1 00:00:28,362 --> 00:00:32,867 NETFLIX PRESENTA 2 00:01:43,688 --> 00:01:46,983 SANTUARIO DE LAS OPORTUNIDADES 3 00:02:00,246 --> 00:02:04,834 "ARRIÉSGATE. NUNCA SABES CUÁN PERFECTO PUEDE RESULTAR ALGO". 4 00:02:04,917 --> 00:02:10,923 "A VECES NO NECESITAMOS QUE NOS ACEPTEN O NOS ENTIENDAN, SINO QUE NOS AMEN". 5 00:02:11,007 --> 00:02:15,761 "CUANDO LA VIDA TE DÉ OTRA OPORTUNIDAD, ESFUÉRZATE AL MÁXIMO". 6 00:02:27,940 --> 00:02:30,443 Señorita, está listo. 7 00:02:31,777 --> 00:02:33,279 - Bien. - Pase. 8 00:02:48,461 --> 00:02:49,545 Señor. 9 00:02:49,629 --> 00:02:50,630 ¿Qué? 10 00:02:50,713 --> 00:02:52,798 Señor Rustin, vino alguien a verlo. 11 00:03:03,768 --> 00:03:05,228 Hola, mejor amigo. 12 00:03:16,280 --> 00:03:17,865 ¿Quién eres, jovencita? 13 00:03:48,771 --> 00:03:51,232 Toma, esto es para mi ahijado. 14 00:03:57,071 --> 00:03:58,072 Precioso. 15 00:03:59,031 --> 00:04:00,283 Gracias. 16 00:04:03,619 --> 00:04:04,578 ¿Y eso? 17 00:04:05,246 --> 00:04:06,914 Relájate un poco, por favor. 18 00:04:08,457 --> 00:04:09,875 Imbécil. 19 00:04:09,959 --> 00:04:12,211 Chicos, vamos. Ya está listo. Vamos. 20 00:04:12,295 --> 00:04:14,046 Los alcanzo en un momento. 21 00:04:33,649 --> 00:04:37,236 Tú dices que soy despreocupado, yo digo que soy libre. 22 00:04:38,529 --> 00:04:42,658 Crees que no valgo nada, pero no me conoces. 23 00:04:43,284 --> 00:04:45,369 Hay muchas cosas que demostrar. 24 00:04:45,453 --> 00:04:47,413 ¿Necesito que me entiendan? 25 00:04:47,496 --> 00:04:50,207 Cuando nos hacemos viejos y aparecen las canas, 26 00:04:50,291 --> 00:04:52,251 ¿cómo medimos la vida? 27 00:04:54,128 --> 00:04:56,839 Deja que sea un tonto. 28 00:04:58,966 --> 00:05:01,552 Deja que me equivoque. 29 00:05:04,180 --> 00:05:07,266 Deja que elija qué decir en mi canción. 30 00:05:07,350 --> 00:05:11,604 No puedes encontrarte sin perderte primero. 31 00:05:12,438 --> 00:05:16,984 Dame callejones sin salida, dame curvas peligrosas. 32 00:05:19,028 --> 00:05:21,614 Deja que sea un tonto. 33 00:05:23,783 --> 00:05:26,410 Deja que me equivoque. 34 00:05:28,788 --> 00:05:30,331 No siento la cara. 35 00:05:31,374 --> 00:05:33,501 Salud. 36 00:05:37,213 --> 00:05:42,134 Dame callejones sin salida, dame curvas peligrosas. 37 00:05:56,357 --> 00:05:57,983 Diego, feliz cumpleaños. 38 00:05:58,067 --> 00:05:59,151 Por muchos más. 39 00:05:59,235 --> 00:06:00,861 - Gracias. - Felicidades. 40 00:06:00,945 --> 00:06:02,530 Felices cuarenta, amigo. 41 00:06:03,155 --> 00:06:04,073 Gracias. 42 00:06:05,908 --> 00:06:06,909 Cuarenta años. 43 00:06:07,993 --> 00:06:09,370 Estoy listo para morir. 44 00:06:09,870 --> 00:06:11,414 Estás loco. 45 00:06:11,497 --> 00:06:13,165 Deja de hablar así. 46 00:06:14,542 --> 00:06:16,460 Pero es que me siento bien. 47 00:06:17,378 --> 00:06:18,379 Estoy satisfecho. 48 00:06:20,297 --> 00:06:21,549 Tengo una familia. 49 00:06:24,468 --> 00:06:25,761 Tengo una banda. 50 00:06:26,470 --> 00:06:27,638 ¿Y ustedes? 51 00:06:28,931 --> 00:06:29,974 ¿Qué? 52 00:06:30,057 --> 00:06:33,310 ¿Y si morimos mañana? ¿Qué? 53 00:06:33,936 --> 00:06:35,229 ¿Estarían listos? 54 00:06:39,275 --> 00:06:41,068 ¿Por qué se ponen serios? 55 00:06:41,152 --> 00:06:42,695 Era una pregunta. 56 00:06:42,778 --> 00:06:44,822 - Qué profundo. - Tenía curiosidad. 57 00:06:44,905 --> 00:06:48,617 Los que no están listos para morir 58 00:06:49,118 --> 00:06:52,246 tienen vidas insatisfechas. 59 00:06:56,959 --> 00:06:59,211 Tomemos un trago. 60 00:06:59,295 --> 00:07:00,463 Un chupito. 61 00:07:02,506 --> 00:07:03,883 Tomemos esto de aquí. 62 00:07:23,694 --> 00:07:25,196 Diego. 63 00:07:25,779 --> 00:07:27,490 Despierta, amigo. 64 00:07:27,573 --> 00:07:28,866 No se mueve. 65 00:07:28,949 --> 00:07:30,451 Despierta a Rustin. 66 00:07:30,534 --> 00:07:32,578 Oye. Diego, despierta. 67 00:07:33,829 --> 00:07:36,373 Rustin. Amigo. 68 00:07:36,874 --> 00:07:38,209 ¡Le pasó algo a Diego! 69 00:07:39,627 --> 00:07:40,878 ¿Cómo se hace? 70 00:07:43,422 --> 00:07:45,424 - Diego. - Llama a April. 71 00:07:45,508 --> 00:07:46,634 Diego. 72 00:07:46,717 --> 00:07:48,761 ¡Despierta! ¡Amigo! 73 00:07:51,680 --> 00:07:52,681 Amigo, Diego… 74 00:08:04,944 --> 00:08:07,446 Señor, confirmado. Es el hijo del general. 75 00:08:11,367 --> 00:08:13,744 Bueno, nos vemos. Tenemos que volver. 76 00:08:13,827 --> 00:08:15,120 Gracias. 77 00:08:19,917 --> 00:08:21,418 Está todo arreglado. 78 00:08:39,436 --> 00:08:40,646 Rustin. 79 00:08:43,899 --> 00:08:46,819 ¿Cuántas veces más me vas a hacer pasar vergüenza? 80 00:08:51,073 --> 00:08:52,783 ¿No me vas a decir nada? 81 00:08:57,454 --> 00:08:58,664 Lo siento, papá. 82 00:08:58,747 --> 00:09:02,876 Las disculpas no sirven si repites los mismos patrones una y otra vez. 83 00:09:03,377 --> 00:09:05,087 Encarrílate, hijo. 84 00:09:05,963 --> 00:09:09,466 ¿Quieres que te pase a ti lo mismo que a tu amigo? 85 00:09:12,845 --> 00:09:14,597 Ten un poco de respeto. 86 00:09:15,889 --> 00:09:17,516 El tipo ya está muerto. 87 00:09:32,948 --> 00:09:34,617 NO ESTABAS LISTO AÚN. 88 00:09:34,700 --> 00:09:37,036 ¡TE VOY A EXTRAÑAR! 89 00:09:37,119 --> 00:09:38,996 UN ABRAZO A MAMÁ. 90 00:09:57,389 --> 00:10:00,225 Los que no están listos para morir 91 00:10:00,726 --> 00:10:03,771 tienen vidas insatisfechas. 92 00:10:17,368 --> 00:10:18,369 VISADO - BRASIL 93 00:10:18,452 --> 00:10:19,995 VISADO - EUROPA - FRANCIA 94 00:10:30,964 --> 00:10:36,637 UNAS SEMANAS DESPUÉS: RÓTERDAM 95 00:11:14,091 --> 00:11:15,217 ¿Es turista? 96 00:11:16,051 --> 00:11:16,885 No. 97 00:11:18,429 --> 00:11:19,430 En realidad no. 98 00:11:20,639 --> 00:11:23,600 ¿Es la primera vez que vienes a Róterdam? 99 00:11:25,352 --> 00:11:26,228 No. 100 00:11:27,396 --> 00:11:31,275 Hace muchos años vivía y trabajaba aquí. 101 00:11:34,236 --> 00:11:35,446 Bienvenido otra vez. 102 00:11:35,529 --> 00:11:37,030 ¿Lo echabas de menos? 103 00:11:38,866 --> 00:11:39,825 Sí. 104 00:12:22,034 --> 00:12:23,035 Llegamos. 105 00:12:24,077 --> 00:12:25,954 Muy bien. Gracias. 106 00:14:26,867 --> 00:14:31,246 Te prometo que nunca te dejaré. 107 00:14:31,955 --> 00:14:33,874 Es mi canción favorita. 108 00:14:36,752 --> 00:14:38,086 Te prometo… 109 00:14:42,507 --> 00:14:45,427 Te prometo que, de ahora en más, 110 00:14:45,510 --> 00:14:51,058 estaremos juntos los dos. 111 00:14:53,602 --> 00:14:54,519 Sheena. 112 00:14:55,812 --> 00:14:56,813 ¿Qué? 113 00:14:57,689 --> 00:14:59,733 ¿Quieres casarte conmigo? 114 00:15:02,194 --> 00:15:03,195 Por favor. 115 00:15:06,281 --> 00:15:09,242 - Sí. - ¡Sí! 116 00:15:09,326 --> 00:15:10,327 Sí. 117 00:15:12,037 --> 00:15:13,163 ¡Gracias! 118 00:16:42,294 --> 00:16:44,171 Estaré en casa de Rachelle. 119 00:16:47,215 --> 00:16:49,342 A ver, en serio. 120 00:16:49,426 --> 00:16:51,636 ¿Otra vez se lo dirás a tu hermana? 121 00:16:51,720 --> 00:16:54,973 - ¿Por qué la metes? - ¿Qué vas a hacer con tu vida? 122 00:16:55,057 --> 00:16:57,100 ¿Tener tu banda y tomar drogas? 123 00:16:57,184 --> 00:16:58,018 ¿Eso es todo? 124 00:16:58,101 --> 00:17:01,021 No menosprecies mi música. 125 00:17:01,104 --> 00:17:04,316 El problema es que no tienes planes a largo plazo. 126 00:17:05,108 --> 00:17:07,736 No tienes un rumbo. Por eso eres así. 127 00:17:07,819 --> 00:17:10,447 ¿Qué estás buscando? ¿Qué quieres? 128 00:17:27,214 --> 00:17:28,340 ¿Rustin? 129 00:17:42,562 --> 00:17:45,023 Mierda. Lo arreglo más tarde, ¿sí? 130 00:17:45,107 --> 00:17:46,358 Dijiste… 131 00:17:46,858 --> 00:17:50,487 - La próxima. Te quiero. - Pero anoche dijiste lo mismo. 132 00:18:01,706 --> 00:18:03,166 Está bien. 133 00:18:17,097 --> 00:18:18,932 Te ayudo. 134 00:18:19,432 --> 00:18:20,725 Gracias. 135 00:18:20,809 --> 00:18:22,227 Ahí vamos bien. 136 00:18:22,310 --> 00:18:23,645 Qué guapo es. 137 00:18:23,728 --> 00:18:24,771 Oye… 138 00:18:24,855 --> 00:18:25,856 ¡Eres pinoy! 139 00:18:25,939 --> 00:18:28,525 ¡Dios mío! Muchas gracias. 140 00:18:28,608 --> 00:18:30,986 Sí, necesito tus músculos, compatriota. 141 00:18:31,069 --> 00:18:32,487 Gracias. 142 00:18:32,571 --> 00:18:33,572 Soy Bok. 143 00:18:34,156 --> 00:18:35,115 ¿Bok? 144 00:18:35,198 --> 00:18:37,909 O Bridget, si te resulta más fácil de recordar. 145 00:18:37,993 --> 00:18:38,827 Bridget, sí. 146 00:18:39,786 --> 00:18:41,121 Creo que prefiero Bok. 147 00:18:41,204 --> 00:18:42,873 Claro. Sigamos con Bok. 148 00:18:42,956 --> 00:18:43,957 Muy bien. 149 00:18:44,958 --> 00:18:45,792 Clyde. 150 00:18:45,876 --> 00:18:47,002 Clyde, vaya. 151 00:18:47,085 --> 00:18:48,044 Precioso nombre. 152 00:18:48,128 --> 00:18:49,379 Va bien con el lugar. 153 00:18:49,462 --> 00:18:51,840 Volvió a irse el sol, ¿no? 154 00:18:51,923 --> 00:18:53,800 Ya sabes cómo es el clima aquí. 155 00:18:53,884 --> 00:18:55,802 - ¡Belle! - La lluvia no avisa. 156 00:18:55,886 --> 00:18:57,679 Es verdad. Es una locura. 157 00:18:57,762 --> 00:18:59,514 Ven. Vamos adentro. 158 00:18:59,598 --> 00:19:00,891 - Belle. - ¿Sí, Yumi? 159 00:19:01,808 --> 00:19:03,351 Tengo hambre, Belle. 160 00:19:04,019 --> 00:19:06,271 Ella es Yumi. Es mi sobrina. 161 00:19:07,480 --> 00:19:08,857 ¿Y te llama "belle"? 162 00:19:09,524 --> 00:19:12,485 No sabe bien cómo llamarme, se confunde. 163 00:19:12,569 --> 00:19:15,030 Así que le dije que me llame Belle. 164 00:19:15,113 --> 00:19:17,824 Me queda muy bien, y es corto y simple. 165 00:19:19,201 --> 00:19:20,243 Claro. 166 00:19:20,744 --> 00:19:24,831 Belle, estás hablando con un extraño. No estás teniendo cuidado. 167 00:19:24,915 --> 00:19:27,500 No es un extraño. Es mi amigo. 168 00:19:27,584 --> 00:19:28,877 Es de nuestro país. 169 00:19:28,960 --> 00:19:30,378 Es el tío Clyde. 170 00:19:31,129 --> 00:19:32,297 Hola, Yumi. 171 00:19:32,881 --> 00:19:33,882 Salúdalo. 172 00:19:35,258 --> 00:19:38,970 Mi sobrina está un poquito tímida. 173 00:19:39,054 --> 00:19:40,555 Vamos. Entremos. 174 00:19:40,639 --> 00:19:41,932 Vamos adentro. 175 00:19:42,015 --> 00:19:44,684 Ven, Clyde. Vamos a merendar. 176 00:19:45,518 --> 00:19:46,353 Pasa. 177 00:19:46,436 --> 00:19:48,855 No te preocupes, yo estoy bien. 178 00:19:48,939 --> 00:19:50,357 No seas tímido. 179 00:19:50,440 --> 00:19:51,691 Vamos dentro. 180 00:19:51,775 --> 00:19:54,444 Estamos Yumi y yo, no hay nadie más. Pasa. 181 00:19:56,821 --> 00:19:58,365 Entra, que eso es pesado. 182 00:19:58,448 --> 00:19:59,449 Rápido. 183 00:20:00,492 --> 00:20:01,493 Está bien. 184 00:20:02,702 --> 00:20:04,412 Bien. Gracias de nuevo. 185 00:20:05,080 --> 00:20:05,914 Ponlo por ahí. 186 00:20:11,962 --> 00:20:13,338 ¿Es té de jengibre? 187 00:20:14,422 --> 00:20:19,094 En Filipinas, la gente bebe esto para mejorar la voz. 188 00:20:19,594 --> 00:20:20,595 ¿En serio? 189 00:20:21,846 --> 00:20:23,807 Pero tiene un sabor horrible. 190 00:20:25,976 --> 00:20:27,394 Lo sabía. 191 00:20:27,477 --> 00:20:29,396 Oye. ¿Qué te dije? 192 00:20:32,315 --> 00:20:35,610 Un esfuerzo más para ser tan bella. 193 00:20:47,038 --> 00:20:48,039 Yumi. 194 00:20:49,499 --> 00:20:50,875 ¿Dónde está tu mamá? 195 00:20:50,959 --> 00:20:53,920 ¿Viene a merendar? ¿Va a volver pronto? 196 00:20:56,423 --> 00:20:57,841 Está en el trabajo. 197 00:20:58,925 --> 00:21:03,346 Pero mis papás de verdad están en el cielo. 198 00:21:04,556 --> 00:21:06,224 Ahora son mis ángeles. 199 00:21:10,603 --> 00:21:13,440 Un accidente de auto hace exactamente tres años. 200 00:21:13,523 --> 00:21:18,737 Rachelle la adoptó cuando la mamá de Yumi falleció. 201 00:21:18,820 --> 00:21:21,906 Ahora está lejos. Fue a un congreso en Nueva York. 202 00:21:23,533 --> 00:21:24,993 Vaya, qué bien. 203 00:21:29,998 --> 00:21:31,958 Ya sé lo que estás pensando. 204 00:21:33,418 --> 00:21:35,670 La niña tiene muchos rasgos filipinos. 205 00:21:35,754 --> 00:21:37,964 Es que él no era su verdadero padre. 206 00:21:40,633 --> 00:21:43,553 Yumi, ¿me traes mi teléfono, por favor? 207 00:21:43,636 --> 00:21:45,638 Quiero mirar una cosa. 208 00:21:45,722 --> 00:21:47,182 La palabra mágica. 209 00:21:47,265 --> 00:21:48,516 Por favor. 210 00:21:48,600 --> 00:21:49,601 Está bien. 211 00:21:56,649 --> 00:22:00,445 El verdadero papá de Yumi es filipino. 212 00:22:00,528 --> 00:22:03,740 Era un adicto, un imbécil. Un bueno para nada. 213 00:22:04,491 --> 00:22:08,203 De hecho, después del divorcio, no volvió a aparecer. 214 00:22:08,703 --> 00:22:10,205 Desapareció de repente. 215 00:22:10,288 --> 00:22:11,373 Las dejó. 216 00:22:11,456 --> 00:22:14,125 Por suerte, Sheena nunca volvió con él. 217 00:22:14,626 --> 00:22:15,627 Y fue lo mejor, 218 00:22:15,710 --> 00:22:18,254 porque al fin encontró al hombre adecuado. 219 00:22:18,338 --> 00:22:21,383 Aunque, lamentablemente, ambos murieron. 220 00:22:21,466 --> 00:22:23,510 A veces la vida es trágica. 221 00:22:28,139 --> 00:22:29,224 Perdona. 222 00:22:30,308 --> 00:22:31,893 ¿Te estoy aburriendo? 223 00:22:31,976 --> 00:22:34,229 Te conté cosas muy íntimas. Lo siento. 224 00:22:34,312 --> 00:22:35,480 No. Para nada. 225 00:22:35,980 --> 00:22:36,981 Bueno. 226 00:22:40,402 --> 00:22:43,613 ¿Yumi pregunta por su verdadero padre? 227 00:22:45,073 --> 00:22:48,410 No le veo ningún sentido, yo no se lo presentaría. 228 00:22:51,121 --> 00:22:52,664 Tu teléfono, Belle. 229 00:22:52,747 --> 00:22:54,332 Gracias. 230 00:22:58,545 --> 00:23:01,089 ¿Más té de jengibre? ¿No? 231 00:23:01,172 --> 00:23:02,424 - No. - Muy bien. 232 00:23:32,704 --> 00:23:34,164 ¡Muy bien! 233 00:23:35,415 --> 00:23:36,499 ¡Sí! 234 00:23:40,211 --> 00:23:44,257 Vaya, estoy muy confundido. 235 00:23:48,094 --> 00:23:52,307 Lo di todo sin reglas. 236 00:23:53,266 --> 00:23:55,143 Y tú simplemente… 237 00:23:57,562 --> 00:24:00,106 Y tú simplemente… 238 00:24:01,524 --> 00:24:05,778 Estabas delante de un niño 239 00:24:05,862 --> 00:24:07,822 que se sentía solo. 240 00:24:09,908 --> 00:24:14,412 Estabas delante de un niño 241 00:24:14,496 --> 00:24:16,998 que se sentía solo. 242 00:24:21,169 --> 00:24:22,378 Muchas gracias. 243 00:24:22,462 --> 00:24:26,132 Si alguien quiere acompañarnos para improvisar un poco, 244 00:24:27,217 --> 00:24:28,551 que suba al escenario. 245 00:24:28,635 --> 00:24:29,636 Los esperamos. 246 00:24:30,136 --> 00:24:30,970 Yo voy. 247 00:24:31,554 --> 00:24:32,847 Muy bien. 248 00:24:37,060 --> 00:24:41,105 Sí, esperé mucho 249 00:24:42,732 --> 00:24:46,361 para verte la cara. 250 00:24:47,070 --> 00:24:49,989 Y no me basta. 251 00:24:59,374 --> 00:25:00,250 Hola. 252 00:25:00,750 --> 00:25:01,751 Soy Jack. 253 00:25:04,462 --> 00:25:08,341 Oye, tengo otra banda, y el cantante se va de la ciudad. 254 00:25:08,841 --> 00:25:11,469 ¿Podría interesarte algo así? 255 00:25:11,553 --> 00:25:13,179 ¿Quieres unirte a la banda? 256 00:25:13,972 --> 00:25:17,308 - Sí, claro. - Llámame si te interesa. 257 00:25:19,561 --> 00:25:20,979 Claro. Gracias. 258 00:25:28,903 --> 00:25:32,949 PAPÁ LLAMADA ENTRANTE 259 00:25:42,000 --> 00:25:43,001 ¿DÓNDE ESTÁS? 260 00:25:43,084 --> 00:25:44,085 HIJO, LLÁMAME. 261 00:25:44,168 --> 00:25:45,545 CONTESTA EL TELÉFONO. 262 00:25:45,628 --> 00:25:46,671 LLÁMAME URGENTE. 263 00:26:19,370 --> 00:26:23,082 Necesito que la cuides cuatro horas. 264 00:26:23,583 --> 00:26:24,584 Sí. 265 00:26:25,126 --> 00:26:27,837 Conoces a Yumi. No es una niña difícil. 266 00:26:28,796 --> 00:26:30,173 Bueno, está bien. 267 00:26:30,673 --> 00:26:32,550 ¿Puedes recomendarme a alguien? 268 00:26:32,634 --> 00:26:34,218 ¿Alguien que conozca? 269 00:26:34,302 --> 00:26:37,055 ¿Alguien en quien yo pueda confiar? 270 00:26:38,848 --> 00:26:40,892 Bueno. Sí, por favor, llámame. 271 00:26:41,392 --> 00:26:42,852 Está bien. Gracias. 272 00:26:43,519 --> 00:26:45,855 ¿Ya me extrañabas, guapo? 273 00:26:45,938 --> 00:26:49,567 Bok, traje unos chocolates. 274 00:26:49,651 --> 00:26:51,027 Pensé en Yumi. 275 00:26:51,110 --> 00:26:52,195 Quizá le gusten. 276 00:26:52,945 --> 00:26:54,781 Qué dulce eres. Qué envidia. 277 00:26:54,864 --> 00:26:56,991 Dáselos tú mismo a Yumi, ¿sí? 278 00:26:57,075 --> 00:26:58,451 Ven. Entremos. 279 00:26:59,160 --> 00:27:03,122 Bok, acabo de escuchar que necesitas que alguien cuide a Yumi. 280 00:27:03,206 --> 00:27:04,749 - Sí. - Puedo quedarme yo. 281 00:27:05,583 --> 00:27:07,752 A ver, amigo. 282 00:27:07,835 --> 00:27:09,629 Te conocí ayer. 283 00:27:09,712 --> 00:27:12,840 Eso no importa. Confía en mí. Soy el hijo del general. 284 00:27:12,924 --> 00:27:17,178 ¿Y qué? Es mucho peor si eres el hijo del general. 285 00:27:17,261 --> 00:27:22,266 Si le haces algo malo a mi sobrina, te protegerán. 286 00:27:22,767 --> 00:27:25,019 Vamos. Soy inofensivo, Bok. 287 00:27:25,603 --> 00:27:27,355 A ver, un segundo. 288 00:27:27,855 --> 00:27:29,565 ¿Por qué quieres cuidarla? 289 00:27:29,649 --> 00:27:31,192 ¿Por qué? 290 00:27:31,275 --> 00:27:33,111 ¿Sabes algo de niños? 291 00:27:33,194 --> 00:27:35,113 Sí, es la parte de las pregntas. 292 00:27:35,196 --> 00:27:37,907 Es que tengo sobrinas y… 293 00:27:38,449 --> 00:27:41,452 Bok, necesito otro ingreso. 294 00:27:41,536 --> 00:27:43,121 Serán unas horas, ¿no? 295 00:27:45,164 --> 00:27:46,165 Vamos. 296 00:27:46,708 --> 00:27:49,502 A ver. Me mandaron un mensaje. Entra. 297 00:27:49,585 --> 00:27:50,586 ¡Sí! 298 00:27:55,341 --> 00:27:58,761 Yumi, si algo sale mal, ¿qué tienes que hacer? 299 00:27:59,595 --> 00:28:00,680 Te llamo a ti. 300 00:28:01,180 --> 00:28:02,098 Muy bien. 301 00:28:02,181 --> 00:28:05,560 A ver. Y si no puedes llamar, ¿qué tienes que hacer? 302 00:28:06,227 --> 00:28:08,396 Corro a la calle y grito: 303 00:28:08,479 --> 00:28:09,689 "¡Ayuda!". 304 00:28:09,772 --> 00:28:12,191 Bueno, ya está, que el guapo puede oírte. 305 00:28:12,275 --> 00:28:16,070 Bien. Y si no puedes salir, ¿qué tienes que hacer? 306 00:28:16,154 --> 00:28:17,739 Me meto en mi escondite. 307 00:28:17,822 --> 00:28:18,906 Muy bien, sobrina. 308 00:28:18,990 --> 00:28:19,949 Ya está. 309 00:28:20,825 --> 00:28:23,202 Guapísimo, ya estamos. Ven aquí. 310 00:28:27,707 --> 00:28:30,835 Tengo que irme ya. Quedas tú a cargo. 311 00:28:32,170 --> 00:28:33,087 Me voy. 312 00:28:33,171 --> 00:28:34,589 Bueno. Adiós. 313 00:28:34,672 --> 00:28:35,631 Te quiero mucho. 314 00:28:35,715 --> 00:28:37,759 Yo también, mi amor. 315 00:28:39,135 --> 00:28:41,888 Bien. Cuídense. 316 00:28:41,971 --> 00:28:44,766 Veinte manzanas en seis bolsas… 317 00:28:44,849 --> 00:28:46,934 Veinte… 318 00:28:47,018 --> 00:28:49,562 Más tres. Qué raro. 319 00:28:49,645 --> 00:28:52,565 Hay 18 manzanas en seis bolsas. 320 00:28:52,648 --> 00:28:53,566 Sí. 321 00:28:53,649 --> 00:28:55,777 Y sobran dos manzanas. 322 00:28:55,860 --> 00:28:59,030 Veinte dividido seis me da tres. 323 00:28:59,530 --> 00:29:00,656 Y de resto, dos. 324 00:29:01,407 --> 00:29:02,408 Bien, a ver. 325 00:29:04,660 --> 00:29:07,121 Tres manzanas en cada una. Dieciocho… 326 00:29:28,351 --> 00:29:29,185 ¿Te ayudo? 327 00:29:30,728 --> 00:29:31,729 No, gracias. 328 00:29:42,114 --> 00:29:45,034 Bueno, terminé. ¿Podemos jugar? 329 00:29:45,701 --> 00:29:46,702 Sí. Claro. 330 00:29:54,210 --> 00:29:56,170 Sigue los pasos, tío. 331 00:29:56,754 --> 00:29:58,089 Así no. 332 00:30:04,595 --> 00:30:05,763 Te maté. 333 00:30:06,305 --> 00:30:08,474 ¡Para! 334 00:30:08,558 --> 00:30:10,393 ¡Tío Clyde, ya para! 335 00:30:10,476 --> 00:30:12,144 Yumi, es un juego. 336 00:30:12,228 --> 00:30:13,604 ¡No lo mates! 337 00:30:17,608 --> 00:30:19,527 Yumi, ¿podemos hacer otra cosa? 338 00:30:19,610 --> 00:30:20,945 ¡No los mates! 339 00:30:22,780 --> 00:30:24,490 ¡Deja de matar! 340 00:30:27,952 --> 00:30:30,496 Tío, ¿por qué lo paras? 341 00:31:28,721 --> 00:31:29,555 Yumi. 342 00:31:32,558 --> 00:31:34,268 Tío Clyde, te despertaste. 343 00:31:35,478 --> 00:31:38,230 Perdón, me comí tus chocolates. 344 00:31:40,816 --> 00:31:42,860 No pasa nada. Cómetelos. 345 00:31:50,076 --> 00:31:53,329 Yumi, ¿quieres que el tío Clyde te construya un cohete? 346 00:31:54,997 --> 00:31:56,082 ¿Puedes hacer eso? 347 00:31:56,666 --> 00:31:57,583 Por supuesto. 348 00:31:57,667 --> 00:31:59,043 ¿En serio? 349 00:31:59,126 --> 00:32:00,127 Sí. 350 00:32:07,969 --> 00:32:09,845 Perfecto. Qué bien. 351 00:32:19,689 --> 00:32:20,690 Y lo montamos. 352 00:32:23,192 --> 00:32:24,193 Yo lo sostengo. 353 00:32:25,903 --> 00:32:27,154 ¿Lo lanzamos? 354 00:32:28,072 --> 00:32:30,700 Están a salvo. Listos para el lanzamiento. 355 00:32:48,342 --> 00:32:50,636 ¡Soy una superheroína! 356 00:32:50,720 --> 00:32:52,388 ¡Hora de despegar! 357 00:32:52,471 --> 00:32:54,557 Yumi, ¡un pedo! 358 00:32:54,640 --> 00:32:59,478 Cinco, cuatro, tres, dos, ¡y uno! 359 00:32:59,562 --> 00:33:00,688 ¿Dónde estamos? 360 00:33:00,771 --> 00:33:02,148 ¿Dónde estamos? 361 00:33:10,656 --> 00:33:12,658 Tío Clyde, ¿nos tomamos una foto? 362 00:33:15,953 --> 00:33:19,915 - ¡Di estrellas! - ¡Estrellas! 363 00:33:22,209 --> 00:33:23,252 Yumi no está. 364 00:33:23,335 --> 00:33:24,628 ¿Y mi sobrina? 365 00:33:24,712 --> 00:33:26,464 ¿Qué diablos pasa? 366 00:33:27,923 --> 00:33:30,134 - Estás aquí. - Belle, estamos aquí. 367 00:33:30,217 --> 00:33:32,178 Creí que la habías secuestrado. 368 00:33:32,261 --> 00:33:34,638 Los estaba buscando dentro. 369 00:33:34,722 --> 00:33:35,556 Qué loco, Bok. 370 00:33:35,639 --> 00:33:38,601 Belle, mira. El tío Clyde me hizo esto. 371 00:33:39,268 --> 00:33:41,145 ¿En serio? ¿Tú hiciste esto? 372 00:33:41,729 --> 00:33:43,981 - ¿Te gusta? - ¿De verdad? 373 00:33:44,065 --> 00:33:49,153 ¿Sabes cuál es la mejor forma de comerlo? Con la mano, así. 374 00:33:49,236 --> 00:33:50,780 A mí también me gusta así. 375 00:33:50,863 --> 00:33:52,198 Es la mejor forma. 376 00:33:52,281 --> 00:33:53,282 Así es. 377 00:33:53,908 --> 00:33:55,451 - Delicioso. - Cielos. 378 00:33:59,205 --> 00:34:00,414 - Bok. - ¿Sí? 379 00:34:00,915 --> 00:34:02,625 ¿Sí, Rachelle? 380 00:34:02,708 --> 00:34:04,168 ¿Cómo están tú y Yumi? 381 00:34:04,251 --> 00:34:05,836 Estamos bien. 382 00:34:05,920 --> 00:34:06,796 Mami. 383 00:34:06,879 --> 00:34:09,256 Yumi, te extraño mucho, mi amor. 384 00:34:09,381 --> 00:34:10,633 Te extraño, mamá. 385 00:34:10,716 --> 00:34:12,676 ¡Tengo un amigo nuevo! 386 00:34:13,219 --> 00:34:14,553 El tío Clyde. 387 00:34:15,888 --> 00:34:17,515 - Está aquí. - Hola. 388 00:34:18,891 --> 00:34:22,019 - No ladres. No eres un perro. - ¿Es amigo de Belle? 389 00:34:22,728 --> 00:34:23,979 Un amigo nuevo. 390 00:34:24,063 --> 00:34:25,898 O podría ser mi futuro novio. 391 00:34:25,981 --> 00:34:26,816 Es broma. 392 00:34:26,899 --> 00:34:29,693 También es filipino. Vive aquí cerca. 393 00:34:29,777 --> 00:34:32,238 Bueno. Recuerda darle sus vitaminas, ¿sí? 394 00:34:32,321 --> 00:34:34,990 Y nada de refrescos ni dulces. 395 00:34:35,074 --> 00:34:35,991 Ni chocolates. 396 00:34:36,075 --> 00:34:38,244 Hasta luego. Estamos comiendo. 397 00:34:38,327 --> 00:34:39,912 Llámame más tarde, ¿sí? 398 00:34:39,995 --> 00:34:41,914 Adiós. Tu hija se divierte. 399 00:34:41,997 --> 00:34:43,124 ¡Adiós! 400 00:34:43,207 --> 00:34:45,417 ¡Te voy a comer! 401 00:34:45,501 --> 00:34:48,420 Ya basta. Cómanse la comida. 402 00:34:49,505 --> 00:34:51,882 Coman la comida. Estás loco. 403 00:34:53,092 --> 00:34:54,635 Qué cansado estás. 404 00:34:54,718 --> 00:34:55,845 Coman todo. 405 00:34:58,139 --> 00:34:59,306 Muy bien. 406 00:34:59,932 --> 00:35:01,433 Yo me bajo aquí. 407 00:35:02,017 --> 00:35:03,936 ¡Vives muy cerca! 408 00:35:04,019 --> 00:35:05,980 Ya te lo dije. 409 00:35:06,063 --> 00:35:08,691 - Se llega caminando. - Es verdad. 410 00:35:11,402 --> 00:35:12,736 ¿Podemos entrar? 411 00:35:13,612 --> 00:35:14,780 Bueno. 412 00:35:14,864 --> 00:35:16,699 Mejor no. Yuri, la próxima vez. 413 00:35:16,782 --> 00:35:19,827 El tío tiene que descansar. 414 00:35:19,910 --> 00:35:21,662 Clyde, acabo de acordarme. 415 00:35:22,163 --> 00:35:25,082 Muchas gracias por quedarte un rato con Yumi. 416 00:35:25,166 --> 00:35:28,294 Gracias. El placer es mío. ¿Quieres que vuelva? 417 00:35:29,420 --> 00:35:32,381 No le hagas promesas que no puedas cumplir. 418 00:35:32,464 --> 00:35:35,259 - También me das esperanzas. - ¿Cuándo vuelves? 419 00:35:37,803 --> 00:35:38,804 Ya veremos. 420 00:35:39,346 --> 00:35:40,598 Volveremos a vernos. 421 00:35:40,681 --> 00:35:42,099 Volverán a verse. 422 00:35:42,183 --> 00:35:46,103 Todavía no se fue y ya quieres que vuelva. 423 00:35:46,187 --> 00:35:47,229 Gracias. 424 00:35:48,189 --> 00:35:49,356 Adiós. 425 00:35:52,693 --> 00:35:53,944 Adiós. 426 00:35:55,196 --> 00:35:56,197 Adiós. 427 00:36:57,132 --> 00:36:58,092 Sí. 428 00:36:58,175 --> 00:36:59,051 Sí. 429 00:36:59,134 --> 00:37:00,094 Claro que llego. 430 00:37:00,177 --> 00:37:01,011 Tranquilo. 431 00:37:01,553 --> 00:37:03,597 Sin problemas. Nos vemos. Adiós. 432 00:37:06,058 --> 00:37:09,895 Oye, es que… necesito un favor. 433 00:37:11,105 --> 00:37:13,774 Voy a encontrarme con un cliente. 434 00:37:13,857 --> 00:37:16,860 ¿Puedes cuidarla otra vez? 435 00:37:16,944 --> 00:37:21,907 Bok, hoy tengo una actuación. 436 00:37:23,242 --> 00:37:24,285 Bueno. 437 00:37:24,368 --> 00:37:26,537 ¿El tío Clyde no puede venir a casa? 438 00:37:26,620 --> 00:37:28,372 No puede, preciosa. 439 00:37:28,455 --> 00:37:30,457 Ya tiene otro compromiso. 440 00:37:30,541 --> 00:37:34,295 Son cosas que pasan. A veces se olvida de las cosas. 441 00:37:34,378 --> 00:37:36,005 Bok, no pasa nada. Voy yo. 442 00:37:36,088 --> 00:37:37,381 - Genial. - Vamos. 443 00:37:37,464 --> 00:37:38,424 - ¡Viva! - Ven. 444 00:37:38,507 --> 00:37:39,508 ¡Sí! 445 00:37:43,470 --> 00:37:44,388 Lo sabía. 446 00:37:44,471 --> 00:37:45,931 Somos irresistibles. 447 00:37:50,602 --> 00:37:52,604 - Las guardas tú, ¿sí? - Claro. 448 00:37:52,688 --> 00:37:54,315 - Pórtate bien. - Sí. 449 00:37:54,398 --> 00:37:57,109 - Te quiero, linda. - Y yo a ti. Adiós, Belle. 450 00:37:57,192 --> 00:37:58,944 Te quiero. Adiós. Cuídense. 451 00:37:59,028 --> 00:38:01,363 - Clyde, cuídense. - Sí, yo me ocupo. 452 00:38:01,447 --> 00:38:03,240 - Adiós. - Adiós. 453 00:38:07,119 --> 00:38:10,247 OYE, ¿VAS A VENIR? 454 00:38:17,212 --> 00:38:20,049 Yumi, tengo que ir a un lugar. 455 00:38:20,132 --> 00:38:22,092 ¿Me vas a dejar solita, tío? 456 00:38:23,552 --> 00:38:26,263 No. Claro que no. 457 00:38:27,514 --> 00:38:30,184 ¿Quieres venir? Vamos y volvemos rápido. 458 00:38:30,851 --> 00:38:32,019 Bueno. 459 00:38:32,102 --> 00:38:34,188 ¿En serio? Vamos. 460 00:38:34,688 --> 00:38:35,522 ¿Adónde? 461 00:38:36,023 --> 00:38:37,024 Vámonos. 462 00:38:38,150 --> 00:38:39,109 Bueno, vamos. 463 00:38:45,991 --> 00:38:47,826 Hola. ¿Ya eligieron qué pedir? 464 00:38:49,453 --> 00:38:51,747 Sí. Bueno, todavía no. 465 00:38:51,830 --> 00:38:56,043 ¿Qué nos recomiendas para niños? 466 00:38:56,126 --> 00:38:57,461 Tenemos esto, 467 00:38:57,544 --> 00:39:00,130 y seguro que a su hija le gustará esto. 468 00:39:00,631 --> 00:39:02,633 Muy bien. Queremos las dos cosas. 469 00:39:03,384 --> 00:39:05,177 - Gracias. - De nada. 470 00:39:06,637 --> 00:39:08,180 - Perdona - ¿Sí? 471 00:39:08,931 --> 00:39:11,350 ¿Viste a Jack? Me citó aquí. 472 00:39:11,433 --> 00:39:12,810 Sí. Estaba afuera. 473 00:39:12,893 --> 00:39:14,144 Lo vi fumando. 474 00:39:14,228 --> 00:39:16,313 - Gracias. - De nada. 475 00:39:16,397 --> 00:39:19,733 Cree que soy tu hija. 476 00:39:21,110 --> 00:39:22,111 No pasa nada. 477 00:39:24,947 --> 00:39:25,781 Quédate aquí. 478 00:39:25,864 --> 00:39:26,698 Sí. 479 00:39:26,782 --> 00:39:27,825 ¿Lo prometes? 480 00:39:27,908 --> 00:39:31,495 Quédate a esperar la comida. Vuelvo en un ratito. ¿Sí? 481 00:39:31,578 --> 00:39:34,039 Claro. Te lo prometo. Me quedo aquí. 482 00:39:34,123 --> 00:39:35,416 Muy bien. Campeona. 483 00:39:41,755 --> 00:39:42,756 Hola, Jack. 484 00:39:43,632 --> 00:39:45,092 - Hola. - Hola. 485 00:39:46,468 --> 00:39:48,720 Quería decirte una cosa. 486 00:39:49,471 --> 00:39:51,807 No creo que me quede mucho tiempo aquí… 487 00:39:51,890 --> 00:39:53,142 No me digas. 488 00:39:53,225 --> 00:39:54,184 Pero… 489 00:39:54,768 --> 00:39:56,311 Bueno, todo puede cambiar. 490 00:39:56,395 --> 00:39:58,856 Si me quedo, me encantaría seguir. 491 00:39:58,939 --> 00:40:00,983 Claro, si te quedas más tiempo. 492 00:40:01,066 --> 00:40:02,484 Nos gusta tu voz. 493 00:40:02,568 --> 00:40:03,694 Sí. 494 00:40:05,028 --> 00:40:06,780 - Bueno, quedamos así. - Sí. 495 00:40:06,864 --> 00:40:08,532 Si te quedas, avísame. 496 00:40:08,615 --> 00:40:10,701 Nos vendría bien alguien como tú. 497 00:40:10,784 --> 00:40:13,495 Sí. Gracias. Nos vemos. 498 00:40:14,121 --> 00:40:15,414 - Nos vemos. - Adiós. 499 00:40:20,169 --> 00:40:21,712 - ¿Y mi hija? - Está ahí. 500 00:41:28,070 --> 00:41:30,989 Yumi, no olvides lo que hablamos. 501 00:41:31,490 --> 00:41:33,200 Es nuestro secreto, ¿sí? 502 00:41:33,283 --> 00:41:35,118 - Sí. - No fuimos a ningún lado. 503 00:41:35,202 --> 00:41:36,245 Sí. Un secreto. 504 00:41:38,497 --> 00:41:41,250 Pero ¿por qué es un secreto? 505 00:41:43,585 --> 00:41:46,713 Porque no le pedimos permiso a Belle. 506 00:41:47,798 --> 00:41:50,634 ¿Y eso no es mentir? 507 00:41:52,886 --> 00:41:53,887 Bueno… 508 00:41:56,932 --> 00:42:01,853 Es que, en realidad, tener secretos no está bien. 509 00:42:02,437 --> 00:42:04,147 Hay que decir la verdad. 510 00:42:04,231 --> 00:42:07,526 Siempre tienen que saber dónde estás. 511 00:42:07,609 --> 00:42:10,487 No puedes salir de casa sola. 512 00:42:11,071 --> 00:42:13,407 Siempre hay que pedir permiso. ¿Sí? 513 00:42:14,575 --> 00:42:17,995 Entonces, ¿no es un secreto? 514 00:42:20,163 --> 00:42:21,582 A ver, te explico. 515 00:42:22,916 --> 00:42:26,420 Si tu mamá o Belle se enteran, 516 00:42:26,503 --> 00:42:30,340 seguro se van a enojar y no dejarán que el tío Clyde 517 00:42:30,424 --> 00:42:32,134 te venga a visitar nunca más. 518 00:42:32,217 --> 00:42:33,260 Es así. 519 00:42:33,343 --> 00:42:34,595 Entiendo. 520 00:42:35,095 --> 00:42:36,888 Esto va a ser un secreto. 521 00:42:37,389 --> 00:42:40,267 Y… ¿puedo contarte otro secreto? 522 00:42:41,518 --> 00:42:42,477 Claro. 523 00:42:43,645 --> 00:42:45,856 Mi sueño es ser cantante. 524 00:42:47,899 --> 00:42:49,234 ¡Fenomenal! 525 00:42:49,985 --> 00:42:53,071 Quiero hacer la prueba para el acto de la escuela, 526 00:42:53,572 --> 00:42:57,743 pero mamá y Belle me dijeron que mejor me presente la próxima vez. 527 00:42:58,410 --> 00:42:59,411 ¿Y por qué? 528 00:42:59,494 --> 00:43:01,997 Quieren que primero vaya a clase de canto. 529 00:43:02,539 --> 00:43:04,458 Pero, tío… 530 00:43:05,417 --> 00:43:08,420 ¿No puedo ir a probarme sin tomar clases? 531 00:43:08,503 --> 00:43:09,671 Por supuesto. 532 00:43:09,755 --> 00:43:11,548 Claro que puedes. ¿Por qué no? 533 00:43:11,632 --> 00:43:13,383 Muéstrame cómo cantas. 534 00:43:14,676 --> 00:43:18,180 Libre soy, libre soy. 535 00:43:18,263 --> 00:43:21,141 No puedo ocultarlo más. 536 00:43:21,224 --> 00:43:22,225 Libre soy… 537 00:43:22,309 --> 00:43:23,185 Espera. 538 00:43:23,935 --> 00:43:26,063 Lo que dijeron Belle y tu mamá… 539 00:43:27,773 --> 00:43:31,193 ¿No quieres tomar clases de canto antes? 540 00:43:31,276 --> 00:43:35,656 Sí que quiero, mamá me va a inscribir el mes que viene. 541 00:43:36,448 --> 00:43:38,492 Pero las pruebas son muy pronto. 542 00:43:43,372 --> 00:43:48,085 Entonces, ¿de verdad quieres ir a la prueba? 543 00:43:48,168 --> 00:43:49,294 Sí. 544 00:43:49,795 --> 00:43:51,880 Pero no sé si me va a ir bien. 545 00:43:58,387 --> 00:43:59,221 ¿Sabes qué? 546 00:44:00,347 --> 00:44:03,975 La vida es así. No hay garantías. 547 00:44:04,059 --> 00:44:05,435 Se gana y se pierde. 548 00:44:05,519 --> 00:44:10,107 Pero, digan lo que digan, tienes que intentarlo y esforzarte. 549 00:44:10,190 --> 00:44:14,986 Siempre debes intentar dar lo mejor de ti. 550 00:44:15,070 --> 00:44:16,154 ¿Sí, hija mía? 551 00:44:17,823 --> 00:44:20,409 Pero ¿por qué me llamas hija? 552 00:44:24,037 --> 00:44:26,623 ¿Sí? ¿No viste lo que dijo la mesera? 553 00:44:26,707 --> 00:44:27,916 Que eras mi hija. 554 00:44:29,418 --> 00:44:31,753 Bueno, volvamos a lo de tu sueño. 555 00:44:31,837 --> 00:44:34,464 Yo te llevo a las pruebas. 556 00:44:35,507 --> 00:44:36,633 ¿Me lo prometes? 557 00:44:37,217 --> 00:44:38,051 Te lo prometo. 558 00:44:43,432 --> 00:44:44,391 ¿Qué es eso? 559 00:44:44,474 --> 00:44:47,310 El apretón de manos de Timmy y Papá Oso. 560 00:44:47,394 --> 00:44:48,478 ¿Quiénes? 561 00:44:50,147 --> 00:44:52,733 Los más mejores amigos. ¿No los conoces? 562 00:44:52,816 --> 00:44:56,194 Te lames la palma y das la mano para sellar el pacto. 563 00:44:56,278 --> 00:44:59,239 ¿Y si golpeamos los puños? 564 00:44:59,906 --> 00:45:02,617 Vamos, tío. Por favor. 565 00:45:02,701 --> 00:45:04,035 Está bien. 566 00:45:04,536 --> 00:45:05,370 Vamos. 567 00:45:05,454 --> 00:45:08,999 ¡Quítate los guantes! 568 00:45:17,424 --> 00:45:18,467 ¡Viva! 569 00:45:19,509 --> 00:45:21,219 Sonrisa. Tirante. 570 00:45:21,970 --> 00:45:22,929 Estírala. 571 00:45:24,014 --> 00:45:25,015 Es en serio. 572 00:45:25,098 --> 00:45:26,433 Estira, y luego… 573 00:45:26,933 --> 00:45:27,768 Frunce. 574 00:45:32,773 --> 00:45:33,607 Abre. 575 00:45:44,868 --> 00:45:46,244 Desde ahí no. 576 00:45:46,912 --> 00:45:48,288 Con las amígdalas no. 577 00:45:48,371 --> 00:45:49,790 Vas a tener amigdalitis. 578 00:45:52,626 --> 00:45:54,503 Parece de una peli de terror. 579 00:45:55,003 --> 00:45:56,338 ¿El agua no está fría? 580 00:45:56,421 --> 00:45:57,631 No. 581 00:45:57,714 --> 00:46:01,802 Tío, es difícil cantar en el agua. 582 00:46:01,885 --> 00:46:03,386 Pero es que es así. 583 00:46:03,887 --> 00:46:08,475 Es como el entrenamiento para Songbird. 584 00:46:08,558 --> 00:46:09,559 ¡Resistencia! 585 00:46:09,643 --> 00:46:11,478 Tío, ¿qué es Songbird? 586 00:46:11,561 --> 00:46:12,395 Olvídalo. 587 00:46:12,479 --> 00:46:14,147 Probemos otra vez. Adelante. 588 00:46:21,863 --> 00:46:22,781 Te toca. 589 00:46:48,098 --> 00:46:51,142 Tío Clyde, ¿podemos entrar? 590 00:46:51,226 --> 00:46:52,143 ¿A casa? 591 00:46:52,727 --> 00:46:54,312 Bueno, vamos. 592 00:46:54,396 --> 00:46:56,439 Hace mucho frío. Vamos. 593 00:46:56,523 --> 00:46:59,734 Tío Clyde, ¿me ayudas? 594 00:46:59,818 --> 00:47:00,861 Claro. 595 00:47:13,915 --> 00:47:15,834 Yumi, se lo tienes que decir tú. 596 00:47:15,917 --> 00:47:17,127 Qué vergüenza. 597 00:47:17,210 --> 00:47:19,921 Va a pensar que me gusta. 598 00:47:36,980 --> 00:47:38,189 Hola. 599 00:47:39,024 --> 00:47:39,983 Hola. 600 00:47:40,567 --> 00:47:42,652 - Tío Clyde. - Hola. 601 00:47:42,736 --> 00:47:44,321 Esperen. Voy a abrir. 602 00:47:44,404 --> 00:47:45,405 Bien. 603 00:47:46,990 --> 00:47:49,826 Perdona. Esto es culpa de Yumi. 604 00:47:49,910 --> 00:47:52,579 Quiere ir un lugar y quiere que nos acompañes. 605 00:47:53,163 --> 00:47:54,164 Claro. 606 00:47:54,748 --> 00:47:56,249 ¡Una casa de muñecas! 607 00:47:56,333 --> 00:47:59,085 Vaya. ¿A ti te parece una casa de muñecas? 608 00:48:08,929 --> 00:48:09,763 Listo. 609 00:48:10,263 --> 00:48:11,181 Es inteligente. 610 00:48:13,266 --> 00:48:14,768 ¿La hiciste tú, tío? 611 00:48:15,435 --> 00:48:16,728 Sí. 612 00:48:17,270 --> 00:48:19,230 Pero no está terminada. 613 00:48:20,523 --> 00:48:21,858 Bueno, a decir verdad… 614 00:48:21,942 --> 00:48:24,444 Sí que parece que tienes… 615 00:48:25,028 --> 00:48:26,905 ¿Qué cosa? 616 00:48:26,988 --> 00:48:28,573 Una leve tendencia. 617 00:48:29,074 --> 00:48:30,492 Qué tontería. 618 00:48:31,493 --> 00:48:32,327 Me encanta. 619 00:48:32,410 --> 00:48:34,204 ¿Me la das, tío? 620 00:48:34,287 --> 00:48:35,872 Basta, Yumi. 621 00:48:36,706 --> 00:48:37,540 Claro. 622 00:48:37,624 --> 00:48:41,086 Es tuya. Pero primero debo terminarla. 623 00:48:41,670 --> 00:48:42,671 Está bien. 624 00:48:43,338 --> 00:48:45,548 Pero por ahora, 625 00:48:46,675 --> 00:48:47,759 te voy a dar esto. 626 00:48:52,055 --> 00:48:53,181 La primera entrega. 627 00:48:57,227 --> 00:48:59,187 Gracias, tío. 628 00:49:00,146 --> 00:49:02,607 - Bueno, vámonos. - Sí. 629 00:49:03,942 --> 00:49:06,236 Claro. Voy a cambiarme. 630 00:49:06,319 --> 00:49:08,113 Bueno, te esperamos. 631 00:49:20,125 --> 00:49:22,043 ¡Viva! 632 00:49:23,294 --> 00:49:25,463 ¡Tío, vamos! 633 00:49:25,547 --> 00:49:27,757 ¡Una carrera, Belle! 634 00:49:27,841 --> 00:49:31,761 ¡Vamos a ganar! 635 00:49:42,397 --> 00:49:43,481 Belle. 636 00:49:53,658 --> 00:49:54,909 ¡Más! 637 00:49:54,993 --> 00:49:56,369 ¿En serio? 638 00:49:57,328 --> 00:49:58,830 Vas a salir volando. 639 00:50:05,795 --> 00:50:07,005 Están riquísimas. 640 00:50:07,088 --> 00:50:08,048 ¿Quieres? 641 00:50:08,548 --> 00:50:09,549 Claro. 642 00:50:11,051 --> 00:50:12,135 Gracias, preciosa. 643 00:50:18,933 --> 00:50:20,477 Qué dulces son. 644 00:50:21,686 --> 00:50:25,065 Si no los conociera, diría que eres su padre. 645 00:50:34,741 --> 00:50:36,910 ¡Estás loco! 646 00:50:38,119 --> 00:50:39,120 Yo te agarro. 647 00:50:39,913 --> 00:50:40,914 Patea. 648 00:50:42,082 --> 00:50:43,083 Patea. 649 00:50:50,173 --> 00:50:51,800 Parecen padre e hija. 650 00:50:53,301 --> 00:50:54,636 - ¿Sabes, Yumi? - ¿Qué? 651 00:50:54,719 --> 00:50:58,681 Eres mis orejeras humanas. 652 00:51:01,768 --> 00:51:03,353 Tío Clyde. 653 00:51:03,436 --> 00:51:05,271 - ¿Qué? - Quiero decirte algo. 654 00:51:05,855 --> 00:51:06,815 ¿Qué? 655 00:51:07,649 --> 00:51:09,484 Eres mi nuevo mejor amigo. 656 00:51:18,201 --> 00:51:19,369 Ven. 657 00:51:19,452 --> 00:51:21,246 Vamos a ver los cisnes. 658 00:51:21,329 --> 00:51:23,206 - ¡Viva! - Vamos allá. 659 00:53:07,477 --> 00:53:10,188 Pues hoy fue un día excelente. 660 00:53:11,272 --> 00:53:12,857 Está cansadísima. 661 00:53:12,941 --> 00:53:14,817 Ya está dormida. ¿Ves? 662 00:53:14,901 --> 00:53:16,736 Está dormidísima. 663 00:53:16,819 --> 00:53:20,240 Por suerte vino el hombre guapo y la cargó hasta la cama. 664 00:53:20,823 --> 00:53:22,992 Saluda a Rachelle. 665 00:53:24,077 --> 00:53:26,829 ¡Dios mío! ¡Eres tú! 666 00:53:26,913 --> 00:53:28,748 ¿Qué diablos crees que haces? 667 00:53:31,042 --> 00:53:32,961 ¿Qué? ¿Se conocen? 668 00:53:33,044 --> 00:53:34,921 Bok, ese es Rustin. 669 00:53:35,505 --> 00:53:36,756 Dios, Bok. 670 00:53:36,839 --> 00:53:38,633 Bok, deja que te lo explique. 671 00:53:43,805 --> 00:53:44,681 Ni te atrevas. 672 00:53:48,893 --> 00:53:49,811 Mierda. 673 00:53:55,900 --> 00:53:57,026 Maldito seas. 674 00:53:58,361 --> 00:54:00,029 Nos engañaste. 675 00:54:00,863 --> 00:54:02,323 Parecemos idiotas. 676 00:54:02,407 --> 00:54:03,950 No, no es así. 677 00:54:04,909 --> 00:54:06,244 ¿Qué quieres decir? 678 00:54:06,744 --> 00:54:07,870 Mierda. 679 00:54:07,954 --> 00:54:10,498 Ni siquiera nos dijiste tu verdadero nombre. 680 00:54:10,581 --> 00:54:11,708 ¿Qué querías? 681 00:54:11,791 --> 00:54:13,876 ¡Quería conocer a mi hija! 682 00:54:13,960 --> 00:54:15,003 ¿Conocerla? 683 00:54:15,503 --> 00:54:17,422 ¿Cuando ya está bien? 684 00:54:17,505 --> 00:54:21,217 No te conozco, pero sé todo lo que hiciste. 685 00:54:23,428 --> 00:54:26,139 Sí, Bok, ya sé que tengo muchos defectos. 686 00:54:26,222 --> 00:54:27,223 Así es. 687 00:54:27,807 --> 00:54:28,933 Muchísimos. 688 00:54:31,060 --> 00:54:34,272 ¿Dónde estabas cuando Sheena estaba embarazada de Yumi? 689 00:54:35,440 --> 00:54:37,108 ¿Dónde estabas cuando nació? 690 00:54:37,859 --> 00:54:40,403 ¿Y cuando Sheena falleció? 691 00:54:40,987 --> 00:54:41,863 ¿Eh? 692 00:54:42,572 --> 00:54:45,533 Ahí es cuando tendrías que haberla conocido. 693 00:54:45,616 --> 00:54:48,786 ¿Qué estabas haciendo? ¿Drogándote en Filipinas? 694 00:54:48,870 --> 00:54:50,413 ¿No podías venir? 695 00:54:51,414 --> 00:54:52,498 Maldito seas. 696 00:54:53,416 --> 00:54:56,544 Bok, por eso mismo es que quiero compensarlo. 697 00:54:57,170 --> 00:54:59,756 Dejé que Yumi pasara tiempo contigo. 698 00:55:03,176 --> 00:55:06,054 Maldito seas. Qué imbécil soy. Confié en ti. 699 00:55:08,306 --> 00:55:13,227 ¿Por qué quieres acercarte a Yumi? Dímelo. 700 00:55:13,311 --> 00:55:14,520 Ahora está muy bien. 701 00:55:14,604 --> 00:55:18,733 Belle, tío, ¿están peleando? 702 00:55:18,816 --> 00:55:21,110 - No. - No, tranquila. 703 00:55:21,194 --> 00:55:23,613 Estamos hablando. Vuelve a tu habitación. 704 00:55:23,696 --> 00:55:25,198 El tío Clyde ya se va. 705 00:55:27,658 --> 00:55:28,993 Gracias por lo de hoy. 706 00:55:29,077 --> 00:55:30,495 Buenas noches. 707 00:55:32,330 --> 00:55:34,415 - Buenas noches. - ¡A tu habitación! 708 00:55:36,084 --> 00:55:37,377 Bueno. Adiós. 709 00:55:38,086 --> 00:55:39,128 Buenas noches. 710 00:55:43,758 --> 00:55:44,967 Hazlo por ella. 711 00:55:46,177 --> 00:55:47,970 No te metas en nuestras vidas. 712 00:56:05,863 --> 00:56:06,864 ¿Qué pasa, papá? 713 00:56:07,573 --> 00:56:11,411 Rustin, quería saber cómo estabas. 714 00:56:15,665 --> 00:56:16,666 Bueno, te cuento. 715 00:56:20,086 --> 00:56:21,712 Acabo de conocer a mi hija. 716 00:56:26,134 --> 00:56:31,973 Y todo iba muy bien hasta que me descubrieron, así que… 717 00:56:35,518 --> 00:56:37,687 Ahora ya no me permiten verla. 718 00:56:41,941 --> 00:56:43,025 A ver. 719 00:56:43,109 --> 00:56:44,902 Ya sé lo que vas a decir. 720 00:56:48,781 --> 00:56:52,618 Soy un mal hijo, padre y esposo. 721 00:56:53,369 --> 00:56:54,287 ¿No? 722 00:56:55,746 --> 00:56:57,331 Así me ves. Dímelo ya. 723 00:56:57,415 --> 00:56:58,833 Vamos, papá. 724 00:56:59,333 --> 00:57:00,668 Así soy yo, ¿no? 725 00:57:00,751 --> 00:57:01,752 Hijo. 726 00:57:03,212 --> 00:57:04,547 Estoy orgulloso de ti. 727 00:57:06,799 --> 00:57:08,384 Estoy muy orgulloso de ti. 728 00:57:14,015 --> 00:57:15,016 Rustin. 729 00:57:16,934 --> 00:57:18,102 Vuelve a casa. 730 00:57:20,771 --> 00:57:22,023 ¿Para qué? 731 00:57:23,441 --> 00:57:25,359 ¿Para causarte más molestias? 732 00:57:28,654 --> 00:57:34,285 Adonde vaya, siempre causo problemas. 733 00:57:34,368 --> 00:57:35,953 Así soy yo. 734 00:57:36,037 --> 00:57:37,038 Un fracaso. 735 00:57:37,663 --> 00:57:38,664 ¿Verdad? 736 00:57:41,000 --> 00:57:43,544 ¿Para qué volver? 737 00:57:44,837 --> 00:57:46,714 Yo quiero que estés aquí. 738 00:57:47,673 --> 00:57:48,841 Eres mi hijo. 739 00:57:49,634 --> 00:57:50,635 Hijo. 740 00:57:52,720 --> 00:57:54,722 Antes de que tu mamá nos dejara, 741 00:57:55,223 --> 00:57:58,434 me prometí que nunca iba a dejar de creer en ti. 742 00:57:59,352 --> 00:58:01,354 Y pienso cumplir esa promesa. 743 00:58:02,897 --> 00:58:05,107 Hijo, tú y yo estamos solos. 744 00:58:07,026 --> 00:58:08,027 Ven a casa. 745 00:59:47,126 --> 00:59:49,253 Belle, ¿juegas conmigo? 746 00:59:49,337 --> 00:59:50,755 Lo siento, Yumi. 747 00:59:50,838 --> 00:59:53,341 Tengo un alumno en diez minutos. 748 00:59:53,424 --> 00:59:56,594 ¿Puedes pedirle al tío Clyde que venga? 749 00:59:56,677 --> 00:59:57,553 No. 750 00:59:57,637 --> 00:59:59,639 ¿Y podemos ir a su casa? 751 00:59:59,722 --> 01:00:00,681 No. 752 01:00:01,515 --> 01:00:02,642 Pero ¿por qué? 753 01:00:03,267 --> 01:00:04,769 Porque está ocupado. 754 01:00:04,852 --> 01:00:08,105 ¿Y podemos pedirle que venga cuando ya no esté ocupado? 755 01:00:08,189 --> 01:00:09,190 ¿Puedo llamarlo? 756 01:00:09,273 --> 01:00:12,485 No, Yumi. No puedes llamarlo. 757 01:00:12,568 --> 01:00:14,111 Ya no puedes verlo. 758 01:00:14,195 --> 01:00:15,863 ¿Por qué siempre dices que no? 759 01:00:17,281 --> 01:00:18,282 Porque… 760 01:00:20,868 --> 01:00:21,869 Porque no. 761 01:00:29,669 --> 01:00:35,383 ¡Tío Clyde! 762 01:01:23,639 --> 01:01:25,224 ¿Qué haces aquí? 763 01:01:27,393 --> 01:01:28,352 Ven, pasa. 764 01:01:30,146 --> 01:01:32,690 - ¿Cómo viniste? - Me escapé, tío. 765 01:01:37,945 --> 01:01:38,946 A ver, dime. 766 01:01:41,490 --> 01:01:43,242 ¿Por qué te escapaste, Yumi? 767 01:01:44,243 --> 01:01:47,747 Belle dice que ya no puedes venir a casa. 768 01:01:47,830 --> 01:01:49,540 No me deja hablar contigo. 769 01:01:50,082 --> 01:01:51,083 ¿Por qué? 770 01:01:53,753 --> 01:01:59,884 Yumi, mi niña, es porque el tío Clyde hizo muchas cosas malas. 771 01:02:01,469 --> 01:02:03,763 Pero ¿te arrepientes? 772 01:02:03,846 --> 01:02:05,097 Por supuesto. 773 01:02:05,181 --> 01:02:07,475 Entonces pide perdón. 774 01:02:11,771 --> 01:02:13,272 No es tan fácil. 775 01:02:16,025 --> 01:02:17,026 ¿Por qué? 776 01:02:18,110 --> 01:02:22,114 ¿No es que cuando alguien te pide perdón tienes que perdonarlo? 777 01:02:28,162 --> 01:02:29,413 ¿Sabes qué, Yumi? 778 01:02:30,581 --> 01:02:31,582 Algún día, 779 01:02:33,793 --> 01:02:37,922 te dirán muchas cosas feas y malas sobre mí. 780 01:02:39,673 --> 01:02:44,929 Pero espero que siempre recuerdes nuestros días felices. 781 01:02:46,096 --> 01:02:46,931 ¿De acuerdo? 782 01:02:47,014 --> 01:02:48,682 Por supuesto, tío. 783 01:02:48,766 --> 01:02:52,019 Pero tú pídele perdón. 784 01:02:52,102 --> 01:02:54,522 Así mañana podemos ir a la prueba. 785 01:02:54,605 --> 01:02:56,232 ¿La prueba es mañana? 786 01:02:57,441 --> 01:02:58,442 Vaya. 787 01:03:00,319 --> 01:03:02,071 Ve y pídele perdón. 788 01:03:06,784 --> 01:03:07,952 Rustin. 789 01:03:08,035 --> 01:03:10,329 - ¿Yumi está ahí? - Ay, no. Es Belle. 790 01:03:11,163 --> 01:03:12,164 ¿Qué hacemos? 791 01:03:13,374 --> 01:03:16,836 ¿Y si nos dice que no podemos volver a vernos? 792 01:03:17,419 --> 01:03:18,963 Todavía no te disculpaste. 793 01:03:21,799 --> 01:03:22,800 Tengo un plan. 794 01:03:22,883 --> 01:03:26,136 Juguemos a las escondidas con Belle. 795 01:03:26,220 --> 01:03:27,972 - ¿De acuerdo? - Sí 796 01:03:44,822 --> 01:03:45,948 ¡Rustin! 797 01:03:55,082 --> 01:03:56,458 ¡Vamos, tío Clyde! 798 01:03:57,626 --> 01:03:59,628 ¡Yumi! 799 01:04:03,799 --> 01:04:05,009 ¡Yumi! 800 01:04:10,890 --> 01:04:13,559 Sí. No nos va a encontrar. 801 01:04:13,642 --> 01:04:15,102 Espera. 802 01:04:15,978 --> 01:04:16,937 A ver. 803 01:04:17,897 --> 01:04:19,607 ¡Viva! 804 01:04:21,775 --> 01:04:24,111 ¡Estoy volando! 805 01:04:24,194 --> 01:04:25,154 ¡Yumi! 806 01:04:29,742 --> 01:04:31,076 ¡Adiós, Belle! 807 01:05:10,199 --> 01:05:12,201 BOK LLAMADA ENTRANTE 808 01:05:13,786 --> 01:05:16,163 - Hola, Bok. - Rustin, ¿adónde la llevas? 809 01:05:16,246 --> 01:05:18,707 Bok, le prometí una cosa a la niña. 810 01:05:19,208 --> 01:05:22,086 Déjame cumplir mi promesa. Es la última vez. 811 01:05:23,128 --> 01:05:24,672 - Adiós. - Espera. 812 01:05:25,255 --> 01:05:27,299 APAGAR 813 01:05:30,260 --> 01:05:32,221 ¿Adónde vamos, tío Clyde? 814 01:05:32,304 --> 01:05:34,098 ¿Ya vamos a jugar? 815 01:05:34,640 --> 01:05:35,641 Sí. 816 01:05:42,898 --> 01:05:44,316 No, Yumi. Así no. 817 01:05:45,859 --> 01:05:50,531 Recuerda, te lo dije antes. Tiene que salir del diafragma. 818 01:05:55,160 --> 01:05:56,495 Así. Otra vez. 819 01:06:09,883 --> 01:06:10,718 Yumi. 820 01:06:12,302 --> 01:06:13,387 ¿Qué pasa? 821 01:06:13,470 --> 01:06:15,681 Tío Clyde, ya estoy cansada. 822 01:06:21,478 --> 01:06:23,439 Bueno. A ver. 823 01:06:28,861 --> 01:06:29,862 Yumi. 824 01:06:32,322 --> 01:06:34,867 ¿Ya sabes qué canción vas a cantar? 825 01:06:38,662 --> 01:06:40,122 Todavía no lo decidí. 826 01:06:40,205 --> 01:06:41,665 Bueno. 827 01:06:43,417 --> 01:06:46,587 Pero, tío Clyde, ¿podemos jugar? 828 01:06:46,670 --> 01:06:49,214 ¡Por favor! 829 01:06:55,387 --> 01:06:56,889 - Bueno. - Por favor. 830 01:06:57,765 --> 01:06:59,433 - ¡Viva! - Con una condición. 831 01:06:59,933 --> 01:07:02,102 - ¿Cuál? - La última vez, ¿sí? 832 01:07:04,688 --> 01:07:06,190 No importa. Juguemos. 833 01:07:06,273 --> 01:07:07,274 ¡Viva! 834 01:07:22,623 --> 01:07:23,874 ¡Vamos, mejor amiga! 835 01:07:28,420 --> 01:07:29,797 Come un poco. 836 01:07:53,112 --> 01:07:54,238 Las hojas. 837 01:07:54,321 --> 01:07:55,197 Encontré una. 838 01:08:28,480 --> 01:08:31,275 Yumi, tengo que decirte una cosa. 839 01:08:34,945 --> 01:08:38,031 Mañana, después de la prueba, 840 01:08:39,199 --> 01:08:42,536 tal vez sea el último día que nos veamos. 841 01:08:43,787 --> 01:08:45,038 ¿Por qué, tío? 842 01:08:50,878 --> 01:08:51,795 Porque es así. 843 01:08:52,796 --> 01:08:54,089 Pase lo que pase, 844 01:08:55,757 --> 01:08:59,636 prométeme que nunca te olvidarás de mí, ¿sí? 845 01:09:00,596 --> 01:09:03,432 Pero no quiero que mañana sea nuestro último día. 846 01:09:44,056 --> 01:09:45,349 - ¿Jugo? - No. 847 01:09:47,309 --> 01:09:48,227 Bueno. 848 01:09:49,311 --> 01:09:50,729 Bien. 849 01:09:53,023 --> 01:09:55,275 Yumi, sigue comiendo, ¿sí? 850 01:09:55,817 --> 01:09:57,653 Tengo que hacer una llamada. 851 01:09:57,736 --> 01:09:58,737 Bueno. 852 01:10:19,508 --> 01:10:21,843 - Bok. - ¿Dónde está Yumi, Rustin? 853 01:10:22,761 --> 01:10:24,304 Quiero hablar con ella. 854 01:10:29,643 --> 01:10:30,936 - Yumi. - A comer. 855 01:10:31,019 --> 01:10:32,020 Estoy bien. 856 01:10:33,021 --> 01:10:36,024 Pero antes, alguien quiere hablar contigo. 857 01:10:36,525 --> 01:10:37,943 - Bueno. - Toma. 858 01:10:38,986 --> 01:10:39,987 Hola. 859 01:10:40,654 --> 01:10:42,197 Yumi, cariño. 860 01:10:42,281 --> 01:10:44,157 Mami, ¿ya estás en casa? 861 01:10:44,241 --> 01:10:46,118 Sí. ¿Dónde estás? 862 01:10:46,201 --> 01:10:47,202 En un hotel. 863 01:10:48,537 --> 01:10:50,122 ¿Cómo se llama el hotel? 864 01:10:52,124 --> 01:10:54,084 Es un secreto, mami. 865 01:10:54,167 --> 01:10:57,170 Hija, ¿no te dije que conmigo no tengas secretos? 866 01:10:57,254 --> 01:11:00,048 Es un secreto por una sola noche, por favor. 867 01:11:00,132 --> 01:11:02,217 Deja que me quede con el tío Clyde. 868 01:11:02,301 --> 01:11:03,385 Por favor. 869 01:11:05,554 --> 01:11:07,806 Hija mía, por favor, dime dónde estás. 870 01:11:09,224 --> 01:11:11,893 Tío Clyde, pregunta dónde estamos. 871 01:11:12,811 --> 01:11:15,814 Por favor, no le digas. Todavía no quiero ir a casa. 872 01:11:21,945 --> 01:11:22,988 Por favor. 873 01:11:24,823 --> 01:11:26,742 Está bien. Prometido. 874 01:11:30,620 --> 01:11:32,539 La llevo después de la prueba. 875 01:11:32,622 --> 01:11:33,832 ¿Qué prueba? 876 01:11:34,750 --> 01:11:36,960 Las pruebas de talento de la escuela. 877 01:11:37,794 --> 01:11:39,296 Te lo contó. 878 01:11:39,796 --> 01:11:43,592 Pero le dijiste que no lo hiciera. 879 01:11:43,675 --> 01:11:45,177 Y tú sabes por qué. 880 01:11:45,886 --> 01:11:48,305 Dios, Rustin. ¿Es que no piensas? 881 01:11:48,805 --> 01:11:50,432 ¿Por qué la vas a llevar? 882 01:11:50,515 --> 01:11:52,893 Seguro ya oíste cómo canta. 883 01:11:52,976 --> 01:11:55,312 Sabes que la van a rechazar. 884 01:11:55,812 --> 01:11:58,190 Le van a romper el corazón por tu culpa. 885 01:12:20,504 --> 01:12:21,963 ¿Mamá dijo que sí? 886 01:12:22,047 --> 01:12:23,840 - Sí. - ¡Viva! 887 01:12:26,676 --> 01:12:28,053 Gracias. 888 01:12:28,595 --> 01:12:29,679 De nada. 889 01:12:34,684 --> 01:12:36,228 ¿Sabes hacer malabares? 890 01:12:36,978 --> 01:12:38,230 ¿Quieres que haga yo? 891 01:12:41,608 --> 01:12:43,151 Como un payaso. 892 01:12:43,235 --> 01:12:45,404 El tío Clyde es un payaso. 893 01:12:48,490 --> 01:12:49,699 Manzana. 894 01:12:51,076 --> 01:12:52,494 Está agria. 895 01:12:58,917 --> 01:12:59,835 ¡Prueba tú! 896 01:13:00,502 --> 01:13:02,295 Tío Clyde. 897 01:13:02,379 --> 01:13:03,880 ¡Sorpresa! 898 01:13:05,257 --> 01:13:06,091 ¿Te gusta? 899 01:13:06,174 --> 01:13:08,593 Sí, es hermoso. 900 01:13:09,094 --> 01:13:10,887 Eres el mejor tío del mundo. 901 01:13:10,971 --> 01:13:12,722 El más mejor amigo del mundo. 902 01:13:16,643 --> 01:13:18,019 Bueno, ya está bien. 903 01:13:18,103 --> 01:13:19,813 A dormir y a tranquilizarnos. 904 01:13:20,897 --> 01:13:21,898 Eres hiperactiva. 905 01:13:22,399 --> 01:13:24,234 Y mañana, a dar lo mejor de ti. 906 01:13:24,317 --> 01:13:27,362 Sí. Gracias, tío Clyde. Te quiero. 907 01:13:30,782 --> 01:13:32,033 Yo también te quiero. 908 01:13:32,117 --> 01:13:33,076 Buenas noches. 909 01:14:03,899 --> 01:14:05,192 Yumi, 910 01:14:05,775 --> 01:14:06,776 yo soy tu padre. 911 01:14:07,527 --> 01:14:08,528 Yumi, 912 01:14:09,571 --> 01:14:10,822 abraza a tu papá. 913 01:14:10,906 --> 01:14:15,702 Soy Rustin Clyde Villanueva. 914 01:14:16,828 --> 01:14:18,914 No te vi durante mucho tiempo. 915 01:14:19,414 --> 01:14:20,874 Ocho años. 916 01:14:22,876 --> 01:14:24,461 Y quería abrazarte. 917 01:14:24,544 --> 01:14:28,006 Quería decirte que te quiero. 918 01:14:28,089 --> 01:14:29,299 Si tú me dejas. 919 01:14:29,382 --> 01:14:30,509 ¿Sabías? 920 01:14:33,762 --> 01:14:35,555 Tío Clyde, ¿con quién hablas? 921 01:14:35,639 --> 01:14:37,057 ¿Sigues despierta? 922 01:14:38,308 --> 01:14:41,228 ¡Oye! Te voy a hacer cosquillas. 923 01:14:41,311 --> 01:14:44,397 Si no te vas a dormir, ¡chaschás! 924 01:14:44,481 --> 01:14:45,482 ¡A dormir! 925 01:14:47,317 --> 01:14:48,902 Nunca seas como yo. 926 01:14:48,985 --> 01:14:50,195 Maldición. 927 01:15:02,415 --> 01:15:03,917 ¿Por qué no llegaron? 928 01:15:05,502 --> 01:15:06,419 Tranquila. 929 01:15:06,503 --> 01:15:09,256 Ya van a venir. 930 01:15:09,339 --> 01:15:11,716 ¿Y si ese imbécil no devuelve a Yumi? 931 01:15:11,800 --> 01:15:13,593 Debí llamar a la policía. 932 01:15:13,677 --> 01:15:16,972 Cariño, anoche hablamos con Yumi, ¿no? 933 01:15:17,055 --> 01:15:19,558 La oímos hablar. Está bien. 934 01:15:21,059 --> 01:15:23,436 Yo lo siento mucho. 935 01:15:24,271 --> 01:15:27,023 Creo que va a venir. 936 01:15:27,524 --> 01:15:30,110 Con el hombre guapo. 937 01:15:30,193 --> 01:15:32,821 Tu problema es que confías muy rápido. 938 01:15:34,364 --> 01:15:35,865 Si pasa algo malo… 939 01:15:35,949 --> 01:15:38,243 Lo siento. Discúlpame. 940 01:15:39,160 --> 01:15:40,161 Confío rápido. 941 01:15:41,037 --> 01:15:44,124 Pero, te digo, como único testigo, 942 01:15:45,250 --> 01:15:48,086 que yo vi cómo se lo pasan juntos. 943 01:15:49,254 --> 01:15:52,007 El guapo no la va a lastimar. 944 01:15:52,591 --> 01:15:54,175 La va a traer aquí. 945 01:16:09,357 --> 01:16:11,610 ¡Tío Clyde, despierta! 946 01:16:11,693 --> 01:16:13,236 ¡La prueba es hoy! 947 01:16:14,237 --> 01:16:15,780 - ¿La prueba? - ¡Sí! 948 01:16:15,864 --> 01:16:17,991 - ¡Vámonos! - Toma. 949 01:16:18,074 --> 01:16:19,492 Mis cosas. Ayúdame. 950 01:16:19,576 --> 01:16:20,994 Deprisa. 951 01:16:21,703 --> 01:16:23,163 Mis guantes. ¡Vamos! 952 01:16:23,997 --> 01:16:24,998 Bien. 953 01:16:27,334 --> 01:16:28,335 Cuidado. 954 01:16:33,882 --> 01:16:34,966 ¿Qué? 955 01:16:35,467 --> 01:16:36,509 ¿No hay autos? 956 01:16:36,593 --> 01:16:40,388 Tío Clyde, si corremos, podemos llegar. 957 01:16:40,472 --> 01:16:41,931 Qué buena idea. 958 01:16:42,641 --> 01:16:44,225 Primero ponte esto. 959 01:16:44,726 --> 01:16:46,770 Podrías resfriarte y no pasar. 960 01:16:46,853 --> 01:16:48,897 - ¡Vamos! - Espera. Es por ahí. 961 01:16:48,980 --> 01:16:50,148 Bueno. Vamos. 962 01:16:50,732 --> 01:16:51,691 ¡Rápido! 963 01:17:00,408 --> 01:17:02,369 Vamos. ¡Más rápido! 964 01:17:02,452 --> 01:17:04,788 ¡Tío Clyde, vamos! 965 01:17:05,580 --> 01:17:07,415 ¡Tío Clyde, vamos! ¡Más rápido! 966 01:17:14,714 --> 01:17:15,590 Vamos. 967 01:17:18,677 --> 01:17:21,304 Espera. ¿Adónde vamos? 968 01:17:22,347 --> 01:17:23,682 Por ahí. 969 01:17:23,765 --> 01:17:25,558 Es ahí. Vamos. 970 01:17:25,642 --> 01:17:28,103 Vamos. ¡Llegamos tarde! 971 01:17:29,521 --> 01:17:32,023 - ¿Dónde está la escuela? - ¡Ahí! 972 01:17:36,486 --> 01:17:38,655 ¡Sí! Gracias. 973 01:17:38,738 --> 01:17:41,491 Apláudelos. Ya van a llegar. 974 01:17:41,991 --> 01:17:44,160 - Llámalo. - Van a venir. 975 01:17:44,244 --> 01:17:45,286 - Llama. - Bien. 976 01:17:45,370 --> 01:17:46,955 - Estoy cansada. - ¿Qué? 977 01:17:47,038 --> 01:17:48,957 - Estoy cansada. - ¿Cansada? 978 01:17:49,582 --> 01:17:50,917 Vamos. 979 01:17:51,793 --> 01:17:52,919 ¡Vamos así! 980 01:17:53,002 --> 01:17:54,713 Vamos a llegar. Más rápido. 981 01:17:57,674 --> 01:17:59,926 - Bien. - ¡Tío Clyde, la puerta es ahí! 982 01:18:00,009 --> 01:18:01,094 ¿En serio? 983 01:18:01,177 --> 01:18:02,971 Vamos. Rápido. 984 01:18:04,264 --> 01:18:05,098 ¿Dónde es? 985 01:18:10,395 --> 01:18:12,021 - ¿Adónde? - Ahí. Izquierda. 986 01:18:12,105 --> 01:18:13,189 - ¿Eh? - Izquierda. 987 01:18:13,273 --> 01:18:14,107 Vamos. 988 01:18:18,027 --> 01:18:19,821 Dijiste que iban a venir. 989 01:18:20,655 --> 01:18:21,781 ¿Dónde están? 990 01:18:23,032 --> 01:18:25,827 ¡Vamos a llegar! 991 01:18:26,745 --> 01:18:27,996 Espere, maestro. 992 01:18:31,708 --> 01:18:32,709 Llegó Yumi. 993 01:18:35,754 --> 01:18:37,672 - ¡Mami, viniste! - ¡Yumi! 994 01:18:37,756 --> 01:18:39,090 Y tú también, Belle. 995 01:18:40,091 --> 01:18:40,925 Yumi, ¿lista? 996 01:18:41,509 --> 01:18:42,510 Sí. 997 01:18:52,854 --> 01:18:58,985 ¿Por qué hay tristeza en tus ojos? 998 01:18:59,569 --> 01:19:02,238 ¿Es porque 999 01:19:02,322 --> 01:19:07,327 no quieres que esté contigo, mi amor? 1000 01:19:07,410 --> 01:19:09,954 ¿No te das cuenta 1001 01:19:10,038 --> 01:19:13,583 de que siento algo por ti? 1002 01:19:13,666 --> 01:19:19,964 Espero que escuches mi voz. 1003 01:19:24,260 --> 01:19:29,682 Y ahora estoy muy mal 1004 01:19:32,352 --> 01:19:39,108 porque siento la soledad. 1005 01:19:39,192 --> 01:19:46,115 Espero que cuides mi corazón 1006 01:19:47,283 --> 01:19:50,703 y siempre recuerdes 1007 01:19:50,787 --> 01:19:54,833 esta promesa. 1008 01:19:55,333 --> 01:19:57,544 Te prometo 1009 01:19:57,627 --> 01:20:03,174 que nunca te voy a dejar. 1010 01:20:03,258 --> 01:20:04,926 Te prometo 1011 01:20:05,009 --> 01:20:10,139 que no te voy a abandonar. 1012 01:20:11,224 --> 01:20:17,397 Te prometo que ya no estarás sola. 1013 01:20:18,606 --> 01:20:22,443 Te prometo que, de ahora en más, 1014 01:20:22,527 --> 01:20:26,906 estaremos juntos los dos. 1015 01:20:27,657 --> 01:20:29,534 Te prometo 1016 01:20:29,617 --> 01:20:35,498 que nunca te voy a dejar. 1017 01:20:35,582 --> 01:20:37,166 Te prometo 1018 01:20:37,250 --> 01:20:43,256 que no te voy a abandonar. 1019 01:20:43,339 --> 01:20:45,341 Te prometo 1020 01:20:45,425 --> 01:20:51,055 que ya no estarás sola. 1021 01:20:51,139 --> 01:20:54,225 Te prometo que, de ahora en más, 1022 01:20:54,809 --> 01:21:00,148 estaremos juntos los dos. 1023 01:21:00,982 --> 01:21:04,402 Estaremos juntos. 1024 01:21:12,160 --> 01:21:13,578 Gracias. 1025 01:21:18,833 --> 01:21:20,376 - Gracias. - Gracias. 1026 01:21:20,460 --> 01:21:23,546 - ¡Lo logré! - Hermoso. 1027 01:21:24,631 --> 01:21:26,424 Lo lograste. 1028 01:21:26,507 --> 01:21:28,343 - ¡Lo logré! - Eres increíble. 1029 01:21:28,426 --> 01:21:29,510 ¡Lo logré! 1030 01:21:31,346 --> 01:21:34,390 - ¡Lo logré! - Sí, así es. 1031 01:21:37,393 --> 01:21:39,979 ¡Lo logré! 1032 01:21:44,275 --> 01:21:45,193 Lo lograste. 1033 01:21:49,072 --> 01:21:50,323 Choca. 1034 01:21:50,406 --> 01:21:52,033 ¡Lo logré! 1035 01:22:02,335 --> 01:22:04,629 RESULTADOS DE LA PRUEBA FELICIDADES 1036 01:22:10,510 --> 01:22:11,928 No quedé. 1037 01:22:13,012 --> 01:22:14,681 - Está bien. - No pasa nada. 1038 01:22:17,350 --> 01:22:18,184 No pasa nada. 1039 01:22:19,185 --> 01:22:21,729 Cantaste muy bien, mi campeona. 1040 01:22:21,813 --> 01:22:23,356 Estuviste genial. 1041 01:22:24,065 --> 01:22:25,358 ¿Qué te dije? 1042 01:22:26,025 --> 01:22:30,571 Lo importante es que lo intentaste y… 1043 01:22:30,655 --> 01:22:32,573 Que di lo mejor de mí. 1044 01:22:32,657 --> 01:22:33,658 Sí. 1045 01:22:38,371 --> 01:22:39,414 Yumi, ven aquí. 1046 01:22:48,423 --> 01:22:49,340 Yumi, ven. 1047 01:22:49,424 --> 01:22:50,675 - ¿Estás bien? - Ven. 1048 01:22:50,758 --> 01:22:52,385 - Estoy bien. - Ven aquí. 1049 01:22:52,468 --> 01:22:54,012 - Esperen. - Yumi, vamos. 1050 01:22:54,095 --> 01:22:55,096 Estoy bien. 1051 01:23:02,603 --> 01:23:04,522 - Adiós, tío Clyde. - Adiós. 1052 01:23:04,605 --> 01:23:05,481 Gracias. 1053 01:23:11,320 --> 01:23:12,989 Sí, vete ya. 1054 01:23:14,782 --> 01:23:16,951 Bien. Ya basta. Sal. 1055 01:24:48,876 --> 01:24:49,961 Gracias. 1056 01:24:52,338 --> 01:24:53,881 Mi casa de muñecas. 1057 01:24:54,549 --> 01:24:55,633 ¿Qué pasa, hijita? 1058 01:24:55,716 --> 01:24:58,177 Tengo una casita en casa del tío Clyde. 1059 01:24:59,512 --> 01:25:00,721 ¿Llevaron juguetes? 1060 01:25:00,805 --> 01:25:01,973 No, claro que no. 1061 01:25:02,056 --> 01:25:04,350 No. Me construyó una. 1062 01:25:04,433 --> 01:25:06,352 Y dijo que es mía. 1063 01:25:06,435 --> 01:25:07,603 ¿Podemos buscarla? 1064 01:25:07,687 --> 01:25:13,109 Por favor. 1065 01:25:13,192 --> 01:25:14,277 Está bien. 1066 01:25:14,360 --> 01:25:15,778 Sí. 1067 01:25:18,197 --> 01:25:20,783 Voy a buscar mi casita de muñecas. 1068 01:25:20,867 --> 01:25:23,494 Voy a buscar mi casita de muñecas. 1069 01:25:23,578 --> 01:25:26,038 Voy a buscar mi casita de muñecas. 1070 01:25:26,581 --> 01:25:27,957 Perdona. Yo lo conozco. 1071 01:25:28,040 --> 01:25:29,167 ¿Qué le pasa? 1072 01:25:29,250 --> 01:25:32,378 Lo encontramos inconsciente. Quizá sea una sobredosis. 1073 01:25:32,461 --> 01:25:34,046 Lo llevamos al hospital. 1074 01:25:34,130 --> 01:25:36,132 - ¿A cuál? - Al Erasmus. Debo irme. 1075 01:25:36,215 --> 01:25:37,842 - Tío Clyde. - ¿Qué pasó? 1076 01:25:37,925 --> 01:25:39,385 Tuvo una sobredosis. 1077 01:25:40,303 --> 01:25:41,304 ¡Yumi! 1078 01:26:09,832 --> 01:26:11,334 ¿Dónde está el tío Clyde? 1079 01:26:37,610 --> 01:26:38,444 Yumi… 1080 01:26:40,571 --> 01:26:41,489 Vamos. 1081 01:26:41,989 --> 01:26:44,283 ¿Y mi casa de muñecas? 1082 01:26:46,619 --> 01:26:48,329 Yumi, nos tenemos que ir. 1083 01:26:49,872 --> 01:26:51,874 Pero mi casita… 1084 01:26:52,875 --> 01:26:54,001 Vamos, Yumi. 1085 01:27:32,707 --> 01:27:33,874 Hola, tío Clyde. 1086 01:27:35,126 --> 01:27:36,127 ¿Tío Clyde? 1087 01:27:40,840 --> 01:27:41,841 Tío Clyde. 1088 01:27:43,175 --> 01:27:44,677 Tío Clyde. 1089 01:27:45,177 --> 01:27:46,929 Despierta. 1090 01:27:51,017 --> 01:27:52,518 Te prometo 1091 01:27:53,894 --> 01:27:58,441 que nunca te voy a dejar. 1092 01:27:59,275 --> 01:28:01,068 Tío Clyde, despierta. 1093 01:28:03,779 --> 01:28:08,951 Te prometo que no te voy a abandonar. 1094 01:28:09,035 --> 01:28:10,619 Tío Clyde. 1095 01:28:14,040 --> 01:28:16,167 Por favor, despierta. 1096 01:28:18,878 --> 01:28:24,967 Te prometo que ya no estarás sola. 1097 01:28:25,051 --> 01:28:26,635 Tío Clyde. 1098 01:28:27,428 --> 01:28:32,933 Te prometo que, de ahora en más, estaremos juntos los dos. 1099 01:28:33,017 --> 01:28:34,935 Tío Clyde. 1100 01:28:35,853 --> 01:28:37,772 Despierta. 1101 01:28:39,482 --> 01:28:41,067 Tío Clyde. 1102 01:28:42,443 --> 01:28:45,821 Despierta, por favor. 1103 01:28:48,074 --> 01:28:50,910 Por favor, despierta. 1104 01:28:50,993 --> 01:28:53,913 Quiero jugar contigo. Por favor. 1105 01:28:55,331 --> 01:28:57,249 Juguemos juntos. 1106 01:28:59,794 --> 01:29:03,089 Tío Clyde, por favor, despierta. 1107 01:29:05,549 --> 01:29:07,927 Despierta. 1108 01:29:08,761 --> 01:29:10,221 Por favor. 1109 01:29:10,304 --> 01:29:12,640 Despierta. 1110 01:29:14,475 --> 01:29:16,185 Despierta. 1111 01:29:19,688 --> 01:29:21,565 ¿No quieres jugar? 1112 01:29:36,831 --> 01:29:43,212 UN MES MÁS TARDE 1113 01:30:01,814 --> 01:30:03,441 Mira, tu fruta favorita. 1114 01:30:03,524 --> 01:30:05,109 ¿Quieres naranjas? 1115 01:30:05,192 --> 01:30:06,193 Sí. 1116 01:30:10,114 --> 01:30:11,532 Comprémoslas después. 1117 01:30:12,032 --> 01:30:14,702 - Ahora los alcanzo. Vayan. - ¿Y las naranjas? 1118 01:30:17,496 --> 01:30:18,497 Ven, Yumi. 1119 01:30:25,129 --> 01:30:26,464 - Rache. - Quédate ahí. 1120 01:30:29,508 --> 01:30:30,426 Rache. 1121 01:30:31,635 --> 01:30:35,806 Rache, ¿me permites volver a ver a Yumi, por favor? 1122 01:30:35,890 --> 01:30:37,016 No. 1123 01:30:37,099 --> 01:30:39,101 Deja de aparecerte así, Rustin. 1124 01:30:39,602 --> 01:30:43,063 La vas a confundir. ¿Qué va a pasar cuando te vayas? 1125 01:30:46,400 --> 01:30:50,529 Rache, yo ya tengo un trabajo. 1126 01:30:52,072 --> 01:30:53,157 Puedo quedarme. 1127 01:30:53,657 --> 01:30:54,658 ¿Y luego qué? 1128 01:30:55,659 --> 01:30:57,495 ¿Vas a ejercer tu rol de padre? 1129 01:30:58,871 --> 01:31:00,748 ¿Cómo se lo explicamos? 1130 01:31:04,627 --> 01:31:08,506 Rache, si me voy, está mal. 1131 01:31:09,715 --> 01:31:11,425 Si me quedo, está mal. 1132 01:31:14,053 --> 01:31:18,891 No sé qué hacer. No sé… dónde meterme. 1133 01:31:20,434 --> 01:31:21,977 Vete lejos de aquí. 1134 01:31:24,271 --> 01:31:25,272 Rache. 1135 01:32:15,573 --> 01:32:16,574 Hola, Sheena. 1136 01:32:23,956 --> 01:32:27,918 NACIMIENTO: 25 DE ABRIL DE 1984 MUERTE: 6 DE NOVIEMBRE DE 2019 1137 01:32:31,005 --> 01:32:32,006 Tengo… 1138 01:32:40,222 --> 01:32:42,016 una nueva mejor amiga. 1139 01:32:49,023 --> 01:32:49,982 Es muy bonita. 1140 01:32:55,571 --> 01:32:56,572 Qué lástima. 1141 01:32:59,116 --> 01:33:00,326 Eché a perder todo. 1142 01:33:05,623 --> 01:33:06,874 Se parece mucho a ti. 1143 01:33:10,544 --> 01:33:11,545 Es muy bonita. 1144 01:33:13,756 --> 01:33:16,175 Pero tiene talento con los instrumentos, 1145 01:33:16,675 --> 01:33:18,594 eso lo heredó de mí. 1146 01:33:38,822 --> 01:33:39,823 Perdóname. 1147 01:33:45,746 --> 01:33:47,790 Ojalá pudieras perdonarme, Sheena. 1148 01:33:52,503 --> 01:33:54,463 Quisiera haberme quedado contigo. 1149 01:33:57,716 --> 01:34:00,719 En vez de perder el tiempo con el rock. 1150 01:34:02,054 --> 01:34:03,055 Maldición. 1151 01:34:11,480 --> 01:34:12,690 Seguro me entiendes. 1152 01:34:16,151 --> 01:34:18,195 Cuando vi a Yumi por primera vez, 1153 01:34:21,365 --> 01:34:22,991 sentí amor a primera vista. 1154 01:34:27,996 --> 01:34:31,625 Ahora entiendo… 1155 01:34:33,627 --> 01:34:36,380 que tenías un plan para nosotros dos. 1156 01:34:37,840 --> 01:34:39,633 Pero fui muy terco. 1157 01:34:56,066 --> 01:34:58,277 Eso es lo último que recuerdo de él. 1158 01:35:00,404 --> 01:35:03,031 Poco después, nos mudamos a otra casa. 1159 01:35:04,366 --> 01:35:06,118 Eres mi nuevo mejor amigo. 1160 01:35:07,953 --> 01:35:11,039 - Vamos. Vamos allá. - ¡Viva! 1161 01:35:13,125 --> 01:35:17,337 - ¡Di estrellas! - ¡Estrellas! 1162 01:35:19,256 --> 01:35:23,594 Mamá me dijo que se recuperó y volvió a Filipinas. 1163 01:35:25,471 --> 01:35:27,097 ¡Estoy volando! 1164 01:35:27,181 --> 01:35:29,141 Pase lo que pase, 1165 01:35:29,850 --> 01:35:33,395 prométeme que nunca te olvidarás de mí, ¿sí? 1166 01:35:40,360 --> 01:35:43,906 Recién hace unos años, me contaron la verdad. 1167 01:35:47,451 --> 01:35:51,789 El tío Clyde es mi padre biológico y es drogadicto. 1168 01:35:55,000 --> 01:35:58,587 Cuando volvió a Filipinas, fue a rehabilitación. 1169 01:35:59,505 --> 01:36:01,757 Buscó ayuda para poder mejorar. 1170 01:36:07,095 --> 01:36:11,225 Pero recayó cuando su padre, mi abuelo, a quien nunca conocí, murió. 1171 01:36:17,606 --> 01:36:20,400 Es todo lo que saben y recuerdan de él. 1172 01:36:21,151 --> 01:36:24,571 Pero yo conocí a un hombre distinto. 1173 01:36:46,885 --> 01:36:50,597 Olvidó muchas cosas por el derrame cerebral. 1174 01:36:55,894 --> 01:36:56,895 Oye. 1175 01:36:58,730 --> 01:37:01,525 Estás diciendo chismes sobre mí. 1176 01:37:01,608 --> 01:37:02,693 No, señor. 1177 01:37:03,193 --> 01:37:05,070 Los dejo solos. 1178 01:37:05,153 --> 01:37:06,154 Gracias. 1179 01:37:12,911 --> 01:37:13,912 Soy yo. 1180 01:37:14,788 --> 01:37:15,914 Yumi. 1181 01:37:16,999 --> 01:37:18,000 Yumi. 1182 01:37:26,258 --> 01:37:27,259 Mira. 1183 01:37:28,218 --> 01:37:30,262 Me visitaste en Róterdam. 1184 01:37:31,096 --> 01:37:33,432 Me hiciste una nave espacial. 1185 01:37:33,515 --> 01:37:34,516 Y también… 1186 01:37:35,726 --> 01:37:38,604 me hacías cantar en un barril con agua. 1187 01:37:38,687 --> 01:37:40,022 ¿Ahora lo recuerdas? 1188 01:37:41,398 --> 01:37:44,610 Ahora ya sé lo que es ese Songbird del que me hablabas. 1189 01:37:57,748 --> 01:37:59,958 ¿En serio no te acuerdas de mí? 1190 01:38:09,176 --> 01:38:10,385 Lo siento, niña. 1191 01:38:11,678 --> 01:38:13,472 Creo que te equivocas. 1192 01:38:37,079 --> 01:38:39,581 Señorita, disculpe. Debe ir a comer. 1193 01:38:43,293 --> 01:38:44,252 ¿Puedo quedarme? 1194 01:38:44,336 --> 01:38:45,754 Por supuesto. 1195 01:38:45,837 --> 01:38:48,173 ¿Puedo darle yo de comer? 1196 01:38:48,256 --> 01:38:49,257 Está bien. 1197 01:38:49,758 --> 01:38:50,759 Gracias. 1198 01:39:09,611 --> 01:39:10,654 Déjame a mí. 1199 01:39:18,662 --> 01:39:22,666 ¿No te vas a casa, niña? 1200 01:39:24,668 --> 01:39:26,545 Me voy en un rato. 1201 01:39:29,047 --> 01:39:32,300 ¿Puedo volver a visitarte? 1202 01:39:35,470 --> 01:39:36,471 Claro. 1203 01:39:37,097 --> 01:39:39,641 Nunca viene nadie. 1204 01:39:40,934 --> 01:39:42,561 Sí, está bien. 1205 01:39:43,061 --> 01:39:44,062 Muy bien. 1206 01:39:51,111 --> 01:39:52,612 Gracias. 1207 01:39:53,113 --> 01:39:54,197 Buenas noches. 1208 01:40:37,866 --> 01:40:39,117 Todo esto lo hice yo. 1209 01:40:48,710 --> 01:40:51,838 Son para mi mejor amiga. 1210 01:41:00,180 --> 01:41:01,932 ¿Quién es tu mejor amiga? 1211 01:41:10,607 --> 01:41:11,608 Es… 1212 01:41:17,656 --> 01:41:18,990 No importa. 1213 01:41:20,742 --> 01:41:22,285 Canta desafinando. 1214 01:43:31,414 --> 01:43:38,380 INSPIRADA EN LA HISTORIA DE LA SEÑORA FAYE LORENZO 1215 01:45:48,551 --> 01:45:53,556 Subtítulos: E. Giménez