1
00:00:27,987 --> 00:00:32,867
NETFLIX PRESENTEERT
2
00:01:43,688 --> 00:01:45,690
VERZORGINGSTEHUIS KANSEN
3
00:02:00,246 --> 00:02:07,211
'ALS HET LEVEN JE EEN TWEEDE KANS GEEFT,
DOE DAN JE UITERSTE BEST'
4
00:02:27,940 --> 00:02:30,443
Mevrouw, hij is klaar.
5
00:02:31,777 --> 00:02:32,778
Oké.
6
00:02:48,461 --> 00:02:49,545
Meneer.
7
00:02:49,629 --> 00:02:50,630
Wat?
8
00:02:50,713 --> 00:02:52,548
Meneer Rustin, u heeft bezoek.
9
00:03:03,768 --> 00:03:05,228
Hoi, beste vriend.
10
00:03:16,280 --> 00:03:17,865
Wie ben jij, jongedame?
11
00:03:48,771 --> 00:03:51,232
Gast, dit is voor mijn petekind.
12
00:03:57,071 --> 00:03:58,072
Leuk.
13
00:03:59,031 --> 00:04:00,283
Bedankt.
14
00:04:03,619 --> 00:04:04,578
Wat was dat?
15
00:04:05,246 --> 00:04:06,831
Ontspan je eens wat.
16
00:04:08,457 --> 00:04:09,875
Klootzak.
17
00:04:09,959 --> 00:04:12,211
Jongens, kom. Het is klaar. Kom op.
18
00:04:12,295 --> 00:04:14,046
Oké. Ik kom zo.
19
00:04:33,649 --> 00:04:37,236
volgens jou ben ik achteloos,
maar ik vind mezelf vrij
20
00:04:38,529 --> 00:04:42,658
je vindt me waardeloos,
maar je kent me niet
21
00:04:43,284 --> 00:04:45,369
zo veel dingen om te bewijzen
22
00:04:45,453 --> 00:04:47,413
moet ik echt begrepen worden?
23
00:04:47,496 --> 00:04:50,207
want als je oud en grijs bent
24
00:04:50,291 --> 00:04:52,251
hoe meet je dan het leven?
25
00:04:54,128 --> 00:04:56,839
laat me dom zijn
26
00:04:58,966 --> 00:05:01,552
laat me het mis hebben
27
00:05:04,180 --> 00:05:07,266
laat me de tekst voor mijn lied kiezen
28
00:05:07,350 --> 00:05:11,604
je kunt jezelf niet vinden
voor je jezelf verloren hebt
29
00:05:12,438 --> 00:05:16,984
dus kom maar op
met doodlopende wegen en keerpunten
30
00:05:19,028 --> 00:05:21,614
laat me dom zijn
31
00:05:23,783 --> 00:05:26,410
en laat me het mis hebben
32
00:05:28,788 --> 00:05:30,331
Ik voel mijn gezicht niet.
33
00:05:37,213 --> 00:05:42,134
dus kom maar op
met doodlopende wegen en keerpunten
34
00:05:56,357 --> 00:05:57,983
Diego, fijne verjaardag.
35
00:05:58,067 --> 00:05:59,151
Op de volgende.
36
00:05:59,235 --> 00:06:00,236
Bedankt.
37
00:06:00,945 --> 00:06:02,530
Fijne 40e verjaardag.
38
00:06:03,155 --> 00:06:04,073
Bedankt.
39
00:06:05,908 --> 00:06:06,909
Veertig jaar oud.
40
00:06:08,035 --> 00:06:09,370
Ik ben klaar voor de dood.
41
00:06:09,870 --> 00:06:11,414
Je bent gestoord.
42
00:06:11,497 --> 00:06:13,165
Praat niet zo, man.
43
00:06:14,542 --> 00:06:16,460
Ik bedoel dat ik er vrede mee heb.
44
00:06:17,378 --> 00:06:18,379
Ik voel me compleet.
45
00:06:20,297 --> 00:06:21,549
Ik heb een compleet gezin.
46
00:06:24,468 --> 00:06:25,761
Ik heb een band.
47
00:06:26,470 --> 00:06:27,638
En jullie?
48
00:06:28,931 --> 00:06:29,974
En jullie?
49
00:06:30,057 --> 00:06:33,310
Wat als we morgen allemaal doodgaan?
50
00:06:33,811 --> 00:06:34,645
Zijn jullie zover?
51
00:06:39,275 --> 00:06:41,068
Waarom doen jullie zo serieus?
52
00:06:41,152 --> 00:06:42,695
Ik vraag het gewoon.
53
00:06:42,778 --> 00:06:44,822
Wat diep.
-Ik was nieuwsgierig.
54
00:06:44,905 --> 00:06:48,617
Mensen die niet klaar zijn om te sterven…
55
00:06:49,118 --> 00:06:52,246
…hebben onvervulde levens.
56
00:06:56,959 --> 00:06:59,211
Laten we shotjes nemen.
57
00:06:59,295 --> 00:07:00,463
Shotje.
58
00:07:02,506 --> 00:07:03,883
We nemen die shotjes.
59
00:07:23,694 --> 00:07:25,196
Diego.
60
00:07:25,779 --> 00:07:27,490
Gast, word wakker.
61
00:07:27,573 --> 00:07:28,866
Diego beweegt niet.
62
00:07:28,949 --> 00:07:29,867
Maak Rustin wakker.
63
00:07:30,451 --> 00:07:32,578
Gast. Diego, word wakker.
64
00:07:33,829 --> 00:07:36,373
Rustin. Gast. Rustin.
65
00:07:36,874 --> 00:07:37,875
Het is Diego.
66
00:07:39,627 --> 00:07:40,878
Hoe moet dit?
67
00:07:43,422 --> 00:07:45,424
Diego.
-Bel April.
68
00:07:45,508 --> 00:07:46,634
Diego.
69
00:07:46,717 --> 00:07:48,761
Wakker worden. Gast.
70
00:07:51,680 --> 00:07:52,681
Gast, Diego…
71
00:08:04,985 --> 00:08:07,446
Meneer, bevestigd.
Hij is de zoon van de generaal.
72
00:08:11,367 --> 00:08:13,744
Oké, tot later. We moeten terug.
73
00:08:13,827 --> 00:08:15,120
Oké, bedankt.
74
00:08:19,917 --> 00:08:21,418
Alles is geregeld.
75
00:08:39,436 --> 00:08:40,646
Rustin.
76
00:08:43,941 --> 00:08:46,819
Hoe vaak ga je me nog
zo voor schut zetten?
77
00:08:51,073 --> 00:08:52,783
Heb je niets te zeggen?
78
00:08:57,454 --> 00:08:58,664
Sorry, pap.
79
00:08:58,747 --> 00:09:02,501
Excuses hebben geen zin
als je dezelfde patronen herhaalt.
80
00:09:03,377 --> 00:09:05,087
Je moet beter worden, jongen.
81
00:09:05,963 --> 00:09:09,466
Wil je dat het lot van je vriend
jou ook overkomt?
82
00:09:12,845 --> 00:09:14,597
Betoon hem wat respect.
83
00:09:15,889 --> 00:09:17,516
Die kerel is al dood.
84
00:09:32,948 --> 00:09:34,617
BEN ER NOG NIET KLAAR VOOR.
85
00:09:34,700 --> 00:09:37,036
IK GA JE MISSEN.
86
00:09:37,119 --> 00:09:38,996
KNUFFEL MAM VOOR ME.
87
00:09:57,389 --> 00:10:00,225
Mensen die niet klaar zijn om te sterven…
88
00:10:00,726 --> 00:10:03,771
…hebben onvervulde levens.
89
00:10:17,368 --> 00:10:18,410
BRAZILIË - VISUM
90
00:10:18,494 --> 00:10:19,995
EU - VISUM - FRANKRIJK
91
00:10:30,714 --> 00:10:36,637
WEKEN LATER: ROTTERDAM
92
00:11:14,091 --> 00:11:15,217
Toerist?
93
00:11:16,051 --> 00:11:16,885
Nee.
94
00:11:18,429 --> 00:11:19,430
Niet echt.
95
00:11:20,639 --> 00:11:23,600
Is dit je eerste keer in Rotterdam?
96
00:11:25,352 --> 00:11:26,228
Nee.
97
00:11:27,396 --> 00:11:31,275
Ik heb hier jaren geleden
gewerkt en gewoond.
98
00:11:34,445 --> 00:11:35,446
Welkom terug.
99
00:11:35,529 --> 00:11:37,030
Heb je deze plek gemist?
100
00:11:38,866 --> 00:11:39,825
Ja.
101
00:12:22,034 --> 00:12:23,035
We zijn er.
102
00:12:24,077 --> 00:12:25,954
Oké. Bedankt.
103
00:14:26,867 --> 00:14:31,246
ik beloof dat ik je nooit zal verlaten
104
00:14:31,955 --> 00:14:33,874
Dat is mijn lievelingsliedje.
105
00:14:36,752 --> 00:14:38,086
beloof…
106
00:14:42,507 --> 00:14:45,427
ik beloof dat wij van nu af aan
107
00:14:45,510 --> 00:14:51,058
samen zullen zijn
108
00:14:53,602 --> 00:14:54,519
Sheena.
109
00:14:55,812 --> 00:14:56,813
Hè?
110
00:14:57,689 --> 00:14:59,733
Wil je alsjeblieft met me trouwen?
111
00:15:02,194 --> 00:15:03,195
Alsjeblieft?
112
00:15:06,281 --> 00:15:09,242
Ja.
-Ja.
113
00:15:09,326 --> 00:15:10,327
Ja.
114
00:15:12,037 --> 00:15:13,163
Dank je.
115
00:16:42,294 --> 00:16:44,171
Ik ga naar Rachels huis.
116
00:16:47,215 --> 00:16:49,342
Wauw. Kom op.
117
00:16:49,426 --> 00:16:51,636
Ga je het je zus weer vertellen?
118
00:16:51,720 --> 00:16:54,973
Wat gaat haar dit aan?
-Wat ga je met je leven doen?
119
00:16:55,057 --> 00:16:58,018
In een band spelen en drugs gebruiken?
Is dat het?
120
00:16:58,101 --> 00:17:01,021
Kleineer mijn muziek niet. Oké?
121
00:17:01,104 --> 00:17:04,316
Het echte probleem is
dat je geen langetermijnplannen hebt.
122
00:17:05,108 --> 00:17:07,736
Je leven heeft geen richting.
Daarom ben je zo.
123
00:17:07,819 --> 00:17:10,447
Wat wil je dat er gebeurt? Wat wil je?
124
00:17:27,214 --> 00:17:28,340
Rustin?
125
00:17:42,562 --> 00:17:45,023
Shit. Daar kom ik later op terug.
126
00:17:45,107 --> 00:17:46,358
Je zei…
127
00:17:46,858 --> 00:17:50,487
Volgende keer. Hou van je.
-Dat zei je gisteravond ook.
128
00:18:01,706 --> 00:18:03,166
Oké.
129
00:18:17,097 --> 00:18:18,932
Laat me u helpen, meneer.
130
00:18:19,432 --> 00:18:20,725
Oké.
131
00:18:20,809 --> 00:18:22,227
Alstublieft.
132
00:18:22,310 --> 00:18:23,645
Wat een leuke vent.
133
00:18:23,728 --> 00:18:24,771
Hé.
134
00:18:24,855 --> 00:18:25,856
Filipijns.
135
00:18:25,939 --> 00:18:28,525
O, mijn God. Heel erg bedankt.
136
00:18:28,608 --> 00:18:30,986
Ja, ik heb je spieren nodig,
mijn landgenoot.
137
00:18:31,069 --> 00:18:32,487
Bedankt.
138
00:18:32,571 --> 00:18:33,572
Ik ben Bok.
139
00:18:34,156 --> 00:18:35,240
Bok?
140
00:18:35,323 --> 00:18:37,909
Maar noem me Bridget
als dat makkelijker is.
141
00:18:37,993 --> 00:18:38,827
Bridget is prima.
142
00:18:39,870 --> 00:18:41,121
We houden het op Bok.
143
00:18:41,204 --> 00:18:42,873
Goed. We houden het op Bok.
144
00:18:42,956 --> 00:18:43,957
Oké.
145
00:18:44,958 --> 00:18:45,792
Clyde.
146
00:18:45,876 --> 00:18:47,002
Clyde, wauw.
147
00:18:47,085 --> 00:18:48,003
Mooie naam.
148
00:18:48,086 --> 00:18:49,379
Die past hier.
149
00:18:49,462 --> 00:18:51,840
De zon is weer weg, hè?
150
00:18:51,923 --> 00:18:53,800
Je weet hoe het weer hier is.
151
00:18:53,884 --> 00:18:55,802
Schone?
-Soms regent het opeens.
152
00:18:55,886 --> 00:18:57,679
Dat is zo. Bizar.
153
00:18:57,762 --> 00:18:59,514
Kom. We gaan naar binnen.
154
00:18:59,598 --> 00:19:00,891
Schone?
-Ja, Yumi?
155
00:19:01,808 --> 00:19:03,351
Ik heb honger, Schone.
156
00:19:04,019 --> 00:19:06,271
Dit is Yumi. Ze is mijn nichtje.
157
00:19:07,480 --> 00:19:08,857
Noemt ze je Schone?
158
00:19:09,524 --> 00:19:12,485
Ze weet niet hoe ze me moet noemen.
159
00:19:12,569 --> 00:19:15,030
Daarom zei ik
dat ze me Schone moest noemen…
160
00:19:15,113 --> 00:19:17,824
…omdat dat bij me past
en kort en simpel is.
161
00:19:19,201 --> 00:19:20,243
Juist.
162
00:19:20,744 --> 00:19:24,414
Schone, je praat met een vreemde.
Je bent niet voorzichtig.
163
00:19:24,915 --> 00:19:27,500
Hij is geen vreemde. Hij is een vriend.
164
00:19:27,584 --> 00:19:28,877
Hij is onze landgenoot.
165
00:19:28,960 --> 00:19:30,378
Hij is oom Clyde.
166
00:19:31,129 --> 00:19:32,297
Hoi, Yumi.
167
00:19:32,881 --> 00:19:33,882
Zeg gedag.
168
00:19:35,258 --> 00:19:38,970
Mijn nichtje doet verlegen.
169
00:19:39,054 --> 00:19:40,555
Kom. We gaan naar binnen.
170
00:19:40,639 --> 00:19:41,932
We gaan naar binnen.
171
00:19:42,015 --> 00:19:44,684
Kom, Clyde. Laten we binnen snacks eten.
172
00:19:45,518 --> 00:19:46,353
Kom.
173
00:19:46,436 --> 00:19:48,855
Laat me maar. Dat hoeft niet.
174
00:19:48,939 --> 00:19:50,357
Niet zo verlegen.
175
00:19:50,440 --> 00:19:51,691
We gaan naar binnen.
176
00:19:51,775 --> 00:19:54,444
Alleen ik en Yumi zijn hier thuis. Kom.
177
00:19:56,821 --> 00:19:58,365
Kom binnen. Dat is zwaar.
178
00:19:58,448 --> 00:19:59,449
Sneller.
179
00:20:00,492 --> 00:20:01,493
Prima.
180
00:20:02,702 --> 00:20:04,412
Prima. Nogmaals bedankt.
181
00:20:05,288 --> 00:20:06,498
Zet daar maar neer.
182
00:20:11,962 --> 00:20:13,338
Serieus? Gemberthee?
183
00:20:14,422 --> 00:20:19,094
In de Filipijnen drinken ze dit
om hun stem te verbeteren.
184
00:20:19,594 --> 00:20:20,595
Is dat zo?
185
00:20:21,846 --> 00:20:23,556
Smaakt het niet vreselijk?
186
00:20:25,976 --> 00:20:27,394
Ik wist het.
187
00:20:27,477 --> 00:20:29,396
Zei ik het niet?
188
00:20:32,315 --> 00:20:35,610
Verdraag het voor Schone.
189
00:20:47,038 --> 00:20:48,039
Yumi.
190
00:20:49,499 --> 00:20:50,875
Waar is je moeder?
191
00:20:50,959 --> 00:20:53,920
Komt ze er ook bij? Komt ze snel thuis?
192
00:20:56,423 --> 00:20:57,841
Ze is aan het werk.
193
00:20:58,925 --> 00:21:03,346
Maar mijn echte mama en papa zijn
allebei in de hemel.
194
00:21:04,556 --> 00:21:06,224
Ze zijn nu mijn engelen.
195
00:21:10,603 --> 00:21:13,440
Auto-ongeluk precies drie jaar geleden.
196
00:21:13,523 --> 00:21:18,737
Rachelle werd haar stiefmoeder
toen Yumi's echte moeder overleed.
197
00:21:18,820 --> 00:21:21,906
Ze is nu ver weg
op een congres in New York.
198
00:21:23,533 --> 00:21:24,993
Oké, leuk.
199
00:21:29,998 --> 00:21:31,958
Ik weet wat je denkt.
200
00:21:33,543 --> 00:21:37,797
Het kind ziet er echt Filipijns uit.
Dat is niet haar echte vader.
201
00:21:40,633 --> 00:21:43,553
Yumi, kun je mijn telefoon even pakken?
202
00:21:43,636 --> 00:21:45,638
Ik moet iets controleren.
203
00:21:45,722 --> 00:21:47,182
Zeg het toverwoord.
204
00:21:47,265 --> 00:21:48,516
Alsjeblieft.
205
00:21:48,600 --> 00:21:49,601
Oké.
206
00:21:56,649 --> 00:22:00,445
Yumi's echte vader is een Filipijn.
207
00:22:00,528 --> 00:22:03,740
Een verslaafde. Een klootzak.
Een schavuit.
208
00:22:04,491 --> 00:22:08,203
Hij kwam
tijdens de scheiding nooit opdagen.
209
00:22:08,703 --> 00:22:10,205
Hij verdween plotseling.
210
00:22:10,288 --> 00:22:11,373
Hij liet ze achter.
211
00:22:11,456 --> 00:22:14,125
Gelukkig ging Sheena nooit terug naar hem.
212
00:22:14,626 --> 00:22:15,627
Dat is maar goed ook…
213
00:22:15,710 --> 00:22:18,254
…want toen vond ze eindelijk
de juiste man.
214
00:22:18,338 --> 00:22:21,383
Helaas zijn ze allebei overleden.
215
00:22:21,466 --> 00:22:23,510
Soms is het leven tragisch.
216
00:22:28,139 --> 00:22:29,224
Het spijt me.
217
00:22:30,308 --> 00:22:31,893
Verveel ik je?
218
00:22:31,976 --> 00:22:34,145
Deel ik te veel? Het spijt me.
219
00:22:34,229 --> 00:22:35,480
Nee. Helemaal niet.
220
00:22:35,980 --> 00:22:36,981
Oké.
221
00:22:40,402 --> 00:22:43,613
Vraagt Yumi naar haar echte vader?
222
00:22:45,073 --> 00:22:48,410
Het heeft geen zin haar
aan hem voor te stellen.
223
00:22:51,121 --> 00:22:54,332
Hier is je telefoon, Schone.
-Bedankt.
224
00:22:58,545 --> 00:23:01,089
Nog meer gemberthee? Nee?
225
00:23:01,172 --> 00:23:02,424
Nee.
-Oké.
226
00:23:32,704 --> 00:23:34,164
Oké.
227
00:23:35,415 --> 00:23:36,499
Ja.
228
00:23:40,211 --> 00:23:44,257
nou, ik voel me verward
229
00:23:48,094 --> 00:23:52,307
ik gaf het zonder een gouden regel
230
00:23:53,266 --> 00:23:55,143
je keek gewoon
231
00:23:57,562 --> 00:24:00,106
je keek gewoon
232
00:24:01,524 --> 00:24:05,778
je keek gewoon naar een kind
233
00:24:05,862 --> 00:24:07,822
en voelde je zo alleen
234
00:24:09,908 --> 00:24:14,412
je keek gewoon naar een kind
235
00:24:14,496 --> 00:24:16,998
en voelde je zo alleen
236
00:24:21,169 --> 00:24:22,378
Dank jullie wel.
237
00:24:22,462 --> 00:24:26,132
Als iemand met ons wil jammen of zo…
238
00:24:27,383 --> 00:24:28,551
…kom op het podium.
239
00:24:28,635 --> 00:24:29,636
Dat mag.
240
00:24:30,136 --> 00:24:30,970
Ik kom wel.
241
00:24:31,554 --> 00:24:32,847
Oké.
242
00:24:37,060 --> 00:24:41,105
ja, ik heb gewacht
243
00:24:42,732 --> 00:24:46,361
om je gezicht te zien
244
00:24:47,070 --> 00:24:49,989
ik krijg er geen genoeg van
245
00:24:59,374 --> 00:25:00,250
Hoi.
246
00:25:00,750 --> 00:25:01,751
Ik ben Jack.
247
00:25:04,462 --> 00:25:08,341
Ik heb ook een andere band
en onze zanger gaat verhuizen.
248
00:25:08,841 --> 00:25:13,179
Zou je misschien interesse hebben
om bij onze band te komen?
249
00:25:13,972 --> 00:25:17,308
Ja, goed.
-Bel me maar als je interesse hebt.
250
00:25:19,561 --> 00:25:20,979
Oké. Bedankt.
251
00:25:28,903 --> 00:25:32,949
PAP - INKOMENDE OPROEP
252
00:25:42,000 --> 00:25:43,001
WAAR BEN JE?
253
00:25:43,084 --> 00:25:44,085
ZOON BEL ME
254
00:25:44,168 --> 00:25:45,545
NEEM JE TELEFOON OP
255
00:25:45,628 --> 00:25:46,671
BEL ME ZO SNEL MOGELIJK
256
00:26:19,370 --> 00:26:23,082
Ik wil dat je vier uur oppast.
257
00:26:23,583 --> 00:26:24,584
Ja.
258
00:26:25,126 --> 00:26:27,837
Je kent Yumi. Ze is geen moeilijk kind.
259
00:26:28,796 --> 00:26:30,173
Oké, prima.
260
00:26:30,673 --> 00:26:32,550
Kun je iemand aanbevelen?
261
00:26:32,634 --> 00:26:34,218
Iemand die ik ken?
262
00:26:34,302 --> 00:26:37,055
Iemand die jij betrouwbaar vindt?
263
00:26:38,848 --> 00:26:40,892
Oké. Goed, bel me.
264
00:26:41,392 --> 00:26:42,852
Oké. Bedankt.
265
00:26:43,519 --> 00:26:45,855
Miste je me nu al, knapperd?
266
00:26:45,938 --> 00:26:49,567
Bok, ik heb chocolaatjes meegenomen.
267
00:26:49,651 --> 00:26:51,027
Ik dacht aan Yumi.
268
00:26:51,110 --> 00:26:52,195
Vindt ze vast lekker.
269
00:26:52,945 --> 00:26:54,781
Wat lief. Ik ben jaloers.
270
00:26:54,864 --> 00:26:56,991
Geef ze zelf aan Yumi, oké?
271
00:26:57,075 --> 00:26:58,451
We gaan naar binnen.
272
00:26:59,160 --> 00:27:03,122
Bok, ik hoorde
dat je een oppas nodig hebt voor Yumi.
273
00:27:03,206 --> 00:27:04,749
Ja.
-Ik kan het wel doen.
274
00:27:05,583 --> 00:27:07,752
Laat me nadenken.
275
00:27:07,835 --> 00:27:09,712
Ik heb je pas gisteren ontmoet.
276
00:27:09,796 --> 00:27:12,840
Dat doet er niet toe. Ik ben betrouwbaar.
De zoon van de generaal.
277
00:27:12,924 --> 00:27:17,178
En? Het is erger
dat je de zoon van de generaal bent.
278
00:27:17,261 --> 00:27:22,266
Als je mijn nichtje iets aandoet,
kom je er makkelijk mee weg.
279
00:27:22,767 --> 00:27:25,019
Kom op. Ik ben ongevaarlijk, Bok.
280
00:27:25,603 --> 00:27:27,355
Wacht even.
281
00:27:27,855 --> 00:27:29,565
Waarom wil je voor haar zorgen?
282
00:27:29,649 --> 00:27:31,192
Waarom wil je babysitten?
283
00:27:31,275 --> 00:27:33,194
Weet je iets over kinderen?
284
00:27:33,277 --> 00:27:35,113
En ja, dit is de vragensessie.
285
00:27:35,196 --> 00:27:37,907
Ik heb nichtjes en…
286
00:27:38,449 --> 00:27:43,121
Bok, ik heb een baantje nodig.
Het duurt maar een paar uur, toch?
287
00:27:45,164 --> 00:27:46,165
Kom op.
288
00:27:46,708 --> 00:27:49,502
Oké. Ze stuurden me een bericht. Oké. Kom.
289
00:27:49,585 --> 00:27:50,586
Ja.
290
00:27:55,341 --> 00:27:57,844
Yumi, als er iets misgaat…
291
00:27:57,927 --> 00:27:59,095
…wat doe je dan?
292
00:27:59,595 --> 00:28:00,680
Schone bellen.
293
00:28:01,180 --> 00:28:02,098
Heel goed.
294
00:28:02,181 --> 00:28:04,475
Oké. Als je niet bij de telefoon kunt…
295
00:28:04,559 --> 00:28:05,560
…wat doe je dan?
296
00:28:06,227 --> 00:28:08,396
Dan ren ik de straat op en roep:
297
00:28:08,479 --> 00:28:09,772
Help.
298
00:28:09,856 --> 00:28:12,191
Oké, genoeg. Straks hoort Knapperd je.
299
00:28:12,275 --> 00:28:14,861
Oké. Als je niet naar buiten kunt…
300
00:28:14,944 --> 00:28:16,070
…wat doe je dan?
301
00:28:16,154 --> 00:28:18,906
Ik verstop me in mijn geheime plek.
-Goed zo, nichtje.
302
00:28:18,990 --> 00:28:19,949
Oké, goed.
303
00:28:20,825 --> 00:28:23,202
Knapperd, het is geregeld. Kom hier.
304
00:28:27,707 --> 00:28:30,835
Oké, ik moet gaan. Jij hebt nu de leiding.
305
00:28:32,170 --> 00:28:33,087
Ik ga weg.
306
00:28:33,171 --> 00:28:34,589
Oké. Dag.
307
00:28:35,715 --> 00:28:37,759
Ik ook van jou, nichtje.
308
00:28:39,135 --> 00:28:41,888
Oké. Tot later.
309
00:28:49,645 --> 00:28:52,565
Er zitten 18 appels in zes zakken.
310
00:28:53,649 --> 00:28:55,777
En er zijn nog twee appels over.
311
00:28:55,860 --> 00:28:59,030
Deel het door zes, dan krijg je drie…
312
00:28:59,530 --> 00:29:00,656
…en rest twee.
313
00:29:04,660 --> 00:29:05,828
Elk drie appels.
314
00:29:28,351 --> 00:29:29,185
Hulp nodig?
315
00:29:30,728 --> 00:29:31,729
Nee, bedankt.
316
00:29:42,114 --> 00:29:45,034
Oké. Ik ben klaar. Kunnen we nu spelen?
317
00:29:45,701 --> 00:29:46,702
Ja. Natuurlijk.
318
00:29:54,210 --> 00:29:56,170
Volg de passen, oom.
319
00:29:56,754 --> 00:29:58,089
Niet zo.
320
00:30:04,595 --> 00:30:05,763
Je bent dood.
321
00:30:06,305 --> 00:30:08,474
Stop.
322
00:30:08,558 --> 00:30:10,393
Oom Clyde, stop.
323
00:30:10,476 --> 00:30:12,144
Yumi, het is maar een spel.
324
00:30:12,228 --> 00:30:13,604
Dood het niet.
325
00:30:17,608 --> 00:30:19,527
Yumi, kunnen we wat anders doen?
326
00:30:19,610 --> 00:30:20,945
Niet doden.
327
00:30:22,780 --> 00:30:24,490
Stop met doden.
328
00:30:27,952 --> 00:30:30,496
Oom, waarom zette je het uit?
329
00:31:28,721 --> 00:31:29,555
Yumi.
330
00:31:32,558 --> 00:31:34,268
Oom Clyde, je bent wakker.
331
00:31:35,478 --> 00:31:38,230
Sorry dat ik al je chocolaatjes opat.
332
00:31:40,816 --> 00:31:42,860
Het geeft niet. Je mag ze hebben.
333
00:31:50,076 --> 00:31:53,329
Yumi, wil je dat oom Clyde
een raket voor je bouwt?
334
00:31:54,997 --> 00:31:55,998
Kun je dat?
335
00:31:56,666 --> 00:31:57,583
Natuurlijk.
336
00:31:57,667 --> 00:31:59,043
Echt?
337
00:31:59,126 --> 00:32:00,127
Ja.
338
00:32:07,969 --> 00:32:09,845
Perfect. Goed werk.
339
00:32:19,689 --> 00:32:20,690
Zet hem in elkaar.
340
00:32:23,192 --> 00:32:24,193
Ik hou hem vast.
341
00:32:25,903 --> 00:32:27,154
Kan hij starten?
342
00:32:28,072 --> 00:32:30,700
Ze zijn binnen veilig en kunnen lanceren.
343
00:32:48,342 --> 00:32:50,636
Ik ben een superheld.
344
00:32:50,720 --> 00:32:52,388
Tijd om te lanceren.
345
00:32:52,471 --> 00:32:54,557
Yumi liet een scheet.
346
00:32:54,640 --> 00:32:59,478
Vijf, vier, drie, twee en één.
347
00:32:59,562 --> 00:33:00,688
Waar zijn we?
348
00:33:00,771 --> 00:33:02,148
Waar zijn we?
349
00:33:10,656 --> 00:33:12,658
Oom Clyde, wil je een foto maken?
350
00:33:15,953 --> 00:33:19,915
Zeg maar sterren.
-Sterren.
351
00:33:22,209 --> 00:33:23,252
Yumi is weg.
352
00:33:23,335 --> 00:33:24,628
Waar is mijn nichtje?
353
00:33:24,712 --> 00:33:26,464
Wat is er aan de hand?
354
00:33:27,923 --> 00:33:30,134
Jullie zijn hier.
-Schone, we zijn hier.
355
00:33:30,217 --> 00:33:34,638
Ik dacht dat je haar ontvoerd had.
Ik zocht jullie allebei binnen.
356
00:33:34,722 --> 00:33:35,556
Dat is idioot.
357
00:33:35,639 --> 00:33:36,807
Schone, kijk.
358
00:33:36,891 --> 00:33:38,601
Oom Clyde heeft dit gemaakt.
359
00:33:39,268 --> 00:33:41,145
Serieus… Heb jij dit gemaakt?
360
00:33:41,729 --> 00:33:43,981
Is hij leuk?
-Eerlijk gezegd, hè?
361
00:33:44,065 --> 00:33:46,400
Weet je hoe je dit het beste eet?
362
00:33:46,484 --> 00:33:49,195
Gebruik je hand zo.
363
00:33:49,278 --> 00:33:50,738
Dat vind ik ook leuk.
364
00:33:50,821 --> 00:33:52,198
Geweldig, toch?
365
00:33:52,281 --> 00:33:53,282
Inderdaad.
366
00:33:53,908 --> 00:33:55,451
Heerlijk.
-Mijn hemel.
367
00:33:59,205 --> 00:34:00,414
Bok.
-Ja?
368
00:34:00,915 --> 00:34:02,625
Ja, Rachelle?
369
00:34:02,708 --> 00:34:05,836
Hoe gaat het met jou en Yumi?
-We maken het goed.
370
00:34:05,920 --> 00:34:06,796
Mama.
371
00:34:06,879 --> 00:34:09,256
Yumi, ik mis je zo, schat.
372
00:34:10,716 --> 00:34:12,676
Ik heb een nieuwe vriend.
373
00:34:13,219 --> 00:34:14,553
Hij is oom Clyde.
374
00:34:15,888 --> 00:34:17,515
Hij is hier.
-Hallo.
375
00:34:19,225 --> 00:34:22,019
Nee, niet blaffen. Je bent geen hond.
-Een vriend van Schone?
376
00:34:22,728 --> 00:34:23,979
Een nieuwe vriend.
377
00:34:24,063 --> 00:34:25,898
Of mijn toekomstige vriendje.
378
00:34:25,981 --> 00:34:26,816
Geintje.
379
00:34:26,899 --> 00:34:29,693
Hij is ook Filipijns.
Hij woont in onze buurt.
380
00:34:29,777 --> 00:34:32,238
Oké. Vergeet haar vitamines niet, oké?
381
00:34:32,321 --> 00:34:34,990
En geen frisdrank en geen snoep.
382
00:34:35,074 --> 00:34:35,991
Of chocola.
383
00:34:36,075 --> 00:34:38,244
Later, zus. We zijn nu aan het eten.
384
00:34:38,327 --> 00:34:39,912
Bel me later, oké?
385
00:34:39,995 --> 00:34:41,914
Dag. Je dochter geniet hier.
386
00:34:41,997 --> 00:34:43,124
Dag.
-Dag.
387
00:34:43,207 --> 00:34:45,417
Ik ga je opeten.
388
00:34:45,501 --> 00:34:48,420
Hou op. Eet gewoon je eten op.
389
00:34:49,505 --> 00:34:51,882
Eet je eten op. Je bent gek.
390
00:34:53,092 --> 00:34:54,635
Je bent zo moe.
391
00:34:54,718 --> 00:34:55,845
Eet maar op.
392
00:34:58,139 --> 00:34:59,306
Oké.
393
00:34:59,932 --> 00:35:01,433
Hier woon ik.
394
00:35:02,017 --> 00:35:03,936
Je woont zo dichtbij.
395
00:35:04,019 --> 00:35:05,980
Dat zei ik toch?
396
00:35:06,063 --> 00:35:08,691
Op loopafstand.
-Dat is waar.
397
00:35:11,402 --> 00:35:12,736
Mogen we naar binnen?
398
00:35:13,612 --> 00:35:14,822
Oké.
399
00:35:14,905 --> 00:35:16,699
Nee. Volgende keer, Yumi.
400
00:35:16,782 --> 00:35:19,827
Oom Clyde moet rusten.
401
00:35:19,910 --> 00:35:21,662
Clyde, ik herinner het me net.
402
00:35:22,163 --> 00:35:25,082
Bedankt dat je tijd met Yumi doorbracht.
403
00:35:25,166 --> 00:35:28,294
Bedankt. Het genoegen is aan mij.
Wil je dat ik terugkom?
404
00:35:29,420 --> 00:35:32,381
Maak een kind geen beloftes
die je niet kunt waarmaken.
405
00:35:32,464 --> 00:35:35,301
Straks verwacht ik ook wat.
-Wanneer ga je terug?
406
00:35:37,803 --> 00:35:38,804
We zullen zien.
407
00:35:39,346 --> 00:35:40,598
We zullen elkaar weer zien.
408
00:35:40,681 --> 00:35:42,099
Jullie zien elkaar wel weer.
409
00:35:42,183 --> 00:35:46,103
Hij is nog niet weg,
maar je wilt nu al dat hij terugkomt.
410
00:35:46,187 --> 00:35:47,229
Bedankt.
411
00:35:48,189 --> 00:35:49,356
Dag.
412
00:35:52,693 --> 00:35:53,944
Dag.
413
00:35:55,196 --> 00:35:56,197
Dag.
414
00:36:57,132 --> 00:36:58,092
Ja.
415
00:36:58,175 --> 00:36:59,051
Ja.
416
00:36:59,134 --> 00:37:00,094
Ik red het wel.
417
00:37:00,177 --> 00:37:01,011
Geen zorgen.
418
00:37:01,553 --> 00:37:03,597
Geen zorgen. Oké. Tot ziens. Dag.
419
00:37:06,058 --> 00:37:09,895
Het zit zo… Ik heb een gunst nodig.
420
00:37:11,105 --> 00:37:13,774
Ik heb een afspraak met een koper.
421
00:37:13,857 --> 00:37:16,860
Kun je misschien weer oppassen?
422
00:37:16,944 --> 00:37:21,907
Bok, ik… heb vandaag een optreden.
423
00:37:23,242 --> 00:37:24,285
Oké.
424
00:37:24,368 --> 00:37:26,537
Kan oom Clyde niet bij ons komen?
425
00:37:26,620 --> 00:37:28,372
Nee, nichtje.
426
00:37:28,455 --> 00:37:30,457
Hij heeft al een afspraak.
427
00:37:30,541 --> 00:37:34,295
Dat heb je. Hij vergeet snel dingen.
428
00:37:34,378 --> 00:37:36,005
Bok, oké. Ik doe het wel.
429
00:37:36,088 --> 00:37:37,381
Oké.
-Kom op.
430
00:37:37,464 --> 00:37:38,424
Jippie.
-Kom.
431
00:37:38,507 --> 00:37:39,508
Jippie.
432
00:37:43,470 --> 00:37:45,931
Ik wist het. Je kon ons niet weerstaan.
433
00:37:50,602 --> 00:37:52,604
Hou die bij je, oké?
-Oké.
434
00:37:52,688 --> 00:37:54,315
Gedraag je, oké?
-Ja.
435
00:37:54,398 --> 00:37:57,109
Goed, ik hou van je.
-Ik ook van jou. Dag, Schone.
436
00:37:57,192 --> 00:37:58,944
Ik hou van je. Dag. Tot ziens.
437
00:37:59,028 --> 00:38:01,363
Clyde, tot ziens. Oké?
-Ik red het wel.
438
00:38:01,447 --> 00:38:03,240
Dag.
-Tot ziens.
439
00:38:08,037 --> 00:38:10,247
KEREL, KOM JE NOG?
440
00:38:17,212 --> 00:38:20,049
Yumi, ik moet echt ergens heen.
441
00:38:20,132 --> 00:38:22,092
Ga je me verlaten, oom?
442
00:38:23,552 --> 00:38:26,263
Nee.
443
00:38:27,514 --> 00:38:30,184
Kom je met me mee? Het duurt niet lang.
444
00:38:30,851 --> 00:38:32,019
Oké.
445
00:38:32,102 --> 00:38:34,188
Echt? Kom op.
446
00:38:34,688 --> 00:38:35,522
Waarheen?
447
00:38:36,023 --> 00:38:37,024
Kom op.
448
00:38:38,150 --> 00:38:39,109
Oké. Kom op.
449
00:38:45,991 --> 00:38:47,409
Hallo. Weten jullie het al?
450
00:38:49,453 --> 00:38:51,747
Nee. Nog niet.
451
00:38:51,830 --> 00:38:56,043
Wat is het geschiktst voor kinderen?
452
00:38:56,126 --> 00:38:57,461
We hebben dit.
453
00:38:57,544 --> 00:39:00,130
Dat zal uw dochter vast waarderen.
454
00:39:00,631 --> 00:39:02,633
Oké. We nemen ze allebei.
455
00:39:03,384 --> 00:39:05,177
Bedankt.
-Graag gedaan.
456
00:39:06,637 --> 00:39:08,180
Pardon.
-Ja?
457
00:39:08,931 --> 00:39:11,350
Heb je Jack gezien?
Hij vroeg me hier te komen.
458
00:39:11,433 --> 00:39:12,810
Ja. Hij was buiten.
459
00:39:12,893 --> 00:39:14,144
Ik zag hem roken.
460
00:39:14,228 --> 00:39:16,313
Oké.
-Oké.
461
00:39:16,397 --> 00:39:19,733
Ze denkt dat ik je dochter ben.
462
00:39:21,110 --> 00:39:22,111
Dat geeft niet.
463
00:39:24,947 --> 00:39:25,781
Ga niet weg, oké?
464
00:39:25,864 --> 00:39:26,698
Goed.
465
00:39:26,782 --> 00:39:27,825
Beloofd?
466
00:39:27,908 --> 00:39:31,495
Blijf hier. Wacht op de bestelling.
Ik ben zo terug. Oké?
467
00:39:31,578 --> 00:39:34,039
Oké. Beloofd. Ik blijf hier.
468
00:39:34,123 --> 00:39:35,416
Oké. Grote meid.
469
00:39:41,755 --> 00:39:42,756
Hé, Jack.
470
00:39:43,632 --> 00:39:45,092
Hé, man.
-Hé, man.
471
00:39:46,468 --> 00:39:48,720
Ik zal eerlijk zijn, man.
472
00:39:49,596 --> 00:39:51,807
Ik blijf hier niet voor altijd…
473
00:39:51,890 --> 00:39:53,142
Dat zuigt.
474
00:39:53,225 --> 00:39:54,184
Maar…
475
00:39:54,768 --> 00:39:56,353
Dat kan nog veranderen.
476
00:39:56,437 --> 00:39:58,856
Als ik blijf, wil ik de klus, goed?
477
00:39:58,939 --> 00:40:00,983
Ja, als je langer wilt blijven.
478
00:40:01,066 --> 00:40:02,484
We vinden je zang goed.
479
00:40:02,568 --> 00:40:03,694
Ja.
480
00:40:05,028 --> 00:40:06,780
Goed dan.
-Ja.
481
00:40:06,864 --> 00:40:08,532
Laat het weten als je blijft.
482
00:40:08,615 --> 00:40:10,701
We kunnen iemand als jij gebruiken.
483
00:40:10,784 --> 00:40:13,495
Ja. Bedankt, man. Oké.
484
00:40:14,121 --> 00:40:15,414
Tot later.
-Dag, man.
485
00:40:20,169 --> 00:40:21,712
Waar is mijn dochter?
-Daar.
486
00:41:28,070 --> 00:41:30,989
Yumi, vergeet niet
wat we besproken hebben.
487
00:41:31,490 --> 00:41:33,242
Dat is ons geheim, goed?
488
00:41:33,325 --> 00:41:35,118
Ja.
-We zijn er nooit geweest.
489
00:41:35,202 --> 00:41:36,245
Ja. Het is geheim.
490
00:41:38,497 --> 00:41:41,250
Maar… waarom is het een geheim?
491
00:41:43,585 --> 00:41:46,713
Omdat we Schone
geen toestemming hebben gevraagd.
492
00:41:47,798 --> 00:41:50,634
Maar heet dat niet liegen?
493
00:41:52,886 --> 00:41:53,887
Nou…
494
00:41:56,932 --> 00:42:01,853
…het is in feite slecht
om geheimen te hebben.
495
00:42:02,437 --> 00:42:07,526
Je moet altijd de waarheid vertellen.
Ze moeten altijd weten waar je bent.
496
00:42:07,609 --> 00:42:10,487
Je mag niet alleen het huis uit.
497
00:42:11,071 --> 00:42:13,407
Je moet altijd toestemming vragen, oké?
498
00:42:14,575 --> 00:42:17,995
Dus we houden het niet geheim?
499
00:42:20,163 --> 00:42:21,582
Bekijk het zo.
500
00:42:22,916 --> 00:42:26,420
Als je moeder of Schone dit ontdekt…
501
00:42:26,503 --> 00:42:30,340
…worden ze vast boos
en dan mag oom Clyde niet meer…
502
00:42:30,424 --> 00:42:32,134
…bij je langskomen.
503
00:42:32,217 --> 00:42:34,595
Zo is het nu eenmaal.
-Oké.
504
00:42:35,095 --> 00:42:36,888
We houden dit geheim.
505
00:42:37,389 --> 00:42:40,267
Maar… mag ik ook een geheim met jou delen?
506
00:42:41,518 --> 00:42:42,477
Natuurlijk.
507
00:42:43,645 --> 00:42:45,856
Mijn droom is zangeres worden.
508
00:42:47,899 --> 00:42:49,234
Dat is geweldig.
509
00:42:50,402 --> 00:42:53,071
En ik wil auditie doen
voor het schoolprogramma.
510
00:42:53,572 --> 00:42:55,991
Maar mama en Schone zeiden dat dat…
511
00:42:56,074 --> 00:42:57,909
…de volgende keer maar moet.
512
00:42:58,410 --> 00:42:59,453
Maar waarom?
513
00:42:59,536 --> 00:43:01,830
Ze willen dat ik eerst zangles neem.
514
00:43:02,539 --> 00:43:04,458
Maar oom…
515
00:43:05,417 --> 00:43:08,420
…mag ik auditie doen zonder zangles?
516
00:43:08,503 --> 00:43:09,713
Natuurlijk.
517
00:43:09,796 --> 00:43:11,340
Dat kan. Waarom niet?
518
00:43:11,423 --> 00:43:13,383
Oké. Laat zien wat je kunt.
519
00:43:14,676 --> 00:43:18,180
laat het los, laat het gaan
520
00:43:18,263 --> 00:43:21,141
het roer moet om, ja dat moet
521
00:43:21,224 --> 00:43:22,225
laat het los
522
00:43:22,309 --> 00:43:23,185
Wacht.
523
00:43:23,935 --> 00:43:26,063
Over wat Schone en je moeder zeiden…
524
00:43:27,773 --> 00:43:31,193
Wil je toch niet eerst zanglessen nemen?
525
00:43:31,276 --> 00:43:35,656
Ik wil het doen,
maar mama schrijft me volgende maand in.
526
00:43:36,448 --> 00:43:38,492
De audities zijn al eerder.
527
00:43:43,372 --> 00:43:48,085
Dus… je wilt echt naar die auditie?
528
00:43:48,168 --> 00:43:49,294
Ja.
529
00:43:49,795 --> 00:43:51,880
Maar ik weet niet of ik het red.
530
00:43:58,387 --> 00:43:59,221
Weet je wat?
531
00:44:00,347 --> 00:44:03,975
Zo is het leven. Er zijn geen garanties.
532
00:44:04,059 --> 00:44:05,435
Winnen of verliezen.
533
00:44:05,519 --> 00:44:10,107
Wat ze ook zeggen,
je moet proberen te vechten. Oké?
534
00:44:10,190 --> 00:44:14,986
Je moet altijd je uiterste best doen.
535
00:44:15,070 --> 00:44:16,154
Oké, mijn dochter?
536
00:44:17,823 --> 00:44:20,409
Waarom noem je me je dochter?
537
00:44:24,037 --> 00:44:26,623
Weet je nog?
Dat zei de serveerster eerder.
538
00:44:26,707 --> 00:44:27,916
Dat je mijn dochter was.
539
00:44:29,418 --> 00:44:31,753
Maar terug naar jouw droom.
540
00:44:31,837 --> 00:44:34,464
Ik zet je af bij de audities.
541
00:44:35,507 --> 00:44:36,633
Beloofd?
542
00:44:37,217 --> 00:44:38,051
Beloofd.
543
00:44:43,432 --> 00:44:44,391
Wat is dat?
544
00:44:44,474 --> 00:44:47,310
De beloftehanddruk van Timmy en Papa Beer.
545
00:44:47,394 --> 00:44:48,478
Wie?
546
00:44:50,147 --> 00:44:52,733
De beste vrienden. Kijk je dat niet?
547
00:44:52,816 --> 00:44:56,194
Je likt je hand en schud elkaar de hand
om het pact te sluiten.
548
00:44:56,278 --> 00:44:59,239
Kan dat niet met vuisten?
549
00:44:59,906 --> 00:45:02,617
Kom op, oom. Doe het alsjeblieft.
550
00:45:02,701 --> 00:45:04,035
Oké.
551
00:45:04,536 --> 00:45:05,370
Kom op.
552
00:45:05,454 --> 00:45:08,999
Doe je handschoenen uit.
553
00:45:17,424 --> 00:45:18,467
Jippie.
554
00:45:19,509 --> 00:45:21,219
Lachen, rekken.
555
00:45:21,970 --> 00:45:22,929
Rekken.
556
00:45:24,014 --> 00:45:25,015
Ik meen het.
557
00:45:25,098 --> 00:45:26,433
Rekken en dan…
558
00:45:26,933 --> 00:45:27,768
Tuiten.
559
00:45:32,773 --> 00:45:33,899
Open.
560
00:45:44,868 --> 00:45:46,244
Niet vanaf daar.
561
00:45:46,912 --> 00:45:48,288
Gebruik je amandelen niet.
562
00:45:48,371 --> 00:45:49,790
Je krijgt amandelontsteking.
563
00:45:52,626 --> 00:45:54,503
Dat klonk als een horrorfilm.
564
00:45:55,003 --> 00:45:57,631
Is het water niet koud?
-Nee.
565
00:45:57,714 --> 00:46:01,802
Oom, het is moeilijk
om in het water te zingen.
566
00:46:01,885 --> 00:46:03,386
Zo is het nu eenmaal.
567
00:46:03,887 --> 00:46:08,475
Het als de training van Songbird.
568
00:46:08,558 --> 00:46:09,559
Veerkracht.
569
00:46:09,643 --> 00:46:11,478
Oom, wie is Songbird?
570
00:46:11,561 --> 00:46:12,395
Laat maar.
571
00:46:12,479 --> 00:46:14,147
Probeer maar. Kom op.
572
00:46:21,863 --> 00:46:22,781
Jouw beurt.
573
00:46:48,098 --> 00:46:51,142
Oom Clyde, kunnen we naar binnen?
574
00:46:51,226 --> 00:46:52,143
Naar binnen?
575
00:46:52,727 --> 00:46:54,312
Oké. Kom op.
576
00:46:54,396 --> 00:46:56,439
Wauw, het is ijskoud. Kom.
577
00:46:56,523 --> 00:46:59,734
Oom Clyde, kun je me helpen?
578
00:46:59,818 --> 00:47:00,861
O ja.
579
00:47:13,915 --> 00:47:15,709
Jij moet het hem vertellen.
580
00:47:15,792 --> 00:47:17,127
Het is gênant.
581
00:47:17,210 --> 00:47:20,213
Straks denkt hij dat ik hem leuk vind.
582
00:47:36,980 --> 00:47:38,189
Hé.
583
00:47:39,024 --> 00:47:39,983
Hé.
584
00:47:40,567 --> 00:47:42,652
Oom Clyde.
-Hoi.
585
00:47:42,736 --> 00:47:44,321
Wacht, ik doe hem open.
586
00:47:44,404 --> 00:47:45,405
Oké.
587
00:47:46,990 --> 00:47:49,826
Excuses. Het is Yumi's schuld.
588
00:47:49,910 --> 00:47:52,537
Ze wil ergens heen en wil dat je meegaat.
589
00:47:53,163 --> 00:47:54,164
Geen probleem.
590
00:47:54,748 --> 00:47:56,249
Een poppenhuis.
591
00:47:57,083 --> 00:47:59,085
Lijkt het een poppenhuis?
592
00:48:08,970 --> 00:48:09,804
Zo.
593
00:48:10,305 --> 00:48:11,181
Ze is slim.
594
00:48:13,266 --> 00:48:14,768
Heb jij dit gemaakt, oom?
595
00:48:15,435 --> 00:48:16,728
Ja, dat klopt.
596
00:48:17,270 --> 00:48:19,230
Maar het is nog niet af.
597
00:48:20,523 --> 00:48:21,858
Om eerlijk te zijn…
598
00:48:21,942 --> 00:48:24,444
…lijkt je een neig te hebben…
599
00:48:25,028 --> 00:48:26,905
Wat betekent neig?
600
00:48:26,988 --> 00:48:28,573
Neiging.
601
00:48:29,074 --> 00:48:30,492
Je bent gestoord.
602
00:48:31,493 --> 00:48:32,327
Leuk.
603
00:48:32,410 --> 00:48:34,204
Mag ik het hebben, oom?
604
00:48:34,287 --> 00:48:35,872
Hou op, Yumi.
605
00:48:36,706 --> 00:48:37,540
Natuurlijk.
606
00:48:37,624 --> 00:48:41,086
Het is van jou als ik het afmaak.
607
00:48:41,670 --> 00:48:42,671
Oké.
608
00:48:43,338 --> 00:48:45,548
Maar tot die tijd…
609
00:48:46,675 --> 00:48:47,801
…mag je dit hebben.
610
00:48:52,055 --> 00:48:53,056
Als voorschot.
611
00:48:57,227 --> 00:48:59,187
Bedankt, oom.
612
00:49:00,146 --> 00:49:02,607
Maar laten we gaan.
613
00:49:03,942 --> 00:49:06,236
Oké. Ik ga me omkleden.
614
00:49:06,319 --> 00:49:08,113
Oké. We wachten op je.
615
00:49:20,125 --> 00:49:22,043
Jippie.
616
00:49:23,294 --> 00:49:25,463
Oom. Kom op.
617
00:49:25,547 --> 00:49:27,757
Laten we spelen, Schone.
618
00:49:27,841 --> 00:49:31,761
We gaan winnen.
619
00:49:42,397 --> 00:49:43,481
Schone.
620
00:49:53,658 --> 00:49:54,909
Meer.
621
00:49:54,993 --> 00:49:56,369
Serieus meer?
622
00:49:57,328 --> 00:49:58,830
Straks vlieg je nog.
623
00:50:05,795 --> 00:50:07,005
Dit is lekker.
624
00:50:07,088 --> 00:50:08,048
Wil je wat?
625
00:50:08,548 --> 00:50:09,549
Prima.
626
00:50:11,217 --> 00:50:12,135
Bedankt, liefje.
627
00:50:18,933 --> 00:50:20,477
Jullie zijn allebei zo lief.
628
00:50:21,686 --> 00:50:25,065
Als ik niet beter wist,
zou ik denken dat je haar vader was.
629
00:50:34,741 --> 00:50:36,910
Je bent gek.
630
00:50:38,119 --> 00:50:39,120
Ik vang je wel.
631
00:50:39,913 --> 00:50:40,914
Schop.
632
00:50:42,082 --> 00:50:43,083
Schop.
633
00:50:50,173 --> 00:50:51,800
Jullie zijn net vader en dochter.
634
00:50:53,301 --> 00:50:54,636
Weet je wat, Yumi…
-Hoezo?
635
00:50:54,719 --> 00:50:58,681
Jij bent mijn menselijke oorwarmers.
636
00:51:01,768 --> 00:51:03,353
Oom Clyde.
637
00:51:03,436 --> 00:51:05,271
Wat?
-Ik moet je wat vertellen.
638
00:51:05,855 --> 00:51:06,815
Wat dan?
639
00:51:07,649 --> 00:51:09,484
Je bent mijn nieuwe beste vriend.
640
00:51:18,201 --> 00:51:19,369
Kom.
641
00:51:19,452 --> 00:51:21,246
Moet je de zwanen zien.
642
00:51:21,329 --> 00:51:23,206
Jippie.
-Laten we daarheen gaan.
643
00:53:07,477 --> 00:53:10,188
Je zou zeggen dat ik het goed gedaan heb.
644
00:53:11,272 --> 00:53:12,857
Ze is zo moe.
645
00:53:12,941 --> 00:53:14,817
Ze slaapt al. Zie je?
646
00:53:14,901 --> 00:53:16,736
Ze slaapt.
647
00:53:16,819 --> 00:53:18,446
We boffen met Knapperd.
648
00:53:18,529 --> 00:53:20,240
Hij droeg Yumi naar haar bed.
649
00:53:20,823 --> 00:53:22,992
Zeg Rachelle maar gedag.
650
00:53:24,077 --> 00:53:26,829
O, mijn God. Jij bent het echt.
651
00:53:26,913 --> 00:53:28,998
Waar ben je in godsnaam mee bezig?
652
00:53:31,042 --> 00:53:32,961
Wat? Kennen jullie elkaar?
653
00:53:33,044 --> 00:53:34,921
Bok, dat is Rustin.
654
00:53:35,505 --> 00:53:36,756
God, Bok.
655
00:53:36,839 --> 00:53:38,633
Bok, laat het me uitleggen.
656
00:53:43,805 --> 00:53:44,681
Nee.
657
00:53:48,893 --> 00:53:49,811
Klote.
658
00:53:55,900 --> 00:53:57,026
Klootzak.
659
00:53:58,361 --> 00:54:00,029
Je hebt ons allemaal bedrogen.
660
00:54:00,863 --> 00:54:02,323
Je liet ons dom lijken.
661
00:54:02,407 --> 00:54:03,950
Zo is het helemaal niet.
662
00:54:04,909 --> 00:54:06,244
Hoe bedoel je?
663
00:54:06,744 --> 00:54:07,912
Klote.
664
00:54:07,996 --> 00:54:11,708
Je hebt niet eens je echte naam verteld.
Wat ben je van plan?
665
00:54:11,791 --> 00:54:15,003
Ik wilde mijn dochter leren kennen.
-Haar leren kennen?
666
00:54:15,503 --> 00:54:17,422
Terwijl het goed gaat met haar?
667
00:54:17,505 --> 00:54:21,217
Ik ken je niet,
maar ik weet wat je allemaal gedaan hebt.
668
00:54:23,428 --> 00:54:26,139
Ja, ik weet
dat ik veel tekortkomingen heb.
669
00:54:26,222 --> 00:54:27,223
Inderdaad.
670
00:54:27,807 --> 00:54:28,933
Heel veel.
671
00:54:31,060 --> 00:54:34,188
Waar was je
toen Sheena zwanger was van Yumi?
672
00:54:35,440 --> 00:54:37,233
Waar was je toen Yumi werd geboren?
673
00:54:37,859 --> 00:54:40,403
En toen Sheena overleed?
674
00:54:40,987 --> 00:54:41,863
Waar?
675
00:54:42,572 --> 00:54:45,533
Je had Yumi op die momenten
moeten ontmoeten.
676
00:54:45,616 --> 00:54:48,786
Wat deed je toen?
Gebruikte je drugs in de Filipijnen?
677
00:54:48,870 --> 00:54:50,413
Kon je geen vlucht nemen?
678
00:54:51,414 --> 00:54:52,498
Klootzak.
679
00:54:53,416 --> 00:54:56,544
Dat klopt.
Daarom probeer ik het nu goed te maken.
680
00:54:57,170 --> 00:54:59,756
Ik liet Yumi tijd met je doorbrengen.
681
00:55:03,176 --> 00:55:06,054
Klootzak. Ik voel me zo dom.
Ik vertrouwde je.
682
00:55:08,306 --> 00:55:13,311
Waarom wil je contact krijgen met Yumi?
683
00:55:13,394 --> 00:55:14,520
Het gaat goed met haar.
684
00:55:14,604 --> 00:55:18,733
Schone, oom, hebben jullie ruzie?
685
00:55:18,816 --> 00:55:21,110
Nee.
-Nee, hoor.
686
00:55:21,194 --> 00:55:23,613
We praten gewoon. Ga terug naar je kamer.
687
00:55:23,696 --> 00:55:25,198
Oom Clyde gaat zo weg.
688
00:55:27,700 --> 00:55:28,993
Bedankt voor vandaag.
689
00:55:29,077 --> 00:55:30,495
Welterusten.
690
00:55:32,747 --> 00:55:34,248
Ga terug naar je kamer.
691
00:55:36,084 --> 00:55:37,377
Oké. Dag.
692
00:55:38,086 --> 00:55:39,128
Welterusten.
693
00:55:43,758 --> 00:55:44,967
Dit ben je haar verplicht.
694
00:55:46,427 --> 00:55:47,970
Verpest ons leven niet.
695
00:56:05,863 --> 00:56:06,864
Wat is er, pap?
696
00:56:07,573 --> 00:56:11,411
Rustin, ik wilde kijken hoe het is.
697
00:56:15,665 --> 00:56:16,666
Het zit zo.
698
00:56:20,169 --> 00:56:21,546
Ik heb mijn dochter ontmoet.
699
00:56:26,008 --> 00:56:32,098
Het was geweldig
tot ik op heterdaad werd betrapt, dus…
700
00:56:35,518 --> 00:56:37,687
Ik mag haar niet meer zien.
701
00:56:41,941 --> 00:56:43,025
Oké.
702
00:56:43,109 --> 00:56:44,902
Ik weet wat je gaat zeggen.
703
00:56:48,781 --> 00:56:52,618
Ik ben een slechte zoon,
vader en echtgenoot.
704
00:56:53,369 --> 00:56:54,287
Toch?
705
00:56:55,746 --> 00:56:57,331
Zo zie je mij. Zeg het.
706
00:56:57,415 --> 00:56:58,833
Kom op, pap.
707
00:56:59,333 --> 00:57:00,668
Zo ben ik, toch?
708
00:57:00,751 --> 00:57:01,752
Zoon.
709
00:57:03,421 --> 00:57:04,547
Ik ben trots op je.
710
00:57:06,799 --> 00:57:08,384
Ik ben zo trots op je.
711
00:57:14,015 --> 00:57:15,016
Rustin.
712
00:57:16,934 --> 00:57:18,227
Kom naar huis.
713
00:57:20,771 --> 00:57:22,023
Waarvoor?
714
00:57:23,441 --> 00:57:25,359
Om je hoofdpijn te bezorgen?
715
00:57:28,654 --> 00:57:34,285
Ik ben overal de bron van problemen.
716
00:57:34,368 --> 00:57:35,953
Zo ben ik gewoon.
717
00:57:36,037 --> 00:57:37,038
Een mislukkeling.
718
00:57:37,663 --> 00:57:38,664
Toch?
719
00:57:41,000 --> 00:57:43,544
Dus waarom zou ik?
720
00:57:44,837 --> 00:57:46,797
Natuurlijk wil ik je hier hebben.
721
00:57:47,673 --> 00:57:48,841
Je bent mijn zoon.
722
00:57:49,634 --> 00:57:50,635
Zoon.
723
00:57:52,720 --> 00:57:54,722
Voor je moeder heenging…
724
00:57:55,223 --> 00:57:58,434
…zwoer ik dat ik je niet zou opgeven.
725
00:57:59,352 --> 00:58:01,354
En die belofte wil ik nakomen.
726
00:58:02,897 --> 00:58:05,107
Zoon, we zijn met zijn tweeën.
727
00:58:07,026 --> 00:58:08,027
Kom naar huis.
728
00:59:47,126 --> 00:59:49,253
Schone, kun je met me spelen?
729
00:59:49,337 --> 00:59:50,755
Het spijt me, Yumi.
730
00:59:50,838 --> 00:59:53,341
Ik heb over tien minuten een student.
731
00:59:53,424 --> 00:59:56,594
Kun je oom Clyde vragen te komen?
732
00:59:56,677 --> 00:59:57,553
Nee.
733
00:59:57,637 --> 00:59:59,639
Kunnen we naar zijn huis gaan?
734
00:59:59,722 --> 01:00:00,681
Nee.
735
01:00:01,515 --> 01:00:02,642
Waarom niet?
736
01:00:03,267 --> 01:00:04,769
Omdat hij het druk heeft.
737
01:00:04,852 --> 01:00:08,105
Kan hij dan komen
als hij het niet meer druk heeft?
738
01:00:08,189 --> 01:00:09,190
Mag ik hem bellen?
739
01:00:09,273 --> 01:00:12,485
Nee, Yumi. Dat mag je niet.
740
01:00:12,568 --> 01:00:14,111
Je mag hem niet meer zien.
741
01:00:14,195 --> 01:00:15,863
Waarom is het antwoord altijd nee?
742
01:00:17,281 --> 01:00:18,282
Omdat…
743
01:00:20,868 --> 01:00:21,869
Daarom.
744
01:00:29,669 --> 01:00:35,383
Oom Clyde.
745
01:01:23,639 --> 01:01:25,224
Wat doe jij hier?
746
01:01:27,393 --> 01:01:28,352
Kom binnen.
747
01:01:30,146 --> 01:01:32,690
Hoe ben je hier gekomen?
-Ik ben weggeslopen.
748
01:01:37,945 --> 01:01:38,946
Vertel eens…
749
01:01:41,490 --> 01:01:43,242
…waarom je bent weggeslopen, Yumi?
750
01:01:44,243 --> 01:01:47,747
Schone zegt dat je niet meer
bij ons mag komen.
751
01:01:47,830 --> 01:01:49,540
Ik mag niet meer met je praten.
752
01:01:50,082 --> 01:01:51,083
Waarom is dat?
753
01:01:53,753 --> 01:01:59,884
Meisje, dat komt omdat oom Clyde
veel slechte dingen heeft gedaan.
754
01:02:01,469 --> 01:02:03,763
Maar spijten die je?
755
01:02:03,846 --> 01:02:05,097
Natuurlijk.
756
01:02:05,181 --> 01:02:07,475
Zeg dan gewoon sorry.
757
01:02:11,771 --> 01:02:13,272
Zo makkelijk is het niet.
758
01:02:16,025 --> 01:02:17,026
Waarom niet?
759
01:02:18,110 --> 01:02:22,114
Als iemand sorry zegt,
moet je diegene toch vergeven?
760
01:02:28,162 --> 01:02:29,413
Weet je wat, Yumi?
761
01:02:30,581 --> 01:02:31,582
Ooit…
762
01:02:33,793 --> 01:02:37,922
…zul je veel nare dingen over me horen.
763
01:02:39,673 --> 01:02:44,929
Maar ik hoop dat je je altijd
onze gelukkige dagen zult herinneren.
764
01:02:46,096 --> 01:02:46,931
Goed?
765
01:02:47,014 --> 01:02:48,682
Natuurlijk, oom.
766
01:02:48,766 --> 01:02:52,019
Maar maak het goed met ze.
767
01:02:52,102 --> 01:02:54,522
Dan kunnen we morgen naar de audities.
768
01:02:54,605 --> 01:02:56,232
Zijn de audities morgen?
769
01:02:57,441 --> 01:02:58,442
Wauw, man.
770
01:03:00,319 --> 01:03:02,071
Ga nu sorry zeggen.
771
01:03:06,784 --> 01:03:07,952
Rustin.
772
01:03:08,035 --> 01:03:10,329
Is Yumi daar?
-O, nee. Het is Schone.
773
01:03:11,163 --> 01:03:12,164
Wat doen we nu?
774
01:03:13,374 --> 01:03:16,836
Wat als we elkaar
van die niet meer mogen zien?
775
01:03:17,461 --> 01:03:18,963
Je hebt nog geen sorry gezegd.
776
01:03:21,799 --> 01:03:22,800
Dit is het plan.
777
01:03:22,883 --> 01:03:26,136
We spelen verstoppertje met Schone.
778
01:03:26,220 --> 01:03:27,972
Oké?
-Oké.
779
01:03:44,822 --> 01:03:45,948
Rustin.
780
01:03:55,082 --> 01:03:56,458
Kom op, oom Clyde.
781
01:03:57,626 --> 01:03:59,628
Yumi.
782
01:04:03,799 --> 01:04:05,009
Yumi.
783
01:04:10,890 --> 01:04:13,559
Ja. Schone kan ons niet vinden.
784
01:04:13,642 --> 01:04:15,102
Wacht.
785
01:04:15,978 --> 01:04:16,937
Oké.
786
01:04:17,897 --> 01:04:19,607
Jippie.
787
01:04:21,775 --> 01:04:24,111
Ik vlieg.
788
01:04:24,194 --> 01:04:25,154
Yumi.
789
01:04:29,742 --> 01:04:31,076
Dag, Schone.
790
01:05:10,199 --> 01:05:12,201
BOK - INKOMENDE OPROEP
791
01:05:13,786 --> 01:05:16,163
Hallo, Bok.
-Waar breng je Yumi naartoe?
792
01:05:16,246 --> 01:05:18,707
Bok, ik heb het kind iets beloofd.
793
01:05:19,208 --> 01:05:22,086
Laat me dit doen.
Dit zal de enige keer zijn.
794
01:05:23,128 --> 01:05:24,672
Dag.
-Wacht.
795
01:05:25,255 --> 01:05:27,299
UITSCHAKELEN
796
01:05:30,260 --> 01:05:32,221
Waar gaan we naartoe, oom?
797
01:05:32,304 --> 01:05:34,098
Gaan we al spelen?
798
01:05:42,898 --> 01:05:44,316
Nee, Yumi. Niet zo.
799
01:05:45,859 --> 01:05:50,531
Ik heb het al eerder gezegd.
Het moet uit je middenrif komen.
800
01:05:55,160 --> 01:05:56,495
Zo. Nog een keer.
801
01:06:09,883 --> 01:06:10,718
Yumi.
802
01:06:12,302 --> 01:06:13,387
Wat is er?
803
01:06:13,470 --> 01:06:15,681
Oom Clyde, ik ben al moe.
804
01:06:21,478 --> 01:06:23,439
Oké.
805
01:06:28,861 --> 01:06:29,862
Yumi.
806
01:06:32,322 --> 01:06:34,867
Weet je wat je gaat zingen bij je auditie?
807
01:06:38,662 --> 01:06:40,122
Ik ben er nog niet uit.
808
01:06:40,205 --> 01:06:41,665
Oké.
809
01:06:42,958 --> 01:06:46,587
Wauw.
-Maar oom Clyde, kunnen we spelen?
810
01:06:46,670 --> 01:06:49,214
Alsjeblieft?
811
01:06:55,387 --> 01:06:56,889
Oké.
-Alsjeblieft?
812
01:06:57,848 --> 01:06:59,433
Jippie.
-Op één voorwaarde.
813
01:06:59,933 --> 01:07:02,102
Wat?
-Nog één laatste, oké?
814
01:07:04,688 --> 01:07:06,190
Laat maar. We gaan spelen.
815
01:07:06,273 --> 01:07:07,274
Jippie.
816
01:07:22,623 --> 01:07:23,874
Kom, beste vriendin.
817
01:07:28,420 --> 01:07:29,797
Eet wat.
818
01:07:53,112 --> 01:07:54,238
Bladeren.
819
01:07:54,321 --> 01:07:55,197
Ik heb er een.
820
01:08:28,480 --> 01:08:31,275
Yumi, ik moet je iets vertellen.
821
01:08:34,945 --> 01:08:38,031
Morgen, na de audities…
822
01:08:39,199 --> 01:08:42,536
…is misschien de laatste dag
dat ik je zie.
823
01:08:43,787 --> 01:08:45,038
Waarom, oom?
824
01:08:50,878 --> 01:08:51,795
Zo is het gewoon.
825
01:08:52,796 --> 01:08:54,089
Wat er ook gebeurt…
826
01:08:55,757 --> 01:08:59,636
…beloof me dat je me
nooit zult vergeten, goed?
827
01:09:00,596 --> 01:09:03,432
Maar ik wil niet
dat morgen onze laatste dag is.
828
01:09:44,056 --> 01:09:45,349
Sap?
-Nee.
829
01:09:47,309 --> 01:09:48,227
Oké.
830
01:09:49,311 --> 01:09:50,729
Goed.
831
01:09:53,023 --> 01:09:55,359
Yumi, ga door met eten, oké?
832
01:09:55,817 --> 01:09:57,653
Oom Clyde moet even bellen.
833
01:09:57,736 --> 01:09:58,737
Oké.
834
01:10:19,508 --> 01:10:21,843
Bok.
-Waar is Yumi, Rustin?
835
01:10:22,761 --> 01:10:24,304
Laat me met haar praten.
836
01:10:29,643 --> 01:10:30,936
Yumi.
-Laten we eten.
837
01:10:31,019 --> 01:10:32,020
Ik hoef niet.
838
01:10:33,021 --> 01:10:36,024
Maar eerst wil iemand je spreken.
839
01:10:36,525 --> 01:10:37,943
Oké.
-Oké.
840
01:10:38,986 --> 01:10:39,987
Hallo?
841
01:10:40,654 --> 01:10:42,197
Yumi, schat.
842
01:10:42,281 --> 01:10:44,157
Mama, ben je al thuis?
843
01:10:44,241 --> 01:10:46,118
Ja. Waar ben je?
844
01:10:46,201 --> 01:10:47,202
In een hotel.
845
01:10:48,537 --> 01:10:50,122
Hoe heet het hotel?
846
01:10:52,124 --> 01:10:54,084
Dat is geheim, mama.
847
01:10:54,167 --> 01:10:57,170
Mijn dochter, zei ik niet
dat je niets geheim moest houden?
848
01:10:57,254 --> 01:11:00,090
Het is een geheim
voor één nacht, alsjeblieft.
849
01:11:00,173 --> 01:11:02,217
Laat me bij oom Clyde blijven.
850
01:11:02,301 --> 01:11:03,385
Alsjeblieft.
851
01:11:05,512 --> 01:11:07,806
Mijn dochter, vertel me waar je bent.
852
01:11:09,224 --> 01:11:11,893
Oom Clyde, ze vraagt waar we zijn.
853
01:11:12,811 --> 01:11:15,647
Vertel het haar niet.
Ik wil nog niet naar huis.
854
01:11:21,945 --> 01:11:22,988
Alsjeblieft.
855
01:11:30,620 --> 01:11:32,539
Ik breng haar terug na de auditie.
856
01:11:32,622 --> 01:11:33,832
Welke auditie?
857
01:11:34,750 --> 01:11:36,918
De schoolaudities.
858
01:11:37,794 --> 01:11:39,296
Ze heeft erover verteld.
859
01:11:39,796 --> 01:11:43,592
Maar ze mocht het van jullie niet doen.
860
01:11:43,675 --> 01:11:45,177
En je weet waarom.
861
01:11:45,886 --> 01:11:48,305
God, Rustin. Denk je nooit na?
862
01:11:48,805 --> 01:11:50,432
Waarom breng je haar daar?
863
01:11:50,515 --> 01:11:52,893
Je hebt haar vast al horen zingen.
864
01:11:52,976 --> 01:11:55,312
Je weet dat ze wordt afgewezen.
865
01:11:55,812 --> 01:11:58,106
Door jou wordt ze gekwetst.
866
01:12:20,504 --> 01:12:21,963
Zei mama ja?
867
01:12:22,047 --> 01:12:23,840
Ja.
-Jippie.
868
01:12:26,676 --> 01:12:28,053
Bedankt.
869
01:12:28,595 --> 01:12:29,679
Graag gedaan.
870
01:12:34,684 --> 01:12:36,228
Kun je jongleren?
871
01:12:37,187 --> 01:12:38,230
Wil je dat zien?
872
01:12:38,313 --> 01:12:39,481
Ja.
873
01:12:41,608 --> 01:12:43,151
Als een clown.
874
01:12:43,235 --> 01:12:45,404
Oom Clyde is een clown.
875
01:12:48,490 --> 01:12:49,699
Appel.
876
01:12:51,076 --> 01:12:52,494
Hij is zo zuur.
877
01:12:58,917 --> 01:12:59,835
Probeer maar.
878
01:13:00,502 --> 01:13:02,295
Oom Clyde.
879
01:13:02,379 --> 01:13:03,880
Verrassing.
880
01:13:05,257 --> 01:13:08,593
Vind je het leuk?
-Ja, het is prachtig.
881
01:13:09,094 --> 01:13:10,887
Je bent de beste oom ooit.
882
01:13:10,971 --> 01:13:12,722
De beste, beste vriend ooit.
883
01:13:16,643 --> 01:13:18,061
Oké. Prima.
884
01:13:18,145 --> 01:13:19,813
Ga slapen en beweeg niet zo.
885
01:13:20,897 --> 01:13:21,898
Je bent hyperactief.
886
01:13:22,441 --> 01:13:24,234
Doe je best bij je auditie morgen.
887
01:13:24,317 --> 01:13:27,362
Ja. Bedankt, oom Clyde. Ik hou van je.
888
01:13:30,824 --> 01:13:32,033
Ik ook van jou.
889
01:13:32,117 --> 01:13:33,076
Welterusten.
890
01:14:03,899 --> 01:14:05,192
Yumi…
891
01:14:05,775 --> 01:14:06,776
…ik ben je vader.
892
01:14:07,527 --> 01:14:08,528
Yumi…
893
01:14:09,571 --> 01:14:10,822
…knuffel papa nu.
894
01:14:10,906 --> 01:14:15,702
Ik ben Rustin Clyde Villanueva.
895
01:14:16,828 --> 01:14:18,914
Ik heb je lang niet gezien.
896
01:14:19,414 --> 01:14:20,874
Het is acht jaar terug.
897
01:14:22,876 --> 01:14:24,461
Ik wilde je knuffelen.
898
01:14:24,544 --> 01:14:28,006
Ik wilde zeggen dat ik van je hou.
899
01:14:28,089 --> 01:14:29,299
Als het kon.
900
01:14:29,382 --> 01:14:30,509
Weet je wel?
901
01:14:33,762 --> 01:14:35,555
Oom Clyde, met wie praat je?
902
01:14:35,639 --> 01:14:37,057
Waarom ben je nog wakker?
903
01:14:38,308 --> 01:14:41,228
Hé. Ik ga je kietelen.
904
01:14:41,311 --> 01:14:44,397
Als je niet gaat slapen,
krijg je ervanlangs.
905
01:14:44,481 --> 01:14:45,482
Ga slapen.
906
01:14:47,317 --> 01:14:48,902
Word niet zoals ik.
907
01:14:48,985 --> 01:14:50,195
Verdomme.
908
01:15:02,415 --> 01:15:04,042
Waarom zijn ze er nog niet?
909
01:15:05,502 --> 01:15:06,419
Rustig, zus.
910
01:15:06,503 --> 01:15:09,256
Ze komen eraan.
911
01:15:09,339 --> 01:15:11,716
Wat als die eikel Yumi niet terugbrengt?
912
01:15:11,800 --> 01:15:16,972
Ik had de politie moeten bellen.
-Zus, we hoorden Yumi gisteravond, toch?
913
01:15:17,055 --> 01:15:19,558
We hoorden haar praten. Ze maakt het goed.
914
01:15:21,059 --> 01:15:23,436
En daarnaast spijt het me.
915
01:15:24,271 --> 01:15:27,023
Ik geloof dat ze komt.
916
01:15:27,524 --> 01:15:30,110
Samen met Knapperd.
917
01:15:30,193 --> 01:15:33,113
Jij bent gewoon te goed van vertrouwen.
918
01:15:34,364 --> 01:15:35,865
Als er iets ergs gebeurt…
919
01:15:35,949 --> 01:15:38,243
Sorry. Mijn excuses.
920
01:15:39,160 --> 01:15:40,161
Ik geef snel toe.
921
01:15:41,037 --> 01:15:44,124
Maar zus, als enige getuige…
922
01:15:45,250 --> 01:15:48,086
…zag ik hoe ze samen waren.
923
01:15:49,254 --> 01:15:52,007
Knapperd zou Yumi geen kwaad doen.
924
01:15:52,591 --> 01:15:54,175
Hij brengt haar hierheen.
925
01:16:09,357 --> 01:16:11,610
Oom Clyde, word wakker.
926
01:16:11,693 --> 01:16:13,236
Het is auditiedag.
927
01:16:14,237 --> 01:16:15,780
Auditiedag?
-Ja.
928
01:16:15,864 --> 01:16:17,991
Oké, kom op. Hier.
929
01:16:18,074 --> 01:16:20,994
Pak mijn spullen. Help me. Schiet op.
930
01:16:21,703 --> 01:16:23,163
Mijn handschoenen. Ga.
931
01:16:23,997 --> 01:16:24,998
Oké.
932
01:16:27,334 --> 01:16:28,335
Voorzichtig.
933
01:16:33,882 --> 01:16:34,966
Wat?
934
01:16:35,467 --> 01:16:36,509
Is er geen chauffeur?
935
01:16:36,593 --> 01:16:40,388
Weet je, oom Clyde, als we rennen,
halen we de audities.
936
01:16:40,472 --> 01:16:41,931
Dat is een goed idee.
937
01:16:42,641 --> 01:16:44,225
Doe deze eerst op.
938
01:16:44,726 --> 01:16:46,770
Straks vat je kou en dan lukt het niet.
939
01:16:46,853 --> 01:16:48,897
Kom, we gaan.
-Wacht. Het is daar.
940
01:16:48,980 --> 01:16:50,148
Oké. Kom op.
941
01:16:50,732 --> 01:16:51,691
Snel.
942
01:17:00,408 --> 01:17:02,369
Kom op. Sneller.
943
01:17:02,452 --> 01:17:04,788
Oom Clyde, kom op.
944
01:17:05,622 --> 01:17:07,415
Oom Clyde, kom op. Sneller.
945
01:17:14,714 --> 01:17:15,590
Kom op.
946
01:17:18,677 --> 01:17:21,304
Wacht. Waar gaan we heen?
947
01:17:22,347 --> 01:17:23,682
Daar.
948
01:17:23,765 --> 01:17:25,558
We gaan daarheen. Hier.
949
01:17:25,642 --> 01:17:28,103
Kom op. We komen te laat.
950
01:17:29,521 --> 01:17:32,023
Oké. Waar is de school?
-Daar.
951
01:17:38,738 --> 01:17:41,491
Applaudisseer. Ze komen echt wel.
952
01:17:41,991 --> 01:17:44,160
Zorg ervoor.
-Ze komen wel.
953
01:17:44,244 --> 01:17:45,286
Goed gedaan.
954
01:17:45,370 --> 01:17:46,955
Ik ben moe.
-Wat?
955
01:17:47,038 --> 01:17:48,957
Ik ben moe.
-Moe?
956
01:17:49,582 --> 01:17:50,917
Kom op.
957
01:17:51,793 --> 01:17:52,919
We gaan ervoor.
958
01:17:53,002 --> 01:17:54,713
We redden het wel. Sneller.
959
01:17:57,757 --> 01:17:59,926
Oké.
-Oom Clyde, daar is de deur.
960
01:18:00,009 --> 01:18:01,094
Echt?
961
01:18:01,177 --> 01:18:02,971
Oké.
-Sneller.
962
01:18:04,264 --> 01:18:05,098
Waar zijn we?
963
01:18:10,353 --> 01:18:12,147
Waar gaan we heen?
-Hier. Links.
964
01:18:12,230 --> 01:18:13,189
Waar?
-Links.
965
01:18:13,273 --> 01:18:14,107
Oké.
966
01:18:18,027 --> 01:18:19,821
Je zei dat ze zouden komen.
967
01:18:20,655 --> 01:18:21,781
Waar zijn ze nu?
968
01:18:23,032 --> 01:18:25,827
We redden het wel.
969
01:18:26,745 --> 01:18:27,996
Wacht, leraar. Wacht.
970
01:18:31,708 --> 01:18:32,709
Yumi is er.
971
01:18:35,754 --> 01:18:37,672
Mama, je bent er.
-Yumi.
972
01:18:37,756 --> 01:18:39,090
Jij ook, Schone.
973
01:18:40,091 --> 01:18:40,925
Klaar, Yumi?
974
01:18:41,509 --> 01:18:42,510
Ja.
975
01:18:52,854 --> 01:18:58,985
waarom is er verdriet in je ogen?
976
01:18:59,569 --> 01:19:02,238
is het omdat
977
01:19:02,322 --> 01:19:07,327
je me niet bij je wilt hebben, liefste?
978
01:19:07,410 --> 01:19:09,954
heb je niet gemerkt
979
01:19:10,038 --> 01:19:13,583
dat ik gevoelens voor je heb?
980
01:19:13,666 --> 01:19:19,964
ik hoop dat je naar mijn stem luistert
981
01:19:24,260 --> 01:19:29,682
en nu voel ik me ongemakkelijk
982
01:19:32,352 --> 01:19:39,108
want mijn hart is eenzaam
983
01:19:39,192 --> 01:19:46,115
ik hoop dat je er goed voor zorgt
984
01:19:47,283 --> 01:19:50,703
en onthoud
985
01:19:50,787 --> 01:19:54,833
één belofte
986
01:19:55,333 --> 01:19:57,544
ik beloof
987
01:19:57,627 --> 01:20:03,174
dat ik je nooit zal verlaten
988
01:20:03,258 --> 01:20:04,926
ik beloof
989
01:20:05,009 --> 01:20:10,139
dat ik je nooit zal verwaarlozen
990
01:20:11,224 --> 01:20:17,397
ik beloof
dat je niet langer alleen zult zijn
991
01:20:18,606 --> 01:20:22,443
ik beloof dat wij
992
01:20:22,527 --> 01:20:26,906
van nu af aan
993
01:20:27,657 --> 01:20:29,534
ik beloof
994
01:20:29,617 --> 01:20:35,498
dat ik je nooit zal verlaten
995
01:20:35,582 --> 01:20:37,166
ik beloof
996
01:20:37,250 --> 01:20:43,256
dat ik je nooit zal verwaarlozen
997
01:20:43,339 --> 01:20:45,341
ik beloof
998
01:20:45,425 --> 01:20:51,055
dat je niet langer alleen zult zijn
999
01:20:51,139 --> 01:20:54,225
ik beloof dat wij
1000
01:20:54,809 --> 01:21:00,148
van nu af aan
1001
01:21:00,982 --> 01:21:04,402
samen zullen zijn
1002
01:21:12,160 --> 01:21:13,578
Bedankt.
1003
01:21:18,833 --> 01:21:20,376
Bedankt.
-Bedankt.
1004
01:21:20,460 --> 01:21:23,546
Het is me gelukt.
1005
01:21:24,631 --> 01:21:26,424
Het is je gelukt.
1006
01:21:26,507 --> 01:21:28,343
Het is gelukt.
-Je bent geweldig.
1007
01:21:28,426 --> 01:21:29,510
Het is me gelukt.
1008
01:21:31,346 --> 01:21:34,390
Het is me gelukt.
-Jawel.
1009
01:21:37,393 --> 01:21:39,979
Het is me gelukt.
1010
01:21:49,072 --> 01:21:50,323
Geef me de vijf.
1011
01:21:50,406 --> 01:21:52,033
Het is me gelukt.
1012
01:22:10,510 --> 01:22:11,928
Ik heb het niet gered.
1013
01:22:13,012 --> 01:22:14,681
Dat geeft niet.
-Dat geeft niet.
1014
01:22:17,350 --> 01:22:18,184
Dat geeft niet.
1015
01:22:19,185 --> 01:22:21,729
Je hebt het goed gedaan, kleine kampioen.
1016
01:22:21,813 --> 01:22:23,356
Je was geweldig.
1017
01:22:24,065 --> 01:22:25,358
En wat heb ik gezegd?
1018
01:22:26,025 --> 01:22:30,571
Het is belangrijker
dat je het geprobeerd hebt, en…
1019
01:22:30,655 --> 01:22:32,573
Ik heb mijn best gedaan.
1020
01:22:32,657 --> 01:22:33,658
Ja.
1021
01:22:38,371 --> 01:22:39,414
Yumi, kom hier.
1022
01:22:48,423 --> 01:22:49,340
Yumi, kom terug.
1023
01:22:49,424 --> 01:22:50,591
Gaat het?
-We gaan.
1024
01:22:50,675 --> 01:22:52,385
Het gaat wel.
-Yumi, kom hier.
1025
01:22:52,468 --> 01:22:54,012
Wacht.
-Yumi, toe. We gaan.
1026
01:22:54,095 --> 01:22:55,096
Ik ben in orde.
1027
01:23:02,603 --> 01:23:03,980
Dag, oom Clyde.
1028
01:23:04,605 --> 01:23:05,481
Bedankt.
1029
01:23:11,320 --> 01:23:12,989
Ja, je kunt beter gaan.
1030
01:23:14,782 --> 01:23:16,951
Oké. Genoeg. Ga weg.
1031
01:24:48,876 --> 01:24:49,961
Bedankt.
1032
01:24:52,338 --> 01:24:53,881
Mijn poppenhuis.
1033
01:24:54,590 --> 01:24:55,633
Wat is er, dochter?
1034
01:24:55,716 --> 01:24:58,177
Ik heb een poppenhuis bij oom Clyde.
1035
01:24:59,512 --> 01:25:01,973
Hebben jullie speelgoed meegenomen?
-Nee.
1036
01:25:02,056 --> 01:25:04,350
Nee. Hij heeft er een gemaakt.
1037
01:25:04,433 --> 01:25:06,352
En hij zei dat het van mij was.
1038
01:25:06,435 --> 01:25:07,645
Kunnen we het halen?
1039
01:25:13,192 --> 01:25:14,277
Oké.
1040
01:25:14,360 --> 01:25:15,778
Ja.
1041
01:25:18,197 --> 01:25:20,783
Ik ga mijn poppenhuis halen.
1042
01:25:20,867 --> 01:25:23,494
Ik ga mijn poppenhuis halen.
1043
01:25:23,578 --> 01:25:26,038
Ik ga mijn poppenhuis halen.
1044
01:25:36,215 --> 01:25:37,842
Oom Clyde.
-Wat is er gebeurd?
1045
01:25:37,925 --> 01:25:39,385
Hij nam een overdosis.
1046
01:25:40,303 --> 01:25:41,304
Yumi.
1047
01:26:09,832 --> 01:26:11,292
Waar is oom Clyde?
1048
01:26:37,610 --> 01:26:38,444
Yumi…
1049
01:26:40,488 --> 01:26:41,906
Laten we gaan.
1050
01:26:41,989 --> 01:26:44,283
En mijn poppenhuis dan?
1051
01:26:46,619 --> 01:26:48,329
Yumi, we moeten gaan.
1052
01:26:49,872 --> 01:26:51,874
Maar mijn poppenhuis…
1053
01:26:52,875 --> 01:26:54,001
Kom op, Yumi.
1054
01:27:32,707 --> 01:27:33,874
Hallo, oom Clyde.
1055
01:27:35,126 --> 01:27:36,127
Oom Clyde?
1056
01:27:40,840 --> 01:27:41,841
Oom Clyde?
1057
01:27:43,175 --> 01:27:44,677
Oom Clyde?
1058
01:27:45,177 --> 01:27:47,221
Word nou wakker.
1059
01:27:51,017 --> 01:27:52,518
ik beloof
1060
01:27:53,894 --> 01:27:58,441
dat ik je nooit zal verlaten
1061
01:27:59,275 --> 01:28:01,068
Oom Clyde, word wakker.
1062
01:28:03,779 --> 01:28:08,951
ik beloof dat ik je nooit zal verwaarlozen
1063
01:28:09,035 --> 01:28:10,619
Oom Clyde.
1064
01:28:14,040 --> 01:28:16,167
Word alsjeblieft wakker.
1065
01:28:18,878 --> 01:28:24,967
ik beloof
dat je niet langer alleen zult zijn
1066
01:28:25,051 --> 01:28:26,635
Oom Clyde.
1067
01:28:27,428 --> 01:28:32,933
ik beloof dat wij van nu af aan
1068
01:28:33,017 --> 01:28:34,935
Oom Clyde.
1069
01:28:35,853 --> 01:28:37,772
Word wakker.
1070
01:28:39,482 --> 01:28:41,067
Oom Clyde.
1071
01:28:42,443 --> 01:28:45,821
Word alsjeblieft wakker.
1072
01:28:48,074 --> 01:28:50,910
Alsjeblieft. Word wakker.
1073
01:28:50,993 --> 01:28:53,913
Ik wil spelen. Alsjeblieft.
1074
01:28:55,331 --> 01:28:57,249
Laten we nu spelen.
1075
01:28:59,794 --> 01:29:03,089
Oom Clyde, word wakker.
1076
01:29:05,549 --> 01:29:07,927
Word wakker.
1077
01:29:08,761 --> 01:29:10,221
Alsjeblieft.
1078
01:29:10,304 --> 01:29:12,640
Word wakker.
1079
01:29:14,475 --> 01:29:16,185
Word wakker.
1080
01:29:19,688 --> 01:29:21,565
Wil je niet spelen?
1081
01:29:36,831 --> 01:29:43,212
EEN MAAND LATER
1082
01:30:01,814 --> 01:30:03,441
Is dat niet je favoriet?
1083
01:30:03,524 --> 01:30:05,109
Wil je sinaasappels, schat?
1084
01:30:05,192 --> 01:30:06,193
Ja.
1085
01:30:10,114 --> 01:30:11,532
We kopen het later.
1086
01:30:12,032 --> 01:30:14,535
Ga maar. Ga.
-Wat dacht je van de sinaasappel?
1087
01:30:17,496 --> 01:30:18,497
Kom op, Yumi.
1088
01:30:25,129 --> 01:30:26,464
Rache.
-Blijf staan.
1089
01:30:29,508 --> 01:30:30,426
Rache.
1090
01:30:31,635 --> 01:30:35,806
Rache, mag ik Yumi weer zien?
1091
01:30:35,890 --> 01:30:37,016
Nee.
1092
01:30:37,099 --> 01:30:39,101
Je kunt niet zo blijven opduiken.
1093
01:30:39,602 --> 01:30:43,063
Je brengt haar in de war.
Wat gebeurt er als je weggaat?
1094
01:30:46,400 --> 01:30:50,821
Weet je, Rache, ik heb al een baan.
1095
01:30:52,072 --> 01:30:53,157
Ik kan blijven.
1096
01:30:53,657 --> 01:30:54,658
En wat dan?
1097
01:30:55,784 --> 01:30:57,495
Je rol als haar vader vervullen?
1098
01:30:58,871 --> 01:31:00,748
Hoe leggen we haar dat uit?
1099
01:31:04,627 --> 01:31:08,506
Rache, als ik wegga, is het fout.
1100
01:31:09,715 --> 01:31:11,425
Als ik blijf, is het ook fout.
1101
01:31:14,053 --> 01:31:18,891
Ik weet niet wat ik moet doen.
Ik weet niet wat ik… met mezelf aan moet.
1102
01:31:20,434 --> 01:31:21,936
Blijf hier gewoon weg.
1103
01:31:24,271 --> 01:31:25,272
Rache.
1104
01:32:15,573 --> 01:32:16,574
Hoi, Sheena.
1105
01:32:25,040 --> 01:32:27,918
GEBOREN 25 APRIL 1984
OVERLEDEN 6 NOVEMBER 2019
1106
01:32:31,005 --> 01:32:32,006
Weet je…
1107
01:32:40,222 --> 01:32:42,224
…ik heb een nieuwe beste vriendin.
1108
01:32:49,023 --> 01:32:49,982
Ze is zo mooi.
1109
01:32:55,571 --> 01:32:56,572
Wat zonde.
1110
01:32:59,116 --> 01:33:00,326
Ik heb alles verpest.
1111
01:33:05,623 --> 01:33:06,874
Ze lijkt op jou.
1112
01:33:10,544 --> 01:33:11,545
Ze is zo mooi.
1113
01:33:13,839 --> 01:33:15,841
Maar ze heeft talent met instrumenten…
1114
01:33:16,675 --> 01:33:18,594
…en dat heeft ze van mij.
1115
01:33:38,822 --> 01:33:39,823
Sorry.
1116
01:33:45,788 --> 01:33:47,706
Kon je me maar vergeven, Sheena.
1117
01:33:52,544 --> 01:33:54,338
Had ik het maar doorgezet.
1118
01:33:57,716 --> 01:34:01,261
In plaats van mijn tijd
aan rock-'n-roll te verspillen.
1119
01:34:02,054 --> 01:34:03,055
Verdomme.
1120
01:34:11,480 --> 01:34:12,481
Je snapt het.
1121
01:34:16,151 --> 01:34:18,070
Toen ik Yumi voor het eerst zag…
1122
01:34:21,365 --> 01:34:22,991
…was ik op slag verkocht.
1123
01:34:27,996 --> 01:34:31,625
Ik begrijp nu…
1124
01:34:33,627 --> 01:34:36,380
…wat je plan was voor ons tweeën…
1125
01:34:37,840 --> 01:34:39,633
…maar ik ben zo koppig.
1126
01:34:56,066 --> 01:34:58,152
Dat was mijn laatste herinnering aan hem.
1127
01:35:00,404 --> 01:35:03,031
Kort daarna verhuisden we.
1128
01:35:04,366 --> 01:35:06,118
Je bent mijn nieuwe beste vriend.
1129
01:35:07,953 --> 01:35:11,039
Kom op. Laten we daarheen gaan.
-Jippie.
1130
01:35:13,125 --> 01:35:17,337
Zeg maar sterren.
-Sterren.
1131
01:35:19,256 --> 01:35:23,594
Mama zei dat hij weer
naar de Filipijnen ging.
1132
01:35:25,471 --> 01:35:27,097
Ik vlieg.
1133
01:35:27,181 --> 01:35:29,141
Wat er ook gebeurt…
1134
01:35:29,850 --> 01:35:33,395
…beloof me dat je me
nooit zult vergeten, goed?
1135
01:35:40,360 --> 01:35:43,906
Pas een paar jaar geleden
vertelden ze me de waarheid.
1136
01:35:47,451 --> 01:35:51,789
Oom Clyde is mijn biologische vader
en hij is verslaafd aan drugs.
1137
01:35:55,000 --> 01:35:58,587
Terug in de Filipijnen
ging hij naar een afkickkliniek.
1138
01:35:59,505 --> 01:36:01,757
Hij wilde hulp om beter te worden.
1139
01:36:07,095 --> 01:36:11,225
Hij kreeg een terugval na het overlijden
van mijn opa, die ik nooit ontmoet heb.
1140
01:36:17,606 --> 01:36:20,400
Meer weten ze niet over hem.
1141
01:36:21,151 --> 01:36:24,571
Maar ik kende een andere man.
1142
01:36:46,885 --> 01:36:50,764
Hij is veel vergeten door de beroerte.
1143
01:36:55,894 --> 01:36:56,895
Hé.
1144
01:36:58,730 --> 01:37:01,525
Je roddelt over mij.
1145
01:37:01,608 --> 01:37:02,693
Toe nou, meneer.
1146
01:37:03,193 --> 01:37:05,070
Ik laat jullie alleen.
1147
01:37:05,153 --> 01:37:06,154
Bedankt.
1148
01:37:12,911 --> 01:37:13,912
Ik ben het.
1149
01:37:14,788 --> 01:37:15,914
Yumi.
1150
01:37:16,999 --> 01:37:18,000
Yumi.
1151
01:37:26,258 --> 01:37:27,259
Kijk hier.
1152
01:37:28,218 --> 01:37:30,262
Je bezocht me in Rotterdam.
1153
01:37:31,096 --> 01:37:33,432
Je hebt raketten voor me gemaakt.
1154
01:37:33,515 --> 01:37:34,516
En…
1155
01:37:35,726 --> 01:37:38,604
…je liet me zingen
in een ton vol met water.
1156
01:37:38,687 --> 01:37:40,022
Weet je het weer?
1157
01:37:41,481 --> 01:37:44,484
Nu weet ik de naam van die Songbird
waar je het over had.
1158
01:37:57,748 --> 01:37:59,958
Herinner je je me echt niet?
1159
01:38:08,926 --> 01:38:10,385
Het spijt me, kind.
1160
01:38:11,678 --> 01:38:13,472
Misschien vergis je je.
1161
01:38:37,079 --> 01:38:39,581
Mevrouw, sorry, maar meneer moet eten.
1162
01:38:43,335 --> 01:38:44,252
Mag ik blijven?
1163
01:38:44,336 --> 01:38:45,754
Natuurlijk.
1164
01:38:45,837 --> 01:38:48,173
Mag ik hem voeden?
1165
01:38:48,256 --> 01:38:49,257
Dat is goed.
1166
01:38:49,758 --> 01:38:50,759
Bedankt.
1167
01:39:09,611 --> 01:39:10,654
Laat mij het doen.
1168
01:39:18,662 --> 01:39:22,666
Ga je niet naar huis, mevrouw?
1169
01:39:24,668 --> 01:39:26,545
Ik ga zo weg.
1170
01:39:29,047 --> 01:39:32,300
Mag ik je nog eens bezoeken?
1171
01:39:35,470 --> 01:39:36,471
Natuurlijk.
1172
01:39:37,097 --> 01:39:39,641
Niemand komt bij me langs.
1173
01:39:41,643 --> 01:39:42,644
Oké.
1174
01:39:43,145 --> 01:39:44,062
Oké.
1175
01:39:51,111 --> 01:39:52,612
Bedankt.
1176
01:39:53,113 --> 01:39:54,197
Welterusten.
1177
01:40:37,866 --> 01:40:38,867
Die heb ik gemaakt.
1178
01:40:48,710 --> 01:40:51,838
Voor mijn beste vriendin.
1179
01:41:00,180 --> 01:41:01,932
Wie is je beste vriendin?
1180
01:41:10,607 --> 01:41:11,608
Dat is…
1181
01:41:17,656 --> 01:41:18,990
Laat maar.
1182
01:41:20,742 --> 01:41:22,285
Ze zingt vals.
1183
01:43:31,122 --> 01:43:38,088
GEÏNSPIREERD DOOR HET VERHAAL
VAN MS. FAYE LORENZO
1184
01:45:48,551 --> 01:45:53,556
Ondertiteld door: Femke Montagne