1
00:00:28,362 --> 00:00:32,867
NETFLIX PRESENTA
2
00:01:43,688 --> 00:01:46,983
SANTUARIO DE LAS OPORTUNIDADES
3
00:02:00,246 --> 00:02:04,834
"ARRIÉSGATE. NUNCA SABES
CUÁN PERFECTO PUEDE RESULTAR ALGO".
4
00:02:04,917 --> 00:02:10,923
"A VECES NO NECESITAMOS QUE NOS ACEPTEN
O NOS ENTIENDAN, SINO QUE NOS AMEN".
5
00:02:11,007 --> 00:02:15,761
"CUANDO LA VIDA TE DÉ OTRA OPORTUNIDAD,
ESFUÉRZATE AL MÁXIMO".
6
00:02:27,940 --> 00:02:30,443
Señorita, está listo.
7
00:02:31,777 --> 00:02:33,279
- Bien.
- Pase.
8
00:02:48,461 --> 00:02:49,545
Señor.
9
00:02:49,629 --> 00:02:50,630
¿Qué?
10
00:02:50,713 --> 00:02:52,798
Señor Rustin, vino alguien a verlo.
11
00:03:03,768 --> 00:03:05,228
Hola, mejor amigo.
12
00:03:16,280 --> 00:03:17,865
¿Quién eres, jovencita?
13
00:03:48,771 --> 00:03:51,232
Toma, esto es para mi ahijado.
14
00:03:57,071 --> 00:03:58,072
Precioso.
15
00:03:59,031 --> 00:04:00,283
Gracias.
16
00:04:03,619 --> 00:04:04,578
¿Y eso?
17
00:04:05,246 --> 00:04:06,914
Relájate un poco, por favor.
18
00:04:08,457 --> 00:04:09,875
Imbécil.
19
00:04:09,959 --> 00:04:12,211
Chicos, vamos. Ya está listo. Vamos.
20
00:04:12,295 --> 00:04:14,046
Los alcanzo en un momento.
21
00:04:33,649 --> 00:04:37,236
Tú dices que soy despreocupado,
yo digo que soy libre.
22
00:04:38,529 --> 00:04:42,658
Crees que no valgo nada,
pero no me conoces.
23
00:04:43,284 --> 00:04:45,369
Hay muchas cosas que demostrar.
24
00:04:45,453 --> 00:04:47,413
¿Necesito que me entiendan?
25
00:04:47,496 --> 00:04:50,207
Cuando nos hacemos viejos
y aparecen las canas,
26
00:04:50,291 --> 00:04:52,251
¿cómo medimos la vida?
27
00:04:54,128 --> 00:04:56,839
Deja que sea un tonto.
28
00:04:58,966 --> 00:05:01,552
Deja que me equivoque.
29
00:05:04,180 --> 00:05:07,266
Deja que elija qué decir en mi canción.
30
00:05:07,350 --> 00:05:11,604
No puedes encontrarte
sin perderte primero.
31
00:05:12,438 --> 00:05:16,984
Dame callejones sin salida,
dame curvas peligrosas.
32
00:05:19,028 --> 00:05:21,614
Deja que sea un tonto.
33
00:05:23,783 --> 00:05:26,410
Deja que me equivoque.
34
00:05:28,788 --> 00:05:30,331
No siento la cara.
35
00:05:31,374 --> 00:05:33,501
Salud.
36
00:05:37,213 --> 00:05:42,134
Dame callejones sin salida,
dame curvas peligrosas.
37
00:05:56,357 --> 00:05:57,983
Diego, feliz cumpleaños.
38
00:05:58,067 --> 00:05:59,151
Por muchos más.
39
00:05:59,235 --> 00:06:00,861
- Gracias.
- Felicidades.
40
00:06:00,945 --> 00:06:02,530
Felices cuarenta, amigo.
41
00:06:03,155 --> 00:06:04,073
Gracias.
42
00:06:05,908 --> 00:06:06,909
Cuarenta años.
43
00:06:07,993 --> 00:06:09,370
Estoy listo para morir.
44
00:06:09,870 --> 00:06:11,414
Estás loco.
45
00:06:11,497 --> 00:06:13,165
Deja de hablar así.
46
00:06:14,542 --> 00:06:16,460
Pero es que me siento bien.
47
00:06:17,378 --> 00:06:18,379
Estoy satisfecho.
48
00:06:20,297 --> 00:06:21,549
Tengo una familia.
49
00:06:24,468 --> 00:06:25,761
Tengo una banda.
50
00:06:26,470 --> 00:06:27,638
¿Y ustedes?
51
00:06:28,931 --> 00:06:29,974
¿Qué?
52
00:06:30,057 --> 00:06:33,310
¿Y si morimos mañana? ¿Qué?
53
00:06:33,936 --> 00:06:35,229
¿Estarían listos?
54
00:06:39,275 --> 00:06:41,068
¿Por qué se ponen serios?
55
00:06:41,152 --> 00:06:42,695
Era una pregunta.
56
00:06:42,778 --> 00:06:44,822
- Qué profundo.
- Tenía curiosidad.
57
00:06:44,905 --> 00:06:48,617
Los que no están listos para morir
58
00:06:49,118 --> 00:06:52,246
tienen vidas insatisfechas.
59
00:06:56,959 --> 00:06:59,211
Tomemos un trago.
60
00:06:59,295 --> 00:07:00,463
Un chupito.
61
00:07:02,506 --> 00:07:03,883
Tomemos esto de aquí.
62
00:07:23,694 --> 00:07:25,196
Diego.
63
00:07:25,779 --> 00:07:27,490
Despierta, amigo.
64
00:07:27,573 --> 00:07:28,866
No se mueve.
65
00:07:28,949 --> 00:07:30,451
Despierta a Rustin.
66
00:07:30,534 --> 00:07:32,578
Oye. Diego, despierta.
67
00:07:33,829 --> 00:07:36,373
Rustin. Amigo.
68
00:07:36,874 --> 00:07:38,209
¡Le pasó algo a Diego!
69
00:07:39,627 --> 00:07:40,878
¿Cómo se hace?
70
00:07:43,422 --> 00:07:45,424
- Diego.
- Llama a April.
71
00:07:45,508 --> 00:07:46,634
Diego.
72
00:07:46,717 --> 00:07:48,761
¡Despierta! ¡Amigo!
73
00:07:51,680 --> 00:07:52,681
Amigo, Diego…
74
00:08:04,944 --> 00:08:07,446
Señor, confirmado. Es el hijo del general.
75
00:08:11,367 --> 00:08:13,744
Bueno, nos vemos. Tenemos que volver.
76
00:08:13,827 --> 00:08:15,120
Gracias.
77
00:08:19,917 --> 00:08:21,418
Está todo arreglado.
78
00:08:39,436 --> 00:08:40,646
Rustin.
79
00:08:43,899 --> 00:08:46,819
¿Cuántas veces más
me vas a hacer pasar vergüenza?
80
00:08:51,073 --> 00:08:52,783
¿No me vas a decir nada?
81
00:08:57,454 --> 00:08:58,664
Lo siento, papá.
82
00:08:58,747 --> 00:09:02,876
Las disculpas no sirven si repites
los mismos patrones una y otra vez.
83
00:09:03,377 --> 00:09:05,087
Encarrílate, hijo.
84
00:09:05,963 --> 00:09:09,466
¿Quieres que te pase a ti
lo mismo que a tu amigo?
85
00:09:12,845 --> 00:09:14,597
Ten un poco de respeto.
86
00:09:15,889 --> 00:09:17,516
El tipo ya está muerto.
87
00:09:32,948 --> 00:09:34,617
NO ESTABAS LISTO AÚN.
88
00:09:34,700 --> 00:09:37,036
¡TE VOY A EXTRAÑAR!
89
00:09:37,119 --> 00:09:38,996
UN ABRAZO A MAMÁ.
90
00:09:57,389 --> 00:10:00,225
Los que no están listos para morir
91
00:10:00,726 --> 00:10:03,771
tienen vidas insatisfechas.
92
00:10:17,368 --> 00:10:18,369
VISADO - BRASIL
93
00:10:18,452 --> 00:10:19,995
VISADO - EUROPA - FRANCIA
94
00:10:30,964 --> 00:10:36,637
UNAS SEMANAS DESPUÉS: RÓTERDAM
95
00:11:14,091 --> 00:11:15,217
¿Es turista?
96
00:11:16,051 --> 00:11:16,885
No.
97
00:11:18,429 --> 00:11:19,430
En realidad no.
98
00:11:20,639 --> 00:11:23,600
¿Es la primera vez que vienes a Róterdam?
99
00:11:25,352 --> 00:11:26,228
No.
100
00:11:27,396 --> 00:11:31,275
Hace muchos años vivía y trabajaba aquí.
101
00:11:34,236 --> 00:11:35,446
Bienvenido otra vez.
102
00:11:35,529 --> 00:11:37,030
¿Lo echabas de menos?
103
00:11:38,866 --> 00:11:39,825
Sí.
104
00:12:22,034 --> 00:12:23,035
Llegamos.
105
00:12:24,077 --> 00:12:25,954
Muy bien. Gracias.
106
00:14:26,867 --> 00:14:31,246
Te prometo que nunca te dejaré.
107
00:14:31,955 --> 00:14:33,874
Es mi canción favorita.
108
00:14:36,752 --> 00:14:38,086
Te prometo…
109
00:14:42,507 --> 00:14:45,427
Te prometo que, de ahora en más,
110
00:14:45,510 --> 00:14:51,058
estaremos juntos los dos.
111
00:14:53,602 --> 00:14:54,519
Sheena.
112
00:14:55,812 --> 00:14:56,813
¿Qué?
113
00:14:57,689 --> 00:14:59,733
¿Quieres casarte conmigo?
114
00:15:02,194 --> 00:15:03,195
Por favor.
115
00:15:06,281 --> 00:15:09,242
- Sí.
- ¡Sí!
116
00:15:09,326 --> 00:15:10,327
Sí.
117
00:15:12,037 --> 00:15:13,163
¡Gracias!
118
00:16:42,294 --> 00:16:44,171
Estaré en casa de Rachelle.
119
00:16:47,215 --> 00:16:49,342
A ver, en serio.
120
00:16:49,426 --> 00:16:51,636
¿Otra vez se lo dirás a tu hermana?
121
00:16:51,720 --> 00:16:54,973
- ¿Por qué la metes?
- ¿Qué vas a hacer con tu vida?
122
00:16:55,057 --> 00:16:57,100
¿Tener tu banda y tomar drogas?
123
00:16:57,184 --> 00:16:58,018
¿Eso es todo?
124
00:16:58,101 --> 00:17:01,021
No menosprecies mi música.
125
00:17:01,104 --> 00:17:04,316
El problema es que no tienes
planes a largo plazo.
126
00:17:05,108 --> 00:17:07,736
No tienes un rumbo. Por eso eres así.
127
00:17:07,819 --> 00:17:10,447
¿Qué estás buscando? ¿Qué quieres?
128
00:17:27,214 --> 00:17:28,340
¿Rustin?
129
00:17:42,562 --> 00:17:45,023
Mierda. Lo arreglo más tarde, ¿sí?
130
00:17:45,107 --> 00:17:46,358
Dijiste…
131
00:17:46,858 --> 00:17:50,487
- La próxima. Te quiero.
- Pero anoche dijiste lo mismo.
132
00:18:01,706 --> 00:18:03,166
Está bien.
133
00:18:17,097 --> 00:18:18,932
Te ayudo.
134
00:18:19,432 --> 00:18:20,725
Gracias.
135
00:18:20,809 --> 00:18:22,227
Ahí vamos bien.
136
00:18:22,310 --> 00:18:23,645
Qué guapo es.
137
00:18:23,728 --> 00:18:24,771
Oye…
138
00:18:24,855 --> 00:18:25,856
¡Eres pinoy!
139
00:18:25,939 --> 00:18:28,525
¡Dios mío! Muchas gracias.
140
00:18:28,608 --> 00:18:30,986
Sí, necesito tus músculos, compatriota.
141
00:18:31,069 --> 00:18:32,487
Gracias.
142
00:18:32,571 --> 00:18:33,572
Soy Bok.
143
00:18:34,156 --> 00:18:35,115
¿Bok?
144
00:18:35,198 --> 00:18:37,909
O Bridget, si te resulta
más fácil de recordar.
145
00:18:37,993 --> 00:18:38,827
Bridget, sí.
146
00:18:39,786 --> 00:18:41,121
Creo que prefiero Bok.
147
00:18:41,204 --> 00:18:42,873
Claro. Sigamos con Bok.
148
00:18:42,956 --> 00:18:43,957
Muy bien.
149
00:18:44,958 --> 00:18:45,792
Clyde.
150
00:18:45,876 --> 00:18:47,002
Clyde, vaya.
151
00:18:47,085 --> 00:18:48,044
Precioso nombre.
152
00:18:48,128 --> 00:18:49,379
Va bien con el lugar.
153
00:18:49,462 --> 00:18:51,840
Volvió a irse el sol, ¿no?
154
00:18:51,923 --> 00:18:53,800
Ya sabes cómo es el clima aquí.
155
00:18:53,884 --> 00:18:55,802
- ¡Belle!
- La lluvia no avisa.
156
00:18:55,886 --> 00:18:57,679
Es verdad. Es una locura.
157
00:18:57,762 --> 00:18:59,514
Ven. Vamos adentro.
158
00:18:59,598 --> 00:19:00,891
- Belle.
- ¿Sí, Yumi?
159
00:19:01,808 --> 00:19:03,351
Tengo hambre, Belle.
160
00:19:04,019 --> 00:19:06,271
Ella es Yumi. Es mi sobrina.
161
00:19:07,480 --> 00:19:08,857
¿Y te llama "belle"?
162
00:19:09,524 --> 00:19:12,485
No sabe bien cómo llamarme, se confunde.
163
00:19:12,569 --> 00:19:15,030
Así que le dije que me llame Belle.
164
00:19:15,113 --> 00:19:17,824
Me queda muy bien, y es corto y simple.
165
00:19:19,201 --> 00:19:20,243
Claro.
166
00:19:20,744 --> 00:19:24,831
Belle, estás hablando con un extraño.
No estás teniendo cuidado.
167
00:19:24,915 --> 00:19:27,500
No es un extraño. Es mi amigo.
168
00:19:27,584 --> 00:19:28,877
Es de nuestro país.
169
00:19:28,960 --> 00:19:30,378
Es el tío Clyde.
170
00:19:31,129 --> 00:19:32,297
Hola, Yumi.
171
00:19:32,881 --> 00:19:33,882
Salúdalo.
172
00:19:35,258 --> 00:19:38,970
Mi sobrina está un poquito tímida.
173
00:19:39,054 --> 00:19:40,555
Vamos. Entremos.
174
00:19:40,639 --> 00:19:41,932
Vamos adentro.
175
00:19:42,015 --> 00:19:44,684
Ven, Clyde. Vamos a merendar.
176
00:19:45,518 --> 00:19:46,353
Pasa.
177
00:19:46,436 --> 00:19:48,855
No te preocupes, yo estoy bien.
178
00:19:48,939 --> 00:19:50,357
No seas tímido.
179
00:19:50,440 --> 00:19:51,691
Vamos dentro.
180
00:19:51,775 --> 00:19:54,444
Estamos Yumi y yo, no hay nadie más. Pasa.
181
00:19:56,821 --> 00:19:58,365
Entra, que eso es pesado.
182
00:19:58,448 --> 00:19:59,449
Rápido.
183
00:20:00,492 --> 00:20:01,493
Está bien.
184
00:20:02,702 --> 00:20:04,412
Bien. Gracias de nuevo.
185
00:20:05,080 --> 00:20:05,914
Ponlo por ahí.
186
00:20:11,962 --> 00:20:13,338
¿Es té de jengibre?
187
00:20:14,422 --> 00:20:19,094
En Filipinas, la gente bebe esto
para mejorar la voz.
188
00:20:19,594 --> 00:20:20,595
¿En serio?
189
00:20:21,846 --> 00:20:23,807
Pero tiene un sabor horrible.
190
00:20:25,976 --> 00:20:27,394
Lo sabía.
191
00:20:27,477 --> 00:20:29,396
Oye. ¿Qué te dije?
192
00:20:32,315 --> 00:20:35,610
Un esfuerzo más para ser tan bella.
193
00:20:47,038 --> 00:20:48,039
Yumi.
194
00:20:49,499 --> 00:20:50,875
¿Dónde está tu mamá?
195
00:20:50,959 --> 00:20:53,920
¿Viene a merendar? ¿Va a volver pronto?
196
00:20:56,423 --> 00:20:57,841
Está en el trabajo.
197
00:20:58,925 --> 00:21:03,346
Pero mis papás de verdad
están en el cielo.
198
00:21:04,556 --> 00:21:06,224
Ahora son mis ángeles.
199
00:21:10,603 --> 00:21:13,440
Un accidente de auto
hace exactamente tres años.
200
00:21:13,523 --> 00:21:18,737
Rachelle la adoptó
cuando la mamá de Yumi falleció.
201
00:21:18,820 --> 00:21:21,906
Ahora está lejos.
Fue a un congreso en Nueva York.
202
00:21:23,533 --> 00:21:24,993
Vaya, qué bien.
203
00:21:29,998 --> 00:21:31,958
Ya sé lo que estás pensando.
204
00:21:33,418 --> 00:21:35,670
La niña tiene muchos rasgos filipinos.
205
00:21:35,754 --> 00:21:37,964
Es que él no era su verdadero padre.
206
00:21:40,633 --> 00:21:43,553
Yumi, ¿me traes mi teléfono, por favor?
207
00:21:43,636 --> 00:21:45,638
Quiero mirar una cosa.
208
00:21:45,722 --> 00:21:47,182
La palabra mágica.
209
00:21:47,265 --> 00:21:48,516
Por favor.
210
00:21:48,600 --> 00:21:49,601
Está bien.
211
00:21:56,649 --> 00:22:00,445
El verdadero papá de Yumi es filipino.
212
00:22:00,528 --> 00:22:03,740
Era un adicto, un imbécil.
Un bueno para nada.
213
00:22:04,491 --> 00:22:08,203
De hecho, después del divorcio,
no volvió a aparecer.
214
00:22:08,703 --> 00:22:10,205
Desapareció de repente.
215
00:22:10,288 --> 00:22:11,373
Las dejó.
216
00:22:11,456 --> 00:22:14,125
Por suerte, Sheena nunca volvió con él.
217
00:22:14,626 --> 00:22:15,627
Y fue lo mejor,
218
00:22:15,710 --> 00:22:18,254
porque al fin encontró al hombre adecuado.
219
00:22:18,338 --> 00:22:21,383
Aunque, lamentablemente, ambos murieron.
220
00:22:21,466 --> 00:22:23,510
A veces la vida es trágica.
221
00:22:28,139 --> 00:22:29,224
Perdona.
222
00:22:30,308 --> 00:22:31,893
¿Te estoy aburriendo?
223
00:22:31,976 --> 00:22:34,229
Te conté cosas muy íntimas. Lo siento.
224
00:22:34,312 --> 00:22:35,480
No. Para nada.
225
00:22:35,980 --> 00:22:36,981
Bueno.
226
00:22:40,402 --> 00:22:43,613
¿Yumi pregunta por su verdadero padre?
227
00:22:45,073 --> 00:22:48,410
No le veo ningún sentido,
yo no se lo presentaría.
228
00:22:51,121 --> 00:22:52,664
Tu teléfono, Belle.
229
00:22:52,747 --> 00:22:54,332
Gracias.
230
00:22:58,545 --> 00:23:01,089
¿Más té de jengibre? ¿No?
231
00:23:01,172 --> 00:23:02,424
- No.
- Muy bien.
232
00:23:32,704 --> 00:23:34,164
¡Muy bien!
233
00:23:35,415 --> 00:23:36,499
¡Sí!
234
00:23:40,211 --> 00:23:44,257
Vaya, estoy muy confundido.
235
00:23:48,094 --> 00:23:52,307
Lo di todo sin reglas.
236
00:23:53,266 --> 00:23:55,143
Y tú simplemente…
237
00:23:57,562 --> 00:24:00,106
Y tú simplemente…
238
00:24:01,524 --> 00:24:05,778
Estabas delante de un niño
239
00:24:05,862 --> 00:24:07,822
que se sentía solo.
240
00:24:09,908 --> 00:24:14,412
Estabas delante de un niño
241
00:24:14,496 --> 00:24:16,998
que se sentía solo.
242
00:24:21,169 --> 00:24:22,378
Muchas gracias.
243
00:24:22,462 --> 00:24:26,132
Si alguien quiere acompañarnos
para improvisar un poco,
244
00:24:27,217 --> 00:24:28,551
que suba al escenario.
245
00:24:28,635 --> 00:24:29,636
Los esperamos.
246
00:24:30,136 --> 00:24:30,970
Yo voy.
247
00:24:31,554 --> 00:24:32,847
Muy bien.
248
00:24:37,060 --> 00:24:41,105
Sí, esperé mucho
249
00:24:42,732 --> 00:24:46,361
para verte la cara.
250
00:24:47,070 --> 00:24:49,989
Y no me basta.
251
00:24:59,374 --> 00:25:00,250
Hola.
252
00:25:00,750 --> 00:25:01,751
Soy Jack.
253
00:25:04,462 --> 00:25:08,341
Oye, tengo otra banda,
y el cantante se va de la ciudad.
254
00:25:08,841 --> 00:25:11,469
¿Podría interesarte algo así?
255
00:25:11,553 --> 00:25:13,179
¿Quieres unirte a la banda?
256
00:25:13,972 --> 00:25:17,308
- Sí, claro.
- Llámame si te interesa.
257
00:25:19,561 --> 00:25:20,979
Claro. Gracias.
258
00:25:28,903 --> 00:25:32,949
PAPÁ
LLAMADA ENTRANTE
259
00:25:42,000 --> 00:25:43,001
¿DÓNDE ESTÁS?
260
00:25:43,084 --> 00:25:44,085
HIJO, LLÁMAME.
261
00:25:44,168 --> 00:25:45,545
CONTESTA EL TELÉFONO.
262
00:25:45,628 --> 00:25:46,671
LLÁMAME URGENTE.
263
00:26:19,370 --> 00:26:23,082
Necesito que la cuides cuatro horas.
264
00:26:23,583 --> 00:26:24,584
Sí.
265
00:26:25,126 --> 00:26:27,837
Conoces a Yumi. No es una niña difícil.
266
00:26:28,796 --> 00:26:30,173
Bueno, está bien.
267
00:26:30,673 --> 00:26:32,550
¿Puedes recomendarme a alguien?
268
00:26:32,634 --> 00:26:34,218
¿Alguien que conozca?
269
00:26:34,302 --> 00:26:37,055
¿Alguien en quien yo pueda confiar?
270
00:26:38,848 --> 00:26:40,892
Bueno. Sí, por favor, llámame.
271
00:26:41,392 --> 00:26:42,852
Está bien. Gracias.
272
00:26:43,519 --> 00:26:45,855
¿Ya me extrañabas, guapo?
273
00:26:45,938 --> 00:26:49,567
Bok, traje unos chocolates.
274
00:26:49,651 --> 00:26:51,027
Pensé en Yumi.
275
00:26:51,110 --> 00:26:52,195
Quizá le gusten.
276
00:26:52,945 --> 00:26:54,781
Qué dulce eres. Qué envidia.
277
00:26:54,864 --> 00:26:56,991
Dáselos tú mismo a Yumi, ¿sí?
278
00:26:57,075 --> 00:26:58,451
Ven. Entremos.
279
00:26:59,160 --> 00:27:03,122
Bok, acabo de escuchar
que necesitas que alguien cuide a Yumi.
280
00:27:03,206 --> 00:27:04,749
- Sí.
- Puedo quedarme yo.
281
00:27:05,583 --> 00:27:07,752
A ver, amigo.
282
00:27:07,835 --> 00:27:09,629
Te conocí ayer.
283
00:27:09,712 --> 00:27:12,840
Eso no importa. Confía en mí.
Soy el hijo del general.
284
00:27:12,924 --> 00:27:17,178
¿Y qué? Es mucho peor
si eres el hijo del general.
285
00:27:17,261 --> 00:27:22,266
Si le haces algo malo a mi sobrina,
te protegerán.
286
00:27:22,767 --> 00:27:25,019
Vamos. Soy inofensivo, Bok.
287
00:27:25,603 --> 00:27:27,355
A ver, un segundo.
288
00:27:27,855 --> 00:27:29,565
¿Por qué quieres cuidarla?
289
00:27:29,649 --> 00:27:31,192
¿Por qué?
290
00:27:31,275 --> 00:27:33,111
¿Sabes algo de niños?
291
00:27:33,194 --> 00:27:35,113
Sí, es la parte de las pregntas.
292
00:27:35,196 --> 00:27:37,907
Es que tengo sobrinas y…
293
00:27:38,449 --> 00:27:41,452
Bok, necesito otro ingreso.
294
00:27:41,536 --> 00:27:43,121
Serán unas horas, ¿no?
295
00:27:45,164 --> 00:27:46,165
Vamos.
296
00:27:46,708 --> 00:27:49,502
A ver. Me mandaron un mensaje. Entra.
297
00:27:49,585 --> 00:27:50,586
¡Sí!
298
00:27:55,341 --> 00:27:58,761
Yumi, si algo sale mal,
¿qué tienes que hacer?
299
00:27:59,595 --> 00:28:00,680
Te llamo a ti.
300
00:28:01,180 --> 00:28:02,098
Muy bien.
301
00:28:02,181 --> 00:28:05,560
A ver. Y si no puedes llamar,
¿qué tienes que hacer?
302
00:28:06,227 --> 00:28:08,396
Corro a la calle y grito:
303
00:28:08,479 --> 00:28:09,689
"¡Ayuda!".
304
00:28:09,772 --> 00:28:12,191
Bueno, ya está, que el guapo puede oírte.
305
00:28:12,275 --> 00:28:16,070
Bien. Y si no puedes salir,
¿qué tienes que hacer?
306
00:28:16,154 --> 00:28:17,739
Me meto en mi escondite.
307
00:28:17,822 --> 00:28:18,906
Muy bien, sobrina.
308
00:28:18,990 --> 00:28:19,949
Ya está.
309
00:28:20,825 --> 00:28:23,202
Guapísimo, ya estamos. Ven aquí.
310
00:28:27,707 --> 00:28:30,835
Tengo que irme ya. Quedas tú a cargo.
311
00:28:32,170 --> 00:28:33,087
Me voy.
312
00:28:33,171 --> 00:28:34,589
Bueno. Adiós.
313
00:28:34,672 --> 00:28:35,631
Te quiero mucho.
314
00:28:35,715 --> 00:28:37,759
Yo también, mi amor.
315
00:28:39,135 --> 00:28:41,888
Bien. Cuídense.
316
00:28:41,971 --> 00:28:44,766
Veinte manzanas en seis bolsas…
317
00:28:44,849 --> 00:28:46,934
Veinte…
318
00:28:47,018 --> 00:28:49,562
Más tres. Qué raro.
319
00:28:49,645 --> 00:28:52,565
Hay 18 manzanas en seis bolsas.
320
00:28:52,648 --> 00:28:53,566
Sí.
321
00:28:53,649 --> 00:28:55,777
Y sobran dos manzanas.
322
00:28:55,860 --> 00:28:59,030
Veinte dividido seis me da tres.
323
00:28:59,530 --> 00:29:00,656
Y de resto, dos.
324
00:29:01,407 --> 00:29:02,408
Bien, a ver.
325
00:29:04,660 --> 00:29:07,121
Tres manzanas en cada una. Dieciocho…
326
00:29:28,351 --> 00:29:29,185
¿Te ayudo?
327
00:29:30,728 --> 00:29:31,729
No, gracias.
328
00:29:42,114 --> 00:29:45,034
Bueno, terminé. ¿Podemos jugar?
329
00:29:45,701 --> 00:29:46,702
Sí. Claro.
330
00:29:54,210 --> 00:29:56,170
Sigue los pasos, tío.
331
00:29:56,754 --> 00:29:58,089
Así no.
332
00:30:04,595 --> 00:30:05,763
Te maté.
333
00:30:06,305 --> 00:30:08,474
¡Para!
334
00:30:08,558 --> 00:30:10,393
¡Tío Clyde, ya para!
335
00:30:10,476 --> 00:30:12,144
Yumi, es un juego.
336
00:30:12,228 --> 00:30:13,604
¡No lo mates!
337
00:30:17,608 --> 00:30:19,527
Yumi, ¿podemos hacer otra cosa?
338
00:30:19,610 --> 00:30:20,945
¡No los mates!
339
00:30:22,780 --> 00:30:24,490
¡Deja de matar!
340
00:30:27,952 --> 00:30:30,496
Tío, ¿por qué lo paras?
341
00:31:28,721 --> 00:31:29,555
Yumi.
342
00:31:32,558 --> 00:31:34,268
Tío Clyde, te despertaste.
343
00:31:35,478 --> 00:31:38,230
Perdón, me comí tus chocolates.
344
00:31:40,816 --> 00:31:42,860
No pasa nada. Cómetelos.
345
00:31:50,076 --> 00:31:53,329
Yumi, ¿quieres que el tío Clyde
te construya un cohete?
346
00:31:54,997 --> 00:31:56,082
¿Puedes hacer eso?
347
00:31:56,666 --> 00:31:57,583
Por supuesto.
348
00:31:57,667 --> 00:31:59,043
¿En serio?
349
00:31:59,126 --> 00:32:00,127
Sí.
350
00:32:07,969 --> 00:32:09,845
Perfecto. Qué bien.
351
00:32:19,689 --> 00:32:20,690
Y lo montamos.
352
00:32:23,192 --> 00:32:24,193
Yo lo sostengo.
353
00:32:25,903 --> 00:32:27,154
¿Lo lanzamos?
354
00:32:28,072 --> 00:32:30,700
Están a salvo. Listos para el lanzamiento.
355
00:32:48,342 --> 00:32:50,636
¡Soy una superheroína!
356
00:32:50,720 --> 00:32:52,388
¡Hora de despegar!
357
00:32:52,471 --> 00:32:54,557
Yumi, ¡un pedo!
358
00:32:54,640 --> 00:32:59,478
Cinco, cuatro, tres, dos, ¡y uno!
359
00:32:59,562 --> 00:33:00,688
¿Dónde estamos?
360
00:33:00,771 --> 00:33:02,148
¿Dónde estamos?
361
00:33:10,656 --> 00:33:12,658
Tío Clyde, ¿nos tomamos una foto?
362
00:33:15,953 --> 00:33:19,915
- ¡Di estrellas!
- ¡Estrellas!
363
00:33:22,209 --> 00:33:23,252
Yumi no está.
364
00:33:23,335 --> 00:33:24,628
¿Y mi sobrina?
365
00:33:24,712 --> 00:33:26,464
¿Qué diablos pasa?
366
00:33:27,923 --> 00:33:30,134
- Estás aquí.
- Belle, estamos aquí.
367
00:33:30,217 --> 00:33:32,178
Creí que la habías secuestrado.
368
00:33:32,261 --> 00:33:34,638
Los estaba buscando dentro.
369
00:33:34,722 --> 00:33:35,556
Qué loco, Bok.
370
00:33:35,639 --> 00:33:38,601
Belle, mira. El tío Clyde me hizo esto.
371
00:33:39,268 --> 00:33:41,145
¿En serio? ¿Tú hiciste esto?
372
00:33:41,729 --> 00:33:43,981
- ¿Te gusta?
- ¿De verdad?
373
00:33:44,065 --> 00:33:49,153
¿Sabes cuál es la mejor forma de comerlo?
Con la mano, así.
374
00:33:49,236 --> 00:33:50,780
A mí también me gusta así.
375
00:33:50,863 --> 00:33:52,198
Es la mejor forma.
376
00:33:52,281 --> 00:33:53,282
Así es.
377
00:33:53,908 --> 00:33:55,451
- Delicioso.
- Cielos.
378
00:33:59,205 --> 00:34:00,414
- Bok.
- ¿Sí?
379
00:34:00,915 --> 00:34:02,625
¿Sí, Rachelle?
380
00:34:02,708 --> 00:34:04,168
¿Cómo están tú y Yumi?
381
00:34:04,251 --> 00:34:05,836
Estamos bien.
382
00:34:05,920 --> 00:34:06,796
Mami.
383
00:34:06,879 --> 00:34:09,256
Yumi, te extraño mucho, mi amor.
384
00:34:09,381 --> 00:34:10,633
Te extraño, mamá.
385
00:34:10,716 --> 00:34:12,676
¡Tengo un amigo nuevo!
386
00:34:13,219 --> 00:34:14,553
El tío Clyde.
387
00:34:15,888 --> 00:34:17,515
- Está aquí.
- Hola.
388
00:34:18,891 --> 00:34:22,019
- No ladres. No eres un perro.
- ¿Es amigo de Belle?
389
00:34:22,728 --> 00:34:23,979
Un amigo nuevo.
390
00:34:24,063 --> 00:34:25,898
O podría ser mi futuro novio.
391
00:34:25,981 --> 00:34:26,816
Es broma.
392
00:34:26,899 --> 00:34:29,693
También es filipino. Vive aquí cerca.
393
00:34:29,777 --> 00:34:32,238
Bueno. Recuerda darle sus vitaminas, ¿sí?
394
00:34:32,321 --> 00:34:34,990
Y nada de refrescos ni dulces.
395
00:34:35,074 --> 00:34:35,991
Ni chocolates.
396
00:34:36,075 --> 00:34:38,244
Hasta luego. Estamos comiendo.
397
00:34:38,327 --> 00:34:39,912
Llámame más tarde, ¿sí?
398
00:34:39,995 --> 00:34:41,914
Adiós. Tu hija se divierte.
399
00:34:41,997 --> 00:34:43,124
¡Adiós!
400
00:34:43,207 --> 00:34:45,417
¡Te voy a comer!
401
00:34:45,501 --> 00:34:48,420
Ya basta. Cómanse la comida.
402
00:34:49,505 --> 00:34:51,882
Coman la comida. Estás loco.
403
00:34:53,092 --> 00:34:54,635
Qué cansado estás.
404
00:34:54,718 --> 00:34:55,845
Coman todo.
405
00:34:58,139 --> 00:34:59,306
Muy bien.
406
00:34:59,932 --> 00:35:01,433
Yo me bajo aquí.
407
00:35:02,017 --> 00:35:03,936
¡Vives muy cerca!
408
00:35:04,019 --> 00:35:05,980
Ya te lo dije.
409
00:35:06,063 --> 00:35:08,691
- Se llega caminando.
- Es verdad.
410
00:35:11,402 --> 00:35:12,736
¿Podemos entrar?
411
00:35:13,612 --> 00:35:14,780
Bueno.
412
00:35:14,864 --> 00:35:16,699
Mejor no. Yuri, la próxima vez.
413
00:35:16,782 --> 00:35:19,827
El tío tiene que descansar.
414
00:35:19,910 --> 00:35:21,662
Clyde, acabo de acordarme.
415
00:35:22,163 --> 00:35:25,082
Muchas gracias
por quedarte un rato con Yumi.
416
00:35:25,166 --> 00:35:28,294
Gracias. El placer es mío.
¿Quieres que vuelva?
417
00:35:29,420 --> 00:35:32,381
No le hagas promesas
que no puedas cumplir.
418
00:35:32,464 --> 00:35:35,259
- También me das esperanzas.
- ¿Cuándo vuelves?
419
00:35:37,803 --> 00:35:38,804
Ya veremos.
420
00:35:39,346 --> 00:35:40,598
Volveremos a vernos.
421
00:35:40,681 --> 00:35:42,099
Volverán a verse.
422
00:35:42,183 --> 00:35:46,103
Todavía no se fue y ya quieres que vuelva.
423
00:35:46,187 --> 00:35:47,229
Gracias.
424
00:35:48,189 --> 00:35:49,356
Adiós.
425
00:35:52,693 --> 00:35:53,944
Adiós.
426
00:35:55,196 --> 00:35:56,197
Adiós.
427
00:36:57,132 --> 00:36:58,092
Sí.
428
00:36:58,175 --> 00:36:59,051
Sí.
429
00:36:59,134 --> 00:37:00,094
Claro que llego.
430
00:37:00,177 --> 00:37:01,011
Tranquilo.
431
00:37:01,553 --> 00:37:03,597
Sin problemas. Nos vemos. Adiós.
432
00:37:06,058 --> 00:37:09,895
Oye, es que… necesito un favor.
433
00:37:11,105 --> 00:37:13,774
Voy a encontrarme con un cliente.
434
00:37:13,857 --> 00:37:16,860
¿Puedes cuidarla otra vez?
435
00:37:16,944 --> 00:37:21,907
Bok, hoy tengo una actuación.
436
00:37:23,242 --> 00:37:24,285
Bueno.
437
00:37:24,368 --> 00:37:26,537
¿El tío Clyde no puede venir a casa?
438
00:37:26,620 --> 00:37:28,372
No puede, preciosa.
439
00:37:28,455 --> 00:37:30,457
Ya tiene otro compromiso.
440
00:37:30,541 --> 00:37:34,295
Son cosas que pasan.
A veces se olvida de las cosas.
441
00:37:34,378 --> 00:37:36,005
Bok, no pasa nada. Voy yo.
442
00:37:36,088 --> 00:37:37,381
- Genial.
- Vamos.
443
00:37:37,464 --> 00:37:38,424
- ¡Viva!
- Ven.
444
00:37:38,507 --> 00:37:39,508
¡Sí!
445
00:37:43,470 --> 00:37:44,388
Lo sabía.
446
00:37:44,471 --> 00:37:45,931
Somos irresistibles.
447
00:37:50,602 --> 00:37:52,604
- Las guardas tú, ¿sí?
- Claro.
448
00:37:52,688 --> 00:37:54,315
- Pórtate bien.
- Sí.
449
00:37:54,398 --> 00:37:57,109
- Te quiero, linda.
- Y yo a ti. Adiós, Belle.
450
00:37:57,192 --> 00:37:58,944
Te quiero. Adiós. Cuídense.
451
00:37:59,028 --> 00:38:01,363
- Clyde, cuídense.
- Sí, yo me ocupo.
452
00:38:01,447 --> 00:38:03,240
- Adiós.
- Adiós.
453
00:38:07,119 --> 00:38:10,247
OYE, ¿VAS A VENIR?
454
00:38:17,212 --> 00:38:20,049
Yumi, tengo que ir a un lugar.
455
00:38:20,132 --> 00:38:22,092
¿Me vas a dejar solita, tío?
456
00:38:23,552 --> 00:38:26,263
No. Claro que no.
457
00:38:27,514 --> 00:38:30,184
¿Quieres venir? Vamos y volvemos rápido.
458
00:38:30,851 --> 00:38:32,019
Bueno.
459
00:38:32,102 --> 00:38:34,188
¿En serio? Vamos.
460
00:38:34,688 --> 00:38:35,522
¿Adónde?
461
00:38:36,023 --> 00:38:37,024
Vámonos.
462
00:38:38,150 --> 00:38:39,109
Bueno, vamos.
463
00:38:45,991 --> 00:38:47,826
Hola. ¿Ya eligieron qué pedir?
464
00:38:49,453 --> 00:38:51,747
Sí. Bueno, todavía no.
465
00:38:51,830 --> 00:38:56,043
¿Qué nos recomiendas para niños?
466
00:38:56,126 --> 00:38:57,461
Tenemos esto,
467
00:38:57,544 --> 00:39:00,130
y seguro que a su hija le gustará esto.
468
00:39:00,631 --> 00:39:02,633
Muy bien. Queremos las dos cosas.
469
00:39:03,384 --> 00:39:05,177
- Gracias.
- De nada.
470
00:39:06,637 --> 00:39:08,180
- Perdona
- ¿Sí?
471
00:39:08,931 --> 00:39:11,350
¿Viste a Jack? Me citó aquí.
472
00:39:11,433 --> 00:39:12,810
Sí. Estaba afuera.
473
00:39:12,893 --> 00:39:14,144
Lo vi fumando.
474
00:39:14,228 --> 00:39:16,313
- Gracias.
- De nada.
475
00:39:16,397 --> 00:39:19,733
Cree que soy tu hija.
476
00:39:21,110 --> 00:39:22,111
No pasa nada.
477
00:39:24,947 --> 00:39:25,781
Quédate aquí.
478
00:39:25,864 --> 00:39:26,698
Sí.
479
00:39:26,782 --> 00:39:27,825
¿Lo prometes?
480
00:39:27,908 --> 00:39:31,495
Quédate a esperar la comida.
Vuelvo en un ratito. ¿Sí?
481
00:39:31,578 --> 00:39:34,039
Claro. Te lo prometo. Me quedo aquí.
482
00:39:34,123 --> 00:39:35,416
Muy bien. Campeona.
483
00:39:41,755 --> 00:39:42,756
Hola, Jack.
484
00:39:43,632 --> 00:39:45,092
- Hola.
- Hola.
485
00:39:46,468 --> 00:39:48,720
Quería decirte una cosa.
486
00:39:49,471 --> 00:39:51,807
No creo que me quede mucho tiempo aquí…
487
00:39:51,890 --> 00:39:53,142
No me digas.
488
00:39:53,225 --> 00:39:54,184
Pero…
489
00:39:54,768 --> 00:39:56,311
Bueno, todo puede cambiar.
490
00:39:56,395 --> 00:39:58,856
Si me quedo, me encantaría seguir.
491
00:39:58,939 --> 00:40:00,983
Claro, si te quedas más tiempo.
492
00:40:01,066 --> 00:40:02,484
Nos gusta tu voz.
493
00:40:02,568 --> 00:40:03,694
Sí.
494
00:40:05,028 --> 00:40:06,780
- Bueno, quedamos así.
- Sí.
495
00:40:06,864 --> 00:40:08,532
Si te quedas, avísame.
496
00:40:08,615 --> 00:40:10,701
Nos vendría bien alguien como tú.
497
00:40:10,784 --> 00:40:13,495
Sí. Gracias. Nos vemos.
498
00:40:14,121 --> 00:40:15,414
- Nos vemos.
- Adiós.
499
00:40:20,169 --> 00:40:21,712
- ¿Y mi hija?
- Está ahí.
500
00:41:28,070 --> 00:41:30,989
Yumi, no olvides lo que hablamos.
501
00:41:31,490 --> 00:41:33,200
Es nuestro secreto, ¿sí?
502
00:41:33,283 --> 00:41:35,118
- Sí.
- No fuimos a ningún lado.
503
00:41:35,202 --> 00:41:36,245
Sí. Un secreto.
504
00:41:38,497 --> 00:41:41,250
Pero ¿por qué es un secreto?
505
00:41:43,585 --> 00:41:46,713
Porque no le pedimos permiso a Belle.
506
00:41:47,798 --> 00:41:50,634
¿Y eso no es mentir?
507
00:41:52,886 --> 00:41:53,887
Bueno…
508
00:41:56,932 --> 00:42:01,853
Es que, en realidad,
tener secretos no está bien.
509
00:42:02,437 --> 00:42:04,147
Hay que decir la verdad.
510
00:42:04,231 --> 00:42:07,526
Siempre tienen que saber dónde estás.
511
00:42:07,609 --> 00:42:10,487
No puedes salir de casa sola.
512
00:42:11,071 --> 00:42:13,407
Siempre hay que pedir permiso. ¿Sí?
513
00:42:14,575 --> 00:42:17,995
Entonces, ¿no es un secreto?
514
00:42:20,163 --> 00:42:21,582
A ver, te explico.
515
00:42:22,916 --> 00:42:26,420
Si tu mamá o Belle se enteran,
516
00:42:26,503 --> 00:42:30,340
seguro se van a enojar
y no dejarán que el tío Clyde
517
00:42:30,424 --> 00:42:32,134
te venga a visitar nunca más.
518
00:42:32,217 --> 00:42:33,260
Es así.
519
00:42:33,343 --> 00:42:34,595
Entiendo.
520
00:42:35,095 --> 00:42:36,888
Esto va a ser un secreto.
521
00:42:37,389 --> 00:42:40,267
Y… ¿puedo contarte otro secreto?
522
00:42:41,518 --> 00:42:42,477
Claro.
523
00:42:43,645 --> 00:42:45,856
Mi sueño es ser cantante.
524
00:42:47,899 --> 00:42:49,234
¡Fenomenal!
525
00:42:49,985 --> 00:42:53,071
Quiero hacer la prueba
para el acto de la escuela,
526
00:42:53,572 --> 00:42:57,743
pero mamá y Belle me dijeron
que mejor me presente la próxima vez.
527
00:42:58,410 --> 00:42:59,411
¿Y por qué?
528
00:42:59,494 --> 00:43:01,997
Quieren que primero vaya a clase de canto.
529
00:43:02,539 --> 00:43:04,458
Pero, tío…
530
00:43:05,417 --> 00:43:08,420
¿No puedo ir a probarme sin tomar clases?
531
00:43:08,503 --> 00:43:09,671
Por supuesto.
532
00:43:09,755 --> 00:43:11,548
Claro que puedes. ¿Por qué no?
533
00:43:11,632 --> 00:43:13,383
Muéstrame cómo cantas.
534
00:43:14,676 --> 00:43:18,180
Libre soy, libre soy.
535
00:43:18,263 --> 00:43:21,141
No puedo ocultarlo más.
536
00:43:21,224 --> 00:43:22,225
Libre soy…
537
00:43:22,309 --> 00:43:23,185
Espera.
538
00:43:23,935 --> 00:43:26,063
Lo que dijeron Belle y tu mamá…
539
00:43:27,773 --> 00:43:31,193
¿No quieres tomar clases de canto antes?
540
00:43:31,276 --> 00:43:35,656
Sí que quiero, mamá me va a inscribir
el mes que viene.
541
00:43:36,448 --> 00:43:38,492
Pero las pruebas son muy pronto.
542
00:43:43,372 --> 00:43:48,085
Entonces,
¿de verdad quieres ir a la prueba?
543
00:43:48,168 --> 00:43:49,294
Sí.
544
00:43:49,795 --> 00:43:51,880
Pero no sé si me va a ir bien.
545
00:43:58,387 --> 00:43:59,221
¿Sabes qué?
546
00:44:00,347 --> 00:44:03,975
La vida es así. No hay garantías.
547
00:44:04,059 --> 00:44:05,435
Se gana y se pierde.
548
00:44:05,519 --> 00:44:10,107
Pero, digan lo que digan,
tienes que intentarlo y esforzarte.
549
00:44:10,190 --> 00:44:14,986
Siempre debes intentar dar lo mejor de ti.
550
00:44:15,070 --> 00:44:16,154
¿Sí, hija mía?
551
00:44:17,823 --> 00:44:20,409
Pero ¿por qué me llamas hija?
552
00:44:24,037 --> 00:44:26,623
¿Sí? ¿No viste lo que dijo la mesera?
553
00:44:26,707 --> 00:44:27,916
Que eras mi hija.
554
00:44:29,418 --> 00:44:31,753
Bueno, volvamos a lo de tu sueño.
555
00:44:31,837 --> 00:44:34,464
Yo te llevo a las pruebas.
556
00:44:35,507 --> 00:44:36,633
¿Me lo prometes?
557
00:44:37,217 --> 00:44:38,051
Te lo prometo.
558
00:44:43,432 --> 00:44:44,391
¿Qué es eso?
559
00:44:44,474 --> 00:44:47,310
El apretón de manos de Timmy y Papá Oso.
560
00:44:47,394 --> 00:44:48,478
¿Quiénes?
561
00:44:50,147 --> 00:44:52,733
Los más mejores amigos. ¿No los conoces?
562
00:44:52,816 --> 00:44:56,194
Te lames la palma
y das la mano para sellar el pacto.
563
00:44:56,278 --> 00:44:59,239
¿Y si golpeamos los puños?
564
00:44:59,906 --> 00:45:02,617
Vamos, tío. Por favor.
565
00:45:02,701 --> 00:45:04,035
Está bien.
566
00:45:04,536 --> 00:45:05,370
Vamos.
567
00:45:05,454 --> 00:45:08,999
¡Quítate los guantes!
568
00:45:17,424 --> 00:45:18,467
¡Viva!
569
00:45:19,509 --> 00:45:21,219
Sonrisa. Tirante.
570
00:45:21,970 --> 00:45:22,929
Estírala.
571
00:45:24,014 --> 00:45:25,015
Es en serio.
572
00:45:25,098 --> 00:45:26,433
Estira, y luego…
573
00:45:26,933 --> 00:45:27,768
Frunce.
574
00:45:32,773 --> 00:45:33,607
Abre.
575
00:45:44,868 --> 00:45:46,244
Desde ahí no.
576
00:45:46,912 --> 00:45:48,288
Con las amígdalas no.
577
00:45:48,371 --> 00:45:49,790
Vas a tener amigdalitis.
578
00:45:52,626 --> 00:45:54,503
Parece de una peli de terror.
579
00:45:55,003 --> 00:45:56,338
¿El agua no está fría?
580
00:45:56,421 --> 00:45:57,631
No.
581
00:45:57,714 --> 00:46:01,802
Tío, es difícil cantar en el agua.
582
00:46:01,885 --> 00:46:03,386
Pero es que es así.
583
00:46:03,887 --> 00:46:08,475
Es como el entrenamiento para Songbird.
584
00:46:08,558 --> 00:46:09,559
¡Resistencia!
585
00:46:09,643 --> 00:46:11,478
Tío, ¿qué es Songbird?
586
00:46:11,561 --> 00:46:12,395
Olvídalo.
587
00:46:12,479 --> 00:46:14,147
Probemos otra vez. Adelante.
588
00:46:21,863 --> 00:46:22,781
Te toca.
589
00:46:48,098 --> 00:46:51,142
Tío Clyde, ¿podemos entrar?
590
00:46:51,226 --> 00:46:52,143
¿A casa?
591
00:46:52,727 --> 00:46:54,312
Bueno, vamos.
592
00:46:54,396 --> 00:46:56,439
Hace mucho frío. Vamos.
593
00:46:56,523 --> 00:46:59,734
Tío Clyde, ¿me ayudas?
594
00:46:59,818 --> 00:47:00,861
Claro.
595
00:47:13,915 --> 00:47:15,834
Yumi, se lo tienes que decir tú.
596
00:47:15,917 --> 00:47:17,127
Qué vergüenza.
597
00:47:17,210 --> 00:47:19,921
Va a pensar que me gusta.
598
00:47:36,980 --> 00:47:38,189
Hola.
599
00:47:39,024 --> 00:47:39,983
Hola.
600
00:47:40,567 --> 00:47:42,652
- Tío Clyde.
- Hola.
601
00:47:42,736 --> 00:47:44,321
Esperen. Voy a abrir.
602
00:47:44,404 --> 00:47:45,405
Bien.
603
00:47:46,990 --> 00:47:49,826
Perdona. Esto es culpa de Yumi.
604
00:47:49,910 --> 00:47:52,579
Quiere ir un lugar
y quiere que nos acompañes.
605
00:47:53,163 --> 00:47:54,164
Claro.
606
00:47:54,748 --> 00:47:56,249
¡Una casa de muñecas!
607
00:47:56,333 --> 00:47:59,085
Vaya. ¿A ti te parece una casa de muñecas?
608
00:48:08,929 --> 00:48:09,763
Listo.
609
00:48:10,263 --> 00:48:11,181
Es inteligente.
610
00:48:13,266 --> 00:48:14,768
¿La hiciste tú, tío?
611
00:48:15,435 --> 00:48:16,728
Sí.
612
00:48:17,270 --> 00:48:19,230
Pero no está terminada.
613
00:48:20,523 --> 00:48:21,858
Bueno, a decir verdad…
614
00:48:21,942 --> 00:48:24,444
Sí que parece que tienes…
615
00:48:25,028 --> 00:48:26,905
¿Qué cosa?
616
00:48:26,988 --> 00:48:28,573
Una leve tendencia.
617
00:48:29,074 --> 00:48:30,492
Qué tontería.
618
00:48:31,493 --> 00:48:32,327
Me encanta.
619
00:48:32,410 --> 00:48:34,204
¿Me la das, tío?
620
00:48:34,287 --> 00:48:35,872
Basta, Yumi.
621
00:48:36,706 --> 00:48:37,540
Claro.
622
00:48:37,624 --> 00:48:41,086
Es tuya. Pero primero debo terminarla.
623
00:48:41,670 --> 00:48:42,671
Está bien.
624
00:48:43,338 --> 00:48:45,548
Pero por ahora,
625
00:48:46,675 --> 00:48:47,759
te voy a dar esto.
626
00:48:52,055 --> 00:48:53,181
La primera entrega.
627
00:48:57,227 --> 00:48:59,187
Gracias, tío.
628
00:49:00,146 --> 00:49:02,607
- Bueno, vámonos.
- Sí.
629
00:49:03,942 --> 00:49:06,236
Claro. Voy a cambiarme.
630
00:49:06,319 --> 00:49:08,113
Bueno, te esperamos.
631
00:49:20,125 --> 00:49:22,043
¡Viva!
632
00:49:23,294 --> 00:49:25,463
¡Tío, vamos!
633
00:49:25,547 --> 00:49:27,757
¡Una carrera, Belle!
634
00:49:27,841 --> 00:49:31,761
¡Vamos a ganar!
635
00:49:42,397 --> 00:49:43,481
Belle.
636
00:49:53,658 --> 00:49:54,909
¡Más!
637
00:49:54,993 --> 00:49:56,369
¿En serio?
638
00:49:57,328 --> 00:49:58,830
Vas a salir volando.
639
00:50:05,795 --> 00:50:07,005
Están riquísimas.
640
00:50:07,088 --> 00:50:08,048
¿Quieres?
641
00:50:08,548 --> 00:50:09,549
Claro.
642
00:50:11,051 --> 00:50:12,135
Gracias, preciosa.
643
00:50:18,933 --> 00:50:20,477
Qué dulces son.
644
00:50:21,686 --> 00:50:25,065
Si no los conociera,
diría que eres su padre.
645
00:50:34,741 --> 00:50:36,910
¡Estás loco!
646
00:50:38,119 --> 00:50:39,120
Yo te agarro.
647
00:50:39,913 --> 00:50:40,914
Patea.
648
00:50:42,082 --> 00:50:43,083
Patea.
649
00:50:50,173 --> 00:50:51,800
Parecen padre e hija.
650
00:50:53,301 --> 00:50:54,636
- ¿Sabes, Yumi?
- ¿Qué?
651
00:50:54,719 --> 00:50:58,681
Eres mis orejeras humanas.
652
00:51:01,768 --> 00:51:03,353
Tío Clyde.
653
00:51:03,436 --> 00:51:05,271
- ¿Qué?
- Quiero decirte algo.
654
00:51:05,855 --> 00:51:06,815
¿Qué?
655
00:51:07,649 --> 00:51:09,484
Eres mi nuevo mejor amigo.
656
00:51:18,201 --> 00:51:19,369
Ven.
657
00:51:19,452 --> 00:51:21,246
Vamos a ver los cisnes.
658
00:51:21,329 --> 00:51:23,206
- ¡Viva!
- Vamos allá.
659
00:53:07,477 --> 00:53:10,188
Pues hoy fue un día excelente.
660
00:53:11,272 --> 00:53:12,857
Está cansadísima.
661
00:53:12,941 --> 00:53:14,817
Ya está dormida. ¿Ves?
662
00:53:14,901 --> 00:53:16,736
Está dormidísima.
663
00:53:16,819 --> 00:53:20,240
Por suerte vino el hombre guapo
y la cargó hasta la cama.
664
00:53:20,823 --> 00:53:22,992
Saluda a Rachelle.
665
00:53:24,077 --> 00:53:26,829
¡Dios mío! ¡Eres tú!
666
00:53:26,913 --> 00:53:28,748
¿Qué diablos crees que haces?
667
00:53:31,042 --> 00:53:32,961
¿Qué? ¿Se conocen?
668
00:53:33,044 --> 00:53:34,921
Bok, ese es Rustin.
669
00:53:35,505 --> 00:53:36,756
Dios, Bok.
670
00:53:36,839 --> 00:53:38,633
Bok, deja que te lo explique.
671
00:53:43,805 --> 00:53:44,681
Ni te atrevas.
672
00:53:48,893 --> 00:53:49,811
Mierda.
673
00:53:55,900 --> 00:53:57,026
Maldito seas.
674
00:53:58,361 --> 00:54:00,029
Nos engañaste.
675
00:54:00,863 --> 00:54:02,323
Parecemos idiotas.
676
00:54:02,407 --> 00:54:03,950
No, no es así.
677
00:54:04,909 --> 00:54:06,244
¿Qué quieres decir?
678
00:54:06,744 --> 00:54:07,870
Mierda.
679
00:54:07,954 --> 00:54:10,498
Ni siquiera nos dijiste
tu verdadero nombre.
680
00:54:10,581 --> 00:54:11,708
¿Qué querías?
681
00:54:11,791 --> 00:54:13,876
¡Quería conocer a mi hija!
682
00:54:13,960 --> 00:54:15,003
¿Conocerla?
683
00:54:15,503 --> 00:54:17,422
¿Cuando ya está bien?
684
00:54:17,505 --> 00:54:21,217
No te conozco,
pero sé todo lo que hiciste.
685
00:54:23,428 --> 00:54:26,139
Sí, Bok, ya sé que tengo muchos defectos.
686
00:54:26,222 --> 00:54:27,223
Así es.
687
00:54:27,807 --> 00:54:28,933
Muchísimos.
688
00:54:31,060 --> 00:54:34,272
¿Dónde estabas
cuando Sheena estaba embarazada de Yumi?
689
00:54:35,440 --> 00:54:37,108
¿Dónde estabas cuando nació?
690
00:54:37,859 --> 00:54:40,403
¿Y cuando Sheena falleció?
691
00:54:40,987 --> 00:54:41,863
¿Eh?
692
00:54:42,572 --> 00:54:45,533
Ahí es cuando
tendrías que haberla conocido.
693
00:54:45,616 --> 00:54:48,786
¿Qué estabas haciendo?
¿Drogándote en Filipinas?
694
00:54:48,870 --> 00:54:50,413
¿No podías venir?
695
00:54:51,414 --> 00:54:52,498
Maldito seas.
696
00:54:53,416 --> 00:54:56,544
Bok, por eso mismo
es que quiero compensarlo.
697
00:54:57,170 --> 00:54:59,756
Dejé que Yumi pasara tiempo contigo.
698
00:55:03,176 --> 00:55:06,054
Maldito seas.
Qué imbécil soy. Confié en ti.
699
00:55:08,306 --> 00:55:13,227
¿Por qué quieres acercarte a Yumi? Dímelo.
700
00:55:13,311 --> 00:55:14,520
Ahora está muy bien.
701
00:55:14,604 --> 00:55:18,733
Belle, tío, ¿están peleando?
702
00:55:18,816 --> 00:55:21,110
- No.
- No, tranquila.
703
00:55:21,194 --> 00:55:23,613
Estamos hablando. Vuelve a tu habitación.
704
00:55:23,696 --> 00:55:25,198
El tío Clyde ya se va.
705
00:55:27,658 --> 00:55:28,993
Gracias por lo de hoy.
706
00:55:29,077 --> 00:55:30,495
Buenas noches.
707
00:55:32,330 --> 00:55:34,415
- Buenas noches.
- ¡A tu habitación!
708
00:55:36,084 --> 00:55:37,377
Bueno. Adiós.
709
00:55:38,086 --> 00:55:39,128
Buenas noches.
710
00:55:43,758 --> 00:55:44,967
Hazlo por ella.
711
00:55:46,177 --> 00:55:47,970
No te metas en nuestras vidas.
712
00:56:05,863 --> 00:56:06,864
¿Qué pasa, papá?
713
00:56:07,573 --> 00:56:11,411
Rustin, quería saber cómo estabas.
714
00:56:15,665 --> 00:56:16,666
Bueno, te cuento.
715
00:56:20,086 --> 00:56:21,712
Acabo de conocer a mi hija.
716
00:56:26,134 --> 00:56:31,973
Y todo iba muy bien
hasta que me descubrieron, así que…
717
00:56:35,518 --> 00:56:37,687
Ahora ya no me permiten verla.
718
00:56:41,941 --> 00:56:43,025
A ver.
719
00:56:43,109 --> 00:56:44,902
Ya sé lo que vas a decir.
720
00:56:48,781 --> 00:56:52,618
Soy un mal hijo, padre y esposo.
721
00:56:53,369 --> 00:56:54,287
¿No?
722
00:56:55,746 --> 00:56:57,331
Así me ves. Dímelo ya.
723
00:56:57,415 --> 00:56:58,833
Vamos, papá.
724
00:56:59,333 --> 00:57:00,668
Así soy yo, ¿no?
725
00:57:00,751 --> 00:57:01,752
Hijo.
726
00:57:03,212 --> 00:57:04,547
Estoy orgulloso de ti.
727
00:57:06,799 --> 00:57:08,384
Estoy muy orgulloso de ti.
728
00:57:14,015 --> 00:57:15,016
Rustin.
729
00:57:16,934 --> 00:57:18,102
Vuelve a casa.
730
00:57:20,771 --> 00:57:22,023
¿Para qué?
731
00:57:23,441 --> 00:57:25,359
¿Para causarte más molestias?
732
00:57:28,654 --> 00:57:34,285
Adonde vaya, siempre causo problemas.
733
00:57:34,368 --> 00:57:35,953
Así soy yo.
734
00:57:36,037 --> 00:57:37,038
Un fracaso.
735
00:57:37,663 --> 00:57:38,664
¿Verdad?
736
00:57:41,000 --> 00:57:43,544
¿Para qué volver?
737
00:57:44,837 --> 00:57:46,714
Yo quiero que estés aquí.
738
00:57:47,673 --> 00:57:48,841
Eres mi hijo.
739
00:57:49,634 --> 00:57:50,635
Hijo.
740
00:57:52,720 --> 00:57:54,722
Antes de que tu mamá nos dejara,
741
00:57:55,223 --> 00:57:58,434
me prometí que nunca
iba a dejar de creer en ti.
742
00:57:59,352 --> 00:58:01,354
Y pienso cumplir esa promesa.
743
00:58:02,897 --> 00:58:05,107
Hijo, tú y yo estamos solos.
744
00:58:07,026 --> 00:58:08,027
Ven a casa.
745
00:59:47,126 --> 00:59:49,253
Belle, ¿juegas conmigo?
746
00:59:49,337 --> 00:59:50,755
Lo siento, Yumi.
747
00:59:50,838 --> 00:59:53,341
Tengo un alumno en diez minutos.
748
00:59:53,424 --> 00:59:56,594
¿Puedes pedirle al tío Clyde que venga?
749
00:59:56,677 --> 00:59:57,553
No.
750
00:59:57,637 --> 00:59:59,639
¿Y podemos ir a su casa?
751
00:59:59,722 --> 01:00:00,681
No.
752
01:00:01,515 --> 01:00:02,642
Pero ¿por qué?
753
01:00:03,267 --> 01:00:04,769
Porque está ocupado.
754
01:00:04,852 --> 01:00:08,105
¿Y podemos pedirle que venga
cuando ya no esté ocupado?
755
01:00:08,189 --> 01:00:09,190
¿Puedo llamarlo?
756
01:00:09,273 --> 01:00:12,485
No, Yumi. No puedes llamarlo.
757
01:00:12,568 --> 01:00:14,111
Ya no puedes verlo.
758
01:00:14,195 --> 01:00:15,863
¿Por qué siempre dices que no?
759
01:00:17,281 --> 01:00:18,282
Porque…
760
01:00:20,868 --> 01:00:21,869
Porque no.
761
01:00:29,669 --> 01:00:35,383
¡Tío Clyde!
762
01:01:23,639 --> 01:01:25,224
¿Qué haces aquí?
763
01:01:27,393 --> 01:01:28,352
Ven, pasa.
764
01:01:30,146 --> 01:01:32,690
- ¿Cómo viniste?
- Me escapé, tío.
765
01:01:37,945 --> 01:01:38,946
A ver, dime.
766
01:01:41,490 --> 01:01:43,242
¿Por qué te escapaste, Yumi?
767
01:01:44,243 --> 01:01:47,747
Belle dice que ya no puedes venir a casa.
768
01:01:47,830 --> 01:01:49,540
No me deja hablar contigo.
769
01:01:50,082 --> 01:01:51,083
¿Por qué?
770
01:01:53,753 --> 01:01:59,884
Yumi, mi niña, es porque el tío Clyde
hizo muchas cosas malas.
771
01:02:01,469 --> 01:02:03,763
Pero ¿te arrepientes?
772
01:02:03,846 --> 01:02:05,097
Por supuesto.
773
01:02:05,181 --> 01:02:07,475
Entonces pide perdón.
774
01:02:11,771 --> 01:02:13,272
No es tan fácil.
775
01:02:16,025 --> 01:02:17,026
¿Por qué?
776
01:02:18,110 --> 01:02:22,114
¿No es que cuando alguien te pide perdón
tienes que perdonarlo?
777
01:02:28,162 --> 01:02:29,413
¿Sabes qué, Yumi?
778
01:02:30,581 --> 01:02:31,582
Algún día,
779
01:02:33,793 --> 01:02:37,922
te dirán muchas cosas
feas y malas sobre mí.
780
01:02:39,673 --> 01:02:44,929
Pero espero que siempre recuerdes
nuestros días felices.
781
01:02:46,096 --> 01:02:46,931
¿De acuerdo?
782
01:02:47,014 --> 01:02:48,682
Por supuesto, tío.
783
01:02:48,766 --> 01:02:52,019
Pero tú pídele perdón.
784
01:02:52,102 --> 01:02:54,522
Así mañana podemos ir a la prueba.
785
01:02:54,605 --> 01:02:56,232
¿La prueba es mañana?
786
01:02:57,441 --> 01:02:58,442
Vaya.
787
01:03:00,319 --> 01:03:02,071
Ve y pídele perdón.
788
01:03:06,784 --> 01:03:07,952
Rustin.
789
01:03:08,035 --> 01:03:10,329
- ¿Yumi está ahí?
- Ay, no. Es Belle.
790
01:03:11,163 --> 01:03:12,164
¿Qué hacemos?
791
01:03:13,374 --> 01:03:16,836
¿Y si nos dice
que no podemos volver a vernos?
792
01:03:17,419 --> 01:03:18,963
Todavía no te disculpaste.
793
01:03:21,799 --> 01:03:22,800
Tengo un plan.
794
01:03:22,883 --> 01:03:26,136
Juguemos a las escondidas con Belle.
795
01:03:26,220 --> 01:03:27,972
- ¿De acuerdo?
- Sí
796
01:03:44,822 --> 01:03:45,948
¡Rustin!
797
01:03:55,082 --> 01:03:56,458
¡Vamos, tío Clyde!
798
01:03:57,626 --> 01:03:59,628
¡Yumi!
799
01:04:03,799 --> 01:04:05,009
¡Yumi!
800
01:04:10,890 --> 01:04:13,559
Sí. No nos va a encontrar.
801
01:04:13,642 --> 01:04:15,102
Espera.
802
01:04:15,978 --> 01:04:16,937
A ver.
803
01:04:17,897 --> 01:04:19,607
¡Viva!
804
01:04:21,775 --> 01:04:24,111
¡Estoy volando!
805
01:04:24,194 --> 01:04:25,154
¡Yumi!
806
01:04:29,742 --> 01:04:31,076
¡Adiós, Belle!
807
01:05:10,199 --> 01:05:12,201
BOK
LLAMADA ENTRANTE
808
01:05:13,786 --> 01:05:16,163
- Hola, Bok.
- Rustin, ¿adónde la llevas?
809
01:05:16,246 --> 01:05:18,707
Bok, le prometí una cosa a la niña.
810
01:05:19,208 --> 01:05:22,086
Déjame cumplir mi promesa.
Es la última vez.
811
01:05:23,128 --> 01:05:24,672
- Adiós.
- Espera.
812
01:05:25,255 --> 01:05:27,299
APAGAR
813
01:05:30,260 --> 01:05:32,221
¿Adónde vamos, tío Clyde?
814
01:05:32,304 --> 01:05:34,098
¿Ya vamos a jugar?
815
01:05:34,640 --> 01:05:35,641
Sí.
816
01:05:42,898 --> 01:05:44,316
No, Yumi. Así no.
817
01:05:45,859 --> 01:05:50,531
Recuerda, te lo dije antes.
Tiene que salir del diafragma.
818
01:05:55,160 --> 01:05:56,495
Así. Otra vez.
819
01:06:09,883 --> 01:06:10,718
Yumi.
820
01:06:12,302 --> 01:06:13,387
¿Qué pasa?
821
01:06:13,470 --> 01:06:15,681
Tío Clyde, ya estoy cansada.
822
01:06:21,478 --> 01:06:23,439
Bueno. A ver.
823
01:06:28,861 --> 01:06:29,862
Yumi.
824
01:06:32,322 --> 01:06:34,867
¿Ya sabes qué canción vas a cantar?
825
01:06:38,662 --> 01:06:40,122
Todavía no lo decidí.
826
01:06:40,205 --> 01:06:41,665
Bueno.
827
01:06:43,417 --> 01:06:46,587
Pero, tío Clyde, ¿podemos jugar?
828
01:06:46,670 --> 01:06:49,214
¡Por favor!
829
01:06:55,387 --> 01:06:56,889
- Bueno.
- Por favor.
830
01:06:57,765 --> 01:06:59,433
- ¡Viva!
- Con una condición.
831
01:06:59,933 --> 01:07:02,102
- ¿Cuál?
- La última vez, ¿sí?
832
01:07:04,688 --> 01:07:06,190
No importa. Juguemos.
833
01:07:06,273 --> 01:07:07,274
¡Viva!
834
01:07:22,623 --> 01:07:23,874
¡Vamos, mejor amiga!
835
01:07:28,420 --> 01:07:29,797
Come un poco.
836
01:07:53,112 --> 01:07:54,238
Las hojas.
837
01:07:54,321 --> 01:07:55,197
Encontré una.
838
01:08:28,480 --> 01:08:31,275
Yumi, tengo que decirte una cosa.
839
01:08:34,945 --> 01:08:38,031
Mañana, después de la prueba,
840
01:08:39,199 --> 01:08:42,536
tal vez sea el último día que nos veamos.
841
01:08:43,787 --> 01:08:45,038
¿Por qué, tío?
842
01:08:50,878 --> 01:08:51,795
Porque es así.
843
01:08:52,796 --> 01:08:54,089
Pase lo que pase,
844
01:08:55,757 --> 01:08:59,636
prométeme que nunca
te olvidarás de mí, ¿sí?
845
01:09:00,596 --> 01:09:03,432
Pero no quiero que mañana
sea nuestro último día.
846
01:09:44,056 --> 01:09:45,349
- ¿Jugo?
- No.
847
01:09:47,309 --> 01:09:48,227
Bueno.
848
01:09:49,311 --> 01:09:50,729
Bien.
849
01:09:53,023 --> 01:09:55,275
Yumi, sigue comiendo, ¿sí?
850
01:09:55,817 --> 01:09:57,653
Tengo que hacer una llamada.
851
01:09:57,736 --> 01:09:58,737
Bueno.
852
01:10:19,508 --> 01:10:21,843
- Bok.
- ¿Dónde está Yumi, Rustin?
853
01:10:22,761 --> 01:10:24,304
Quiero hablar con ella.
854
01:10:29,643 --> 01:10:30,936
- Yumi.
- A comer.
855
01:10:31,019 --> 01:10:32,020
Estoy bien.
856
01:10:33,021 --> 01:10:36,024
Pero antes, alguien quiere hablar contigo.
857
01:10:36,525 --> 01:10:37,943
- Bueno.
- Toma.
858
01:10:38,986 --> 01:10:39,987
Hola.
859
01:10:40,654 --> 01:10:42,197
Yumi, cariño.
860
01:10:42,281 --> 01:10:44,157
Mami, ¿ya estás en casa?
861
01:10:44,241 --> 01:10:46,118
Sí. ¿Dónde estás?
862
01:10:46,201 --> 01:10:47,202
En un hotel.
863
01:10:48,537 --> 01:10:50,122
¿Cómo se llama el hotel?
864
01:10:52,124 --> 01:10:54,084
Es un secreto, mami.
865
01:10:54,167 --> 01:10:57,170
Hija, ¿no te dije
que conmigo no tengas secretos?
866
01:10:57,254 --> 01:11:00,048
Es un secreto
por una sola noche, por favor.
867
01:11:00,132 --> 01:11:02,217
Deja que me quede con el tío Clyde.
868
01:11:02,301 --> 01:11:03,385
Por favor.
869
01:11:05,554 --> 01:11:07,806
Hija mía, por favor, dime dónde estás.
870
01:11:09,224 --> 01:11:11,893
Tío Clyde, pregunta dónde estamos.
871
01:11:12,811 --> 01:11:15,814
Por favor, no le digas.
Todavía no quiero ir a casa.
872
01:11:21,945 --> 01:11:22,988
Por favor.
873
01:11:24,823 --> 01:11:26,742
Está bien. Prometido.
874
01:11:30,620 --> 01:11:32,539
La llevo después de la prueba.
875
01:11:32,622 --> 01:11:33,832
¿Qué prueba?
876
01:11:34,750 --> 01:11:36,960
Las pruebas de talento de la escuela.
877
01:11:37,794 --> 01:11:39,296
Te lo contó.
878
01:11:39,796 --> 01:11:43,592
Pero le dijiste que no lo hiciera.
879
01:11:43,675 --> 01:11:45,177
Y tú sabes por qué.
880
01:11:45,886 --> 01:11:48,305
Dios, Rustin. ¿Es que no piensas?
881
01:11:48,805 --> 01:11:50,432
¿Por qué la vas a llevar?
882
01:11:50,515 --> 01:11:52,893
Seguro ya oíste cómo canta.
883
01:11:52,976 --> 01:11:55,312
Sabes que la van a rechazar.
884
01:11:55,812 --> 01:11:58,190
Le van a romper el corazón por tu culpa.
885
01:12:20,504 --> 01:12:21,963
¿Mamá dijo que sí?
886
01:12:22,047 --> 01:12:23,840
- Sí.
- ¡Viva!
887
01:12:26,676 --> 01:12:28,053
Gracias.
888
01:12:28,595 --> 01:12:29,679
De nada.
889
01:12:34,684 --> 01:12:36,228
¿Sabes hacer malabares?
890
01:12:36,978 --> 01:12:38,230
¿Quieres que haga yo?
891
01:12:41,608 --> 01:12:43,151
Como un payaso.
892
01:12:43,235 --> 01:12:45,404
El tío Clyde es un payaso.
893
01:12:48,490 --> 01:12:49,699
Manzana.
894
01:12:51,076 --> 01:12:52,494
Está agria.
895
01:12:58,917 --> 01:12:59,835
¡Prueba tú!
896
01:13:00,502 --> 01:13:02,295
Tío Clyde.
897
01:13:02,379 --> 01:13:03,880
¡Sorpresa!
898
01:13:05,257 --> 01:13:06,091
¿Te gusta?
899
01:13:06,174 --> 01:13:08,593
Sí, es hermoso.
900
01:13:09,094 --> 01:13:10,887
Eres el mejor tío del mundo.
901
01:13:10,971 --> 01:13:12,722
El más mejor amigo del mundo.
902
01:13:16,643 --> 01:13:18,019
Bueno, ya está bien.
903
01:13:18,103 --> 01:13:19,813
A dormir y a tranquilizarnos.
904
01:13:20,897 --> 01:13:21,898
Eres hiperactiva.
905
01:13:22,399 --> 01:13:24,234
Y mañana, a dar lo mejor de ti.
906
01:13:24,317 --> 01:13:27,362
Sí. Gracias, tío Clyde. Te quiero.
907
01:13:30,782 --> 01:13:32,033
Yo también te quiero.
908
01:13:32,117 --> 01:13:33,076
Buenas noches.
909
01:14:03,899 --> 01:14:05,192
Yumi,
910
01:14:05,775 --> 01:14:06,776
yo soy tu padre.
911
01:14:07,527 --> 01:14:08,528
Yumi,
912
01:14:09,571 --> 01:14:10,822
abraza a tu papá.
913
01:14:10,906 --> 01:14:15,702
Soy Rustin Clyde Villanueva.
914
01:14:16,828 --> 01:14:18,914
No te vi durante mucho tiempo.
915
01:14:19,414 --> 01:14:20,874
Ocho años.
916
01:14:22,876 --> 01:14:24,461
Y quería abrazarte.
917
01:14:24,544 --> 01:14:28,006
Quería decirte que te quiero.
918
01:14:28,089 --> 01:14:29,299
Si tú me dejas.
919
01:14:29,382 --> 01:14:30,509
¿Sabías?
920
01:14:33,762 --> 01:14:35,555
Tío Clyde, ¿con quién hablas?
921
01:14:35,639 --> 01:14:37,057
¿Sigues despierta?
922
01:14:38,308 --> 01:14:41,228
¡Oye! Te voy a hacer cosquillas.
923
01:14:41,311 --> 01:14:44,397
Si no te vas a dormir, ¡chaschás!
924
01:14:44,481 --> 01:14:45,482
¡A dormir!
925
01:14:47,317 --> 01:14:48,902
Nunca seas como yo.
926
01:14:48,985 --> 01:14:50,195
Maldición.
927
01:15:02,415 --> 01:15:03,917
¿Por qué no llegaron?
928
01:15:05,502 --> 01:15:06,419
Tranquila.
929
01:15:06,503 --> 01:15:09,256
Ya van a venir.
930
01:15:09,339 --> 01:15:11,716
¿Y si ese imbécil no devuelve a Yumi?
931
01:15:11,800 --> 01:15:13,593
Debí llamar a la policía.
932
01:15:13,677 --> 01:15:16,972
Cariño, anoche hablamos con Yumi, ¿no?
933
01:15:17,055 --> 01:15:19,558
La oímos hablar. Está bien.
934
01:15:21,059 --> 01:15:23,436
Yo lo siento mucho.
935
01:15:24,271 --> 01:15:27,023
Creo que va a venir.
936
01:15:27,524 --> 01:15:30,110
Con el hombre guapo.
937
01:15:30,193 --> 01:15:32,821
Tu problema es que confías muy rápido.
938
01:15:34,364 --> 01:15:35,865
Si pasa algo malo…
939
01:15:35,949 --> 01:15:38,243
Lo siento. Discúlpame.
940
01:15:39,160 --> 01:15:40,161
Confío rápido.
941
01:15:41,037 --> 01:15:44,124
Pero, te digo, como único testigo,
942
01:15:45,250 --> 01:15:48,086
que yo vi cómo se lo pasan juntos.
943
01:15:49,254 --> 01:15:52,007
El guapo no la va a lastimar.
944
01:15:52,591 --> 01:15:54,175
La va a traer aquí.
945
01:16:09,357 --> 01:16:11,610
¡Tío Clyde, despierta!
946
01:16:11,693 --> 01:16:13,236
¡La prueba es hoy!
947
01:16:14,237 --> 01:16:15,780
- ¿La prueba?
- ¡Sí!
948
01:16:15,864 --> 01:16:17,991
- ¡Vámonos!
- Toma.
949
01:16:18,074 --> 01:16:19,492
Mis cosas. Ayúdame.
950
01:16:19,576 --> 01:16:20,994
Deprisa.
951
01:16:21,703 --> 01:16:23,163
Mis guantes. ¡Vamos!
952
01:16:23,997 --> 01:16:24,998
Bien.
953
01:16:27,334 --> 01:16:28,335
Cuidado.
954
01:16:33,882 --> 01:16:34,966
¿Qué?
955
01:16:35,467 --> 01:16:36,509
¿No hay autos?
956
01:16:36,593 --> 01:16:40,388
Tío Clyde, si corremos, podemos llegar.
957
01:16:40,472 --> 01:16:41,931
Qué buena idea.
958
01:16:42,641 --> 01:16:44,225
Primero ponte esto.
959
01:16:44,726 --> 01:16:46,770
Podrías resfriarte y no pasar.
960
01:16:46,853 --> 01:16:48,897
- ¡Vamos!
- Espera. Es por ahí.
961
01:16:48,980 --> 01:16:50,148
Bueno. Vamos.
962
01:16:50,732 --> 01:16:51,691
¡Rápido!
963
01:17:00,408 --> 01:17:02,369
Vamos. ¡Más rápido!
964
01:17:02,452 --> 01:17:04,788
¡Tío Clyde, vamos!
965
01:17:05,580 --> 01:17:07,415
¡Tío Clyde, vamos! ¡Más rápido!
966
01:17:14,714 --> 01:17:15,590
Vamos.
967
01:17:18,677 --> 01:17:21,304
Espera. ¿Adónde vamos?
968
01:17:22,347 --> 01:17:23,682
Por ahí.
969
01:17:23,765 --> 01:17:25,558
Es ahí. Vamos.
970
01:17:25,642 --> 01:17:28,103
Vamos. ¡Llegamos tarde!
971
01:17:29,521 --> 01:17:32,023
- ¿Dónde está la escuela?
- ¡Ahí!
972
01:17:36,486 --> 01:17:38,655
¡Sí! Gracias.
973
01:17:38,738 --> 01:17:41,491
Apláudelos. Ya van a llegar.
974
01:17:41,991 --> 01:17:44,160
- Llámalo.
- Van a venir.
975
01:17:44,244 --> 01:17:45,286
- Llama.
- Bien.
976
01:17:45,370 --> 01:17:46,955
- Estoy cansada.
- ¿Qué?
977
01:17:47,038 --> 01:17:48,957
- Estoy cansada.
- ¿Cansada?
978
01:17:49,582 --> 01:17:50,917
Vamos.
979
01:17:51,793 --> 01:17:52,919
¡Vamos así!
980
01:17:53,002 --> 01:17:54,713
Vamos a llegar. Más rápido.
981
01:17:57,674 --> 01:17:59,926
- Bien.
- ¡Tío Clyde, la puerta es ahí!
982
01:18:00,009 --> 01:18:01,094
¿En serio?
983
01:18:01,177 --> 01:18:02,971
Vamos. Rápido.
984
01:18:04,264 --> 01:18:05,098
¿Dónde es?
985
01:18:10,395 --> 01:18:12,021
- ¿Adónde?
- Ahí. Izquierda.
986
01:18:12,105 --> 01:18:13,189
- ¿Eh?
- Izquierda.
987
01:18:13,273 --> 01:18:14,107
Vamos.
988
01:18:18,027 --> 01:18:19,821
Dijiste que iban a venir.
989
01:18:20,655 --> 01:18:21,781
¿Dónde están?
990
01:18:23,032 --> 01:18:25,827
¡Vamos a llegar!
991
01:18:26,745 --> 01:18:27,996
Espere, maestro.
992
01:18:31,708 --> 01:18:32,709
Llegó Yumi.
993
01:18:35,754 --> 01:18:37,672
- ¡Mami, viniste!
- ¡Yumi!
994
01:18:37,756 --> 01:18:39,090
Y tú también, Belle.
995
01:18:40,091 --> 01:18:40,925
Yumi, ¿lista?
996
01:18:41,509 --> 01:18:42,510
Sí.
997
01:18:52,854 --> 01:18:58,985
¿Por qué hay tristeza en tus ojos?
998
01:18:59,569 --> 01:19:02,238
¿Es porque
999
01:19:02,322 --> 01:19:07,327
no quieres que esté contigo, mi amor?
1000
01:19:07,410 --> 01:19:09,954
¿No te das cuenta
1001
01:19:10,038 --> 01:19:13,583
de que siento algo por ti?
1002
01:19:13,666 --> 01:19:19,964
Espero que escuches mi voz.
1003
01:19:24,260 --> 01:19:29,682
Y ahora estoy muy mal
1004
01:19:32,352 --> 01:19:39,108
porque siento la soledad.
1005
01:19:39,192 --> 01:19:46,115
Espero que cuides mi corazón
1006
01:19:47,283 --> 01:19:50,703
y siempre recuerdes
1007
01:19:50,787 --> 01:19:54,833
esta promesa.
1008
01:19:55,333 --> 01:19:57,544
Te prometo
1009
01:19:57,627 --> 01:20:03,174
que nunca te voy a dejar.
1010
01:20:03,258 --> 01:20:04,926
Te prometo
1011
01:20:05,009 --> 01:20:10,139
que no te voy a abandonar.
1012
01:20:11,224 --> 01:20:17,397
Te prometo que ya no estarás sola.
1013
01:20:18,606 --> 01:20:22,443
Te prometo que, de ahora en más,
1014
01:20:22,527 --> 01:20:26,906
estaremos juntos los dos.
1015
01:20:27,657 --> 01:20:29,534
Te prometo
1016
01:20:29,617 --> 01:20:35,498
que nunca te voy a dejar.
1017
01:20:35,582 --> 01:20:37,166
Te prometo
1018
01:20:37,250 --> 01:20:43,256
que no te voy a abandonar.
1019
01:20:43,339 --> 01:20:45,341
Te prometo
1020
01:20:45,425 --> 01:20:51,055
que ya no estarás sola.
1021
01:20:51,139 --> 01:20:54,225
Te prometo que, de ahora en más,
1022
01:20:54,809 --> 01:21:00,148
estaremos juntos los dos.
1023
01:21:00,982 --> 01:21:04,402
Estaremos juntos.
1024
01:21:12,160 --> 01:21:13,578
Gracias.
1025
01:21:18,833 --> 01:21:20,376
- Gracias.
- Gracias.
1026
01:21:20,460 --> 01:21:23,546
- ¡Lo logré!
- Hermoso.
1027
01:21:24,631 --> 01:21:26,424
Lo lograste.
1028
01:21:26,507 --> 01:21:28,343
- ¡Lo logré!
- Eres increíble.
1029
01:21:28,426 --> 01:21:29,510
¡Lo logré!
1030
01:21:31,346 --> 01:21:34,390
- ¡Lo logré!
- Sí, así es.
1031
01:21:37,393 --> 01:21:39,979
¡Lo logré!
1032
01:21:44,275 --> 01:21:45,193
Lo lograste.
1033
01:21:49,072 --> 01:21:50,323
Choca.
1034
01:21:50,406 --> 01:21:52,033
¡Lo logré!
1035
01:22:02,335 --> 01:22:04,629
RESULTADOS DE LA PRUEBA
FELICIDADES
1036
01:22:10,510 --> 01:22:11,928
No quedé.
1037
01:22:13,012 --> 01:22:14,681
- Está bien.
- No pasa nada.
1038
01:22:17,350 --> 01:22:18,184
No pasa nada.
1039
01:22:19,185 --> 01:22:21,729
Cantaste muy bien, mi campeona.
1040
01:22:21,813 --> 01:22:23,356
Estuviste genial.
1041
01:22:24,065 --> 01:22:25,358
¿Qué te dije?
1042
01:22:26,025 --> 01:22:30,571
Lo importante es que lo intentaste y…
1043
01:22:30,655 --> 01:22:32,573
Que di lo mejor de mí.
1044
01:22:32,657 --> 01:22:33,658
Sí.
1045
01:22:38,371 --> 01:22:39,414
Yumi, ven aquí.
1046
01:22:48,423 --> 01:22:49,340
Yumi, ven.
1047
01:22:49,424 --> 01:22:50,675
- ¿Estás bien?
- Ven.
1048
01:22:50,758 --> 01:22:52,385
- Estoy bien.
- Ven aquí.
1049
01:22:52,468 --> 01:22:54,012
- Esperen.
- Yumi, vamos.
1050
01:22:54,095 --> 01:22:55,096
Estoy bien.
1051
01:23:02,603 --> 01:23:04,522
- Adiós, tío Clyde.
- Adiós.
1052
01:23:04,605 --> 01:23:05,481
Gracias.
1053
01:23:11,320 --> 01:23:12,989
Sí, vete ya.
1054
01:23:14,782 --> 01:23:16,951
Bien. Ya basta. Sal.
1055
01:24:48,876 --> 01:24:49,961
Gracias.
1056
01:24:52,338 --> 01:24:53,881
Mi casa de muñecas.
1057
01:24:54,549 --> 01:24:55,633
¿Qué pasa, hijita?
1058
01:24:55,716 --> 01:24:58,177
Tengo una casita en casa del tío Clyde.
1059
01:24:59,512 --> 01:25:00,721
¿Llevaron juguetes?
1060
01:25:00,805 --> 01:25:01,973
No, claro que no.
1061
01:25:02,056 --> 01:25:04,350
No. Me construyó una.
1062
01:25:04,433 --> 01:25:06,352
Y dijo que es mía.
1063
01:25:06,435 --> 01:25:07,603
¿Podemos buscarla?
1064
01:25:07,687 --> 01:25:13,109
Por favor.
1065
01:25:13,192 --> 01:25:14,277
Está bien.
1066
01:25:14,360 --> 01:25:15,778
Sí.
1067
01:25:18,197 --> 01:25:20,783
Voy a buscar mi casita de muñecas.
1068
01:25:20,867 --> 01:25:23,494
Voy a buscar mi casita de muñecas.
1069
01:25:23,578 --> 01:25:26,038
Voy a buscar mi casita de muñecas.
1070
01:25:26,581 --> 01:25:27,957
Perdona. Yo lo conozco.
1071
01:25:28,040 --> 01:25:29,167
¿Qué le pasa?
1072
01:25:29,250 --> 01:25:32,378
Lo encontramos inconsciente.
Quizá sea una sobredosis.
1073
01:25:32,461 --> 01:25:34,046
Lo llevamos al hospital.
1074
01:25:34,130 --> 01:25:36,132
- ¿A cuál?
- Al Erasmus. Debo irme.
1075
01:25:36,215 --> 01:25:37,842
- Tío Clyde.
- ¿Qué pasó?
1076
01:25:37,925 --> 01:25:39,385
Tuvo una sobredosis.
1077
01:25:40,303 --> 01:25:41,304
¡Yumi!
1078
01:26:09,832 --> 01:26:11,334
¿Dónde está el tío Clyde?
1079
01:26:37,610 --> 01:26:38,444
Yumi…
1080
01:26:40,571 --> 01:26:41,489
Vamos.
1081
01:26:41,989 --> 01:26:44,283
¿Y mi casa de muñecas?
1082
01:26:46,619 --> 01:26:48,329
Yumi, nos tenemos que ir.
1083
01:26:49,872 --> 01:26:51,874
Pero mi casita…
1084
01:26:52,875 --> 01:26:54,001
Vamos, Yumi.
1085
01:27:32,707 --> 01:27:33,874
Hola, tío Clyde.
1086
01:27:35,126 --> 01:27:36,127
¿Tío Clyde?
1087
01:27:40,840 --> 01:27:41,841
Tío Clyde.
1088
01:27:43,175 --> 01:27:44,677
Tío Clyde.
1089
01:27:45,177 --> 01:27:46,929
Despierta.
1090
01:27:51,017 --> 01:27:52,518
Te prometo
1091
01:27:53,894 --> 01:27:58,441
que nunca te voy a dejar.
1092
01:27:59,275 --> 01:28:01,068
Tío Clyde, despierta.
1093
01:28:03,779 --> 01:28:08,951
Te prometo que no te voy a abandonar.
1094
01:28:09,035 --> 01:28:10,619
Tío Clyde.
1095
01:28:14,040 --> 01:28:16,167
Por favor, despierta.
1096
01:28:18,878 --> 01:28:24,967
Te prometo que ya no estarás sola.
1097
01:28:25,051 --> 01:28:26,635
Tío Clyde.
1098
01:28:27,428 --> 01:28:32,933
Te prometo que, de ahora en más,
estaremos juntos los dos.
1099
01:28:33,017 --> 01:28:34,935
Tío Clyde.
1100
01:28:35,853 --> 01:28:37,772
Despierta.
1101
01:28:39,482 --> 01:28:41,067
Tío Clyde.
1102
01:28:42,443 --> 01:28:45,821
Despierta, por favor.
1103
01:28:48,074 --> 01:28:50,910
Por favor, despierta.
1104
01:28:50,993 --> 01:28:53,913
Quiero jugar contigo. Por favor.
1105
01:28:55,331 --> 01:28:57,249
Juguemos juntos.
1106
01:28:59,794 --> 01:29:03,089
Tío Clyde, por favor, despierta.
1107
01:29:05,549 --> 01:29:07,927
Despierta.
1108
01:29:08,761 --> 01:29:10,221
Por favor.
1109
01:29:10,304 --> 01:29:12,640
Despierta.
1110
01:29:14,475 --> 01:29:16,185
Despierta.
1111
01:29:19,688 --> 01:29:21,565
¿No quieres jugar?
1112
01:29:36,831 --> 01:29:43,212
UN MES MÁS TARDE
1113
01:30:01,814 --> 01:30:03,441
Mira, tu fruta favorita.
1114
01:30:03,524 --> 01:30:05,109
¿Quieres naranjas?
1115
01:30:05,192 --> 01:30:06,193
Sí.
1116
01:30:10,114 --> 01:30:11,532
Comprémoslas después.
1117
01:30:12,032 --> 01:30:14,702
- Ahora los alcanzo. Vayan.
- ¿Y las naranjas?
1118
01:30:17,496 --> 01:30:18,497
Ven, Yumi.
1119
01:30:25,129 --> 01:30:26,464
- Rache.
- Quédate ahí.
1120
01:30:29,508 --> 01:30:30,426
Rache.
1121
01:30:31,635 --> 01:30:35,806
Rache, ¿me permites
volver a ver a Yumi, por favor?
1122
01:30:35,890 --> 01:30:37,016
No.
1123
01:30:37,099 --> 01:30:39,101
Deja de aparecerte así, Rustin.
1124
01:30:39,602 --> 01:30:43,063
La vas a confundir.
¿Qué va a pasar cuando te vayas?
1125
01:30:46,400 --> 01:30:50,529
Rache, yo ya tengo un trabajo.
1126
01:30:52,072 --> 01:30:53,157
Puedo quedarme.
1127
01:30:53,657 --> 01:30:54,658
¿Y luego qué?
1128
01:30:55,659 --> 01:30:57,495
¿Vas a ejercer tu rol de padre?
1129
01:30:58,871 --> 01:31:00,748
¿Cómo se lo explicamos?
1130
01:31:04,627 --> 01:31:08,506
Rache, si me voy, está mal.
1131
01:31:09,715 --> 01:31:11,425
Si me quedo, está mal.
1132
01:31:14,053 --> 01:31:18,891
No sé qué hacer. No sé… dónde meterme.
1133
01:31:20,434 --> 01:31:21,977
Vete lejos de aquí.
1134
01:31:24,271 --> 01:31:25,272
Rache.
1135
01:32:15,573 --> 01:32:16,574
Hola, Sheena.
1136
01:32:23,956 --> 01:32:27,918
NACIMIENTO: 25 DE ABRIL DE 1984
MUERTE: 6 DE NOVIEMBRE DE 2019
1137
01:32:31,005 --> 01:32:32,006
Tengo…
1138
01:32:40,222 --> 01:32:42,016
una nueva mejor amiga.
1139
01:32:49,023 --> 01:32:49,982
Es muy bonita.
1140
01:32:55,571 --> 01:32:56,572
Qué lástima.
1141
01:32:59,116 --> 01:33:00,326
Eché a perder todo.
1142
01:33:05,623 --> 01:33:06,874
Se parece mucho a ti.
1143
01:33:10,544 --> 01:33:11,545
Es muy bonita.
1144
01:33:13,756 --> 01:33:16,175
Pero tiene talento con los instrumentos,
1145
01:33:16,675 --> 01:33:18,594
eso lo heredó de mí.
1146
01:33:38,822 --> 01:33:39,823
Perdóname.
1147
01:33:45,746 --> 01:33:47,790
Ojalá pudieras perdonarme, Sheena.
1148
01:33:52,503 --> 01:33:54,463
Quisiera haberme quedado contigo.
1149
01:33:57,716 --> 01:34:00,719
En vez de perder el tiempo con el rock.
1150
01:34:02,054 --> 01:34:03,055
Maldición.
1151
01:34:11,480 --> 01:34:12,690
Seguro me entiendes.
1152
01:34:16,151 --> 01:34:18,195
Cuando vi a Yumi por primera vez,
1153
01:34:21,365 --> 01:34:22,991
sentí amor a primera vista.
1154
01:34:27,996 --> 01:34:31,625
Ahora entiendo…
1155
01:34:33,627 --> 01:34:36,380
que tenías un plan para nosotros dos.
1156
01:34:37,840 --> 01:34:39,633
Pero fui muy terco.
1157
01:34:56,066 --> 01:34:58,277
Eso es lo último que recuerdo de él.
1158
01:35:00,404 --> 01:35:03,031
Poco después, nos mudamos a otra casa.
1159
01:35:04,366 --> 01:35:06,118
Eres mi nuevo mejor amigo.
1160
01:35:07,953 --> 01:35:11,039
- Vamos. Vamos allá.
- ¡Viva!
1161
01:35:13,125 --> 01:35:17,337
- ¡Di estrellas!
- ¡Estrellas!
1162
01:35:19,256 --> 01:35:23,594
Mamá me dijo que se recuperó
y volvió a Filipinas.
1163
01:35:25,471 --> 01:35:27,097
¡Estoy volando!
1164
01:35:27,181 --> 01:35:29,141
Pase lo que pase,
1165
01:35:29,850 --> 01:35:33,395
prométeme que nunca
te olvidarás de mí, ¿sí?
1166
01:35:40,360 --> 01:35:43,906
Recién hace unos años,
me contaron la verdad.
1167
01:35:47,451 --> 01:35:51,789
El tío Clyde es mi padre biológico
y es drogadicto.
1168
01:35:55,000 --> 01:35:58,587
Cuando volvió a Filipinas,
fue a rehabilitación.
1169
01:35:59,505 --> 01:36:01,757
Buscó ayuda para poder mejorar.
1170
01:36:07,095 --> 01:36:11,225
Pero recayó cuando su padre,
mi abuelo, a quien nunca conocí, murió.
1171
01:36:17,606 --> 01:36:20,400
Es todo lo que saben y recuerdan de él.
1172
01:36:21,151 --> 01:36:24,571
Pero yo conocí a un hombre distinto.
1173
01:36:46,885 --> 01:36:50,597
Olvidó muchas cosas
por el derrame cerebral.
1174
01:36:55,894 --> 01:36:56,895
Oye.
1175
01:36:58,730 --> 01:37:01,525
Estás diciendo chismes sobre mí.
1176
01:37:01,608 --> 01:37:02,693
No, señor.
1177
01:37:03,193 --> 01:37:05,070
Los dejo solos.
1178
01:37:05,153 --> 01:37:06,154
Gracias.
1179
01:37:12,911 --> 01:37:13,912
Soy yo.
1180
01:37:14,788 --> 01:37:15,914
Yumi.
1181
01:37:16,999 --> 01:37:18,000
Yumi.
1182
01:37:26,258 --> 01:37:27,259
Mira.
1183
01:37:28,218 --> 01:37:30,262
Me visitaste en Róterdam.
1184
01:37:31,096 --> 01:37:33,432
Me hiciste una nave espacial.
1185
01:37:33,515 --> 01:37:34,516
Y también…
1186
01:37:35,726 --> 01:37:38,604
me hacías cantar en un barril con agua.
1187
01:37:38,687 --> 01:37:40,022
¿Ahora lo recuerdas?
1188
01:37:41,398 --> 01:37:44,610
Ahora ya sé lo que es ese Songbird
del que me hablabas.
1189
01:37:57,748 --> 01:37:59,958
¿En serio no te acuerdas de mí?
1190
01:38:09,176 --> 01:38:10,385
Lo siento, niña.
1191
01:38:11,678 --> 01:38:13,472
Creo que te equivocas.
1192
01:38:37,079 --> 01:38:39,581
Señorita, disculpe. Debe ir a comer.
1193
01:38:43,293 --> 01:38:44,252
¿Puedo quedarme?
1194
01:38:44,336 --> 01:38:45,754
Por supuesto.
1195
01:38:45,837 --> 01:38:48,173
¿Puedo darle yo de comer?
1196
01:38:48,256 --> 01:38:49,257
Está bien.
1197
01:38:49,758 --> 01:38:50,759
Gracias.
1198
01:39:09,611 --> 01:39:10,654
Déjame a mí.
1199
01:39:18,662 --> 01:39:22,666
¿No te vas a casa, niña?
1200
01:39:24,668 --> 01:39:26,545
Me voy en un rato.
1201
01:39:29,047 --> 01:39:32,300
¿Puedo volver a visitarte?
1202
01:39:35,470 --> 01:39:36,471
Claro.
1203
01:39:37,097 --> 01:39:39,641
Nunca viene nadie.
1204
01:39:40,934 --> 01:39:42,561
Sí, está bien.
1205
01:39:43,061 --> 01:39:44,062
Muy bien.
1206
01:39:51,111 --> 01:39:52,612
Gracias.
1207
01:39:53,113 --> 01:39:54,197
Buenas noches.
1208
01:40:37,866 --> 01:40:39,117
Todo esto lo hice yo.
1209
01:40:48,710 --> 01:40:51,838
Son para mi mejor amiga.
1210
01:41:00,180 --> 01:41:01,932
¿Quién es tu mejor amiga?
1211
01:41:10,607 --> 01:41:11,608
Es…
1212
01:41:17,656 --> 01:41:18,990
No importa.
1213
01:41:20,742 --> 01:41:22,285
Canta desafinando.
1214
01:43:31,414 --> 01:43:38,380
INSPIRADA EN LA HISTORIA
DE LA SEÑORA FAYE LORENZO
1215
01:45:48,551 --> 01:45:53,556
Subtítulos: E. Giménez