1 00:00:27,987 --> 00:00:32,867 NETFLIX PRESENTEERT 2 00:01:43,688 --> 00:01:45,690 VERZORGINGSTEHUIS KANSEN 3 00:02:00,246 --> 00:02:07,211 'ALS HET LEVEN JE EEN TWEEDE KANS GEEFT, DOE DAN JE UITERSTE BEST' 4 00:02:27,940 --> 00:02:30,443 Mevrouw, hij is klaar. 5 00:02:31,777 --> 00:02:32,778 Oké. 6 00:02:48,461 --> 00:02:49,545 Meneer. 7 00:02:49,629 --> 00:02:50,630 Wat? 8 00:02:50,713 --> 00:02:52,548 Meneer Rustin, u heeft bezoek. 9 00:03:03,768 --> 00:03:05,228 Hoi, beste vriend. 10 00:03:16,280 --> 00:03:17,865 Wie ben jij, jongedame? 11 00:03:48,771 --> 00:03:51,232 Gast, dit is voor mijn petekind. 12 00:03:57,071 --> 00:03:58,072 Leuk. 13 00:03:59,031 --> 00:04:00,283 Bedankt. 14 00:04:03,619 --> 00:04:04,578 Wat was dat? 15 00:04:05,246 --> 00:04:06,831 Ontspan je eens wat. 16 00:04:08,457 --> 00:04:09,875 Klootzak. 17 00:04:09,959 --> 00:04:12,211 Jongens, kom. Het is klaar. Kom op. 18 00:04:12,295 --> 00:04:14,046 Oké. Ik kom zo. 19 00:04:33,649 --> 00:04:37,236 volgens jou ben ik achteloos, maar ik vind mezelf vrij 20 00:04:38,529 --> 00:04:42,658 je vindt me waardeloos, maar je kent me niet 21 00:04:43,284 --> 00:04:45,369 zo veel dingen om te bewijzen 22 00:04:45,453 --> 00:04:47,413 moet ik echt begrepen worden? 23 00:04:47,496 --> 00:04:50,207 want als je oud en grijs bent 24 00:04:50,291 --> 00:04:52,251 hoe meet je dan het leven? 25 00:04:54,128 --> 00:04:56,839 laat me dom zijn 26 00:04:58,966 --> 00:05:01,552 laat me het mis hebben 27 00:05:04,180 --> 00:05:07,266 laat me de tekst voor mijn lied kiezen 28 00:05:07,350 --> 00:05:11,604 je kunt jezelf niet vinden voor je jezelf verloren hebt 29 00:05:12,438 --> 00:05:16,984 dus kom maar op met doodlopende wegen en keerpunten 30 00:05:19,028 --> 00:05:21,614 laat me dom zijn 31 00:05:23,783 --> 00:05:26,410 en laat me het mis hebben 32 00:05:28,788 --> 00:05:30,331 Ik voel mijn gezicht niet. 33 00:05:37,213 --> 00:05:42,134 dus kom maar op met doodlopende wegen en keerpunten 34 00:05:56,357 --> 00:05:57,983 Diego, fijne verjaardag. 35 00:05:58,067 --> 00:05:59,151 Op de volgende. 36 00:05:59,235 --> 00:06:00,236 Bedankt. 37 00:06:00,945 --> 00:06:02,530 Fijne 40e verjaardag. 38 00:06:03,155 --> 00:06:04,073 Bedankt. 39 00:06:05,908 --> 00:06:06,909 Veertig jaar oud. 40 00:06:08,035 --> 00:06:09,370 Ik ben klaar voor de dood. 41 00:06:09,870 --> 00:06:11,414 Je bent gestoord. 42 00:06:11,497 --> 00:06:13,165 Praat niet zo, man. 43 00:06:14,542 --> 00:06:16,460 Ik bedoel dat ik er vrede mee heb. 44 00:06:17,378 --> 00:06:18,379 Ik voel me compleet. 45 00:06:20,297 --> 00:06:21,549 Ik heb een compleet gezin. 46 00:06:24,468 --> 00:06:25,761 Ik heb een band. 47 00:06:26,470 --> 00:06:27,638 En jullie? 48 00:06:28,931 --> 00:06:29,974 En jullie? 49 00:06:30,057 --> 00:06:33,310 Wat als we morgen allemaal doodgaan? 50 00:06:33,811 --> 00:06:34,645 Zijn jullie zover? 51 00:06:39,275 --> 00:06:41,068 Waarom doen jullie zo serieus? 52 00:06:41,152 --> 00:06:42,695 Ik vraag het gewoon. 53 00:06:42,778 --> 00:06:44,822 Wat diep. -Ik was nieuwsgierig. 54 00:06:44,905 --> 00:06:48,617 Mensen die niet klaar zijn om te sterven… 55 00:06:49,118 --> 00:06:52,246 …hebben onvervulde levens. 56 00:06:56,959 --> 00:06:59,211 Laten we shotjes nemen. 57 00:06:59,295 --> 00:07:00,463 Shotje. 58 00:07:02,506 --> 00:07:03,883 We nemen die shotjes. 59 00:07:23,694 --> 00:07:25,196 Diego. 60 00:07:25,779 --> 00:07:27,490 Gast, word wakker. 61 00:07:27,573 --> 00:07:28,866 Diego beweegt niet. 62 00:07:28,949 --> 00:07:29,867 Maak Rustin wakker. 63 00:07:30,451 --> 00:07:32,578 Gast. Diego, word wakker. 64 00:07:33,829 --> 00:07:36,373 Rustin. Gast. Rustin. 65 00:07:36,874 --> 00:07:37,875 Het is Diego. 66 00:07:39,627 --> 00:07:40,878 Hoe moet dit? 67 00:07:43,422 --> 00:07:45,424 Diego. -Bel April. 68 00:07:45,508 --> 00:07:46,634 Diego. 69 00:07:46,717 --> 00:07:48,761 Wakker worden. Gast. 70 00:07:51,680 --> 00:07:52,681 Gast, Diego… 71 00:08:04,985 --> 00:08:07,446 Meneer, bevestigd. Hij is de zoon van de generaal. 72 00:08:11,367 --> 00:08:13,744 Oké, tot later. We moeten terug. 73 00:08:13,827 --> 00:08:15,120 Oké, bedankt. 74 00:08:19,917 --> 00:08:21,418 Alles is geregeld. 75 00:08:39,436 --> 00:08:40,646 Rustin. 76 00:08:43,941 --> 00:08:46,819 Hoe vaak ga je me nog zo voor schut zetten? 77 00:08:51,073 --> 00:08:52,783 Heb je niets te zeggen? 78 00:08:57,454 --> 00:08:58,664 Sorry, pap. 79 00:08:58,747 --> 00:09:02,501 Excuses hebben geen zin als je dezelfde patronen herhaalt. 80 00:09:03,377 --> 00:09:05,087 Je moet beter worden, jongen. 81 00:09:05,963 --> 00:09:09,466 Wil je dat het lot van je vriend jou ook overkomt? 82 00:09:12,845 --> 00:09:14,597 Betoon hem wat respect. 83 00:09:15,889 --> 00:09:17,516 Die kerel is al dood. 84 00:09:32,948 --> 00:09:34,617 BEN ER NOG NIET KLAAR VOOR. 85 00:09:34,700 --> 00:09:37,036 IK GA JE MISSEN. 86 00:09:37,119 --> 00:09:38,996 KNUFFEL MAM VOOR ME. 87 00:09:57,389 --> 00:10:00,225 Mensen die niet klaar zijn om te sterven… 88 00:10:00,726 --> 00:10:03,771 …hebben onvervulde levens. 89 00:10:17,368 --> 00:10:18,410 BRAZILIË - VISUM 90 00:10:18,494 --> 00:10:19,995 EU - VISUM - FRANKRIJK 91 00:10:30,714 --> 00:10:36,637 WEKEN LATER: ROTTERDAM 92 00:11:14,091 --> 00:11:15,217 Toerist? 93 00:11:16,051 --> 00:11:16,885 Nee. 94 00:11:18,429 --> 00:11:19,430 Niet echt. 95 00:11:20,639 --> 00:11:23,600 Is dit je eerste keer in Rotterdam? 96 00:11:25,352 --> 00:11:26,228 Nee. 97 00:11:27,396 --> 00:11:31,275 Ik heb hier jaren geleden gewerkt en gewoond. 98 00:11:34,445 --> 00:11:35,446 Welkom terug. 99 00:11:35,529 --> 00:11:37,030 Heb je deze plek gemist? 100 00:11:38,866 --> 00:11:39,825 Ja. 101 00:12:22,034 --> 00:12:23,035 We zijn er. 102 00:12:24,077 --> 00:12:25,954 Oké. Bedankt. 103 00:14:26,867 --> 00:14:31,246 ik beloof dat ik je nooit zal verlaten 104 00:14:31,955 --> 00:14:33,874 Dat is mijn lievelingsliedje. 105 00:14:36,752 --> 00:14:38,086 beloof… 106 00:14:42,507 --> 00:14:45,427 ik beloof dat wij van nu af aan 107 00:14:45,510 --> 00:14:51,058 samen zullen zijn 108 00:14:53,602 --> 00:14:54,519 Sheena. 109 00:14:55,812 --> 00:14:56,813 Hè? 110 00:14:57,689 --> 00:14:59,733 Wil je alsjeblieft met me trouwen? 111 00:15:02,194 --> 00:15:03,195 Alsjeblieft? 112 00:15:06,281 --> 00:15:09,242 Ja. -Ja. 113 00:15:09,326 --> 00:15:10,327 Ja. 114 00:15:12,037 --> 00:15:13,163 Dank je. 115 00:16:42,294 --> 00:16:44,171 Ik ga naar Rachels huis. 116 00:16:47,215 --> 00:16:49,342 Wauw. Kom op. 117 00:16:49,426 --> 00:16:51,636 Ga je het je zus weer vertellen? 118 00:16:51,720 --> 00:16:54,973 Wat gaat haar dit aan? -Wat ga je met je leven doen? 119 00:16:55,057 --> 00:16:58,018 In een band spelen en drugs gebruiken? Is dat het? 120 00:16:58,101 --> 00:17:01,021 Kleineer mijn muziek niet. Oké? 121 00:17:01,104 --> 00:17:04,316 Het echte probleem is dat je geen langetermijnplannen hebt. 122 00:17:05,108 --> 00:17:07,736 Je leven heeft geen richting. Daarom ben je zo. 123 00:17:07,819 --> 00:17:10,447 Wat wil je dat er gebeurt? Wat wil je? 124 00:17:27,214 --> 00:17:28,340 Rustin? 125 00:17:42,562 --> 00:17:45,023 Shit. Daar kom ik later op terug. 126 00:17:45,107 --> 00:17:46,358 Je zei… 127 00:17:46,858 --> 00:17:50,487 Volgende keer. Hou van je. -Dat zei je gisteravond ook. 128 00:18:01,706 --> 00:18:03,166 Oké. 129 00:18:17,097 --> 00:18:18,932 Laat me u helpen, meneer. 130 00:18:19,432 --> 00:18:20,725 Oké. 131 00:18:20,809 --> 00:18:22,227 Alstublieft. 132 00:18:22,310 --> 00:18:23,645 Wat een leuke vent. 133 00:18:23,728 --> 00:18:24,771 Hé. 134 00:18:24,855 --> 00:18:25,856 Filipijns. 135 00:18:25,939 --> 00:18:28,525 O, mijn God. Heel erg bedankt. 136 00:18:28,608 --> 00:18:30,986 Ja, ik heb je spieren nodig, mijn landgenoot. 137 00:18:31,069 --> 00:18:32,487 Bedankt. 138 00:18:32,571 --> 00:18:33,572 Ik ben Bok. 139 00:18:34,156 --> 00:18:35,240 Bok? 140 00:18:35,323 --> 00:18:37,909 Maar noem me Bridget als dat makkelijker is. 141 00:18:37,993 --> 00:18:38,827 Bridget is prima. 142 00:18:39,870 --> 00:18:41,121 We houden het op Bok. 143 00:18:41,204 --> 00:18:42,873 Goed. We houden het op Bok. 144 00:18:42,956 --> 00:18:43,957 Oké. 145 00:18:44,958 --> 00:18:45,792 Clyde. 146 00:18:45,876 --> 00:18:47,002 Clyde, wauw. 147 00:18:47,085 --> 00:18:48,003 Mooie naam. 148 00:18:48,086 --> 00:18:49,379 Die past hier. 149 00:18:49,462 --> 00:18:51,840 De zon is weer weg, hè? 150 00:18:51,923 --> 00:18:53,800 Je weet hoe het weer hier is. 151 00:18:53,884 --> 00:18:55,802 Schone? -Soms regent het opeens. 152 00:18:55,886 --> 00:18:57,679 Dat is zo. Bizar. 153 00:18:57,762 --> 00:18:59,514 Kom. We gaan naar binnen. 154 00:18:59,598 --> 00:19:00,891 Schone? -Ja, Yumi? 155 00:19:01,808 --> 00:19:03,351 Ik heb honger, Schone. 156 00:19:04,019 --> 00:19:06,271 Dit is Yumi. Ze is mijn nichtje. 157 00:19:07,480 --> 00:19:08,857 Noemt ze je Schone? 158 00:19:09,524 --> 00:19:12,485 Ze weet niet hoe ze me moet noemen. 159 00:19:12,569 --> 00:19:15,030 Daarom zei ik dat ze me Schone moest noemen… 160 00:19:15,113 --> 00:19:17,824 …omdat dat bij me past en kort en simpel is. 161 00:19:19,201 --> 00:19:20,243 Juist. 162 00:19:20,744 --> 00:19:24,414 Schone, je praat met een vreemde. Je bent niet voorzichtig. 163 00:19:24,915 --> 00:19:27,500 Hij is geen vreemde. Hij is een vriend. 164 00:19:27,584 --> 00:19:28,877 Hij is onze landgenoot. 165 00:19:28,960 --> 00:19:30,378 Hij is oom Clyde. 166 00:19:31,129 --> 00:19:32,297 Hoi, Yumi. 167 00:19:32,881 --> 00:19:33,882 Zeg gedag. 168 00:19:35,258 --> 00:19:38,970 Mijn nichtje doet verlegen. 169 00:19:39,054 --> 00:19:40,555 Kom. We gaan naar binnen. 170 00:19:40,639 --> 00:19:41,932 We gaan naar binnen. 171 00:19:42,015 --> 00:19:44,684 Kom, Clyde. Laten we binnen snacks eten. 172 00:19:45,518 --> 00:19:46,353 Kom. 173 00:19:46,436 --> 00:19:48,855 Laat me maar. Dat hoeft niet. 174 00:19:48,939 --> 00:19:50,357 Niet zo verlegen. 175 00:19:50,440 --> 00:19:51,691 We gaan naar binnen. 176 00:19:51,775 --> 00:19:54,444 Alleen ik en Yumi zijn hier thuis. Kom. 177 00:19:56,821 --> 00:19:58,365 Kom binnen. Dat is zwaar. 178 00:19:58,448 --> 00:19:59,449 Sneller. 179 00:20:00,492 --> 00:20:01,493 Prima. 180 00:20:02,702 --> 00:20:04,412 Prima. Nogmaals bedankt. 181 00:20:05,288 --> 00:20:06,498 Zet daar maar neer. 182 00:20:11,962 --> 00:20:13,338 Serieus? Gemberthee? 183 00:20:14,422 --> 00:20:19,094 In de Filipijnen drinken ze dit om hun stem te verbeteren. 184 00:20:19,594 --> 00:20:20,595 Is dat zo? 185 00:20:21,846 --> 00:20:23,556 Smaakt het niet vreselijk? 186 00:20:25,976 --> 00:20:27,394 Ik wist het. 187 00:20:27,477 --> 00:20:29,396 Zei ik het niet? 188 00:20:32,315 --> 00:20:35,610 Verdraag het voor Schone. 189 00:20:47,038 --> 00:20:48,039 Yumi. 190 00:20:49,499 --> 00:20:50,875 Waar is je moeder? 191 00:20:50,959 --> 00:20:53,920 Komt ze er ook bij? Komt ze snel thuis? 192 00:20:56,423 --> 00:20:57,841 Ze is aan het werk. 193 00:20:58,925 --> 00:21:03,346 Maar mijn echte mama en papa zijn allebei in de hemel. 194 00:21:04,556 --> 00:21:06,224 Ze zijn nu mijn engelen. 195 00:21:10,603 --> 00:21:13,440 Auto-ongeluk precies drie jaar geleden. 196 00:21:13,523 --> 00:21:18,737 Rachelle werd haar stiefmoeder toen Yumi's echte moeder overleed. 197 00:21:18,820 --> 00:21:21,906 Ze is nu ver weg op een congres in New York. 198 00:21:23,533 --> 00:21:24,993 Oké, leuk. 199 00:21:29,998 --> 00:21:31,958 Ik weet wat je denkt. 200 00:21:33,543 --> 00:21:37,797 Het kind ziet er echt Filipijns uit. Dat is niet haar echte vader. 201 00:21:40,633 --> 00:21:43,553 Yumi, kun je mijn telefoon even pakken? 202 00:21:43,636 --> 00:21:45,638 Ik moet iets controleren. 203 00:21:45,722 --> 00:21:47,182 Zeg het toverwoord. 204 00:21:47,265 --> 00:21:48,516 Alsjeblieft. 205 00:21:48,600 --> 00:21:49,601 Oké. 206 00:21:56,649 --> 00:22:00,445 Yumi's echte vader is een Filipijn. 207 00:22:00,528 --> 00:22:03,740 Een verslaafde. Een klootzak. Een schavuit. 208 00:22:04,491 --> 00:22:08,203 Hij kwam tijdens de scheiding nooit opdagen. 209 00:22:08,703 --> 00:22:10,205 Hij verdween plotseling. 210 00:22:10,288 --> 00:22:11,373 Hij liet ze achter. 211 00:22:11,456 --> 00:22:14,125 Gelukkig ging Sheena nooit terug naar hem. 212 00:22:14,626 --> 00:22:15,627 Dat is maar goed ook… 213 00:22:15,710 --> 00:22:18,254 …want toen vond ze eindelijk de juiste man. 214 00:22:18,338 --> 00:22:21,383 Helaas zijn ze allebei overleden. 215 00:22:21,466 --> 00:22:23,510 Soms is het leven tragisch. 216 00:22:28,139 --> 00:22:29,224 Het spijt me. 217 00:22:30,308 --> 00:22:31,893 Verveel ik je? 218 00:22:31,976 --> 00:22:34,145 Deel ik te veel? Het spijt me. 219 00:22:34,229 --> 00:22:35,480 Nee. Helemaal niet. 220 00:22:35,980 --> 00:22:36,981 Oké. 221 00:22:40,402 --> 00:22:43,613 Vraagt Yumi naar haar echte vader? 222 00:22:45,073 --> 00:22:48,410 Het heeft geen zin haar aan hem voor te stellen. 223 00:22:51,121 --> 00:22:54,332 Hier is je telefoon, Schone. -Bedankt. 224 00:22:58,545 --> 00:23:01,089 Nog meer gemberthee? Nee? 225 00:23:01,172 --> 00:23:02,424 Nee. -Oké. 226 00:23:32,704 --> 00:23:34,164 Oké. 227 00:23:35,415 --> 00:23:36,499 Ja. 228 00:23:40,211 --> 00:23:44,257 nou, ik voel me verward 229 00:23:48,094 --> 00:23:52,307 ik gaf het zonder een gouden regel 230 00:23:53,266 --> 00:23:55,143 je keek gewoon 231 00:23:57,562 --> 00:24:00,106 je keek gewoon 232 00:24:01,524 --> 00:24:05,778 je keek gewoon naar een kind 233 00:24:05,862 --> 00:24:07,822 en voelde je zo alleen 234 00:24:09,908 --> 00:24:14,412 je keek gewoon naar een kind 235 00:24:14,496 --> 00:24:16,998 en voelde je zo alleen 236 00:24:21,169 --> 00:24:22,378 Dank jullie wel. 237 00:24:22,462 --> 00:24:26,132 Als iemand met ons wil jammen of zo… 238 00:24:27,383 --> 00:24:28,551 …kom op het podium. 239 00:24:28,635 --> 00:24:29,636 Dat mag. 240 00:24:30,136 --> 00:24:30,970 Ik kom wel. 241 00:24:31,554 --> 00:24:32,847 Oké. 242 00:24:37,060 --> 00:24:41,105 ja, ik heb gewacht 243 00:24:42,732 --> 00:24:46,361 om je gezicht te zien 244 00:24:47,070 --> 00:24:49,989 ik krijg er geen genoeg van 245 00:24:59,374 --> 00:25:00,250 Hoi. 246 00:25:00,750 --> 00:25:01,751 Ik ben Jack. 247 00:25:04,462 --> 00:25:08,341 Ik heb ook een andere band en onze zanger gaat verhuizen. 248 00:25:08,841 --> 00:25:13,179 Zou je misschien interesse hebben om bij onze band te komen? 249 00:25:13,972 --> 00:25:17,308 Ja, goed. -Bel me maar als je interesse hebt. 250 00:25:19,561 --> 00:25:20,979 Oké. Bedankt. 251 00:25:28,903 --> 00:25:32,949 PAP - INKOMENDE OPROEP 252 00:25:42,000 --> 00:25:43,001 WAAR BEN JE? 253 00:25:43,084 --> 00:25:44,085 ZOON BEL ME 254 00:25:44,168 --> 00:25:45,545 NEEM JE TELEFOON OP 255 00:25:45,628 --> 00:25:46,671 BEL ME ZO SNEL MOGELIJK 256 00:26:19,370 --> 00:26:23,082 Ik wil dat je vier uur oppast. 257 00:26:23,583 --> 00:26:24,584 Ja. 258 00:26:25,126 --> 00:26:27,837 Je kent Yumi. Ze is geen moeilijk kind. 259 00:26:28,796 --> 00:26:30,173 Oké, prima. 260 00:26:30,673 --> 00:26:32,550 Kun je iemand aanbevelen? 261 00:26:32,634 --> 00:26:34,218 Iemand die ik ken? 262 00:26:34,302 --> 00:26:37,055 Iemand die jij betrouwbaar vindt? 263 00:26:38,848 --> 00:26:40,892 Oké. Goed, bel me. 264 00:26:41,392 --> 00:26:42,852 Oké. Bedankt. 265 00:26:43,519 --> 00:26:45,855 Miste je me nu al, knapperd? 266 00:26:45,938 --> 00:26:49,567 Bok, ik heb chocolaatjes meegenomen. 267 00:26:49,651 --> 00:26:51,027 Ik dacht aan Yumi. 268 00:26:51,110 --> 00:26:52,195 Vindt ze vast lekker. 269 00:26:52,945 --> 00:26:54,781 Wat lief. Ik ben jaloers. 270 00:26:54,864 --> 00:26:56,991 Geef ze zelf aan Yumi, oké? 271 00:26:57,075 --> 00:26:58,451 We gaan naar binnen. 272 00:26:59,160 --> 00:27:03,122 Bok, ik hoorde dat je een oppas nodig hebt voor Yumi. 273 00:27:03,206 --> 00:27:04,749 Ja. -Ik kan het wel doen. 274 00:27:05,583 --> 00:27:07,752 Laat me nadenken. 275 00:27:07,835 --> 00:27:09,712 Ik heb je pas gisteren ontmoet. 276 00:27:09,796 --> 00:27:12,840 Dat doet er niet toe. Ik ben betrouwbaar. De zoon van de generaal. 277 00:27:12,924 --> 00:27:17,178 En? Het is erger dat je de zoon van de generaal bent. 278 00:27:17,261 --> 00:27:22,266 Als je mijn nichtje iets aandoet, kom je er makkelijk mee weg. 279 00:27:22,767 --> 00:27:25,019 Kom op. Ik ben ongevaarlijk, Bok. 280 00:27:25,603 --> 00:27:27,355 Wacht even. 281 00:27:27,855 --> 00:27:29,565 Waarom wil je voor haar zorgen? 282 00:27:29,649 --> 00:27:31,192 Waarom wil je babysitten? 283 00:27:31,275 --> 00:27:33,194 Weet je iets over kinderen? 284 00:27:33,277 --> 00:27:35,113 En ja, dit is de vragensessie. 285 00:27:35,196 --> 00:27:37,907 Ik heb nichtjes en… 286 00:27:38,449 --> 00:27:43,121 Bok, ik heb een baantje nodig. Het duurt maar een paar uur, toch? 287 00:27:45,164 --> 00:27:46,165 Kom op. 288 00:27:46,708 --> 00:27:49,502 Oké. Ze stuurden me een bericht. Oké. Kom. 289 00:27:49,585 --> 00:27:50,586 Ja. 290 00:27:55,341 --> 00:27:57,844 Yumi, als er iets misgaat… 291 00:27:57,927 --> 00:27:59,095 …wat doe je dan? 292 00:27:59,595 --> 00:28:00,680 Schone bellen. 293 00:28:01,180 --> 00:28:02,098 Heel goed. 294 00:28:02,181 --> 00:28:04,475 Oké. Als je niet bij de telefoon kunt… 295 00:28:04,559 --> 00:28:05,560 …wat doe je dan? 296 00:28:06,227 --> 00:28:08,396 Dan ren ik de straat op en roep: 297 00:28:08,479 --> 00:28:09,772 Help. 298 00:28:09,856 --> 00:28:12,191 Oké, genoeg. Straks hoort Knapperd je. 299 00:28:12,275 --> 00:28:14,861 Oké. Als je niet naar buiten kunt… 300 00:28:14,944 --> 00:28:16,070 …wat doe je dan? 301 00:28:16,154 --> 00:28:18,906 Ik verstop me in mijn geheime plek. -Goed zo, nichtje. 302 00:28:18,990 --> 00:28:19,949 Oké, goed. 303 00:28:20,825 --> 00:28:23,202 Knapperd, het is geregeld. Kom hier. 304 00:28:27,707 --> 00:28:30,835 Oké, ik moet gaan. Jij hebt nu de leiding. 305 00:28:32,170 --> 00:28:33,087 Ik ga weg. 306 00:28:33,171 --> 00:28:34,589 Oké. Dag. 307 00:28:35,715 --> 00:28:37,759 Ik ook van jou, nichtje. 308 00:28:39,135 --> 00:28:41,888 Oké. Tot later. 309 00:28:49,645 --> 00:28:52,565 Er zitten 18 appels in zes zakken. 310 00:28:53,649 --> 00:28:55,777 En er zijn nog twee appels over. 311 00:28:55,860 --> 00:28:59,030 Deel het door zes, dan krijg je drie… 312 00:28:59,530 --> 00:29:00,656 …en rest twee. 313 00:29:04,660 --> 00:29:05,828 Elk drie appels. 314 00:29:28,351 --> 00:29:29,185 Hulp nodig? 315 00:29:30,728 --> 00:29:31,729 Nee, bedankt. 316 00:29:42,114 --> 00:29:45,034 Oké. Ik ben klaar. Kunnen we nu spelen? 317 00:29:45,701 --> 00:29:46,702 Ja. Natuurlijk. 318 00:29:54,210 --> 00:29:56,170 Volg de passen, oom. 319 00:29:56,754 --> 00:29:58,089 Niet zo. 320 00:30:04,595 --> 00:30:05,763 Je bent dood. 321 00:30:06,305 --> 00:30:08,474 Stop. 322 00:30:08,558 --> 00:30:10,393 Oom Clyde, stop. 323 00:30:10,476 --> 00:30:12,144 Yumi, het is maar een spel. 324 00:30:12,228 --> 00:30:13,604 Dood het niet. 325 00:30:17,608 --> 00:30:19,527 Yumi, kunnen we wat anders doen? 326 00:30:19,610 --> 00:30:20,945 Niet doden. 327 00:30:22,780 --> 00:30:24,490 Stop met doden. 328 00:30:27,952 --> 00:30:30,496 Oom, waarom zette je het uit? 329 00:31:28,721 --> 00:31:29,555 Yumi. 330 00:31:32,558 --> 00:31:34,268 Oom Clyde, je bent wakker. 331 00:31:35,478 --> 00:31:38,230 Sorry dat ik al je chocolaatjes opat. 332 00:31:40,816 --> 00:31:42,860 Het geeft niet. Je mag ze hebben. 333 00:31:50,076 --> 00:31:53,329 Yumi, wil je dat oom Clyde een raket voor je bouwt? 334 00:31:54,997 --> 00:31:55,998 Kun je dat? 335 00:31:56,666 --> 00:31:57,583 Natuurlijk. 336 00:31:57,667 --> 00:31:59,043 Echt? 337 00:31:59,126 --> 00:32:00,127 Ja. 338 00:32:07,969 --> 00:32:09,845 Perfect. Goed werk. 339 00:32:19,689 --> 00:32:20,690 Zet hem in elkaar. 340 00:32:23,192 --> 00:32:24,193 Ik hou hem vast. 341 00:32:25,903 --> 00:32:27,154 Kan hij starten? 342 00:32:28,072 --> 00:32:30,700 Ze zijn binnen veilig en kunnen lanceren. 343 00:32:48,342 --> 00:32:50,636 Ik ben een superheld. 344 00:32:50,720 --> 00:32:52,388 Tijd om te lanceren. 345 00:32:52,471 --> 00:32:54,557 Yumi liet een scheet. 346 00:32:54,640 --> 00:32:59,478 Vijf, vier, drie, twee en één. 347 00:32:59,562 --> 00:33:00,688 Waar zijn we? 348 00:33:00,771 --> 00:33:02,148 Waar zijn we? 349 00:33:10,656 --> 00:33:12,658 Oom Clyde, wil je een foto maken? 350 00:33:15,953 --> 00:33:19,915 Zeg maar sterren. -Sterren. 351 00:33:22,209 --> 00:33:23,252 Yumi is weg. 352 00:33:23,335 --> 00:33:24,628 Waar is mijn nichtje? 353 00:33:24,712 --> 00:33:26,464 Wat is er aan de hand? 354 00:33:27,923 --> 00:33:30,134 Jullie zijn hier. -Schone, we zijn hier. 355 00:33:30,217 --> 00:33:34,638 Ik dacht dat je haar ontvoerd had. Ik zocht jullie allebei binnen. 356 00:33:34,722 --> 00:33:35,556 Dat is idioot. 357 00:33:35,639 --> 00:33:36,807 Schone, kijk. 358 00:33:36,891 --> 00:33:38,601 Oom Clyde heeft dit gemaakt. 359 00:33:39,268 --> 00:33:41,145 Serieus… Heb jij dit gemaakt? 360 00:33:41,729 --> 00:33:43,981 Is hij leuk? -Eerlijk gezegd, hè? 361 00:33:44,065 --> 00:33:46,400 Weet je hoe je dit het beste eet? 362 00:33:46,484 --> 00:33:49,195 Gebruik je hand zo. 363 00:33:49,278 --> 00:33:50,738 Dat vind ik ook leuk. 364 00:33:50,821 --> 00:33:52,198 Geweldig, toch? 365 00:33:52,281 --> 00:33:53,282 Inderdaad. 366 00:33:53,908 --> 00:33:55,451 Heerlijk. -Mijn hemel. 367 00:33:59,205 --> 00:34:00,414 Bok. -Ja? 368 00:34:00,915 --> 00:34:02,625 Ja, Rachelle? 369 00:34:02,708 --> 00:34:05,836 Hoe gaat het met jou en Yumi? -We maken het goed. 370 00:34:05,920 --> 00:34:06,796 Mama. 371 00:34:06,879 --> 00:34:09,256 Yumi, ik mis je zo, schat. 372 00:34:10,716 --> 00:34:12,676 Ik heb een nieuwe vriend. 373 00:34:13,219 --> 00:34:14,553 Hij is oom Clyde. 374 00:34:15,888 --> 00:34:17,515 Hij is hier. -Hallo. 375 00:34:19,225 --> 00:34:22,019 Nee, niet blaffen. Je bent geen hond. -Een vriend van Schone? 376 00:34:22,728 --> 00:34:23,979 Een nieuwe vriend. 377 00:34:24,063 --> 00:34:25,898 Of mijn toekomstige vriendje. 378 00:34:25,981 --> 00:34:26,816 Geintje. 379 00:34:26,899 --> 00:34:29,693 Hij is ook Filipijns. Hij woont in onze buurt. 380 00:34:29,777 --> 00:34:32,238 Oké. Vergeet haar vitamines niet, oké? 381 00:34:32,321 --> 00:34:34,990 En geen frisdrank en geen snoep. 382 00:34:35,074 --> 00:34:35,991 Of chocola. 383 00:34:36,075 --> 00:34:38,244 Later, zus. We zijn nu aan het eten. 384 00:34:38,327 --> 00:34:39,912 Bel me later, oké? 385 00:34:39,995 --> 00:34:41,914 Dag. Je dochter geniet hier. 386 00:34:41,997 --> 00:34:43,124 Dag. -Dag. 387 00:34:43,207 --> 00:34:45,417 Ik ga je opeten. 388 00:34:45,501 --> 00:34:48,420 Hou op. Eet gewoon je eten op. 389 00:34:49,505 --> 00:34:51,882 Eet je eten op. Je bent gek. 390 00:34:53,092 --> 00:34:54,635 Je bent zo moe. 391 00:34:54,718 --> 00:34:55,845 Eet maar op. 392 00:34:58,139 --> 00:34:59,306 Oké. 393 00:34:59,932 --> 00:35:01,433 Hier woon ik. 394 00:35:02,017 --> 00:35:03,936 Je woont zo dichtbij. 395 00:35:04,019 --> 00:35:05,980 Dat zei ik toch? 396 00:35:06,063 --> 00:35:08,691 Op loopafstand. -Dat is waar. 397 00:35:11,402 --> 00:35:12,736 Mogen we naar binnen? 398 00:35:13,612 --> 00:35:14,822 Oké. 399 00:35:14,905 --> 00:35:16,699 Nee. Volgende keer, Yumi. 400 00:35:16,782 --> 00:35:19,827 Oom Clyde moet rusten. 401 00:35:19,910 --> 00:35:21,662 Clyde, ik herinner het me net. 402 00:35:22,163 --> 00:35:25,082 Bedankt dat je tijd met Yumi doorbracht. 403 00:35:25,166 --> 00:35:28,294 Bedankt. Het genoegen is aan mij. Wil je dat ik terugkom? 404 00:35:29,420 --> 00:35:32,381 Maak een kind geen beloftes die je niet kunt waarmaken. 405 00:35:32,464 --> 00:35:35,301 Straks verwacht ik ook wat. -Wanneer ga je terug? 406 00:35:37,803 --> 00:35:38,804 We zullen zien. 407 00:35:39,346 --> 00:35:40,598 We zullen elkaar weer zien. 408 00:35:40,681 --> 00:35:42,099 Jullie zien elkaar wel weer. 409 00:35:42,183 --> 00:35:46,103 Hij is nog niet weg, maar je wilt nu al dat hij terugkomt. 410 00:35:46,187 --> 00:35:47,229 Bedankt. 411 00:35:48,189 --> 00:35:49,356 Dag. 412 00:35:52,693 --> 00:35:53,944 Dag. 413 00:35:55,196 --> 00:35:56,197 Dag. 414 00:36:57,132 --> 00:36:58,092 Ja. 415 00:36:58,175 --> 00:36:59,051 Ja. 416 00:36:59,134 --> 00:37:00,094 Ik red het wel. 417 00:37:00,177 --> 00:37:01,011 Geen zorgen. 418 00:37:01,553 --> 00:37:03,597 Geen zorgen. Oké. Tot ziens. Dag. 419 00:37:06,058 --> 00:37:09,895 Het zit zo… Ik heb een gunst nodig. 420 00:37:11,105 --> 00:37:13,774 Ik heb een afspraak met een koper. 421 00:37:13,857 --> 00:37:16,860 Kun je misschien weer oppassen? 422 00:37:16,944 --> 00:37:21,907 Bok, ik… heb vandaag een optreden. 423 00:37:23,242 --> 00:37:24,285 Oké. 424 00:37:24,368 --> 00:37:26,537 Kan oom Clyde niet bij ons komen? 425 00:37:26,620 --> 00:37:28,372 Nee, nichtje. 426 00:37:28,455 --> 00:37:30,457 Hij heeft al een afspraak. 427 00:37:30,541 --> 00:37:34,295 Dat heb je. Hij vergeet snel dingen. 428 00:37:34,378 --> 00:37:36,005 Bok, oké. Ik doe het wel. 429 00:37:36,088 --> 00:37:37,381 Oké. -Kom op. 430 00:37:37,464 --> 00:37:38,424 Jippie. -Kom. 431 00:37:38,507 --> 00:37:39,508 Jippie. 432 00:37:43,470 --> 00:37:45,931 Ik wist het. Je kon ons niet weerstaan. 433 00:37:50,602 --> 00:37:52,604 Hou die bij je, oké? -Oké. 434 00:37:52,688 --> 00:37:54,315 Gedraag je, oké? -Ja. 435 00:37:54,398 --> 00:37:57,109 Goed, ik hou van je. -Ik ook van jou. Dag, Schone. 436 00:37:57,192 --> 00:37:58,944 Ik hou van je. Dag. Tot ziens. 437 00:37:59,028 --> 00:38:01,363 Clyde, tot ziens. Oké? -Ik red het wel. 438 00:38:01,447 --> 00:38:03,240 Dag. -Tot ziens. 439 00:38:08,037 --> 00:38:10,247 KEREL, KOM JE NOG? 440 00:38:17,212 --> 00:38:20,049 Yumi, ik moet echt ergens heen. 441 00:38:20,132 --> 00:38:22,092 Ga je me verlaten, oom? 442 00:38:23,552 --> 00:38:26,263 Nee. 443 00:38:27,514 --> 00:38:30,184 Kom je met me mee? Het duurt niet lang. 444 00:38:30,851 --> 00:38:32,019 Oké. 445 00:38:32,102 --> 00:38:34,188 Echt? Kom op. 446 00:38:34,688 --> 00:38:35,522 Waarheen? 447 00:38:36,023 --> 00:38:37,024 Kom op. 448 00:38:38,150 --> 00:38:39,109 Oké. Kom op. 449 00:38:45,991 --> 00:38:47,409 Hallo. Weten jullie het al? 450 00:38:49,453 --> 00:38:51,747 Nee. Nog niet. 451 00:38:51,830 --> 00:38:56,043 Wat is het geschiktst voor kinderen? 452 00:38:56,126 --> 00:38:57,461 We hebben dit. 453 00:38:57,544 --> 00:39:00,130 Dat zal uw dochter vast waarderen. 454 00:39:00,631 --> 00:39:02,633 Oké. We nemen ze allebei. 455 00:39:03,384 --> 00:39:05,177 Bedankt. -Graag gedaan. 456 00:39:06,637 --> 00:39:08,180 Pardon. -Ja? 457 00:39:08,931 --> 00:39:11,350 Heb je Jack gezien? Hij vroeg me hier te komen. 458 00:39:11,433 --> 00:39:12,810 Ja. Hij was buiten. 459 00:39:12,893 --> 00:39:14,144 Ik zag hem roken. 460 00:39:14,228 --> 00:39:16,313 Oké. -Oké. 461 00:39:16,397 --> 00:39:19,733 Ze denkt dat ik je dochter ben. 462 00:39:21,110 --> 00:39:22,111 Dat geeft niet. 463 00:39:24,947 --> 00:39:25,781 Ga niet weg, oké? 464 00:39:25,864 --> 00:39:26,698 Goed. 465 00:39:26,782 --> 00:39:27,825 Beloofd? 466 00:39:27,908 --> 00:39:31,495 Blijf hier. Wacht op de bestelling. Ik ben zo terug. Oké? 467 00:39:31,578 --> 00:39:34,039 Oké. Beloofd. Ik blijf hier. 468 00:39:34,123 --> 00:39:35,416 Oké. Grote meid. 469 00:39:41,755 --> 00:39:42,756 Hé, Jack. 470 00:39:43,632 --> 00:39:45,092 Hé, man. -Hé, man. 471 00:39:46,468 --> 00:39:48,720 Ik zal eerlijk zijn, man. 472 00:39:49,596 --> 00:39:51,807 Ik blijf hier niet voor altijd… 473 00:39:51,890 --> 00:39:53,142 Dat zuigt. 474 00:39:53,225 --> 00:39:54,184 Maar… 475 00:39:54,768 --> 00:39:56,353 Dat kan nog veranderen. 476 00:39:56,437 --> 00:39:58,856 Als ik blijf, wil ik de klus, goed? 477 00:39:58,939 --> 00:40:00,983 Ja, als je langer wilt blijven. 478 00:40:01,066 --> 00:40:02,484 We vinden je zang goed. 479 00:40:02,568 --> 00:40:03,694 Ja. 480 00:40:05,028 --> 00:40:06,780 Goed dan. -Ja. 481 00:40:06,864 --> 00:40:08,532 Laat het weten als je blijft. 482 00:40:08,615 --> 00:40:10,701 We kunnen iemand als jij gebruiken. 483 00:40:10,784 --> 00:40:13,495 Ja. Bedankt, man. Oké. 484 00:40:14,121 --> 00:40:15,414 Tot later. -Dag, man. 485 00:40:20,169 --> 00:40:21,712 Waar is mijn dochter? -Daar. 486 00:41:28,070 --> 00:41:30,989 Yumi, vergeet niet wat we besproken hebben. 487 00:41:31,490 --> 00:41:33,242 Dat is ons geheim, goed? 488 00:41:33,325 --> 00:41:35,118 Ja. -We zijn er nooit geweest. 489 00:41:35,202 --> 00:41:36,245 Ja. Het is geheim. 490 00:41:38,497 --> 00:41:41,250 Maar… waarom is het een geheim? 491 00:41:43,585 --> 00:41:46,713 Omdat we Schone geen toestemming hebben gevraagd. 492 00:41:47,798 --> 00:41:50,634 Maar heet dat niet liegen? 493 00:41:52,886 --> 00:41:53,887 Nou… 494 00:41:56,932 --> 00:42:01,853 …het is in feite slecht om geheimen te hebben. 495 00:42:02,437 --> 00:42:07,526 Je moet altijd de waarheid vertellen. Ze moeten altijd weten waar je bent. 496 00:42:07,609 --> 00:42:10,487 Je mag niet alleen het huis uit. 497 00:42:11,071 --> 00:42:13,407 Je moet altijd toestemming vragen, oké? 498 00:42:14,575 --> 00:42:17,995 Dus we houden het niet geheim? 499 00:42:20,163 --> 00:42:21,582 Bekijk het zo. 500 00:42:22,916 --> 00:42:26,420 Als je moeder of Schone dit ontdekt… 501 00:42:26,503 --> 00:42:30,340 …worden ze vast boos en dan mag oom Clyde niet meer… 502 00:42:30,424 --> 00:42:32,134 …bij je langskomen. 503 00:42:32,217 --> 00:42:34,595 Zo is het nu eenmaal. -Oké. 504 00:42:35,095 --> 00:42:36,888 We houden dit geheim. 505 00:42:37,389 --> 00:42:40,267 Maar… mag ik ook een geheim met jou delen? 506 00:42:41,518 --> 00:42:42,477 Natuurlijk. 507 00:42:43,645 --> 00:42:45,856 Mijn droom is zangeres worden. 508 00:42:47,899 --> 00:42:49,234 Dat is geweldig. 509 00:42:50,402 --> 00:42:53,071 En ik wil auditie doen voor het schoolprogramma. 510 00:42:53,572 --> 00:42:55,991 Maar mama en Schone zeiden dat dat… 511 00:42:56,074 --> 00:42:57,909 …de volgende keer maar moet. 512 00:42:58,410 --> 00:42:59,453 Maar waarom? 513 00:42:59,536 --> 00:43:01,830 Ze willen dat ik eerst zangles neem. 514 00:43:02,539 --> 00:43:04,458 Maar oom… 515 00:43:05,417 --> 00:43:08,420 …mag ik auditie doen zonder zangles? 516 00:43:08,503 --> 00:43:09,713 Natuurlijk. 517 00:43:09,796 --> 00:43:11,340 Dat kan. Waarom niet? 518 00:43:11,423 --> 00:43:13,383 Oké. Laat zien wat je kunt. 519 00:43:14,676 --> 00:43:18,180 laat het los, laat het gaan 520 00:43:18,263 --> 00:43:21,141 het roer moet om, ja dat moet 521 00:43:21,224 --> 00:43:22,225 laat het los 522 00:43:22,309 --> 00:43:23,185 Wacht. 523 00:43:23,935 --> 00:43:26,063 Over wat Schone en je moeder zeiden… 524 00:43:27,773 --> 00:43:31,193 Wil je toch niet eerst zanglessen nemen? 525 00:43:31,276 --> 00:43:35,656 Ik wil het doen, maar mama schrijft me volgende maand in. 526 00:43:36,448 --> 00:43:38,492 De audities zijn al eerder. 527 00:43:43,372 --> 00:43:48,085 Dus… je wilt echt naar die auditie? 528 00:43:48,168 --> 00:43:49,294 Ja. 529 00:43:49,795 --> 00:43:51,880 Maar ik weet niet of ik het red. 530 00:43:58,387 --> 00:43:59,221 Weet je wat? 531 00:44:00,347 --> 00:44:03,975 Zo is het leven. Er zijn geen garanties. 532 00:44:04,059 --> 00:44:05,435 Winnen of verliezen. 533 00:44:05,519 --> 00:44:10,107 Wat ze ook zeggen, je moet proberen te vechten. Oké? 534 00:44:10,190 --> 00:44:14,986 Je moet altijd je uiterste best doen. 535 00:44:15,070 --> 00:44:16,154 Oké, mijn dochter? 536 00:44:17,823 --> 00:44:20,409 Waarom noem je me je dochter? 537 00:44:24,037 --> 00:44:26,623 Weet je nog? Dat zei de serveerster eerder. 538 00:44:26,707 --> 00:44:27,916 Dat je mijn dochter was. 539 00:44:29,418 --> 00:44:31,753 Maar terug naar jouw droom. 540 00:44:31,837 --> 00:44:34,464 Ik zet je af bij de audities. 541 00:44:35,507 --> 00:44:36,633 Beloofd? 542 00:44:37,217 --> 00:44:38,051 Beloofd. 543 00:44:43,432 --> 00:44:44,391 Wat is dat? 544 00:44:44,474 --> 00:44:47,310 De beloftehanddruk van Timmy en Papa Beer. 545 00:44:47,394 --> 00:44:48,478 Wie? 546 00:44:50,147 --> 00:44:52,733 De beste vrienden. Kijk je dat niet? 547 00:44:52,816 --> 00:44:56,194 Je likt je hand en schud elkaar de hand om het pact te sluiten. 548 00:44:56,278 --> 00:44:59,239 Kan dat niet met vuisten? 549 00:44:59,906 --> 00:45:02,617 Kom op, oom. Doe het alsjeblieft. 550 00:45:02,701 --> 00:45:04,035 Oké. 551 00:45:04,536 --> 00:45:05,370 Kom op. 552 00:45:05,454 --> 00:45:08,999 Doe je handschoenen uit. 553 00:45:17,424 --> 00:45:18,467 Jippie. 554 00:45:19,509 --> 00:45:21,219 Lachen, rekken. 555 00:45:21,970 --> 00:45:22,929 Rekken. 556 00:45:24,014 --> 00:45:25,015 Ik meen het. 557 00:45:25,098 --> 00:45:26,433 Rekken en dan… 558 00:45:26,933 --> 00:45:27,768 Tuiten. 559 00:45:32,773 --> 00:45:33,899 Open. 560 00:45:44,868 --> 00:45:46,244 Niet vanaf daar. 561 00:45:46,912 --> 00:45:48,288 Gebruik je amandelen niet. 562 00:45:48,371 --> 00:45:49,790 Je krijgt amandelontsteking. 563 00:45:52,626 --> 00:45:54,503 Dat klonk als een horrorfilm. 564 00:45:55,003 --> 00:45:57,631 Is het water niet koud? -Nee. 565 00:45:57,714 --> 00:46:01,802 Oom, het is moeilijk om in het water te zingen. 566 00:46:01,885 --> 00:46:03,386 Zo is het nu eenmaal. 567 00:46:03,887 --> 00:46:08,475 Het als de training van Songbird. 568 00:46:08,558 --> 00:46:09,559 Veerkracht. 569 00:46:09,643 --> 00:46:11,478 Oom, wie is Songbird? 570 00:46:11,561 --> 00:46:12,395 Laat maar. 571 00:46:12,479 --> 00:46:14,147 Probeer maar. Kom op. 572 00:46:21,863 --> 00:46:22,781 Jouw beurt. 573 00:46:48,098 --> 00:46:51,142 Oom Clyde, kunnen we naar binnen? 574 00:46:51,226 --> 00:46:52,143 Naar binnen? 575 00:46:52,727 --> 00:46:54,312 Oké. Kom op. 576 00:46:54,396 --> 00:46:56,439 Wauw, het is ijskoud. Kom. 577 00:46:56,523 --> 00:46:59,734 Oom Clyde, kun je me helpen? 578 00:46:59,818 --> 00:47:00,861 O ja. 579 00:47:13,915 --> 00:47:15,709 Jij moet het hem vertellen. 580 00:47:15,792 --> 00:47:17,127 Het is gênant. 581 00:47:17,210 --> 00:47:20,213 Straks denkt hij dat ik hem leuk vind. 582 00:47:36,980 --> 00:47:38,189 Hé. 583 00:47:39,024 --> 00:47:39,983 Hé. 584 00:47:40,567 --> 00:47:42,652 Oom Clyde. -Hoi. 585 00:47:42,736 --> 00:47:44,321 Wacht, ik doe hem open. 586 00:47:44,404 --> 00:47:45,405 Oké. 587 00:47:46,990 --> 00:47:49,826 Excuses. Het is Yumi's schuld. 588 00:47:49,910 --> 00:47:52,537 Ze wil ergens heen en wil dat je meegaat. 589 00:47:53,163 --> 00:47:54,164 Geen probleem. 590 00:47:54,748 --> 00:47:56,249 Een poppenhuis. 591 00:47:57,083 --> 00:47:59,085 Lijkt het een poppenhuis? 592 00:48:08,970 --> 00:48:09,804 Zo. 593 00:48:10,305 --> 00:48:11,181 Ze is slim. 594 00:48:13,266 --> 00:48:14,768 Heb jij dit gemaakt, oom? 595 00:48:15,435 --> 00:48:16,728 Ja, dat klopt. 596 00:48:17,270 --> 00:48:19,230 Maar het is nog niet af. 597 00:48:20,523 --> 00:48:21,858 Om eerlijk te zijn… 598 00:48:21,942 --> 00:48:24,444 …lijkt je een neig te hebben… 599 00:48:25,028 --> 00:48:26,905 Wat betekent neig? 600 00:48:26,988 --> 00:48:28,573 Neiging. 601 00:48:29,074 --> 00:48:30,492 Je bent gestoord. 602 00:48:31,493 --> 00:48:32,327 Leuk. 603 00:48:32,410 --> 00:48:34,204 Mag ik het hebben, oom? 604 00:48:34,287 --> 00:48:35,872 Hou op, Yumi. 605 00:48:36,706 --> 00:48:37,540 Natuurlijk. 606 00:48:37,624 --> 00:48:41,086 Het is van jou als ik het afmaak. 607 00:48:41,670 --> 00:48:42,671 Oké. 608 00:48:43,338 --> 00:48:45,548 Maar tot die tijd… 609 00:48:46,675 --> 00:48:47,801 …mag je dit hebben. 610 00:48:52,055 --> 00:48:53,056 Als voorschot. 611 00:48:57,227 --> 00:48:59,187 Bedankt, oom. 612 00:49:00,146 --> 00:49:02,607 Maar laten we gaan. 613 00:49:03,942 --> 00:49:06,236 Oké. Ik ga me omkleden. 614 00:49:06,319 --> 00:49:08,113 Oké. We wachten op je. 615 00:49:20,125 --> 00:49:22,043 Jippie. 616 00:49:23,294 --> 00:49:25,463 Oom. Kom op. 617 00:49:25,547 --> 00:49:27,757 Laten we spelen, Schone. 618 00:49:27,841 --> 00:49:31,761 We gaan winnen. 619 00:49:42,397 --> 00:49:43,481 Schone. 620 00:49:53,658 --> 00:49:54,909 Meer. 621 00:49:54,993 --> 00:49:56,369 Serieus meer? 622 00:49:57,328 --> 00:49:58,830 Straks vlieg je nog. 623 00:50:05,795 --> 00:50:07,005 Dit is lekker. 624 00:50:07,088 --> 00:50:08,048 Wil je wat? 625 00:50:08,548 --> 00:50:09,549 Prima. 626 00:50:11,217 --> 00:50:12,135 Bedankt, liefje. 627 00:50:18,933 --> 00:50:20,477 Jullie zijn allebei zo lief. 628 00:50:21,686 --> 00:50:25,065 Als ik niet beter wist, zou ik denken dat je haar vader was. 629 00:50:34,741 --> 00:50:36,910 Je bent gek. 630 00:50:38,119 --> 00:50:39,120 Ik vang je wel. 631 00:50:39,913 --> 00:50:40,914 Schop. 632 00:50:42,082 --> 00:50:43,083 Schop. 633 00:50:50,173 --> 00:50:51,800 Jullie zijn net vader en dochter. 634 00:50:53,301 --> 00:50:54,636 Weet je wat, Yumi… -Hoezo? 635 00:50:54,719 --> 00:50:58,681 Jij bent mijn menselijke oorwarmers. 636 00:51:01,768 --> 00:51:03,353 Oom Clyde. 637 00:51:03,436 --> 00:51:05,271 Wat? -Ik moet je wat vertellen. 638 00:51:05,855 --> 00:51:06,815 Wat dan? 639 00:51:07,649 --> 00:51:09,484 Je bent mijn nieuwe beste vriend. 640 00:51:18,201 --> 00:51:19,369 Kom. 641 00:51:19,452 --> 00:51:21,246 Moet je de zwanen zien. 642 00:51:21,329 --> 00:51:23,206 Jippie. -Laten we daarheen gaan. 643 00:53:07,477 --> 00:53:10,188 Je zou zeggen dat ik het goed gedaan heb. 644 00:53:11,272 --> 00:53:12,857 Ze is zo moe. 645 00:53:12,941 --> 00:53:14,817 Ze slaapt al. Zie je? 646 00:53:14,901 --> 00:53:16,736 Ze slaapt. 647 00:53:16,819 --> 00:53:18,446 We boffen met Knapperd. 648 00:53:18,529 --> 00:53:20,240 Hij droeg Yumi naar haar bed. 649 00:53:20,823 --> 00:53:22,992 Zeg Rachelle maar gedag. 650 00:53:24,077 --> 00:53:26,829 O, mijn God. Jij bent het echt. 651 00:53:26,913 --> 00:53:28,998 Waar ben je in godsnaam mee bezig? 652 00:53:31,042 --> 00:53:32,961 Wat? Kennen jullie elkaar? 653 00:53:33,044 --> 00:53:34,921 Bok, dat is Rustin. 654 00:53:35,505 --> 00:53:36,756 God, Bok. 655 00:53:36,839 --> 00:53:38,633 Bok, laat het me uitleggen. 656 00:53:43,805 --> 00:53:44,681 Nee. 657 00:53:48,893 --> 00:53:49,811 Klote. 658 00:53:55,900 --> 00:53:57,026 Klootzak. 659 00:53:58,361 --> 00:54:00,029 Je hebt ons allemaal bedrogen. 660 00:54:00,863 --> 00:54:02,323 Je liet ons dom lijken. 661 00:54:02,407 --> 00:54:03,950 Zo is het helemaal niet. 662 00:54:04,909 --> 00:54:06,244 Hoe bedoel je? 663 00:54:06,744 --> 00:54:07,912 Klote. 664 00:54:07,996 --> 00:54:11,708 Je hebt niet eens je echte naam verteld. Wat ben je van plan? 665 00:54:11,791 --> 00:54:15,003 Ik wilde mijn dochter leren kennen. -Haar leren kennen? 666 00:54:15,503 --> 00:54:17,422 Terwijl het goed gaat met haar? 667 00:54:17,505 --> 00:54:21,217 Ik ken je niet, maar ik weet wat je allemaal gedaan hebt. 668 00:54:23,428 --> 00:54:26,139 Ja, ik weet dat ik veel tekortkomingen heb. 669 00:54:26,222 --> 00:54:27,223 Inderdaad. 670 00:54:27,807 --> 00:54:28,933 Heel veel. 671 00:54:31,060 --> 00:54:34,188 Waar was je toen Sheena zwanger was van Yumi? 672 00:54:35,440 --> 00:54:37,233 Waar was je toen Yumi werd geboren? 673 00:54:37,859 --> 00:54:40,403 En toen Sheena overleed? 674 00:54:40,987 --> 00:54:41,863 Waar? 675 00:54:42,572 --> 00:54:45,533 Je had Yumi op die momenten moeten ontmoeten. 676 00:54:45,616 --> 00:54:48,786 Wat deed je toen? Gebruikte je drugs in de Filipijnen? 677 00:54:48,870 --> 00:54:50,413 Kon je geen vlucht nemen? 678 00:54:51,414 --> 00:54:52,498 Klootzak. 679 00:54:53,416 --> 00:54:56,544 Dat klopt. Daarom probeer ik het nu goed te maken. 680 00:54:57,170 --> 00:54:59,756 Ik liet Yumi tijd met je doorbrengen. 681 00:55:03,176 --> 00:55:06,054 Klootzak. Ik voel me zo dom. Ik vertrouwde je. 682 00:55:08,306 --> 00:55:13,311 Waarom wil je contact krijgen met Yumi? 683 00:55:13,394 --> 00:55:14,520 Het gaat goed met haar. 684 00:55:14,604 --> 00:55:18,733 Schone, oom, hebben jullie ruzie? 685 00:55:18,816 --> 00:55:21,110 Nee. -Nee, hoor. 686 00:55:21,194 --> 00:55:23,613 We praten gewoon. Ga terug naar je kamer. 687 00:55:23,696 --> 00:55:25,198 Oom Clyde gaat zo weg. 688 00:55:27,700 --> 00:55:28,993 Bedankt voor vandaag. 689 00:55:29,077 --> 00:55:30,495 Welterusten. 690 00:55:32,747 --> 00:55:34,248 Ga terug naar je kamer. 691 00:55:36,084 --> 00:55:37,377 Oké. Dag. 692 00:55:38,086 --> 00:55:39,128 Welterusten. 693 00:55:43,758 --> 00:55:44,967 Dit ben je haar verplicht. 694 00:55:46,427 --> 00:55:47,970 Verpest ons leven niet. 695 00:56:05,863 --> 00:56:06,864 Wat is er, pap? 696 00:56:07,573 --> 00:56:11,411 Rustin, ik wilde kijken hoe het is. 697 00:56:15,665 --> 00:56:16,666 Het zit zo. 698 00:56:20,169 --> 00:56:21,546 Ik heb mijn dochter ontmoet. 699 00:56:26,008 --> 00:56:32,098 Het was geweldig tot ik op heterdaad werd betrapt, dus… 700 00:56:35,518 --> 00:56:37,687 Ik mag haar niet meer zien. 701 00:56:41,941 --> 00:56:43,025 Oké. 702 00:56:43,109 --> 00:56:44,902 Ik weet wat je gaat zeggen. 703 00:56:48,781 --> 00:56:52,618 Ik ben een slechte zoon, vader en echtgenoot. 704 00:56:53,369 --> 00:56:54,287 Toch? 705 00:56:55,746 --> 00:56:57,331 Zo zie je mij. Zeg het. 706 00:56:57,415 --> 00:56:58,833 Kom op, pap. 707 00:56:59,333 --> 00:57:00,668 Zo ben ik, toch? 708 00:57:00,751 --> 00:57:01,752 Zoon. 709 00:57:03,421 --> 00:57:04,547 Ik ben trots op je. 710 00:57:06,799 --> 00:57:08,384 Ik ben zo trots op je. 711 00:57:14,015 --> 00:57:15,016 Rustin. 712 00:57:16,934 --> 00:57:18,227 Kom naar huis. 713 00:57:20,771 --> 00:57:22,023 Waarvoor? 714 00:57:23,441 --> 00:57:25,359 Om je hoofdpijn te bezorgen? 715 00:57:28,654 --> 00:57:34,285 Ik ben overal de bron van problemen. 716 00:57:34,368 --> 00:57:35,953 Zo ben ik gewoon. 717 00:57:36,037 --> 00:57:37,038 Een mislukkeling. 718 00:57:37,663 --> 00:57:38,664 Toch? 719 00:57:41,000 --> 00:57:43,544 Dus waarom zou ik? 720 00:57:44,837 --> 00:57:46,797 Natuurlijk wil ik je hier hebben. 721 00:57:47,673 --> 00:57:48,841 Je bent mijn zoon. 722 00:57:49,634 --> 00:57:50,635 Zoon. 723 00:57:52,720 --> 00:57:54,722 Voor je moeder heenging… 724 00:57:55,223 --> 00:57:58,434 …zwoer ik dat ik je niet zou opgeven. 725 00:57:59,352 --> 00:58:01,354 En die belofte wil ik nakomen. 726 00:58:02,897 --> 00:58:05,107 Zoon, we zijn met zijn tweeën. 727 00:58:07,026 --> 00:58:08,027 Kom naar huis. 728 00:59:47,126 --> 00:59:49,253 Schone, kun je met me spelen? 729 00:59:49,337 --> 00:59:50,755 Het spijt me, Yumi. 730 00:59:50,838 --> 00:59:53,341 Ik heb over tien minuten een student. 731 00:59:53,424 --> 00:59:56,594 Kun je oom Clyde vragen te komen? 732 00:59:56,677 --> 00:59:57,553 Nee. 733 00:59:57,637 --> 00:59:59,639 Kunnen we naar zijn huis gaan? 734 00:59:59,722 --> 01:00:00,681 Nee. 735 01:00:01,515 --> 01:00:02,642 Waarom niet? 736 01:00:03,267 --> 01:00:04,769 Omdat hij het druk heeft. 737 01:00:04,852 --> 01:00:08,105 Kan hij dan komen als hij het niet meer druk heeft? 738 01:00:08,189 --> 01:00:09,190 Mag ik hem bellen? 739 01:00:09,273 --> 01:00:12,485 Nee, Yumi. Dat mag je niet. 740 01:00:12,568 --> 01:00:14,111 Je mag hem niet meer zien. 741 01:00:14,195 --> 01:00:15,863 Waarom is het antwoord altijd nee? 742 01:00:17,281 --> 01:00:18,282 Omdat… 743 01:00:20,868 --> 01:00:21,869 Daarom. 744 01:00:29,669 --> 01:00:35,383 Oom Clyde. 745 01:01:23,639 --> 01:01:25,224 Wat doe jij hier? 746 01:01:27,393 --> 01:01:28,352 Kom binnen. 747 01:01:30,146 --> 01:01:32,690 Hoe ben je hier gekomen? -Ik ben weggeslopen. 748 01:01:37,945 --> 01:01:38,946 Vertel eens… 749 01:01:41,490 --> 01:01:43,242 …waarom je bent weggeslopen, Yumi? 750 01:01:44,243 --> 01:01:47,747 Schone zegt dat je niet meer bij ons mag komen. 751 01:01:47,830 --> 01:01:49,540 Ik mag niet meer met je praten. 752 01:01:50,082 --> 01:01:51,083 Waarom is dat? 753 01:01:53,753 --> 01:01:59,884 Meisje, dat komt omdat oom Clyde veel slechte dingen heeft gedaan. 754 01:02:01,469 --> 01:02:03,763 Maar spijten die je? 755 01:02:03,846 --> 01:02:05,097 Natuurlijk. 756 01:02:05,181 --> 01:02:07,475 Zeg dan gewoon sorry. 757 01:02:11,771 --> 01:02:13,272 Zo makkelijk is het niet. 758 01:02:16,025 --> 01:02:17,026 Waarom niet? 759 01:02:18,110 --> 01:02:22,114 Als iemand sorry zegt, moet je diegene toch vergeven? 760 01:02:28,162 --> 01:02:29,413 Weet je wat, Yumi? 761 01:02:30,581 --> 01:02:31,582 Ooit… 762 01:02:33,793 --> 01:02:37,922 …zul je veel nare dingen over me horen. 763 01:02:39,673 --> 01:02:44,929 Maar ik hoop dat je je altijd onze gelukkige dagen zult herinneren. 764 01:02:46,096 --> 01:02:46,931 Goed? 765 01:02:47,014 --> 01:02:48,682 Natuurlijk, oom. 766 01:02:48,766 --> 01:02:52,019 Maar maak het goed met ze. 767 01:02:52,102 --> 01:02:54,522 Dan kunnen we morgen naar de audities. 768 01:02:54,605 --> 01:02:56,232 Zijn de audities morgen? 769 01:02:57,441 --> 01:02:58,442 Wauw, man. 770 01:03:00,319 --> 01:03:02,071 Ga nu sorry zeggen. 771 01:03:06,784 --> 01:03:07,952 Rustin. 772 01:03:08,035 --> 01:03:10,329 Is Yumi daar? -O, nee. Het is Schone. 773 01:03:11,163 --> 01:03:12,164 Wat doen we nu? 774 01:03:13,374 --> 01:03:16,836 Wat als we elkaar van die niet meer mogen zien? 775 01:03:17,461 --> 01:03:18,963 Je hebt nog geen sorry gezegd. 776 01:03:21,799 --> 01:03:22,800 Dit is het plan. 777 01:03:22,883 --> 01:03:26,136 We spelen verstoppertje met Schone. 778 01:03:26,220 --> 01:03:27,972 Oké? -Oké. 779 01:03:44,822 --> 01:03:45,948 Rustin. 780 01:03:55,082 --> 01:03:56,458 Kom op, oom Clyde. 781 01:03:57,626 --> 01:03:59,628 Yumi. 782 01:04:03,799 --> 01:04:05,009 Yumi. 783 01:04:10,890 --> 01:04:13,559 Ja. Schone kan ons niet vinden. 784 01:04:13,642 --> 01:04:15,102 Wacht. 785 01:04:15,978 --> 01:04:16,937 Oké. 786 01:04:17,897 --> 01:04:19,607 Jippie. 787 01:04:21,775 --> 01:04:24,111 Ik vlieg. 788 01:04:24,194 --> 01:04:25,154 Yumi. 789 01:04:29,742 --> 01:04:31,076 Dag, Schone. 790 01:05:10,199 --> 01:05:12,201 BOK - INKOMENDE OPROEP 791 01:05:13,786 --> 01:05:16,163 Hallo, Bok. -Waar breng je Yumi naartoe? 792 01:05:16,246 --> 01:05:18,707 Bok, ik heb het kind iets beloofd. 793 01:05:19,208 --> 01:05:22,086 Laat me dit doen. Dit zal de enige keer zijn. 794 01:05:23,128 --> 01:05:24,672 Dag. -Wacht. 795 01:05:25,255 --> 01:05:27,299 UITSCHAKELEN 796 01:05:30,260 --> 01:05:32,221 Waar gaan we naartoe, oom? 797 01:05:32,304 --> 01:05:34,098 Gaan we al spelen? 798 01:05:42,898 --> 01:05:44,316 Nee, Yumi. Niet zo. 799 01:05:45,859 --> 01:05:50,531 Ik heb het al eerder gezegd. Het moet uit je middenrif komen. 800 01:05:55,160 --> 01:05:56,495 Zo. Nog een keer. 801 01:06:09,883 --> 01:06:10,718 Yumi. 802 01:06:12,302 --> 01:06:13,387 Wat is er? 803 01:06:13,470 --> 01:06:15,681 Oom Clyde, ik ben al moe. 804 01:06:21,478 --> 01:06:23,439 Oké. 805 01:06:28,861 --> 01:06:29,862 Yumi. 806 01:06:32,322 --> 01:06:34,867 Weet je wat je gaat zingen bij je auditie? 807 01:06:38,662 --> 01:06:40,122 Ik ben er nog niet uit. 808 01:06:40,205 --> 01:06:41,665 Oké. 809 01:06:42,958 --> 01:06:46,587 Wauw. -Maar oom Clyde, kunnen we spelen? 810 01:06:46,670 --> 01:06:49,214 Alsjeblieft? 811 01:06:55,387 --> 01:06:56,889 Oké. -Alsjeblieft? 812 01:06:57,848 --> 01:06:59,433 Jippie. -Op één voorwaarde. 813 01:06:59,933 --> 01:07:02,102 Wat? -Nog één laatste, oké? 814 01:07:04,688 --> 01:07:06,190 Laat maar. We gaan spelen. 815 01:07:06,273 --> 01:07:07,274 Jippie. 816 01:07:22,623 --> 01:07:23,874 Kom, beste vriendin. 817 01:07:28,420 --> 01:07:29,797 Eet wat. 818 01:07:53,112 --> 01:07:54,238 Bladeren. 819 01:07:54,321 --> 01:07:55,197 Ik heb er een. 820 01:08:28,480 --> 01:08:31,275 Yumi, ik moet je iets vertellen. 821 01:08:34,945 --> 01:08:38,031 Morgen, na de audities… 822 01:08:39,199 --> 01:08:42,536 …is misschien de laatste dag dat ik je zie. 823 01:08:43,787 --> 01:08:45,038 Waarom, oom? 824 01:08:50,878 --> 01:08:51,795 Zo is het gewoon. 825 01:08:52,796 --> 01:08:54,089 Wat er ook gebeurt… 826 01:08:55,757 --> 01:08:59,636 …beloof me dat je me nooit zult vergeten, goed? 827 01:09:00,596 --> 01:09:03,432 Maar ik wil niet dat morgen onze laatste dag is. 828 01:09:44,056 --> 01:09:45,349 Sap? -Nee. 829 01:09:47,309 --> 01:09:48,227 Oké. 830 01:09:49,311 --> 01:09:50,729 Goed. 831 01:09:53,023 --> 01:09:55,359 Yumi, ga door met eten, oké? 832 01:09:55,817 --> 01:09:57,653 Oom Clyde moet even bellen. 833 01:09:57,736 --> 01:09:58,737 Oké. 834 01:10:19,508 --> 01:10:21,843 Bok. -Waar is Yumi, Rustin? 835 01:10:22,761 --> 01:10:24,304 Laat me met haar praten. 836 01:10:29,643 --> 01:10:30,936 Yumi. -Laten we eten. 837 01:10:31,019 --> 01:10:32,020 Ik hoef niet. 838 01:10:33,021 --> 01:10:36,024 Maar eerst wil iemand je spreken. 839 01:10:36,525 --> 01:10:37,943 Oké. -Oké. 840 01:10:38,986 --> 01:10:39,987 Hallo? 841 01:10:40,654 --> 01:10:42,197 Yumi, schat. 842 01:10:42,281 --> 01:10:44,157 Mama, ben je al thuis? 843 01:10:44,241 --> 01:10:46,118 Ja. Waar ben je? 844 01:10:46,201 --> 01:10:47,202 In een hotel. 845 01:10:48,537 --> 01:10:50,122 Hoe heet het hotel? 846 01:10:52,124 --> 01:10:54,084 Dat is geheim, mama. 847 01:10:54,167 --> 01:10:57,170 Mijn dochter, zei ik niet dat je niets geheim moest houden? 848 01:10:57,254 --> 01:11:00,090 Het is een geheim voor één nacht, alsjeblieft. 849 01:11:00,173 --> 01:11:02,217 Laat me bij oom Clyde blijven. 850 01:11:02,301 --> 01:11:03,385 Alsjeblieft. 851 01:11:05,512 --> 01:11:07,806 Mijn dochter, vertel me waar je bent. 852 01:11:09,224 --> 01:11:11,893 Oom Clyde, ze vraagt waar we zijn. 853 01:11:12,811 --> 01:11:15,647 Vertel het haar niet. Ik wil nog niet naar huis. 854 01:11:21,945 --> 01:11:22,988 Alsjeblieft. 855 01:11:30,620 --> 01:11:32,539 Ik breng haar terug na de auditie. 856 01:11:32,622 --> 01:11:33,832 Welke auditie? 857 01:11:34,750 --> 01:11:36,918 De schoolaudities. 858 01:11:37,794 --> 01:11:39,296 Ze heeft erover verteld. 859 01:11:39,796 --> 01:11:43,592 Maar ze mocht het van jullie niet doen. 860 01:11:43,675 --> 01:11:45,177 En je weet waarom. 861 01:11:45,886 --> 01:11:48,305 God, Rustin. Denk je nooit na? 862 01:11:48,805 --> 01:11:50,432 Waarom breng je haar daar? 863 01:11:50,515 --> 01:11:52,893 Je hebt haar vast al horen zingen. 864 01:11:52,976 --> 01:11:55,312 Je weet dat ze wordt afgewezen. 865 01:11:55,812 --> 01:11:58,106 Door jou wordt ze gekwetst. 866 01:12:20,504 --> 01:12:21,963 Zei mama ja? 867 01:12:22,047 --> 01:12:23,840 Ja. -Jippie. 868 01:12:26,676 --> 01:12:28,053 Bedankt. 869 01:12:28,595 --> 01:12:29,679 Graag gedaan. 870 01:12:34,684 --> 01:12:36,228 Kun je jongleren? 871 01:12:37,187 --> 01:12:38,230 Wil je dat zien? 872 01:12:38,313 --> 01:12:39,481 Ja. 873 01:12:41,608 --> 01:12:43,151 Als een clown. 874 01:12:43,235 --> 01:12:45,404 Oom Clyde is een clown. 875 01:12:48,490 --> 01:12:49,699 Appel. 876 01:12:51,076 --> 01:12:52,494 Hij is zo zuur. 877 01:12:58,917 --> 01:12:59,835 Probeer maar. 878 01:13:00,502 --> 01:13:02,295 Oom Clyde. 879 01:13:02,379 --> 01:13:03,880 Verrassing. 880 01:13:05,257 --> 01:13:08,593 Vind je het leuk? -Ja, het is prachtig. 881 01:13:09,094 --> 01:13:10,887 Je bent de beste oom ooit. 882 01:13:10,971 --> 01:13:12,722 De beste, beste vriend ooit. 883 01:13:16,643 --> 01:13:18,061 Oké. Prima. 884 01:13:18,145 --> 01:13:19,813 Ga slapen en beweeg niet zo. 885 01:13:20,897 --> 01:13:21,898 Je bent hyperactief. 886 01:13:22,441 --> 01:13:24,234 Doe je best bij je auditie morgen. 887 01:13:24,317 --> 01:13:27,362 Ja. Bedankt, oom Clyde. Ik hou van je. 888 01:13:30,824 --> 01:13:32,033 Ik ook van jou. 889 01:13:32,117 --> 01:13:33,076 Welterusten. 890 01:14:03,899 --> 01:14:05,192 Yumi… 891 01:14:05,775 --> 01:14:06,776 …ik ben je vader. 892 01:14:07,527 --> 01:14:08,528 Yumi… 893 01:14:09,571 --> 01:14:10,822 …knuffel papa nu. 894 01:14:10,906 --> 01:14:15,702 Ik ben Rustin Clyde Villanueva. 895 01:14:16,828 --> 01:14:18,914 Ik heb je lang niet gezien. 896 01:14:19,414 --> 01:14:20,874 Het is acht jaar terug. 897 01:14:22,876 --> 01:14:24,461 Ik wilde je knuffelen. 898 01:14:24,544 --> 01:14:28,006 Ik wilde zeggen dat ik van je hou. 899 01:14:28,089 --> 01:14:29,299 Als het kon. 900 01:14:29,382 --> 01:14:30,509 Weet je wel? 901 01:14:33,762 --> 01:14:35,555 Oom Clyde, met wie praat je? 902 01:14:35,639 --> 01:14:37,057 Waarom ben je nog wakker? 903 01:14:38,308 --> 01:14:41,228 Hé. Ik ga je kietelen. 904 01:14:41,311 --> 01:14:44,397 Als je niet gaat slapen, krijg je ervanlangs. 905 01:14:44,481 --> 01:14:45,482 Ga slapen. 906 01:14:47,317 --> 01:14:48,902 Word niet zoals ik. 907 01:14:48,985 --> 01:14:50,195 Verdomme. 908 01:15:02,415 --> 01:15:04,042 Waarom zijn ze er nog niet? 909 01:15:05,502 --> 01:15:06,419 Rustig, zus. 910 01:15:06,503 --> 01:15:09,256 Ze komen eraan. 911 01:15:09,339 --> 01:15:11,716 Wat als die eikel Yumi niet terugbrengt? 912 01:15:11,800 --> 01:15:16,972 Ik had de politie moeten bellen. -Zus, we hoorden Yumi gisteravond, toch? 913 01:15:17,055 --> 01:15:19,558 We hoorden haar praten. Ze maakt het goed. 914 01:15:21,059 --> 01:15:23,436 En daarnaast spijt het me. 915 01:15:24,271 --> 01:15:27,023 Ik geloof dat ze komt. 916 01:15:27,524 --> 01:15:30,110 Samen met Knapperd. 917 01:15:30,193 --> 01:15:33,113 Jij bent gewoon te goed van vertrouwen. 918 01:15:34,364 --> 01:15:35,865 Als er iets ergs gebeurt… 919 01:15:35,949 --> 01:15:38,243 Sorry. Mijn excuses. 920 01:15:39,160 --> 01:15:40,161 Ik geef snel toe. 921 01:15:41,037 --> 01:15:44,124 Maar zus, als enige getuige… 922 01:15:45,250 --> 01:15:48,086 …zag ik hoe ze samen waren. 923 01:15:49,254 --> 01:15:52,007 Knapperd zou Yumi geen kwaad doen. 924 01:15:52,591 --> 01:15:54,175 Hij brengt haar hierheen. 925 01:16:09,357 --> 01:16:11,610 Oom Clyde, word wakker. 926 01:16:11,693 --> 01:16:13,236 Het is auditiedag. 927 01:16:14,237 --> 01:16:15,780 Auditiedag? -Ja. 928 01:16:15,864 --> 01:16:17,991 Oké, kom op. Hier. 929 01:16:18,074 --> 01:16:20,994 Pak mijn spullen. Help me. Schiet op. 930 01:16:21,703 --> 01:16:23,163 Mijn handschoenen. Ga. 931 01:16:23,997 --> 01:16:24,998 Oké. 932 01:16:27,334 --> 01:16:28,335 Voorzichtig. 933 01:16:33,882 --> 01:16:34,966 Wat? 934 01:16:35,467 --> 01:16:36,509 Is er geen chauffeur? 935 01:16:36,593 --> 01:16:40,388 Weet je, oom Clyde, als we rennen, halen we de audities. 936 01:16:40,472 --> 01:16:41,931 Dat is een goed idee. 937 01:16:42,641 --> 01:16:44,225 Doe deze eerst op. 938 01:16:44,726 --> 01:16:46,770 Straks vat je kou en dan lukt het niet. 939 01:16:46,853 --> 01:16:48,897 Kom, we gaan. -Wacht. Het is daar. 940 01:16:48,980 --> 01:16:50,148 Oké. Kom op. 941 01:16:50,732 --> 01:16:51,691 Snel. 942 01:17:00,408 --> 01:17:02,369 Kom op. Sneller. 943 01:17:02,452 --> 01:17:04,788 Oom Clyde, kom op. 944 01:17:05,622 --> 01:17:07,415 Oom Clyde, kom op. Sneller. 945 01:17:14,714 --> 01:17:15,590 Kom op. 946 01:17:18,677 --> 01:17:21,304 Wacht. Waar gaan we heen? 947 01:17:22,347 --> 01:17:23,682 Daar. 948 01:17:23,765 --> 01:17:25,558 We gaan daarheen. Hier. 949 01:17:25,642 --> 01:17:28,103 Kom op. We komen te laat. 950 01:17:29,521 --> 01:17:32,023 Oké. Waar is de school? -Daar. 951 01:17:38,738 --> 01:17:41,491 Applaudisseer. Ze komen echt wel. 952 01:17:41,991 --> 01:17:44,160 Zorg ervoor. -Ze komen wel. 953 01:17:44,244 --> 01:17:45,286 Goed gedaan. 954 01:17:45,370 --> 01:17:46,955 Ik ben moe. -Wat? 955 01:17:47,038 --> 01:17:48,957 Ik ben moe. -Moe? 956 01:17:49,582 --> 01:17:50,917 Kom op. 957 01:17:51,793 --> 01:17:52,919 We gaan ervoor. 958 01:17:53,002 --> 01:17:54,713 We redden het wel. Sneller. 959 01:17:57,757 --> 01:17:59,926 Oké. -Oom Clyde, daar is de deur. 960 01:18:00,009 --> 01:18:01,094 Echt? 961 01:18:01,177 --> 01:18:02,971 Oké. -Sneller. 962 01:18:04,264 --> 01:18:05,098 Waar zijn we? 963 01:18:10,353 --> 01:18:12,147 Waar gaan we heen? -Hier. Links. 964 01:18:12,230 --> 01:18:13,189 Waar? -Links. 965 01:18:13,273 --> 01:18:14,107 Oké. 966 01:18:18,027 --> 01:18:19,821 Je zei dat ze zouden komen. 967 01:18:20,655 --> 01:18:21,781 Waar zijn ze nu? 968 01:18:23,032 --> 01:18:25,827 We redden het wel. 969 01:18:26,745 --> 01:18:27,996 Wacht, leraar. Wacht. 970 01:18:31,708 --> 01:18:32,709 Yumi is er. 971 01:18:35,754 --> 01:18:37,672 Mama, je bent er. -Yumi. 972 01:18:37,756 --> 01:18:39,090 Jij ook, Schone. 973 01:18:40,091 --> 01:18:40,925 Klaar, Yumi? 974 01:18:41,509 --> 01:18:42,510 Ja. 975 01:18:52,854 --> 01:18:58,985 waarom is er verdriet in je ogen? 976 01:18:59,569 --> 01:19:02,238 is het omdat 977 01:19:02,322 --> 01:19:07,327 je me niet bij je wilt hebben, liefste? 978 01:19:07,410 --> 01:19:09,954 heb je niet gemerkt 979 01:19:10,038 --> 01:19:13,583 dat ik gevoelens voor je heb? 980 01:19:13,666 --> 01:19:19,964 ik hoop dat je naar mijn stem luistert 981 01:19:24,260 --> 01:19:29,682 en nu voel ik me ongemakkelijk 982 01:19:32,352 --> 01:19:39,108 want mijn hart is eenzaam 983 01:19:39,192 --> 01:19:46,115 ik hoop dat je er goed voor zorgt 984 01:19:47,283 --> 01:19:50,703 en onthoud 985 01:19:50,787 --> 01:19:54,833 één belofte 986 01:19:55,333 --> 01:19:57,544 ik beloof 987 01:19:57,627 --> 01:20:03,174 dat ik je nooit zal verlaten 988 01:20:03,258 --> 01:20:04,926 ik beloof 989 01:20:05,009 --> 01:20:10,139 dat ik je nooit zal verwaarlozen 990 01:20:11,224 --> 01:20:17,397 ik beloof dat je niet langer alleen zult zijn 991 01:20:18,606 --> 01:20:22,443 ik beloof dat wij 992 01:20:22,527 --> 01:20:26,906 van nu af aan 993 01:20:27,657 --> 01:20:29,534 ik beloof 994 01:20:29,617 --> 01:20:35,498 dat ik je nooit zal verlaten 995 01:20:35,582 --> 01:20:37,166 ik beloof 996 01:20:37,250 --> 01:20:43,256 dat ik je nooit zal verwaarlozen 997 01:20:43,339 --> 01:20:45,341 ik beloof 998 01:20:45,425 --> 01:20:51,055 dat je niet langer alleen zult zijn 999 01:20:51,139 --> 01:20:54,225 ik beloof dat wij 1000 01:20:54,809 --> 01:21:00,148 van nu af aan 1001 01:21:00,982 --> 01:21:04,402 samen zullen zijn 1002 01:21:12,160 --> 01:21:13,578 Bedankt. 1003 01:21:18,833 --> 01:21:20,376 Bedankt. -Bedankt. 1004 01:21:20,460 --> 01:21:23,546 Het is me gelukt. 1005 01:21:24,631 --> 01:21:26,424 Het is je gelukt. 1006 01:21:26,507 --> 01:21:28,343 Het is gelukt. -Je bent geweldig. 1007 01:21:28,426 --> 01:21:29,510 Het is me gelukt. 1008 01:21:31,346 --> 01:21:34,390 Het is me gelukt. -Jawel. 1009 01:21:37,393 --> 01:21:39,979 Het is me gelukt. 1010 01:21:49,072 --> 01:21:50,323 Geef me de vijf. 1011 01:21:50,406 --> 01:21:52,033 Het is me gelukt. 1012 01:22:10,510 --> 01:22:11,928 Ik heb het niet gered. 1013 01:22:13,012 --> 01:22:14,681 Dat geeft niet. -Dat geeft niet. 1014 01:22:17,350 --> 01:22:18,184 Dat geeft niet. 1015 01:22:19,185 --> 01:22:21,729 Je hebt het goed gedaan, kleine kampioen. 1016 01:22:21,813 --> 01:22:23,356 Je was geweldig. 1017 01:22:24,065 --> 01:22:25,358 En wat heb ik gezegd? 1018 01:22:26,025 --> 01:22:30,571 Het is belangrijker dat je het geprobeerd hebt, en… 1019 01:22:30,655 --> 01:22:32,573 Ik heb mijn best gedaan. 1020 01:22:32,657 --> 01:22:33,658 Ja. 1021 01:22:38,371 --> 01:22:39,414 Yumi, kom hier. 1022 01:22:48,423 --> 01:22:49,340 Yumi, kom terug. 1023 01:22:49,424 --> 01:22:50,591 Gaat het? -We gaan. 1024 01:22:50,675 --> 01:22:52,385 Het gaat wel. -Yumi, kom hier. 1025 01:22:52,468 --> 01:22:54,012 Wacht. -Yumi, toe. We gaan. 1026 01:22:54,095 --> 01:22:55,096 Ik ben in orde. 1027 01:23:02,603 --> 01:23:03,980 Dag, oom Clyde. 1028 01:23:04,605 --> 01:23:05,481 Bedankt. 1029 01:23:11,320 --> 01:23:12,989 Ja, je kunt beter gaan. 1030 01:23:14,782 --> 01:23:16,951 Oké. Genoeg. Ga weg. 1031 01:24:48,876 --> 01:24:49,961 Bedankt. 1032 01:24:52,338 --> 01:24:53,881 Mijn poppenhuis. 1033 01:24:54,590 --> 01:24:55,633 Wat is er, dochter? 1034 01:24:55,716 --> 01:24:58,177 Ik heb een poppenhuis bij oom Clyde. 1035 01:24:59,512 --> 01:25:01,973 Hebben jullie speelgoed meegenomen? -Nee. 1036 01:25:02,056 --> 01:25:04,350 Nee. Hij heeft er een gemaakt. 1037 01:25:04,433 --> 01:25:06,352 En hij zei dat het van mij was. 1038 01:25:06,435 --> 01:25:07,645 Kunnen we het halen? 1039 01:25:13,192 --> 01:25:14,277 Oké. 1040 01:25:14,360 --> 01:25:15,778 Ja. 1041 01:25:18,197 --> 01:25:20,783 Ik ga mijn poppenhuis halen. 1042 01:25:20,867 --> 01:25:23,494 Ik ga mijn poppenhuis halen. 1043 01:25:23,578 --> 01:25:26,038 Ik ga mijn poppenhuis halen. 1044 01:25:36,215 --> 01:25:37,842 Oom Clyde. -Wat is er gebeurd? 1045 01:25:37,925 --> 01:25:39,385 Hij nam een overdosis. 1046 01:25:40,303 --> 01:25:41,304 Yumi. 1047 01:26:09,832 --> 01:26:11,292 Waar is oom Clyde? 1048 01:26:37,610 --> 01:26:38,444 Yumi… 1049 01:26:40,488 --> 01:26:41,906 Laten we gaan. 1050 01:26:41,989 --> 01:26:44,283 En mijn poppenhuis dan? 1051 01:26:46,619 --> 01:26:48,329 Yumi, we moeten gaan. 1052 01:26:49,872 --> 01:26:51,874 Maar mijn poppenhuis… 1053 01:26:52,875 --> 01:26:54,001 Kom op, Yumi. 1054 01:27:32,707 --> 01:27:33,874 Hallo, oom Clyde. 1055 01:27:35,126 --> 01:27:36,127 Oom Clyde? 1056 01:27:40,840 --> 01:27:41,841 Oom Clyde? 1057 01:27:43,175 --> 01:27:44,677 Oom Clyde? 1058 01:27:45,177 --> 01:27:47,221 Word nou wakker. 1059 01:27:51,017 --> 01:27:52,518 ik beloof 1060 01:27:53,894 --> 01:27:58,441 dat ik je nooit zal verlaten 1061 01:27:59,275 --> 01:28:01,068 Oom Clyde, word wakker. 1062 01:28:03,779 --> 01:28:08,951 ik beloof dat ik je nooit zal verwaarlozen 1063 01:28:09,035 --> 01:28:10,619 Oom Clyde. 1064 01:28:14,040 --> 01:28:16,167 Word alsjeblieft wakker. 1065 01:28:18,878 --> 01:28:24,967 ik beloof dat je niet langer alleen zult zijn 1066 01:28:25,051 --> 01:28:26,635 Oom Clyde. 1067 01:28:27,428 --> 01:28:32,933 ik beloof dat wij van nu af aan 1068 01:28:33,017 --> 01:28:34,935 Oom Clyde. 1069 01:28:35,853 --> 01:28:37,772 Word wakker. 1070 01:28:39,482 --> 01:28:41,067 Oom Clyde. 1071 01:28:42,443 --> 01:28:45,821 Word alsjeblieft wakker. 1072 01:28:48,074 --> 01:28:50,910 Alsjeblieft. Word wakker. 1073 01:28:50,993 --> 01:28:53,913 Ik wil spelen. Alsjeblieft. 1074 01:28:55,331 --> 01:28:57,249 Laten we nu spelen. 1075 01:28:59,794 --> 01:29:03,089 Oom Clyde, word wakker. 1076 01:29:05,549 --> 01:29:07,927 Word wakker. 1077 01:29:08,761 --> 01:29:10,221 Alsjeblieft. 1078 01:29:10,304 --> 01:29:12,640 Word wakker. 1079 01:29:14,475 --> 01:29:16,185 Word wakker. 1080 01:29:19,688 --> 01:29:21,565 Wil je niet spelen? 1081 01:29:36,831 --> 01:29:43,212 EEN MAAND LATER 1082 01:30:01,814 --> 01:30:03,441 Is dat niet je favoriet? 1083 01:30:03,524 --> 01:30:05,109 Wil je sinaasappels, schat? 1084 01:30:05,192 --> 01:30:06,193 Ja. 1085 01:30:10,114 --> 01:30:11,532 We kopen het later. 1086 01:30:12,032 --> 01:30:14,535 Ga maar. Ga. -Wat dacht je van de sinaasappel? 1087 01:30:17,496 --> 01:30:18,497 Kom op, Yumi. 1088 01:30:25,129 --> 01:30:26,464 Rache. -Blijf staan. 1089 01:30:29,508 --> 01:30:30,426 Rache. 1090 01:30:31,635 --> 01:30:35,806 Rache, mag ik Yumi weer zien? 1091 01:30:35,890 --> 01:30:37,016 Nee. 1092 01:30:37,099 --> 01:30:39,101 Je kunt niet zo blijven opduiken. 1093 01:30:39,602 --> 01:30:43,063 Je brengt haar in de war. Wat gebeurt er als je weggaat? 1094 01:30:46,400 --> 01:30:50,821 Weet je, Rache, ik heb al een baan. 1095 01:30:52,072 --> 01:30:53,157 Ik kan blijven. 1096 01:30:53,657 --> 01:30:54,658 En wat dan? 1097 01:30:55,784 --> 01:30:57,495 Je rol als haar vader vervullen? 1098 01:30:58,871 --> 01:31:00,748 Hoe leggen we haar dat uit? 1099 01:31:04,627 --> 01:31:08,506 Rache, als ik wegga, is het fout. 1100 01:31:09,715 --> 01:31:11,425 Als ik blijf, is het ook fout. 1101 01:31:14,053 --> 01:31:18,891 Ik weet niet wat ik moet doen. Ik weet niet wat ik… met mezelf aan moet. 1102 01:31:20,434 --> 01:31:21,936 Blijf hier gewoon weg. 1103 01:31:24,271 --> 01:31:25,272 Rache. 1104 01:32:15,573 --> 01:32:16,574 Hoi, Sheena. 1105 01:32:25,040 --> 01:32:27,918 GEBOREN 25 APRIL 1984 OVERLEDEN 6 NOVEMBER 2019 1106 01:32:31,005 --> 01:32:32,006 Weet je… 1107 01:32:40,222 --> 01:32:42,224 …ik heb een nieuwe beste vriendin. 1108 01:32:49,023 --> 01:32:49,982 Ze is zo mooi. 1109 01:32:55,571 --> 01:32:56,572 Wat zonde. 1110 01:32:59,116 --> 01:33:00,326 Ik heb alles verpest. 1111 01:33:05,623 --> 01:33:06,874 Ze lijkt op jou. 1112 01:33:10,544 --> 01:33:11,545 Ze is zo mooi. 1113 01:33:13,839 --> 01:33:15,841 Maar ze heeft talent met instrumenten… 1114 01:33:16,675 --> 01:33:18,594 …en dat heeft ze van mij. 1115 01:33:38,822 --> 01:33:39,823 Sorry. 1116 01:33:45,788 --> 01:33:47,706 Kon je me maar vergeven, Sheena. 1117 01:33:52,544 --> 01:33:54,338 Had ik het maar doorgezet. 1118 01:33:57,716 --> 01:34:01,261 In plaats van mijn tijd aan rock-'n-roll te verspillen. 1119 01:34:02,054 --> 01:34:03,055 Verdomme. 1120 01:34:11,480 --> 01:34:12,481 Je snapt het. 1121 01:34:16,151 --> 01:34:18,070 Toen ik Yumi voor het eerst zag… 1122 01:34:21,365 --> 01:34:22,991 …was ik op slag verkocht. 1123 01:34:27,996 --> 01:34:31,625 Ik begrijp nu… 1124 01:34:33,627 --> 01:34:36,380 …wat je plan was voor ons tweeën… 1125 01:34:37,840 --> 01:34:39,633 …maar ik ben zo koppig. 1126 01:34:56,066 --> 01:34:58,152 Dat was mijn laatste herinnering aan hem. 1127 01:35:00,404 --> 01:35:03,031 Kort daarna verhuisden we. 1128 01:35:04,366 --> 01:35:06,118 Je bent mijn nieuwe beste vriend. 1129 01:35:07,953 --> 01:35:11,039 Kom op. Laten we daarheen gaan. -Jippie. 1130 01:35:13,125 --> 01:35:17,337 Zeg maar sterren. -Sterren. 1131 01:35:19,256 --> 01:35:23,594 Mama zei dat hij weer naar de Filipijnen ging. 1132 01:35:25,471 --> 01:35:27,097 Ik vlieg. 1133 01:35:27,181 --> 01:35:29,141 Wat er ook gebeurt… 1134 01:35:29,850 --> 01:35:33,395 …beloof me dat je me nooit zult vergeten, goed? 1135 01:35:40,360 --> 01:35:43,906 Pas een paar jaar geleden vertelden ze me de waarheid. 1136 01:35:47,451 --> 01:35:51,789 Oom Clyde is mijn biologische vader en hij is verslaafd aan drugs. 1137 01:35:55,000 --> 01:35:58,587 Terug in de Filipijnen ging hij naar een afkickkliniek. 1138 01:35:59,505 --> 01:36:01,757 Hij wilde hulp om beter te worden. 1139 01:36:07,095 --> 01:36:11,225 Hij kreeg een terugval na het overlijden van mijn opa, die ik nooit ontmoet heb. 1140 01:36:17,606 --> 01:36:20,400 Meer weten ze niet over hem. 1141 01:36:21,151 --> 01:36:24,571 Maar ik kende een andere man. 1142 01:36:46,885 --> 01:36:50,764 Hij is veel vergeten door de beroerte. 1143 01:36:55,894 --> 01:36:56,895 Hé. 1144 01:36:58,730 --> 01:37:01,525 Je roddelt over mij. 1145 01:37:01,608 --> 01:37:02,693 Toe nou, meneer. 1146 01:37:03,193 --> 01:37:05,070 Ik laat jullie alleen. 1147 01:37:05,153 --> 01:37:06,154 Bedankt. 1148 01:37:12,911 --> 01:37:13,912 Ik ben het. 1149 01:37:14,788 --> 01:37:15,914 Yumi. 1150 01:37:16,999 --> 01:37:18,000 Yumi. 1151 01:37:26,258 --> 01:37:27,259 Kijk hier. 1152 01:37:28,218 --> 01:37:30,262 Je bezocht me in Rotterdam. 1153 01:37:31,096 --> 01:37:33,432 Je hebt raketten voor me gemaakt. 1154 01:37:33,515 --> 01:37:34,516 En… 1155 01:37:35,726 --> 01:37:38,604 …je liet me zingen in een ton vol met water. 1156 01:37:38,687 --> 01:37:40,022 Weet je het weer? 1157 01:37:41,481 --> 01:37:44,484 Nu weet ik de naam van die Songbird waar je het over had. 1158 01:37:57,748 --> 01:37:59,958 Herinner je je me echt niet? 1159 01:38:08,926 --> 01:38:10,385 Het spijt me, kind. 1160 01:38:11,678 --> 01:38:13,472 Misschien vergis je je. 1161 01:38:37,079 --> 01:38:39,581 Mevrouw, sorry, maar meneer moet eten. 1162 01:38:43,335 --> 01:38:44,252 Mag ik blijven? 1163 01:38:44,336 --> 01:38:45,754 Natuurlijk. 1164 01:38:45,837 --> 01:38:48,173 Mag ik hem voeden? 1165 01:38:48,256 --> 01:38:49,257 Dat is goed. 1166 01:38:49,758 --> 01:38:50,759 Bedankt. 1167 01:39:09,611 --> 01:39:10,654 Laat mij het doen. 1168 01:39:18,662 --> 01:39:22,666 Ga je niet naar huis, mevrouw? 1169 01:39:24,668 --> 01:39:26,545 Ik ga zo weg. 1170 01:39:29,047 --> 01:39:32,300 Mag ik je nog eens bezoeken? 1171 01:39:35,470 --> 01:39:36,471 Natuurlijk. 1172 01:39:37,097 --> 01:39:39,641 Niemand komt bij me langs. 1173 01:39:41,643 --> 01:39:42,644 Oké. 1174 01:39:43,145 --> 01:39:44,062 Oké. 1175 01:39:51,111 --> 01:39:52,612 Bedankt. 1176 01:39:53,113 --> 01:39:54,197 Welterusten. 1177 01:40:37,866 --> 01:40:38,867 Die heb ik gemaakt. 1178 01:40:48,710 --> 01:40:51,838 Voor mijn beste vriendin. 1179 01:41:00,180 --> 01:41:01,932 Wie is je beste vriendin? 1180 01:41:10,607 --> 01:41:11,608 Dat is… 1181 01:41:17,656 --> 01:41:18,990 Laat maar. 1182 01:41:20,742 --> 01:41:22,285 Ze zingt vals. 1183 01:43:31,122 --> 01:43:38,088 GEÏNSPIREERD DOOR HET VERHAAL VAN MS. FAYE LORENZO 1184 01:45:48,551 --> 01:45:53,556 Ondertiteld door: Femke Montagne