1
00:00:27,987 --> 00:00:32,867
NETFLIX PRESENTERER
2
00:01:43,688 --> 00:01:45,690
CHANCES ALDERSHJEM
3
00:02:00,246 --> 00:02:07,211
"NÅR LIVET GIR DEG EN NY SJANSE,
SÅ GJØR DITT BESTE"
4
00:02:27,940 --> 00:02:30,443
Han er klar, ma'am.
5
00:02:31,777 --> 00:02:32,778
Ok.
6
00:02:48,461 --> 00:02:49,545
Sir.
7
00:02:49,629 --> 00:02:50,630
Hva?
8
00:02:50,713 --> 00:02:52,548
Sir Rustin, du har besøk.
9
00:03:03,768 --> 00:03:05,228
Hei, bestevenn.
10
00:03:16,280 --> 00:03:17,865
Hvem er du, frøken?
11
00:03:48,771 --> 00:03:51,232
Dette er til gudbarnet mitt.
12
00:03:57,071 --> 00:03:58,072
Fint.
13
00:03:59,031 --> 00:04:00,283
Takk.
14
00:04:03,619 --> 00:04:04,578
Hva var det?
15
00:04:05,246 --> 00:04:06,831
Slapp av litt, da.
16
00:04:08,457 --> 00:04:09,875
Din kødd.
17
00:04:09,959 --> 00:04:12,211
Kom, gutter. Det er klart.
18
00:04:12,295 --> 00:04:14,046
Ok. Jeg tar dere igjen.
19
00:04:33,649 --> 00:04:37,236
Du sier jeg er sjalu
Jeg sier jeg er fri
20
00:04:38,529 --> 00:04:42,658
Du mener jeg er verdiløs
Du kjenner ikke meg
21
00:04:43,284 --> 00:04:45,369
Så mye å bevise
22
00:04:45,453 --> 00:04:47,413
Må jeg virkelig bli forstått?
23
00:04:47,496 --> 00:04:50,207
For når du er gammel og grå
24
00:04:50,291 --> 00:04:52,251
Hvordan måler du livet da?
25
00:04:54,128 --> 00:04:56,839
La meg være dum
26
00:04:58,966 --> 00:05:01,552
La meg ta feil
27
00:05:04,180 --> 00:05:07,266
La meg velge låtteksten selv
28
00:05:07,350 --> 00:05:11,604
Kan ikke finne deg selv
Uten å gå deg bort først
29
00:05:12,438 --> 00:05:16,984
Så kom med alle blindspor og svinger
30
00:05:19,028 --> 00:05:21,614
La meg være dum
31
00:05:23,783 --> 00:05:26,410
Og la meg ta feil
32
00:05:28,788 --> 00:05:30,331
Mistet følelse i ansiktet.
33
00:05:37,213 --> 00:05:42,134
Så kom med alle blindspor og svinger
34
00:05:56,357 --> 00:05:59,151
Gratulerer med dagen, Diego.
Til neste gang.
35
00:05:59,235 --> 00:06:00,236
Takk.
36
00:06:00,945 --> 00:06:02,530
God 40-årsdag.
37
00:06:03,155 --> 00:06:04,073
Takk.
38
00:06:05,908 --> 00:06:06,909
Førti år gammel.
39
00:06:08,035 --> 00:06:09,787
Jeg er klar til å dø.
40
00:06:09,870 --> 00:06:11,414
Du er gæren.
41
00:06:11,497 --> 00:06:13,165
Slutt å snakke sånn, da.
42
00:06:14,542 --> 00:06:16,544
Jeg sier bare at jeg har det bra.
43
00:06:17,378 --> 00:06:18,671
Jeg føler meg hel.
44
00:06:20,172 --> 00:06:21,549
Jeg har en hel familie.
45
00:06:24,468 --> 00:06:25,761
Jeg har et band.
46
00:06:26,470 --> 00:06:27,638
Hva med dere?
47
00:06:28,931 --> 00:06:29,974
Hva med dere?
48
00:06:30,057 --> 00:06:34,645
Hva om vi alle døde i morgen?
Er dere ikke klare?
49
00:06:39,275 --> 00:06:41,068
Hvorfor så alvorlig?
50
00:06:41,152 --> 00:06:42,695
Jeg bare lurte.
51
00:06:42,778 --> 00:06:44,822
-Det er så dypt.
-Jeg bare lurte.
52
00:06:44,905 --> 00:06:48,617
Folk som ikke er klare til å dø
53
00:06:49,118 --> 00:06:52,246
har ufullendte liv.
54
00:06:56,959 --> 00:06:59,211
La oss bare ta shots.
55
00:06:59,295 --> 00:07:00,463
Shot.
56
00:07:02,506 --> 00:07:04,049
La oss ta disse shotene.
57
00:07:23,694 --> 00:07:25,196
Diego.
58
00:07:25,779 --> 00:07:29,867
Våkn opp, bror.
Diego rører ikke på seg. Vekk opp Rustin.
59
00:07:30,451 --> 00:07:32,578
Våkn opp, Diego.
60
00:07:33,829 --> 00:07:36,373
Rustin. Bror. Rustin.
61
00:07:36,874 --> 00:07:37,875
Det er Diego!
62
00:07:39,627 --> 00:07:41,128
Hvordan gjør jeg dette?
63
00:07:43,422 --> 00:07:45,424
-Diego.
-Ring April.
64
00:07:45,508 --> 00:07:46,634
Diego.
65
00:07:46,717 --> 00:07:48,761
Våkn opp, bror!
66
00:07:51,680 --> 00:07:52,681
Bror, Diego…
67
00:08:04,985 --> 00:08:07,863
Riktig, sir. Han er generalens sønn.
68
00:08:11,367 --> 00:08:13,744
Snakkes. Vi må tilbake.
69
00:08:13,827 --> 00:08:15,120
Ok, takk.
70
00:08:19,917 --> 00:08:21,418
Det er i orden.
71
00:08:39,436 --> 00:08:40,646
Rustin.
72
00:08:43,941 --> 00:08:46,819
Hvor mange ganger
må du ydmyke meg sånn?
73
00:08:51,073 --> 00:08:52,783
Skal du ikke si noe?
74
00:08:57,454 --> 00:08:58,664
Beklager, pappa.
75
00:08:58,747 --> 00:09:02,501
Unnskyldninger er ubrukelige
om du gjentar mønstre.
76
00:09:03,377 --> 00:09:05,087
Du må skjerpe deg, sønn.
77
00:09:05,963 --> 00:09:09,466
Vil du at det som skjedde
med vennen din skal skje deg?
78
00:09:12,845 --> 00:09:14,597
Vis ham litt respekt.
79
00:09:15,889 --> 00:09:17,516
Han er allerede død.
80
00:09:32,948 --> 00:09:34,617
IKKE KLAR ENNÅ.
81
00:09:34,700 --> 00:09:37,036
JEG VIL SAVNE DEG!
82
00:09:37,119 --> 00:09:38,996
KLEM MAMMA FOR MEG.
83
00:09:57,389 --> 00:10:00,225
Folk som ikke er klare til å dø
84
00:10:00,726 --> 00:10:03,771
har ufullendte liv.
85
00:10:17,368 --> 00:10:18,410
BRASIL - VISUM
86
00:10:18,494 --> 00:10:19,995
EU - VISUM - FRANKRIKE
87
00:10:30,714 --> 00:10:36,637
FLERE UKER SENERE: ROTTERDAM
88
00:11:14,091 --> 00:11:15,217
Turist?
89
00:11:16,051 --> 00:11:16,885
Niks.
90
00:11:18,429 --> 00:11:19,430
Ikke egentlig.
91
00:11:20,639 --> 00:11:23,600
Er det første gang du er i Rotterdam?
92
00:11:25,352 --> 00:11:26,228
Niks.
93
00:11:27,396 --> 00:11:31,275
Jeg jobbet og bodde her
for en del år siden.
94
00:11:34,445 --> 00:11:37,030
Velkommen tilbake. Har du savnet det?
95
00:11:38,866 --> 00:11:39,825
Ja.
96
00:12:22,034 --> 00:12:23,035
Vi er fremme.
97
00:12:24,077 --> 00:12:25,954
Greit. Takk.
98
00:14:26,867 --> 00:14:31,246
Jeg lover å aldri forlate deg
99
00:14:31,955 --> 00:14:33,874
Det er favorittlåta mi.
100
00:14:36,752 --> 00:14:38,086
Jeg lover…
101
00:14:42,507 --> 00:14:45,427
Jeg lover at vi fra nå av
102
00:14:45,510 --> 00:14:51,058
Skal være sammen
103
00:14:53,602 --> 00:14:54,519
Sheena.
104
00:14:55,812 --> 00:14:56,813
Hæ?
105
00:14:57,689 --> 00:15:00,150
Vil du gifte deg med meg?
106
00:15:02,194 --> 00:15:03,195
Vær så snill.
107
00:15:06,281 --> 00:15:09,242
-Ja.
-Ja!
108
00:15:09,326 --> 00:15:10,327
Ja.
109
00:15:12,037 --> 00:15:13,163
Takk!
110
00:16:42,294 --> 00:16:44,171
Jeg drar til Rachel.
111
00:16:47,215 --> 00:16:49,342
Wow. Kom igjen.
112
00:16:49,426 --> 00:16:51,636
Skal du si det til søstera di igjen?
113
00:16:51,720 --> 00:16:54,973
-Det raker ikke henne.
-Hva skal du med livet ditt?
114
00:16:55,057 --> 00:16:58,018
Spille i band og ta dop? Er det alt?
115
00:16:58,101 --> 00:17:01,021
Ikke snakk ned på musikken min, ok?
116
00:17:01,104 --> 00:17:04,566
Problemet er at du
ikke har planer på lang sikt.
117
00:17:04,649 --> 00:17:07,736
Livet ditt mangler retning.
Det er derfor du er sånn.
118
00:17:07,819 --> 00:17:10,447
Hva vil du at skal skje? Hva vil du?
119
00:17:27,214 --> 00:17:28,340
Rustin?
120
00:17:42,562 --> 00:17:45,023
Faen. Jeg tar det senere, ok?
121
00:17:45,107 --> 00:17:46,775
Du sa…
122
00:17:46,858 --> 00:17:50,487
-Neste gang. Elsker deg.
-Du sa det i går.
123
00:18:01,706 --> 00:18:03,166
Ok.
124
00:18:17,097 --> 00:18:19,349
La meg hjelpe deg med det.
125
00:18:19,432 --> 00:18:20,725
Greit.
126
00:18:20,809 --> 00:18:22,227
Sånn.
127
00:18:22,310 --> 00:18:23,645
Han er søt.
128
00:18:23,728 --> 00:18:24,771
Hei.
129
00:18:24,855 --> 00:18:25,856
Pinoy!
130
00:18:25,939 --> 00:18:30,986
Herregud. Tusen takk.
Jeg trenger musklene dine, min landsmann.
131
00:18:31,069 --> 00:18:32,487
Takk.
132
00:18:32,571 --> 00:18:33,572
Jeg heter Bok.
133
00:18:34,156 --> 00:18:35,240
Bok?
134
00:18:35,323 --> 00:18:38,827
Kall meg Bridget om det er enklere.
Bridget er greit.
135
00:18:39,786 --> 00:18:41,121
Vi holder oss til Bok.
136
00:18:41,204 --> 00:18:43,957
Greit. Da blir det Bok. Ok.
137
00:18:44,958 --> 00:18:45,792
Clyde.
138
00:18:45,876 --> 00:18:47,002
Clyde, wow.
139
00:18:47,085 --> 00:18:49,379
Fint navn. Det kler dette stedet.
140
00:18:49,462 --> 00:18:51,840
Sola er vekk igjen, hva?
141
00:18:51,923 --> 00:18:53,800
Du vet hvordan været er her.
142
00:18:53,884 --> 00:18:55,802
-Skjønt?
-Plutselig regner det.
143
00:18:55,886 --> 00:18:57,679
Det er sant. Det er vilt.
144
00:18:57,762 --> 00:18:59,514
Kom. Vi går inn.
145
00:18:59,598 --> 00:19:00,891
-Skjønnhet?
-Ja, Yumi.
146
00:19:01,808 --> 00:19:03,351
Jeg er sulten, Skjønnhet.
147
00:19:04,019 --> 00:19:06,271
Dette er Yumi. Niesen min.
148
00:19:07,480 --> 00:19:09,441
Kaller hun deg Skjønnhet?
149
00:19:09,524 --> 00:19:12,485
Hun vet ikke hva hun skal kalle meg.
150
00:19:12,569 --> 00:19:15,030
Derfor sa jeg Skjønnhet.
151
00:19:15,113 --> 00:19:17,824
Det passer meg, og det er kort og enkelt.
152
00:19:19,201 --> 00:19:20,243
Akkurat.
153
00:19:20,744 --> 00:19:24,414
Skjønnhet, det er en fremmed.
Du er ikke forsiktig.
154
00:19:24,915 --> 00:19:27,500
Han er ikke en fremmed. Han er en venn.
155
00:19:27,584 --> 00:19:28,877
Han er vår landsmann.
156
00:19:28,960 --> 00:19:30,378
Onkel Clyde.
157
00:19:31,129 --> 00:19:32,297
Hei, Yumi.
158
00:19:32,881 --> 00:19:33,882
Si hei.
159
00:19:35,258 --> 00:19:38,970
Niesen min later som hun er sjenert.
160
00:19:39,054 --> 00:19:40,555
Kom. Vi går inn.
161
00:19:40,639 --> 00:19:41,932
La oss gå inn.
162
00:19:42,015 --> 00:19:44,684
Kom, Clyde. Vi spiser snacks inne.
163
00:19:45,518 --> 00:19:46,353
Kom.
164
00:19:46,436 --> 00:19:48,855
Ikke tenk på meg.
165
00:19:48,939 --> 00:19:51,691
Ikke vær blyg. Vi går inn, da.
166
00:19:51,775 --> 00:19:54,444
Det er bare meg og Yumi hjemme. Kom.
167
00:19:56,821 --> 00:19:59,449
Kom inn. Det er tungt. Fortere.
168
00:20:00,492 --> 00:20:01,493
Greit.
169
00:20:02,702 --> 00:20:05,914
Greit. Takk igjen.
Bare sett det der borte.
170
00:20:11,962 --> 00:20:13,338
Er det sant? Ingefærte?
171
00:20:14,422 --> 00:20:19,511
I Filippinene drikker de dette
for å gjøre stemmen bedre.
172
00:20:19,594 --> 00:20:20,595
Sier du det?
173
00:20:21,846 --> 00:20:23,556
Smaker det ikke fryktelig?
174
00:20:25,976 --> 00:20:27,394
Jeg visste det.
175
00:20:27,477 --> 00:20:29,396
Hva sa jeg?
176
00:20:32,315 --> 00:20:35,610
Tål det for skjønnheten.
177
00:20:47,038 --> 00:20:48,039
Yumi.
178
00:20:49,499 --> 00:20:50,875
Hvor er mamma?
179
00:20:50,959 --> 00:20:54,337
Blir hun med? Kommer hun hjem snart?
180
00:20:56,423 --> 00:20:57,841
Hun er på jobb.
181
00:20:58,925 --> 00:21:03,346
Men min virkelige mor og far
er i himmelen nå.
182
00:21:04,556 --> 00:21:06,224
De er englene mine nå.
183
00:21:10,603 --> 00:21:13,440
Bilulykke for nøyaktig tre år siden.
184
00:21:13,523 --> 00:21:18,737
Rachelle ble stemoren deres
da Yumis mamma gikk bort.
185
00:21:18,820 --> 00:21:21,906
Hun er langt vekk nå.
På en konferanse i New York.
186
00:21:23,533 --> 00:21:24,993
Ok, fint.
187
00:21:29,998 --> 00:21:31,958
Jeg vet hva du tenker.
188
00:21:33,543 --> 00:21:35,503
Barnet ser filippinsk ut.
189
00:21:35,587 --> 00:21:37,797
Det er ikke hennes far.
190
00:21:40,633 --> 00:21:43,553
Yumi, kan du hente mobilen min?
191
00:21:43,636 --> 00:21:45,638
Jeg må sjekke noe.
192
00:21:45,722 --> 00:21:47,182
Si det magiske ordet.
193
00:21:47,265 --> 00:21:48,516
Vær så snill.
194
00:21:48,600 --> 00:21:49,601
Ok.
195
00:21:56,649 --> 00:22:00,445
Yumis ekte pappa er filippinsk.
196
00:22:00,528 --> 00:22:03,740
Narkoman. Drittsekk. Ubrukelig.
197
00:22:04,491 --> 00:22:08,203
Da da skilte seg, så stilte han aldri opp.
198
00:22:08,703 --> 00:22:10,205
Han forsvant plutselig.
199
00:22:10,288 --> 00:22:11,373
Han gikk fra dem.
200
00:22:11,456 --> 00:22:14,542
Godt at Sheena
aldri ble sammen med ham igjen.
201
00:22:14,626 --> 00:22:18,254
Det er bra,
for hun fant endelig den rette mannen.
202
00:22:18,338 --> 00:22:21,383
Dessverre døde begge to.
203
00:22:21,466 --> 00:22:23,510
Noen ganger er livet tragisk.
204
00:22:28,139 --> 00:22:29,224
Jeg beklager.
205
00:22:30,308 --> 00:22:31,893
Kjeder jeg deg?
206
00:22:31,976 --> 00:22:34,145
Deler jeg for mye? Beklager.
207
00:22:34,229 --> 00:22:35,897
Nei, ikke i det hele tatt.
208
00:22:35,980 --> 00:22:36,981
Ok.
209
00:22:40,402 --> 00:22:43,613
Spør Yumi om sin ekte far?
210
00:22:45,073 --> 00:22:48,410
Det er ikke noe poeng i
å introdusere dem for hverandre.
211
00:22:51,121 --> 00:22:52,664
Her er mobilen, Skjønnhet.
212
00:22:52,747 --> 00:22:54,332
Takk.
213
00:22:58,545 --> 00:23:01,089
Mer ingefærte? Nei?
214
00:23:01,172 --> 00:23:02,424
-Nei.
-Ok.
215
00:23:32,704 --> 00:23:34,164
Greit!
216
00:23:35,415 --> 00:23:36,499
Ja!
217
00:23:40,211 --> 00:23:44,257
Jeg er så forvirret
218
00:23:48,094 --> 00:23:52,307
Jeg ga den uten en gyllen regel
219
00:23:53,266 --> 00:23:55,143
Du var bare
220
00:23:57,562 --> 00:24:00,106
Du var bare
221
00:24:01,524 --> 00:24:05,778
Du så bare på et barn
222
00:24:05,862 --> 00:24:07,822
Og følte deg så ensom
223
00:24:09,908 --> 00:24:14,412
Du så bare på et barn
224
00:24:14,496 --> 00:24:16,998
Og følte deg så ensom
225
00:24:21,169 --> 00:24:22,378
Tusen takk.
226
00:24:22,462 --> 00:24:26,132
Om noen vil bli med og jamme,
227
00:24:27,383 --> 00:24:28,551
så kom på scenen.
228
00:24:28,635 --> 00:24:29,636
Velkommen.
229
00:24:30,136 --> 00:24:30,970
Jeg blir med.
230
00:24:31,554 --> 00:24:32,847
Ok.
231
00:24:37,060 --> 00:24:41,105
Ja, jeg har ventet
232
00:24:42,732 --> 00:24:46,361
På å se ansiktet ditt
233
00:24:47,070 --> 00:24:49,989
Jeg får ikke nok
234
00:24:59,374 --> 00:25:00,250
Hei.
235
00:25:00,750 --> 00:25:01,751
Jeg heter Jack.
236
00:25:04,462 --> 00:25:08,341
Jeg har enda et band,
og sangeren vår skal flytte.
237
00:25:08,841 --> 00:25:13,179
Er det noe du kunne vært interessert i?
Vil du bli med i bandet vårt?
238
00:25:13,972 --> 00:25:17,308
-Ja, greit det.
-Ring meg om du er interessert.
239
00:25:19,561 --> 00:25:20,979
Greit. Takk.
240
00:25:28,903 --> 00:25:32,949
ANROP - PAPPA
241
00:25:42,000 --> 00:25:43,001
HVOR ER DU?
242
00:25:43,084 --> 00:25:44,085
RING MEG, SØNN
243
00:25:44,168 --> 00:25:45,545
TA TELEFONEN
244
00:25:45,628 --> 00:25:46,671
RING MEG STRAKS
245
00:26:19,370 --> 00:26:23,082
Du må bare sitte barnevakt i fire timer.
246
00:26:23,583 --> 00:26:24,584
Ja.
247
00:26:25,126 --> 00:26:27,837
Du kjenner Yumi. Hun er ikke vanskelig.
248
00:26:28,796 --> 00:26:30,173
Ok, greit.
249
00:26:30,673 --> 00:26:32,550
Kan du anbefale noen?
250
00:26:32,634 --> 00:26:34,218
Noen jeg kjenner?
251
00:26:34,302 --> 00:26:37,055
Noen du kjenner som jeg kan stole på?
252
00:26:38,848 --> 00:26:40,892
Ok. Greit, ring meg.
253
00:26:41,392 --> 00:26:42,852
Greit. Takk.
254
00:26:43,519 --> 00:26:45,855
Har du savnet meg, kjekken?
255
00:26:45,938 --> 00:26:49,567
Jeg tok med sjokolade, Bok.
256
00:26:49,651 --> 00:26:52,862
Jeg tenkte på Yumi.
Hun vil kanskje like den.
257
00:26:52,945 --> 00:26:54,781
Så søtt. Jeg er misunnelig.
258
00:26:54,864 --> 00:26:56,991
Gi den til Yumi selv.
259
00:26:57,075 --> 00:26:58,451
Kom. Vi går inn.
260
00:26:59,160 --> 00:27:03,122
Jeg hørte deg si
at du trengte barnevakt til Yumi.
261
00:27:03,206 --> 00:27:04,749
-Ja.
-Jeg kan det.
262
00:27:05,583 --> 00:27:07,752
La meg tenke.
263
00:27:07,835 --> 00:27:09,712
Jeg møtte deg i går.
264
00:27:09,796 --> 00:27:12,840
Du kan stole på meg.
Jeg er generalens sønn.
265
00:27:12,924 --> 00:27:17,178
Og så? Det er verre
at du er generalens sønn.
266
00:27:17,261 --> 00:27:22,684
Om du skader niesen min,
så slipper du lett unna med det.
267
00:27:22,767 --> 00:27:25,019
Kom igjen. Jeg er harmløs, Bok.
268
00:27:25,603 --> 00:27:27,647
Vent litt.
269
00:27:27,730 --> 00:27:31,192
Hvorfor vil du passe henne?
Hvorfor vil du sitte barnevakt?
270
00:27:31,275 --> 00:27:33,194
Vet du noe om barn?
271
00:27:33,277 --> 00:27:35,113
Og ja, dette er et intervju.
272
00:27:35,196 --> 00:27:37,907
Jeg har nieser og…
273
00:27:38,449 --> 00:27:43,121
Bok, jeg trenger en sidejobb.
Det tar bare noen timer, sant?
274
00:27:45,164 --> 00:27:46,165
Kom igjen.
275
00:27:46,708 --> 00:27:49,502
Ok. De sendte melding. Ok. Kom.
276
00:27:49,585 --> 00:27:50,586
Ja!
277
00:27:55,341 --> 00:27:59,095
Yumi, om noe går galt, hva gjør du da?
278
00:27:59,595 --> 00:28:00,680
Ringer Skjønnhet.
279
00:28:01,180 --> 00:28:02,098
Veldig bra.
280
00:28:02,181 --> 00:28:05,560
Ok. Om du ikke finner en telefon,
hva gjør du da?
281
00:28:06,227 --> 00:28:08,396
Løper ut på gata og skriker…
282
00:28:08,479 --> 00:28:09,772
Hjelp!
283
00:28:09,856 --> 00:28:12,191
Det holder. Kjekken vil høre deg.
284
00:28:12,275 --> 00:28:16,070
Ok. Om du ikke kommer deg ut,
hva gjør du da?
285
00:28:16,154 --> 00:28:17,739
Gjemmer meg.
286
00:28:17,822 --> 00:28:18,906
Bra, niese.
287
00:28:18,990 --> 00:28:19,949
Ok, greit.
288
00:28:20,825 --> 00:28:23,202
Kjekken, det er avgjort. Kom her.
289
00:28:27,707 --> 00:28:30,835
Jeg burde gå. Du har ansvaret nå.
290
00:28:32,170 --> 00:28:33,087
Jeg drar.
291
00:28:33,171 --> 00:28:34,589
Ok. Ha det.
292
00:28:34,672 --> 00:28:35,631
Ik hou van je.
293
00:28:35,715 --> 00:28:37,759
Ik hou van je, niesen min.
294
00:28:39,135 --> 00:28:41,888
Ok. Ta vare på dere selv.
295
00:28:49,645 --> 00:28:52,565
Det er 18 epler i seks poser.
296
00:28:53,649 --> 00:28:55,777
Og det er to epler igjen.
297
00:28:55,860 --> 00:29:00,656
Del det på seks,
så får du tre, med to igjen.
298
00:29:04,660 --> 00:29:05,828
Tre epler hver.
299
00:29:28,184 --> 00:29:29,185
Trenger du hjelp?
300
00:29:30,728 --> 00:29:31,729
Nei, takk.
301
00:29:42,114 --> 00:29:45,034
Jeg er ferdig.
Kan vi leke nå, vær så snill?
302
00:29:45,701 --> 00:29:46,702
Ja. Greit.
303
00:29:54,210 --> 00:29:56,170
Følg trinnene, onkel.
304
00:29:56,754 --> 00:29:58,089
Ikke sånn.
305
00:30:04,595 --> 00:30:05,763
Du er død.
306
00:30:06,305 --> 00:30:08,474
Stopp!
307
00:30:08,558 --> 00:30:10,393
Slutt, onkel Clyde!
308
00:30:10,476 --> 00:30:12,144
Det er bare et spill, Yumi.
309
00:30:12,228 --> 00:30:13,604
Ikke drep den!
310
00:30:17,608 --> 00:30:19,527
Yumi, kan vi gjøre noe annet?
311
00:30:19,610 --> 00:30:20,945
Ikke drep!
312
00:30:22,780 --> 00:30:24,490
Slutt å drepe!
313
00:30:27,952 --> 00:30:30,496
Onkel, hvorfor slo du av?
314
00:31:28,721 --> 00:31:29,555
Yumi.
315
00:31:32,558 --> 00:31:34,268
Onkel Clyde, du er våken.
316
00:31:35,478 --> 00:31:38,230
Beklager at jeg spiste sjokoladen din.
317
00:31:40,816 --> 00:31:42,860
Nei, det går bra. Du kan få dem.
318
00:31:50,076 --> 00:31:53,329
Yumi, skal onkel Clyde
bygge et romskip til deg?
319
00:31:54,997 --> 00:31:55,998
Kan du det?
320
00:31:56,666 --> 00:31:57,583
Selvfølgelig.
321
00:31:57,667 --> 00:31:59,043
Er det sant?
322
00:31:59,126 --> 00:32:00,127
Ja.
323
00:32:07,969 --> 00:32:09,845
Perfekt. Bra jobba.
324
00:32:19,689 --> 00:32:20,690
Sett den opp.
325
00:32:23,192 --> 00:32:24,193
Jeg holder den.
326
00:32:25,903 --> 00:32:27,154
Kan den starte?
327
00:32:27,947 --> 00:32:30,700
De er trygge på innsiden.
Klare til oppskyting.
328
00:32:48,342 --> 00:32:50,636
Jeg er en superhelt.
329
00:32:50,720 --> 00:32:52,388
Tid for oppskyting!
330
00:32:52,471 --> 00:32:54,557
Yuri, skyt ut.
331
00:32:54,640 --> 00:32:59,478
Fem, fire, tre, to og én.
332
00:32:59,562 --> 00:33:00,688
Hvor er vi?
333
00:33:00,771 --> 00:33:02,148
Hvor er vi?
334
00:33:10,656 --> 00:33:12,658
Onkel Clyde, vil du ta bilde?
335
00:33:15,953 --> 00:33:19,915
-Si "stjerner"!
-Stjerner!
336
00:33:22,209 --> 00:33:23,252
Yumi er vekk.
337
00:33:23,335 --> 00:33:24,628
Hvor er niesen min?
338
00:33:24,712 --> 00:33:26,464
Hva er det som skjer?
339
00:33:27,840 --> 00:33:30,134
-Du er bare her.
-Skjønnhet, vi er her.
340
00:33:30,217 --> 00:33:32,178
Jeg trodde du kidnappet henne.
341
00:33:32,261 --> 00:33:35,556
-Jeg så etter dere inne.
-For noe tøys, Bok.
342
00:33:35,639 --> 00:33:38,601
Se, Skjønnhet.
Onkel Clyde lagde den til meg.
343
00:33:39,268 --> 00:33:41,145
Helt ærlig… Lagde du den?
344
00:33:41,729 --> 00:33:43,981
-Er den fin?
-Ærlig, hva?
345
00:33:44,065 --> 00:33:46,400
Vet du hvordan man spiser den?
346
00:33:46,484 --> 00:33:49,195
Bruk hånda di sånn.
347
00:33:49,278 --> 00:33:50,738
Jeg liker det også.
348
00:33:50,821 --> 00:33:53,282
-Bra, sant?
-Enig.
349
00:33:53,908 --> 00:33:55,451
-Lekkert.
-Oi, oi.
350
00:33:59,205 --> 00:34:00,414
-Bok.
-Ja?
351
00:34:00,915 --> 00:34:04,168
-Ja, Rachelle?
-Hvordan går det med deg og Yumi?
352
00:34:04,251 --> 00:34:06,796
-Bare bra.
-Mamma.
353
00:34:06,879 --> 00:34:09,256
Jeg savner deg sånn, Yumi.
354
00:34:09,340 --> 00:34:10,633
Ik mis jou, mamma.
355
00:34:10,716 --> 00:34:12,676
Jeg har en ny venn!
356
00:34:13,219 --> 00:34:14,553
Onkel Clyde.
357
00:34:15,888 --> 00:34:17,515
-Han er her.
-Hallo.
358
00:34:19,225 --> 00:34:22,645
-Ikke bjeff. Du er ikke hund.
-En venn av Skjønnhet?
359
00:34:22,728 --> 00:34:23,979
Nyfunnen venn.
360
00:34:24,063 --> 00:34:25,898
Eller min fremtidige kjæreste.
361
00:34:25,981 --> 00:34:29,693
Jeg bare tøyser. Han er også filippinsk.
Han bor i nabolaget.
362
00:34:29,777 --> 00:34:32,238
Greit. Ikke glem vitaminene hennes.
363
00:34:32,321 --> 00:34:35,991
Og ingen brus og ingen stearinlys.
Ikke sjokolade heller.
364
00:34:36,075 --> 00:34:38,244
Snakkes, søs. Vi spiser nå.
365
00:34:38,327 --> 00:34:41,914
Ring meg senere, ok?
Ha det. Datteren din har det bra.
366
00:34:41,997 --> 00:34:43,124
-Ha det!
-Ha det.
367
00:34:43,207 --> 00:34:45,417
Jeg spiser deg.
368
00:34:45,501 --> 00:34:48,420
Slutt. Spis maten din.
369
00:34:49,505 --> 00:34:51,882
Spis maten din. Du er gæren.
370
00:34:53,092 --> 00:34:54,635
Du er så sliten.
371
00:34:54,718 --> 00:34:55,845
Spis opp.
372
00:34:58,139 --> 00:34:59,306
Greit.
373
00:34:59,932 --> 00:35:01,433
Her bor jeg.
374
00:35:02,017 --> 00:35:03,936
Du er så nær.
375
00:35:04,019 --> 00:35:05,980
Jeg sa jo det.
376
00:35:06,063 --> 00:35:08,691
-Gangavstand.
-Det er sant.
377
00:35:11,402 --> 00:35:12,736
Kan vi gå inn?
378
00:35:13,612 --> 00:35:14,822
Ok.
379
00:35:14,905 --> 00:35:16,699
Ikke nå, Yumi. Neste gang.
380
00:35:16,782 --> 00:35:19,827
Onkel Clyde må hvile.
381
00:35:19,910 --> 00:35:21,662
Clyde, forresten.
382
00:35:22,163 --> 00:35:25,082
Tusen takk for at du var med Yumi.
383
00:35:25,166 --> 00:35:28,294
Takk. Bare hyggelig.
Vil du jeg skal komme tilbake?
384
00:35:29,420 --> 00:35:32,381
Ikke lov et barn noe du ikke kan holde.
385
00:35:32,464 --> 00:35:35,759
-Jeg forventer også kanskje noe.
-Når er du tilbake?
386
00:35:37,803 --> 00:35:38,804
Vi får se.
387
00:35:39,346 --> 00:35:40,598
Vi møtes igjen.
388
00:35:40,681 --> 00:35:42,099
Dere møtes igjen.
389
00:35:42,183 --> 00:35:46,103
Han har ikke gått ennå,
og du vil ha ham tilbake allerede.
390
00:35:46,187 --> 00:35:47,229
Takk.
391
00:35:48,189 --> 00:35:49,356
Ha det.
392
00:35:52,693 --> 00:35:53,944
Ha det.
393
00:35:55,196 --> 00:35:56,197
Ha det.
394
00:36:57,132 --> 00:36:59,051
Jepp. Ja.
395
00:36:59,134 --> 00:37:01,011
Jeg kommer. Slapp av.
396
00:37:01,553 --> 00:37:03,597
Slapp av. Vi ses. Ha det.
397
00:37:06,058 --> 00:37:09,895
Jeg trenger en tjeneste.
398
00:37:11,105 --> 00:37:13,774
Jeg må møte en kjøper.
399
00:37:13,857 --> 00:37:16,860
Kan du sitte barnevakt igjen?
400
00:37:16,944 --> 00:37:21,907
Bok, jeg har en konsert i dag.
401
00:37:23,242 --> 00:37:24,285
Ok.
402
00:37:24,368 --> 00:37:26,537
Kan ikke tito Clyde komme?
403
00:37:26,620 --> 00:37:30,457
Nei, niese. Han har en avtale.
404
00:37:30,541 --> 00:37:34,295
Sånt skjer. Han glemmer ting lett.
405
00:37:34,378 --> 00:37:36,005
Det går bra. Jeg gjør det.
406
00:37:36,088 --> 00:37:37,381
-Ok.
-Kom igjen.
407
00:37:37,464 --> 00:37:38,424
-Jippi!
-Kom.
408
00:37:38,507 --> 00:37:39,508
Hurra.
409
00:37:43,470 --> 00:37:45,931
Jeg visste det. Du kunne ikke motstå oss.
410
00:37:50,602 --> 00:37:52,604
-Behold den, ok?
-Ok.
411
00:37:52,688 --> 00:37:54,315
-Oppfør deg, ok?
-Jepp.
412
00:37:54,398 --> 00:37:57,109
-Greit. Glad i deg.
-Glad i deg også. Ha det.
413
00:37:57,192 --> 00:37:58,944
Glad i deg. Ha det.
414
00:37:59,028 --> 00:38:01,363
-Ha det, Clyde.
-Jeg overtar nå.
415
00:38:01,447 --> 00:38:03,240
-Ha det.
-Ha det bra.
416
00:38:08,037 --> 00:38:10,247
KOMMER DU, ELLER?
417
00:38:17,212 --> 00:38:20,049
Yumi, jeg må dra et sted.
418
00:38:20,132 --> 00:38:22,092
Skal du dra fra meg, onkel?
419
00:38:23,552 --> 00:38:26,263
Nei.
420
00:38:27,514 --> 00:38:30,184
Kan du bli med meg? Det går fort.
421
00:38:30,851 --> 00:38:32,019
Ok.
422
00:38:32,102 --> 00:38:34,188
Er det sant? Kom igjen.
423
00:38:34,688 --> 00:38:37,024
-Hvor da?
-Kom.
424
00:38:38,150 --> 00:38:39,109
Ok. Vi drar.
425
00:38:45,991 --> 00:38:47,409
Hallo. Har du valgt noe?
426
00:38:49,453 --> 00:38:51,747
Ja. Ikke ennå.
427
00:38:51,830 --> 00:38:56,043
Hva er bestselgeren deres for barn?
428
00:38:56,126 --> 00:39:00,130
Her, vi har dette,
og datteren din vil like dette.
429
00:39:00,631 --> 00:39:02,633
Ok. Vi tar begge deler.
430
00:39:03,384 --> 00:39:05,177
-Takk.
-Ikke noe problem.
431
00:39:06,637 --> 00:39:08,180
-Unnskyld meg.
-Ja?
432
00:39:08,806 --> 00:39:11,350
Har du sett Jack? Han skulle møte meg her.
433
00:39:11,433 --> 00:39:14,144
Ja. Han var utenfor. Jeg så ham røyke.
434
00:39:14,228 --> 00:39:16,313
-Ok.
-Ok.
435
00:39:16,397 --> 00:39:19,733
Ha! Hun tror jeg er datteren din.
436
00:39:21,110 --> 00:39:22,111
Det går bra.
437
00:39:24,947 --> 00:39:25,781
Ikke gå, ok?
438
00:39:25,864 --> 00:39:27,825
-Greit.
-Lover du?
439
00:39:27,908 --> 00:39:31,495
Bli her. Vent på maten.
Jeg er straks tilbake. Ok?
440
00:39:31,578 --> 00:39:34,039
Ok. Jeg lover. Jeg blir her.
441
00:39:34,123 --> 00:39:35,416
Ok. Flink jente.
442
00:39:41,755 --> 00:39:42,756
Hei, Jack.
443
00:39:43,632 --> 00:39:45,092
-Hei, mann.
-Hei.
444
00:39:46,468 --> 00:39:48,720
Jeg må være ærlig.
445
00:39:49,430 --> 00:39:51,807
Jeg tror ikke jeg blir her så lenge, så…
446
00:39:51,890 --> 00:39:53,142
Det er kødd.
447
00:39:53,225 --> 00:39:56,353
Men… Ting endrer seg kanskje.
448
00:39:56,437 --> 00:39:58,856
Om jeg blir, så vil jeg være med, ok?
449
00:39:58,939 --> 00:40:00,983
Ja, om du skal bli lenger.
450
00:40:01,066 --> 00:40:03,694
-Vi liker stemmen din.
-Ja.
451
00:40:05,028 --> 00:40:06,780
-Greit, det.
-Ja.
452
00:40:06,864 --> 00:40:08,532
Om du blir, bare si ifra.
453
00:40:08,615 --> 00:40:10,701
Vi trenger en som deg.
454
00:40:10,784 --> 00:40:13,495
Ja. Takk. Greit, det.
455
00:40:14,121 --> 00:40:15,414
-Vi ses.
-Ha det.
456
00:40:20,085 --> 00:40:21,712
-Hvor er datteren min?
-Der.
457
00:41:28,070 --> 00:41:30,989
Yumi, ikke glem det vi snakket om.
458
00:41:31,490 --> 00:41:33,242
Det er vår hemmelighet, ok?
459
00:41:33,325 --> 00:41:35,118
-Ja.
-Vi dro aldri dit.
460
00:41:35,202 --> 00:41:36,245
Det er hemmelig.
461
00:41:38,497 --> 00:41:41,250
Men… hvorfor er det hemmelig?
462
00:41:43,585 --> 00:41:46,713
Fordi Skjønnhet ikke ga oss lov.
463
00:41:47,798 --> 00:41:50,634
Men er ikke det å lyve?
464
00:41:52,886 --> 00:41:53,887
Vel…
465
00:41:56,932 --> 00:42:01,853
Helt ærlig er det dumt
å holde ting hemmelig.
466
00:42:02,437 --> 00:42:04,147
Du må alltid si sannheten.
467
00:42:04,231 --> 00:42:07,526
De burde alltid vite hvor du er.
468
00:42:07,609 --> 00:42:10,487
Du kan ikke forlate huset alene.
469
00:42:11,071 --> 00:42:13,407
Du burde alltid be om lov, ok?
470
00:42:14,575 --> 00:42:17,995
Så vi holder det ikke hemmelig?
471
00:42:20,163 --> 00:42:21,582
Se på det sånn.
472
00:42:22,916 --> 00:42:26,420
Om din mor eller Skjønnhet finner det ut,
473
00:42:26,503 --> 00:42:30,340
så blir de sint og lar ikke onkel Clyde
474
00:42:30,424 --> 00:42:33,260
besøke deg mer. Det er sånn det er.
475
00:42:33,343 --> 00:42:34,595
Ok.
476
00:42:35,095 --> 00:42:36,888
Da er det hemmelig.
477
00:42:37,389 --> 00:42:40,267
Men… kan jeg dele en hemmelighet?
478
00:42:41,518 --> 00:42:42,477
Greit.
479
00:42:43,645 --> 00:42:45,856
Jeg drømmer om å bli sanger.
480
00:42:47,899 --> 00:42:49,234
Så fint.
481
00:42:50,402 --> 00:42:53,071
Jeg vil synge på audition på skolen.
482
00:42:53,572 --> 00:42:57,909
Men mamma og Skjønnhet sa
at jeg burde prøve neste gang.
483
00:42:58,410 --> 00:42:59,453
Men hvorfor det?
484
00:42:59,536 --> 00:43:01,830
De vil jeg skal ta sangtimer først.
485
00:43:02,539 --> 00:43:04,458
Men onkel,
486
00:43:05,417 --> 00:43:08,420
kan jeg dra på audition uten å ta timer?
487
00:43:08,503 --> 00:43:11,340
Selvfølgelig. Det er mulig. Hvorfor ikke?
488
00:43:11,423 --> 00:43:13,383
Ok. Vis meg hva du kan.
489
00:43:14,676 --> 00:43:18,180
La den gå, la den gå
490
00:43:18,263 --> 00:43:21,141
Den kraften jeg skjulte før
491
00:43:21,224 --> 00:43:22,225
La den gå
492
00:43:22,309 --> 00:43:23,185
Vent.
493
00:43:23,935 --> 00:43:26,063
Angående det Skjønnhet og mor sa…
494
00:43:27,773 --> 00:43:31,193
Vil du ikke ta sangtimer først?
495
00:43:31,276 --> 00:43:35,656
Jeg vil det,
men mamma melder meg på neste måned.
496
00:43:36,448 --> 00:43:38,492
Audition er snart.
497
00:43:43,372 --> 00:43:48,085
Så… vil du virkelig på den auditionen?
498
00:43:48,168 --> 00:43:49,294
Ja.
499
00:43:49,795 --> 00:43:51,880
Men jeg vet ikke om jeg består.
500
00:43:58,387 --> 00:43:59,221
Vet du hva?
501
00:44:00,347 --> 00:44:03,975
Sånn er livet. Det fins ikke garantier.
502
00:44:04,059 --> 00:44:05,435
Vinn eller tap.
503
00:44:05,519 --> 00:44:10,107
Hva enn de sier, så burde du prøve. Ok?
504
00:44:10,190 --> 00:44:14,986
Du må alltid prøve, og gjøre ditt beste.
505
00:44:15,070 --> 00:44:16,154
Ok, datter?
506
00:44:17,823 --> 00:44:20,409
Hvorfor kaller du meg datter?
507
00:44:24,037 --> 00:44:27,916
Det var det servitrisen sa tidligere.
At du var datteren min?
508
00:44:29,418 --> 00:44:31,753
Uansett, tilbake til drømmen din.
509
00:44:31,837 --> 00:44:34,464
Jeg kjører deg til audition.
510
00:44:35,507 --> 00:44:36,633
Lover du?
511
00:44:37,217 --> 00:44:38,051
Jeg lover.
512
00:44:43,432 --> 00:44:44,391
Hva er det?
513
00:44:44,474 --> 00:44:47,310
Løftehåndtrykket
til Timmy og pappabjørn.
514
00:44:47,394 --> 00:44:48,478
Hvem?
515
00:44:50,147 --> 00:44:52,733
De er bestevenner. Ser du ikke på?
516
00:44:52,816 --> 00:44:56,194
Du slikker hånda
og tar hverandre i hånda.
517
00:44:56,278 --> 00:44:59,197
Kan vi ikke slå knoke i stedet?
518
00:44:59,906 --> 00:45:02,617
Kom igjen, vær så snill.
519
00:45:02,701 --> 00:45:04,035
Greit.
520
00:45:04,536 --> 00:45:05,370
Kom igjen.
521
00:45:05,454 --> 00:45:08,999
Ta av hanskene.
522
00:45:17,424 --> 00:45:18,467
Jippi.
523
00:45:19,509 --> 00:45:21,219
Smil, strekk.
524
00:45:21,970 --> 00:45:22,929
Strekk.
525
00:45:24,014 --> 00:45:26,433
Jeg mener det. Strekk og så…
526
00:45:26,933 --> 00:45:27,768
Og snerp.
527
00:45:32,773 --> 00:45:33,899
Åpne.
528
00:45:44,868 --> 00:45:46,244
Ikke derfra.
529
00:45:46,912 --> 00:45:49,790
Ikke bruk mandlene.
Da får du halsbetennelse.
530
00:45:52,626 --> 00:45:54,920
Det hørtes ut som en skrekkfilm.
531
00:45:55,003 --> 00:45:56,296
Er ikke vannet kaldt?
532
00:45:56,379 --> 00:45:57,631
Nei.
533
00:45:57,714 --> 00:46:01,802
Onkel, det er vanskelig å synge i vann.
534
00:46:01,885 --> 00:46:03,386
Det er sånn det er.
535
00:46:03,887 --> 00:46:08,475
Det er som treningen til Songbird.
536
00:46:08,558 --> 00:46:09,559
Utholdenhet.
537
00:46:09,643 --> 00:46:11,478
Onkel, hvem er Songbird?
538
00:46:11,561 --> 00:46:14,147
Glem det. La oss prøve. Kom igjen.
539
00:46:21,863 --> 00:46:22,781
Din tur.
540
00:46:48,098 --> 00:46:51,142
Onkel Clyde, kan vi gå inn?
541
00:46:51,226 --> 00:46:52,143
Gå inn?
542
00:46:52,727 --> 00:46:54,312
Ok. Kom.
543
00:46:54,396 --> 00:46:56,439
Jøss, det er iskaldt. Kom.
544
00:46:56,523 --> 00:46:59,734
Onkel Clyde, kan du hjelpe meg?
545
00:46:59,818 --> 00:47:00,861
Å ja.
546
00:47:13,915 --> 00:47:15,709
Yumi, du må si det til ham.
547
00:47:15,792 --> 00:47:17,127
Det er flaut.
548
00:47:17,210 --> 00:47:20,213
Han kan tro at jeg faktisk liker ham.
549
00:47:36,980 --> 00:47:38,189
Hei.
550
00:47:39,024 --> 00:47:39,983
Hei.
551
00:47:40,567 --> 00:47:42,652
-Onkel Cyde.
-Hei.
552
00:47:42,736 --> 00:47:44,321
Vent. Jeg åpner.
553
00:47:44,404 --> 00:47:45,405
Ok.
554
00:47:46,990 --> 00:47:49,826
Beklager. Det er Yumis feil.
555
00:47:49,910 --> 00:47:52,537
Hun vil dra et sted.
Hun vil du skal bli med.
556
00:47:53,163 --> 00:47:54,164
Det går fint.
557
00:47:54,748 --> 00:47:56,249
Et dukkehus.
558
00:47:57,083 --> 00:47:59,085
Ser det ut som et dukkehus?
559
00:48:08,970 --> 00:48:09,804
Der.
560
00:48:10,305 --> 00:48:11,181
Hun er smart.
561
00:48:13,266 --> 00:48:14,768
Lagde du det?
562
00:48:15,435 --> 00:48:16,728
Ja.
563
00:48:17,270 --> 00:48:19,230
Men det er ikke ferdig.
564
00:48:20,523 --> 00:48:24,444
Helt ærlig, så har du en ten…
565
00:48:25,028 --> 00:48:26,905
Hva mener du med "ten"?
566
00:48:26,988 --> 00:48:28,573
Tendens.
567
00:48:29,074 --> 00:48:30,492
Du er sprø.
568
00:48:31,493 --> 00:48:32,327
Jeg liker det.
569
00:48:32,410 --> 00:48:34,204
Kan jeg få det, onkel?
570
00:48:34,287 --> 00:48:35,872
Slutt, Yumi.
571
00:48:36,706 --> 00:48:41,086
Så klart. Det er ditt når jeg blir ferdig.
572
00:48:41,670 --> 00:48:42,671
Ok.
573
00:48:43,338 --> 00:48:45,548
Men for nå
574
00:48:46,675 --> 00:48:47,759
kan du få dette.
575
00:48:52,055 --> 00:48:53,056
Avdrag.
576
00:48:57,227 --> 00:48:59,187
Takk, onkel.
577
00:49:00,146 --> 00:49:02,607
Uansett, la oss dra.
578
00:49:03,942 --> 00:49:06,236
Ok. Jeg skal bare skifte.
579
00:49:06,319 --> 00:49:08,113
Ok. Vi venter.
580
00:49:20,125 --> 00:49:22,043
Jippi!
581
00:49:23,294 --> 00:49:25,463
Onkel! Kom!
582
00:49:25,547 --> 00:49:27,757
La oss leke, Skjønnhet!
583
00:49:27,841 --> 00:49:31,761
Vi vinner!
584
00:49:42,397 --> 00:49:43,481
Skjønnhet.
585
00:49:53,658 --> 00:49:54,909
Mer!
586
00:49:54,993 --> 00:49:56,369
Mer, virkelig?
587
00:49:57,328 --> 00:49:58,830
Da flyr du kanskje.
588
00:50:05,795 --> 00:50:08,048
Dette er så godt. Vil du ha?
589
00:50:08,548 --> 00:50:09,549
Greit.
590
00:50:11,217 --> 00:50:12,135
Takk, snuppa.
591
00:50:18,933 --> 00:50:20,477
Dere er så søte.
592
00:50:21,603 --> 00:50:25,065
Om jeg ikke kjente dere,
hadde jeg trodd du var hennes far.
593
00:50:34,741 --> 00:50:36,910
Du er gæren!
594
00:50:38,119 --> 00:50:39,120
Jeg tar deg.
595
00:50:39,913 --> 00:50:40,914
Spark.
596
00:50:42,082 --> 00:50:43,083
Spark.
597
00:50:50,173 --> 00:50:51,800
Dere er som far og datter.
598
00:50:53,259 --> 00:50:54,636
-Vet du hva, Yumi…
-Hva?
599
00:50:54,719 --> 00:50:58,681
Du er min menneskelige ørevarmer.
600
00:51:01,768 --> 00:51:03,353
Onkel Clyde.
601
00:51:03,436 --> 00:51:05,271
-Hva?
-Jeg må si deg noe.
602
00:51:05,855 --> 00:51:06,815
Hva er det?
603
00:51:07,649 --> 00:51:09,484
Du er min nye beste venn.
604
00:51:18,201 --> 00:51:19,369
Kom.
605
00:51:19,452 --> 00:51:21,246
Se på svanene.
606
00:51:21,329 --> 00:51:23,206
-Ja!
-Vi går bort dit.
607
00:53:07,477 --> 00:53:10,605
Du kunne sagt at jeg var
fantastisk denne gangen.
608
00:53:11,272 --> 00:53:12,857
Hun er så sliten.
609
00:53:12,941 --> 00:53:16,736
Hun har sovnet allerede.
Ser du? Hun sover.
610
00:53:16,819 --> 00:53:20,240
Vi er heldige som har Kjekken her.
Han bar Yumi til senga.
611
00:53:20,823 --> 00:53:22,992
Si hei til Rachelle.
612
00:53:24,077 --> 00:53:26,829
Herregud! Det er deg!
613
00:53:26,913 --> 00:53:28,748
Hva er det du tror du gjør?
614
00:53:31,042 --> 00:53:32,961
Hva? Kjenner dere hverandre?
615
00:53:33,044 --> 00:53:34,921
Bok, det er Rustin.
616
00:53:35,505 --> 00:53:36,756
Gud, Bok.
617
00:53:36,839 --> 00:53:38,633
Bok, la meg forklare.
618
00:53:43,805 --> 00:53:44,681
Nei.
619
00:53:48,893 --> 00:53:49,811
Faen.
620
00:53:55,900 --> 00:53:57,026
Pokker ta deg.
621
00:53:58,361 --> 00:54:02,323
Du lurte oss alle.
Du fikk oss til å virke dumme.
622
00:54:02,407 --> 00:54:03,950
Det er ikke sånn.
623
00:54:04,909 --> 00:54:06,244
Hva mener du?
624
00:54:06,744 --> 00:54:07,912
Faen.
625
00:54:07,996 --> 00:54:10,498
Du sa ikke hva du het engang.
626
00:54:10,581 --> 00:54:11,708
Hva er planen din?
627
00:54:11,791 --> 00:54:15,003
-Jeg vil bare bli kjent med datteren min.
-Bli kjent?
628
00:54:15,503 --> 00:54:17,422
Når hun har det bra?
629
00:54:17,505 --> 00:54:21,217
Jeg kjenner deg ikke,
men jeg vet hva du gjorde.
630
00:54:23,428 --> 00:54:26,139
Jeg vet at jeg har mangler, Bok.
631
00:54:26,222 --> 00:54:27,223
Akkurat.
632
00:54:27,807 --> 00:54:28,933
Mange.
633
00:54:31,060 --> 00:54:34,188
Hvor var du da Sheena
var gravid med Yumi?
634
00:54:35,440 --> 00:54:37,233
Hvor var du da hun ble født?
635
00:54:37,859 --> 00:54:40,403
Og da Sheena døde?
636
00:54:40,987 --> 00:54:41,863
Hvor?
637
00:54:42,572 --> 00:54:45,533
Det var da du burde ha møtt Yumi.
638
00:54:45,616 --> 00:54:48,786
Hva gjorde du da?
Tok dop i Filippinene?
639
00:54:48,870 --> 00:54:50,413
Kunne du ikke fly hit?
640
00:54:51,414 --> 00:54:52,498
Pokker ta deg.
641
00:54:53,416 --> 00:54:56,627
Det er saken.
Derfor prøver jeg å gjøre det godt igjen.
642
00:54:57,170 --> 00:54:59,756
Jeg lot Yumi være med deg.
643
00:55:03,176 --> 00:55:06,429
Pokker ta deg. Jeg føler meg så dum.
Jeg stolte på deg.
644
00:55:08,306 --> 00:55:13,311
Hvorfor vil du komme Yumi nærmere?
645
00:55:13,394 --> 00:55:14,520
Hun har det bra.
646
00:55:14,604 --> 00:55:18,733
Skjønnhet, onkel, krangler dere?
647
00:55:18,816 --> 00:55:21,110
-Nei.
-Nei, da.
648
00:55:21,194 --> 00:55:25,198
Vi bare prater. Gå på rommet igjen.
Onkel Clyde skal dra snart.
649
00:55:27,700 --> 00:55:30,495
Takk for i dag. God natt.
650
00:55:32,747 --> 00:55:34,248
Gå på rommet ditt, du.
651
00:55:36,084 --> 00:55:37,377
Ok. Ha det.
652
00:55:38,086 --> 00:55:39,128
God natt.
653
00:55:43,758 --> 00:55:45,218
Du skylder henne så mye.
654
00:55:46,427 --> 00:55:47,970
Ikke kødd med livet vårt.
655
00:56:05,863 --> 00:56:06,989
Hva er det, pappa?
656
00:56:07,573 --> 00:56:11,411
Rustin, jeg ville høre
hvordan det går med deg.
657
00:56:15,665 --> 00:56:16,666
Her er greia.
658
00:56:20,169 --> 00:56:21,546
Jeg møtte datteren min.
659
00:56:26,008 --> 00:56:32,098
Det var kjempefint,
til jeg ble tatt på fersken, så…
660
00:56:35,518 --> 00:56:37,687
Jeg får ikke treffe henne mer.
661
00:56:41,941 --> 00:56:44,902
Ok. Jeg vet hva du vil si.
662
00:56:48,781 --> 00:56:52,618
Jeg er en dårlig sønn, far og mann.
663
00:56:53,369 --> 00:56:54,287
Ikke sant?
664
00:56:55,746 --> 00:56:57,331
Det er det du mener.
665
00:56:57,415 --> 00:57:00,668
Kom igjen, pappa.
Det er sånn jeg er, sant?
666
00:57:00,751 --> 00:57:01,752
Sønn.
667
00:57:03,421 --> 00:57:04,964
Jeg er stolt av deg.
668
00:57:06,799 --> 00:57:08,384
Jeg er så stolt av deg.
669
00:57:14,015 --> 00:57:15,016
Rustin.
670
00:57:16,934 --> 00:57:18,227
Kom hjem.
671
00:57:20,771 --> 00:57:22,023
Hvorfor det?
672
00:57:23,441 --> 00:57:25,359
For å gi deg mer hodepine?
673
00:57:28,654 --> 00:57:34,285
Jeg forårsaker problemer hvor enn jeg går.
674
00:57:34,368 --> 00:57:35,953
Det er sånn jeg er.
675
00:57:36,037 --> 00:57:37,038
Mislykket.
676
00:57:37,663 --> 00:57:38,664
Ikke sant?
677
00:57:41,000 --> 00:57:43,544
Hvorfor skulle jeg det?
678
00:57:44,837 --> 00:57:46,714
Så klart jeg vil ha deg her.
679
00:57:47,673 --> 00:57:48,841
Du er sønnen min.
680
00:57:49,634 --> 00:57:50,635
Sønn.
681
00:57:52,720 --> 00:57:54,722
Før moren din forlot oss,
682
00:57:55,223 --> 00:57:58,434
lovte jeg at jeg aldri skulle svikte deg.
683
00:57:59,352 --> 00:58:01,354
Og jeg mener å holde det løftet.
684
00:58:02,897 --> 00:58:05,107
Sønn, det er bare oss to.
685
00:58:07,026 --> 00:58:08,027
Kom hjem.
686
00:59:47,126 --> 00:59:49,253
Skjønnhet, kan du leke med meg?
687
00:59:49,337 --> 00:59:50,755
Beklager, Yumi.
688
00:59:50,838 --> 00:59:53,341
Jeg har en elev om ti minutter.
689
00:59:53,424 --> 00:59:56,594
Kan du be onkel Clyde om å komme?
690
00:59:56,677 --> 00:59:57,553
Nei.
691
00:59:57,637 --> 00:59:59,639
Kan vi dra hjem til ham?
692
00:59:59,722 --> 01:00:00,681
Nei.
693
01:00:01,515 --> 01:00:02,642
Hvorfor det?
694
01:00:03,267 --> 01:00:04,769
Fordi han er opptatt.
695
01:00:04,852 --> 01:00:09,190
Kan vi be ham om å komme når han
ikke er opptatt mer? Kan jeg ringe ham?
696
01:00:09,273 --> 01:00:14,111
Nei, Yumi. Du kan ikke ringe ham.
Du får ikke treffe ham mer.
697
01:00:14,195 --> 01:00:16,280
Hvorfor er svaret alltid nei?
698
01:00:17,281 --> 01:00:18,282
Fordi…
699
01:00:20,868 --> 01:00:21,869
Ingen grunn.
700
01:00:29,669 --> 01:00:35,383
Onkel Clyde!
701
01:01:23,639 --> 01:01:25,224
Hva gjør du her?
702
01:01:27,393 --> 01:01:28,352
Kom inn.
703
01:01:30,146 --> 01:01:32,690
-Hvordan kom du hit?
-Jeg snek meg ut.
704
01:01:37,945 --> 01:01:38,946
Si meg…
705
01:01:41,490 --> 01:01:43,242
Hvorfor snek du deg ut, Yumi?
706
01:01:44,243 --> 01:01:47,747
Skjønnhet sier
at du ikke kan komme til oss mer.
707
01:01:47,830 --> 01:01:51,083
Jeg får ikke prate med deg mer.
Hvorfor det?
708
01:01:53,753 --> 01:01:59,884
Yumi, det er fordi onkel Clyde
har gjort mye dumt.
709
01:02:01,469 --> 01:02:03,763
Men er du lei for det?
710
01:02:03,846 --> 01:02:05,097
Selvfølgelig.
711
01:02:05,181 --> 01:02:07,475
Så bare si unnskyld.
712
01:02:11,771 --> 01:02:13,272
Det er ikke så enkelt.
713
01:02:16,025 --> 01:02:17,026
Hvorfor ikke?
714
01:02:18,110 --> 01:02:22,114
Skal man ikke tilgi noen
når de sier unnskyld?
715
01:02:28,162 --> 01:02:29,413
Vet du hva, Yumi?
716
01:02:30,581 --> 01:02:31,582
En dag…
717
01:02:33,793 --> 01:02:37,922
…vil du høre mange ekle
og dumme ting om meg.
718
01:02:39,673 --> 01:02:44,929
Men jeg håper at du alltid vil
huske våre glade dager.
719
01:02:46,096 --> 01:02:46,931
Ok?
720
01:02:47,014 --> 01:02:48,682
Selvfølgelig, onkel.
721
01:02:48,766 --> 01:02:52,019
Bare bli venn med dem igjen.
722
01:02:52,102 --> 01:02:54,522
Så vi kan dra på audition i morgen.
723
01:02:54,605 --> 01:02:56,232
Er det i morgen?
724
01:02:57,441 --> 01:02:58,442
Wow.
725
01:03:00,319 --> 01:03:02,071
Gå og si unnskyld nå.
726
01:03:06,784 --> 01:03:07,952
Rustin.
727
01:03:08,035 --> 01:03:10,329
-Er Yumi der?
-Å nei. Det er Skjønnhet.
728
01:03:11,163 --> 01:03:12,164
Hva gjør vi?
729
01:03:13,374 --> 01:03:16,836
Hva om han tvinger oss
til å aldri se hverandre igjen?
730
01:03:17,378 --> 01:03:18,963
Du har ikke sagt unnskyld.
731
01:03:21,799 --> 01:03:22,800
Her er planen.
732
01:03:22,883 --> 01:03:26,136
Vi leker gjemsel med Skjønnhet.
733
01:03:26,220 --> 01:03:27,972
-Ok?
-Ok.
734
01:03:44,822 --> 01:03:45,948
Rustin.
735
01:03:55,082 --> 01:03:56,458
Kom igjen, onkel Clyde.
736
01:03:57,626 --> 01:03:59,628
Yumi!
737
01:04:03,799 --> 01:04:05,009
Yumi!
738
01:04:10,890 --> 01:04:13,559
Ja. Skjønnhet finner oss ikke.
739
01:04:13,642 --> 01:04:15,102
Vent.
740
01:04:15,978 --> 01:04:16,937
Ok.
741
01:04:17,897 --> 01:04:19,607
Jippi!
742
01:04:21,775 --> 01:04:24,111
Jeg flyr!
743
01:04:24,194 --> 01:04:25,154
Yumi!
744
01:04:29,742 --> 01:04:31,076
Ha det, Skjønnhet!
745
01:05:10,199 --> 01:05:12,201
INNGÅENDE ANROP
746
01:05:13,786 --> 01:05:16,163
-Hallo, Bok.
-Hvor skal du med Yumi?
747
01:05:16,246 --> 01:05:18,707
Bok, jeg lovte barnet noe.
748
01:05:19,208 --> 01:05:22,544
Bare la meg gjøre dette.
Det blir bare denne ene gangen.
749
01:05:23,128 --> 01:05:24,672
-Ha det.
-Vent.
750
01:05:25,255 --> 01:05:27,299
SLÅ AV
751
01:05:30,260 --> 01:05:32,221
Hvor skal vi, onkel Clyde?
752
01:05:32,304 --> 01:05:34,098
Skal vi leke snart?
753
01:05:42,898 --> 01:05:44,316
Nei, Yumi. Ikke sånn.
754
01:05:45,859 --> 01:05:50,531
Husk det jeg sa før.
Det må komme fra mellomgulvet.
755
01:05:55,160 --> 01:05:56,495
Sånn, igjen.
756
01:06:09,883 --> 01:06:10,718
Yumi.
757
01:06:12,302 --> 01:06:13,387
Hva er det?
758
01:06:13,470 --> 01:06:15,681
Onkel Clyde, jeg er sliten.
759
01:06:21,478 --> 01:06:23,439
Ok.
760
01:06:28,861 --> 01:06:29,862
Yumi.
761
01:06:32,322 --> 01:06:34,867
Vet du hva du skal synge på audition?
762
01:06:38,620 --> 01:06:40,122
Jeg har ikke bestemt meg.
763
01:06:40,205 --> 01:06:41,665
Ok.
764
01:06:42,958 --> 01:06:46,587
-Wow.
-Men onkel Clyde, kan vi leke?
765
01:06:46,670 --> 01:06:49,214
Vær så snill!
766
01:06:55,387 --> 01:06:56,889
-Ok.
-Vær så snill.
767
01:06:57,848 --> 01:06:59,433
-Jippi.
-På én betingelse.
768
01:06:59,933 --> 01:07:02,102
-Hva?
-En siste gang, ok?
769
01:07:04,688 --> 01:07:06,190
Glem det. La oss leke.
770
01:07:06,273 --> 01:07:07,274
Jippi!
771
01:07:22,623 --> 01:07:23,874
Kom igjen, bestevenn!
772
01:07:28,420 --> 01:07:29,797
Spis litt.
773
01:07:53,112 --> 01:07:54,238
Løv.
774
01:07:54,321 --> 01:07:55,197
Jeg fant et.
775
01:08:28,480 --> 01:08:31,275
Yumi, jeg må fortelle deg noe.
776
01:08:34,945 --> 01:08:38,031
I morgen, etter auditionene,
777
01:08:39,199 --> 01:08:42,536
blir det kanskje siste gang jeg ser deg.
778
01:08:43,787 --> 01:08:45,038
Hvorfor det, onkel?
779
01:08:50,878 --> 01:08:52,212
Sånn er det bare.
780
01:08:52,796 --> 01:08:54,089
Hva enn som skjer,
781
01:08:55,757 --> 01:08:59,636
så lov meg at du aldri glemmer meg, ok?
782
01:09:00,596 --> 01:09:03,432
Men jeg vil ikke
at det skal være vår siste dag.
783
01:09:44,056 --> 01:09:45,349
-Jus?
-Nei.
784
01:09:47,309 --> 01:09:48,227
Ok.
785
01:09:49,311 --> 01:09:50,729
Bra.
786
01:09:53,023 --> 01:09:55,317
Bare spis mer, Yumi.
787
01:09:55,817 --> 01:09:57,653
Onkel Clyde må ta en telefon.
788
01:09:57,736 --> 01:09:58,737
Ok.
789
01:10:19,508 --> 01:10:21,843
-Bok.
-Hvor er Yumi, Rustin?
790
01:10:22,761 --> 01:10:24,304
La meg prate med henne.
791
01:10:29,643 --> 01:10:30,936
-Yumi.
-La oss spise.
792
01:10:31,019 --> 01:10:32,020
Ellers takk.
793
01:10:33,021 --> 01:10:36,024
Men noen vil prate med deg først.
794
01:10:36,525 --> 01:10:37,943
-Ok.
-Ok.
795
01:10:38,986 --> 01:10:39,987
Hallo?
796
01:10:40,654 --> 01:10:42,197
Yumi, vennen.
797
01:10:42,281 --> 01:10:44,157
Mamma, er du hjemme?
798
01:10:44,241 --> 01:10:46,118
Ja. Hvor er du?
799
01:10:46,201 --> 01:10:47,202
På et hotell.
800
01:10:48,537 --> 01:10:50,122
Hva heter hotellet?
801
01:10:52,124 --> 01:10:54,084
Det er hemmelig, mamma.
802
01:10:54,167 --> 01:10:57,170
Sa jeg ikke
at du ikke skulle holde noe hemmelig?
803
01:10:57,254 --> 01:11:00,090
Det er bare hemmelig i én dag.
804
01:11:00,173 --> 01:11:03,385
Vær så snill, la meg bli hos onkel Clyde.
Vær så snill.
805
01:11:05,512 --> 01:11:07,806
Datter, bare si hvor du er.
806
01:11:09,224 --> 01:11:11,893
Onkel Clyde, hun spør hvor vi er.
807
01:11:12,811 --> 01:11:15,647
Ikke si det til henne.
Jeg vil ikke hjem ennå.
808
01:11:21,945 --> 01:11:22,988
Vær så snill.
809
01:11:30,620 --> 01:11:32,539
Vi drar tilbake etter audition.
810
01:11:32,622 --> 01:11:33,832
Hvilken audition?
811
01:11:34,750 --> 01:11:36,918
Skoleaudition.
812
01:11:37,794 --> 01:11:39,296
Hun fortalte om det.
813
01:11:39,796 --> 01:11:43,592
Men du sa hun ikke skulle gjøre det.
814
01:11:43,675 --> 01:11:45,177
Og du vet hvorfor.
815
01:11:45,886 --> 01:11:50,432
Gud, Rustin. Tenker du ikke?
Hvorfor skulle du dra dit med henne?
816
01:11:50,515 --> 01:11:52,893
Du har sikkert hørt henne synge.
817
01:11:52,976 --> 01:11:55,312
Du vet at hun blir avvist.
818
01:11:55,812 --> 01:11:58,106
Hun vil bli knust.
819
01:11:58,648 --> 01:12:00,901
Du bryr deg ikke om følelsene hennes.
820
01:12:20,504 --> 01:12:21,963
Sa mamma ja?
821
01:12:22,047 --> 01:12:23,840
-Ja.
-Jippi!
822
01:12:26,676 --> 01:12:28,053
Takk.
823
01:12:28,595 --> 01:12:29,679
Bare hyggelig.
824
01:12:34,684 --> 01:12:38,230
Kan du sjonglere? Vil du se meg sjonglere?
825
01:12:38,313 --> 01:12:39,481
Ja.
826
01:12:41,608 --> 01:12:43,151
Som en klovn.
827
01:12:43,235 --> 01:12:45,404
Onkel Clyde er en klovn.
828
01:12:48,490 --> 01:12:49,699
Eple.
829
01:12:51,076 --> 01:12:52,494
Det er så surt.
830
01:12:58,917 --> 01:12:59,835
Prøv det.
831
01:13:00,502 --> 01:13:02,295
Onkel Clyde.
832
01:13:02,379 --> 01:13:03,880
Overraskelse!
833
01:13:05,257 --> 01:13:06,091
Liker du det?
834
01:13:06,174 --> 01:13:08,593
Ja, det er vakkert.
835
01:13:09,094 --> 01:13:10,887
Du er verdens beste onkel.
836
01:13:10,971 --> 01:13:12,722
Verdens beste venn.
837
01:13:16,643 --> 01:13:19,813
Ok. Greit.
Bare sov og slutt å røre på deg.
838
01:13:20,897 --> 01:13:21,898
Du er så hyper.
839
01:13:22,441 --> 01:13:24,234
Gjør ditt beste på audition.
840
01:13:24,317 --> 01:13:27,362
Ja. Takk, onkel Clyde. Jeg er glad i deg.
841
01:13:30,824 --> 01:13:32,033
Glad i deg også.
842
01:13:32,117 --> 01:13:33,076
God natt.
843
01:14:03,899 --> 01:14:05,192
Yumi.
844
01:14:05,775 --> 01:14:07,027
Jeg er din ekte far.
845
01:14:07,527 --> 01:14:08,528
Yumi,
846
01:14:09,571 --> 01:14:10,822
klem pappa nå.
847
01:14:10,906 --> 01:14:15,702
Jeg er Rustin Clyde Villanueva.
848
01:14:16,828 --> 01:14:18,914
Jeg har ikke sett deg på lenge.
849
01:14:19,414 --> 01:14:20,874
Det er åtte år siden.
850
01:14:22,876 --> 01:14:24,461
Jeg ville klemme deg.
851
01:14:24,544 --> 01:14:28,006
Jeg ville si at jeg er glad i deg.
852
01:14:28,089 --> 01:14:29,299
Om det var mulig.
853
01:14:29,382 --> 01:14:30,509
Skjønner du?
854
01:14:33,595 --> 01:14:35,555
Onkel Clyde, hvem prater du med?
855
01:14:35,639 --> 01:14:37,057
Hvorfor er du våken?
856
01:14:38,308 --> 01:14:41,228
Hei! Jeg kiler deg.
857
01:14:41,311 --> 01:14:44,397
Om du ikke sover nå, får du ris.
858
01:14:44,481 --> 01:14:45,482
Gå og legg deg!
859
01:14:47,317 --> 01:14:48,902
Ikke vær som meg.
860
01:14:48,985 --> 01:14:50,195
Pokker.
861
01:15:02,415 --> 01:15:04,167
Hvorfor er de ikke her ennå?
862
01:15:05,502 --> 01:15:06,419
Slapp av, søs.
863
01:15:06,503 --> 01:15:09,256
De kommer.
864
01:15:09,339 --> 01:15:11,716
Hva om han ikke leverer tilbake Yumi?
865
01:15:11,800 --> 01:15:13,593
Jeg burde ringt politiet.
866
01:15:13,677 --> 01:15:16,972
Søs, vi hørte Yumi i går.
867
01:15:17,055 --> 01:15:19,558
Vi hørte henne prate. Hun har det bra.
868
01:15:21,059 --> 01:15:23,436
Og jeg er lei for det.
869
01:15:24,271 --> 01:15:27,023
Jeg tror hun kommer.
870
01:15:27,524 --> 01:15:30,110
Sammen med Kjekken.
871
01:15:30,193 --> 01:15:33,113
Problemet ditt
er at du stoler for lett på folk.
872
01:15:34,364 --> 01:15:35,865
Om noe ille skjer…
873
01:15:35,949 --> 01:15:38,243
Beklager. Unnskyld.
874
01:15:39,077 --> 01:15:40,453
Jeg gir etter så lett.
875
01:15:41,037 --> 01:15:44,124
Men søs, som det eneste vitnet,
876
01:15:45,250 --> 01:15:48,086
så jeg hvordan de var med hverandre.
877
01:15:49,254 --> 01:15:52,007
Kjekken hadde ikke skadet Yumi.
878
01:15:52,591 --> 01:15:54,175
Han kommer hit med henne.
879
01:16:09,357 --> 01:16:11,610
Onkel Clyde, våkn opp!
880
01:16:11,693 --> 01:16:13,236
Det er audutiondagen.
881
01:16:14,237 --> 01:16:15,780
-Audition?
-Ja!
882
01:16:15,864 --> 01:16:19,492
Ok, kom igjen! Her.
Ta tingene mine. Hjelp meg.
883
01:16:19,576 --> 01:16:20,994
Fort.
884
01:16:21,703 --> 01:16:23,163
Hanskene mine. Løp!
885
01:16:23,997 --> 01:16:24,998
Ok.
886
01:16:27,334 --> 01:16:28,335
Forsiktig.
887
01:16:33,882 --> 01:16:36,509
Hva? Er det ingen sjåfør?
888
01:16:36,593 --> 01:16:40,388
Om vi bare løper, så rekker vi audition.
889
01:16:40,472 --> 01:16:41,931
God idé.
890
01:16:42,641 --> 01:16:44,225
Ta på denne først.
891
01:16:44,726 --> 01:16:46,770
Du kan bli forkjølet og ikke komme videre.
892
01:16:46,853 --> 01:16:48,897
-Kom igjen!
-Vent. Det er der.
893
01:16:48,980 --> 01:16:50,148
Ok. Kom.
894
01:16:50,732 --> 01:16:51,691
Fort!
895
01:17:00,408 --> 01:17:02,369
Kom igjen. Fortere!
896
01:17:02,452 --> 01:17:04,788
Onkel Clyde, kom igjen!
897
01:17:05,497 --> 01:17:07,415
Onkel Clyde, kom igjen! Fortere!
898
01:17:14,714 --> 01:17:15,590
Kom igjen.
899
01:17:18,677 --> 01:17:21,304
Vent. Hvor skal vi?
900
01:17:22,347 --> 01:17:23,682
Dit.
901
01:17:23,765 --> 01:17:25,558
Vi går dit. Her.
902
01:17:25,642 --> 01:17:28,103
Kom. Vi kommer for sent!
903
01:17:29,521 --> 01:17:32,023
-Ok. Hvor er skolen?
-Der!
904
01:17:38,738 --> 01:17:41,491
Klapp for dem. De kommer.
905
01:17:41,991 --> 01:17:44,160
-Bare sørg for det.
-De kommer.
906
01:17:44,244 --> 01:17:45,286
Bra jobba.
907
01:17:45,370 --> 01:17:46,955
-Jeg er sliten.
-Hva?
908
01:17:47,038 --> 01:17:48,957
-Jeg er sliten.
-Sliten?
909
01:17:49,582 --> 01:17:50,917
Kom igjen.
910
01:17:51,793 --> 01:17:52,919
Vi gjør det!
911
01:17:53,002 --> 01:17:54,713
Vi klarer det. Fortere.
912
01:17:57,757 --> 01:17:59,926
-Ok.
-Onkel Clyde, der! Døren er der!
913
01:18:00,009 --> 01:18:01,094
Er det sant?
914
01:18:01,177 --> 01:18:02,971
-Ok.
-Fortere.
915
01:18:04,264 --> 01:18:05,098
Hvor er vi?
916
01:18:10,186 --> 01:18:12,147
-Hvor skal vi gå?
-Der. Venstre.
917
01:18:12,230 --> 01:18:13,189
-Hvor?
-Venstre.
918
01:18:13,273 --> 01:18:14,107
Ok.
919
01:18:18,027 --> 01:18:19,821
Du sa de kom.
920
01:18:20,655 --> 01:18:21,781
Hvor er de nå?
921
01:18:23,032 --> 01:18:25,827
Vi rekker det.
922
01:18:26,745 --> 01:18:27,996
Vent, lærer. Vent.
923
01:18:31,708 --> 01:18:32,709
Yumi er her.
924
01:18:35,754 --> 01:18:37,672
-Mamma, du er her!
-Yumi!
925
01:18:37,756 --> 01:18:39,090
Og du, Beauty.
926
01:18:39,924 --> 01:18:40,925
Er du klar, Yumi?
927
01:18:41,509 --> 01:18:42,510
Ja.
928
01:18:52,854 --> 01:18:58,985
Hvorfor ser jeg
Tristhet i øynene dine?
929
01:18:59,569 --> 01:19:02,238
Er det fordi
930
01:19:02,322 --> 01:19:07,327
Du ikke vil ha deg med meg, kjære?
931
01:19:07,410 --> 01:19:09,954
Merker du ikke
932
01:19:10,038 --> 01:19:13,583
At jeg har følelser for deg
933
01:19:13,666 --> 01:19:19,964
Jeg håper du hører på stemmen min
934
01:19:24,260 --> 01:19:29,682
Og nå er jeg urolig
935
01:19:32,352 --> 01:19:39,108
For hjertet mitt er ensomt
936
01:19:39,192 --> 01:19:46,115
Jeg håper du tar vare på det
937
01:19:47,283 --> 01:19:50,703
Og husker at
938
01:19:50,787 --> 01:19:54,833
Et løfte
939
01:19:55,333 --> 01:19:57,544
Jeg gir deg
940
01:19:57,627 --> 01:20:03,174
Jeg går aldri fra deg
941
01:20:03,258 --> 01:20:04,926
Jeg lover
942
01:20:05,009 --> 01:20:10,139
Å aldri forsømme deg
943
01:20:11,224 --> 01:20:17,397
Jeg lover at du aldri skal være alene
944
01:20:18,606 --> 01:20:22,443
Jeg lover at fra nå av
945
01:20:22,527 --> 01:20:26,906
Så er det oss to
946
01:20:27,657 --> 01:20:29,534
Jeg lover
947
01:20:29,617 --> 01:20:35,498
At jeg aldri går fra deg
948
01:20:35,582 --> 01:20:37,166
Jeg lover
949
01:20:37,250 --> 01:20:43,256
At jeg aldri forsømmer deg
950
01:20:43,339 --> 01:20:45,341
Jeg lover
951
01:20:45,425 --> 01:20:51,055
At du aldri er alene igjen
952
01:20:51,139 --> 01:20:54,225
Jeg lover at det fra nå av
953
01:20:54,809 --> 01:21:00,148
Er oss to
954
01:21:00,982 --> 01:21:04,402
Vi skal være sammen
955
01:21:12,160 --> 01:21:13,578
Takk.
956
01:21:18,833 --> 01:21:20,376
-Takk.
-Takk.
957
01:21:20,460 --> 01:21:23,546
Jeg klarte det.
958
01:21:24,631 --> 01:21:26,424
Du klarte det.
959
01:21:26,507 --> 01:21:28,343
-Jeg klarte det.
-Du er så kul.
960
01:21:28,426 --> 01:21:29,510
Jeg klarte det!
961
01:21:31,346 --> 01:21:34,390
-Jeg klarte det.
-Ja, det gjorde du.
962
01:21:37,393 --> 01:21:39,979
Jeg klarte det.
963
01:21:49,072 --> 01:21:50,323
Klask neve.
964
01:21:50,406 --> 01:21:52,033
Jeg klarte det.
965
01:22:10,510 --> 01:22:11,928
Jeg klarte det ikke.
966
01:22:13,012 --> 01:22:14,681
-Det går bra.
-Det går bra.
967
01:22:17,350 --> 01:22:18,184
Det går bra.
968
01:22:19,185 --> 01:22:21,729
Og du var flink, barnet mitt.
969
01:22:21,813 --> 01:22:23,356
Du var så flink.
970
01:22:24,065 --> 01:22:25,525
Og hva var det jeg sa?
971
01:22:26,025 --> 01:22:30,571
Det viktigste er at du prøvde, og…
972
01:22:30,655 --> 01:22:32,573
At jeg gjorde mitt beste.
973
01:22:32,657 --> 01:22:33,658
Ja.
974
01:22:38,371 --> 01:22:39,414
Kom her, Yumi.
975
01:22:48,423 --> 01:22:49,340
Kom tilbake.
976
01:22:49,424 --> 01:22:50,591
-Går det bra?
-Kom.
977
01:22:50,675 --> 01:22:52,385
-Det går bra.
-Kom her, Yumi.
978
01:22:52,468 --> 01:22:54,012
-Vent.
-Vær så snill, kom.
979
01:22:54,095 --> 01:22:55,096
Det går bra.
980
01:23:02,603 --> 01:23:03,980
Ha det, onkel Clyde.
981
01:23:04,605 --> 01:23:05,481
Takk.
982
01:23:11,320 --> 01:23:12,989
Ja, jeg tror du burde gå.
983
01:23:14,782 --> 01:23:16,951
Ok. Det holder. Kom deg ut.
984
01:24:48,876 --> 01:24:49,961
Takk.
985
01:24:52,338 --> 01:24:53,881
Dukkehuset mitt.
986
01:24:54,507 --> 01:24:55,633
Hva er det, datter?
987
01:24:55,716 --> 01:25:00,721
-Jeg har et dukkehus hos onkel Clyde.
-Tok du med leker dit?
988
01:25:00,805 --> 01:25:01,973
Nei.
989
01:25:02,056 --> 01:25:04,350
Nei. Han lagde et.
990
01:25:04,433 --> 01:25:06,352
Han sa det var mitt.
991
01:25:06,435 --> 01:25:07,603
Kan vi hente det?
992
01:25:07,687 --> 01:25:13,109
Vær så snill.
993
01:25:13,192 --> 01:25:14,277
Ok.
994
01:25:14,360 --> 01:25:15,778
Ja.
995
01:25:18,197 --> 01:25:20,783
Jeg skal hente dukkehuset mitt.
996
01:25:20,867 --> 01:25:23,494
Jeg skal hente dukkehuset mitt.
997
01:25:23,578 --> 01:25:26,038
Hente dukkehuset mitt.
998
01:25:26,581 --> 01:25:27,915
Hei, jeg kjenner ham!
999
01:25:27,999 --> 01:25:29,167
Hva skjer?
1000
01:25:29,250 --> 01:25:32,253
Vi fant ham bevisstløs.
Trolig en overdose.
1001
01:25:32,336 --> 01:25:34,046
Vi kjører ham til sykehuset.
1002
01:25:34,130 --> 01:25:36,132
-Hvilket?
-Erasmus. Jeg må dra!
1003
01:25:36,215 --> 01:25:37,842
-Onkel Clyde.
-Hva skjedde?
1004
01:25:37,925 --> 01:25:39,385
Rustin tok overdose.
1005
01:25:40,303 --> 01:25:41,304
Yumi!
1006
01:26:09,832 --> 01:26:11,292
Hvor er onkel Clyde?
1007
01:26:37,610 --> 01:26:38,444
Yumi…
1008
01:26:40,488 --> 01:26:41,906
Kom.
1009
01:26:41,989 --> 01:26:44,283
Men hva med dukkehuset mitt?
1010
01:26:46,619 --> 01:26:48,329
Yumi, vi må gå.
1011
01:26:49,872 --> 01:26:51,874
Men dukkehuset mitt…
1012
01:26:52,875 --> 01:26:54,001
Nå går vi, Yumi.
1013
01:27:32,707 --> 01:27:33,874
Hallo, onkel Clyde.
1014
01:27:35,126 --> 01:27:36,127
Onkel Clyde?
1015
01:27:40,840 --> 01:27:41,841
Onkel Clyde?
1016
01:27:43,175 --> 01:27:44,677
Onkel Clyde?
1017
01:27:45,177 --> 01:27:47,221
Våkn opp, da.
1018
01:27:51,017 --> 01:27:52,518
Jeg lover
1019
01:27:53,894 --> 01:27:58,441
At jeg aldri forlater deg
1020
01:27:59,275 --> 01:28:01,068
Våkn opp, onkel Clyde.
1021
01:28:03,779 --> 01:28:08,951
Jeg lover at jeg aldri forsømmer deg
1022
01:28:09,035 --> 01:28:10,619
Onkel Clyde.
1023
01:28:14,040 --> 01:28:16,167
Våkn opp, vær så snill.
1024
01:28:18,878 --> 01:28:24,967
Jeg lover at du aldri skal være alene
1025
01:28:25,051 --> 01:28:26,635
Onkel Clyde.
1026
01:28:27,428 --> 01:28:32,933
Jeg lover at vi to fra nå av
1027
01:28:33,017 --> 01:28:34,935
Onkel Clyde.
1028
01:28:35,853 --> 01:28:37,772
Våkn opp.
1029
01:28:39,482 --> 01:28:41,067
Onkel Clyde.
1030
01:28:42,443 --> 01:28:45,821
Vær så snill, våkn opp.
1031
01:28:48,074 --> 01:28:50,910
Vær så snill. Våkn opp.
1032
01:28:50,993 --> 01:28:53,913
Jeg vil leke. Vær så snill.
1033
01:28:55,331 --> 01:28:57,249
La oss leke nå.
1034
01:28:59,794 --> 01:29:03,089
Onkel Clyde, vær så snill, våkn opp.
1035
01:29:05,549 --> 01:29:07,927
Våkn opp.
1036
01:29:08,761 --> 01:29:10,221
Vær så snill.
1037
01:29:10,304 --> 01:29:12,640
Våkn opp.
1038
01:29:14,475 --> 01:29:16,185
Våkn opp.
1039
01:29:19,688 --> 01:29:21,565
Vil du ikke leke?
1040
01:29:36,831 --> 01:29:43,212
EN MÅNED SENERE
1041
01:30:01,814 --> 01:30:03,441
Er ikke det favoritten din, Yumi?
1042
01:30:03,524 --> 01:30:05,109
Vil du ha appelsiner?
1043
01:30:05,192 --> 01:30:06,193
Ja.
1044
01:30:10,114 --> 01:30:11,532
Vi kjøper det senere.
1045
01:30:12,032 --> 01:30:14,535
-Bare gå, du.
-Hva med appelsinen?
1046
01:30:17,496 --> 01:30:18,497
Kom igjen, Yumi.
1047
01:30:25,129 --> 01:30:26,464
-Rache.
-Bli der.
1048
01:30:29,508 --> 01:30:30,426
Rache.
1049
01:30:31,635 --> 01:30:35,806
Rache, kan du la meg se Yumi igjen?
1050
01:30:35,890 --> 01:30:37,016
Nei.
1051
01:30:37,099 --> 01:30:39,518
Du kan ikke bare dukke opp, Rustin.
1052
01:30:39,602 --> 01:30:43,063
Du forvirrer henne. Hva skjer når du drar?
1053
01:30:46,400 --> 01:30:50,821
Du vet, Rache, jeg har fått meg jobb.
1054
01:30:52,072 --> 01:30:53,157
Jeg kan bli.
1055
01:30:53,657 --> 01:30:54,658
Og så?
1056
01:30:55,784 --> 01:30:57,495
Oppfylle rollen din som far?
1057
01:30:58,871 --> 01:31:00,998
Hvordan forklarer vi det for henne?
1058
01:31:04,627 --> 01:31:08,506
Rache, det blir feil av meg å dra.
1059
01:31:09,715 --> 01:31:11,425
Det er feil av meg å bli.
1060
01:31:14,053 --> 01:31:18,891
Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre.
Jeg vet ikke hvor jeg skal gjøre av meg.
1061
01:31:20,434 --> 01:31:21,936
Bare hold deg unna oss.
1062
01:31:24,271 --> 01:31:25,272
Rache.
1063
01:32:15,573 --> 01:32:16,574
Hei, Sheena.
1064
01:32:25,040 --> 01:32:27,918
FØDT 25. APRIL 1984
DØDE 6. NOVEMBER 2019
1065
01:32:31,005 --> 01:32:32,006
Du vet…
1066
01:32:40,222 --> 01:32:42,016
Jeg har en ny bestevenn.
1067
01:32:49,023 --> 01:32:49,982
Hun er så pen.
1068
01:32:55,571 --> 01:32:56,572
For noe sløseri.
1069
01:32:59,116 --> 01:33:00,326
Jeg sløste bort alt.
1070
01:33:05,623 --> 01:33:06,874
Hun ligner på deg.
1071
01:33:10,544 --> 01:33:11,545
Hun er så pen.
1072
01:33:13,839 --> 01:33:18,594
Men hun er kan spille instrumenter,
og det fikk hun fra meg.
1073
01:33:38,822 --> 01:33:39,823
Unnskyld.
1074
01:33:45,788 --> 01:33:48,040
Jeg skulle ønske du kunne tilgi meg.
1075
01:33:52,544 --> 01:33:54,797
Jeg skulle ønske jeg gjennomførte det.
1076
01:33:57,716 --> 01:34:01,261
Og ikke kastet bort tid på rock 'n roll.
1077
01:34:02,054 --> 01:34:03,055
Pokker.
1078
01:34:11,480 --> 01:34:12,481
Du forstår det.
1079
01:34:16,151 --> 01:34:17,861
Da jeg så Yumi…
1080
01:34:21,365 --> 01:34:23,701
…var det kjærlighet ved første blikk.
1081
01:34:27,996 --> 01:34:31,625
Nå forstår jeg…
1082
01:34:33,627 --> 01:34:36,380
…hva du mente at vi to skulle gjøre…
1083
01:34:37,840 --> 01:34:39,633
…men jeg er så sta.
1084
01:34:56,066 --> 01:34:58,152
Det var mitt siste minne av ham.
1085
01:35:00,404 --> 01:35:03,031
Kort tid etter flyttet vi.
1086
01:35:04,366 --> 01:35:06,118
Du er min nye bestevenn.
1087
01:35:07,953 --> 01:35:11,039
-Kom. Vi går dit.
-Jippi!
1088
01:35:13,125 --> 01:35:17,337
-Si stjerner.
-Stjerner.
1089
01:35:19,256 --> 01:35:23,594
Mamma sa at han ble bra igjen
og dro tilbake til Filippinene.
1090
01:35:25,471 --> 01:35:27,097
Jeg flyr.
1091
01:35:27,181 --> 01:35:29,141
Hva enn som skjer…
1092
01:35:29,850 --> 01:35:33,395
…lov meg at du aldri glemmer meg, ok?
1093
01:35:40,360 --> 01:35:43,906
Det var ikke før noen år siden
at de sa sannheten til meg.
1094
01:35:47,451 --> 01:35:51,789
Onkel Clyde er min biologiske far,
og han er narkoman.
1095
01:35:55,000 --> 01:35:58,587
Etter at han dro til Filippinene,
så dro han på avrusning.
1096
01:35:59,505 --> 01:36:01,757
Han ville ha hjelp til å bli bedre.
1097
01:36:07,095 --> 01:36:11,642
Men han fikk et tilbakefall da hans far,
bestefaren jeg aldri møtte, døde.
1098
01:36:17,606 --> 01:36:20,400
Det er alt de vet og husker om ham.
1099
01:36:21,151 --> 01:36:24,571
Men jeg kjente en annen mann.
1100
01:36:46,885 --> 01:36:50,764
Det er mye han har glemt
siden han fikk slag.
1101
01:36:55,894 --> 01:36:56,895
Hei.
1102
01:36:58,730 --> 01:37:01,525
Du sladrer om meg.
1103
01:37:01,608 --> 01:37:02,693
Kom igjen, sir.
1104
01:37:03,193 --> 01:37:05,070
Jeg lar dere snakke.
1105
01:37:05,153 --> 01:37:06,154
Takk.
1106
01:37:12,911 --> 01:37:13,912
Det er meg.
1107
01:37:14,788 --> 01:37:15,914
Yumi.
1108
01:37:16,999 --> 01:37:18,000
Yumi.
1109
01:37:26,258 --> 01:37:27,259
Se her.
1110
01:37:28,218 --> 01:37:30,262
Du besøkte meg i Rotterdam.
1111
01:37:31,096 --> 01:37:33,432
Du lagde romskip til meg.
1112
01:37:33,515 --> 01:37:34,516
Og…
1113
01:37:35,726 --> 01:37:38,604
Du fikk meg til å synge
i en tønne med vann.
1114
01:37:38,687 --> 01:37:40,022
Husker du det nå?
1115
01:37:41,481 --> 01:37:44,484
Og jeg vet hvem Songbird
som du snakket om er.
1116
01:37:57,748 --> 01:37:59,958
Husker du meg virkelig ikke?
1117
01:38:08,926 --> 01:38:10,385
Jeg beklager, barn.
1118
01:38:11,678 --> 01:38:13,472
Du må ta feil.
1119
01:38:37,079 --> 01:38:39,581
Beklager, men herren må spise.
1120
01:38:43,335 --> 01:38:44,252
Kan jeg få bli?
1121
01:38:44,336 --> 01:38:45,754
Selvsagt.
1122
01:38:45,837 --> 01:38:48,173
Kan jeg mate ham?
1123
01:38:48,256 --> 01:38:49,257
Det går bra.
1124
01:38:49,758 --> 01:38:50,759
Takk.
1125
01:39:09,611 --> 01:39:10,654
La meg gjøre det.
1126
01:39:18,662 --> 01:39:22,666
Skal du ikke hjem, frøken?
1127
01:39:24,668 --> 01:39:26,545
Jeg drar snart.
1128
01:39:29,047 --> 01:39:32,300
Kan jeg besøke deg igjen?
1129
01:39:35,470 --> 01:39:36,471
Jo da.
1130
01:39:37,097 --> 01:39:39,641
Ingen besøker meg.
1131
01:39:41,643 --> 01:39:42,519
Ok.
1132
01:39:43,061 --> 01:39:44,062
Ok.
1133
01:39:51,111 --> 01:39:52,612
Takk.
1134
01:39:53,113 --> 01:39:54,197
God natt.
1135
01:40:37,866 --> 01:40:38,867
Jeg lagde den.
1136
01:40:48,710 --> 01:40:51,838
Den er til min bestevenn.
1137
01:41:00,180 --> 01:41:01,932
Hvem er din bestevenn?
1138
01:41:10,607 --> 01:41:11,608
Det er…
1139
01:41:17,656 --> 01:41:18,990
Glem det.
1140
01:41:20,742 --> 01:41:22,285
Hun synger falskt.
1141
01:43:31,122 --> 01:43:38,088
INSPIRERT AV HISTORIEN
OM MS. FAYE LORENZO
1142
01:45:48,551 --> 01:45:53,556
Tekst: Ekaterina Pliassova