1
00:00:27,987 --> 00:00:32,867
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
2
00:01:43,688 --> 00:01:50,611
PUSAT PENJAGAAN CHANCES
3
00:02:00,246 --> 00:02:07,211
APABILA MENDAPAT PELUANG KEDUA,
LAKUKAN YANG TERBAIK
4
00:02:27,940 --> 00:02:30,443
Cik, dia dah sedia.
5
00:02:31,777 --> 00:02:32,778
Okey.
6
00:02:48,544 --> 00:02:49,545
Encik.
7
00:02:49,629 --> 00:02:50,630
Apa?
8
00:02:50,713 --> 00:02:52,506
Encik Rustin ada pelawat.
9
00:03:03,809 --> 00:03:05,228
Hai, kawan baik.
10
00:03:16,364 --> 00:03:17,865
Cik siapa?
11
00:03:48,771 --> 00:03:51,232
Kawan, ini untuk anak pembaptisan saya.
12
00:03:57,113 --> 00:03:58,072
Cantik.
13
00:03:59,156 --> 00:04:00,283
Terima kasih.
14
00:04:03,619 --> 00:04:04,578
Apa itu?
15
00:04:05,246 --> 00:04:06,831
Jangan serius sangat.
16
00:04:08,457 --> 00:04:09,875
Awak tak guna.
17
00:04:09,959 --> 00:04:12,211
Jom, semua. Dah siap. Jom kita pergi.
18
00:04:12,295 --> 00:04:14,046
Okey. Nanti saya ikut.
19
00:04:33,649 --> 00:04:37,236
Kau kata aku cuai
Aku kata aku bebas
20
00:04:38,529 --> 00:04:42,658
Kau fikir aku tak guna
Kau tidak mengenaliku
21
00:04:43,284 --> 00:04:45,369
Banyak untuk dibuktikan
22
00:04:45,453 --> 00:04:47,413
Perlukah aku difahami
23
00:04:47,496 --> 00:04:50,207
Apabila meningkat usia, rambut beruban
24
00:04:50,291 --> 00:04:52,251
Bagaimana kau ukur kehidupan?
25
00:04:54,128 --> 00:04:56,839
Biar aku bodoh
26
00:04:58,966 --> 00:05:01,552
Biar aku salah
27
00:05:04,180 --> 00:05:07,266
Biar aku pilih laguku
28
00:05:07,350 --> 00:05:11,604
Diri tidak akan ditemui
Tanpa tersesat terlebih dahulu
29
00:05:12,438 --> 00:05:16,984
Tunjukkanlah jalan mati dan berliku
30
00:05:19,028 --> 00:05:21,614
Biar aku bodoh
31
00:05:23,783 --> 00:05:26,410
Biar aku salah
32
00:05:28,788 --> 00:05:30,331
Muka saya kebas, kawan.
33
00:05:37,213 --> 00:05:42,134
Tunjukkanlah jalan mati dan berliku
34
00:05:56,357 --> 00:05:57,942
Diego, selamat hari jadi.
35
00:05:58,025 --> 00:06:00,236
- Semoga panjang umur.
- Terima kasih.
36
00:06:00,945 --> 00:06:02,530
Selamat hari jadi ke-40.
37
00:06:03,114 --> 00:06:04,073
Terima kasih.
38
00:06:05,908 --> 00:06:06,992
Empat puluh tahun.
39
00:06:08,035 --> 00:06:09,453
Saya dah sedia nak mati.
40
00:06:09,954 --> 00:06:11,414
Awak gila.
41
00:06:11,497 --> 00:06:13,165
Jangan cakap macam itu.
42
00:06:14,542 --> 00:06:16,460
Saya cuma cakap yang saya okey.
43
00:06:17,420 --> 00:06:18,504
Saya rasa lengkap.
44
00:06:20,381 --> 00:06:22,133
Keluarga saya lengkap.
45
00:06:24,468 --> 00:06:25,761
Saya ada kugiran.
46
00:06:26,470 --> 00:06:27,638
Kamu semua pula?
47
00:06:29,014 --> 00:06:33,310
Bagaimana dengan awak?
Macam mana kalau kita semua mati esok?
48
00:06:33,811 --> 00:06:34,645
Dah bersedia?
49
00:06:39,275 --> 00:06:41,068
Kenapa kamu serius sangat?
50
00:06:41,152 --> 00:06:42,695
Saya tanya saja.
51
00:06:42,778 --> 00:06:44,822
- Mendalam.
- Saya cuma nak tahu.
52
00:06:44,905 --> 00:06:48,617
Orang yang belum bersedia nak mati
53
00:06:49,118 --> 00:06:52,246
mempunyai kewajipan yang tak ditunaikan.
54
00:06:56,959 --> 00:06:59,211
Mari minum segelas kecil.
55
00:06:59,295 --> 00:07:00,463
Segelas kecil.
56
00:07:02,506 --> 00:07:03,883
Minum segelas kecil.
57
00:07:23,694 --> 00:07:25,196
Diego!
58
00:07:25,779 --> 00:07:27,490
Bangun, kawan!
59
00:07:27,573 --> 00:07:28,866
Diego tak bergerak!
60
00:07:28,949 --> 00:07:29,867
Kejut Rustin!
61
00:07:30,451 --> 00:07:32,578
Kawan. Diego, bangun.
62
00:07:33,829 --> 00:07:36,373
Rustin. Kawan.
63
00:07:36,874 --> 00:07:37,875
Diego!
64
00:07:39,752 --> 00:07:40,961
Macam mana nak buat?
65
00:07:43,422 --> 00:07:45,424
- Diego.
- Hubungi April.
66
00:07:45,508 --> 00:07:46,634
Diego.
67
00:07:46,717 --> 00:07:48,761
Hei, bangun! Kawan!
68
00:07:51,680 --> 00:07:52,681
Kawan, Diego…
69
00:08:05,069 --> 00:08:07,446
Tuan, sah. Dia anak jeneral.
70
00:08:11,367 --> 00:08:13,744
Baiklah. Kami pergi dulu.
71
00:08:13,827 --> 00:08:15,120
Okey, terima kasih.
72
00:08:19,917 --> 00:08:21,418
Semuanya dah selesai.
73
00:08:39,520 --> 00:08:40,646
Rustin.
74
00:08:44,024 --> 00:08:46,819
Berapa kali kamu nak malukan ayah begini?
75
00:08:51,073 --> 00:08:52,700
Kamu tak nak cakap apa-apa?
76
00:08:57,454 --> 00:08:58,664
Maaf, ayah.
77
00:08:58,747 --> 00:09:02,501
Tak ada guna minta maaf
jika asyik ulang perangai yang sama.
78
00:09:03,377 --> 00:09:05,087
Kamu kena berubah, nak.
79
00:09:05,963 --> 00:09:09,466
Kamu nak jadi macam kawan kamu itu?
80
00:09:12,928 --> 00:09:14,597
Hormatlah dia sedikit.
81
00:09:16,056 --> 00:09:17,516
Dia sudah mati.
82
00:09:32,948 --> 00:09:34,617
BELUM BERSEDIA
83
00:09:34,700 --> 00:09:37,036
SAYA AKAN MERINDUI AWAK!
84
00:09:37,119 --> 00:09:38,996
PELUK MAK UNTUK SAYA
85
00:09:57,389 --> 00:10:00,225
Orang yang belum bersedia nak mati,
86
00:10:00,726 --> 00:10:03,771
ada kewajipan yang tak ditunaikan.
87
00:10:18,452 --> 00:10:19,995
KESATUAN EROPAH - PERANCIS
88
00:10:30,714 --> 00:10:36,637
BEBERAPA MINGGU KEMUDIAN: ROTTERDAM
89
00:11:14,133 --> 00:11:15,217
Pelancong?
90
00:11:16,051 --> 00:11:16,885
Tidak.
91
00:11:18,429 --> 00:11:19,430
Tak sebenarnya.
92
00:11:20,848 --> 00:11:23,600
Jadi, ini kali pertama encik di Rotterdam?
93
00:11:25,352 --> 00:11:26,228
Tidak.
94
00:11:27,396 --> 00:11:31,275
Saya pernah bekerja dan tinggal di sini.
Bertahun dulu.
95
00:11:34,445 --> 00:11:35,446
Selamat pulang.
96
00:11:35,529 --> 00:11:37,030
Encik rindu tempat ini?
97
00:11:38,866 --> 00:11:39,825
Ya.
98
00:12:22,034 --> 00:12:23,035
Kita dah sampai.
99
00:12:24,578 --> 00:12:25,954
Baiklah. Terima kasih.
100
00:14:26,867 --> 00:14:31,246
Aku berjanji takkan meninggalkanmu
101
00:14:31,955 --> 00:14:33,874
Itu lagu kegemaran saya.
102
00:14:36,752 --> 00:14:38,086
Berjanji
103
00:14:42,507 --> 00:14:45,427
Mulai sekarang aku berjanji
104
00:14:45,510 --> 00:14:51,058
Kita berdua akan bersama
105
00:14:53,602 --> 00:14:54,519
Sheena.
106
00:14:55,812 --> 00:14:56,813
Apa?
107
00:14:57,689 --> 00:14:59,733
Sudi tak awak kahwin dengan saya?
108
00:15:02,194 --> 00:15:03,195
Tolonglah.
109
00:15:06,281 --> 00:15:09,242
- Ya.
- Ya!
110
00:15:09,326 --> 00:15:10,327
Ya.
111
00:15:12,037 --> 00:15:13,163
Terima kasih!
112
00:16:42,294 --> 00:16:44,171
Saya akan ke rumah Rachelle.
113
00:16:47,215 --> 00:16:49,342
Wah. Biar betul.
114
00:16:49,426 --> 00:16:51,636
Awak nak beritahu adik awak lagi?
115
00:16:51,720 --> 00:16:54,973
- Kenapa libatkan dia?
- Apa awak nak buat dengan hidup awak?
116
00:16:55,057 --> 00:16:57,100
Buat persembahan dan ambil dadah?
117
00:16:57,184 --> 00:16:58,018
Itu saja?
118
00:16:58,101 --> 00:17:01,021
Jangan merendah-rendahkan muzik saya.
119
00:17:01,104 --> 00:17:04,316
Masalahnya ialah awak tiada
rancangan jangka panjang.
120
00:17:05,108 --> 00:17:07,736
Hidup awak tiada arah.
Sebab itu awak begitu.
121
00:17:07,819 --> 00:17:10,447
Apa yang awak nak?
122
00:17:27,297 --> 00:17:28,340
Rustin?
123
00:17:42,562 --> 00:17:45,023
Alamak. Nanti saya kemas, okey?
124
00:17:45,107 --> 00:17:46,358
Awak kata…
125
00:17:46,858 --> 00:17:50,487
- Nanti. Saya sayang awak.
- Semalam awak kata begitu.
126
00:18:02,124 --> 00:18:03,166
Okey.
127
00:18:17,097 --> 00:18:18,932
Mari saya tolong encik.
128
00:18:19,432 --> 00:18:20,725
Baiklah.
129
00:18:20,809 --> 00:18:22,018
Begitu.
130
00:18:22,519 --> 00:18:23,645
Orangnya kacak.
131
00:18:23,728 --> 00:18:24,771
Hei.
132
00:18:24,855 --> 00:18:25,856
Orang Filipina!
133
00:18:25,939 --> 00:18:28,525
Oh, Tuhan. Terima kasih banyak.
134
00:18:28,608 --> 00:18:30,986
Saya perlukan otot awak, kawan senegeri.
135
00:18:31,069 --> 00:18:32,487
Terima kasih.
136
00:18:32,571 --> 00:18:33,572
Saya Bok.
137
00:18:34,156 --> 00:18:35,240
Bok?
138
00:18:35,323 --> 00:18:37,909
Boleh panggil Bridget
jika lebih mudah nak ingat.
139
00:18:37,993 --> 00:18:38,827
Bridget okey.
140
00:18:39,870 --> 00:18:41,121
Saya panggil Bok.
141
00:18:41,204 --> 00:18:43,123
Ya. Panggil saja Bok.
142
00:18:43,206 --> 00:18:44,207
Okey.
143
00:18:44,958 --> 00:18:45,792
Clyde.
144
00:18:45,876 --> 00:18:47,002
Clyde, wah!
145
00:18:47,085 --> 00:18:49,379
Nama sedap. Sesuai dengan tempat ini.
146
00:18:49,462 --> 00:18:51,840
Matahari tak muncul lagi, bukan?
147
00:18:51,923 --> 00:18:53,800
Cuaca di sini memang begitu.
148
00:18:53,884 --> 00:18:55,760
Kadangkala hujan tiba-tiba.
149
00:18:55,844 --> 00:18:57,679
- Betul. Gila.
- Cantik?
150
00:18:57,762 --> 00:18:59,514
Jom kita masuk.
151
00:18:59,598 --> 00:19:01,474
- Cantik?
- Ya, Yumi?
152
00:19:01,975 --> 00:19:03,643
Saya lapar, Cantik.
153
00:19:04,144 --> 00:19:06,271
Ini Yumi. Dia anak saudara saya.
154
00:19:07,439 --> 00:19:08,857
Dia panggil awak Cantik?
155
00:19:09,524 --> 00:19:12,485
Dia keliru nak panggil saya apa.
156
00:19:12,569 --> 00:19:15,071
Sebab itu saya suruh dia panggil Cantik,
157
00:19:15,155 --> 00:19:17,824
sebab sesuai dengan saya,
lagipun mudah dan ringkas.
158
00:19:19,201 --> 00:19:20,243
Betul.
159
00:19:20,744 --> 00:19:24,414
Cantik tak boleh berbual
dengan orang tak dikenali.
160
00:19:24,915 --> 00:19:27,542
Dia bukan orang tak dikenali. Dia kawan.
161
00:19:27,626 --> 00:19:28,877
Kawan senegeri kita.
162
00:19:28,960 --> 00:19:30,378
Dia Pak Cik Clyde.
163
00:19:31,129 --> 00:19:32,297
Hai, Yumi.
164
00:19:32,881 --> 00:19:33,882
Ucap hai.
165
00:19:35,258 --> 00:19:38,970
Anak saudara saya ini pemalu orangnya.
166
00:19:39,054 --> 00:19:40,555
Sudah. Jom masuk.
167
00:19:40,639 --> 00:19:41,932
Mari masuk.
168
00:19:42,015 --> 00:19:44,684
Jom, Clyde. Mari makan snek di dalam.
169
00:19:45,518 --> 00:19:46,353
Mari.
170
00:19:46,436 --> 00:19:48,855
Jangan begitu. Tak mengapa.
171
00:19:48,939 --> 00:19:50,357
Janganlah segan.
172
00:19:50,440 --> 00:19:51,691
Jom masuk.
173
00:19:51,775 --> 00:19:54,444
Di rumah ini cuma kami berdua. Jom.
174
00:19:56,821 --> 00:19:58,365
Masuklah. Kotak itu berat.
175
00:19:58,448 --> 00:19:59,449
Lekas.
176
00:20:00,492 --> 00:20:01,493
Baiklah.
177
00:20:02,577 --> 00:20:04,579
Baiklah. Terima kasih sekali lagi.
178
00:20:05,080 --> 00:20:05,914
Letak di sana.
179
00:20:11,461 --> 00:20:13,338
Betulkah? Teh halia?
180
00:20:14,422 --> 00:20:19,094
Di Filipina,
orang minum untuk sedapkan suara.
181
00:20:19,594 --> 00:20:20,595
Yakah?
182
00:20:21,846 --> 00:20:23,640
Bukankah rasanya tak sedap?
183
00:20:25,976 --> 00:20:27,394
Dah agak.
184
00:20:27,477 --> 00:20:29,396
Apa yang Cantik pesan?
185
00:20:32,315 --> 00:20:35,610
Bukan senang nak cantik.
186
00:20:47,038 --> 00:20:48,039
Yumi.
187
00:20:49,499 --> 00:20:50,875
Di mana mak kamu?
188
00:20:50,959 --> 00:20:53,920
Dia akan sertai kita?
Dia akan pulang nanti?
189
00:20:56,423 --> 00:20:57,841
Mak kerja.
190
00:20:58,925 --> 00:21:03,346
Tapi mak dan ayah kandung saya
ada di syurga.
191
00:21:04,639 --> 00:21:06,224
Mereka bidadari saya.
192
00:21:10,729 --> 00:21:13,440
Nahas kereta tiga tahun lalu.
193
00:21:13,523 --> 00:21:18,320
Rachelle sudi jadi ibu tiri
apabila ibu Yumi meninggal dunia.
194
00:21:18,820 --> 00:21:21,906
Sekarang dia tak ada.
Dia ada konvensyen di New York.
195
00:21:23,533 --> 00:21:24,993
Baguslah.
196
00:21:30,040 --> 00:21:31,916
Saya tahu awak fikir apa.
197
00:21:33,585 --> 00:21:35,503
Dia nampak macam orang Filipina.
198
00:21:35,587 --> 00:21:37,797
Itu bukan ayah kandungnya.
199
00:21:40,633 --> 00:21:43,553
Yumi, boleh tolong ambil telefon Cantik?
200
00:21:43,636 --> 00:21:45,638
Cantik nak semak sesuatu.
201
00:21:45,722 --> 00:21:47,182
Sebut perkataan ajaib.
202
00:21:47,265 --> 00:21:48,516
Tolonglah.
203
00:21:48,600 --> 00:21:49,601
Okey.
204
00:21:56,733 --> 00:22:00,445
Ayah kandung Yumi ialah orang Filipina.
205
00:22:00,528 --> 00:22:03,740
Seorang penagih. Jahat. Lelaki tak guna.
206
00:22:04,491 --> 00:22:08,203
Semasa bercerai, dia tak pernah muncul.
207
00:22:08,703 --> 00:22:11,373
Dia tiba-tiba ghaib.
Dia tinggalkan mereka.
208
00:22:11,456 --> 00:22:14,125
Nasib baik Sheena tak berbaik dengan dia.
209
00:22:14,626 --> 00:22:15,627
Itu bagus
210
00:22:15,710 --> 00:22:18,254
sebab akhirnya dia jumpa
lelaki yang sesuai.
211
00:22:18,338 --> 00:22:21,383
Malangnya, mereka berdua mati.
212
00:22:21,466 --> 00:22:23,510
Kadangkala hidup ini tragis.
213
00:22:28,139 --> 00:22:29,224
Maafkan saya.
214
00:22:30,308 --> 00:22:31,893
Saya buat awak bosan?
215
00:22:31,976 --> 00:22:34,145
Saya terlebih kongsi? Maafkan saya.
216
00:22:34,229 --> 00:22:35,480
Tidak. Tak langsung.
217
00:22:35,980 --> 00:22:36,981
Okey.
218
00:22:40,402 --> 00:22:43,613
Ada Yumi tanya tentang ayah kandungnya?
219
00:22:45,073 --> 00:22:48,410
Tak ada gunanya nak kenalkan Yumi
dengan ayah kandungnya.
220
00:22:51,204 --> 00:22:52,664
Ini telefon Cantik.
221
00:22:52,747 --> 00:22:54,332
Terima kasih.
222
00:22:58,545 --> 00:23:01,089
Nak teh halia lagi? Dah tak nak?
223
00:23:01,172 --> 00:23:02,424
- Tak nak.
- Okey.
224
00:23:32,704 --> 00:23:34,164
Baiklah!
225
00:23:35,415 --> 00:23:36,499
Hore!
226
00:23:40,211 --> 00:23:44,257
Aku sangat keliru
227
00:23:48,094 --> 00:23:52,307
Aku tiada pedoman
228
00:23:53,266 --> 00:23:55,143
Kau sekadar
229
00:23:57,562 --> 00:24:00,106
Kau sekadar
230
00:24:01,524 --> 00:24:05,778
Kau sekadar memandang budak itu
231
00:24:05,862 --> 00:24:07,822
Terasa amat sunyi
232
00:24:09,908 --> 00:24:14,412
Kau sekadar memandang budak itu
233
00:24:14,496 --> 00:24:16,998
Terasa amat sunyi
234
00:24:21,169 --> 00:24:22,378
Terima kasih banyak.
235
00:24:22,462 --> 00:24:26,132
Jika ada sesiapa nak menyanyi
bersama kami,
236
00:24:27,383 --> 00:24:29,636
sila ke pentas. Anda dialu-alukan.
237
00:24:30,136 --> 00:24:30,970
Saya nak.
238
00:24:31,554 --> 00:24:32,847
Okey.
239
00:24:37,060 --> 00:24:41,105
Ya, telah lama aku menunggu
240
00:24:42,732 --> 00:24:46,361
Untuk menatap wajahmu
241
00:24:47,070 --> 00:24:49,989
Aku amat bahagia
242
00:24:59,415 --> 00:25:00,250
Hai.
243
00:25:00,833 --> 00:25:01,751
Saya Jack.
244
00:25:04,462 --> 00:25:08,341
Hei, saya ada kugiran lain
dan penyanyi kami nak berpindah.
245
00:25:08,841 --> 00:25:13,179
Adakah awak berminat?
Awak sudi nak sertai kugiran kami?
246
00:25:13,972 --> 00:25:17,308
- Ya, boleh.
- Hubungi saya jika awak berminat.
247
00:25:19,561 --> 00:25:20,979
Baiklah. Terima kasih.
248
00:25:28,903 --> 00:25:32,949
AYAH - PANGGILAN MASUK
249
00:25:42,000 --> 00:25:43,001
KAMU DI MANA?
250
00:25:43,084 --> 00:25:44,085
HUBUNGI AYAH
251
00:25:44,168 --> 00:25:45,545
JAWAB TELEFON
252
00:25:45,628 --> 00:25:46,671
HUBUNGI SEGERA
253
00:26:19,412 --> 00:26:23,082
Saya nak awak jaga dia empat jam saja.
254
00:26:23,583 --> 00:26:24,584
Ya.
255
00:26:25,251 --> 00:26:27,837
Awak kenal Yumi. Tak susah nak jaga dia.
256
00:26:28,796 --> 00:26:30,173
Okey, baiklah.
257
00:26:30,673 --> 00:26:34,218
Boleh awak cadangkan sesiapa?
Orang yang saya kenal?
258
00:26:34,302 --> 00:26:37,055
Orang yang awak kenal
yang saya boleh percaya?
259
00:26:38,931 --> 00:26:40,933
Okey. Baiklah, telefon saya nanti.
260
00:26:41,434 --> 00:26:42,852
Baiklah. Terima kasih.
261
00:26:43,603 --> 00:26:45,855
Awak dah rindu saya, kacak?
262
00:26:45,938 --> 00:26:49,567
Bok, saya bawa coklat.
263
00:26:49,651 --> 00:26:51,027
Saya teringat Yumi.
264
00:26:51,110 --> 00:26:52,195
Mungkin dia suka.
265
00:26:52,945 --> 00:26:54,781
Baiknya awak. Saya iri hati.
266
00:26:54,864 --> 00:26:56,949
Beri sendiri kepada Yumi, okey?
267
00:26:57,033 --> 00:26:57,867
Jom masuk.
268
00:26:59,160 --> 00:27:03,122
Bok, tadi saya dengar
awak perlukan pengasuh untuk Yumi?
269
00:27:03,206 --> 00:27:04,749
- Ya.
- Saya boleh tolong.
270
00:27:05,583 --> 00:27:07,752
Biar saya fikir dulu.
271
00:27:07,835 --> 00:27:09,712
Saya baru kenal awak semalam.
272
00:27:09,796 --> 00:27:12,840
Itu tak penting. Awak boleh percaya saya.
Saya anak jeneral.
273
00:27:12,924 --> 00:27:16,803
Jadi, apa? Anak jeneral lagi teruk.
274
00:27:17,303 --> 00:27:22,266
Kalau awak buat jahat kepada dia,
awak akan terlepas dengan mudah.
275
00:27:22,767 --> 00:27:25,019
Ayuh. Saya tak berbahaya, Bok.
276
00:27:25,603 --> 00:27:27,355
Tunggu sekejap.
277
00:27:27,855 --> 00:27:29,565
Kenapa awak nak jaga dia?
278
00:27:29,649 --> 00:27:31,192
Kenapa awak nak mengasuh?
279
00:27:31,275 --> 00:27:33,194
Awak tahu apa-apa tentang budak?
280
00:27:33,277 --> 00:27:35,113
Ya, ini bahagian soal jawab.
281
00:27:35,196 --> 00:27:37,907
Saya ada anak saudara dan…
282
00:27:38,449 --> 00:27:41,452
Bok, saya perlukan kerja sambilan.
283
00:27:41,536 --> 00:27:43,162
Beberapa jam sahaja, bukan?
284
00:27:45,164 --> 00:27:46,165
Ayuh.
285
00:27:46,708 --> 00:27:49,502
Okey. Mereka dah mesej saya. Okey. Jom.
286
00:27:49,585 --> 00:27:50,586
Ya!
287
00:27:55,425 --> 00:27:57,844
Yumi, kalau ada masalah,
288
00:27:57,927 --> 00:27:59,095
apa kamu kena buat?
289
00:27:59,595 --> 00:28:02,098
- Hubungi Cantik.
- Bagus.
290
00:28:02,181 --> 00:28:04,475
Okey. Kalau kamu tak dapat telefon,
291
00:28:04,559 --> 00:28:05,560
apa kamu buat?
292
00:28:06,310 --> 00:28:08,396
Lari ke luar jalan dan jerit…
293
00:28:08,479 --> 00:28:09,772
Tolong!
294
00:28:09,856 --> 00:28:12,191
Okey, cukup. Nanti dia dengar.
295
00:28:12,275 --> 00:28:14,861
Okey. Kalau kamu tak boleh keluar,
296
00:28:14,944 --> 00:28:16,070
apa kamu kena buat?
297
00:28:16,154 --> 00:28:17,739
Sembunyi di tempat rahsia.
298
00:28:17,822 --> 00:28:18,906
Syabas, sayang.
299
00:28:18,990 --> 00:28:19,949
Okey, baiklah.
300
00:28:20,825 --> 00:28:23,202
Kacak, dah selesai. Mari sini.
301
00:28:27,790 --> 00:28:30,835
Okey, saya pergi dulu.
Saya serahkan kepada awak.
302
00:28:32,170 --> 00:28:33,087
Cantik pergi dulu.
303
00:28:33,171 --> 00:28:34,589
Okey. Selamat jalan.
304
00:28:34,672 --> 00:28:35,631
Sayang Cantik.
305
00:28:35,715 --> 00:28:37,759
Cantik sayang kamu.
306
00:28:39,302 --> 00:28:41,888
Okey. Jaga diri.
307
00:28:49,645 --> 00:28:52,565
Ada 18 biji epal di dalam enam beg.
308
00:28:53,649 --> 00:28:55,777
Dua epal ialah baki.
309
00:28:55,860 --> 00:28:59,030
Bahagikan dengan enam, dapat tiga,
310
00:28:59,530 --> 00:29:00,656
bakinya dua.
311
00:29:04,660 --> 00:29:05,995
Tiga epal setiap satu.
312
00:29:28,351 --> 00:29:29,185
Nak bantuan?
313
00:29:30,728 --> 00:29:31,813
Tak, terima kasih.
314
00:29:42,114 --> 00:29:45,034
Okey. Dah siap. Boleh kita main sekarang?
315
00:29:45,701 --> 00:29:46,702
Ya. Boleh.
316
00:29:54,210 --> 00:29:56,170
Ikut langkahnya, pak cik.
317
00:29:56,754 --> 00:29:58,089
Bukan begitu.
318
00:30:04,595 --> 00:30:05,805
Mati kau.
319
00:30:06,430 --> 00:30:08,474
Berhenti!
320
00:30:08,558 --> 00:30:10,393
Pak Cik Clyde, berhenti!
321
00:30:10,476 --> 00:30:12,144
Yumi, ini cuma permainan.
322
00:30:12,228 --> 00:30:13,604
Jangan bunuh!
323
00:30:17,608 --> 00:30:19,527
Boleh kita buat benda lain?
324
00:30:19,610 --> 00:30:20,945
Jangan bunuh!
325
00:30:22,780 --> 00:30:24,490
Berhenti bunuh!
326
00:30:27,952 --> 00:30:30,496
Kenapa pak cik berhentikan?
327
00:31:28,721 --> 00:31:29,555
Yumi.
328
00:31:32,558 --> 00:31:34,268
Pak Cik Clyde dah bangun.
329
00:31:35,478 --> 00:31:38,230
Maaf sebab saya makan coklat pak cik.
330
00:31:40,816 --> 00:31:42,860
Tak mengapa. Makanlah.
331
00:31:50,076 --> 00:31:53,329
Yumi, kamu nak tak
Pak Cik Clyde bina kapal roket?
332
00:31:54,997 --> 00:31:56,165
Pak cik boleh buat?
333
00:31:56,791 --> 00:31:57,625
Mestilah.
334
00:31:57,708 --> 00:31:59,043
Betulkah?
335
00:31:59,126 --> 00:32:00,127
Ya.
336
00:32:08,135 --> 00:32:09,845
Bagus. Syabas.
337
00:32:19,689 --> 00:32:20,690
Tegakkan.
338
00:32:23,192 --> 00:32:24,193
Biar saya pegang.
339
00:32:25,903 --> 00:32:27,154
Ia boleh dihidupkan?
340
00:32:28,072 --> 00:32:30,700
Mereka selamat di dalam.
Dah sedia nak dilancarkan.
341
00:32:48,342 --> 00:32:50,636
Saya adiwira.
342
00:32:50,720 --> 00:32:52,388
Masa untuk pelancaran!
343
00:32:52,471 --> 00:32:54,557
Yumi, hidupkan enjin.
344
00:32:54,640 --> 00:32:59,478
Lima, empat, tiga, dua dan satu.
345
00:32:59,562 --> 00:33:00,688
Kita di mana?
346
00:33:00,771 --> 00:33:02,148
Kita di mana?
347
00:33:10,656 --> 00:33:12,658
Pak Cik Clyde, nak ambil gambar?
348
00:33:15,953 --> 00:33:19,915
- Sebut bintang!
- Bintang!
349
00:33:22,209 --> 00:33:24,628
Yumi hilang. Di mana anak saudara aku?
350
00:33:24,712 --> 00:33:26,464
Apa yang sedang berlaku?
351
00:33:27,923 --> 00:33:30,134
- Di luar rupanya.
- Kami di sini.
352
00:33:30,217 --> 00:33:32,178
Saya sangka awak culik dia.
353
00:33:32,261 --> 00:33:34,638
Saya mencari kamu berdua.
354
00:33:34,722 --> 00:33:35,556
Itu gila, Bok.
355
00:33:35,639 --> 00:33:38,768
Cantik, tengok.
Pak Cik Clyde buat untuk saya.
356
00:33:39,268 --> 00:33:41,145
Awak yang buat?
357
00:33:41,729 --> 00:33:43,981
- Bagus tak?
- Bagus, bukan?
358
00:33:44,065 --> 00:33:46,400
Kamu tahu cara terbaik untuk makan ini?
359
00:33:46,484 --> 00:33:49,195
Guna tangan begini.
360
00:33:49,278 --> 00:33:50,738
Saya pun suka begitu.
361
00:33:50,821 --> 00:33:52,198
Bagus, bukan?
362
00:33:52,281 --> 00:33:53,282
Saya setuju.
363
00:33:53,908 --> 00:33:55,451
- Sedap.
- Aduhai.
364
00:33:59,205 --> 00:34:00,414
- Bok.
- Ya?
365
00:34:00,915 --> 00:34:02,583
Ya, Rachelle?
366
00:34:02,666 --> 00:34:04,168
Awak dan Yumi apa khabar?
367
00:34:04,251 --> 00:34:05,836
Kami okey.
368
00:34:05,920 --> 00:34:06,796
Mak.
369
00:34:06,879 --> 00:34:09,256
Yumi, mak sangat merindui kamu, sayang.
370
00:34:09,381 --> 00:34:10,633
Saya rindu mak.
371
00:34:10,716 --> 00:34:12,718
Saya ada kawan baharu!
372
00:34:13,219 --> 00:34:14,553
Dia Pak Cik Clyde.
373
00:34:15,888 --> 00:34:17,515
- Ini dia.
- Helo.
374
00:34:19,225 --> 00:34:22,019
- Jangan menyalak.
- Dia kawan Cantik?
375
00:34:22,728 --> 00:34:23,979
Kawan baharu.
376
00:34:24,063 --> 00:34:26,816
Mungkin bakal teman lelaki saya.
Saya bergurau.
377
00:34:26,899 --> 00:34:29,693
Dia orang Filipina.
Dia tinggal di kawasan kita.
378
00:34:29,777 --> 00:34:32,238
Baiklah. Jangan lupa vitamin dia, okey?
379
00:34:32,321 --> 00:34:34,949
Tak boleh beri minuman ringan
dan gula-gula.
380
00:34:35,032 --> 00:34:35,991
Termasuk coklat.
381
00:34:36,075 --> 00:34:39,912
Nanti kita sambung. Kami sedang makan.
Hubungi saya nanti, okey?
382
00:34:39,995 --> 00:34:41,914
Jumpa nanti. Dia tengah seronok.
383
00:34:41,997 --> 00:34:43,124
- Jumpa nanti.
- Ya.
384
00:34:43,207 --> 00:34:45,417
Pak cik nak makan kamu.
385
00:34:45,501 --> 00:34:48,420
Sudahlah. Makan.
386
00:34:49,505 --> 00:34:51,882
Sila makan. Awak gila.
387
00:34:53,092 --> 00:34:54,635
Awak sangat penat.
388
00:34:54,718 --> 00:34:55,845
Makanlah.
389
00:34:58,139 --> 00:34:59,306
Baiklah.
390
00:34:59,932 --> 00:35:01,433
Ini rumah saya.
391
00:35:02,017 --> 00:35:03,936
Rumah pak cik dekat.
392
00:35:04,019 --> 00:35:05,980
Pak cik dah cakap.
393
00:35:06,063 --> 00:35:08,691
- Tak jauh.
- Betul.
394
00:35:11,402 --> 00:35:12,736
Boleh kami masuk?
395
00:35:13,612 --> 00:35:14,822
Boleh.
396
00:35:14,905 --> 00:35:17,658
Tak mengapalah. Lain kali, Yumi.
397
00:35:17,741 --> 00:35:19,827
Pak Cik Clyde nak berehat.
398
00:35:19,910 --> 00:35:21,662
Clyde, saya baru teringat.
399
00:35:22,163 --> 00:35:25,082
Terima kasih luangkan masa dengan Yumi.
400
00:35:25,166 --> 00:35:28,294
Sama-sama. Kamu nak pak cik datang lagi?
401
00:35:29,420 --> 00:35:32,381
Jangan berjanji kalau tak boleh tepati.
402
00:35:32,464 --> 00:35:35,759
- Saya pun mungkin mengharap.
- Bila pak cik datang lagi?
403
00:35:37,803 --> 00:35:38,804
Tengoklah nanti.
404
00:35:39,346 --> 00:35:40,598
Kita akan jumpa lagi.
405
00:35:40,681 --> 00:35:42,099
Kamu akan bertemu lagi.
406
00:35:42,183 --> 00:35:46,145
Dia belum pergi,
tapi kamu nak dia datang lagi.
407
00:35:46,228 --> 00:35:47,229
Terima kasih.
408
00:35:48,189 --> 00:35:49,356
Selamat jalan.
409
00:35:52,693 --> 00:35:53,944
Selamat jalan.
410
00:35:55,196 --> 00:35:56,197
Selamat tinggal.
411
00:36:57,132 --> 00:36:58,092
Ya.
412
00:36:58,175 --> 00:36:59,051
Ya.
413
00:36:59,134 --> 00:37:01,011
Saya boleh. Jangan risau.
414
00:37:01,512 --> 00:37:03,597
Jangan risau. Baiklah. Jumpa nanti.
415
00:37:06,058 --> 00:37:09,895
Saya sebenarnya perlukan bantuan.
416
00:37:11,105 --> 00:37:13,774
Saya nak kena jumpa pembeli.
417
00:37:13,857 --> 00:37:16,443
Awak boleh tolong jaga lagi?
418
00:37:16,944 --> 00:37:21,907
Bok, saya ada
persembahan penting hari ini.
419
00:37:23,242 --> 00:37:24,201
Okey.
420
00:37:24,285 --> 00:37:26,537
Pak Cik Clyde tak boleh ke rumah kita?
421
00:37:26,620 --> 00:37:28,372
Tak boleh, sayang.
422
00:37:28,455 --> 00:37:30,457
Dia ada komitmen lain.
423
00:37:30,541 --> 00:37:33,752
Biasalah. Dia mudah lupa.
424
00:37:33,836 --> 00:37:36,005
Bok, okey. Saya tolong jaga.
425
00:37:36,088 --> 00:37:37,381
- Okey.
- Mari.
426
00:37:37,464 --> 00:37:38,424
- Hore!
- Mari.
427
00:37:38,507 --> 00:37:39,508
Hore.
428
00:37:43,637 --> 00:37:45,931
Saya dah agak. Awak takkan menolak.
429
00:37:50,602 --> 00:37:52,604
- Kamu simpan, okey?
- Okey.
430
00:37:52,688 --> 00:37:54,315
- Jangan nakal, okey?
- Ya.
431
00:37:54,398 --> 00:37:56,984
- Cantik sayang kamu.
- Saya sayang Cantik juga.
432
00:37:57,067 --> 00:37:58,902
Cantik sayang kamu. Jaga diri.
433
00:37:58,986 --> 00:38:01,363
- Clyde, jaga diri.
- Serah kepada saya.
434
00:38:01,447 --> 00:38:03,240
- Pergi dulu.
- Selamat jalan.
435
00:38:08,037 --> 00:38:10,247
KAWAN, JADI DATANG TAK?
436
00:38:17,296 --> 00:38:20,049
Yumi, pak cik kena keluar sekejap.
437
00:38:20,132 --> 00:38:22,301
Pak cik nak tinggalkan saya di sini?
438
00:38:23,552 --> 00:38:26,263
Tidak.
439
00:38:27,514 --> 00:38:30,184
Boleh kamu ikut pak cik? Tak lama.
440
00:38:30,976 --> 00:38:32,019
Okey.
441
00:38:32,102 --> 00:38:34,188
Betulkah? Jom.
442
00:38:34,688 --> 00:38:35,522
Ke mana?
443
00:38:36,023 --> 00:38:37,024
Jom.
444
00:38:38,150 --> 00:38:39,109
Okey. Jom.
445
00:38:45,991 --> 00:38:47,618
Helo. Encik dah pilih menu?
446
00:38:49,453 --> 00:38:51,747
Ya. Belum lagi.
447
00:38:51,830 --> 00:38:56,043
Apa makanan paling sedap
untuk budak di sini?
448
00:38:56,126 --> 00:39:00,130
Di sini, kami ada ini
dan tentu anak encik akan suka ini.
449
00:39:00,839 --> 00:39:02,633
Okey. Kami ambil kedua-duanya.
450
00:39:03,384 --> 00:39:05,177
- Terima kasih.
- Sama-sama.
451
00:39:06,637 --> 00:39:08,180
- Tumpang tanya.
- Ya?
452
00:39:08,931 --> 00:39:11,350
Nampak Jack?
Dia suruh saya jumpa dia di sini.
453
00:39:11,433 --> 00:39:14,144
Ya. Dia ada di luar.
Saya nampak dia merokok.
454
00:39:14,228 --> 00:39:16,313
- Okey.
- Okey.
455
00:39:16,397 --> 00:39:19,733
Dia ingat saya anak pak cik.
456
00:39:21,110 --> 00:39:22,111
Tak mengapa.
457
00:39:24,947 --> 00:39:25,781
Duduk di sini?
458
00:39:25,864 --> 00:39:26,698
Baiklah.
459
00:39:26,782 --> 00:39:27,825
Janji?
460
00:39:27,908 --> 00:39:31,495
Tunggu makanan.
Sekejap lagi pak cik datang. Okey?
461
00:39:31,578 --> 00:39:34,039
Okey. Saya janji akan tunggu di sini.
462
00:39:34,123 --> 00:39:35,416
Okey. Bagus.
463
00:39:41,755 --> 00:39:42,756
Hei, Jack.
464
00:39:43,632 --> 00:39:45,217
- Hei, kawan.
- Hei, kawan.
465
00:39:46,468 --> 00:39:48,720
Biar saya terus terang.
466
00:39:49,596 --> 00:39:51,807
Saya tak lama di sini, jadi…
467
00:39:51,890 --> 00:39:53,142
Alamak.
468
00:39:53,225 --> 00:39:54,268
Tapi…
469
00:39:54,768 --> 00:39:56,353
Keadaan mungkin berubah.
470
00:39:56,437 --> 00:39:58,856
Jika tak jadi,
saya tetap nak buat persembahan, okey?
471
00:39:58,939 --> 00:40:00,983
Ya, jika awak nak tinggal lebih lama.
472
00:40:01,066 --> 00:40:02,484
Kami suka nyanyian awak.
473
00:40:02,568 --> 00:40:03,694
Ya.
474
00:40:05,028 --> 00:40:06,780
- Baiklah.
- Ya.
475
00:40:06,864 --> 00:40:08,532
Kalau tak jadi balik, beritahu.
476
00:40:08,615 --> 00:40:10,701
Kami perlukan orang macam awak.
477
00:40:10,784 --> 00:40:13,495
Ya. Terima kasih. Baiklah.
478
00:40:14,079 --> 00:40:15,414
- Jumpa lagi.
- Pergi dulu.
479
00:40:20,169 --> 00:40:21,712
- Di mana anak saya?
- Di sana.
480
00:41:28,070 --> 00:41:30,989
Jangan lupa perkara yang kita bincangkan.
481
00:41:31,490 --> 00:41:33,200
Itu rahsia kita, okey?
482
00:41:33,283 --> 00:41:35,118
- Ya.
- Kita tak pernah ke sana.
483
00:41:35,202 --> 00:41:36,245
Ya. Rahsia kita.
484
00:41:38,497 --> 00:41:41,250
Tapi kenapa ia rahsia?
485
00:41:43,585 --> 00:41:46,713
Sebab kita tak minta izin daripada Cantik.
486
00:41:47,798 --> 00:41:50,634
Bukankah itu namanya menipu?
487
00:41:52,886 --> 00:41:53,887
Sebenarnya…
488
00:41:56,932 --> 00:42:01,853
Tak elok simpan rahsia.
489
00:42:02,437 --> 00:42:04,147
Kita kena selalu jujur.
490
00:42:04,231 --> 00:42:07,109
Mereka patut tahu lokasi kita.
491
00:42:07,609 --> 00:42:10,571
Kamu tak boleh keluar seorang diri.
492
00:42:11,071 --> 00:42:13,407
Kamu kena selalu minta kebenaran, okey?
493
00:42:14,575 --> 00:42:17,995
Jadi, kita takkan rahsiakan?
494
00:42:20,163 --> 00:42:21,582
Anggap begini.
495
00:42:22,916 --> 00:42:26,420
Jika mak atau Cantik dapat tahu,
496
00:42:26,503 --> 00:42:30,340
mereka pasti marah
dan takkan benarkan Pak Cik Clyde
497
00:42:30,424 --> 00:42:32,134
melawat kamu lagi.
498
00:42:32,217 --> 00:42:33,260
Begitulah.
499
00:42:33,343 --> 00:42:34,386
Okey.
500
00:42:35,178 --> 00:42:36,888
Kita akan rahsiakan.
501
00:42:37,389 --> 00:42:40,267
Tapi boleh saya kongsi satu rahsia?
502
00:42:41,518 --> 00:42:42,477
Boleh.
503
00:42:43,604 --> 00:42:45,939
Impian saya adalah untuk jadi penyanyi.
504
00:42:47,899 --> 00:42:49,234
Baguslah.
505
00:42:50,402 --> 00:42:53,155
Saya nak masuk uji bakat
untuk program sekolah.
506
00:42:53,655 --> 00:42:55,991
Tapi mak dan Cantik suruh saya
507
00:42:56,074 --> 00:42:57,909
masuk uji bakat lain kali.
508
00:42:58,410 --> 00:42:59,453
Tapi kenapa?
509
00:42:59,536 --> 00:43:01,872
Mereka nak saya masuk kelas vokal dulu.
510
00:43:02,539 --> 00:43:04,458
Tapi pak cik,
511
00:43:05,417 --> 00:43:08,420
boleh saya masuk uji bakat
tanpa kelas vokal?
512
00:43:08,503 --> 00:43:09,713
Dah tentu.
513
00:43:09,796 --> 00:43:11,340
Boleh. Kenapa tidak?
514
00:43:11,423 --> 00:43:13,383
Okey. Tunjukkan bakat kamu.
515
00:43:14,676 --> 00:43:18,180
Lepaskanlah
516
00:43:18,263 --> 00:43:21,141
Tak mampu menahannya lagi
517
00:43:21,224 --> 00:43:22,225
Lepaskanlah
518
00:43:22,309 --> 00:43:23,185
Tunggu dulu.
519
00:43:23,935 --> 00:43:26,063
Tentang apa yang mereka berdua kata…
520
00:43:27,856 --> 00:43:31,193
Lebih elok kamu masuk kelas vokal dulu.
521
00:43:31,276 --> 00:43:35,656
Saya nak, tapi mak
akan daftarkan saya bulan depan.
522
00:43:36,448 --> 00:43:38,492
Uji bakat itu tak lama lagi.
523
00:43:43,372 --> 00:43:48,085
Jadi, kamu betul-betul
nak masuk uji bakat itu?
524
00:43:48,168 --> 00:43:49,294
Ya.
525
00:43:49,795 --> 00:43:51,880
Tapi saya tak pasti saya lulus.
526
00:43:58,387 --> 00:43:59,221
Beginilah.
527
00:44:00,430 --> 00:44:03,975
Itulah kehidupan. Tak ada jaminan.
528
00:44:04,059 --> 00:44:05,435
Menang atau kalah.
529
00:44:05,519 --> 00:44:10,107
Apa-apa pun mereka cakap,
kamu kena cuba dan lawan. Okey?
530
00:44:10,190 --> 00:44:14,986
Kamu kena sentiasa cuba yang terbaik.
531
00:44:15,070 --> 00:44:16,154
Okey, anakku?
532
00:44:17,864 --> 00:44:20,409
Kenapa panggil saya anak?
533
00:44:24,037 --> 00:44:27,916
Bukankah tadi pelayan itu kata
kamu anak pak cik?
534
00:44:29,418 --> 00:44:31,753
Baiklah, tentang impian kamu.
535
00:44:31,837 --> 00:44:34,464
Pak cik akan hantar kamu ke uji bakat itu.
536
00:44:35,507 --> 00:44:36,633
Janji?
537
00:44:37,217 --> 00:44:38,051
Janji.
538
00:44:43,432 --> 00:44:44,391
Apa itu?
539
00:44:44,474 --> 00:44:47,310
Jabat tangan janji
cara Timmy dan Papa Bear.
540
00:44:47,394 --> 00:44:48,478
Siapa?
541
00:44:50,188 --> 00:44:52,733
Kawan paling baik. Pak cik tak tonton?
542
00:44:52,816 --> 00:44:56,194
Jilat tapak tangan
dan berjabat tangan tanda setuju.
543
00:44:56,278 --> 00:44:59,239
Boleh tak kita laga penumbuk?
544
00:44:59,990 --> 00:45:02,617
Ayuh, pak cik. Tolonglah buat.
545
00:45:02,701 --> 00:45:04,035
Okey.
546
00:45:04,536 --> 00:45:05,370
Ayuh.
547
00:45:05,454 --> 00:45:08,999
Tanggalkan sarung tangan.
548
00:45:17,424 --> 00:45:18,467
Hore.
549
00:45:19,509 --> 00:45:21,219
Senyum, regang.
550
00:45:22,137 --> 00:45:22,971
Regang.
551
00:45:24,014 --> 00:45:25,015
Pak cik serius.
552
00:45:25,098 --> 00:45:26,433
Regang kemudian buat…
553
00:45:26,933 --> 00:45:27,768
Memuncung.
554
00:45:32,773 --> 00:45:33,899
Nganga.
555
00:45:44,868 --> 00:45:46,244
Bukan dari situ.
556
00:45:46,912 --> 00:45:49,915
Jangan guna tonsil.
Nanti dapat penyakit tonsilitis.
557
00:45:52,542 --> 00:45:54,503
Bunyi macam filem hantu.
558
00:45:55,003 --> 00:45:56,296
Air itu sejuk?
559
00:45:56,379 --> 00:45:57,631
Tak.
560
00:45:57,714 --> 00:46:01,802
Pak cik, susah nak menyanyi di dalam air.
561
00:46:01,885 --> 00:46:03,386
Begitulah caranya.
562
00:46:03,887 --> 00:46:08,475
Macam latihan Songbird.
563
00:46:08,558 --> 00:46:09,559
Kecekalan.
564
00:46:09,643 --> 00:46:11,478
Pak cik, siapa Songbird?
565
00:46:11,561 --> 00:46:12,479
Tak mengapalah.
566
00:46:12,562 --> 00:46:14,147
Sekarang kita cuba. Mula.
567
00:46:21,863 --> 00:46:22,781
Giliran kamu.
568
00:46:48,098 --> 00:46:51,142
Pak Cik Clyde, boleh kita masuk?
569
00:46:51,226 --> 00:46:52,143
Masuk dalam?
570
00:46:52,727 --> 00:46:54,312
Okey. Jom.
571
00:46:54,396 --> 00:46:56,439
Wah, sejuk betul. Jom.
572
00:46:56,523 --> 00:46:59,734
Pak Cik Clyde, boleh keluarkan saya?
573
00:46:59,818 --> 00:47:00,861
Boleh.
574
00:47:13,915 --> 00:47:17,127
Yumi, kamu yang kena beritahu.
Ia memalukan.
575
00:47:17,210 --> 00:47:20,213
Nanti dia fikir pak cik suka dia.
576
00:47:37,063 --> 00:47:38,189
Hei.
577
00:47:39,024 --> 00:47:39,983
Hei.
578
00:47:40,567 --> 00:47:42,652
- Pak Cik Clyde.
- Hai.
579
00:47:42,736 --> 00:47:44,321
Tunggu. Pak cik buka.
580
00:47:44,404 --> 00:47:45,405
Okey.
581
00:47:46,990 --> 00:47:49,826
Maaf. Ini salah Yumi.
582
00:47:49,910 --> 00:47:52,537
Dia nak bersiar-siar
dan nak awak ikut kami.
583
00:47:53,163 --> 00:47:54,164
Tiada masalah.
584
00:47:54,748 --> 00:47:56,249
Rumah anak patung.
585
00:47:57,083 --> 00:47:59,085
Nampak macam rumah anak patungkah?
586
00:48:08,970 --> 00:48:09,804
Siap.
587
00:48:10,305 --> 00:48:11,181
Dia bijak.
588
00:48:13,266 --> 00:48:14,768
Pak cik yang buat ini?
589
00:48:15,435 --> 00:48:16,728
Ya.
590
00:48:17,270 --> 00:48:19,230
Tapi belum siap.
591
00:48:20,607 --> 00:48:24,444
Saya bukan menyebelahi awak,
tapi nampaknya awak ada kecen…
592
00:48:25,028 --> 00:48:26,905
Apa maksud kecen?
593
00:48:26,988 --> 00:48:28,573
Kecenderungan.
594
00:48:29,157 --> 00:48:30,492
Sudahlah awak.
595
00:48:31,493 --> 00:48:32,327
Saya suka.
596
00:48:32,410 --> 00:48:34,204
Boleh saya ambil, pak cik?
597
00:48:34,287 --> 00:48:35,872
Jangan, Yumi.
598
00:48:36,706 --> 00:48:37,540
Boleh.
599
00:48:37,624 --> 00:48:41,086
Dah siap nanti, kamu ambillah.
600
00:48:41,670 --> 00:48:42,671
Okey.
601
00:48:43,338 --> 00:48:45,548
Tapi buat masa ini,
602
00:48:46,675 --> 00:48:47,926
kamu boleh ambil ini.
603
00:48:52,055 --> 00:48:53,056
Ansuran.
604
00:48:57,227 --> 00:48:59,187
Terima kasih, pak cik.
605
00:49:00,146 --> 00:49:02,607
Baiklah, jom.
606
00:49:03,942 --> 00:49:06,236
Okey. Pak cik nak tukar baju dulu.
607
00:49:06,319 --> 00:49:08,113
Okey. Kami tunggu.
608
00:49:20,125 --> 00:49:22,043
Hore!
609
00:49:23,294 --> 00:49:25,463
Pak cik! Jom!
610
00:49:25,547 --> 00:49:27,757
Mari main, Cantik!
611
00:49:27,841 --> 00:49:31,761
Kami akan menang!
612
00:49:42,397 --> 00:49:43,481
Cantik.
613
00:49:53,658 --> 00:49:54,909
Lagi!
614
00:49:54,993 --> 00:49:56,369
Lagi, ya?
615
00:49:57,328 --> 00:49:58,830
Kamu melayang nanti.
616
00:50:05,795 --> 00:50:07,005
Ini sedap.
617
00:50:07,088 --> 00:50:08,048
Pak cik nak?
618
00:50:08,548 --> 00:50:09,549
Nak.
619
00:50:11,217 --> 00:50:12,719
Terima kasih, sayang.
620
00:50:18,933 --> 00:50:20,477
Kamu berdua sangat comel.
621
00:50:21,728 --> 00:50:25,065
Kalau saya tak kenal,
saya akan fikir awak ayah dia.
622
00:50:34,741 --> 00:50:36,910
Awak gila!
623
00:50:38,161 --> 00:50:39,245
Pak cik jaga kamu.
624
00:50:39,913 --> 00:50:40,914
Tendang.
625
00:50:42,082 --> 00:50:43,083
Tendang.
626
00:50:50,173 --> 00:50:51,800
Kamu macam anak beranak.
627
00:50:53,301 --> 00:50:54,636
- Kamu tahu tak?
- Apa?
628
00:50:54,719 --> 00:50:58,681
Kamu penutup telinga pak cik.
629
00:51:02,018 --> 00:51:03,353
Pak Cik Clyde.
630
00:51:03,436 --> 00:51:05,271
- Apa?
- Saya nak cakap sesuatu.
631
00:51:05,855 --> 00:51:06,815
Apa dia?
632
00:51:07,649 --> 00:51:09,484
Pak cik kawan baik baharu saya.
633
00:51:18,201 --> 00:51:19,369
Mari.
634
00:51:19,452 --> 00:51:21,246
Tengok angsa itu.
635
00:51:21,329 --> 00:51:23,206
- Hore!
- Jom kita ke sana.
636
00:53:07,477 --> 00:53:10,188
Awak kata saya berjaya buat kali ini.
637
00:53:11,272 --> 00:53:12,857
Dia sangat penat.
638
00:53:12,941 --> 00:53:14,817
Dia dah tidur. Lihat?
639
00:53:14,901 --> 00:53:16,736
Dia dah tidur.
640
00:53:16,819 --> 00:53:20,240
Kami bertuah sebab ada Kacak.
Dia dukung Yumi ke katilnya.
641
00:53:20,823 --> 00:53:22,992
Cakap hai kepada Rachelle.
642
00:53:24,077 --> 00:53:26,829
Oh, Tuhan! Memang awak!
643
00:53:26,913 --> 00:53:28,748
Apa yang awak buat?
644
00:53:31,042 --> 00:53:32,961
Kenapa? Kamu berdua kenal?
645
00:53:33,044 --> 00:53:35,004
Bok, itu Rustin.
646
00:53:35,505 --> 00:53:36,756
Ya Tuhan, Bok.
647
00:53:36,839 --> 00:53:38,633
Bok, biar saya jelaskan.
648
00:53:43,805 --> 00:53:44,681
Tak payah.
649
00:53:48,893 --> 00:53:49,811
Celaka.
650
00:53:55,984 --> 00:53:57,026
Awak tak guna.
651
00:53:58,444 --> 00:54:00,029
Awak tipu kami semua.
652
00:54:00,863 --> 00:54:02,323
Awak buat kami nampak bodoh.
653
00:54:02,407 --> 00:54:03,950
Bukan begitu.
654
00:54:04,951 --> 00:54:06,244
Apa maksud awak?
655
00:54:06,869 --> 00:54:07,912
Tak guna.
656
00:54:07,996 --> 00:54:10,498
Awak tak beritahu pun nama sebenar awak.
657
00:54:10,581 --> 00:54:11,708
Apa rancangan awak?
658
00:54:11,791 --> 00:54:13,876
Saya cuma nak kenal anak saya.
659
00:54:13,960 --> 00:54:15,003
Nak kenal dia?
660
00:54:15,503 --> 00:54:17,422
Apabila hidupnya dah okey?
661
00:54:17,505 --> 00:54:21,217
Saya tak kenal awak,
tapi saya tahu semua perbuatan awak.
662
00:54:23,428 --> 00:54:26,139
Saya tahu saya ada banyak kekurangan, Bok.
663
00:54:26,222 --> 00:54:27,223
Betul.
664
00:54:27,807 --> 00:54:28,933
Banyak.
665
00:54:31,144 --> 00:54:34,188
Di mana awak semasa Sheena hamilkan Yumi?
666
00:54:35,440 --> 00:54:37,275
Di mana awak semasa Yumi lahir?
667
00:54:37,859 --> 00:54:40,403
Apabila Sheena meninggal dunia?
668
00:54:40,987 --> 00:54:41,863
Di mana?
669
00:54:42,572 --> 00:54:45,533
Ketika itulah awak patut jumpa Yumi.
670
00:54:45,616 --> 00:54:48,786
Apa awak buat waktu itu?
Ambil dadah di Filipina?
671
00:54:48,870 --> 00:54:50,413
Awak tak boleh datang ke sini?
672
00:54:51,414 --> 00:54:52,498
Awak celaka.
673
00:54:53,499 --> 00:54:56,544
Itu masalahnya, Bok.
Sebab itu saya cuba tebus balik.
674
00:54:57,170 --> 00:54:59,756
Saya biar Yumi luangkan masa dengan awak.
675
00:55:03,301 --> 00:55:06,054
Celaka. Saya rasa bodoh.
Saya percaya awak.
676
00:55:08,306 --> 00:55:13,311
Kenapa awak nak rapat dengan Yumi?
677
00:55:13,394 --> 00:55:14,520
Dia dah bahagia.
678
00:55:14,604 --> 00:55:18,733
Cantik dan pak cik bergaduh?
679
00:55:18,816 --> 00:55:21,110
- Tak.
- Kami tak gaduh.
680
00:55:21,194 --> 00:55:25,198
Kami cuma berbual. Masuk bilik.
Sekejap lagi Pak Cik Clyde balik.
681
00:55:27,700 --> 00:55:30,495
Terima kasih untuk hari ini.
Selamat malam.
682
00:55:32,622 --> 00:55:34,499
- Selamat malam.
- Masuk bilik!
683
00:55:36,084 --> 00:55:37,377
Okey. Jumpa lagi.
684
00:55:38,086 --> 00:55:39,128
Selamat malam.
685
00:55:43,758 --> 00:55:44,967
Awak boleh tebus begini.
686
00:55:46,469 --> 00:55:47,970
Jangan ganggu hidup kami.
687
00:56:05,905 --> 00:56:06,906
Ada apa, ayah?
688
00:56:08,074 --> 00:56:08,991
Rustin,
689
00:56:10,118 --> 00:56:11,786
ayah cuma nak tanya khabar.
690
00:56:15,665 --> 00:56:16,666
Begini.
691
00:56:20,128 --> 00:56:21,671
Saya baru jumpa anak saya.
692
00:56:26,092 --> 00:56:32,098
Ia seronok sehinggalah
rahsia saya terbongkar, jadi…
693
00:56:35,518 --> 00:56:37,687
Saya tak dibenarkan jumpa dia lagi.
694
00:56:42,066 --> 00:56:43,025
Baiklah.
695
00:56:43,109 --> 00:56:44,902
Saya tahu ayah nak cakap apa.
696
00:56:48,781 --> 00:56:52,618
Saya anak, ayah dan suami yang tak guna.
697
00:56:53,369 --> 00:56:54,287
Betul tak?
698
00:56:55,746 --> 00:56:57,331
Begitulah ayah lihat saya.
699
00:56:57,915 --> 00:56:58,833
Cakap, ayah.
700
00:56:59,333 --> 00:57:00,668
Itulah saya, bukan?
701
00:57:00,751 --> 00:57:01,752
Anak.
702
00:57:03,463 --> 00:57:04,964
Ayah bangga dengan kamu.
703
00:57:06,799 --> 00:57:08,551
Ayah amat bangga dengan kamu.
704
00:57:14,015 --> 00:57:15,016
Rustin.
705
00:57:16,934 --> 00:57:18,227
Baliklah.
706
00:57:20,771 --> 00:57:22,023
Untuk apa?
707
00:57:23,441 --> 00:57:25,359
Supaya ayah makin sakit kepala?
708
00:57:28,654 --> 00:57:34,285
Saya punca masalah
walau ke mana-mana pun saya pergi.
709
00:57:34,368 --> 00:57:35,953
Itulah saya.
710
00:57:36,037 --> 00:57:37,038
Satu kegagalan.
711
00:57:37,663 --> 00:57:38,664
Betul tak?
712
00:57:41,083 --> 00:57:43,544
Jadi, kenapa saya kena balik?
713
00:57:44,837 --> 00:57:46,964
Dah tentu ayah nak kamu ada di sini.
714
00:57:47,673 --> 00:57:48,841
Kamu anak ayah.
715
00:57:49,634 --> 00:57:50,635
Anak.
716
00:57:52,720 --> 00:57:54,722
Sebelum mak kamu tinggalkan kita,
717
00:57:55,264 --> 00:57:58,184
ayah dah janji
takkan putus asa dengan kamu.
718
00:57:59,352 --> 00:58:01,354
Ayah tak nak mungkiri janji itu.
719
00:58:02,897 --> 00:58:05,107
Tinggal kita berdua saja.
720
00:58:07,026 --> 00:58:08,027
Baliklah.
721
00:59:47,126 --> 00:59:49,503
Cantik, boleh main dengan saya?
722
00:59:49,587 --> 00:59:50,755
Maaf, Yumi.
723
00:59:50,838 --> 00:59:53,341
Cantik ada pelajar lagi 10 minit.
724
00:59:53,424 --> 00:59:56,594
Baiklah, boleh suruh Pak Cik Clyde datang?
725
00:59:56,677 --> 00:59:57,553
Tak boleh.
726
00:59:57,637 --> 00:59:59,639
Boleh kita ke rumahnya?
727
00:59:59,722 --> 01:00:00,681
Tak boleh.
728
01:00:01,515 --> 01:00:02,642
Tapi kenapa?
729
01:00:03,267 --> 01:00:04,769
Sebab dia sibuk.
730
01:00:04,852 --> 01:00:08,022
Boleh kita suruh dia datang
apabila dia dah tak sibuk?
731
01:00:08,105 --> 01:00:09,190
Boleh telefon dia?
732
01:00:09,273 --> 01:00:14,111
Tak boleh. Kamu tak boleh hubungi dia.
Kamu tak boleh jumpa dia lagi.
733
01:00:14,195 --> 01:00:15,863
Kenapa asyik tak boleh?
734
01:00:17,365 --> 01:00:18,366
Sebab…
735
01:00:20,951 --> 01:00:21,952
Tak ada sebab.
736
01:00:29,669 --> 01:00:35,383
Pak Cik Clyde!
737
01:01:23,723 --> 01:01:25,182
Apa kamu buat di sini?
738
01:01:27,393 --> 01:01:28,352
Mari masuk.
739
01:01:30,146 --> 01:01:32,690
- Bagaimana kamu sampai?
- Curi-curi keluar.
740
01:01:38,028 --> 01:01:39,029
Beritahu pak cik…
741
01:01:41,490 --> 01:01:43,075
kenapa curi-curi keluar?
742
01:01:44,326 --> 01:01:47,747
Cantik kata pak cik tak boleh
ke rumah kami lagi.
743
01:01:47,830 --> 01:01:49,582
Kita dah tak boleh berbual.
744
01:01:50,082 --> 01:01:51,083
Kenapa?
745
01:01:53,753 --> 01:01:55,838
Yumi, sebab pak cik
746
01:01:56,964 --> 01:01:59,884
dah buat macam-macam benda jahat.
747
01:02:01,469 --> 01:02:03,763
Tapi pak cik menyesal tak?
748
01:02:03,846 --> 01:02:05,097
Sudah tentu.
749
01:02:05,181 --> 01:02:07,475
Jika begitu, minta maaf sajalah.
750
01:02:11,771 --> 01:02:13,272
Tak semudah itu, Yumi.
751
01:02:16,025 --> 01:02:17,026
Kenapa pula?
752
01:02:18,110 --> 01:02:22,114
Bukankah apabila seseorang minta maaf,
kita kena maafkan?
753
01:02:28,120 --> 01:02:29,330
Kamu tahu tak, Yumi?
754
01:02:30,581 --> 01:02:31,582
Suatu hari nanti…
755
01:02:33,793 --> 01:02:37,922
kamu akan dengar
banyak perkara buruk tentang pak cik.
756
01:02:39,673 --> 01:02:44,929
Tapi pak cik harap
kamu sentiasa ingat hari bahagia kita.
757
01:02:46,096 --> 01:02:46,931
Okey?
758
01:02:47,014 --> 01:02:48,682
Mestilah, pak cik.
759
01:02:48,766 --> 01:02:52,019
Tapi pak cik berbaiklah dengan mereka.
760
01:02:52,102 --> 01:02:54,522
Supaya kita boleh hadiri uji bakat esok.
761
01:02:54,605 --> 01:02:56,232
Uji bakat itu esok?
762
01:02:57,441 --> 01:02:58,442
Wah!
763
01:03:00,319 --> 01:03:02,071
Pergi minta maaf sekarang.
764
01:03:06,784 --> 01:03:07,952
Rustin.
765
01:03:08,035 --> 01:03:10,329
- Yumi ada?
- Alamak! Cantik datang.
766
01:03:11,163 --> 01:03:12,248
Apa kita nak buat?
767
01:03:13,374 --> 01:03:16,836
Bagaimana jika dia halang kita berjumpa?
768
01:03:17,461 --> 01:03:18,963
Pak cik belum minta maaf.
769
01:03:21,799 --> 01:03:22,800
Begini.
770
01:03:22,883 --> 01:03:26,220
Jom kita main sorok-sorok dengan Cantik.
771
01:03:26,303 --> 01:03:27,972
- Okey?
- Okey.
772
01:03:44,822 --> 01:03:45,948
Rustin.
773
01:03:55,082 --> 01:03:56,458
Jom, Pak Cik Clyde.
774
01:03:57,626 --> 01:03:59,628
Yumi!
775
01:04:03,799 --> 01:04:05,009
Yumi!
776
01:04:10,890 --> 01:04:13,559
Hore! Dia takkan jumpa kita.
777
01:04:13,642 --> 01:04:15,102
Tunggu.
778
01:04:15,978 --> 01:04:16,937
Okey.
779
01:04:17,897 --> 01:04:19,607
Hore!
780
01:04:21,775 --> 01:04:24,111
Saya sedang terbang!
781
01:04:24,194 --> 01:04:25,154
Yumi!
782
01:04:29,742 --> 01:04:31,076
Jumpa nanti, Cantik!
783
01:05:10,199 --> 01:05:12,201
BOK - PANGGILAN MASUK
784
01:05:13,786 --> 01:05:16,205
- Helo, Bok.
- Awak nak bawa Yumi ke mana?
785
01:05:16,288 --> 01:05:18,707
Bok, saya dah berjanji dengan dia.
786
01:05:19,208 --> 01:05:22,086
Biar saya tunaikan. Sekali ini saja.
787
01:05:23,128 --> 01:05:24,672
- Jumpa nanti.
- Tunggu.
788
01:05:25,255 --> 01:05:27,299
MATIKAN
789
01:05:30,260 --> 01:05:32,221
Kita nak ke mana, Pak Cik Clyde?
790
01:05:32,304 --> 01:05:34,098
Kita nak bermain di taman?
791
01:05:42,898 --> 01:05:44,316
Tak. Bukan begitu, Yumi.
792
01:05:45,859 --> 01:05:50,531
Ingat, pak cik dah pesan.
Ia mesti datang dari diafragma kamu.
793
01:05:55,244 --> 01:05:56,495
Begitu, sekali lagi.
794
01:06:09,883 --> 01:06:10,718
Yumi.
795
01:06:12,302 --> 01:06:13,387
Kenapa?
796
01:06:13,470 --> 01:06:15,681
Pak Cik Clyde, saya dah penat.
797
01:06:21,478 --> 01:06:23,439
Okey.
798
01:06:28,861 --> 01:06:29,862
Yumi.
799
01:06:32,322 --> 01:06:34,867
Dah tahu nak menyanyi apa
semasa uji bakat?
800
01:06:38,579 --> 01:06:40,122
Saya belum buat keputusan.
801
01:06:40,205 --> 01:06:41,665
Okey.
802
01:06:42,958 --> 01:06:46,587
- Wah.
- Pak Cik Clyde, boleh kita main?
803
01:06:46,670 --> 01:06:49,214
Tolonglah!
804
01:06:55,387 --> 01:06:56,889
- Okey.
- Tolonglah.
805
01:06:57,848 --> 01:06:59,558
- Hore.
- Dengan satu syarat.
806
01:07:00,059 --> 01:07:02,102
- Apa?
- Kali terakhir, okey?
807
01:07:04,688 --> 01:07:06,190
Tak mengapalah. Jom main.
808
01:07:06,273 --> 01:07:07,274
Hore!
809
01:07:22,623 --> 01:07:23,874
Ayuh, kawan baik!
810
01:07:28,420 --> 01:07:29,797
Makan sikit.
811
01:07:53,112 --> 01:07:54,238
Dedaun.
812
01:07:54,321 --> 01:07:55,197
Dapat satu.
813
01:08:28,480 --> 01:08:31,275
Yumi, pak cik kena beritahu kamu sesuatu.
814
01:08:34,945 --> 01:08:38,031
Esok, selepas uji bakat,
815
01:08:39,199 --> 01:08:42,536
itu mungkin hari terakhir kita berjumpa.
816
01:08:43,787 --> 01:08:45,038
Kenapa, pak cik?
817
01:08:50,878 --> 01:08:51,795
Memang begitu.
818
01:08:52,796 --> 01:08:54,131
Walau apa pun berlaku,
819
01:08:55,757 --> 01:08:59,636
berjanjilah yang kamu
takkan lupa pak cik, okey?
820
01:09:00,596 --> 01:09:03,432
Tapi saya tak nak
esok jadi hari terakhir kita.
821
01:09:44,056 --> 01:09:45,349
- Nak jus?
- Tak nak.
822
01:09:47,309 --> 01:09:48,227
Okey.
823
01:09:49,311 --> 01:09:50,729
Bagus.
824
01:09:53,023 --> 01:09:55,317
Yumi, kamu makan, okey?
825
01:09:55,817 --> 01:09:57,653
Pak Cik Clyde nak menelefon.
826
01:09:57,736 --> 01:09:58,737
Okey.
827
01:10:19,508 --> 01:10:21,843
- Bok.
- Di mana Yumi, Rustin?
828
01:10:22,761 --> 01:10:24,429
Beri saya cakap dengan dia.
829
01:10:29,643 --> 01:10:30,936
- Yumi.
- Mari makan.
830
01:10:31,019 --> 01:10:32,020
Pak cik tak nak.
831
01:10:33,021 --> 01:10:36,024
Tapi ada orang nak cakap dengan kamu dulu.
832
01:10:36,525 --> 01:10:37,943
- Okey.
- Okey.
833
01:10:39,152 --> 01:10:40,153
Helo?
834
01:10:40,654 --> 01:10:42,197
Yumi, sayang.
835
01:10:42,281 --> 01:10:44,157
Mak dah balik?
836
01:10:44,241 --> 01:10:46,118
Ya. Kamu di mana?
837
01:10:46,201 --> 01:10:47,202
Di hotel.
838
01:10:48,537 --> 01:10:50,122
Apa nama hotel itu?
839
01:10:52,124 --> 01:10:54,084
Rahsia, mak.
840
01:10:54,167 --> 01:10:57,170
Bukankah mak kata
jangan berahsia dengan mak?
841
01:10:57,254 --> 01:11:00,090
Rahsia untuk satu malam saja, tolonglah.
842
01:11:00,173 --> 01:11:03,385
Izinkan saya tinggal
dengan Pak Cik Clyde. Tolonglah.
843
01:11:05,512 --> 01:11:07,806
Sayang, beritahu lokasi kamu.
844
01:11:09,224 --> 01:11:11,893
Pak Cik Clyde, mak nak tahu tempat kita.
845
01:11:12,811 --> 01:11:15,647
Jangan beritahu dia.
Saya belum nak balik rumah.
846
01:11:21,945 --> 01:11:22,988
Tolonglah.
847
01:11:30,620 --> 01:11:32,539
Saya akan hantar dia selepas uji bakat.
848
01:11:32,622 --> 01:11:33,832
Uji bakat apa?
849
01:11:34,750 --> 01:11:36,918
Uji bakat sekolah.
850
01:11:37,794 --> 01:11:39,296
Dia dah beritahu awak.
851
01:11:39,796 --> 01:11:43,592
Tapi awak tak benarkan dia menyertainya.
852
01:11:43,675 --> 01:11:45,177
Awak tahu sebabnya.
853
01:11:45,886 --> 01:11:48,263
Rustin, takkanlah awak tak terfikir?
854
01:11:48,764 --> 01:11:50,432
Kenapa nak bawa dia ke sana?
855
01:11:50,515 --> 01:11:52,893
Tentu awak dah dengar dia menyanyi.
856
01:11:52,976 --> 01:11:55,312
Awak tahu dia takkan diterima.
857
01:11:55,812 --> 01:11:57,898
Awak akan buat dia kecewa.
858
01:12:20,504 --> 01:12:21,963
Mak benarkan?
859
01:12:22,047 --> 01:12:23,840
- Ya.
- Hore!
860
01:12:26,676 --> 01:12:28,095
Terima kasih.
861
01:12:28,595 --> 01:12:29,679
Sama-sama.
862
01:12:34,768 --> 01:12:36,228
Kamu tahu menjugel?
863
01:12:37,187 --> 01:12:39,481
- Nak tengok pak cik menjugel?
- Nak.
864
01:12:41,608 --> 01:12:43,151
Macam badut.
865
01:12:43,235 --> 01:12:45,404
Pak Cik Clyde ialah badut.
866
01:12:48,490 --> 01:12:49,699
Epal.
867
01:12:51,076 --> 01:12:52,494
Masamnya.
868
01:12:58,917 --> 01:12:59,835
Cubalah.
869
01:13:00,877 --> 01:13:02,295
Pak Cik Clyde.
870
01:13:02,379 --> 01:13:03,880
Kejutan!
871
01:13:05,424 --> 01:13:08,593
- Suka tak?
- Suka, ia cantik.
872
01:13:09,094 --> 01:13:12,722
Pak cik ialah pak cik yang terbaik.
Kawan baik yang terbaik.
873
01:13:16,643 --> 01:13:18,061
Okey. Baiklah.
874
01:13:18,145 --> 01:13:19,813
Tidur dan jangan main-main.
875
01:13:20,897 --> 01:13:21,940
Kamu hiperaktif.
876
01:13:22,441 --> 01:13:24,860
- Buat yang terbaik esok.
- Ya.
877
01:13:25,360 --> 01:13:27,362
Terima kasih. Saya sayang pak cik.
878
01:13:30,824 --> 01:13:33,076
- Pak cik pun sayang kamu.
- Selamat malam.
879
01:14:03,899 --> 01:14:04,774
Yumi,
880
01:14:05,775 --> 01:14:07,027
pak cik ialah ayah kamu.
881
01:14:07,527 --> 01:14:08,528
Yumi,
882
01:14:09,571 --> 01:14:10,822
peluk ayah sekarang.
883
01:14:10,906 --> 01:14:15,702
Pak cik ialah Rustin Clyde Villanueva.
884
01:14:16,828 --> 01:14:18,914
Sudah lama ayah tak jumpa kamu.
885
01:14:19,414 --> 01:14:20,874
Dah lapan tahun.
886
01:14:22,876 --> 01:14:24,461
Ayah nak peluk kamu.
887
01:14:24,544 --> 01:14:28,006
Ayah nak beritahu yang ayah sayang kamu.
888
01:14:28,089 --> 01:14:29,299
Kalau boleh.
889
01:14:29,382 --> 01:14:30,509
Kamu tahu tak?
890
01:14:33,762 --> 01:14:35,555
Pak cik bercakap dengan siapa?
891
01:14:35,639 --> 01:14:37,057
Kenapa tak tidur lagi?
892
01:14:38,475 --> 01:14:41,228
Hei! Pak cik geletek kamu nanti.
893
01:14:41,311 --> 01:14:44,397
Kalau kamu tak tidur, pak cik rotan kamu.
894
01:14:44,481 --> 01:14:45,732
Pergi tidur sekarang!
895
01:14:47,317 --> 01:14:48,902
Jangan jadi seperti ayah.
896
01:14:48,985 --> 01:14:50,195
Tak guna.
897
01:15:02,415 --> 01:15:04,084
Kenapa mereka belum sampai?
898
01:15:05,502 --> 01:15:06,419
Bawa bertenang.
899
01:15:06,503 --> 01:15:09,256
Nanti mereka datang.
900
01:15:09,339 --> 01:15:11,716
Macam mana kalau dia tak pulangkan Yumi?
901
01:15:11,800 --> 01:15:13,593
Saya patut telefon polis.
902
01:15:13,677 --> 01:15:16,972
Kita dengar suara Yumi semalam, bukan?
903
01:15:17,055 --> 01:15:19,558
Kita dengar dia bercakap. Dia tak apa-apa.
904
01:15:21,142 --> 01:15:23,436
Saya pun nak minta maaf.
905
01:15:24,271 --> 01:15:27,023
Saya yakin Yumi akan sampai.
906
01:15:27,524 --> 01:15:30,110
Bersama Kacak.
907
01:15:30,193 --> 01:15:33,113
Masalah awak ialah awak mudah percaya.
908
01:15:34,364 --> 01:15:35,865
Jika apa-apa berlaku…
909
01:15:35,949 --> 01:15:38,243
Saya minta maaf.
910
01:15:39,160 --> 01:15:40,203
Saya mudah mengalah.
911
01:15:41,037 --> 01:15:44,124
Tapi sebagai seorang saksi,
912
01:15:45,250 --> 01:15:48,086
saya nampak hubungan mereka.
913
01:15:49,254 --> 01:15:52,090
Kacak takkan cederakan Yumi.
914
01:15:52,591 --> 01:15:54,217
Dia akan bawa Yumi ke sini.
915
01:16:09,357 --> 01:16:11,610
Pak Cik Clyde, bangun!
916
01:16:11,693 --> 01:16:13,236
Hari ini ada uji bakat.
917
01:16:14,237 --> 01:16:15,780
- Hari uji bakat?
- Ya!
918
01:16:15,864 --> 01:16:17,991
- Okey, jom.
- Nah.
919
01:16:18,074 --> 01:16:20,994
Ambil barang pak cik. Tolong. Lekas.
920
01:16:21,703 --> 01:16:23,163
Sarung tangan. Lekas!
921
01:16:23,997 --> 01:16:24,998
Okey.
922
01:16:27,334 --> 01:16:28,335
Hati-hati.
923
01:16:33,965 --> 01:16:34,966
Apa?
924
01:16:35,467 --> 01:16:36,509
Tiada pemandu?
925
01:16:36,593 --> 01:16:40,388
Jika kita berlari,
kita sempat sampai ke tempat uji bakat.
926
01:16:40,472 --> 01:16:41,931
Itu idea yang bagus.
927
01:16:42,641 --> 01:16:44,225
Tapi pakai ini dulu.
928
01:16:44,726 --> 01:16:46,770
Nanti kamu selesema dan gagal uji bakat.
929
01:16:46,853 --> 01:16:48,897
- Ayuh, jom!
- Tunggu. Ikut sana.
930
01:16:48,980 --> 01:16:50,148
Okey. Jom.
931
01:16:50,732 --> 01:16:51,691
Lekas!
932
01:17:00,408 --> 01:17:02,369
Ayuh. Laju lagi!
933
01:17:02,452 --> 01:17:04,788
Pak Cik Clyde, jom!
934
01:17:05,622 --> 01:17:07,415
Pak Cik Clyde, laju lagi!
935
01:17:14,714 --> 01:17:15,590
Jom.
936
01:17:18,677 --> 01:17:21,304
Tunggu. Kita menuju ke mana?
937
01:17:22,347 --> 01:17:23,682
Di sana.
938
01:17:23,765 --> 01:17:25,558
Jom kita ke sana.
939
01:17:25,642 --> 01:17:28,103
Lekas. Nanti kita lambat.
940
01:17:29,521 --> 01:17:32,023
- Okey. Di mana sekolah?
- Di sana!
941
01:17:38,738 --> 01:17:41,491
Berikan tepukan. Nanti mereka sampai.
942
01:17:41,991 --> 01:17:44,160
- Pastikan.
- Mereka akan sampai.
943
01:17:44,244 --> 01:17:45,286
Syabas.
944
01:17:45,370 --> 01:17:46,955
- Saya penat.
- Apa?
945
01:17:47,038 --> 01:17:48,957
- Saya penat.
- Penat?
946
01:17:49,582 --> 01:17:50,917
Ayuh.
947
01:17:51,793 --> 01:17:52,919
Mari kita lakukan!
948
01:17:53,002 --> 01:17:54,713
Kita akan sampai. Laju lagi.
949
01:17:57,757 --> 01:17:59,926
- Okey.
- Pintunya di sana!
950
01:18:00,009 --> 01:18:01,094
Yakah?
951
01:18:01,177 --> 01:18:02,971
- Okey.
- Laju lagi.
952
01:18:04,264 --> 01:18:05,098
Kita di mana?
953
01:18:10,353 --> 01:18:12,105
- Nak ke mana?
- Sana. Kiri.
954
01:18:12,188 --> 01:18:13,189
- Di mana?
- Kiri.
955
01:18:13,273 --> 01:18:14,107
Okey.
956
01:18:18,027 --> 01:18:19,821
Awak kata mereka akan datang.
957
01:18:20,655 --> 01:18:21,781
Di mana mereka?
958
01:18:23,032 --> 01:18:25,827
Kita akan sempat.
959
01:18:26,745 --> 01:18:27,996
Tunggu, cikgu.
960
01:18:31,666 --> 01:18:32,709
Yumi dah sampai.
961
01:18:35,754 --> 01:18:37,672
- Mak datang!
- Yumi!
962
01:18:37,756 --> 01:18:39,090
Cantik juga.
963
01:18:40,008 --> 01:18:40,925
Yumi dah sedia?
964
01:18:41,509 --> 01:18:42,510
Ya.
965
01:18:52,854 --> 01:18:58,985
Mengapakah
Kesedihan terpancar pada matamu?
966
01:18:59,569 --> 01:19:02,238
Adakah kerana
967
01:19:02,322 --> 01:19:07,327
Kau tidak mahu aku bersamamu, sayang?
968
01:19:07,410 --> 01:19:09,954
Tidakkah kau tahu
969
01:19:10,038 --> 01:19:13,583
Aku menyayangimu
970
01:19:13,666 --> 01:19:19,964
Harapanku kau mendengar suaraku
971
01:19:24,260 --> 01:19:29,682
Kini aku tak keruan
972
01:19:32,352 --> 01:19:39,108
Kerana hati ini kesunyian
973
01:19:39,192 --> 01:19:46,115
Semoga kau menjaganya dengan baik
974
01:19:47,283 --> 01:19:50,703
Ingatlah
975
01:19:50,787 --> 01:19:54,833
Sebuah janji
976
01:19:55,333 --> 01:19:57,544
Aku berjanji
977
01:19:57,627 --> 01:20:03,174
Aku tidak akan meninggalkanmu
978
01:20:03,258 --> 01:20:04,926
Aku berjanji
979
01:20:05,009 --> 01:20:10,139
Aku takkan mengabaikanmu
980
01:20:11,224 --> 01:20:17,397
Aku berjanji kau takkan kesunyian lagi
981
01:20:18,606 --> 01:20:22,443
Aku berjanji mulai sekarang
982
01:20:22,527 --> 01:20:26,906
Kita berdua
983
01:20:27,657 --> 01:20:29,534
Aku berjanji
984
01:20:29,617 --> 01:20:35,498
Aku tidak akan meninggalkanmu
985
01:20:35,582 --> 01:20:37,166
Aku berjanji
986
01:20:37,250 --> 01:20:43,256
Aku tidak akan mengabaikanmu
987
01:20:43,339 --> 01:20:45,341
Aku berjanji
988
01:20:45,425 --> 01:20:51,055
Kau takkan kesunyian lagi
989
01:20:51,139 --> 01:20:54,225
Aku berjanji mulai sekarang
990
01:20:54,809 --> 01:21:00,148
Kita berdua
991
01:21:00,982 --> 01:21:04,068
Akan bersama
992
01:21:12,160 --> 01:21:13,578
Terima kasih.
993
01:21:18,833 --> 01:21:20,376
- Terima kasih.
- Terima kasih.
994
01:21:20,460 --> 01:21:23,546
Saya berjaya!
995
01:21:24,631 --> 01:21:26,424
Kamu berjaya.
996
01:21:26,507 --> 01:21:28,343
- Saya berjaya.
- Kamu hebat.
997
01:21:28,426 --> 01:21:29,510
Saya berjaya!
998
01:21:31,346 --> 01:21:34,390
- Saya berjaya!
- Ya, kamu berjaya.
999
01:21:37,518 --> 01:21:39,979
Saya berjaya.
1000
01:21:49,072 --> 01:21:50,323
Tepuk tangan.
1001
01:21:50,406 --> 01:21:52,033
Saya berjaya.
1002
01:22:10,510 --> 01:22:11,928
Saya gagal.
1003
01:22:13,012 --> 01:22:14,681
- Tak mengapa.
- Tak mengapa.
1004
01:22:17,350 --> 01:22:18,184
Tak mengapa.
1005
01:22:19,185 --> 01:22:21,729
Kamu dah buat dengan baik, sayang.
1006
01:22:21,813 --> 01:22:23,356
Kamu hebat tadi.
1007
01:22:24,065 --> 01:22:25,441
Apa yang pak cik pesan?
1008
01:22:26,025 --> 01:22:30,571
Yang penting kamu dah cuba dan…
1009
01:22:30,655 --> 01:22:32,573
Saya buat yang terbaik.
1010
01:22:32,657 --> 01:22:33,658
Ya.
1011
01:22:38,371 --> 01:22:39,414
Yumi, mari sini.
1012
01:22:48,423 --> 01:22:49,340
Yumi, ke sini.
1013
01:22:49,424 --> 01:22:50,675
- Pak cik okey?
- Jom.
1014
01:22:50,758 --> 01:22:52,427
- Pak cik okey.
- Yumi, mari.
1015
01:22:52,510 --> 01:22:54,012
- Tunggu.
- Yumi, jom.
1016
01:22:54,095 --> 01:22:55,096
Pak cik okey.
1017
01:23:02,603 --> 01:23:04,147
Jumpa lagi, Pak Cik Clyde.
1018
01:23:04,647 --> 01:23:05,481
Terima kasih.
1019
01:23:11,320 --> 01:23:12,864
Ya, awak patut pergi.
1020
01:23:14,782 --> 01:23:16,951
Okey. Cukuplah. Keluar.
1021
01:24:48,876 --> 01:24:49,961
Terima kasih.
1022
01:24:52,338 --> 01:24:53,881
Rumah anak patung saya.
1023
01:24:54,590 --> 01:24:55,633
Apa dia, sayang?
1024
01:24:55,716 --> 01:24:58,177
Rumah anak patung di rumah Pak Cik Clyde.
1025
01:24:59,512 --> 01:25:01,973
- Awak bawa mainan ke sana?
- Tak.
1026
01:25:02,056 --> 01:25:04,350
Tak. Pak cik yang buat.
1027
01:25:04,433 --> 01:25:06,310
Katanya itu saya punya.
1028
01:25:06,394 --> 01:25:07,645
Jom kita pergi ambil?
1029
01:25:07,728 --> 01:25:13,109
Tolonglah.
1030
01:25:13,192 --> 01:25:14,277
Okey.
1031
01:25:14,861 --> 01:25:15,778
Hore.
1032
01:25:18,197 --> 01:25:20,783
Saya nak ambil rumah anak patung saya.
1033
01:25:20,867 --> 01:25:23,494
Saya nak ambil rumah anak patung saya.
1034
01:25:23,578 --> 01:25:26,038
Nak ambil rumah anak patung saya.
1035
01:25:26,581 --> 01:25:27,915
Maaf, saya kenal dia.
1036
01:25:27,999 --> 01:25:29,167
Apa yang berlaku?
1037
01:25:29,250 --> 01:25:32,253
Dia ditemui tak sedarkan diri.
Mungkin terlebih dos.
1038
01:25:32,336 --> 01:25:34,130
Kami nak bawa dia ke hospital.
1039
01:25:34,213 --> 01:25:36,132
- Hospital apa?
- Erasmus.
1040
01:25:36,215 --> 01:25:37,842
- Pak Cik Clyde.
- Apa jadi?
1041
01:25:37,925 --> 01:25:39,385
Rustin terlebih dos.
1042
01:25:40,303 --> 01:25:41,304
Yumi!
1043
01:26:09,832 --> 01:26:11,292
Mana Pak Cik Clyde?
1044
01:26:37,610 --> 01:26:38,444
Yumi…
1045
01:26:40,821 --> 01:26:41,906
Jom balik.
1046
01:26:41,989 --> 01:26:44,367
Bagaimana dengan rumah anak patung saya?
1047
01:26:46,619 --> 01:26:48,329
Yumi, kita kena pergi.
1048
01:26:49,872 --> 01:26:51,874
Tapi rumah anak patung saya…
1049
01:26:52,875 --> 01:26:54,001
Jom, Yumi.
1050
01:27:32,707 --> 01:27:33,916
Helo, Pak Cik Clyde.
1051
01:27:35,126 --> 01:27:36,127
Pak Cik Clyde?
1052
01:27:40,840 --> 01:27:41,841
Pak Cik Clyde?
1053
01:27:43,175 --> 01:27:44,677
Pak Cik Clyde?
1054
01:27:45,177 --> 01:27:47,221
Bangunlah.
1055
01:27:51,017 --> 01:27:52,518
Aku berjanji
1056
01:27:53,894 --> 01:27:58,441
Aku takkan meninggalkanmu
1057
01:27:59,275 --> 01:28:01,068
Pak Cik Clyde, bangun.
1058
01:28:03,779 --> 01:28:08,951
Aku berjanji takkan mengabaikanmu
1059
01:28:09,035 --> 01:28:10,619
Pak Cik Clyde.
1060
01:28:14,040 --> 01:28:16,167
Tolong bangun.
1061
01:28:18,961 --> 01:28:24,967
Aku berjanji kau takkan kesunyian lagi
1062
01:28:25,051 --> 01:28:26,635
Pak Cik Clyde.
1063
01:28:27,428 --> 01:28:32,933
Aku berjanji mulai sekarang, kita berdua
1064
01:28:33,017 --> 01:28:34,935
Pak Cik Clyde.
1065
01:28:35,853 --> 01:28:37,772
Bangun.
1066
01:28:39,482 --> 01:28:41,067
Pak Cik Clyde.
1067
01:28:42,443 --> 01:28:44,945
Tolong bangun.
1068
01:28:48,074 --> 01:28:50,910
Tolonglah. Bangun.
1069
01:28:50,993 --> 01:28:53,913
Saya nak main. Tolonglah.
1070
01:28:55,331 --> 01:28:57,249
Jom kita main sekarang.
1071
01:28:59,794 --> 01:29:03,089
Pak Cik Clyde, bangunlah.
1072
01:29:05,549 --> 01:29:07,927
Bangun.
1073
01:29:08,761 --> 01:29:10,221
Tolonglah.
1074
01:29:10,304 --> 01:29:12,139
Bangun.
1075
01:29:14,558 --> 01:29:15,893
Bangun.
1076
01:29:19,688 --> 01:29:21,565
Pak cik tak nak main?
1077
01:29:36,831 --> 01:29:43,212
SEBULAN KEMUDIAN
1078
01:30:01,814 --> 01:30:03,482
Bukankah itu kegemaran kamu?
1079
01:30:03,566 --> 01:30:05,109
Kamu nak buah oren?
1080
01:30:05,192 --> 01:30:06,193
Nak.
1081
01:30:10,114 --> 01:30:11,532
Nanti kita beli.
1082
01:30:12,032 --> 01:30:14,535
- Jom pergi.
- Bagaimana dengan buah oren?
1083
01:30:17,496 --> 01:30:18,497
Jom, Yumi.
1084
01:30:25,129 --> 01:30:26,464
- Rache.
- Tunggu di sana.
1085
01:30:29,508 --> 01:30:30,426
Rache.
1086
01:30:31,635 --> 01:30:35,806
Rache, boleh izinkan saya jumpa Yumi lagi?
1087
01:30:35,890 --> 01:30:37,016
Tak boleh.
1088
01:30:37,099 --> 01:30:39,518
Awak tak boleh asyik begini, Rustin.
1089
01:30:39,602 --> 01:30:43,063
Awak akan buat dia keliru.
Apa berlaku apabila awak pergi?
1090
01:30:46,400 --> 01:30:47,902
Begini, Rache.
1091
01:30:49,195 --> 01:30:50,821
Saya dah ada kerja.
1092
01:30:52,156 --> 01:30:53,574
Saya tak perlu pergi.
1093
01:30:53,657 --> 01:30:54,658
Kemudian apa?
1094
01:30:55,784 --> 01:30:57,495
Jalankan peranan sebagai ayahnya?
1095
01:30:58,871 --> 01:31:00,956
Bagaimana kita nak beritahu dia?
1096
01:31:04,627 --> 01:31:08,506
Rache, jika saya pergi, itu salah.
1097
01:31:09,715 --> 01:31:11,550
Jika saya tak pergi, pun salah.
1098
01:31:14,053 --> 01:31:18,891
Saya tak tahu nak buat apa.
Saya tak tahu kedudukan saya.
1099
01:31:20,434 --> 01:31:21,936
Pergi jauh dari sini.
1100
01:31:24,271 --> 01:31:25,272
Rache.
1101
01:32:15,573 --> 01:32:16,574
Hai, Sheena.
1102
01:32:25,040 --> 01:32:27,918
LAHIR 25 APRIL 1984
MATI 6 NOVEMBER 2019
1103
01:32:31,005 --> 01:32:32,006
Awak tahu tak…
1104
01:32:40,306 --> 01:32:42,099
Saya ada kawan baik baharu.
1105
01:32:49,064 --> 01:32:50,149
Dia sangat cantik.
1106
01:32:55,654 --> 01:32:56,655
Sayang sekali.
1107
01:32:59,116 --> 01:33:00,326
Saya sia-siakan semua.
1108
01:33:05,623 --> 01:33:06,874
Dia macam awak.
1109
01:33:10,544 --> 01:33:11,629
Dia sangat cantik.
1110
01:33:13,839 --> 01:33:15,799
Tapi dia berbakat guna alat muzik
1111
01:33:16,675 --> 01:33:18,594
dan itu yang dia warisi daripada saya.
1112
01:33:38,822 --> 01:33:39,823
Maaf.
1113
01:33:45,788 --> 01:33:47,998
Saya harap awak maafkan saya, Sheena.
1114
01:33:52,544 --> 01:33:54,505
Alangkah bagus jika saya melaluinya.
1115
01:33:57,800 --> 01:34:00,969
Tak buang masa dengan rock & roll.
1116
01:34:02,054 --> 01:34:03,055
Tak guna.
1117
01:34:11,647 --> 01:34:12,648
Awak faham.
1118
01:34:16,193 --> 01:34:17,986
Kali pertama saya nampak Yumi…
1119
01:34:21,365 --> 01:34:23,409
Saya jatuh cinta pandang pertama.
1120
01:34:27,996 --> 01:34:31,500
Sekarang saya faham…
1121
01:34:33,627 --> 01:34:36,380
rancangan awak untuk kita berdua,
1122
01:34:37,840 --> 01:34:39,091
tapi saya degil.
1123
01:34:56,066 --> 01:34:58,402
Itu kenangan terakhir saya tentang dia.
1124
01:35:00,404 --> 01:35:03,031
Tak lama kemudian,
kami pindah ke rumah lain.
1125
01:35:04,366 --> 01:35:06,201
Pak cik kawan baik baharu saya.
1126
01:35:07,953 --> 01:35:10,164
- Jom. Kita ke sana.
- Hore!
1127
01:35:13,125 --> 01:35:17,337
- Sebut bintang.
- Bintang.
1128
01:35:19,256 --> 01:35:23,594
Mak kata dia sembuh dan balik ke Filipina.
1129
01:35:25,471 --> 01:35:27,097
Saya terbang!
1130
01:35:27,181 --> 01:35:28,807
Walau apa pun berlaku,
1131
01:35:29,850 --> 01:35:33,395
berjanjilah yang kamu
takkan lupa pak cik, okey?
1132
01:35:40,360 --> 01:35:43,906
Selepas beberapa tahun,
mereka menceritakan hal sebenar.
1133
01:35:47,451 --> 01:35:51,789
Pak Cik Clyde ialah ayah kandung saya
dan dia penagih dadah.
1134
01:35:55,000 --> 01:35:58,587
Selepas dia balik ke Filipina,
dia menjalani pemulihan.
1135
01:35:59,546 --> 01:36:01,882
Dia minta bantuan supaya lebih sihat.
1136
01:36:07,095 --> 01:36:11,225
Tapi perangainya berbalik
apabila ayahnya, datuk saya, meninggal.
1137
01:36:17,606 --> 01:36:20,400
Itu saja yang mereka tahu
dan ingat tentang dia.
1138
01:36:21,151 --> 01:36:24,571
Tapi bagi saya,
saya kenal lelaki yang berbeza.
1139
01:36:46,885 --> 01:36:50,764
Banyak yang dia lupa sejak terkena strok.
1140
01:36:55,894 --> 01:36:56,895
Hei.
1141
01:36:58,730 --> 01:37:01,525
Kamu bergosip tentang saya.
1142
01:37:01,608 --> 01:37:02,693
Tidak, encik.
1143
01:37:03,193 --> 01:37:04,862
Saya tinggalkan kamu berdua.
1144
01:37:05,362 --> 01:37:06,196
Terima kasih.
1145
01:37:12,911 --> 01:37:13,912
Ini saya.
1146
01:37:14,788 --> 01:37:15,914
Yumi.
1147
01:37:16,999 --> 01:37:18,000
Yumi.
1148
01:37:26,383 --> 01:37:27,384
Tengok ini.
1149
01:37:28,218 --> 01:37:30,262
Pak cik melawat saya di Rotterdam.
1150
01:37:31,096 --> 01:37:33,432
Pak cik buatkan kapal roket.
1151
01:37:33,515 --> 01:37:34,516
Kemudian…
1152
01:37:35,726 --> 01:37:38,604
Pak cik suruh saya menyanyi
di dalam tong berisi air.
1153
01:37:38,687 --> 01:37:40,022
Pak cik ingat tak?
1154
01:37:41,481 --> 01:37:44,484
Saya dah tahu
nama Songbird yang pak cik ceritakan.
1155
01:37:57,748 --> 01:37:59,958
Betulkah pak cik tak ingat saya?
1156
01:38:09,134 --> 01:38:10,469
Maafkan pak cik, anak.
1157
01:38:11,678 --> 01:38:13,472
Kamu mungkin silap orang.
1158
01:38:37,079 --> 01:38:39,581
Maaf, cik. Encik perlu makan.
1159
01:38:43,335 --> 01:38:45,754
- Boleh saya tunggu di sini?
- Dah tentu.
1160
01:38:45,837 --> 01:38:48,173
Boleh saya suap dia makan?
1161
01:38:48,256 --> 01:38:49,257
Boleh.
1162
01:38:49,758 --> 01:38:50,759
Terima kasih.
1163
01:39:09,611 --> 01:39:10,654
Biar saya buat.
1164
01:39:18,662 --> 01:39:22,666
Cik tak nak balik?
1165
01:39:24,668 --> 01:39:26,545
Sekejap lagi saya balik.
1166
01:39:29,047 --> 01:39:32,300
Boleh saya melawat pak cik lagi?
1167
01:39:35,470 --> 01:39:36,471
Boleh.
1168
01:39:37,097 --> 01:39:39,641
Tiada orang melawat pak cik.
1169
01:39:41,643 --> 01:39:42,644
Okey.
1170
01:39:43,186 --> 01:39:44,062
Okey.
1171
01:39:51,111 --> 01:39:52,612
Terima kasih.
1172
01:39:53,113 --> 01:39:54,197
Selamat malam.
1173
01:40:37,866 --> 01:40:38,950
Pak cik yang buat.
1174
01:40:48,710 --> 01:40:51,838
Untuk kawan baik pak cik.
1175
01:41:00,180 --> 01:41:01,932
Siapa kawan baik pak cik?
1176
01:41:10,607 --> 01:41:11,608
Ia…
1177
01:41:17,656 --> 01:41:18,990
Tak mengapalah.
1178
01:41:20,742 --> 01:41:22,285
Nyanyiannya sumbang.
1179
01:43:31,122 --> 01:43:38,088
DIINSPIRASIKAN OLEH KISAH CIK FAYE LORENZO
1180
01:45:54,099 --> 01:45:59,020
Terjemahan sari kata oleh Yanti Arshad