1 00:00:27,987 --> 00:00:32,867 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:01:43,688 --> 00:01:50,611 PUSAT PENJAGAAN CHANCES 3 00:02:00,246 --> 00:02:07,211 APABILA MENDAPAT PELUANG KEDUA, LAKUKAN YANG TERBAIK 4 00:02:27,940 --> 00:02:30,443 Cik, dia dah sedia. 5 00:02:31,777 --> 00:02:32,778 Okey. 6 00:02:48,544 --> 00:02:49,545 Encik. 7 00:02:49,629 --> 00:02:50,630 Apa? 8 00:02:50,713 --> 00:02:52,506 Encik Rustin ada pelawat. 9 00:03:03,809 --> 00:03:05,228 Hai, kawan baik. 10 00:03:16,364 --> 00:03:17,865 Cik siapa? 11 00:03:48,771 --> 00:03:51,232 Kawan, ini untuk anak pembaptisan saya. 12 00:03:57,113 --> 00:03:58,072 Cantik. 13 00:03:59,156 --> 00:04:00,283 Terima kasih. 14 00:04:03,619 --> 00:04:04,578 Apa itu? 15 00:04:05,246 --> 00:04:06,831 Jangan serius sangat. 16 00:04:08,457 --> 00:04:09,875 Awak tak guna. 17 00:04:09,959 --> 00:04:12,211 Jom, semua. Dah siap. Jom kita pergi. 18 00:04:12,295 --> 00:04:14,046 Okey. Nanti saya ikut. 19 00:04:33,649 --> 00:04:37,236 Kau kata aku cuai Aku kata aku bebas 20 00:04:38,529 --> 00:04:42,658 Kau fikir aku tak guna Kau tidak mengenaliku 21 00:04:43,284 --> 00:04:45,369 Banyak untuk dibuktikan 22 00:04:45,453 --> 00:04:47,413 Perlukah aku difahami 23 00:04:47,496 --> 00:04:50,207 Apabila meningkat usia, rambut beruban 24 00:04:50,291 --> 00:04:52,251 Bagaimana kau ukur kehidupan? 25 00:04:54,128 --> 00:04:56,839 Biar aku bodoh 26 00:04:58,966 --> 00:05:01,552 Biar aku salah 27 00:05:04,180 --> 00:05:07,266 Biar aku pilih laguku 28 00:05:07,350 --> 00:05:11,604 Diri tidak akan ditemui Tanpa tersesat terlebih dahulu 29 00:05:12,438 --> 00:05:16,984 Tunjukkanlah jalan mati dan berliku 30 00:05:19,028 --> 00:05:21,614 Biar aku bodoh 31 00:05:23,783 --> 00:05:26,410 Biar aku salah 32 00:05:28,788 --> 00:05:30,331 Muka saya kebas, kawan. 33 00:05:37,213 --> 00:05:42,134 Tunjukkanlah jalan mati dan berliku 34 00:05:56,357 --> 00:05:57,942 Diego, selamat hari jadi. 35 00:05:58,025 --> 00:06:00,236 - Semoga panjang umur. - Terima kasih. 36 00:06:00,945 --> 00:06:02,530 Selamat hari jadi ke-40. 37 00:06:03,114 --> 00:06:04,073 Terima kasih. 38 00:06:05,908 --> 00:06:06,992 Empat puluh tahun. 39 00:06:08,035 --> 00:06:09,453 Saya dah sedia nak mati. 40 00:06:09,954 --> 00:06:11,414 Awak gila. 41 00:06:11,497 --> 00:06:13,165 Jangan cakap macam itu. 42 00:06:14,542 --> 00:06:16,460 Saya cuma cakap yang saya okey. 43 00:06:17,420 --> 00:06:18,504 Saya rasa lengkap. 44 00:06:20,381 --> 00:06:22,133 Keluarga saya lengkap. 45 00:06:24,468 --> 00:06:25,761 Saya ada kugiran. 46 00:06:26,470 --> 00:06:27,638 Kamu semua pula? 47 00:06:29,014 --> 00:06:33,310 Bagaimana dengan awak? Macam mana kalau kita semua mati esok? 48 00:06:33,811 --> 00:06:34,645 Dah bersedia? 49 00:06:39,275 --> 00:06:41,068 Kenapa kamu serius sangat? 50 00:06:41,152 --> 00:06:42,695 Saya tanya saja. 51 00:06:42,778 --> 00:06:44,822 - Mendalam. - Saya cuma nak tahu. 52 00:06:44,905 --> 00:06:48,617 Orang yang belum bersedia nak mati 53 00:06:49,118 --> 00:06:52,246 mempunyai kewajipan yang tak ditunaikan. 54 00:06:56,959 --> 00:06:59,211 Mari minum segelas kecil. 55 00:06:59,295 --> 00:07:00,463 Segelas kecil. 56 00:07:02,506 --> 00:07:03,883 Minum segelas kecil. 57 00:07:23,694 --> 00:07:25,196 Diego! 58 00:07:25,779 --> 00:07:27,490 Bangun, kawan! 59 00:07:27,573 --> 00:07:28,866 Diego tak bergerak! 60 00:07:28,949 --> 00:07:29,867 Kejut Rustin! 61 00:07:30,451 --> 00:07:32,578 Kawan. Diego, bangun. 62 00:07:33,829 --> 00:07:36,373 Rustin. Kawan. 63 00:07:36,874 --> 00:07:37,875 Diego! 64 00:07:39,752 --> 00:07:40,961 Macam mana nak buat? 65 00:07:43,422 --> 00:07:45,424 - Diego. - Hubungi April. 66 00:07:45,508 --> 00:07:46,634 Diego. 67 00:07:46,717 --> 00:07:48,761 Hei, bangun! Kawan! 68 00:07:51,680 --> 00:07:52,681 Kawan, Diego… 69 00:08:05,069 --> 00:08:07,446 Tuan, sah. Dia anak jeneral. 70 00:08:11,367 --> 00:08:13,744 Baiklah. Kami pergi dulu. 71 00:08:13,827 --> 00:08:15,120 Okey, terima kasih. 72 00:08:19,917 --> 00:08:21,418 Semuanya dah selesai. 73 00:08:39,520 --> 00:08:40,646 Rustin. 74 00:08:44,024 --> 00:08:46,819 Berapa kali kamu nak malukan ayah begini? 75 00:08:51,073 --> 00:08:52,700 Kamu tak nak cakap apa-apa? 76 00:08:57,454 --> 00:08:58,664 Maaf, ayah. 77 00:08:58,747 --> 00:09:02,501 Tak ada guna minta maaf jika asyik ulang perangai yang sama. 78 00:09:03,377 --> 00:09:05,087 Kamu kena berubah, nak. 79 00:09:05,963 --> 00:09:09,466 Kamu nak jadi macam kawan kamu itu? 80 00:09:12,928 --> 00:09:14,597 Hormatlah dia sedikit. 81 00:09:16,056 --> 00:09:17,516 Dia sudah mati. 82 00:09:32,948 --> 00:09:34,617 BELUM BERSEDIA 83 00:09:34,700 --> 00:09:37,036 SAYA AKAN MERINDUI AWAK! 84 00:09:37,119 --> 00:09:38,996 PELUK MAK UNTUK SAYA 85 00:09:57,389 --> 00:10:00,225 Orang yang belum bersedia nak mati, 86 00:10:00,726 --> 00:10:03,771 ada kewajipan yang tak ditunaikan. 87 00:10:18,452 --> 00:10:19,995 KESATUAN EROPAH - PERANCIS 88 00:10:30,714 --> 00:10:36,637 BEBERAPA MINGGU KEMUDIAN: ROTTERDAM 89 00:11:14,133 --> 00:11:15,217 Pelancong? 90 00:11:16,051 --> 00:11:16,885 Tidak. 91 00:11:18,429 --> 00:11:19,430 Tak sebenarnya. 92 00:11:20,848 --> 00:11:23,600 Jadi, ini kali pertama encik di Rotterdam? 93 00:11:25,352 --> 00:11:26,228 Tidak. 94 00:11:27,396 --> 00:11:31,275 Saya pernah bekerja dan tinggal di sini. Bertahun dulu. 95 00:11:34,445 --> 00:11:35,446 Selamat pulang. 96 00:11:35,529 --> 00:11:37,030 Encik rindu tempat ini? 97 00:11:38,866 --> 00:11:39,825 Ya. 98 00:12:22,034 --> 00:12:23,035 Kita dah sampai. 99 00:12:24,578 --> 00:12:25,954 Baiklah. Terima kasih. 100 00:14:26,867 --> 00:14:31,246 Aku berjanji takkan meninggalkanmu 101 00:14:31,955 --> 00:14:33,874 Itu lagu kegemaran saya. 102 00:14:36,752 --> 00:14:38,086 Berjanji 103 00:14:42,507 --> 00:14:45,427 Mulai sekarang aku berjanji 104 00:14:45,510 --> 00:14:51,058 Kita berdua akan bersama 105 00:14:53,602 --> 00:14:54,519 Sheena. 106 00:14:55,812 --> 00:14:56,813 Apa? 107 00:14:57,689 --> 00:14:59,733 Sudi tak awak kahwin dengan saya? 108 00:15:02,194 --> 00:15:03,195 Tolonglah. 109 00:15:06,281 --> 00:15:09,242 - Ya. - Ya! 110 00:15:09,326 --> 00:15:10,327 Ya. 111 00:15:12,037 --> 00:15:13,163 Terima kasih! 112 00:16:42,294 --> 00:16:44,171 Saya akan ke rumah Rachelle. 113 00:16:47,215 --> 00:16:49,342 Wah. Biar betul. 114 00:16:49,426 --> 00:16:51,636 Awak nak beritahu adik awak lagi? 115 00:16:51,720 --> 00:16:54,973 - Kenapa libatkan dia? - Apa awak nak buat dengan hidup awak? 116 00:16:55,057 --> 00:16:57,100 Buat persembahan dan ambil dadah? 117 00:16:57,184 --> 00:16:58,018 Itu saja? 118 00:16:58,101 --> 00:17:01,021 Jangan merendah-rendahkan muzik saya. 119 00:17:01,104 --> 00:17:04,316 Masalahnya ialah awak tiada rancangan jangka panjang. 120 00:17:05,108 --> 00:17:07,736 Hidup awak tiada arah. Sebab itu awak begitu. 121 00:17:07,819 --> 00:17:10,447 Apa yang awak nak? 122 00:17:27,297 --> 00:17:28,340 Rustin? 123 00:17:42,562 --> 00:17:45,023 Alamak. Nanti saya kemas, okey? 124 00:17:45,107 --> 00:17:46,358 Awak kata… 125 00:17:46,858 --> 00:17:50,487 - Nanti. Saya sayang awak. - Semalam awak kata begitu. 126 00:18:02,124 --> 00:18:03,166 Okey. 127 00:18:17,097 --> 00:18:18,932 Mari saya tolong encik. 128 00:18:19,432 --> 00:18:20,725 Baiklah. 129 00:18:20,809 --> 00:18:22,018 Begitu. 130 00:18:22,519 --> 00:18:23,645 Orangnya kacak. 131 00:18:23,728 --> 00:18:24,771 Hei. 132 00:18:24,855 --> 00:18:25,856 Orang Filipina! 133 00:18:25,939 --> 00:18:28,525 Oh, Tuhan. Terima kasih banyak. 134 00:18:28,608 --> 00:18:30,986 Saya perlukan otot awak, kawan senegeri. 135 00:18:31,069 --> 00:18:32,487 Terima kasih. 136 00:18:32,571 --> 00:18:33,572 Saya Bok. 137 00:18:34,156 --> 00:18:35,240 Bok? 138 00:18:35,323 --> 00:18:37,909 Boleh panggil Bridget jika lebih mudah nak ingat. 139 00:18:37,993 --> 00:18:38,827 Bridget okey. 140 00:18:39,870 --> 00:18:41,121 Saya panggil Bok. 141 00:18:41,204 --> 00:18:43,123 Ya. Panggil saja Bok. 142 00:18:43,206 --> 00:18:44,207 Okey. 143 00:18:44,958 --> 00:18:45,792 Clyde. 144 00:18:45,876 --> 00:18:47,002 Clyde, wah! 145 00:18:47,085 --> 00:18:49,379 Nama sedap. Sesuai dengan tempat ini. 146 00:18:49,462 --> 00:18:51,840 Matahari tak muncul lagi, bukan? 147 00:18:51,923 --> 00:18:53,800 Cuaca di sini memang begitu. 148 00:18:53,884 --> 00:18:55,760 Kadangkala hujan tiba-tiba. 149 00:18:55,844 --> 00:18:57,679 - Betul. Gila. - Cantik? 150 00:18:57,762 --> 00:18:59,514 Jom kita masuk. 151 00:18:59,598 --> 00:19:01,474 - Cantik? - Ya, Yumi? 152 00:19:01,975 --> 00:19:03,643 Saya lapar, Cantik. 153 00:19:04,144 --> 00:19:06,271 Ini Yumi. Dia anak saudara saya. 154 00:19:07,439 --> 00:19:08,857 Dia panggil awak Cantik? 155 00:19:09,524 --> 00:19:12,485 Dia keliru nak panggil saya apa. 156 00:19:12,569 --> 00:19:15,071 Sebab itu saya suruh dia panggil Cantik, 157 00:19:15,155 --> 00:19:17,824 sebab sesuai dengan saya, lagipun mudah dan ringkas. 158 00:19:19,201 --> 00:19:20,243 Betul. 159 00:19:20,744 --> 00:19:24,414 Cantik tak boleh berbual dengan orang tak dikenali. 160 00:19:24,915 --> 00:19:27,542 Dia bukan orang tak dikenali. Dia kawan. 161 00:19:27,626 --> 00:19:28,877 Kawan senegeri kita. 162 00:19:28,960 --> 00:19:30,378 Dia Pak Cik Clyde. 163 00:19:31,129 --> 00:19:32,297 Hai, Yumi. 164 00:19:32,881 --> 00:19:33,882 Ucap hai. 165 00:19:35,258 --> 00:19:38,970 Anak saudara saya ini pemalu orangnya. 166 00:19:39,054 --> 00:19:40,555 Sudah. Jom masuk. 167 00:19:40,639 --> 00:19:41,932 Mari masuk. 168 00:19:42,015 --> 00:19:44,684 Jom, Clyde. Mari makan snek di dalam. 169 00:19:45,518 --> 00:19:46,353 Mari. 170 00:19:46,436 --> 00:19:48,855 Jangan begitu. Tak mengapa. 171 00:19:48,939 --> 00:19:50,357 Janganlah segan. 172 00:19:50,440 --> 00:19:51,691 Jom masuk. 173 00:19:51,775 --> 00:19:54,444 Di rumah ini cuma kami berdua. Jom. 174 00:19:56,821 --> 00:19:58,365 Masuklah. Kotak itu berat. 175 00:19:58,448 --> 00:19:59,449 Lekas. 176 00:20:00,492 --> 00:20:01,493 Baiklah. 177 00:20:02,577 --> 00:20:04,579 Baiklah. Terima kasih sekali lagi. 178 00:20:05,080 --> 00:20:05,914 Letak di sana. 179 00:20:11,461 --> 00:20:13,338 Betulkah? Teh halia? 180 00:20:14,422 --> 00:20:19,094 Di Filipina, orang minum untuk sedapkan suara. 181 00:20:19,594 --> 00:20:20,595 Yakah? 182 00:20:21,846 --> 00:20:23,640 Bukankah rasanya tak sedap? 183 00:20:25,976 --> 00:20:27,394 Dah agak. 184 00:20:27,477 --> 00:20:29,396 Apa yang Cantik pesan? 185 00:20:32,315 --> 00:20:35,610 Bukan senang nak cantik. 186 00:20:47,038 --> 00:20:48,039 Yumi. 187 00:20:49,499 --> 00:20:50,875 Di mana mak kamu? 188 00:20:50,959 --> 00:20:53,920 Dia akan sertai kita? Dia akan pulang nanti? 189 00:20:56,423 --> 00:20:57,841 Mak kerja. 190 00:20:58,925 --> 00:21:03,346 Tapi mak dan ayah kandung saya ada di syurga. 191 00:21:04,639 --> 00:21:06,224 Mereka bidadari saya. 192 00:21:10,729 --> 00:21:13,440 Nahas kereta tiga tahun lalu. 193 00:21:13,523 --> 00:21:18,320 Rachelle sudi jadi ibu tiri apabila ibu Yumi meninggal dunia. 194 00:21:18,820 --> 00:21:21,906 Sekarang dia tak ada. Dia ada konvensyen di New York. 195 00:21:23,533 --> 00:21:24,993 Baguslah. 196 00:21:30,040 --> 00:21:31,916 Saya tahu awak fikir apa. 197 00:21:33,585 --> 00:21:35,503 Dia nampak macam orang Filipina. 198 00:21:35,587 --> 00:21:37,797 Itu bukan ayah kandungnya. 199 00:21:40,633 --> 00:21:43,553 Yumi, boleh tolong ambil telefon Cantik? 200 00:21:43,636 --> 00:21:45,638 Cantik nak semak sesuatu. 201 00:21:45,722 --> 00:21:47,182 Sebut perkataan ajaib. 202 00:21:47,265 --> 00:21:48,516 Tolonglah. 203 00:21:48,600 --> 00:21:49,601 Okey. 204 00:21:56,733 --> 00:22:00,445 Ayah kandung Yumi ialah orang Filipina. 205 00:22:00,528 --> 00:22:03,740 Seorang penagih. Jahat. Lelaki tak guna. 206 00:22:04,491 --> 00:22:08,203 Semasa bercerai, dia tak pernah muncul. 207 00:22:08,703 --> 00:22:11,373 Dia tiba-tiba ghaib. Dia tinggalkan mereka. 208 00:22:11,456 --> 00:22:14,125 Nasib baik Sheena tak berbaik dengan dia. 209 00:22:14,626 --> 00:22:15,627 Itu bagus 210 00:22:15,710 --> 00:22:18,254 sebab akhirnya dia jumpa lelaki yang sesuai. 211 00:22:18,338 --> 00:22:21,383 Malangnya, mereka berdua mati. 212 00:22:21,466 --> 00:22:23,510 Kadangkala hidup ini tragis. 213 00:22:28,139 --> 00:22:29,224 Maafkan saya. 214 00:22:30,308 --> 00:22:31,893 Saya buat awak bosan? 215 00:22:31,976 --> 00:22:34,145 Saya terlebih kongsi? Maafkan saya. 216 00:22:34,229 --> 00:22:35,480 Tidak. Tak langsung. 217 00:22:35,980 --> 00:22:36,981 Okey. 218 00:22:40,402 --> 00:22:43,613 Ada Yumi tanya tentang ayah kandungnya? 219 00:22:45,073 --> 00:22:48,410 Tak ada gunanya nak kenalkan Yumi dengan ayah kandungnya. 220 00:22:51,204 --> 00:22:52,664 Ini telefon Cantik. 221 00:22:52,747 --> 00:22:54,332 Terima kasih. 222 00:22:58,545 --> 00:23:01,089 Nak teh halia lagi? Dah tak nak? 223 00:23:01,172 --> 00:23:02,424 - Tak nak. - Okey. 224 00:23:32,704 --> 00:23:34,164 Baiklah! 225 00:23:35,415 --> 00:23:36,499 Hore! 226 00:23:40,211 --> 00:23:44,257 Aku sangat keliru 227 00:23:48,094 --> 00:23:52,307 Aku tiada pedoman 228 00:23:53,266 --> 00:23:55,143 Kau sekadar 229 00:23:57,562 --> 00:24:00,106 Kau sekadar 230 00:24:01,524 --> 00:24:05,778 Kau sekadar memandang budak itu 231 00:24:05,862 --> 00:24:07,822 Terasa amat sunyi 232 00:24:09,908 --> 00:24:14,412 Kau sekadar memandang budak itu 233 00:24:14,496 --> 00:24:16,998 Terasa amat sunyi 234 00:24:21,169 --> 00:24:22,378 Terima kasih banyak. 235 00:24:22,462 --> 00:24:26,132 Jika ada sesiapa nak menyanyi bersama kami, 236 00:24:27,383 --> 00:24:29,636 sila ke pentas. Anda dialu-alukan. 237 00:24:30,136 --> 00:24:30,970 Saya nak. 238 00:24:31,554 --> 00:24:32,847 Okey. 239 00:24:37,060 --> 00:24:41,105 Ya, telah lama aku menunggu 240 00:24:42,732 --> 00:24:46,361 Untuk menatap wajahmu 241 00:24:47,070 --> 00:24:49,989 Aku amat bahagia 242 00:24:59,415 --> 00:25:00,250 Hai. 243 00:25:00,833 --> 00:25:01,751 Saya Jack. 244 00:25:04,462 --> 00:25:08,341 Hei, saya ada kugiran lain dan penyanyi kami nak berpindah. 245 00:25:08,841 --> 00:25:13,179 Adakah awak berminat? Awak sudi nak sertai kugiran kami? 246 00:25:13,972 --> 00:25:17,308 - Ya, boleh. - Hubungi saya jika awak berminat. 247 00:25:19,561 --> 00:25:20,979 Baiklah. Terima kasih. 248 00:25:28,903 --> 00:25:32,949 AYAH - PANGGILAN MASUK 249 00:25:42,000 --> 00:25:43,001 KAMU DI MANA? 250 00:25:43,084 --> 00:25:44,085 HUBUNGI AYAH 251 00:25:44,168 --> 00:25:45,545 JAWAB TELEFON 252 00:25:45,628 --> 00:25:46,671 HUBUNGI SEGERA 253 00:26:19,412 --> 00:26:23,082 Saya nak awak jaga dia empat jam saja. 254 00:26:23,583 --> 00:26:24,584 Ya. 255 00:26:25,251 --> 00:26:27,837 Awak kenal Yumi. Tak susah nak jaga dia. 256 00:26:28,796 --> 00:26:30,173 Okey, baiklah. 257 00:26:30,673 --> 00:26:34,218 Boleh awak cadangkan sesiapa? Orang yang saya kenal? 258 00:26:34,302 --> 00:26:37,055 Orang yang awak kenal yang saya boleh percaya? 259 00:26:38,931 --> 00:26:40,933 Okey. Baiklah, telefon saya nanti. 260 00:26:41,434 --> 00:26:42,852 Baiklah. Terima kasih. 261 00:26:43,603 --> 00:26:45,855 Awak dah rindu saya, kacak? 262 00:26:45,938 --> 00:26:49,567 Bok, saya bawa coklat. 263 00:26:49,651 --> 00:26:51,027 Saya teringat Yumi. 264 00:26:51,110 --> 00:26:52,195 Mungkin dia suka. 265 00:26:52,945 --> 00:26:54,781 Baiknya awak. Saya iri hati. 266 00:26:54,864 --> 00:26:56,949 Beri sendiri kepada Yumi, okey? 267 00:26:57,033 --> 00:26:57,867 Jom masuk. 268 00:26:59,160 --> 00:27:03,122 Bok, tadi saya dengar awak perlukan pengasuh untuk Yumi? 269 00:27:03,206 --> 00:27:04,749 - Ya. - Saya boleh tolong. 270 00:27:05,583 --> 00:27:07,752 Biar saya fikir dulu. 271 00:27:07,835 --> 00:27:09,712 Saya baru kenal awak semalam. 272 00:27:09,796 --> 00:27:12,840 Itu tak penting. Awak boleh percaya saya. Saya anak jeneral. 273 00:27:12,924 --> 00:27:16,803 Jadi, apa? Anak jeneral lagi teruk. 274 00:27:17,303 --> 00:27:22,266 Kalau awak buat jahat kepada dia, awak akan terlepas dengan mudah. 275 00:27:22,767 --> 00:27:25,019 Ayuh. Saya tak berbahaya, Bok. 276 00:27:25,603 --> 00:27:27,355 Tunggu sekejap. 277 00:27:27,855 --> 00:27:29,565 Kenapa awak nak jaga dia? 278 00:27:29,649 --> 00:27:31,192 Kenapa awak nak mengasuh? 279 00:27:31,275 --> 00:27:33,194 Awak tahu apa-apa tentang budak? 280 00:27:33,277 --> 00:27:35,113 Ya, ini bahagian soal jawab. 281 00:27:35,196 --> 00:27:37,907 Saya ada anak saudara dan… 282 00:27:38,449 --> 00:27:41,452 Bok, saya perlukan kerja sambilan. 283 00:27:41,536 --> 00:27:43,162 Beberapa jam sahaja, bukan? 284 00:27:45,164 --> 00:27:46,165 Ayuh. 285 00:27:46,708 --> 00:27:49,502 Okey. Mereka dah mesej saya. Okey. Jom. 286 00:27:49,585 --> 00:27:50,586 Ya! 287 00:27:55,425 --> 00:27:57,844 Yumi, kalau ada masalah, 288 00:27:57,927 --> 00:27:59,095 apa kamu kena buat? 289 00:27:59,595 --> 00:28:02,098 - Hubungi Cantik. - Bagus. 290 00:28:02,181 --> 00:28:04,475 Okey. Kalau kamu tak dapat telefon, 291 00:28:04,559 --> 00:28:05,560 apa kamu buat? 292 00:28:06,310 --> 00:28:08,396 Lari ke luar jalan dan jerit… 293 00:28:08,479 --> 00:28:09,772 Tolong! 294 00:28:09,856 --> 00:28:12,191 Okey, cukup. Nanti dia dengar. 295 00:28:12,275 --> 00:28:14,861 Okey. Kalau kamu tak boleh keluar, 296 00:28:14,944 --> 00:28:16,070 apa kamu kena buat? 297 00:28:16,154 --> 00:28:17,739 Sembunyi di tempat rahsia. 298 00:28:17,822 --> 00:28:18,906 Syabas, sayang. 299 00:28:18,990 --> 00:28:19,949 Okey, baiklah. 300 00:28:20,825 --> 00:28:23,202 Kacak, dah selesai. Mari sini. 301 00:28:27,790 --> 00:28:30,835 Okey, saya pergi dulu. Saya serahkan kepada awak. 302 00:28:32,170 --> 00:28:33,087 Cantik pergi dulu. 303 00:28:33,171 --> 00:28:34,589 Okey. Selamat jalan. 304 00:28:34,672 --> 00:28:35,631 Sayang Cantik. 305 00:28:35,715 --> 00:28:37,759 Cantik sayang kamu. 306 00:28:39,302 --> 00:28:41,888 Okey. Jaga diri. 307 00:28:49,645 --> 00:28:52,565 Ada 18 biji epal di dalam enam beg. 308 00:28:53,649 --> 00:28:55,777 Dua epal ialah baki. 309 00:28:55,860 --> 00:28:59,030 Bahagikan dengan enam, dapat tiga, 310 00:28:59,530 --> 00:29:00,656 bakinya dua. 311 00:29:04,660 --> 00:29:05,995 Tiga epal setiap satu. 312 00:29:28,351 --> 00:29:29,185 Nak bantuan? 313 00:29:30,728 --> 00:29:31,813 Tak, terima kasih. 314 00:29:42,114 --> 00:29:45,034 Okey. Dah siap. Boleh kita main sekarang? 315 00:29:45,701 --> 00:29:46,702 Ya. Boleh. 316 00:29:54,210 --> 00:29:56,170 Ikut langkahnya, pak cik. 317 00:29:56,754 --> 00:29:58,089 Bukan begitu. 318 00:30:04,595 --> 00:30:05,805 Mati kau. 319 00:30:06,430 --> 00:30:08,474 Berhenti! 320 00:30:08,558 --> 00:30:10,393 Pak Cik Clyde, berhenti! 321 00:30:10,476 --> 00:30:12,144 Yumi, ini cuma permainan. 322 00:30:12,228 --> 00:30:13,604 Jangan bunuh! 323 00:30:17,608 --> 00:30:19,527 Boleh kita buat benda lain? 324 00:30:19,610 --> 00:30:20,945 Jangan bunuh! 325 00:30:22,780 --> 00:30:24,490 Berhenti bunuh! 326 00:30:27,952 --> 00:30:30,496 Kenapa pak cik berhentikan? 327 00:31:28,721 --> 00:31:29,555 Yumi. 328 00:31:32,558 --> 00:31:34,268 Pak Cik Clyde dah bangun. 329 00:31:35,478 --> 00:31:38,230 Maaf sebab saya makan coklat pak cik. 330 00:31:40,816 --> 00:31:42,860 Tak mengapa. Makanlah. 331 00:31:50,076 --> 00:31:53,329 Yumi, kamu nak tak Pak Cik Clyde bina kapal roket? 332 00:31:54,997 --> 00:31:56,165 Pak cik boleh buat? 333 00:31:56,791 --> 00:31:57,625 Mestilah. 334 00:31:57,708 --> 00:31:59,043 Betulkah? 335 00:31:59,126 --> 00:32:00,127 Ya. 336 00:32:08,135 --> 00:32:09,845 Bagus. Syabas. 337 00:32:19,689 --> 00:32:20,690 Tegakkan. 338 00:32:23,192 --> 00:32:24,193 Biar saya pegang. 339 00:32:25,903 --> 00:32:27,154 Ia boleh dihidupkan? 340 00:32:28,072 --> 00:32:30,700 Mereka selamat di dalam. Dah sedia nak dilancarkan. 341 00:32:48,342 --> 00:32:50,636 Saya adiwira. 342 00:32:50,720 --> 00:32:52,388 Masa untuk pelancaran! 343 00:32:52,471 --> 00:32:54,557 Yumi, hidupkan enjin. 344 00:32:54,640 --> 00:32:59,478 Lima, empat, tiga, dua dan satu. 345 00:32:59,562 --> 00:33:00,688 Kita di mana? 346 00:33:00,771 --> 00:33:02,148 Kita di mana? 347 00:33:10,656 --> 00:33:12,658 Pak Cik Clyde, nak ambil gambar? 348 00:33:15,953 --> 00:33:19,915 - Sebut bintang! - Bintang! 349 00:33:22,209 --> 00:33:24,628 Yumi hilang. Di mana anak saudara aku? 350 00:33:24,712 --> 00:33:26,464 Apa yang sedang berlaku? 351 00:33:27,923 --> 00:33:30,134 - Di luar rupanya. - Kami di sini. 352 00:33:30,217 --> 00:33:32,178 Saya sangka awak culik dia. 353 00:33:32,261 --> 00:33:34,638 Saya mencari kamu berdua. 354 00:33:34,722 --> 00:33:35,556 Itu gila, Bok. 355 00:33:35,639 --> 00:33:38,768 Cantik, tengok. Pak Cik Clyde buat untuk saya. 356 00:33:39,268 --> 00:33:41,145 Awak yang buat? 357 00:33:41,729 --> 00:33:43,981 - Bagus tak? - Bagus, bukan? 358 00:33:44,065 --> 00:33:46,400 Kamu tahu cara terbaik untuk makan ini? 359 00:33:46,484 --> 00:33:49,195 Guna tangan begini. 360 00:33:49,278 --> 00:33:50,738 Saya pun suka begitu. 361 00:33:50,821 --> 00:33:52,198 Bagus, bukan? 362 00:33:52,281 --> 00:33:53,282 Saya setuju. 363 00:33:53,908 --> 00:33:55,451 - Sedap. - Aduhai. 364 00:33:59,205 --> 00:34:00,414 - Bok. - Ya? 365 00:34:00,915 --> 00:34:02,583 Ya, Rachelle? 366 00:34:02,666 --> 00:34:04,168 Awak dan Yumi apa khabar? 367 00:34:04,251 --> 00:34:05,836 Kami okey. 368 00:34:05,920 --> 00:34:06,796 Mak. 369 00:34:06,879 --> 00:34:09,256 Yumi, mak sangat merindui kamu, sayang. 370 00:34:09,381 --> 00:34:10,633 Saya rindu mak. 371 00:34:10,716 --> 00:34:12,718 Saya ada kawan baharu! 372 00:34:13,219 --> 00:34:14,553 Dia Pak Cik Clyde. 373 00:34:15,888 --> 00:34:17,515 - Ini dia. - Helo. 374 00:34:19,225 --> 00:34:22,019 - Jangan menyalak. - Dia kawan Cantik? 375 00:34:22,728 --> 00:34:23,979 Kawan baharu. 376 00:34:24,063 --> 00:34:26,816 Mungkin bakal teman lelaki saya. Saya bergurau. 377 00:34:26,899 --> 00:34:29,693 Dia orang Filipina. Dia tinggal di kawasan kita. 378 00:34:29,777 --> 00:34:32,238 Baiklah. Jangan lupa vitamin dia, okey? 379 00:34:32,321 --> 00:34:34,949 Tak boleh beri minuman ringan dan gula-gula. 380 00:34:35,032 --> 00:34:35,991 Termasuk coklat. 381 00:34:36,075 --> 00:34:39,912 Nanti kita sambung. Kami sedang makan. Hubungi saya nanti, okey? 382 00:34:39,995 --> 00:34:41,914 Jumpa nanti. Dia tengah seronok. 383 00:34:41,997 --> 00:34:43,124 - Jumpa nanti. - Ya. 384 00:34:43,207 --> 00:34:45,417 Pak cik nak makan kamu. 385 00:34:45,501 --> 00:34:48,420 Sudahlah. Makan. 386 00:34:49,505 --> 00:34:51,882 Sila makan. Awak gila. 387 00:34:53,092 --> 00:34:54,635 Awak sangat penat. 388 00:34:54,718 --> 00:34:55,845 Makanlah. 389 00:34:58,139 --> 00:34:59,306 Baiklah. 390 00:34:59,932 --> 00:35:01,433 Ini rumah saya. 391 00:35:02,017 --> 00:35:03,936 Rumah pak cik dekat. 392 00:35:04,019 --> 00:35:05,980 Pak cik dah cakap. 393 00:35:06,063 --> 00:35:08,691 - Tak jauh. - Betul. 394 00:35:11,402 --> 00:35:12,736 Boleh kami masuk? 395 00:35:13,612 --> 00:35:14,822 Boleh. 396 00:35:14,905 --> 00:35:17,658 Tak mengapalah. Lain kali, Yumi. 397 00:35:17,741 --> 00:35:19,827 Pak Cik Clyde nak berehat. 398 00:35:19,910 --> 00:35:21,662 Clyde, saya baru teringat. 399 00:35:22,163 --> 00:35:25,082 Terima kasih luangkan masa dengan Yumi. 400 00:35:25,166 --> 00:35:28,294 Sama-sama. Kamu nak pak cik datang lagi? 401 00:35:29,420 --> 00:35:32,381 Jangan berjanji kalau tak boleh tepati. 402 00:35:32,464 --> 00:35:35,759 - Saya pun mungkin mengharap. - Bila pak cik datang lagi? 403 00:35:37,803 --> 00:35:38,804 Tengoklah nanti. 404 00:35:39,346 --> 00:35:40,598 Kita akan jumpa lagi. 405 00:35:40,681 --> 00:35:42,099 Kamu akan bertemu lagi. 406 00:35:42,183 --> 00:35:46,145 Dia belum pergi, tapi kamu nak dia datang lagi. 407 00:35:46,228 --> 00:35:47,229 Terima kasih. 408 00:35:48,189 --> 00:35:49,356 Selamat jalan. 409 00:35:52,693 --> 00:35:53,944 Selamat jalan. 410 00:35:55,196 --> 00:35:56,197 Selamat tinggal. 411 00:36:57,132 --> 00:36:58,092 Ya. 412 00:36:58,175 --> 00:36:59,051 Ya. 413 00:36:59,134 --> 00:37:01,011 Saya boleh. Jangan risau. 414 00:37:01,512 --> 00:37:03,597 Jangan risau. Baiklah. Jumpa nanti. 415 00:37:06,058 --> 00:37:09,895 Saya sebenarnya perlukan bantuan. 416 00:37:11,105 --> 00:37:13,774 Saya nak kena jumpa pembeli. 417 00:37:13,857 --> 00:37:16,443 Awak boleh tolong jaga lagi? 418 00:37:16,944 --> 00:37:21,907 Bok, saya ada persembahan penting hari ini. 419 00:37:23,242 --> 00:37:24,201 Okey. 420 00:37:24,285 --> 00:37:26,537 Pak Cik Clyde tak boleh ke rumah kita? 421 00:37:26,620 --> 00:37:28,372 Tak boleh, sayang. 422 00:37:28,455 --> 00:37:30,457 Dia ada komitmen lain. 423 00:37:30,541 --> 00:37:33,752 Biasalah. Dia mudah lupa. 424 00:37:33,836 --> 00:37:36,005 Bok, okey. Saya tolong jaga. 425 00:37:36,088 --> 00:37:37,381 - Okey. - Mari. 426 00:37:37,464 --> 00:37:38,424 - Hore! - Mari. 427 00:37:38,507 --> 00:37:39,508 Hore. 428 00:37:43,637 --> 00:37:45,931 Saya dah agak. Awak takkan menolak. 429 00:37:50,602 --> 00:37:52,604 - Kamu simpan, okey? - Okey. 430 00:37:52,688 --> 00:37:54,315 - Jangan nakal, okey? - Ya. 431 00:37:54,398 --> 00:37:56,984 - Cantik sayang kamu. - Saya sayang Cantik juga. 432 00:37:57,067 --> 00:37:58,902 Cantik sayang kamu. Jaga diri. 433 00:37:58,986 --> 00:38:01,363 - Clyde, jaga diri. - Serah kepada saya. 434 00:38:01,447 --> 00:38:03,240 - Pergi dulu. - Selamat jalan. 435 00:38:08,037 --> 00:38:10,247 KAWAN, JADI DATANG TAK? 436 00:38:17,296 --> 00:38:20,049 Yumi, pak cik kena keluar sekejap. 437 00:38:20,132 --> 00:38:22,301 Pak cik nak tinggalkan saya di sini? 438 00:38:23,552 --> 00:38:26,263 Tidak. 439 00:38:27,514 --> 00:38:30,184 Boleh kamu ikut pak cik? Tak lama. 440 00:38:30,976 --> 00:38:32,019 Okey. 441 00:38:32,102 --> 00:38:34,188 Betulkah? Jom. 442 00:38:34,688 --> 00:38:35,522 Ke mana? 443 00:38:36,023 --> 00:38:37,024 Jom. 444 00:38:38,150 --> 00:38:39,109 Okey. Jom. 445 00:38:45,991 --> 00:38:47,618 Helo. Encik dah pilih menu? 446 00:38:49,453 --> 00:38:51,747 Ya. Belum lagi. 447 00:38:51,830 --> 00:38:56,043 Apa makanan paling sedap untuk budak di sini? 448 00:38:56,126 --> 00:39:00,130 Di sini, kami ada ini dan tentu anak encik akan suka ini. 449 00:39:00,839 --> 00:39:02,633 Okey. Kami ambil kedua-duanya. 450 00:39:03,384 --> 00:39:05,177 - Terima kasih. - Sama-sama. 451 00:39:06,637 --> 00:39:08,180 - Tumpang tanya. - Ya? 452 00:39:08,931 --> 00:39:11,350 Nampak Jack? Dia suruh saya jumpa dia di sini. 453 00:39:11,433 --> 00:39:14,144 Ya. Dia ada di luar. Saya nampak dia merokok. 454 00:39:14,228 --> 00:39:16,313 - Okey. - Okey. 455 00:39:16,397 --> 00:39:19,733 Dia ingat saya anak pak cik. 456 00:39:21,110 --> 00:39:22,111 Tak mengapa. 457 00:39:24,947 --> 00:39:25,781 Duduk di sini? 458 00:39:25,864 --> 00:39:26,698 Baiklah. 459 00:39:26,782 --> 00:39:27,825 Janji? 460 00:39:27,908 --> 00:39:31,495 Tunggu makanan. Sekejap lagi pak cik datang. Okey? 461 00:39:31,578 --> 00:39:34,039 Okey. Saya janji akan tunggu di sini. 462 00:39:34,123 --> 00:39:35,416 Okey. Bagus. 463 00:39:41,755 --> 00:39:42,756 Hei, Jack. 464 00:39:43,632 --> 00:39:45,217 - Hei, kawan. - Hei, kawan. 465 00:39:46,468 --> 00:39:48,720 Biar saya terus terang. 466 00:39:49,596 --> 00:39:51,807 Saya tak lama di sini, jadi… 467 00:39:51,890 --> 00:39:53,142 Alamak. 468 00:39:53,225 --> 00:39:54,268 Tapi… 469 00:39:54,768 --> 00:39:56,353 Keadaan mungkin berubah. 470 00:39:56,437 --> 00:39:58,856 Jika tak jadi, saya tetap nak buat persembahan, okey? 471 00:39:58,939 --> 00:40:00,983 Ya, jika awak nak tinggal lebih lama. 472 00:40:01,066 --> 00:40:02,484 Kami suka nyanyian awak. 473 00:40:02,568 --> 00:40:03,694 Ya. 474 00:40:05,028 --> 00:40:06,780 - Baiklah. - Ya. 475 00:40:06,864 --> 00:40:08,532 Kalau tak jadi balik, beritahu. 476 00:40:08,615 --> 00:40:10,701 Kami perlukan orang macam awak. 477 00:40:10,784 --> 00:40:13,495 Ya. Terima kasih. Baiklah. 478 00:40:14,079 --> 00:40:15,414 - Jumpa lagi. - Pergi dulu. 479 00:40:20,169 --> 00:40:21,712 - Di mana anak saya? - Di sana. 480 00:41:28,070 --> 00:41:30,989 Jangan lupa perkara yang kita bincangkan. 481 00:41:31,490 --> 00:41:33,200 Itu rahsia kita, okey? 482 00:41:33,283 --> 00:41:35,118 - Ya. - Kita tak pernah ke sana. 483 00:41:35,202 --> 00:41:36,245 Ya. Rahsia kita. 484 00:41:38,497 --> 00:41:41,250 Tapi kenapa ia rahsia? 485 00:41:43,585 --> 00:41:46,713 Sebab kita tak minta izin daripada Cantik. 486 00:41:47,798 --> 00:41:50,634 Bukankah itu namanya menipu? 487 00:41:52,886 --> 00:41:53,887 Sebenarnya… 488 00:41:56,932 --> 00:42:01,853 Tak elok simpan rahsia. 489 00:42:02,437 --> 00:42:04,147 Kita kena selalu jujur. 490 00:42:04,231 --> 00:42:07,109 Mereka patut tahu lokasi kita. 491 00:42:07,609 --> 00:42:10,571 Kamu tak boleh keluar seorang diri. 492 00:42:11,071 --> 00:42:13,407 Kamu kena selalu minta kebenaran, okey? 493 00:42:14,575 --> 00:42:17,995 Jadi, kita takkan rahsiakan? 494 00:42:20,163 --> 00:42:21,582 Anggap begini. 495 00:42:22,916 --> 00:42:26,420 Jika mak atau Cantik dapat tahu, 496 00:42:26,503 --> 00:42:30,340 mereka pasti marah dan takkan benarkan Pak Cik Clyde 497 00:42:30,424 --> 00:42:32,134 melawat kamu lagi. 498 00:42:32,217 --> 00:42:33,260 Begitulah. 499 00:42:33,343 --> 00:42:34,386 Okey. 500 00:42:35,178 --> 00:42:36,888 Kita akan rahsiakan. 501 00:42:37,389 --> 00:42:40,267 Tapi boleh saya kongsi satu rahsia? 502 00:42:41,518 --> 00:42:42,477 Boleh. 503 00:42:43,604 --> 00:42:45,939 Impian saya adalah untuk jadi penyanyi. 504 00:42:47,899 --> 00:42:49,234 Baguslah. 505 00:42:50,402 --> 00:42:53,155 Saya nak masuk uji bakat untuk program sekolah. 506 00:42:53,655 --> 00:42:55,991 Tapi mak dan Cantik suruh saya 507 00:42:56,074 --> 00:42:57,909 masuk uji bakat lain kali. 508 00:42:58,410 --> 00:42:59,453 Tapi kenapa? 509 00:42:59,536 --> 00:43:01,872 Mereka nak saya masuk kelas vokal dulu. 510 00:43:02,539 --> 00:43:04,458 Tapi pak cik, 511 00:43:05,417 --> 00:43:08,420 boleh saya masuk uji bakat tanpa kelas vokal? 512 00:43:08,503 --> 00:43:09,713 Dah tentu. 513 00:43:09,796 --> 00:43:11,340 Boleh. Kenapa tidak? 514 00:43:11,423 --> 00:43:13,383 Okey. Tunjukkan bakat kamu. 515 00:43:14,676 --> 00:43:18,180 Lepaskanlah 516 00:43:18,263 --> 00:43:21,141 Tak mampu menahannya lagi 517 00:43:21,224 --> 00:43:22,225 Lepaskanlah 518 00:43:22,309 --> 00:43:23,185 Tunggu dulu. 519 00:43:23,935 --> 00:43:26,063 Tentang apa yang mereka berdua kata… 520 00:43:27,856 --> 00:43:31,193 Lebih elok kamu masuk kelas vokal dulu. 521 00:43:31,276 --> 00:43:35,656 Saya nak, tapi mak akan daftarkan saya bulan depan. 522 00:43:36,448 --> 00:43:38,492 Uji bakat itu tak lama lagi. 523 00:43:43,372 --> 00:43:48,085 Jadi, kamu betul-betul nak masuk uji bakat itu? 524 00:43:48,168 --> 00:43:49,294 Ya. 525 00:43:49,795 --> 00:43:51,880 Tapi saya tak pasti saya lulus. 526 00:43:58,387 --> 00:43:59,221 Beginilah. 527 00:44:00,430 --> 00:44:03,975 Itulah kehidupan. Tak ada jaminan. 528 00:44:04,059 --> 00:44:05,435 Menang atau kalah. 529 00:44:05,519 --> 00:44:10,107 Apa-apa pun mereka cakap, kamu kena cuba dan lawan. Okey? 530 00:44:10,190 --> 00:44:14,986 Kamu kena sentiasa cuba yang terbaik. 531 00:44:15,070 --> 00:44:16,154 Okey, anakku? 532 00:44:17,864 --> 00:44:20,409 Kenapa panggil saya anak? 533 00:44:24,037 --> 00:44:27,916 Bukankah tadi pelayan itu kata kamu anak pak cik? 534 00:44:29,418 --> 00:44:31,753 Baiklah, tentang impian kamu. 535 00:44:31,837 --> 00:44:34,464 Pak cik akan hantar kamu ke uji bakat itu. 536 00:44:35,507 --> 00:44:36,633 Janji? 537 00:44:37,217 --> 00:44:38,051 Janji. 538 00:44:43,432 --> 00:44:44,391 Apa itu? 539 00:44:44,474 --> 00:44:47,310 Jabat tangan janji cara Timmy dan Papa Bear. 540 00:44:47,394 --> 00:44:48,478 Siapa? 541 00:44:50,188 --> 00:44:52,733 Kawan paling baik. Pak cik tak tonton? 542 00:44:52,816 --> 00:44:56,194 Jilat tapak tangan dan berjabat tangan tanda setuju. 543 00:44:56,278 --> 00:44:59,239 Boleh tak kita laga penumbuk? 544 00:44:59,990 --> 00:45:02,617 Ayuh, pak cik. Tolonglah buat. 545 00:45:02,701 --> 00:45:04,035 Okey. 546 00:45:04,536 --> 00:45:05,370 Ayuh. 547 00:45:05,454 --> 00:45:08,999 Tanggalkan sarung tangan. 548 00:45:17,424 --> 00:45:18,467 Hore. 549 00:45:19,509 --> 00:45:21,219 Senyum, regang. 550 00:45:22,137 --> 00:45:22,971 Regang. 551 00:45:24,014 --> 00:45:25,015 Pak cik serius. 552 00:45:25,098 --> 00:45:26,433 Regang kemudian buat… 553 00:45:26,933 --> 00:45:27,768 Memuncung. 554 00:45:32,773 --> 00:45:33,899 Nganga. 555 00:45:44,868 --> 00:45:46,244 Bukan dari situ. 556 00:45:46,912 --> 00:45:49,915 Jangan guna tonsil. Nanti dapat penyakit tonsilitis. 557 00:45:52,542 --> 00:45:54,503 Bunyi macam filem hantu. 558 00:45:55,003 --> 00:45:56,296 Air itu sejuk? 559 00:45:56,379 --> 00:45:57,631 Tak. 560 00:45:57,714 --> 00:46:01,802 Pak cik, susah nak menyanyi di dalam air. 561 00:46:01,885 --> 00:46:03,386 Begitulah caranya. 562 00:46:03,887 --> 00:46:08,475 Macam latihan Songbird. 563 00:46:08,558 --> 00:46:09,559 Kecekalan. 564 00:46:09,643 --> 00:46:11,478 Pak cik, siapa Songbird? 565 00:46:11,561 --> 00:46:12,479 Tak mengapalah. 566 00:46:12,562 --> 00:46:14,147 Sekarang kita cuba. Mula. 567 00:46:21,863 --> 00:46:22,781 Giliran kamu. 568 00:46:48,098 --> 00:46:51,142 Pak Cik Clyde, boleh kita masuk? 569 00:46:51,226 --> 00:46:52,143 Masuk dalam? 570 00:46:52,727 --> 00:46:54,312 Okey. Jom. 571 00:46:54,396 --> 00:46:56,439 Wah, sejuk betul. Jom. 572 00:46:56,523 --> 00:46:59,734 Pak Cik Clyde, boleh keluarkan saya? 573 00:46:59,818 --> 00:47:00,861 Boleh. 574 00:47:13,915 --> 00:47:17,127 Yumi, kamu yang kena beritahu. Ia memalukan. 575 00:47:17,210 --> 00:47:20,213 Nanti dia fikir pak cik suka dia. 576 00:47:37,063 --> 00:47:38,189 Hei. 577 00:47:39,024 --> 00:47:39,983 Hei. 578 00:47:40,567 --> 00:47:42,652 - Pak Cik Clyde. - Hai. 579 00:47:42,736 --> 00:47:44,321 Tunggu. Pak cik buka. 580 00:47:44,404 --> 00:47:45,405 Okey. 581 00:47:46,990 --> 00:47:49,826 Maaf. Ini salah Yumi. 582 00:47:49,910 --> 00:47:52,537 Dia nak bersiar-siar dan nak awak ikut kami. 583 00:47:53,163 --> 00:47:54,164 Tiada masalah. 584 00:47:54,748 --> 00:47:56,249 Rumah anak patung. 585 00:47:57,083 --> 00:47:59,085 Nampak macam rumah anak patungkah? 586 00:48:08,970 --> 00:48:09,804 Siap. 587 00:48:10,305 --> 00:48:11,181 Dia bijak. 588 00:48:13,266 --> 00:48:14,768 Pak cik yang buat ini? 589 00:48:15,435 --> 00:48:16,728 Ya. 590 00:48:17,270 --> 00:48:19,230 Tapi belum siap. 591 00:48:20,607 --> 00:48:24,444 Saya bukan menyebelahi awak, tapi nampaknya awak ada kecen… 592 00:48:25,028 --> 00:48:26,905 Apa maksud kecen? 593 00:48:26,988 --> 00:48:28,573 Kecenderungan. 594 00:48:29,157 --> 00:48:30,492 Sudahlah awak. 595 00:48:31,493 --> 00:48:32,327 Saya suka. 596 00:48:32,410 --> 00:48:34,204 Boleh saya ambil, pak cik? 597 00:48:34,287 --> 00:48:35,872 Jangan, Yumi. 598 00:48:36,706 --> 00:48:37,540 Boleh. 599 00:48:37,624 --> 00:48:41,086 Dah siap nanti, kamu ambillah. 600 00:48:41,670 --> 00:48:42,671 Okey. 601 00:48:43,338 --> 00:48:45,548 Tapi buat masa ini, 602 00:48:46,675 --> 00:48:47,926 kamu boleh ambil ini. 603 00:48:52,055 --> 00:48:53,056 Ansuran. 604 00:48:57,227 --> 00:48:59,187 Terima kasih, pak cik. 605 00:49:00,146 --> 00:49:02,607 Baiklah, jom. 606 00:49:03,942 --> 00:49:06,236 Okey. Pak cik nak tukar baju dulu. 607 00:49:06,319 --> 00:49:08,113 Okey. Kami tunggu. 608 00:49:20,125 --> 00:49:22,043 Hore! 609 00:49:23,294 --> 00:49:25,463 Pak cik! Jom! 610 00:49:25,547 --> 00:49:27,757 Mari main, Cantik! 611 00:49:27,841 --> 00:49:31,761 Kami akan menang! 612 00:49:42,397 --> 00:49:43,481 Cantik. 613 00:49:53,658 --> 00:49:54,909 Lagi! 614 00:49:54,993 --> 00:49:56,369 Lagi, ya? 615 00:49:57,328 --> 00:49:58,830 Kamu melayang nanti. 616 00:50:05,795 --> 00:50:07,005 Ini sedap. 617 00:50:07,088 --> 00:50:08,048 Pak cik nak? 618 00:50:08,548 --> 00:50:09,549 Nak. 619 00:50:11,217 --> 00:50:12,719 Terima kasih, sayang. 620 00:50:18,933 --> 00:50:20,477 Kamu berdua sangat comel. 621 00:50:21,728 --> 00:50:25,065 Kalau saya tak kenal, saya akan fikir awak ayah dia. 622 00:50:34,741 --> 00:50:36,910 Awak gila! 623 00:50:38,161 --> 00:50:39,245 Pak cik jaga kamu. 624 00:50:39,913 --> 00:50:40,914 Tendang. 625 00:50:42,082 --> 00:50:43,083 Tendang. 626 00:50:50,173 --> 00:50:51,800 Kamu macam anak beranak. 627 00:50:53,301 --> 00:50:54,636 - Kamu tahu tak? - Apa? 628 00:50:54,719 --> 00:50:58,681 Kamu penutup telinga pak cik. 629 00:51:02,018 --> 00:51:03,353 Pak Cik Clyde. 630 00:51:03,436 --> 00:51:05,271 - Apa? - Saya nak cakap sesuatu. 631 00:51:05,855 --> 00:51:06,815 Apa dia? 632 00:51:07,649 --> 00:51:09,484 Pak cik kawan baik baharu saya. 633 00:51:18,201 --> 00:51:19,369 Mari. 634 00:51:19,452 --> 00:51:21,246 Tengok angsa itu. 635 00:51:21,329 --> 00:51:23,206 - Hore! - Jom kita ke sana. 636 00:53:07,477 --> 00:53:10,188 Awak kata saya berjaya buat kali ini. 637 00:53:11,272 --> 00:53:12,857 Dia sangat penat. 638 00:53:12,941 --> 00:53:14,817 Dia dah tidur. Lihat? 639 00:53:14,901 --> 00:53:16,736 Dia dah tidur. 640 00:53:16,819 --> 00:53:20,240 Kami bertuah sebab ada Kacak. Dia dukung Yumi ke katilnya. 641 00:53:20,823 --> 00:53:22,992 Cakap hai kepada Rachelle. 642 00:53:24,077 --> 00:53:26,829 Oh, Tuhan! Memang awak! 643 00:53:26,913 --> 00:53:28,748 Apa yang awak buat? 644 00:53:31,042 --> 00:53:32,961 Kenapa? Kamu berdua kenal? 645 00:53:33,044 --> 00:53:35,004 Bok, itu Rustin. 646 00:53:35,505 --> 00:53:36,756 Ya Tuhan, Bok. 647 00:53:36,839 --> 00:53:38,633 Bok, biar saya jelaskan. 648 00:53:43,805 --> 00:53:44,681 Tak payah. 649 00:53:48,893 --> 00:53:49,811 Celaka. 650 00:53:55,984 --> 00:53:57,026 Awak tak guna. 651 00:53:58,444 --> 00:54:00,029 Awak tipu kami semua. 652 00:54:00,863 --> 00:54:02,323 Awak buat kami nampak bodoh. 653 00:54:02,407 --> 00:54:03,950 Bukan begitu. 654 00:54:04,951 --> 00:54:06,244 Apa maksud awak? 655 00:54:06,869 --> 00:54:07,912 Tak guna. 656 00:54:07,996 --> 00:54:10,498 Awak tak beritahu pun nama sebenar awak. 657 00:54:10,581 --> 00:54:11,708 Apa rancangan awak? 658 00:54:11,791 --> 00:54:13,876 Saya cuma nak kenal anak saya. 659 00:54:13,960 --> 00:54:15,003 Nak kenal dia? 660 00:54:15,503 --> 00:54:17,422 Apabila hidupnya dah okey? 661 00:54:17,505 --> 00:54:21,217 Saya tak kenal awak, tapi saya tahu semua perbuatan awak. 662 00:54:23,428 --> 00:54:26,139 Saya tahu saya ada banyak kekurangan, Bok. 663 00:54:26,222 --> 00:54:27,223 Betul. 664 00:54:27,807 --> 00:54:28,933 Banyak. 665 00:54:31,144 --> 00:54:34,188 Di mana awak semasa Sheena hamilkan Yumi? 666 00:54:35,440 --> 00:54:37,275 Di mana awak semasa Yumi lahir? 667 00:54:37,859 --> 00:54:40,403 Apabila Sheena meninggal dunia? 668 00:54:40,987 --> 00:54:41,863 Di mana? 669 00:54:42,572 --> 00:54:45,533 Ketika itulah awak patut jumpa Yumi. 670 00:54:45,616 --> 00:54:48,786 Apa awak buat waktu itu? Ambil dadah di Filipina? 671 00:54:48,870 --> 00:54:50,413 Awak tak boleh datang ke sini? 672 00:54:51,414 --> 00:54:52,498 Awak celaka. 673 00:54:53,499 --> 00:54:56,544 Itu masalahnya, Bok. Sebab itu saya cuba tebus balik. 674 00:54:57,170 --> 00:54:59,756 Saya biar Yumi luangkan masa dengan awak. 675 00:55:03,301 --> 00:55:06,054 Celaka. Saya rasa bodoh. Saya percaya awak. 676 00:55:08,306 --> 00:55:13,311 Kenapa awak nak rapat dengan Yumi? 677 00:55:13,394 --> 00:55:14,520 Dia dah bahagia. 678 00:55:14,604 --> 00:55:18,733 Cantik dan pak cik bergaduh? 679 00:55:18,816 --> 00:55:21,110 - Tak. - Kami tak gaduh. 680 00:55:21,194 --> 00:55:25,198 Kami cuma berbual. Masuk bilik. Sekejap lagi Pak Cik Clyde balik. 681 00:55:27,700 --> 00:55:30,495 Terima kasih untuk hari ini. Selamat malam. 682 00:55:32,622 --> 00:55:34,499 - Selamat malam. - Masuk bilik! 683 00:55:36,084 --> 00:55:37,377 Okey. Jumpa lagi. 684 00:55:38,086 --> 00:55:39,128 Selamat malam. 685 00:55:43,758 --> 00:55:44,967 Awak boleh tebus begini. 686 00:55:46,469 --> 00:55:47,970 Jangan ganggu hidup kami. 687 00:56:05,905 --> 00:56:06,906 Ada apa, ayah? 688 00:56:08,074 --> 00:56:08,991 Rustin, 689 00:56:10,118 --> 00:56:11,786 ayah cuma nak tanya khabar. 690 00:56:15,665 --> 00:56:16,666 Begini. 691 00:56:20,128 --> 00:56:21,671 Saya baru jumpa anak saya. 692 00:56:26,092 --> 00:56:32,098 Ia seronok sehinggalah rahsia saya terbongkar, jadi… 693 00:56:35,518 --> 00:56:37,687 Saya tak dibenarkan jumpa dia lagi. 694 00:56:42,066 --> 00:56:43,025 Baiklah. 695 00:56:43,109 --> 00:56:44,902 Saya tahu ayah nak cakap apa. 696 00:56:48,781 --> 00:56:52,618 Saya anak, ayah dan suami yang tak guna. 697 00:56:53,369 --> 00:56:54,287 Betul tak? 698 00:56:55,746 --> 00:56:57,331 Begitulah ayah lihat saya. 699 00:56:57,915 --> 00:56:58,833 Cakap, ayah. 700 00:56:59,333 --> 00:57:00,668 Itulah saya, bukan? 701 00:57:00,751 --> 00:57:01,752 Anak. 702 00:57:03,463 --> 00:57:04,964 Ayah bangga dengan kamu. 703 00:57:06,799 --> 00:57:08,551 Ayah amat bangga dengan kamu. 704 00:57:14,015 --> 00:57:15,016 Rustin. 705 00:57:16,934 --> 00:57:18,227 Baliklah. 706 00:57:20,771 --> 00:57:22,023 Untuk apa? 707 00:57:23,441 --> 00:57:25,359 Supaya ayah makin sakit kepala? 708 00:57:28,654 --> 00:57:34,285 Saya punca masalah walau ke mana-mana pun saya pergi. 709 00:57:34,368 --> 00:57:35,953 Itulah saya. 710 00:57:36,037 --> 00:57:37,038 Satu kegagalan. 711 00:57:37,663 --> 00:57:38,664 Betul tak? 712 00:57:41,083 --> 00:57:43,544 Jadi, kenapa saya kena balik? 713 00:57:44,837 --> 00:57:46,964 Dah tentu ayah nak kamu ada di sini. 714 00:57:47,673 --> 00:57:48,841 Kamu anak ayah. 715 00:57:49,634 --> 00:57:50,635 Anak. 716 00:57:52,720 --> 00:57:54,722 Sebelum mak kamu tinggalkan kita, 717 00:57:55,264 --> 00:57:58,184 ayah dah janji takkan putus asa dengan kamu. 718 00:57:59,352 --> 00:58:01,354 Ayah tak nak mungkiri janji itu. 719 00:58:02,897 --> 00:58:05,107 Tinggal kita berdua saja. 720 00:58:07,026 --> 00:58:08,027 Baliklah. 721 00:59:47,126 --> 00:59:49,503 Cantik, boleh main dengan saya? 722 00:59:49,587 --> 00:59:50,755 Maaf, Yumi. 723 00:59:50,838 --> 00:59:53,341 Cantik ada pelajar lagi 10 minit. 724 00:59:53,424 --> 00:59:56,594 Baiklah, boleh suruh Pak Cik Clyde datang? 725 00:59:56,677 --> 00:59:57,553 Tak boleh. 726 00:59:57,637 --> 00:59:59,639 Boleh kita ke rumahnya? 727 00:59:59,722 --> 01:00:00,681 Tak boleh. 728 01:00:01,515 --> 01:00:02,642 Tapi kenapa? 729 01:00:03,267 --> 01:00:04,769 Sebab dia sibuk. 730 01:00:04,852 --> 01:00:08,022 Boleh kita suruh dia datang apabila dia dah tak sibuk? 731 01:00:08,105 --> 01:00:09,190 Boleh telefon dia? 732 01:00:09,273 --> 01:00:14,111 Tak boleh. Kamu tak boleh hubungi dia. Kamu tak boleh jumpa dia lagi. 733 01:00:14,195 --> 01:00:15,863 Kenapa asyik tak boleh? 734 01:00:17,365 --> 01:00:18,366 Sebab… 735 01:00:20,951 --> 01:00:21,952 Tak ada sebab. 736 01:00:29,669 --> 01:00:35,383 Pak Cik Clyde! 737 01:01:23,723 --> 01:01:25,182 Apa kamu buat di sini? 738 01:01:27,393 --> 01:01:28,352 Mari masuk. 739 01:01:30,146 --> 01:01:32,690 - Bagaimana kamu sampai? - Curi-curi keluar. 740 01:01:38,028 --> 01:01:39,029 Beritahu pak cik… 741 01:01:41,490 --> 01:01:43,075 kenapa curi-curi keluar? 742 01:01:44,326 --> 01:01:47,747 Cantik kata pak cik tak boleh ke rumah kami lagi. 743 01:01:47,830 --> 01:01:49,582 Kita dah tak boleh berbual. 744 01:01:50,082 --> 01:01:51,083 Kenapa? 745 01:01:53,753 --> 01:01:55,838 Yumi, sebab pak cik 746 01:01:56,964 --> 01:01:59,884 dah buat macam-macam benda jahat. 747 01:02:01,469 --> 01:02:03,763 Tapi pak cik menyesal tak? 748 01:02:03,846 --> 01:02:05,097 Sudah tentu. 749 01:02:05,181 --> 01:02:07,475 Jika begitu, minta maaf sajalah. 750 01:02:11,771 --> 01:02:13,272 Tak semudah itu, Yumi. 751 01:02:16,025 --> 01:02:17,026 Kenapa pula? 752 01:02:18,110 --> 01:02:22,114 Bukankah apabila seseorang minta maaf, kita kena maafkan? 753 01:02:28,120 --> 01:02:29,330 Kamu tahu tak, Yumi? 754 01:02:30,581 --> 01:02:31,582 Suatu hari nanti… 755 01:02:33,793 --> 01:02:37,922 kamu akan dengar banyak perkara buruk tentang pak cik. 756 01:02:39,673 --> 01:02:44,929 Tapi pak cik harap kamu sentiasa ingat hari bahagia kita. 757 01:02:46,096 --> 01:02:46,931 Okey? 758 01:02:47,014 --> 01:02:48,682 Mestilah, pak cik. 759 01:02:48,766 --> 01:02:52,019 Tapi pak cik berbaiklah dengan mereka. 760 01:02:52,102 --> 01:02:54,522 Supaya kita boleh hadiri uji bakat esok. 761 01:02:54,605 --> 01:02:56,232 Uji bakat itu esok? 762 01:02:57,441 --> 01:02:58,442 Wah! 763 01:03:00,319 --> 01:03:02,071 Pergi minta maaf sekarang. 764 01:03:06,784 --> 01:03:07,952 Rustin. 765 01:03:08,035 --> 01:03:10,329 - Yumi ada? - Alamak! Cantik datang. 766 01:03:11,163 --> 01:03:12,248 Apa kita nak buat? 767 01:03:13,374 --> 01:03:16,836 Bagaimana jika dia halang kita berjumpa? 768 01:03:17,461 --> 01:03:18,963 Pak cik belum minta maaf. 769 01:03:21,799 --> 01:03:22,800 Begini. 770 01:03:22,883 --> 01:03:26,220 Jom kita main sorok-sorok dengan Cantik. 771 01:03:26,303 --> 01:03:27,972 - Okey? - Okey. 772 01:03:44,822 --> 01:03:45,948 Rustin. 773 01:03:55,082 --> 01:03:56,458 Jom, Pak Cik Clyde. 774 01:03:57,626 --> 01:03:59,628 Yumi! 775 01:04:03,799 --> 01:04:05,009 Yumi! 776 01:04:10,890 --> 01:04:13,559 Hore! Dia takkan jumpa kita. 777 01:04:13,642 --> 01:04:15,102 Tunggu. 778 01:04:15,978 --> 01:04:16,937 Okey. 779 01:04:17,897 --> 01:04:19,607 Hore! 780 01:04:21,775 --> 01:04:24,111 Saya sedang terbang! 781 01:04:24,194 --> 01:04:25,154 Yumi! 782 01:04:29,742 --> 01:04:31,076 Jumpa nanti, Cantik! 783 01:05:10,199 --> 01:05:12,201 BOK - PANGGILAN MASUK 784 01:05:13,786 --> 01:05:16,205 - Helo, Bok. - Awak nak bawa Yumi ke mana? 785 01:05:16,288 --> 01:05:18,707 Bok, saya dah berjanji dengan dia. 786 01:05:19,208 --> 01:05:22,086 Biar saya tunaikan. Sekali ini saja. 787 01:05:23,128 --> 01:05:24,672 - Jumpa nanti. - Tunggu. 788 01:05:25,255 --> 01:05:27,299 MATIKAN 789 01:05:30,260 --> 01:05:32,221 Kita nak ke mana, Pak Cik Clyde? 790 01:05:32,304 --> 01:05:34,098 Kita nak bermain di taman? 791 01:05:42,898 --> 01:05:44,316 Tak. Bukan begitu, Yumi. 792 01:05:45,859 --> 01:05:50,531 Ingat, pak cik dah pesan. Ia mesti datang dari diafragma kamu. 793 01:05:55,244 --> 01:05:56,495 Begitu, sekali lagi. 794 01:06:09,883 --> 01:06:10,718 Yumi. 795 01:06:12,302 --> 01:06:13,387 Kenapa? 796 01:06:13,470 --> 01:06:15,681 Pak Cik Clyde, saya dah penat. 797 01:06:21,478 --> 01:06:23,439 Okey. 798 01:06:28,861 --> 01:06:29,862 Yumi. 799 01:06:32,322 --> 01:06:34,867 Dah tahu nak menyanyi apa semasa uji bakat? 800 01:06:38,579 --> 01:06:40,122 Saya belum buat keputusan. 801 01:06:40,205 --> 01:06:41,665 Okey. 802 01:06:42,958 --> 01:06:46,587 - Wah. - Pak Cik Clyde, boleh kita main? 803 01:06:46,670 --> 01:06:49,214 Tolonglah! 804 01:06:55,387 --> 01:06:56,889 - Okey. - Tolonglah. 805 01:06:57,848 --> 01:06:59,558 - Hore. - Dengan satu syarat. 806 01:07:00,059 --> 01:07:02,102 - Apa? - Kali terakhir, okey? 807 01:07:04,688 --> 01:07:06,190 Tak mengapalah. Jom main. 808 01:07:06,273 --> 01:07:07,274 Hore! 809 01:07:22,623 --> 01:07:23,874 Ayuh, kawan baik! 810 01:07:28,420 --> 01:07:29,797 Makan sikit. 811 01:07:53,112 --> 01:07:54,238 Dedaun. 812 01:07:54,321 --> 01:07:55,197 Dapat satu. 813 01:08:28,480 --> 01:08:31,275 Yumi, pak cik kena beritahu kamu sesuatu. 814 01:08:34,945 --> 01:08:38,031 Esok, selepas uji bakat, 815 01:08:39,199 --> 01:08:42,536 itu mungkin hari terakhir kita berjumpa. 816 01:08:43,787 --> 01:08:45,038 Kenapa, pak cik? 817 01:08:50,878 --> 01:08:51,795 Memang begitu. 818 01:08:52,796 --> 01:08:54,131 Walau apa pun berlaku, 819 01:08:55,757 --> 01:08:59,636 berjanjilah yang kamu takkan lupa pak cik, okey? 820 01:09:00,596 --> 01:09:03,432 Tapi saya tak nak esok jadi hari terakhir kita. 821 01:09:44,056 --> 01:09:45,349 - Nak jus? - Tak nak. 822 01:09:47,309 --> 01:09:48,227 Okey. 823 01:09:49,311 --> 01:09:50,729 Bagus. 824 01:09:53,023 --> 01:09:55,317 Yumi, kamu makan, okey? 825 01:09:55,817 --> 01:09:57,653 Pak Cik Clyde nak menelefon. 826 01:09:57,736 --> 01:09:58,737 Okey. 827 01:10:19,508 --> 01:10:21,843 - Bok. - Di mana Yumi, Rustin? 828 01:10:22,761 --> 01:10:24,429 Beri saya cakap dengan dia. 829 01:10:29,643 --> 01:10:30,936 - Yumi. - Mari makan. 830 01:10:31,019 --> 01:10:32,020 Pak cik tak nak. 831 01:10:33,021 --> 01:10:36,024 Tapi ada orang nak cakap dengan kamu dulu. 832 01:10:36,525 --> 01:10:37,943 - Okey. - Okey. 833 01:10:39,152 --> 01:10:40,153 Helo? 834 01:10:40,654 --> 01:10:42,197 Yumi, sayang. 835 01:10:42,281 --> 01:10:44,157 Mak dah balik? 836 01:10:44,241 --> 01:10:46,118 Ya. Kamu di mana? 837 01:10:46,201 --> 01:10:47,202 Di hotel. 838 01:10:48,537 --> 01:10:50,122 Apa nama hotel itu? 839 01:10:52,124 --> 01:10:54,084 Rahsia, mak. 840 01:10:54,167 --> 01:10:57,170 Bukankah mak kata jangan berahsia dengan mak? 841 01:10:57,254 --> 01:11:00,090 Rahsia untuk satu malam saja, tolonglah. 842 01:11:00,173 --> 01:11:03,385 Izinkan saya tinggal dengan Pak Cik Clyde. Tolonglah. 843 01:11:05,512 --> 01:11:07,806 Sayang, beritahu lokasi kamu. 844 01:11:09,224 --> 01:11:11,893 Pak Cik Clyde, mak nak tahu tempat kita. 845 01:11:12,811 --> 01:11:15,647 Jangan beritahu dia. Saya belum nak balik rumah. 846 01:11:21,945 --> 01:11:22,988 Tolonglah. 847 01:11:30,620 --> 01:11:32,539 Saya akan hantar dia selepas uji bakat. 848 01:11:32,622 --> 01:11:33,832 Uji bakat apa? 849 01:11:34,750 --> 01:11:36,918 Uji bakat sekolah. 850 01:11:37,794 --> 01:11:39,296 Dia dah beritahu awak. 851 01:11:39,796 --> 01:11:43,592 Tapi awak tak benarkan dia menyertainya. 852 01:11:43,675 --> 01:11:45,177 Awak tahu sebabnya. 853 01:11:45,886 --> 01:11:48,263 Rustin, takkanlah awak tak terfikir? 854 01:11:48,764 --> 01:11:50,432 Kenapa nak bawa dia ke sana? 855 01:11:50,515 --> 01:11:52,893 Tentu awak dah dengar dia menyanyi. 856 01:11:52,976 --> 01:11:55,312 Awak tahu dia takkan diterima. 857 01:11:55,812 --> 01:11:57,898 Awak akan buat dia kecewa. 858 01:12:20,504 --> 01:12:21,963 Mak benarkan? 859 01:12:22,047 --> 01:12:23,840 - Ya. - Hore! 860 01:12:26,676 --> 01:12:28,095 Terima kasih. 861 01:12:28,595 --> 01:12:29,679 Sama-sama. 862 01:12:34,768 --> 01:12:36,228 Kamu tahu menjugel? 863 01:12:37,187 --> 01:12:39,481 - Nak tengok pak cik menjugel? - Nak. 864 01:12:41,608 --> 01:12:43,151 Macam badut. 865 01:12:43,235 --> 01:12:45,404 Pak Cik Clyde ialah badut. 866 01:12:48,490 --> 01:12:49,699 Epal. 867 01:12:51,076 --> 01:12:52,494 Masamnya. 868 01:12:58,917 --> 01:12:59,835 Cubalah. 869 01:13:00,877 --> 01:13:02,295 Pak Cik Clyde. 870 01:13:02,379 --> 01:13:03,880 Kejutan! 871 01:13:05,424 --> 01:13:08,593 - Suka tak? - Suka, ia cantik. 872 01:13:09,094 --> 01:13:12,722 Pak cik ialah pak cik yang terbaik. Kawan baik yang terbaik. 873 01:13:16,643 --> 01:13:18,061 Okey. Baiklah. 874 01:13:18,145 --> 01:13:19,813 Tidur dan jangan main-main. 875 01:13:20,897 --> 01:13:21,940 Kamu hiperaktif. 876 01:13:22,441 --> 01:13:24,860 - Buat yang terbaik esok. - Ya. 877 01:13:25,360 --> 01:13:27,362 Terima kasih. Saya sayang pak cik. 878 01:13:30,824 --> 01:13:33,076 - Pak cik pun sayang kamu. - Selamat malam. 879 01:14:03,899 --> 01:14:04,774 Yumi, 880 01:14:05,775 --> 01:14:07,027 pak cik ialah ayah kamu. 881 01:14:07,527 --> 01:14:08,528 Yumi, 882 01:14:09,571 --> 01:14:10,822 peluk ayah sekarang. 883 01:14:10,906 --> 01:14:15,702 Pak cik ialah Rustin Clyde Villanueva. 884 01:14:16,828 --> 01:14:18,914 Sudah lama ayah tak jumpa kamu. 885 01:14:19,414 --> 01:14:20,874 Dah lapan tahun. 886 01:14:22,876 --> 01:14:24,461 Ayah nak peluk kamu. 887 01:14:24,544 --> 01:14:28,006 Ayah nak beritahu yang ayah sayang kamu. 888 01:14:28,089 --> 01:14:29,299 Kalau boleh. 889 01:14:29,382 --> 01:14:30,509 Kamu tahu tak? 890 01:14:33,762 --> 01:14:35,555 Pak cik bercakap dengan siapa? 891 01:14:35,639 --> 01:14:37,057 Kenapa tak tidur lagi? 892 01:14:38,475 --> 01:14:41,228 Hei! Pak cik geletek kamu nanti. 893 01:14:41,311 --> 01:14:44,397 Kalau kamu tak tidur, pak cik rotan kamu. 894 01:14:44,481 --> 01:14:45,732 Pergi tidur sekarang! 895 01:14:47,317 --> 01:14:48,902 Jangan jadi seperti ayah. 896 01:14:48,985 --> 01:14:50,195 Tak guna. 897 01:15:02,415 --> 01:15:04,084 Kenapa mereka belum sampai? 898 01:15:05,502 --> 01:15:06,419 Bawa bertenang. 899 01:15:06,503 --> 01:15:09,256 Nanti mereka datang. 900 01:15:09,339 --> 01:15:11,716 Macam mana kalau dia tak pulangkan Yumi? 901 01:15:11,800 --> 01:15:13,593 Saya patut telefon polis. 902 01:15:13,677 --> 01:15:16,972 Kita dengar suara Yumi semalam, bukan? 903 01:15:17,055 --> 01:15:19,558 Kita dengar dia bercakap. Dia tak apa-apa. 904 01:15:21,142 --> 01:15:23,436 Saya pun nak minta maaf. 905 01:15:24,271 --> 01:15:27,023 Saya yakin Yumi akan sampai. 906 01:15:27,524 --> 01:15:30,110 Bersama Kacak. 907 01:15:30,193 --> 01:15:33,113 Masalah awak ialah awak mudah percaya. 908 01:15:34,364 --> 01:15:35,865 Jika apa-apa berlaku… 909 01:15:35,949 --> 01:15:38,243 Saya minta maaf. 910 01:15:39,160 --> 01:15:40,203 Saya mudah mengalah. 911 01:15:41,037 --> 01:15:44,124 Tapi sebagai seorang saksi, 912 01:15:45,250 --> 01:15:48,086 saya nampak hubungan mereka. 913 01:15:49,254 --> 01:15:52,090 Kacak takkan cederakan Yumi. 914 01:15:52,591 --> 01:15:54,217 Dia akan bawa Yumi ke sini. 915 01:16:09,357 --> 01:16:11,610 Pak Cik Clyde, bangun! 916 01:16:11,693 --> 01:16:13,236 Hari ini ada uji bakat. 917 01:16:14,237 --> 01:16:15,780 - Hari uji bakat? - Ya! 918 01:16:15,864 --> 01:16:17,991 - Okey, jom. - Nah. 919 01:16:18,074 --> 01:16:20,994 Ambil barang pak cik. Tolong. Lekas. 920 01:16:21,703 --> 01:16:23,163 Sarung tangan. Lekas! 921 01:16:23,997 --> 01:16:24,998 Okey. 922 01:16:27,334 --> 01:16:28,335 Hati-hati. 923 01:16:33,965 --> 01:16:34,966 Apa? 924 01:16:35,467 --> 01:16:36,509 Tiada pemandu? 925 01:16:36,593 --> 01:16:40,388 Jika kita berlari, kita sempat sampai ke tempat uji bakat. 926 01:16:40,472 --> 01:16:41,931 Itu idea yang bagus. 927 01:16:42,641 --> 01:16:44,225 Tapi pakai ini dulu. 928 01:16:44,726 --> 01:16:46,770 Nanti kamu selesema dan gagal uji bakat. 929 01:16:46,853 --> 01:16:48,897 - Ayuh, jom! - Tunggu. Ikut sana. 930 01:16:48,980 --> 01:16:50,148 Okey. Jom. 931 01:16:50,732 --> 01:16:51,691 Lekas! 932 01:17:00,408 --> 01:17:02,369 Ayuh. Laju lagi! 933 01:17:02,452 --> 01:17:04,788 Pak Cik Clyde, jom! 934 01:17:05,622 --> 01:17:07,415 Pak Cik Clyde, laju lagi! 935 01:17:14,714 --> 01:17:15,590 Jom. 936 01:17:18,677 --> 01:17:21,304 Tunggu. Kita menuju ke mana? 937 01:17:22,347 --> 01:17:23,682 Di sana. 938 01:17:23,765 --> 01:17:25,558 Jom kita ke sana. 939 01:17:25,642 --> 01:17:28,103 Lekas. Nanti kita lambat. 940 01:17:29,521 --> 01:17:32,023 - Okey. Di mana sekolah? - Di sana! 941 01:17:38,738 --> 01:17:41,491 Berikan tepukan. Nanti mereka sampai. 942 01:17:41,991 --> 01:17:44,160 - Pastikan. - Mereka akan sampai. 943 01:17:44,244 --> 01:17:45,286 Syabas. 944 01:17:45,370 --> 01:17:46,955 - Saya penat. - Apa? 945 01:17:47,038 --> 01:17:48,957 - Saya penat. - Penat? 946 01:17:49,582 --> 01:17:50,917 Ayuh. 947 01:17:51,793 --> 01:17:52,919 Mari kita lakukan! 948 01:17:53,002 --> 01:17:54,713 Kita akan sampai. Laju lagi. 949 01:17:57,757 --> 01:17:59,926 - Okey. - Pintunya di sana! 950 01:18:00,009 --> 01:18:01,094 Yakah? 951 01:18:01,177 --> 01:18:02,971 - Okey. - Laju lagi. 952 01:18:04,264 --> 01:18:05,098 Kita di mana? 953 01:18:10,353 --> 01:18:12,105 - Nak ke mana? - Sana. Kiri. 954 01:18:12,188 --> 01:18:13,189 - Di mana? - Kiri. 955 01:18:13,273 --> 01:18:14,107 Okey. 956 01:18:18,027 --> 01:18:19,821 Awak kata mereka akan datang. 957 01:18:20,655 --> 01:18:21,781 Di mana mereka? 958 01:18:23,032 --> 01:18:25,827 Kita akan sempat. 959 01:18:26,745 --> 01:18:27,996 Tunggu, cikgu. 960 01:18:31,666 --> 01:18:32,709 Yumi dah sampai. 961 01:18:35,754 --> 01:18:37,672 - Mak datang! - Yumi! 962 01:18:37,756 --> 01:18:39,090 Cantik juga. 963 01:18:40,008 --> 01:18:40,925 Yumi dah sedia? 964 01:18:41,509 --> 01:18:42,510 Ya. 965 01:18:52,854 --> 01:18:58,985 Mengapakah Kesedihan terpancar pada matamu? 966 01:18:59,569 --> 01:19:02,238 Adakah kerana 967 01:19:02,322 --> 01:19:07,327 Kau tidak mahu aku bersamamu, sayang? 968 01:19:07,410 --> 01:19:09,954 Tidakkah kau tahu 969 01:19:10,038 --> 01:19:13,583 Aku menyayangimu 970 01:19:13,666 --> 01:19:19,964 Harapanku kau mendengar suaraku 971 01:19:24,260 --> 01:19:29,682 Kini aku tak keruan 972 01:19:32,352 --> 01:19:39,108 Kerana hati ini kesunyian 973 01:19:39,192 --> 01:19:46,115 Semoga kau menjaganya dengan baik 974 01:19:47,283 --> 01:19:50,703 Ingatlah 975 01:19:50,787 --> 01:19:54,833 Sebuah janji 976 01:19:55,333 --> 01:19:57,544 Aku berjanji 977 01:19:57,627 --> 01:20:03,174 Aku tidak akan meninggalkanmu 978 01:20:03,258 --> 01:20:04,926 Aku berjanji 979 01:20:05,009 --> 01:20:10,139 Aku takkan mengabaikanmu 980 01:20:11,224 --> 01:20:17,397 Aku berjanji kau takkan kesunyian lagi 981 01:20:18,606 --> 01:20:22,443 Aku berjanji mulai sekarang 982 01:20:22,527 --> 01:20:26,906 Kita berdua 983 01:20:27,657 --> 01:20:29,534 Aku berjanji 984 01:20:29,617 --> 01:20:35,498 Aku tidak akan meninggalkanmu 985 01:20:35,582 --> 01:20:37,166 Aku berjanji 986 01:20:37,250 --> 01:20:43,256 Aku tidak akan mengabaikanmu 987 01:20:43,339 --> 01:20:45,341 Aku berjanji 988 01:20:45,425 --> 01:20:51,055 Kau takkan kesunyian lagi 989 01:20:51,139 --> 01:20:54,225 Aku berjanji mulai sekarang 990 01:20:54,809 --> 01:21:00,148 Kita berdua 991 01:21:00,982 --> 01:21:04,068 Akan bersama 992 01:21:12,160 --> 01:21:13,578 Terima kasih. 993 01:21:18,833 --> 01:21:20,376 - Terima kasih. - Terima kasih. 994 01:21:20,460 --> 01:21:23,546 Saya berjaya! 995 01:21:24,631 --> 01:21:26,424 Kamu berjaya. 996 01:21:26,507 --> 01:21:28,343 - Saya berjaya. - Kamu hebat. 997 01:21:28,426 --> 01:21:29,510 Saya berjaya! 998 01:21:31,346 --> 01:21:34,390 - Saya berjaya! - Ya, kamu berjaya. 999 01:21:37,518 --> 01:21:39,979 Saya berjaya. 1000 01:21:49,072 --> 01:21:50,323 Tepuk tangan. 1001 01:21:50,406 --> 01:21:52,033 Saya berjaya. 1002 01:22:10,510 --> 01:22:11,928 Saya gagal. 1003 01:22:13,012 --> 01:22:14,681 - Tak mengapa. - Tak mengapa. 1004 01:22:17,350 --> 01:22:18,184 Tak mengapa. 1005 01:22:19,185 --> 01:22:21,729 Kamu dah buat dengan baik, sayang. 1006 01:22:21,813 --> 01:22:23,356 Kamu hebat tadi. 1007 01:22:24,065 --> 01:22:25,441 Apa yang pak cik pesan? 1008 01:22:26,025 --> 01:22:30,571 Yang penting kamu dah cuba dan… 1009 01:22:30,655 --> 01:22:32,573 Saya buat yang terbaik. 1010 01:22:32,657 --> 01:22:33,658 Ya. 1011 01:22:38,371 --> 01:22:39,414 Yumi, mari sini. 1012 01:22:48,423 --> 01:22:49,340 Yumi, ke sini. 1013 01:22:49,424 --> 01:22:50,675 - Pak cik okey? - Jom. 1014 01:22:50,758 --> 01:22:52,427 - Pak cik okey. - Yumi, mari. 1015 01:22:52,510 --> 01:22:54,012 - Tunggu. - Yumi, jom. 1016 01:22:54,095 --> 01:22:55,096 Pak cik okey. 1017 01:23:02,603 --> 01:23:04,147 Jumpa lagi, Pak Cik Clyde. 1018 01:23:04,647 --> 01:23:05,481 Terima kasih. 1019 01:23:11,320 --> 01:23:12,864 Ya, awak patut pergi. 1020 01:23:14,782 --> 01:23:16,951 Okey. Cukuplah. Keluar. 1021 01:24:48,876 --> 01:24:49,961 Terima kasih. 1022 01:24:52,338 --> 01:24:53,881 Rumah anak patung saya. 1023 01:24:54,590 --> 01:24:55,633 Apa dia, sayang? 1024 01:24:55,716 --> 01:24:58,177 Rumah anak patung di rumah Pak Cik Clyde. 1025 01:24:59,512 --> 01:25:01,973 - Awak bawa mainan ke sana? - Tak. 1026 01:25:02,056 --> 01:25:04,350 Tak. Pak cik yang buat. 1027 01:25:04,433 --> 01:25:06,310 Katanya itu saya punya. 1028 01:25:06,394 --> 01:25:07,645 Jom kita pergi ambil? 1029 01:25:07,728 --> 01:25:13,109 Tolonglah. 1030 01:25:13,192 --> 01:25:14,277 Okey. 1031 01:25:14,861 --> 01:25:15,778 Hore. 1032 01:25:18,197 --> 01:25:20,783 Saya nak ambil rumah anak patung saya. 1033 01:25:20,867 --> 01:25:23,494 Saya nak ambil rumah anak patung saya. 1034 01:25:23,578 --> 01:25:26,038 Nak ambil rumah anak patung saya. 1035 01:25:26,581 --> 01:25:27,915 Maaf, saya kenal dia. 1036 01:25:27,999 --> 01:25:29,167 Apa yang berlaku? 1037 01:25:29,250 --> 01:25:32,253 Dia ditemui tak sedarkan diri. Mungkin terlebih dos. 1038 01:25:32,336 --> 01:25:34,130 Kami nak bawa dia ke hospital. 1039 01:25:34,213 --> 01:25:36,132 - Hospital apa? - Erasmus. 1040 01:25:36,215 --> 01:25:37,842 - Pak Cik Clyde. - Apa jadi? 1041 01:25:37,925 --> 01:25:39,385 Rustin terlebih dos. 1042 01:25:40,303 --> 01:25:41,304 Yumi! 1043 01:26:09,832 --> 01:26:11,292 Mana Pak Cik Clyde? 1044 01:26:37,610 --> 01:26:38,444 Yumi… 1045 01:26:40,821 --> 01:26:41,906 Jom balik. 1046 01:26:41,989 --> 01:26:44,367 Bagaimana dengan rumah anak patung saya? 1047 01:26:46,619 --> 01:26:48,329 Yumi, kita kena pergi. 1048 01:26:49,872 --> 01:26:51,874 Tapi rumah anak patung saya… 1049 01:26:52,875 --> 01:26:54,001 Jom, Yumi. 1050 01:27:32,707 --> 01:27:33,916 Helo, Pak Cik Clyde. 1051 01:27:35,126 --> 01:27:36,127 Pak Cik Clyde? 1052 01:27:40,840 --> 01:27:41,841 Pak Cik Clyde? 1053 01:27:43,175 --> 01:27:44,677 Pak Cik Clyde? 1054 01:27:45,177 --> 01:27:47,221 Bangunlah. 1055 01:27:51,017 --> 01:27:52,518 Aku berjanji 1056 01:27:53,894 --> 01:27:58,441 Aku takkan meninggalkanmu 1057 01:27:59,275 --> 01:28:01,068 Pak Cik Clyde, bangun. 1058 01:28:03,779 --> 01:28:08,951 Aku berjanji takkan mengabaikanmu 1059 01:28:09,035 --> 01:28:10,619 Pak Cik Clyde. 1060 01:28:14,040 --> 01:28:16,167 Tolong bangun. 1061 01:28:18,961 --> 01:28:24,967 Aku berjanji kau takkan kesunyian lagi 1062 01:28:25,051 --> 01:28:26,635 Pak Cik Clyde. 1063 01:28:27,428 --> 01:28:32,933 Aku berjanji mulai sekarang, kita berdua 1064 01:28:33,017 --> 01:28:34,935 Pak Cik Clyde. 1065 01:28:35,853 --> 01:28:37,772 Bangun. 1066 01:28:39,482 --> 01:28:41,067 Pak Cik Clyde. 1067 01:28:42,443 --> 01:28:44,945 Tolong bangun. 1068 01:28:48,074 --> 01:28:50,910 Tolonglah. Bangun. 1069 01:28:50,993 --> 01:28:53,913 Saya nak main. Tolonglah. 1070 01:28:55,331 --> 01:28:57,249 Jom kita main sekarang. 1071 01:28:59,794 --> 01:29:03,089 Pak Cik Clyde, bangunlah. 1072 01:29:05,549 --> 01:29:07,927 Bangun. 1073 01:29:08,761 --> 01:29:10,221 Tolonglah. 1074 01:29:10,304 --> 01:29:12,139 Bangun. 1075 01:29:14,558 --> 01:29:15,893 Bangun. 1076 01:29:19,688 --> 01:29:21,565 Pak cik tak nak main? 1077 01:29:36,831 --> 01:29:43,212 SEBULAN KEMUDIAN 1078 01:30:01,814 --> 01:30:03,482 Bukankah itu kegemaran kamu? 1079 01:30:03,566 --> 01:30:05,109 Kamu nak buah oren? 1080 01:30:05,192 --> 01:30:06,193 Nak. 1081 01:30:10,114 --> 01:30:11,532 Nanti kita beli. 1082 01:30:12,032 --> 01:30:14,535 - Jom pergi. - Bagaimana dengan buah oren? 1083 01:30:17,496 --> 01:30:18,497 Jom, Yumi. 1084 01:30:25,129 --> 01:30:26,464 - Rache. - Tunggu di sana. 1085 01:30:29,508 --> 01:30:30,426 Rache. 1086 01:30:31,635 --> 01:30:35,806 Rache, boleh izinkan saya jumpa Yumi lagi? 1087 01:30:35,890 --> 01:30:37,016 Tak boleh. 1088 01:30:37,099 --> 01:30:39,518 Awak tak boleh asyik begini, Rustin. 1089 01:30:39,602 --> 01:30:43,063 Awak akan buat dia keliru. Apa berlaku apabila awak pergi? 1090 01:30:46,400 --> 01:30:47,902 Begini, Rache. 1091 01:30:49,195 --> 01:30:50,821 Saya dah ada kerja. 1092 01:30:52,156 --> 01:30:53,574 Saya tak perlu pergi. 1093 01:30:53,657 --> 01:30:54,658 Kemudian apa? 1094 01:30:55,784 --> 01:30:57,495 Jalankan peranan sebagai ayahnya? 1095 01:30:58,871 --> 01:31:00,956 Bagaimana kita nak beritahu dia? 1096 01:31:04,627 --> 01:31:08,506 Rache, jika saya pergi, itu salah. 1097 01:31:09,715 --> 01:31:11,550 Jika saya tak pergi, pun salah. 1098 01:31:14,053 --> 01:31:18,891 Saya tak tahu nak buat apa. Saya tak tahu kedudukan saya. 1099 01:31:20,434 --> 01:31:21,936 Pergi jauh dari sini. 1100 01:31:24,271 --> 01:31:25,272 Rache. 1101 01:32:15,573 --> 01:32:16,574 Hai, Sheena. 1102 01:32:25,040 --> 01:32:27,918 LAHIR 25 APRIL 1984 MATI 6 NOVEMBER 2019 1103 01:32:31,005 --> 01:32:32,006 Awak tahu tak… 1104 01:32:40,306 --> 01:32:42,099 Saya ada kawan baik baharu. 1105 01:32:49,064 --> 01:32:50,149 Dia sangat cantik. 1106 01:32:55,654 --> 01:32:56,655 Sayang sekali. 1107 01:32:59,116 --> 01:33:00,326 Saya sia-siakan semua. 1108 01:33:05,623 --> 01:33:06,874 Dia macam awak. 1109 01:33:10,544 --> 01:33:11,629 Dia sangat cantik. 1110 01:33:13,839 --> 01:33:15,799 Tapi dia berbakat guna alat muzik 1111 01:33:16,675 --> 01:33:18,594 dan itu yang dia warisi daripada saya. 1112 01:33:38,822 --> 01:33:39,823 Maaf. 1113 01:33:45,788 --> 01:33:47,998 Saya harap awak maafkan saya, Sheena. 1114 01:33:52,544 --> 01:33:54,505 Alangkah bagus jika saya melaluinya. 1115 01:33:57,800 --> 01:34:00,969 Tak buang masa dengan rock & roll. 1116 01:34:02,054 --> 01:34:03,055 Tak guna. 1117 01:34:11,647 --> 01:34:12,648 Awak faham. 1118 01:34:16,193 --> 01:34:17,986 Kali pertama saya nampak Yumi… 1119 01:34:21,365 --> 01:34:23,409 Saya jatuh cinta pandang pertama. 1120 01:34:27,996 --> 01:34:31,500 Sekarang saya faham… 1121 01:34:33,627 --> 01:34:36,380 rancangan awak untuk kita berdua, 1122 01:34:37,840 --> 01:34:39,091 tapi saya degil. 1123 01:34:56,066 --> 01:34:58,402 Itu kenangan terakhir saya tentang dia. 1124 01:35:00,404 --> 01:35:03,031 Tak lama kemudian, kami pindah ke rumah lain. 1125 01:35:04,366 --> 01:35:06,201 Pak cik kawan baik baharu saya. 1126 01:35:07,953 --> 01:35:10,164 - Jom. Kita ke sana. - Hore! 1127 01:35:13,125 --> 01:35:17,337 - Sebut bintang. - Bintang. 1128 01:35:19,256 --> 01:35:23,594 Mak kata dia sembuh dan balik ke Filipina. 1129 01:35:25,471 --> 01:35:27,097 Saya terbang! 1130 01:35:27,181 --> 01:35:28,807 Walau apa pun berlaku, 1131 01:35:29,850 --> 01:35:33,395 berjanjilah yang kamu takkan lupa pak cik, okey? 1132 01:35:40,360 --> 01:35:43,906 Selepas beberapa tahun, mereka menceritakan hal sebenar. 1133 01:35:47,451 --> 01:35:51,789 Pak Cik Clyde ialah ayah kandung saya dan dia penagih dadah. 1134 01:35:55,000 --> 01:35:58,587 Selepas dia balik ke Filipina, dia menjalani pemulihan. 1135 01:35:59,546 --> 01:36:01,882 Dia minta bantuan supaya lebih sihat. 1136 01:36:07,095 --> 01:36:11,225 Tapi perangainya berbalik apabila ayahnya, datuk saya, meninggal. 1137 01:36:17,606 --> 01:36:20,400 Itu saja yang mereka tahu dan ingat tentang dia. 1138 01:36:21,151 --> 01:36:24,571 Tapi bagi saya, saya kenal lelaki yang berbeza. 1139 01:36:46,885 --> 01:36:50,764 Banyak yang dia lupa sejak terkena strok. 1140 01:36:55,894 --> 01:36:56,895 Hei. 1141 01:36:58,730 --> 01:37:01,525 Kamu bergosip tentang saya. 1142 01:37:01,608 --> 01:37:02,693 Tidak, encik. 1143 01:37:03,193 --> 01:37:04,862 Saya tinggalkan kamu berdua. 1144 01:37:05,362 --> 01:37:06,196 Terima kasih. 1145 01:37:12,911 --> 01:37:13,912 Ini saya. 1146 01:37:14,788 --> 01:37:15,914 Yumi. 1147 01:37:16,999 --> 01:37:18,000 Yumi. 1148 01:37:26,383 --> 01:37:27,384 Tengok ini. 1149 01:37:28,218 --> 01:37:30,262 Pak cik melawat saya di Rotterdam. 1150 01:37:31,096 --> 01:37:33,432 Pak cik buatkan kapal roket. 1151 01:37:33,515 --> 01:37:34,516 Kemudian… 1152 01:37:35,726 --> 01:37:38,604 Pak cik suruh saya menyanyi di dalam tong berisi air. 1153 01:37:38,687 --> 01:37:40,022 Pak cik ingat tak? 1154 01:37:41,481 --> 01:37:44,484 Saya dah tahu nama Songbird yang pak cik ceritakan. 1155 01:37:57,748 --> 01:37:59,958 Betulkah pak cik tak ingat saya? 1156 01:38:09,134 --> 01:38:10,469 Maafkan pak cik, anak. 1157 01:38:11,678 --> 01:38:13,472 Kamu mungkin silap orang. 1158 01:38:37,079 --> 01:38:39,581 Maaf, cik. Encik perlu makan. 1159 01:38:43,335 --> 01:38:45,754 - Boleh saya tunggu di sini? - Dah tentu. 1160 01:38:45,837 --> 01:38:48,173 Boleh saya suap dia makan? 1161 01:38:48,256 --> 01:38:49,257 Boleh. 1162 01:38:49,758 --> 01:38:50,759 Terima kasih. 1163 01:39:09,611 --> 01:39:10,654 Biar saya buat. 1164 01:39:18,662 --> 01:39:22,666 Cik tak nak balik? 1165 01:39:24,668 --> 01:39:26,545 Sekejap lagi saya balik. 1166 01:39:29,047 --> 01:39:32,300 Boleh saya melawat pak cik lagi? 1167 01:39:35,470 --> 01:39:36,471 Boleh. 1168 01:39:37,097 --> 01:39:39,641 Tiada orang melawat pak cik. 1169 01:39:41,643 --> 01:39:42,644 Okey. 1170 01:39:43,186 --> 01:39:44,062 Okey. 1171 01:39:51,111 --> 01:39:52,612 Terima kasih. 1172 01:39:53,113 --> 01:39:54,197 Selamat malam. 1173 01:40:37,866 --> 01:40:38,950 Pak cik yang buat. 1174 01:40:48,710 --> 01:40:51,838 Untuk kawan baik pak cik. 1175 01:41:00,180 --> 01:41:01,932 Siapa kawan baik pak cik? 1176 01:41:10,607 --> 01:41:11,608 Ia… 1177 01:41:17,656 --> 01:41:18,990 Tak mengapalah. 1178 01:41:20,742 --> 01:41:22,285 Nyanyiannya sumbang. 1179 01:43:31,122 --> 01:43:38,088 DIINSPIRASIKAN OLEH KISAH CIK FAYE LORENZO 1180 01:45:54,099 --> 01:45:59,020 Terjemahan sari kata oleh Yanti Arshad