 --> 01:15:15,920 έκαναν σχόλια που σε αφήνουν άφωνο. 1280 01:15:16,000 --> 01:15:18,000 Έκαναν συγκρίσεις 1281 01:15:18,760 --> 01:15:21,840 με τον Μάικλ Τζάκσον και τέτοια. 1282 01:15:22,320 --> 01:15:26,360 Σ' εσένα, όμως, αυτό το ένα σχόλιο κολλάει στο μυαλό σου. 1283 01:15:26,440 --> 01:15:29,520 Νομίζω ότι πρέπει να σταματήσω να το κάνω αυτό. 1284 01:15:39,440 --> 01:15:41,520 Ήταν ενδιαφέρουσα εμπειρία. 1285 01:15:41,640 --> 01:15:44,240 Όταν συνηθίζεις σε τόσο υψηλά στάνταρ, 1286 01:15:44,320 --> 01:15:45,880 επαναπαύεσαι. 1287 01:15:45,960 --> 01:15:47,520 Και γι' αυτόν τον λόγο, 1288 01:15:47,600 --> 01:15:51,800 εκείνο το 15% για το 2sad2disco με επηρέασε. 1289 01:15:54,280 --> 01:15:56,360 Φυσικά, υπάρχει μίσος και όλα αυτά. 1290 01:15:56,960 --> 01:16:00,520 Για έναν νέο καλλιτέχνη, συχνά είναι πρόβλημα. 1291 01:16:00,600 --> 01:16:02,560 Αλλά σε κάποιο σημείο, το ξεπερνάς. 1292 01:16:02,640 --> 01:16:05,520 Ξέρεις πώς να το χειριστείς και δεν σε επηρεάζει. 1293 01:16:05,600 --> 01:16:08,360 Ελπίζω να μην ήταν πολύ σκληρός με τον εαυτό του. 1294 01:16:08,440 --> 01:16:10,440 Για μένα, δεν είναι αποτυχία 1295 01:16:11,640 --> 01:16:15,800 το να ήσουν νούμερο ένα χθες και νούμερο πέντε σήμερα. 1296 01:16:15,880 --> 01:16:18,240 Θα είναι αποτυχία αν αλλάξεις 1297 01:16:18,320 --> 01:16:19,920 και προσπαθήσεις να συμβιβαστείς. 1298 01:16:20,000 --> 01:16:22,040 Αν συνεχίσεις να κάνεις τη μουσική σου 1299 01:16:22,640 --> 01:16:25,520 και μείνεις αυθεντικός και πιστός στον εαυτό σου, 1300 01:16:25,600 --> 01:16:29,280 για μένα, είναι δύναμη και παραμένεις στην κορυφή. 1301 01:16:29,360 --> 01:16:32,160 Νομίζω ότι φαίνεται να τον ενοχλεί 1302 01:16:33,680 --> 01:16:34,680 λιγάκι. 1303 01:16:35,640 --> 01:16:39,200 ΜΙΑ ΒΔΟΜΑΔΑ ΜΕΧΡΙ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΣΟΛΟ ΕΜΦΑΝΙΣΗ 1304 01:16:42,080 --> 01:16:44,480 Όλα πρέπει να είναι έτοιμα όταν φτάσει, 1305 01:16:44,600 --> 01:16:46,520 αλλιώς θα βρούμε μπελά. 1306 01:16:56,240 --> 01:16:58,320 Είμαστε τώρα στην αίθουσα 1307 01:16:58,400 --> 01:17:00,720 όπου για τρεις μέρες θα κάνουμε πρόβα 1308 01:17:00,800 --> 01:17:02,160 ΜΑΣΙΜΟ ΙΜΠΡΑΗΜ CEO, A MILLION LIVE 1309 01:17:02,240 --> 01:17:04,880 το νέο σόου του Apache που θα κάνει πρεμιέρα στο Κουρ. 1310 01:17:06,040 --> 01:17:08,120 Ενώ άλλοι καλλιτέχνες αρχίζουν 1311 01:17:08,200 --> 01:17:09,120 ΣΤΙΝ ΜΑΓΙΕΡ ΕΠΙΚΕΦΑΛΗΣ ΚΡΑΤΗΣΕΩΝ, A MILLION LIVE 1312 01:17:09,200 --> 01:17:11,240 με ζωντανές εμφανίσεις σε μικρά κλαμπ, 1313 01:17:11,320 --> 01:17:12,760 ο Βολκάν ξεκινάει έτσι. 1314 01:17:13,960 --> 01:17:17,600 Και δεν έχει κάνει ούτε μία ζωντανή εμφάνιση. 1315 01:17:17,680 --> 01:17:21,960 Και του επιτρέπεται να παίξει μπροστά σε δεκάδες χιλιάδες. 1316 01:17:22,040 --> 01:17:23,000 Είναι τρελό. 1317 01:17:26,120 --> 01:17:30,080 Θα έχει ενδιαφέρον να σταθώ μπροστά σε τόσους ανθρώπους. 1318 01:17:30,160 --> 01:17:32,320 Το θέλω πάρα πολύ. 1319 01:17:32,400 --> 01:17:35,360 Είμαι χαρούμενος και ανυπομονώ. 1320 01:17:35,440 --> 01:17:37,600 ...μπαίνει από το παράθυρο 1321 01:17:37,680 --> 01:17:41,080 Σου γαργαλάει τη μύτη Φτερνίζεσαι στον ύπνο σου 1322 01:17:41,160 --> 01:17:44,320 Τα κτίρια είναι τόσο ψηλά Δεν μπορούμε να το απολαύσουμε 1323 01:17:44,400 --> 01:17:47,880 Ούτε ο ήλιος δεν μπαίνει εδώ μέσα 1324 01:17:47,960 --> 01:17:53,080 Έι, τι γίνεται; Περνάμε από τη γειτονιά μου 1325 01:17:53,160 --> 01:17:56,280 Μόλις έγραψα στο iPhone τι βίωσα 1326 01:17:57,800 --> 01:18:00,040 Γαμώτο, τώρα είμαστε διάσημοι 1327 01:18:00,880 --> 01:18:04,160 Έι, τι γίνεται; Έι, τι γίνεται; 1328 01:18:04,240 --> 01:18:05,520 Ελβετία, τι κάνεις; 1329 01:18:09,680 --> 01:18:11,640 Η φωτιά ήταν πολύ δυνατή. 1330 01:18:13,320 --> 01:18:15,040 Νόμιζα ότι έκαψε τον καμεραμάν. 1331 01:18:15,640 --> 01:18:16,760 Αυτόν εδώ. 1332 01:18:17,640 --> 01:18:19,720 Είμαι περίεργος πώς θα τα πάει στη σκηνή. 1333 01:18:20,400 --> 01:18:22,840 Και τι υποδοχή θα έχει το σόου. 1334 01:18:22,920 --> 01:18:25,440 Πώς θα αντιδράσει συναισθηματικά ο Βολκάν. 1335 01:18:25,520 --> 01:18:27,080 Την αλληλεπίδραση με τους φαν. 1336 01:18:28,000 --> 01:18:29,480 Ελπίζω όλα να πάνε καλά. 1337 01:18:30,280 --> 01:18:33,080 Πηγαίνει στην Ελβετία και είναι η πρώτη του εμφάνιση. 1338 01:18:33,160 --> 01:18:37,720 Είναι η πρώτη φορά που θα δει αληθινά συναισθήματα από τους φαν. 1339 01:18:38,520 --> 01:18:42,880 Μέχρι τώρα, ήταν σχόλια στο YouTube, stream. Όχι, αληθινά συναισθήματα. 1340 01:18:43,320 --> 01:18:46,040 ΜΙΑ ΜΕΡΑ ΜΕΧΡΙ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΣΟΛΟ ΕΜΦΑΝΙΣΗ 1341 01:19:08,280 --> 01:19:11,520 Αν αφήσεις να σε καθορίσουν οι επιτυχίες σου, 1342 01:19:11,600 --> 01:19:12,760 θα σπάσεις. 1343 01:19:16,440 --> 01:19:18,760 Κάναμε έκτακτες συναντήσεις, 1344 01:19:18,840 --> 01:19:21,680 όταν τραγούδια πήγαιναν στο νούμερο ένα, 1345 01:19:22,280 --> 01:19:24,880 αλλά το μετρούσαμε με τα δικά μας στάνταρ. 1346 01:19:26,520 --> 01:19:28,280 Έχουμε κι εμείς κι άλλα να μάθουμε. 1347 01:19:28,760 --> 01:19:30,600 Το να διαχειριζόμαστε τις προσδοκίες. 1348 01:19:31,200 --> 01:19:32,880 Σε τρελαίνει. 1349 01:19:35,840 --> 01:19:38,360 Παρατήρησα ότι υπάρχουν κάποια πράγματα 1350 01:19:38,440 --> 01:19:40,080 που δεν επεξεργάστηκα ακόμη. 1351 01:19:40,600 --> 01:19:42,800 Πράγματα που ήρθαν μαζί με την καριέρα. 1352 01:19:43,960 --> 01:19:47,120 Καμιά φορά, όταν ξαπλώνεις και κοιτάς το ταβάνι, 1353 01:19:47,720 --> 01:19:49,840 αναρωτιέσαι αν όλα αυτά είναι αληθινά. 1354 01:19:49,920 --> 01:19:51,960 Και όχι μόνο με θετικό τρόπο. 1355 01:19:54,440 --> 01:19:57,880 Σαν μια κατάσταση σοκ που παραμένει για λίγο. 1356 01:20:04,960 --> 01:20:07,880 Όλα όσα είχαν συμβεί ήταν τόσο ακραία, 1357 01:20:07,960 --> 01:20:12,160 που κατάλαβα ότι ακόμη και το θετικό άγχος, παραμένει άγχος για το σώμα σου. 1358 01:20:13,480 --> 01:20:17,000 Δεν επηρέασε μόνο εμένα, αλλά και τους γύρω μου. 1359 01:20:21,440 --> 01:20:23,920 ΜΙΑ ΩΡΑ ΜΕΧΡΙ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΣΟΛΟ ΕΜΦΑΝΙΣΗ 1360 01:20:28,200 --> 01:20:30,200 -Apache! -Άφησέ το, μ' αρέσει. 1361 01:20:30,880 --> 01:20:32,680 Το περιβάλλον του είναι σημαντικό, 1362 01:20:32,760 --> 01:20:36,360 γιατί είναι το τελευταίο μέρος όπου μπορεί ακόμα 1363 01:20:36,440 --> 01:20:40,200 να είναι ο Βολκάν που ήταν πριν τέσσερα-πέντε χρόνια. 1364 01:20:40,800 --> 01:20:42,400 Όλα θα πάνε καλά. 1365 01:20:48,520 --> 01:20:51,400 Θα μπορούσα να κάνω μια λίστα με τους πλατινένιους δίσκους, 1366 01:20:51,480 --> 01:20:55,160 αλλά η μεγαλύτερή του επιτυχία είναι ότι παρέμεινε ο Βολκάν Γιαμάν. 1367 01:20:56,760 --> 01:20:57,880 Είμαι έτοιμος, αδερφέ. 1368 01:20:57,960 --> 01:21:01,560 Ο Βολκάν καταλαβαίνει ένα πράγμα, 1369 01:21:01,640 --> 01:21:04,960 το κλειδί για την ευτυχία, και αυτό είναι η ευγνωμοσύνη. 1370 01:21:08,640 --> 01:21:11,480 Όταν έχεις ένα σταθερό περιβάλλον, 1371 01:21:11,560 --> 01:21:12,760 που παραμένει συνεπές, 1372 01:21:13,240 --> 01:21:16,120 τότε, τίποτα δεν μπορεί να σου συμβεί, ό,τι κι αν γίνει. 1373 01:21:19,400 --> 01:21:21,520 Δεν έχουμε πολλά να χάσουμε, 1374 01:21:21,600 --> 01:21:23,600 γιατί ποτέ δεν είχαμε τίποτα. 1375 01:21:23,680 --> 01:21:27,920 Και είμαστε πεπεισμένοι ότι θα είμαστε ευτυχισμένοι αν χαθούν όλα. 1376 01:21:28,000 --> 01:21:31,120 Αυτό ονειρευόμασταν, αδερφέ. 1377 01:21:35,520 --> 01:21:36,560 Apache! 1378 01:21:39,160 --> 01:21:40,000 Apache! 1379 01:21:43,520 --> 01:21:44,600 Apache! 1380 01:21:47,560 --> 01:21:48,560 Apache! 1381 01:21:59,560 --> 01:22:00,440 Ναι. 1382 01:22:01,040 --> 01:22:02,720 Τελείωσες μετά την πρώτη μου λέξη 1383 01:22:02,800 --> 01:22:04,520 Είναι μοναχικά στην κορυφή 1384 01:22:04,600 --> 01:22:06,600 Αγοράζουν την Benz με προκαταβολή 1385 01:22:06,680 --> 01:22:08,280 Αγοράζω την Benz με το εισόδημά μου 1386 01:22:08,360 --> 01:22:09,520 Παρτάρουμε πολύ 1387 01:22:10,280 --> 01:22:11,800 Μας αρέσει το ρίσκο 1388 01:22:11,880 --> 01:22:15,280 Μετά από 22 χρόνια κατάλαβα ότι Ο μπαμπάς μου δεν πήγε για απλώς τσιγάρα 1389 01:22:15,920 --> 01:22:17,320 Είναι σχεδόν βράδυ πάλι 1390 01:22:17,400 --> 01:22:19,000 Βάζω για ύπνο τη μικρή μου αδερφή 1391 01:22:19,080 --> 01:22:20,880 Είμαι έξω στους δρόμους 1392 01:22:20,960 --> 01:22:22,960 Πού και πού σπάει καμιά μύτη 1393 01:22:23,040 --> 01:22:25,160 Δεν είμαι από ζάχαρη Αλλά τα βράδια κάνει κρύο 1394 01:22:25,240 --> 01:22:27,160 Η αγάπη καλεί, αλλά δεν έχω σήμα 1395 01:22:27,240 --> 01:22:28,640 Το κινητό δονείται στο χέρι μου 1396 01:22:28,720 --> 01:22:30,520 Δεν μπορώ να διαβάσω Είμαι πάλι μεθυσμένος 1397 01:22:30,600 --> 01:22:33,440 Όταν ο ήλιος μπαίνει απ' το παράθυρο 1398 01:22:34,000 --> 01:22:37,200 Σου γαργαλάει τη μύτη Φτερνίζεσαι στον ύπνο σου 1399 01:22:37,720 --> 01:22:40,840 Τα κτίρια είναι τόσο ψηλά Δεν μπορούμε να το απαλαύσουμε 1400 01:22:40,920 --> 01:22:43,440 Ούτε ο ήλιος δεν μπαίνει εδώ μέσα 1401 01:22:44,520 --> 01:22:45,880 Έι, τι γίνεται; 1402 01:22:47,040 --> 01:22:49,400 Περνάμε από τη γειτονιά μου 1403 01:22:50,160 --> 01:22:53,200 Μόλις έγραψα στο iPhone τι βίωσα... 1404 01:22:57,160 --> 01:22:59,640 Ξεκίνησε σαν κάτι μικρό. 1405 01:23:00,640 --> 01:23:01,720 Έγινε τεράστιο. 1406 01:23:01,800 --> 01:23:02,720 Έι, τι γίνεται; 1407 01:23:03,640 --> 01:23:04,640 Έι, τι γίνεται; 1408 01:23:07,240 --> 01:23:10,240 Οδηγάμε Porsche. Οδηγάμε AMG. 1409 01:23:12,320 --> 01:23:13,680 Αλλά ξέρω, 1410 01:23:14,560 --> 01:23:15,960 ότι όταν αυτό τελειώσει, 1411 01:23:18,080 --> 01:23:20,440 και αυτό αποκαλώ αληθινή φιλία, 1412 01:23:21,440 --> 01:23:22,880 θα έχω ανθρώπους γύρω μου, 1413 01:23:23,640 --> 01:23:26,920 με τους οποίους θα συνέχιζα σε μικρότερη κλίμακα. 1414 01:23:29,160 --> 01:23:30,800 Δεν θα κατέρρεα. 1415 01:23:32,560 --> 01:23:35,000 Θα έχανα κάτι, αλλά όχι τον εαυτό μου. 1416 01:23:42,520 --> 01:23:44,360 Πρώτη εμφάνιση, τι να πω; 1417 01:23:48,160 --> 01:23:49,360 Σουτιέν είναι αυτά; 1418 01:23:54,280 --> 01:23:55,280 Εντάξει. 1419 01:23:55,960 --> 01:23:57,160 Σας ευχαριστώ πάρα πολύ 1420 01:23:57,720 --> 01:24:00,040 που είσαστε στην πρώτη μου σόλο εμφάνιση. 1421 01:24:00,720 --> 01:24:02,480 Αυτό το σόου αξίζει ένα καλό τέλος. 1422 01:24:03,120 --> 01:24:04,840 Θα κλείσουμε με το Roller, 1423 01:24:04,920 --> 01:24:07,160 αλλά θέλω τ' αδέρφια μου στη σκηνή. 1424 01:24:09,480 --> 01:24:11,240 Θέλω να σας ακούσω, εντάξει; 1425 01:24:18,760 --> 01:24:20,040 Γιατί το κεφάλι μου είναι χάλια; 1426 01:24:20,120 --> 01:24:24,360 Το κεφάλι μου θα εκραγεί, σανδάλια Gucci, Tα φοράω από πείσμα 1427 01:24:24,440 --> 01:24:27,680 Κι όμως, ακόμα μ' αντιγράφουν Δεν το πιστεύω, Θεέ μου 1428 01:24:27,760 --> 01:24:31,400 Σ' ευχαριστώ που με προστατεύεις Όταν οδηγώ το σκούτερ 1429 01:24:31,480 --> 01:24:32,760 Όταν οδηγώ 1430 01:24:33,920 --> 01:24:35,200 Έρχομαι 1431 01:24:35,280 --> 01:24:38,360 Με το μωρό μου, πονάει Φύγε από μπροστά μου 1432 01:24:39,080 --> 01:24:40,920 Με δέκα ίππους μέσα στην πόλη σου 1433 01:24:41,000 --> 01:24:42,800 Αυτό δεν θα είναι ωραίο 1434 01:24:42,880 --> 01:24:46,160 Στο σκούτερ μου και θα σε βάλει για ύπνο 1435 01:24:48,600 --> 01:24:52,720 Παίρνει μια βόμβα, παίρνει τον αδερφό του Ξεχνά τον δικό μου, μπλοκάρει τον δικό του 1436 01:24:52,800 --> 01:24:56,480 Οδηγώ με τα μαλλιά κάτω με μια γκόμενα Σαν την Μπάρμπι, σαφάρι στη γειτονιά 1437 01:24:56,560 --> 01:24:58,040 Ανέβα στο σκουτεράκι σου 1438 01:24:58,120 --> 01:25:00,200 Χέσε το Kawasaki, πάμε, Μπάρμπι 1439 01:25:00,280 --> 01:25:03,200 Ρίχνω ταχύτητα, με 70 πάω στο πάρτι 1440 01:25:03,280 --> 01:25:05,720 Βγάζουν φώτο, τσάντες εκρήγνυνται 1441 01:25:05,800 --> 01:25:07,080 Αλλά ο Apache παραμένει Apache 1442 01:25:07,800 --> 01:25:09,400 Αδερφέ, πρέπει να φύγω 1443 01:25:09,480 --> 01:25:11,160 Όταν τα σκούτερ ουρλιάζουν 1444 01:25:11,680 --> 01:25:14,800 Μου μιλάνε για κόκα και μαχαιρώματα 1445 01:25:15,440 --> 01:25:19,960 Αλλά πρέπει να φύγω Όταν τα σκούτερ ουρλιάζουν 1446 01:25:20,960 --> 01:25:22,440 Ο Apache παραμένει Apache 1447 01:25:24,560 --> 01:25:25,840 Ο Apache παραμένει Apache 1448 01:25:28,440 --> 01:25:29,800 Ο Apache παραμένει Apache 1449 01:25:32,240 --> 01:25:33,360 Ο Apache παραμένει Apache... 1450 01:25:33,440 --> 01:25:35,240 Ευχαριστώ, Ελβετία. Ήταν τιμή μου! 1451 01:25:37,560 --> 01:25:38,760 Σας ευχαριστώ πολύ! 1452 01:25:49,240 --> 01:25:51,160 Το να ακούς τους φαν να ουρλιάζουν 1453 01:25:51,240 --> 01:25:54,120 είναι το πιο έντονο συναίσθημα. 1454 01:25:55,160 --> 01:25:57,400 Αλλά όταν τελειώσει, ξαφνικά γίνεται ησυχία. 1455 01:25:59,880 --> 01:26:02,160 Και μπορείς ακόμα να το ακούς αχνά... 1456 01:26:02,240 --> 01:26:03,640 Ο Apache παραμένει Apache 1457 01:26:04,120 --> 01:26:06,960 Και νιώθεις αυτήν την αγάπη με έναν σιωπηλό τρόπο. 1458 01:26:08,440 --> 01:26:10,840 Τότε είσαι λίγο πιο κοντά στον παράδεισο. 1459 01:26:12,240 --> 01:26:13,800 Και αυτό το συναίσθημα 1460 01:26:14,600 --> 01:26:16,160 θα μείνει μέσα μου για πάντα. 1461 01:28:14,600 --> 01:28:15,600 Υποτιτλισμός: Νατάσα Πορφυρίδου 1462 01:28:15,680 --> 01:28:16,680 Επιμέλεια Γρηγόρης Αντωνίου