1 00:00:28,154 --> 00:00:32,867 TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 2 00:01:43,688 --> 00:01:50,653 ΚΕΝΤΡΟ ΦΡΟΝΤΙΔΑΣ CHANCES 3 00:02:00,246 --> 00:02:07,211 "ΟΤΑΝ Η ΖΩΗ ΣΟΥ ΔΙΝΕΙ ΜΙΑ ΔΕΥΤΕΡΗ ΕΥΚΑΙΡΙΑ, ΔΩΣ' ΤΑ ΟΛΑ ΓΙΑ ΟΛΑ" 4 00:02:27,940 --> 00:02:30,276 Κυρία μου, είναι έτοιμος. 5 00:02:31,777 --> 00:02:32,612 Εντάξει. 6 00:02:38,284 --> 00:02:42,246 "ΜΕΡΙΚΕΣ ΦΟΡΕΣ ΔΕΝ ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ ΝΑ ΜΑΣ ΑΠΟΔΕΧΟΝΤΑΙ. ΜΟΝΟ ΝΑ ΜΑΣ ΑΓΑΠΟΥΝ" 7 00:02:48,586 --> 00:02:49,420 Κύριε; 8 00:02:50,755 --> 00:02:52,423 Κε Ράστιν, έχετε επισκέψεις. 9 00:03:03,809 --> 00:03:05,061 Γεια σου, κολλητέ. 10 00:03:16,364 --> 00:03:17,865 Ποια είσαι, νεαρή μου; 11 00:03:48,771 --> 00:03:51,232 Αδερφέ, αυτό είναι για το βαφτιστήρι μου. 12 00:03:57,154 --> 00:03:57,989 Ωραίο. 13 00:03:59,156 --> 00:04:00,283 Ευχαριστώ. 14 00:04:03,703 --> 00:04:04,578 Τι ήταν αυτό; 15 00:04:05,329 --> 00:04:06,580 Χαλάρωσε λίγο. 16 00:04:08,541 --> 00:04:09,959 Μαλάκα. 17 00:04:10,042 --> 00:04:12,211 Παιδιά, πάμε. Είναι έτοιμο. 18 00:04:12,295 --> 00:04:13,713 Εντάξει. Θα σας προλάβω. 19 00:04:33,649 --> 00:04:37,236 Λες ότι είμαι απερίσκεπτος Εγώ λέω ότι είμαι ελεύθερος 20 00:04:38,529 --> 00:04:42,658 Με θεωρείς άχρηστο, δεν με ξέρεις 21 00:04:43,284 --> 00:04:45,369 Πρέπει τόσα να αποδείξω 22 00:04:45,453 --> 00:04:47,455 Χρειάζεται όντως να με καταλάβουν; 23 00:04:47,538 --> 00:04:50,207 Γιατί όταν είσαι γέρος Όταν έχεις γκριζάρει 24 00:04:50,291 --> 00:04:52,251 Τη ζωή κανείς πώς μετράει; 25 00:04:54,128 --> 00:04:56,839 Άσε με να είμαι χαζός 26 00:04:58,966 --> 00:05:01,552 Άσε με να κάνω λάθος 27 00:05:04,263 --> 00:05:07,266 Άσε με να διαλέξω Τα λόγια για το τραγούδι μου 28 00:05:07,350 --> 00:05:11,604 Δεν βρίσκεις τον εαυτό σου Αν δεν τον χάσεις πρώτα 29 00:05:12,646 --> 00:05:16,984 Φέρε όλα τα αδιέξοδα και τις αναποδιές 30 00:05:18,903 --> 00:05:21,614 Άσε με να είμαι χαζός 31 00:05:23,783 --> 00:05:26,202 Και άσε με να κάνω λάθος 32 00:05:28,788 --> 00:05:30,331 Δεν νιώθω το πρόσωπό μου. 33 00:05:37,254 --> 00:05:42,134 Φέρε όλα τα αδιέξοδα και τις αναποδιές 34 00:05:56,357 --> 00:05:59,151 -Ντιέγκο, χρόνια πολλά. -Εις το επανιδείν. 35 00:05:59,235 --> 00:06:00,111 Ευχαριστώ. 36 00:06:00,986 --> 00:06:02,530 Χρόνια πολλά, αδερφέ. 37 00:06:03,197 --> 00:06:04,031 Ευχαριστώ. 38 00:06:05,950 --> 00:06:06,909 Σαράντα χρονών. 39 00:06:08,035 --> 00:06:10,955 -Είμαι έτοιμος να πεθάνω. -Έχεις τρελαθεί. 40 00:06:11,539 --> 00:06:12,873 Μη λες τέτοια, αδερφέ. 41 00:06:14,583 --> 00:06:16,168 Απλώς λέω ότι είμαι καλά. 42 00:06:17,461 --> 00:06:18,671 Νιώθω ολοκληρωμένος. 43 00:06:20,423 --> 00:06:21,549 Έχω οικογένεια. 44 00:06:24,552 --> 00:06:25,594 Έχω μπάντα. 45 00:06:26,470 --> 00:06:27,638 Εσείς; 46 00:06:29,014 --> 00:06:31,267 Εσύ; Τι θα γινόταν, 47 00:06:32,268 --> 00:06:34,645 αν πεθαίναμε αύριο; Δεν είστε έτοιμοι; 48 00:06:39,358 --> 00:06:41,068 Γιατί είσαι τόσο σοβαρός; 49 00:06:41,152 --> 00:06:42,778 Μια ερώτηση έκανα. 50 00:06:42,862 --> 00:06:44,822 -Βαθυστόχαστο. -Από περιέργεια. 51 00:06:44,905 --> 00:06:48,492 Όσοι δεν είναι έτοιμοι να πεθάνουν 52 00:06:49,118 --> 00:06:52,246 δεν έχουν ολοκληρωμένες ζωές. 53 00:06:56,959 --> 00:07:00,463 Ας πιούμε σφηνάκια. 54 00:07:02,506 --> 00:07:03,591 Ας πιούμε αυτά. 55 00:07:23,736 --> 00:07:25,196 Ντιέγκο! 56 00:07:25,779 --> 00:07:27,490 Ξύπνα, αδερφέ! 57 00:07:27,573 --> 00:07:31,368 Ο Ντιέγκο δεν κουνιέται. Ξύπνα τον Ράστιν. Αδερφέ. 58 00:07:31,452 --> 00:07:32,578 Ντιέγκο, ξύπνα. 59 00:07:33,871 --> 00:07:36,373 Ράστιν. Αδερφέ! 60 00:07:36,874 --> 00:07:37,875 Ο Ντιέγκο! 61 00:07:39,752 --> 00:07:40,961 Πώς το κάνουν αυτό; 62 00:07:43,422 --> 00:07:45,090 -Ντιέγκο. -Πάρε την Έιπριλ. 63 00:07:45,591 --> 00:07:46,634 Ντιέγκο! 64 00:07:46,717 --> 00:07:48,761 Ξύπνα, αδερφέ! 65 00:07:51,764 --> 00:07:52,681 Ο Ντιέγκο… 66 00:08:05,027 --> 00:08:07,446 Επιβεβαιώθηκε. Είναι γιος του στρατηγού. 67 00:08:11,408 --> 00:08:13,786 Τα λέμε μετά. Πρέπει να επιστρέψουμε. 68 00:08:13,869 --> 00:08:15,120 Εντάξει, ευχαριστώ. 69 00:08:20,000 --> 00:08:21,418 Τακτοποιήθηκαν όλα. 70 00:08:39,520 --> 00:08:40,646 Ράστιν. 71 00:08:44,024 --> 00:08:46,819 Πόσες φορές ακόμα θα με ντροπιάσεις έτσι; 72 00:08:51,156 --> 00:08:52,324 Δεν θα πεις κάτι; 73 00:08:57,454 --> 00:08:58,455 Συγγνώμη, μπαμπά. 74 00:08:58,956 --> 00:09:02,585 Οι συγγνώμες δεν λένε τίποτα, αν συνεχίζεις να κάνεις τα ίδια. 75 00:09:03,460 --> 00:09:05,004 Πρέπει να συμμαζευτείς. 76 00:09:06,046 --> 00:09:09,466 Θες να έχεις τη μοίρα του φίλου σου; 77 00:09:12,886 --> 00:09:14,430 Δείξ' του λίγο σεβασμό. 78 00:09:16,056 --> 00:09:17,308 Είναι νεκρός. 79 00:09:32,948 --> 00:09:34,617 ΔΕΝ ΕΙΜΑΙ ΕΤΟΙΜΟΣ ΑΚΟΜΑ. 80 00:09:34,700 --> 00:09:37,036 ΘΑ ΜΟΥ ΛΕΙΨΕΙΣ! 81 00:09:37,119 --> 00:09:38,996 ΜΙΑ ΑΓΚΑΛΙΑ ΣΤΗ ΜΑΜΑ ΑΠΟ ΜΕΝΑ. 82 00:09:57,473 --> 00:10:00,225 Όσοι δεν είναι έτοιμοι να πεθάνουν 83 00:10:00,851 --> 00:10:03,896 δεν έχουν ολοκληρωμένες ζωές. 84 00:10:17,368 --> 00:10:18,410 ΒΡΑΖΙΛΙΑ - ΒΙΖΑ 85 00:10:18,494 --> 00:10:19,995 Ε.Ε. - ΓΑΛΛΙΑ 86 00:10:30,756 --> 00:10:36,637 ΒΔΟΜΑΔΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ: ΡΟΤΕΡΝΤΑΜ 87 00:11:14,174 --> 00:11:15,217 Τουρίστας; 88 00:11:16,135 --> 00:11:16,969 Όχι. 89 00:11:18,470 --> 00:11:19,430 Δεν θα το έλεγα. 90 00:11:20,764 --> 00:11:23,600 Είναι η πρώτη σας φορά στο Ρότερνταμ; 91 00:11:25,394 --> 00:11:26,228 Όχι. 92 00:11:27,438 --> 00:11:28,939 Δούλευα και ζούσα εδώ 93 00:11:30,441 --> 00:11:31,567 πριν από χρόνια. 94 00:11:34,486 --> 00:11:36,905 Καλώς ήρθατε και πάλι. Σας έλειψε η πόλη; 95 00:11:38,866 --> 00:11:39,908 Ναι. 96 00:12:22,034 --> 00:12:22,868 Φτάσαμε. 97 00:12:24,077 --> 00:12:25,871 Εντάξει. Ευχαριστώ. 98 00:14:26,992 --> 00:14:31,079 Υπόσχομαι ότι δεν θα σε αφήσω ποτέ 99 00:14:31,955 --> 00:14:33,874 Το αγαπημένο μου τραγούδι. 100 00:14:36,919 --> 00:14:38,086 Υπόσχομαι… 101 00:14:42,507 --> 00:14:45,510 Υπόσχομαι ότι από εδώ και πέρα 102 00:14:45,594 --> 00:14:51,058 Εμείς οι δυο θα είμαστε μαζί 103 00:14:53,685 --> 00:14:54,519 Σίνα. 104 00:14:57,689 --> 00:14:59,733 Θα με παντρευτείς, σε παρακαλώ; 105 00:15:02,194 --> 00:15:03,070 Σε παρακαλώ. 106 00:15:06,365 --> 00:15:09,326 -Ναι! -Ναι! 107 00:15:09,409 --> 00:15:10,327 Ναι. 108 00:15:12,120 --> 00:15:13,163 Σ' ευχαριστώ! 109 00:16:42,377 --> 00:16:44,254 Θα είμαι στο σπίτι της Ρέιτσελ. 110 00:16:48,091 --> 00:16:49,342 Έλα τώρα. 111 00:16:49,426 --> 00:16:51,553 Θα το πεις ξανά στην αδερφή σου; 112 00:16:52,220 --> 00:16:54,973 -Τι την αφορά; -Τι θα κάνεις με τη ζωή σου; 113 00:16:55,057 --> 00:16:58,018 Θα παίζεις σε μπάντα και θα παίρνεις ναρκωτικά; 114 00:16:58,101 --> 00:17:01,021 Μην υποτιμάς τη μουσική μου. Εντάξει; 115 00:17:01,104 --> 00:17:04,191 Το πρόβλημα είναι ότι δεν έχεις μακροπρόθεσμα σχέδια. 116 00:17:05,150 --> 00:17:07,736 Δεν έχεις κατεύθυνση. Γι' αυτό είσαι έτσι. 117 00:17:07,819 --> 00:17:10,197 Τι θέλεις να γίνει; Τι θέλεις; 118 00:17:27,297 --> 00:17:28,173 Ράστιν; 119 00:17:42,771 --> 00:17:45,107 Σκατά. Θα τα πούμε μετά, εντάξει; 120 00:17:45,190 --> 00:17:46,358 Είπες… 121 00:17:46,900 --> 00:17:49,402 -Την επόμενη φορά. -Αυτό είπες χθες βράδυ. 122 00:17:49,486 --> 00:17:50,487 Σ' αγαπώ! 123 00:18:02,124 --> 00:18:03,166 Εντάξει. 124 00:18:17,097 --> 00:18:18,765 Να σας βοηθήσω. 125 00:18:19,432 --> 00:18:20,809 Εντάξει. 126 00:18:20,892 --> 00:18:22,102 Ορίστε. 127 00:18:22,727 --> 00:18:24,229 -Χαριτωμένος. -Αμάν! 128 00:18:24,855 --> 00:18:25,856 Φιλιππινέζος! 129 00:18:25,939 --> 00:18:28,525 Θεέ μου! Ευχαριστώ πολύ. 130 00:18:28,608 --> 00:18:31,027 Χρειάζομαι τους μύες σου, συμπατριώτη. 131 00:18:31,111 --> 00:18:32,487 Ευχαριστώ. 132 00:18:32,571 --> 00:18:33,572 Με λένε Μποκ. 133 00:18:34,573 --> 00:18:37,909 -Μποκ; -Ή και Μπρίτζετ, αν το θυμάσαι πιο εύκολα. 134 00:18:37,993 --> 00:18:38,827 Κι αυτό κάνει. 135 00:18:39,870 --> 00:18:43,832 -Ας κρατήσουμε το Μποκ. -Εντάξει. Μποκ, τότε. 136 00:18:45,125 --> 00:18:47,002 -Κλάιντ. -Κλάιντ. 137 00:18:47,085 --> 00:18:49,379 Ωραίο όνομα. Ταιριάζει με το μέρος. 138 00:18:49,462 --> 00:18:51,840 Ο ήλιος κρύφτηκε πάλι, ε; 139 00:18:51,923 --> 00:18:53,800 Ξέρεις πώς είναι ο καιρός εδώ. 140 00:18:53,884 --> 00:18:55,802 -Ομορφιά; -Μπορεί να βρέξει ξαφνικά. 141 00:18:55,886 --> 00:18:57,679 Ισχύει. Είναι τρελό. 142 00:18:57,762 --> 00:18:59,472 -Έλα. Πάμε μέσα. -Ομορφιά; 143 00:18:59,556 --> 00:19:00,891 -Ομορφιά; -Ναι, Γιούμι; 144 00:19:01,892 --> 00:19:03,351 Πεινάω, Ομορφιά. 145 00:19:04,186 --> 00:19:06,438 Αυτή είναι η Γιούμι. Είναι ανιψιά μου. 146 00:19:07,522 --> 00:19:08,648 Σε φωνάζει Ομορφιά; 147 00:19:09,524 --> 00:19:12,485 Δεν ξέρει πώς να με φωνάζει. 148 00:19:12,569 --> 00:19:15,030 Γι' αυτό της είπα να με φωνάζει έτσι. 149 00:19:15,113 --> 00:19:17,824 Μου ταιριάζει και είναι μικρό και απλό. 150 00:19:19,201 --> 00:19:20,035 Σωστά. 151 00:19:20,744 --> 00:19:24,164 Ομορφιά, μιλάς με έναν ξένο. Δεν προσέχεις και πολύ. 152 00:19:25,040 --> 00:19:27,500 Δεν είναι ξένος. Είναι φίλος. 153 00:19:27,584 --> 00:19:30,378 Είναι συμπατριώτης μας. Είναι ο θείος Κλάιντ. 154 00:19:31,254 --> 00:19:32,297 Γεια σου, Γιούμι. 155 00:19:32,881 --> 00:19:33,715 Πες γεια. 156 00:19:35,300 --> 00:19:38,970 Η ανιψιά μου κάνει την ντροπαλή. 157 00:19:39,054 --> 00:19:41,932 Έλα. Πάμε μέσα. 158 00:19:42,015 --> 00:19:44,684 Έλα, Κλάιντ. Πάμε μέσα να τσιμπήσουμε κάτι. 159 00:19:45,644 --> 00:19:48,855 -Έλα. -Μη σας ενοχλώ. Είμαι εντάξει. 160 00:19:48,939 --> 00:19:50,357 Μην ντρέπεσαι. 161 00:19:50,440 --> 00:19:51,691 Πάμε μέσα. 162 00:19:51,775 --> 00:19:54,444 Μόνο εγώ κι η Γιούμι είμαστε στο σπίτι. Έλα! 163 00:19:56,863 --> 00:19:58,448 Έλα μέσα. Είναι βαρύ αυτό. 164 00:19:58,531 --> 00:19:59,449 Γρήγορα! 165 00:20:00,575 --> 00:20:01,409 Εντάξει. 166 00:20:02,619 --> 00:20:05,914 Εντάξει. Ευχαριστώ και πάλι. Άσ' το εκεί. 167 00:20:11,962 --> 00:20:13,505 Αλήθεια; Τσάι με τζίντζερ; 168 00:20:14,422 --> 00:20:19,511 Στις Φιλιππίνες το πίνουν για να βελτιώνουν τη φωνή τους. 169 00:20:19,594 --> 00:20:20,595 Αλήθεια; 170 00:20:21,846 --> 00:20:23,640 Δεν έχει απαίσια γεύση; 171 00:20:26,017 --> 00:20:27,394 Το 'ξερα. 172 00:20:28,228 --> 00:20:29,396 Τι σου έχω πει; 173 00:20:32,357 --> 00:20:35,610 Μπρος στα κάλλη τι είν' ο πόνος! 174 00:20:47,080 --> 00:20:47,914 Γιούμι; 175 00:20:49,582 --> 00:20:50,917 Πού είναι η μαμά σου; 176 00:20:51,001 --> 00:20:53,920 Θα κάτσει μαζί μας; Θα έρθει σπίτι σύντομα; 177 00:20:56,506 --> 00:20:57,841 Είναι στη δουλειά. 178 00:20:58,925 --> 00:21:03,346 Αλλά οι πραγματικοί μου γονείς είναι και οι δύο στον Παράδεισο. 179 00:21:04,597 --> 00:21:06,224 Τώρα είναι οι άγγελοί μου. 180 00:21:10,687 --> 00:21:13,440 Τροχαίο πριν από τρία χρόνια. 181 00:21:13,523 --> 00:21:18,695 Η Ρέιτσελ έγινε θετή της μητέρα, όταν η πραγματική της μαμά πέθανε. 182 00:21:18,778 --> 00:21:21,906 Τώρα είναι πολύ μακριά. Σε ένα συνέδριο στη Νέα Υόρκη. 183 00:21:24,159 --> 00:21:24,993 Ωραία. 184 00:21:30,040 --> 00:21:31,499 Ξέρω τι σκέφτεσαι. 185 00:21:33,626 --> 00:21:37,797 Η μικρή μοιάζει πολύ με Φιλιππινέζα. Δεν είναι ο αληθινός της μπαμπάς. 186 00:21:40,633 --> 00:21:45,638 Γιούμι, μπορείς να φέρεις το κινητό μου; Θέλω να δω κάτι. 187 00:21:45,722 --> 00:21:47,223 Πες τη μαγική λέξη. 188 00:21:47,307 --> 00:21:48,433 Σε παρακαλώ. 189 00:21:48,516 --> 00:21:49,392 Εντάξει! 190 00:21:56,775 --> 00:22:00,445 Ο μπαμπάς της Γιούμι είναι Φιλιππινέζος. 191 00:22:00,528 --> 00:22:03,740 Ναρκομανής. Μαλάκας. Ένας άχρηστος. 192 00:22:04,532 --> 00:22:08,203 Μετά το διαζύγιο δεν εμφανίστηκε ποτέ. 193 00:22:08,745 --> 00:22:11,414 Εξαφανίστηκε ξαφνικά. Τους εγκατέλειψε. 194 00:22:11,498 --> 00:22:14,125 Ευτυχώς, η Σίνα δεν τα ξαναβρήκε μαζί του. 195 00:22:14,667 --> 00:22:18,296 Και πάλι καλά, γιατί τελικά βρήκε κάποιον σωστό. 196 00:22:18,380 --> 00:22:21,424 Δυστυχώς, πέθαναν και οι δύο. 197 00:22:21,508 --> 00:22:23,510 Μερικές φορές η ζωή είναι τραγική. 198 00:22:28,223 --> 00:22:29,224 Συγγνώμη. 199 00:22:30,392 --> 00:22:31,893 Σε κάνω να βαριέσαι; 200 00:22:32,602 --> 00:22:35,522 -Πολλές πληροφορίες; Με συγχωρείς. -Όχι, καθόλου. 201 00:22:36,314 --> 00:22:37,148 Εντάξει. 202 00:22:40,235 --> 00:22:43,613 Η Γιούμι ρωτάει για τον πραγματικό της μπαμπά; 203 00:22:45,156 --> 00:22:48,410 Δεν έχει νόημα να της τον συστήσουμε. 204 00:22:51,162 --> 00:22:52,664 Το κινητό σου, Ομορφιά. 205 00:22:52,747 --> 00:22:54,374 Ευχαριστώ. 206 00:22:58,628 --> 00:23:01,089 Θες κι άλλο τσάι με τζίντζερ; Όχι; 207 00:23:01,172 --> 00:23:02,424 -Όχι. -Εντάξει. 208 00:23:32,745 --> 00:23:34,164 Αυτό είναι! 209 00:23:35,457 --> 00:23:36,499 Ναι! 210 00:23:40,211 --> 00:23:43,840 Νιώθω πολύ μπερδεμένος 211 00:23:48,094 --> 00:23:52,307 Ήρθα χωρίς χρυσό κανόνα 212 00:23:53,266 --> 00:23:55,143 Εσύ απλώς 213 00:23:57,562 --> 00:24:00,106 Εσύ απλώς 214 00:24:01,691 --> 00:24:05,778 Εσύ απλώς κοιτούσες ένα παιδί 215 00:24:05,862 --> 00:24:07,822 Που ένιωθε τόσο μόνο 216 00:24:09,908 --> 00:24:14,412 Εσύ απλώς κοιτούσες ένα παιδί 217 00:24:14,496 --> 00:24:16,998 Που ένιωθε τόσο μόνο 218 00:24:21,211 --> 00:24:22,462 Ευχαριστούμε. 219 00:24:22,545 --> 00:24:26,132 Αν κάποιος θέλει να τζαμάρει μαζί μας, 220 00:24:27,467 --> 00:24:29,636 ας ανέβει. Είναι ευπρόσδεκτος. 221 00:24:30,136 --> 00:24:30,970 Θα ανέβω εγώ. 222 00:24:31,054 --> 00:24:32,847 Εντάξει. 223 00:24:37,060 --> 00:24:41,105 Ναι, περίμενα 224 00:24:42,774 --> 00:24:46,361 Να δω το πρόσωπό σου 225 00:24:47,070 --> 00:24:49,989 Δεν το χορταίνω 226 00:24:59,457 --> 00:25:00,291 Γεια. 227 00:25:00,833 --> 00:25:01,668 Με λένε Τζακ. 228 00:25:04,462 --> 00:25:08,341 Έχω άλλη μια μπάντα και ο τραγουδιστής μας φεύγει. 229 00:25:08,841 --> 00:25:13,179 Θα σε ενδιέφερε κάτι τέτοιο; Θες να μπεις στην μπάντα μας; 230 00:25:14,055 --> 00:25:17,183 -Ναι, βεβαίως. -Πάρε με, αν ενδιαφέρεσαι. 231 00:25:19,602 --> 00:25:20,853 Εντάξει. Ευχαριστώ. 232 00:25:28,903 --> 00:25:32,949 ΜΠΑΜΠΑΣ ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ 233 00:25:42,000 --> 00:25:43,001 ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ; 234 00:25:43,084 --> 00:25:44,085 ΓΙΕ ΜΟΥ, ΠΑΡΕ ΜΕ 235 00:25:44,168 --> 00:25:45,545 ΣΗΚΩΣΕ ΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ 236 00:25:45,628 --> 00:25:46,671 ΠΑΡΕ ΜΕ ΑΜΕΣΑ 237 00:26:19,454 --> 00:26:23,082 Θέλω να προσέχεις τη μικρή για τέσσερις ώρες. 238 00:26:23,666 --> 00:26:24,500 Ναι. 239 00:26:25,251 --> 00:26:27,837 Ξέρεις τη Γιούμι. Δεν είναι δύσκολο παιδί. 240 00:26:28,880 --> 00:26:30,006 Εντάξει. 241 00:26:30,715 --> 00:26:34,302 Έχεις να προτείνεις κάποιον; Κάποιον που να ξέρω; 242 00:26:34,385 --> 00:26:37,013 Που να ξέρεις ότι μπορώ να τον εμπιστευτώ; 243 00:26:38,973 --> 00:26:40,892 Εντάξει. Πάρε με, σε παρακαλώ. 244 00:26:41,434 --> 00:26:42,852 Εντάξει. Ευχαριστώ. 245 00:26:43,603 --> 00:26:45,897 Σου έλειψα κιόλας, Κούκλε; 246 00:26:45,980 --> 00:26:49,609 Μποκ, έφερα μερικές σοκολάτες. 247 00:26:49,692 --> 00:26:52,195 Σκέφτηκα τη Γιούμι. Μπορεί να της αρέσουν. 248 00:26:52,945 --> 00:26:54,822 Πολύ γλυκό. Ζηλεύω. 249 00:26:54,906 --> 00:26:57,867 Δώσ' τες της εσύ, εντάξει; Έλα, πάμε μέσα. 250 00:26:59,202 --> 00:27:03,247 Άκουσα που έλεγες ότι χρειάζεσαι κάποιον να προσέχει τη Γιούμι. 251 00:27:03,331 --> 00:27:04,749 -Ναι. -Μπορώ εγώ. 252 00:27:05,625 --> 00:27:07,210 Κάτσε να σκεφτώ. 253 00:27:07,919 --> 00:27:09,712 Χθες σε γνώρισα. 254 00:27:09,796 --> 00:27:13,007 Μπορείς να με εμπιστευτείς. Είμαι ο γιος του στρατηγού. 255 00:27:13,091 --> 00:27:16,844 Και λοιπόν; Το ότι είσαι ο γιος του στρατηγού είναι χειρότερο. 256 00:27:17,345 --> 00:27:22,725 Αν κάνεις τίποτα κακό στην ανιψιά μου, θα τη γλιτώσεις εύκολα. 257 00:27:22,809 --> 00:27:25,019 Έλα. Είμαι ακίνδυνος, Μποκ. 258 00:27:25,603 --> 00:27:27,355 Περίμενε λίγο. 259 00:27:27,939 --> 00:27:31,192 Γιατί θες να τη φροντίσεις, να την προσέχεις; 260 00:27:31,275 --> 00:27:35,113 Ξέρεις καθόλου από παιδιά; Και, ναι, σε περνάω από συνέντευξη. 261 00:27:35,196 --> 00:27:37,907 Έχω κι εγώ ανιψιές και… 262 00:27:38,533 --> 00:27:41,452 Μποκ, χρειάζομαι δεύτερη δουλειά. 263 00:27:41,536 --> 00:27:43,371 Λίγες ώρες θα 'ναι μόνο, σωστά; 264 00:27:45,248 --> 00:27:46,082 Έλα! 265 00:27:46,791 --> 00:27:49,502 Εντάξει. Μου έστειλαν μήνυμα. Έλα. 266 00:27:49,585 --> 00:27:50,420 Ναι! 267 00:27:55,425 --> 00:27:57,885 Γιούμι, αν κάτι πάει στραβά, 268 00:27:57,969 --> 00:27:58,803 τι θα κάνεις; 269 00:27:59,512 --> 00:28:00,722 Θα πάρω την Ομορφιά. 270 00:28:01,222 --> 00:28:02,098 Μπράβο. 271 00:28:02,181 --> 00:28:05,560 Λοιπόν, αν δεν μπορείς να φτάσεις στο τηλέφωνο, τι κάνεις; 272 00:28:06,352 --> 00:28:08,396 Θα τρέξω στον δρόμο και θα φωνάζω 273 00:28:08,479 --> 00:28:09,731 "Βοήθεια!" 274 00:28:09,814 --> 00:28:12,191 Φτάνει. Μπορεί να σε ακούσει ο Κούκλος. 275 00:28:12,275 --> 00:28:14,902 Εντάξει. Αν δεν μπορείς να βγεις έξω, 276 00:28:14,986 --> 00:28:16,070 τι θα κάνεις; 277 00:28:16,154 --> 00:28:17,780 Θα κρυφτώ στην κρυψώνα μου. 278 00:28:17,864 --> 00:28:18,906 Μπράβο, ανιψούλα. 279 00:28:18,990 --> 00:28:19,949 Εντάξει. 280 00:28:20,825 --> 00:28:23,202 Κούκλε, όλα εντάξει. Έλα. 281 00:28:27,790 --> 00:28:30,835 Λοιπόν, εγώ να πηγαίνω. Εσύ είσαι υπεύθυνος τώρα. 282 00:28:32,253 --> 00:28:33,087 Φεύγω. 283 00:28:33,171 --> 00:28:34,589 Εντάξει. Αντίο. 284 00:28:34,672 --> 00:28:35,631 Σ' αγαπώ. 285 00:28:35,715 --> 00:28:37,759 Σ' αγαπώ, ανιψούλα. 286 00:28:39,260 --> 00:28:41,846 Εντάξει. Να προσέχετε. 287 00:28:49,687 --> 00:28:53,608 Υπάρχουν 18 μήλα σε έξι σακούλες. Ναι. 288 00:28:53,691 --> 00:28:55,818 Και έχουν μείνει δύο μήλα. 289 00:28:55,902 --> 00:28:59,030 Είκοσι διά έξι μάς κάνει τρία, 290 00:28:59,572 --> 00:29:00,656 και μένουν δύο. 291 00:29:04,660 --> 00:29:07,121 Τρία μήλα σε καθεμία. Δεκαοχτώ. 292 00:29:28,351 --> 00:29:29,185 Θες βοήθεια; 293 00:29:30,770 --> 00:29:31,771 Όχι, ευχαριστώ. 294 00:29:42,114 --> 00:29:45,034 Εντάξει. Τέλειωσα. Μπορούμε να παίξουμε τώρα; 295 00:29:45,743 --> 00:29:46,702 Ναι. Φυσικά. 296 00:29:54,210 --> 00:29:56,170 Ακολούθησε τα βήματα, θείε. 297 00:29:56,838 --> 00:29:57,964 Όχι έτσι. 298 00:30:04,595 --> 00:30:05,763 Πέθανες. 299 00:30:06,389 --> 00:30:08,474 Σταμάτα! 300 00:30:08,558 --> 00:30:10,393 Θείε Κλάιντ, σταμάτα! 301 00:30:10,476 --> 00:30:12,228 Γιούμι, παιχνίδι είναι. 302 00:30:12,311 --> 00:30:13,604 Μην το σκοτώσεις! 303 00:30:17,733 --> 00:30:19,527 Μπορούμε να κάνουμε κάτι άλλο; 304 00:30:19,610 --> 00:30:21,112 Μη σκοτώνεις! 305 00:30:22,822 --> 00:30:24,490 Σταμάτα να σκοτώνεις! 306 00:30:27,952 --> 00:30:30,496 Θείε, γιατί το σταμάτησες; 307 00:31:28,721 --> 00:31:29,555 Γιούμι. 308 00:31:32,558 --> 00:31:34,268 Θείε Κλάιντ, ξύπνησες. 309 00:31:35,561 --> 00:31:38,522 Συγγνώμη που έφαγα τις σοκολάτες σου. 310 00:31:40,858 --> 00:31:42,902 Δεν πειράζει. Μπορείς να τις φας. 311 00:31:50,117 --> 00:31:53,329 Γιούμι, θες ο θείος Κλάιντ να σου φτιάξει έναν πύραυλο; 312 00:31:55,081 --> 00:31:55,998 Δεν μπορείς! 313 00:31:56,791 --> 00:31:58,834 -Φυσικά και μπορώ. -Αλήθεια; 314 00:32:08,052 --> 00:32:09,845 Τέλεια. Μπράβο σου. 315 00:32:19,689 --> 00:32:20,690 Στήσ' το όρθιο. 316 00:32:23,693 --> 00:32:24,527 Το κρατάω εγώ. 317 00:32:25,903 --> 00:32:27,154 Μπορεί να ξεκινήσει; 318 00:32:28,197 --> 00:32:30,700 Είναι μέσα και έτοιμοι για εκτόξευση. 319 00:32:48,342 --> 00:32:50,636 Είμαι υπερηρωίδα! 320 00:32:50,720 --> 00:32:52,013 Ώρα για εκτόξευση! 321 00:32:52,555 --> 00:32:54,140 Η Γιούμι έκλασε. 322 00:32:54,640 --> 00:32:59,478 Πέντε, τέσσερα, τρία, δύο, ένα. 323 00:32:59,562 --> 00:33:00,688 Πού είμαστε; 324 00:33:00,771 --> 00:33:01,772 Πού είμαστε; 325 00:33:10,656 --> 00:33:12,491 Θες να βγάλουμε μια φωτογραφία; 326 00:33:15,953 --> 00:33:17,830 -Πες… -Αστέρια! 327 00:33:17,913 --> 00:33:19,999 Αστέρια! 328 00:33:22,209 --> 00:33:24,587 Η Γιούμι χάθηκε. Πού είναι η ανιψιά μου; 329 00:33:24,670 --> 00:33:26,464 Τι στο καλό συμβαίνει; 330 00:33:27,923 --> 00:33:30,134 -Εδώ είστε. -Ομορφιά, εδώ είμαστε. 331 00:33:30,217 --> 00:33:32,178 Νόμιζα ότι την απήγαγες. 332 00:33:32,261 --> 00:33:35,556 -Σας έψαχνα μέσα. -Αυτό είναι τρελό, Μποκ. 333 00:33:35,639 --> 00:33:38,601 Ομορφιά, κοίτα. Ο θείος Κλάιντ το έφτιαξε για μένα. 334 00:33:39,310 --> 00:33:41,145 Εσύ το έφτιαξες; 335 00:33:41,729 --> 00:33:43,981 -Ωραίο; -Ναι, δεν μπορώ να πω. 336 00:33:44,065 --> 00:33:48,360 Ξέρεις τον καλύτερο τρόπο να το φας αυτό; Με το χέρι σου, έτσι. 337 00:33:49,361 --> 00:33:50,780 Κι εμένα μ' αρέσει αυτό. 338 00:33:50,863 --> 00:33:52,198 Φοβερό, έτσι; 339 00:33:52,281 --> 00:33:53,282 Είναι. 340 00:33:53,908 --> 00:33:55,451 -Νοστιμότατο. -Θεέ μου. 341 00:33:59,246 --> 00:34:00,456 -Μποκ. -Ναι; 342 00:34:00,998 --> 00:34:02,666 Ναι, Ρέιτσελ; 343 00:34:02,750 --> 00:34:04,168 Πώς είστε με τη Γιούμι; 344 00:34:04,251 --> 00:34:05,836 Καλά είμαστε. 345 00:34:05,920 --> 00:34:06,796 Μαμά! 346 00:34:06,879 --> 00:34:09,381 Γιούμι, μου λείπεις πολύ, μωρό μου. 347 00:34:09,465 --> 00:34:10,633 Μου λείπεις, μαμά. 348 00:34:10,716 --> 00:34:12,426 Έχω έναν νέο φίλο! 349 00:34:13,302 --> 00:34:14,553 Είναι ο θείος Κλάιντ. 350 00:34:15,888 --> 00:34:17,515 -Εδώ είναι. -Γεια. 351 00:34:19,225 --> 00:34:22,019 -Μη γαβγίζεις. Δεν είσαι σκύλος. -Φίλος της Ομορφιάς; 352 00:34:22,812 --> 00:34:25,815 Νέος φίλος. Μπορεί και μελλοντικό μου αγόρι. 353 00:34:25,898 --> 00:34:26,857 Πλάκα κάνω. 354 00:34:26,941 --> 00:34:29,693 Είναι και Φιλιππινέζος. Μένει στην περιοχή μας. 355 00:34:29,777 --> 00:34:32,238 Εντάξει. Μην ξεχνάς τις βιταμίνες της. 356 00:34:32,321 --> 00:34:35,991 Και όχι αναψυκτικά ή γλυκά. Ούτε σοκολάτες. 357 00:34:36,075 --> 00:34:38,160 Τα λέμε, αδερφούλα. Τρώμε τώρα. 358 00:34:38,244 --> 00:34:39,912 Πάρε μετά, εντάξει; 359 00:34:39,995 --> 00:34:41,997 -Η κόρη σου περνάει τέλεια. -Αντίο! 360 00:34:42,081 --> 00:34:45,417 -Αντίο! -Θα σε φάω! 361 00:34:45,501 --> 00:34:48,420 Σταματήστε. Φάτε το φαγητό σας. 362 00:34:49,588 --> 00:34:51,882 Φάε. Είσαι τρελός. 363 00:34:53,134 --> 00:34:54,718 Είσαι πολύ κουρασμένος. 364 00:34:54,802 --> 00:34:55,845 Φάε. 365 00:34:58,222 --> 00:34:59,056 Εντάξει. 366 00:35:00,015 --> 00:35:01,058 Εδώ με αφήνετε. 367 00:35:02,059 --> 00:35:03,936 Είσαι πολύ κοντά! 368 00:35:04,019 --> 00:35:06,021 Σας το είπα. 369 00:35:06,105 --> 00:35:08,440 -Το κάνεις και με τα πόδια. -Έτσι είναι. 370 00:35:11,402 --> 00:35:12,903 Μπορούμε να έρθουμε μέσα; 371 00:35:13,654 --> 00:35:16,699 -Εντάξει. -Καλύτερα όχι. Γιούμι, άλλη φορά. 372 00:35:16,782 --> 00:35:19,827 Ο θείος Κλάιντ πρέπει να ξεκουραστεί. 373 00:35:19,910 --> 00:35:21,620 Κλάιντ, τώρα που το θυμήθηκα. 374 00:35:22,204 --> 00:35:25,082 Ευχαριστώ πολύ που πέρασες χρόνο με τη Γιούμι. 375 00:35:25,166 --> 00:35:27,835 Ευχαριστώ. Ήταν χαρά μου. Θέλετε να ξανάρθω; 376 00:35:29,461 --> 00:35:32,464 Μη δίνεις υποσχέσεις που δεν μπορείς να τηρήσεις. 377 00:35:32,548 --> 00:35:35,342 -Μπορεί να περιμένω κι εγώ κάτι. -Πότε γυρνάς; 378 00:35:37,887 --> 00:35:38,721 Θα δείξει. 379 00:35:39,471 --> 00:35:40,598 Θα ξαναβρεθούμε. 380 00:35:40,681 --> 00:35:42,099 Θα ξαναβρεθείτε. 381 00:35:42,183 --> 00:35:46,103 Δεν έφυγε ακόμα κι εσύ θες να γυρίσει κιόλας. 382 00:35:46,187 --> 00:35:47,229 Ευχαριστώ. 383 00:35:48,230 --> 00:35:49,231 Αντίο. 384 00:35:52,776 --> 00:35:53,777 Αντίο! 385 00:35:55,237 --> 00:35:56,071 Αντίο. 386 00:36:57,174 --> 00:36:58,676 Ναι. 387 00:36:59,218 --> 00:37:00,594 Μπορώ, φίλε. Μην… 388 00:37:01,553 --> 00:37:03,889 Μην ανησυχείς. Εντάξει, τα λέμε. Αντίο. 389 00:37:06,141 --> 00:37:07,142 Ήθελα να σου πω… 390 00:37:07,893 --> 00:37:10,020 Θέλω να σου ζητήσω μια χάρη. 391 00:37:11,188 --> 00:37:16,443 Πρέπει να βρεθώ με έναν αγοραστή. Μήπως μπορείς να την προσέχεις πάλι; 392 00:37:16,944 --> 00:37:21,907 Μποκ, έχω κανονισμένη μια συναυλία σήμερα. 393 00:37:23,325 --> 00:37:26,537 -Εντάξει. -Ο θείος Κλάιντ δεν μπορεί να έρθει σπίτι; 394 00:37:26,620 --> 00:37:28,414 Δεν μπορεί, ανιψούλα. 395 00:37:28,497 --> 00:37:30,457 Έχει κάτι κανονισμένο. 396 00:37:30,541 --> 00:37:32,543 Συμβαίνουν αυτά. 397 00:37:33,043 --> 00:37:36,005 -Ξεχνάει εύκολα. -Μποκ. Εντάξει. Θα το κάνω. 398 00:37:36,088 --> 00:37:37,381 -Εντάξει. -Πάμε. 399 00:37:37,464 --> 00:37:38,424 -Ζήτω! -Έλα. 400 00:37:38,507 --> 00:37:39,508 Ζήτω. 401 00:37:43,470 --> 00:37:45,973 Το 'ξερα. Δεν μπορούσες να μας αντισταθείς. 402 00:37:50,644 --> 00:37:52,604 -Κράτα το αυτό, εντάξει; -Ναι. 403 00:37:52,688 --> 00:37:54,315 -Και φρόνιμα. -Ναι. 404 00:37:54,398 --> 00:37:56,942 -Εντάξει. Σ' αγαπώ. -Κι εγώ. Αντίο. 405 00:37:57,026 --> 00:37:59,028 Σ' αγαπώ. Να προσέχεις. 406 00:37:59,111 --> 00:38:01,363 -Κλάιντ, προσοχή. -Αναλαμβάνω εγώ. 407 00:38:01,447 --> 00:38:02,948 -Αντίο. -Γεια! 408 00:38:07,119 --> 00:38:07,953 ΤΖΑΚ 409 00:38:08,037 --> 00:38:10,247 ΦΙΛΕ, ΕΡΧΕΣΑΙ; 410 00:38:17,296 --> 00:38:20,049 Γιούμι, πρέπει να πάω κάπου. 411 00:38:20,132 --> 00:38:22,301 Θα με αφήσεις, θείε; 412 00:38:23,635 --> 00:38:25,929 Όχι. 413 00:38:27,556 --> 00:38:30,184 Μπορείς να έρθεις μαζί; Θα κάνω πολύ γρήγορα. 414 00:38:30,976 --> 00:38:32,644 -Εντάξει. -Αλήθεια; 415 00:38:33,354 --> 00:38:34,229 Έλα. 416 00:38:34,772 --> 00:38:35,606 Πού; 417 00:38:36,106 --> 00:38:36,940 Πάμε. 418 00:38:38,150 --> 00:38:39,109 Εντάξει. Πάμε. 419 00:38:46,033 --> 00:38:47,618 Γεια σας. Διαλέξατε κάτι; 420 00:38:49,453 --> 00:38:51,080 Ναι. Όχι ακόμα. 421 00:38:51,872 --> 00:38:56,043 Ποιο είναι το καλύτερο πιάτο για παιδιά εδώ; 422 00:38:56,126 --> 00:38:57,461 Έχουμε αυτό, 423 00:38:57,544 --> 00:39:00,130 και σίγουρα αυτό θα αρέσει στην κόρη σας. 424 00:39:00,714 --> 00:39:02,716 Εντάξει. Θα τα πάρουμε και τα δύο. 425 00:39:03,384 --> 00:39:05,177 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 426 00:39:06,637 --> 00:39:08,097 -Με συγχωρείτε. -Ναι; 427 00:39:08,931 --> 00:39:11,350 Είδατε τον Τζακ; Μου 'πε να βρεθούμε εδώ. 428 00:39:11,433 --> 00:39:12,768 Ναι. Ήταν έξω. 429 00:39:12,851 --> 00:39:14,144 Τον είδα να καπνίζει. 430 00:39:14,228 --> 00:39:15,896 -Εντάξει. -Εντάξει. 431 00:39:16,397 --> 00:39:19,733 Νομίζει ότι είμαι κόρη σου! 432 00:39:21,110 --> 00:39:21,944 Δεν πειράζει. 433 00:39:24,947 --> 00:39:26,698 -Μη φύγεις, εντάξει; -Εντάξει. 434 00:39:26,782 --> 00:39:27,825 Το υπόσχεσαι; 435 00:39:27,908 --> 00:39:31,495 Μείνε εδώ. Περίμενε την παραγγελία. Έρχομαι σε λίγο, εντάξει; 436 00:39:31,578 --> 00:39:34,039 Εντάξει. Σ' το υπόσχομαι. Θα μείνω εδώ. 437 00:39:34,123 --> 00:39:35,457 Εντάξει. Καλό κορίτσι. 438 00:39:41,755 --> 00:39:42,589 Τζακ! 439 00:39:43,715 --> 00:39:45,175 -Γεια. -Γεια. 440 00:39:46,468 --> 00:39:48,303 Πρέπει να είμαι ειλικρινής. 441 00:39:49,680 --> 00:39:53,142 -Δεν νομίζω ότι θα μείνω μόνιμα, οπότε… -Μαλακία. 442 00:39:53,225 --> 00:39:54,184 Αλλά 443 00:39:54,768 --> 00:39:56,353 ίσως αλλάξουν τα πράγματα. 444 00:39:56,437 --> 00:39:58,856 Αν μείνω, θέλω να 'μαι στην μπάντα. 445 00:39:58,939 --> 00:40:02,526 Ναι, αν μείνεις για καιρό. Μας αρέσει ο τρόπος που τραγουδάς. 446 00:40:02,609 --> 00:40:03,694 Ναι. 447 00:40:05,070 --> 00:40:08,532 -Εντάξει, λοιπόν. -Ναι. Αν μείνεις για τα καλά, πες μου. 448 00:40:08,615 --> 00:40:10,784 Χρειαζόμαστε κάποιον σαν εσένα. 449 00:40:10,868 --> 00:40:13,495 Ναι. Ευχαριστώ. Εντάξει. 450 00:40:14,079 --> 00:40:14,997 -Τα λέμε. -Γεια. 451 00:40:20,252 --> 00:40:21,712 -Η κόρη μου; -Εκεί είναι. 452 00:41:28,070 --> 00:41:30,989 Γιούμι, μην ξεχάσεις τι είπαμε. 453 00:41:31,573 --> 00:41:33,242 Αυτό είναι το μυστικό μας. 454 00:41:33,325 --> 00:41:35,118 -Ναι. -Δεν πήγαμε ποτέ εκεί. 455 00:41:35,202 --> 00:41:36,245 Θα 'ναι μυστικό. 456 00:41:38,580 --> 00:41:41,124 Αλλά γιατί είναι μυστικό; 457 00:41:43,669 --> 00:41:46,547 Γιατί δεν ζητήσαμε άδεια από την Ομορφιά. 458 00:41:47,881 --> 00:41:50,634 Αυτό δεν είναι ψέμα, όμως; 459 00:41:52,928 --> 00:41:53,887 Βασικά… 460 00:41:56,974 --> 00:41:58,100 Ειλικρινά, 461 00:41:59,393 --> 00:42:01,853 είναι κακό να έχεις μυστικά. 462 00:42:02,479 --> 00:42:04,147 Πρέπει να λες την αλήθεια. 463 00:42:04,231 --> 00:42:07,067 Πρέπει πάντα να ξέρουν πού είσαι. 464 00:42:07,609 --> 00:42:10,487 Δεν μπορείς να φεύγεις από το σπίτι μόνη. 465 00:42:11,154 --> 00:42:13,407 Πάντα να ζητάς άδεια, εντάξει; 466 00:42:14,575 --> 00:42:17,995 Δηλαδή, δεν θα το κρατήσουμε μυστικό; 467 00:42:20,163 --> 00:42:21,290 Δες το έτσι. 468 00:42:23,000 --> 00:42:26,461 Αν το μάθουν ποτέ η μαμά σου ή η Ομορφιά, 469 00:42:26,545 --> 00:42:30,340 θα θυμώσουν σίγουρα και δεν θα αφήσουν τον θείο Κλάιντ 470 00:42:30,424 --> 00:42:31,758 να σε επισκεφτεί ξανά. 471 00:42:32,259 --> 00:42:33,260 Έτσι είναι. 472 00:42:33,343 --> 00:42:34,595 Εντάξει. 473 00:42:35,178 --> 00:42:36,680 Θα το κρατήσουμε μυστικό. 474 00:42:37,431 --> 00:42:40,267 Αλλά μπορώ να σου πω κι εγώ ένα μυστικό; 475 00:42:41,560 --> 00:42:42,477 Φυσικά. 476 00:42:43,687 --> 00:42:45,689 Έχω όνειρο να γίνω τραγουδίστρια. 477 00:42:47,983 --> 00:42:49,234 Υπέροχα. 478 00:42:50,444 --> 00:42:53,155 Θέλω να κάνω οντισιόν για το σχολικό πρόγραμμα. 479 00:42:53,697 --> 00:42:57,701 Αλλά η μαμά και η Ομορφιά μού είπαν να δοκιμάσω την επόμενη φορά. 480 00:42:58,452 --> 00:42:59,536 Γιατί; 481 00:42:59,620 --> 00:43:01,830 Για να κάνω μαθήματα φωνητικής πρώτα. 482 00:43:02,581 --> 00:43:04,458 Αλλά, θείε, 483 00:43:05,500 --> 00:43:08,420 μπορώ να πάω στις οντισιόν χωρίς μαθήματα; 484 00:43:08,503 --> 00:43:09,338 Φυσικά. 485 00:43:09,880 --> 00:43:13,383 Γίνεται. Γιατί όχι; Δείξε μου τι μπορείς να κάνεις. 486 00:43:14,718 --> 00:43:18,180 Και ξεχνώ 487 00:43:18,263 --> 00:43:21,141 Και πίσω δεν κοιτώ 488 00:43:21,224 --> 00:43:22,100 Και ξεχνώ… 489 00:43:22,184 --> 00:43:23,185 Περίμενε. 490 00:43:23,977 --> 00:43:26,063 Αυτό που είπαν η Ομορφιά κι η μαμά σου… 491 00:43:27,856 --> 00:43:31,193 Σίγουρα δεν θες να κάνεις μαθήματα φωνητικής πρώτα; 492 00:43:31,276 --> 00:43:35,656 Θέλω, αλλά η μαμά θα με γράψει τον επόμενο μήνα. 493 00:43:36,448 --> 00:43:38,492 Οι οντισιόν είναι σύντομα. 494 00:43:43,455 --> 00:43:44,456 Και 495 00:43:45,499 --> 00:43:48,085 θες πολύ να πας σ' αυτήν την οντισιόν; 496 00:43:49,878 --> 00:43:51,880 Αλλά δεν ξέρω αν θα περάσω. 497 00:43:58,512 --> 00:43:59,638 Ξέρεις τι; 498 00:44:00,472 --> 00:44:05,519 Έτσι είναι η ζωή. Δεν υπάρχουν εγγυήσεις. Είτε κερδίζεις είτε χάνεις. 499 00:44:05,602 --> 00:44:10,190 Ό,τι κι αν λένε, πρέπει να προσπαθείς και να παλεύεις. Εντάξει; 500 00:44:10,273 --> 00:44:16,154 Πρέπει πάντα να κάνεις το καλύτερο που μπορείς. Εντάξει, κόρη μου; 501 00:44:17,906 --> 00:44:20,409 Γιατί με λες κόρη σου; 502 00:44:24,079 --> 00:44:26,665 Αυτό δεν είπε η σερβιτόρα πριν; 503 00:44:26,748 --> 00:44:27,916 Ότι ήσουν κόρη μου; 504 00:44:29,459 --> 00:44:31,753 Λοιπόν, σχετικά με το όνειρό σου. 505 00:44:31,837 --> 00:44:34,464 Θα σε πάω στις οντισιόν. 506 00:44:35,507 --> 00:44:36,633 Το υπόσχεσαι; 507 00:44:37,217 --> 00:44:38,051 Το υπόσχομαι. 508 00:44:43,432 --> 00:44:44,391 Τι είναι αυτό; 509 00:44:44,474 --> 00:44:47,310 Η χειραψία υπόσχεσης του Τίμι και του Πάπα Μπέαρ. 510 00:44:47,394 --> 00:44:48,478 Ποιων; 511 00:44:50,230 --> 00:44:52,315 Οι κολλητοί. Δεν το βλέπεις; 512 00:44:52,858 --> 00:44:56,194 Γλείφεις το χέρι σου και κάνεις χειραψία. 513 00:44:56,278 --> 00:44:59,239 Δεν μπορούμε να τσουγκρίσουμε τις γροθιές μας; 514 00:44:59,990 --> 00:45:02,617 Έλα, θείε. Σε παρακαλώ, κάν' το. 515 00:45:02,701 --> 00:45:03,827 Εντάξει. 516 00:45:04,578 --> 00:45:05,412 Έλα. 517 00:45:05,495 --> 00:45:09,040 Βγάλε τα γάντια σου. 518 00:45:17,466 --> 00:45:18,425 Ναι! 519 00:45:19,509 --> 00:45:21,136 Χαμογέλα, τέντωσε. 520 00:45:22,012 --> 00:45:22,846 Τέντωσε. 521 00:45:24,097 --> 00:45:25,015 Σοβαρά μιλάω. 522 00:45:25,098 --> 00:45:27,559 Τέντωσε και μετά σούφρωσε. 523 00:45:32,814 --> 00:45:33,648 Ανοιχτό. 524 00:45:44,951 --> 00:45:46,203 Όχι από εκεί. 525 00:45:46,286 --> 00:45:49,915 Μη χρησιμοποιείς τις αμυγδαλές σου. Θα πάθεις αμυγδαλίτιδα. 526 00:45:52,626 --> 00:45:54,127 Αυτό ήταν σαν από θρίλερ. 527 00:45:55,003 --> 00:45:56,463 Δεν είναι κρύο το νερό; 528 00:45:56,546 --> 00:45:57,631 Όχι. 529 00:45:57,714 --> 00:46:01,802 Θείε, είναι δύσκολο να τραγουδάς στο νερό. 530 00:46:01,885 --> 00:46:03,178 Έτσι είναι. 531 00:46:03,929 --> 00:46:08,558 Είναι σαν την εκπαίδευση στο Songbird. 532 00:46:08,642 --> 00:46:09,559 Αντοχή! 533 00:46:09,643 --> 00:46:11,478 Θείε, τι είναι το Songbird; 534 00:46:11,561 --> 00:46:14,147 Ξέχνα το. Ας το δοκιμάσουμε τώρα. Πάμε. 535 00:46:21,947 --> 00:46:22,781 Σειρά σου. 536 00:46:48,098 --> 00:46:50,725 Θείε Κλάιντ, μπορούμε να πάμε μέσα τώρα; 537 00:46:51,226 --> 00:46:52,143 Να μπούμε μέσα; 538 00:46:52,727 --> 00:46:54,271 Εντάξει. Πάμε. 539 00:46:54,354 --> 00:46:55,689 Έχει παγωνιά. Έλα. 540 00:46:56,565 --> 00:46:59,734 Θείε Κλάιντ, μπορείς να με βοηθήσεις; 541 00:46:59,818 --> 00:47:00,652 Ναι. 542 00:47:13,915 --> 00:47:15,709 Γιούμι, εσύ θα του το πεις. 543 00:47:15,792 --> 00:47:17,127 Είναι ντροπιαστικό. 544 00:47:17,210 --> 00:47:20,005 Μπορεί να νομίσει ότι όντως μου αρέσει. 545 00:47:36,771 --> 00:47:37,606 Γεια. 546 00:47:39,107 --> 00:47:39,983 Γεια. 547 00:47:40,066 --> 00:47:42,652 -Θείε Κλάιντ! -Γεια. 548 00:47:42,736 --> 00:47:44,362 Περιμένετε. Θα ανοίξω. 549 00:47:44,446 --> 00:47:45,280 Εντάξει. 550 00:47:46,990 --> 00:47:49,784 Συγγνώμη. Η Γιούμι φταίει. 551 00:47:49,868 --> 00:47:52,537 Θέλει να πάμε κάπου και να έρθεις κι εσύ μαζί. 552 00:47:53,163 --> 00:47:54,164 Κανένα πρόβλημα. 553 00:47:54,789 --> 00:47:56,333 Ένα κουκλόσπιτο! 554 00:47:56,416 --> 00:47:58,710 Μοιάζει αυτό με κουκλόσπιτο; 555 00:48:09,012 --> 00:48:09,846 Ορίστε. 556 00:48:10,347 --> 00:48:11,181 Είναι έξυπνη. 557 00:48:13,350 --> 00:48:14,768 Εσύ το έφτιαξες, θείε; 558 00:48:15,477 --> 00:48:16,561 Ναι. 559 00:48:17,270 --> 00:48:19,314 Αλλά δεν είναι τελειωμένο. 560 00:48:20,607 --> 00:48:24,444 Για να λέμε και του στραβού το δίκιο, φαίνεται πως είσαι δεκάρι. 561 00:48:25,153 --> 00:48:26,488 Τι εννοείς; 562 00:48:27,030 --> 00:48:28,448 Στα καλλιτεχνικά. 563 00:48:29,157 --> 00:48:30,367 Δεν πας καλά. 564 00:48:31,493 --> 00:48:32,327 Μ' αρέσει. 565 00:48:32,410 --> 00:48:33,870 Μπορώ να το πάρω, θείε; 566 00:48:33,954 --> 00:48:35,872 Σταμάτα, Γιούμι. 567 00:48:36,748 --> 00:48:37,624 Φυσικά. 568 00:48:37,707 --> 00:48:41,086 Θα γίνει δικό σου, όταν το τελειώσω. 569 00:48:41,670 --> 00:48:42,504 Εντάξει. 570 00:48:43,338 --> 00:48:45,382 Αλλά προς το παρόν, 571 00:48:46,633 --> 00:48:48,009 μπορείς να πάρεις αυτό. 572 00:48:52,097 --> 00:48:53,098 Μια δόση. 573 00:48:57,268 --> 00:48:59,187 Ευχαριστώ, θείε! 574 00:49:00,230 --> 00:49:02,399 Τέλος πάντων, πάμε. 575 00:49:04,067 --> 00:49:06,236 Εντάξει. Να αλλάξω ρούχα μόνο. 576 00:49:06,319 --> 00:49:08,113 Εντάξει. Θα σε περιμένουμε. 577 00:49:20,125 --> 00:49:21,918 Ζήτω! 578 00:49:23,294 --> 00:49:25,463 Θείε! Πάμε! 579 00:49:25,547 --> 00:49:27,757 Ας παίξουμε, Ομορφιά! 580 00:49:27,841 --> 00:49:31,761 Εμείς θα νικήσουμε! 581 00:49:42,439 --> 00:49:43,314 Ομορφιά. 582 00:49:53,700 --> 00:49:54,909 Κι άλλο! 583 00:49:54,993 --> 00:49:56,077 Κι άλλο; 584 00:49:57,370 --> 00:49:58,830 Στο τέλος θα πετάξεις. 585 00:50:05,795 --> 00:50:07,005 Είναι πολύ νόστιμες. 586 00:50:07,088 --> 00:50:07,964 Θες; 587 00:50:08,631 --> 00:50:09,466 Βεβαίως. 588 00:50:11,217 --> 00:50:12,719 Ευχαριστώ, γλυκάκι μου. 589 00:50:19,017 --> 00:50:20,477 Είστε πολύ γλυκοί. 590 00:50:21,728 --> 00:50:25,065 Αν δεν σας ήξερα, θα σκεφτόμουν ότι είσαι πατέρας της. 591 00:50:34,783 --> 00:50:36,910 Είστε τρελοί! 592 00:50:38,119 --> 00:50:39,162 Θα σε πιάσω. 593 00:50:39,913 --> 00:50:40,747 Κλότσα. 594 00:50:42,082 --> 00:50:42,999 Κλότσα. 595 00:50:50,256 --> 00:50:51,883 Είστε σαν μπαμπάς και κόρη. 596 00:50:53,343 --> 00:50:54,636 -Ξέρεις τι; -Τι; 597 00:50:54,719 --> 00:50:58,807 Είσαι τα ανθρώπινα προστατευτικά αυτιών μου. 598 00:51:01,851 --> 00:51:03,061 Θείε Κλάιντ! 599 00:51:03,603 --> 00:51:05,271 -Τι; -Θέλω να σου πω κάτι. 600 00:51:05,855 --> 00:51:06,689 Τι είναι; 601 00:51:07,732 --> 00:51:09,317 Είσαι ο νέος κολλητός μου. 602 00:51:18,159 --> 00:51:18,993 Έλα. 603 00:51:19,494 --> 00:51:21,246 Κοίτα τους κύκνους. 604 00:51:21,329 --> 00:51:23,206 -Ναι! -Πάμε εκεί! 605 00:53:07,518 --> 00:53:10,063 Θα έλεγες ότι τα πήγα τέλεια αυτήν τη φορά. 606 00:53:11,314 --> 00:53:12,857 Είναι πολύ κουρασμένη. 607 00:53:12,941 --> 00:53:14,525 Κοιμάται ήδη. Βλέπεις; 608 00:53:15,026 --> 00:53:16,736 Κοιμάται. 609 00:53:16,819 --> 00:53:20,448 Πάλι καλά που 'ναι εδώ ο Κούκλος. Έβαλε τη Γιούμι στο κρεβάτι. 610 00:53:20,949 --> 00:53:22,992 Χαιρέτα τη Ρέιτσελ. 611 00:53:24,160 --> 00:53:26,329 Θεέ μου! Εσύ είσαι! 612 00:53:26,913 --> 00:53:28,915 Τι στο καλό νομίζεις ότι κάνεις; 613 00:53:31,125 --> 00:53:33,002 Γιατί; Γνωρίζεστε; 614 00:53:33,086 --> 00:53:35,004 Μποκ, αυτός είναι ο Ράστιν. 615 00:53:35,505 --> 00:53:36,714 Θεέ μου, Μποκ. 616 00:53:36,798 --> 00:53:38,299 Μποκ, να σου εξηγήσω. 617 00:53:43,304 --> 00:53:44,514 -Μποκ… -Όχι. 618 00:53:48,893 --> 00:53:49,727 Γαμώτο. 619 00:53:55,984 --> 00:53:57,026 Ανάθεμά σε. 620 00:53:58,444 --> 00:54:00,029 Μας εξαπάτησες όλους. 621 00:54:00,905 --> 00:54:03,866 -Μας έκανες να φαινόμαστε ηλίθιοι. -Δεν είναι έτσι. 622 00:54:04,784 --> 00:54:06,035 Πώς δεν είναι έτσι; 623 00:54:07,078 --> 00:54:07,912 Γαμώτο. 624 00:54:07,996 --> 00:54:10,540 Δεν μας είπες καν το πραγματικό σου όνομα. 625 00:54:10,623 --> 00:54:11,708 Τι σχέδιο έχεις; 626 00:54:11,791 --> 00:54:15,003 -Ήθελα απλώς να γνωρίσω την κόρη μου. -Να τη γνωρίσεις; 627 00:54:15,503 --> 00:54:17,463 Τώρα που τα πάει μια χαρά; 628 00:54:17,547 --> 00:54:21,217 Δεν σε ξέρω, αλλά ξέρω όλα όσα έκανες. 629 00:54:23,511 --> 00:54:26,180 Ξέρω, Μποκ, έχω πολλά ελαττώματα. 630 00:54:26,264 --> 00:54:27,098 Σωστά. 631 00:54:27,932 --> 00:54:28,766 Πολλά. 632 00:54:31,144 --> 00:54:34,188 Πού ήσουν όταν η Σίνα ήταν έγκυος στη Γιούμι; 633 00:54:35,523 --> 00:54:37,025 Πού ήσουν όταν γεννήθηκε; 634 00:54:37,859 --> 00:54:40,069 Και όταν πέθανε η Σίνα; 635 00:54:42,572 --> 00:54:45,575 Τότε έπρεπε να είχες γνωρίσει τη Γιούμι. 636 00:54:45,658 --> 00:54:50,413 Τι έκανες τότε; Ναρκωτικά στις Φιλιππίνες; Δεν μπορούσες να έρθεις εδώ; 637 00:54:51,456 --> 00:54:52,498 Ανάθεμά σε. 638 00:54:53,458 --> 00:54:56,461 Αυτό είναι το θέμα. Γι' αυτό προσπαθώ να επανορθώσω. 639 00:54:57,211 --> 00:54:59,756 Άφησα τη Γιούμι να περάσει χρόνο μαζί σου. 640 00:55:03,301 --> 00:55:06,095 Ανάθεμά σε. Νιώθω τόσο βλάκας. Σε εμπιστεύτηκα. 641 00:55:08,348 --> 00:55:13,394 Γιατί θες να έρθεις κοντά με τη Γιούμι; 642 00:55:13,478 --> 00:55:14,562 Τα πάει πολύ καλά. 643 00:55:14,645 --> 00:55:16,314 Ομορφιά, θείε, 644 00:55:17,357 --> 00:55:18,733 μαλώνετε; 645 00:55:18,816 --> 00:55:20,777 -Όχι. -Όχι, δεν μαλώνουμε. 646 00:55:21,277 --> 00:55:25,198 Μιλάμε. Πήγαινε στο δωμάτιό σου. Ο θείος Κλάιντ θα φύγει σε λίγο. 647 00:55:27,784 --> 00:55:29,035 Ευχαριστώ για σήμερα. 648 00:55:29,118 --> 00:55:30,495 Καληνύχτα. 649 00:55:32,455 --> 00:55:34,457 -Καληνύχτα. -Γύρνα στο δωμάτιό σου. 650 00:55:36,125 --> 00:55:37,460 Εντάξει. Αντίο. 651 00:55:38,169 --> 00:55:39,128 Καληνύχτα. 652 00:55:43,841 --> 00:55:44,884 Της το χρωστάς. 653 00:55:46,469 --> 00:55:47,970 Μην μπλέκεις στις ζωές μας. 654 00:56:05,947 --> 00:56:06,948 Τι είναι, μπαμπά; 655 00:56:07,573 --> 00:56:08,616 Ράστιν, 656 00:56:10,159 --> 00:56:11,494 ήθελα να δω τι κάνεις. 657 00:56:15,748 --> 00:56:16,582 Άκου τι έγινε. 658 00:56:20,211 --> 00:56:21,504 Γνώρισα την κόρη μου. 659 00:56:26,134 --> 00:56:32,098 Ήταν τέλεια, μέχρι που με έπιασαν στα πράσα, οπότε… 660 00:56:35,560 --> 00:56:37,395 Δεν με αφήνουν να τη βλέπω πια. 661 00:56:42,108 --> 00:56:43,109 Εντάξει. 662 00:56:43,192 --> 00:56:44,652 Ξέρω τι θα πεις. 663 00:56:48,781 --> 00:56:52,618 Ότι είμαι κακός γιος, πατέρας και σύζυγος. 664 00:56:53,369 --> 00:56:54,203 Σωστά; 665 00:56:55,830 --> 00:56:57,331 Έτσι με βλέπεις. Πες μου! 666 00:56:57,415 --> 00:56:58,708 Έλα, μπαμπά. 667 00:56:59,417 --> 00:57:00,668 Έτσι δεν είμαι; 668 00:57:00,751 --> 00:57:01,586 Γιε μου. 669 00:57:03,463 --> 00:57:04,964 Είμαι περήφανος για σένα. 670 00:57:06,883 --> 00:57:08,259 Πολύ περήφανος. 671 00:57:14,056 --> 00:57:14,891 Ράστιν. 672 00:57:17,059 --> 00:57:17,977 Έλα σπίτι. 673 00:57:20,813 --> 00:57:21,898 Γιατί; 674 00:57:23,483 --> 00:57:25,276 Για να σου προκαλώ προβλήματα; 675 00:57:28,738 --> 00:57:34,285 Είμαι η πηγή των προβλημάτων όπου πάω. 676 00:57:34,368 --> 00:57:36,913 Έτσι είμαι. Ένας αποτυχημένος. 677 00:57:37,705 --> 00:57:38,539 Σωστά; 678 00:57:41,125 --> 00:57:41,959 Οπότε, 679 00:57:42,752 --> 00:57:43,753 γιατί να το κάνω; 680 00:57:44,879 --> 00:57:46,631 Φυσικά και σε θέλω εδώ. 681 00:57:47,757 --> 00:57:48,758 Είσαι ο γιος μου. 682 00:57:49,634 --> 00:57:50,635 Γιε μου… 683 00:57:52,803 --> 00:57:54,514 πριν μας αφήσει η μαμά σου, 684 00:57:55,348 --> 00:57:57,892 υποσχέθηκα να μη σε εγκαταλείψω. 685 00:57:59,352 --> 00:58:01,354 Και θα κρατήσω αυτήν την υπόσχεση. 686 00:58:02,980 --> 00:58:05,274 Γιε μου, έχουμε μείνει οι δυο μας. 687 00:58:07,109 --> 00:58:07,944 Έλα σπίτι. 688 00:59:47,126 --> 00:59:48,961 Ομορφιά, θα έρθεις να παίξουμε; 689 00:59:49,754 --> 00:59:50,755 Λυπάμαι, Γιούμι. 690 00:59:50,838 --> 00:59:53,341 Έχω μαθητή σε δέκα λεπτά. 691 00:59:53,424 --> 00:59:56,594 Μπορείς να ζητήσεις από τον θείο Κλάιντ να έρθει; 692 00:59:56,677 --> 00:59:57,553 Όχι. 693 00:59:57,637 --> 00:59:59,639 Μπορούμε να πάμε στο σπίτι του; 694 00:59:59,722 --> 01:00:00,681 Όχι. 695 01:00:01,599 --> 01:00:02,642 Μα γιατί; 696 01:00:03,351 --> 01:00:04,769 Γιατί έχει δουλειά. 697 01:00:04,852 --> 01:00:08,105 Να του ζητήσουμε να έρθει όταν δεν θα έχει δουλειά; 698 01:00:08,189 --> 01:00:12,485 -Μπορώ να τον πάρω; -Όχι, Γιούμι, δεν μπορείς να τον πάρεις. 699 01:00:12,568 --> 01:00:14,111 Δεν θα τον ξαναδείς. 700 01:00:14,195 --> 01:00:15,863 Γιατί λες όχι σε όλα; 701 01:00:17,365 --> 01:00:18,282 Γιατί… 702 01:00:20,951 --> 01:00:21,869 έτσι. 703 01:00:29,752 --> 01:00:31,837 Θείε Κλάιντ! 704 01:00:33,631 --> 01:00:35,383 Θείε Κλάιντ! 705 01:01:23,681 --> 01:01:24,765 Τι κάνεις εδώ; 706 01:01:27,393 --> 01:01:28,352 Έλα μέσα. 707 01:01:30,187 --> 01:01:32,690 -Πώς ήρθες εδώ; -Έφυγα κρυφά για να έρθω. 708 01:01:38,028 --> 01:01:38,946 Πες μου. 709 01:01:41,532 --> 01:01:43,159 Γιατί έφυγες κρυφά, Γιούμι; 710 01:01:44,368 --> 01:01:47,747 Η Ομορφιά λέει ότι δεν μπορείς να έρχεσαι στο σπίτι μας. 711 01:01:47,830 --> 01:01:49,498 Ότι δεν μπορώ να σου μιλάω. 712 01:01:50,124 --> 01:01:51,083 Γιατί; 713 01:01:53,794 --> 01:01:55,546 Επειδή, Γιούμι, κορίτσι μου, 714 01:01:56,964 --> 01:02:00,050 ο θείος Κλάιντ έχει κάνει πολλά κακά πράγματα. 715 01:02:01,510 --> 01:02:03,429 Αλλά έχεις μετανιώσει; 716 01:02:03,929 --> 01:02:04,764 Φυσικά. 717 01:02:05,306 --> 01:02:07,057 Τότε, ζήτα συγγνώμη. 718 01:02:11,854 --> 01:02:13,272 Δεν είναι τόσο εύκολο. 719 01:02:16,108 --> 01:02:16,942 Γιατί όχι; 720 01:02:18,194 --> 01:02:22,114 Όταν κάποιος ζητάει συγγνώμη, δεν πρέπει να τον συγχωρείς; 721 01:02:28,204 --> 01:02:29,079 Ξέρεις κάτι; 722 01:02:30,623 --> 01:02:31,457 Κάποτε… 723 01:02:33,793 --> 01:02:38,005 θα ακούς πολλά άσχημα και κακά πράγματα για μένα. 724 01:02:39,757 --> 01:02:44,929 Αλλά ελπίζω να θυμάσαι πάντα τις ευτυχισμένες μας μέρες. 725 01:02:46,096 --> 01:02:47,014 Εντάξει; 726 01:02:47,097 --> 01:02:48,682 Φυσικά, θείε. 727 01:02:48,766 --> 01:02:52,102 Απλώς βρες τα μαζί τους. 728 01:02:52,186 --> 01:02:54,522 Έτσι ώστε να πάμε στις οντισιόν αύριο. 729 01:02:54,605 --> 01:02:56,232 Αύριο είναι οι οντισιόν; 730 01:02:57,566 --> 01:02:58,442 Αμάν. 731 01:03:00,402 --> 01:03:02,238 Πήγαινε και ζήτα συγγνώμη τώρα. 732 01:03:06,659 --> 01:03:10,120 -Ράστιν. Είναι η Γιούμι εκεί; -Αμάν! Είναι η Ομορφιά. 733 01:03:11,247 --> 01:03:12,206 Τι θα κάνουμε; 734 01:03:13,415 --> 01:03:18,963 Κι αν μας απαγορεύσει πάλι να βλεπόμαστε; Δεν έχεις ζητήσει συγγνώμη ακόμα. 735 01:03:21,882 --> 01:03:26,720 Άκου τι θα κάνουμε. Ας παίξουμε κρυφτό με την Ομορφιά. Εντάξει; 736 01:03:26,804 --> 01:03:27,972 Εντάξει. 737 01:03:44,864 --> 01:03:45,948 Ράστιν! 738 01:03:55,082 --> 01:03:56,458 Έλα, θείε Κλάιντ. 739 01:03:57,668 --> 01:03:59,628 Γιούμι! 740 01:04:03,591 --> 01:04:04,425 Γιούμι! 741 01:04:10,848 --> 01:04:11,682 Ναι. 742 01:04:12,516 --> 01:04:14,977 -Δεν μπορεί να μας βρει. -Περίμενε! 743 01:04:16,103 --> 01:04:16,937 Εντάξει. 744 01:04:17,897 --> 01:04:19,523 Ζήτω! 745 01:04:21,775 --> 01:04:24,111 Πετάω! 746 01:04:24,194 --> 01:04:25,154 Γιούμι! 747 01:04:29,742 --> 01:04:31,076 Αντίο, Ομορφιά! 748 01:05:10,199 --> 01:05:12,159 ΜΠΟΚ ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ 749 01:05:13,869 --> 01:05:16,205 -Γεια, Μποκ. -Ράστιν, πού πας τη Γιούμι; 750 01:05:16,288 --> 01:05:18,207 Μποκ, της έδωσα μια υπόσχεση. 751 01:05:19,208 --> 01:05:22,086 Άσε με να το κάνω. Μόνο αυτήν τη φορά. 752 01:05:23,170 --> 01:05:24,672 -Αντίο. -Μια στιγμή… 753 01:05:25,047 --> 01:05:27,299 ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ 754 01:05:30,344 --> 01:05:31,762 Πού πάμε, θείε Κλάιντ; 755 01:05:32,346 --> 01:05:33,847 Πάμε να παίξουμε; 756 01:05:42,898 --> 01:05:44,400 Όχι, Γιούμι. Όχι έτσι. 757 01:05:45,943 --> 01:05:50,531 Σ' το έχω ξαναπεί. Πρέπει να βγαίνει από το διάφραγμά σου. 758 01:05:55,244 --> 01:05:56,495 Έτσι. Ξανά. 759 01:06:09,883 --> 01:06:10,718 Γιούμι. 760 01:06:12,344 --> 01:06:15,514 -Τι συμβαίνει; -Θείε Κλάιντ, κουράστηκα ήδη. 761 01:06:21,562 --> 01:06:23,230 Εντάξει. 762 01:06:28,861 --> 01:06:29,695 Γιούμι. 763 01:06:32,322 --> 01:06:34,867 Ξέρεις τι θα τραγουδήσεις στην οντισιόν σου; 764 01:06:38,746 --> 01:06:41,540 -Δεν έχω αποφασίσει ακόμα. -Εντάξει. 765 01:06:43,417 --> 01:06:46,670 Αλλά, θείε Κλάιντ, μπορούμε να παίξουμε τώρα; 766 01:06:46,754 --> 01:06:49,214 Σε παρακαλώ! 767 01:06:55,387 --> 01:06:56,722 -Εντάξει. -Σε παρακαλώ. 768 01:06:57,931 --> 01:06:59,433 -Ναι! -Υπό έναν όρο. 769 01:06:59,975 --> 01:07:02,061 -Τι; -Μία τελευταία, εντάξει; 770 01:07:04,688 --> 01:07:06,231 Καλά, άσ' το. Ας παίξουμε. 771 01:07:06,315 --> 01:07:07,441 Ναι! 772 01:07:22,623 --> 01:07:23,665 Έλα, κολλητή! 773 01:07:28,420 --> 01:07:29,797 Φάε λίγο. 774 01:07:52,945 --> 01:07:55,197 -Φύλλα. -Βρήκα ένα. 775 01:08:28,564 --> 01:08:31,191 Γιούμι, πρέπει να σου πω κάτι. 776 01:08:34,987 --> 01:08:37,739 Αύριο, μετά τις οντισιόν, 777 01:08:39,199 --> 01:08:42,661 ίσως είναι η τελευταία μέρα που θα σε δω. 778 01:08:43,829 --> 01:08:44,997 Γιατί, θείε; 779 01:08:50,919 --> 01:08:51,795 Έτσι είναι. 780 01:08:52,796 --> 01:08:54,006 Ό,τι κι αν συμβεί, 781 01:08:55,841 --> 01:08:59,636 υποσχέσου μου ότι δεν θα με ξεχάσεις ποτέ, εντάξει; 782 01:09:00,679 --> 01:09:03,432 Μα δεν θέλω αύριο να 'ναι η τελευταία μας μέρα. 783 01:09:44,097 --> 01:09:44,932 Χυμό; 784 01:09:47,309 --> 01:09:48,143 Εντάξει. 785 01:09:49,394 --> 01:09:50,229 Καλώς. 786 01:09:53,106 --> 01:09:55,067 Γιούμι, συνέχισε να τρως. 787 01:09:55,859 --> 01:09:57,653 Πρέπει να κάνω ένα τηλεφώνημα. 788 01:09:57,736 --> 01:09:58,654 Εντάξει. 789 01:10:19,549 --> 01:10:21,843 -Μποκ. -Πού είναι η Γιούμι, Ράστιν; 790 01:10:22,761 --> 01:10:24,137 Άσε με να της μιλήσω. 791 01:10:29,643 --> 01:10:30,978 -Γιούμι; -Ας φάμε. 792 01:10:31,061 --> 01:10:31,895 Είμαι εντάξει. 793 01:10:33,021 --> 01:10:36,024 Αλλά κάποια θέλει να σου μιλήσει πρώτα. 794 01:10:36,566 --> 01:10:37,943 -Εντάξει. -Εντάξει. 795 01:10:39,069 --> 01:10:39,987 Εμπρός; 796 01:10:40,737 --> 01:10:41,863 Γιούμι, μωρό μου! 797 01:10:42,364 --> 01:10:44,157 Μαμά, γύρισες κιόλας σπίτι; 798 01:10:44,241 --> 01:10:46,118 Ναι. Πού είσαι; 799 01:10:46,201 --> 01:10:47,286 Σε ένα ξενοδοχείο. 800 01:10:48,578 --> 01:10:50,122 Πώς το λένε; 801 01:10:52,207 --> 01:10:54,084 Είναι μυστικό, μαμά. 802 01:10:54,167 --> 01:10:57,170 Δεν σου έχω πει να μην κρατάς μυστικά από μένα; 803 01:10:57,254 --> 01:11:00,132 Είναι μυστικό μόνο για μία νύχτα, σε παρακαλώ! 804 01:11:00,215 --> 01:11:03,385 Άσε με να μείνω με τον θείο Κλάιντ. Σε παρακαλώ. 805 01:11:05,554 --> 01:11:07,806 Πες μου πού είσαι, σε παρακαλώ. 806 01:11:09,308 --> 01:11:11,893 Θείε Κλάιντ, ρωτάει πού είμαστε. 807 01:11:12,853 --> 01:11:15,564 Μην της πεις. Δεν θέλω να πάω σπίτι ακόμα. 808 01:11:22,029 --> 01:11:22,988 Σε παρακαλώ. 809 01:11:24,865 --> 01:11:26,533 Εντάξει, σ' το υπόσχομαι. 810 01:11:30,704 --> 01:11:32,539 Θα τη φέρω μετά την οντισιόν. 811 01:11:32,622 --> 01:11:33,707 Ποια οντισιόν; 812 01:11:34,750 --> 01:11:36,918 Την οντισιόν στο σχολείο. 813 01:11:37,794 --> 01:11:39,129 Σου το είπε. 814 01:11:39,796 --> 01:11:43,592 Αλλά της είπες να μην το κάνει. 815 01:11:43,675 --> 01:11:44,968 Και ξέρεις γιατί. 816 01:11:45,969 --> 01:11:48,305 Θεέ μου, Ράστιν. Δεν σκέφτεσαι; 817 01:11:48,889 --> 01:11:50,432 Γιατί να την πας εκεί; 818 01:11:50,515 --> 01:11:54,895 Σίγουρα την έχεις ακούσει να τραγουδάει. Ξέρεις ότι θα την απορρίψουν. 819 01:11:55,812 --> 01:11:57,564 Θα την κάνεις να πληγωθεί. 820 01:12:20,545 --> 01:12:21,963 Είπε ναι η μαμά; 821 01:12:22,047 --> 01:12:23,673 -Ναι. -Ζήτω! 822 01:12:26,676 --> 01:12:27,761 Ευχαριστώ. 823 01:12:28,595 --> 01:12:29,429 Παρακαλώ. 824 01:12:34,768 --> 01:12:35,936 Ξέρεις ζογκλερικά; 825 01:12:37,187 --> 01:12:38,230 Θες να με δεις; 826 01:12:38,313 --> 01:12:39,481 Ναι! 827 01:12:41,691 --> 01:12:43,151 Σαν κλόουν. 828 01:12:43,235 --> 01:12:45,404 Ο θείος Κλάιντ είναι κλόουν. 829 01:12:48,532 --> 01:12:49,616 Μήλο. 830 01:12:51,076 --> 01:12:52,494 Είναι πολύ ξινό. 831 01:12:58,917 --> 01:12:59,835 Δοκίμασε. 832 01:13:00,544 --> 01:13:02,295 Θείε Κλάιντ. 833 01:13:02,379 --> 01:13:04,047 Έκπληξη! 834 01:13:05,382 --> 01:13:08,427 -Σου αρέσει; -Ναι, είναι πανέμορφο. 835 01:13:09,094 --> 01:13:10,720 Είσαι ο καλύτερος θείος. 836 01:13:10,804 --> 01:13:12,722 Ο καλύτερος κολλητός. 837 01:13:16,726 --> 01:13:19,813 Εντάξει. Πήγαινε για ύπνο και σταμάτα να κουνιέσαι. 838 01:13:20,814 --> 01:13:21,940 Είσαι υπερκινητική. 839 01:13:22,566 --> 01:13:27,362 -Βάλε τα δυνατά σου αύριο στην οντισιόν. -Ναι. Ευχαριστώ, θείε Κλάιντ. Σ' αγαπώ. 840 01:13:30,907 --> 01:13:33,076 -Κι εγώ σ' αγαπώ. -Καληνύχτα. 841 01:14:03,940 --> 01:14:07,027 Γιούμι, είμαι ο αληθινός σου μπαμπάς. 842 01:14:07,527 --> 01:14:08,445 Γιούμι, 843 01:14:09,571 --> 01:14:10,822 αγκάλιασε τον μπαμπά. 844 01:14:10,906 --> 01:14:15,702 Είμαι ο Ράστιν Κλάιντ Βιλανουέβα. 845 01:14:16,870 --> 01:14:18,705 Έχω πολύ καιρό να σε δω. 846 01:14:19,456 --> 01:14:20,665 Πάνε οχτώ χρόνια. 847 01:14:22,918 --> 01:14:24,503 Ήθελα να σε αγκαλιάσω. 848 01:14:24,586 --> 01:14:27,506 Ήθελα να σου πω ότι σ' αγαπώ. 849 01:14:28,131 --> 01:14:29,299 Αν γινόταν. 850 01:14:29,382 --> 01:14:30,509 Καταλαβαίνεις; 851 01:14:33,845 --> 01:14:35,555 Θείε Κλάιντ, σε ποιον μιλάς; 852 01:14:35,639 --> 01:14:37,057 Τι κάνεις ακόμα εδώ; 853 01:14:38,433 --> 01:14:41,311 Να σου πω! Θα σε γαργαλήσω. 854 01:14:41,394 --> 01:14:44,397 Αν δεν αρχίσεις να κοιμάσαι, θα σ' τις βρέξω! 855 01:14:44,481 --> 01:14:45,482 Πήγαινε για ύπνο! 856 01:14:47,317 --> 01:14:48,902 Μη γίνεις σαν εμένα. 857 01:14:48,985 --> 01:14:50,195 Να πάρει. 858 01:15:02,457 --> 01:15:03,833 Γιατί δεν είναι εδώ; 859 01:15:05,585 --> 01:15:09,256 Ηρέμησε, αδερφούλα, έρχονται. 860 01:15:09,339 --> 01:15:13,593 Κι αν ο μαλάκας δεν επιστρέψει τη Γιούμι; Έπρεπε να πάρω την αστυνομία. 861 01:15:13,677 --> 01:15:16,972 Αδερφούλα, ακούσαμε τη Γιούμι χθες βράδυ, σωστά; 862 01:15:17,055 --> 01:15:19,558 Την ακούσαμε να μιλάει. Είναι καλά. 863 01:15:21,142 --> 01:15:23,436 Και σου ζητώ συγγνώμη. 864 01:15:24,354 --> 01:15:26,856 Πιστεύω ότι θα έρθει. 865 01:15:27,566 --> 01:15:30,110 Μαζί με τον Κούκλο. 866 01:15:30,193 --> 01:15:32,946 Το πρόβλημα είναι ότι εμπιστεύεσαι πολύ εύκολα. 867 01:15:34,406 --> 01:15:35,865 Αν συμβεί κάτι κακό… 868 01:15:35,949 --> 01:15:38,243 Συγγνώμη. 869 01:15:39,160 --> 01:15:40,036 Ενδίδω εύκολα. 870 01:15:41,037 --> 01:15:44,124 Αλλά ως μοναδικός μάρτυρας, 871 01:15:45,333 --> 01:15:47,877 είδα πώς ήταν μεταξύ τους. 872 01:15:49,379 --> 01:15:51,881 Ο Κούκλος δεν θα της έκανε κακό. 873 01:15:52,716 --> 01:15:54,092 Θα τη φέρει εδώ. 874 01:16:09,441 --> 01:16:11,651 Θείε Κλάιντ, ξύπνα! 875 01:16:11,735 --> 01:16:13,236 Σήμερα είναι οι οντισιόν! 876 01:16:14,237 --> 01:16:15,780 -Οι οντισιόν; -Ναι! 877 01:16:15,864 --> 01:16:17,991 -Πάμε! -Ορίστε. 878 01:16:18,074 --> 01:16:19,492 Φέρε τα πράγματά μου. 879 01:16:19,576 --> 01:16:20,994 Γρήγορα! 880 01:16:21,745 --> 01:16:23,163 Τα γάντια μου. Εμπρός! 881 01:16:24,039 --> 01:16:24,873 Εντάξει. 882 01:16:27,334 --> 01:16:28,251 Πρόσεχε. 883 01:16:33,882 --> 01:16:36,509 Τι; Δεν υπάρχει οδηγός; 884 01:16:36,593 --> 01:16:40,388 Ξέρεις κάτι, θείε Κλάιντ; Αν τρέξουμε, θα φτάσουμε στις οντισιόν. 885 01:16:40,472 --> 01:16:41,848 Καλή ιδέα! 886 01:16:42,641 --> 01:16:44,142 Φόρα αυτό πρώτα. 887 01:16:44,726 --> 01:16:47,479 Μπορεί να κρυώσεις και να σε κόψουν. Πάμε! 888 01:16:47,562 --> 01:16:48,897 Περίμενε. Εκεί είναι. 889 01:16:48,980 --> 01:16:50,148 Εντάξει. Πάμε. 890 01:16:50,732 --> 01:16:51,566 Βιάσου! 891 01:17:00,408 --> 01:17:02,369 Πάμε. Πιο γρήγορα! 892 01:17:02,452 --> 01:17:04,788 Θείε Κλάιντ, πάμε! 893 01:17:06,122 --> 01:17:07,415 Πάμε! Πιο γρήγορα! 894 01:17:14,714 --> 01:17:15,840 Πάμε. 895 01:17:18,677 --> 01:17:21,304 Μια στιγμή. Πού πάμε; 896 01:17:22,347 --> 01:17:23,348 Εκεί. 897 01:17:23,848 --> 01:17:25,558 Πάμε προς τα εκεί! 898 01:17:25,642 --> 01:17:28,103 Πάμε! Θα αργήσουμε! 899 01:17:29,521 --> 01:17:32,023 -Εντάξει. Πού είναι το σχολείο; -Εκεί! 900 01:17:38,738 --> 01:17:41,491 Χειροκρότησέ τους. Θα φτάνουν. 901 01:17:41,991 --> 01:17:44,244 -Το καλό που σου θέλω. -Θα έρθουν. 902 01:17:44,327 --> 01:17:45,286 Μπράβο! 903 01:17:45,370 --> 01:17:46,955 -Κουράστηκα. -Τι; 904 01:17:47,038 --> 01:17:48,957 -Κουράστηκα. -Κουράστηκες; 905 01:17:49,749 --> 01:17:50,583 Έλα. 906 01:17:51,793 --> 01:17:54,713 Πάμε. Θα τα καταφέρουμε. Πιο γρήγορα. 907 01:17:57,757 --> 01:17:59,926 -Εντάξει. -Εκεί είναι η πόρτα! 908 01:18:00,009 --> 01:18:02,554 Αλήθεια; Γρήγορα. 909 01:18:04,264 --> 01:18:05,098 Πού είμαστε; 910 01:18:10,437 --> 01:18:12,147 -Πού να πάμε; -Εκεί. Αριστερά. 911 01:18:12,230 --> 01:18:13,189 -Πού; -Αριστερά. 912 01:18:13,273 --> 01:18:14,107 Εντάξει. 913 01:18:18,027 --> 01:18:19,612 Είπες ότι θα ερχόντουσαν. 914 01:18:20,822 --> 01:18:21,656 Πού είναι; 915 01:18:23,032 --> 01:18:25,702 Θα τα καταφέρουμε. 916 01:18:26,745 --> 01:18:27,996 Περίμενε, δάσκαλε! 917 01:18:31,750 --> 01:18:32,709 Ήρθε η Γιούμι. 918 01:18:35,754 --> 01:18:37,672 -Μαμά, ήρθες! -Γιούμι! 919 01:18:37,756 --> 01:18:39,132 Κι εσύ, Ομορφιά. 920 01:18:40,091 --> 01:18:40,925 Είσαι έτοιμη; 921 01:18:41,509 --> 01:18:42,343 Ναι. 922 01:18:52,896 --> 01:18:58,985 Γιατί έχεις θλιμμένα μάτια; 923 01:18:59,569 --> 01:19:02,238 Είναι επειδή 924 01:19:02,322 --> 01:19:07,410 Δεν με θέλεις μαζί σου, αγάπη μου; 925 01:19:07,494 --> 01:19:09,954 Δεν βλέπεις 926 01:19:10,038 --> 01:19:13,583 Ότι τρέφω αισθήματα για σένα 927 01:19:13,666 --> 01:19:19,798 Ελπίζω να ακούσεις τη φωνή μου 928 01:19:24,344 --> 01:19:30,934 Και τώρα ανησυχώ 929 01:19:31,851 --> 01:19:38,691 Γιατί η καρδιά μου είναι μόνη 930 01:19:39,192 --> 01:19:46,115 Ελπίζω να τη φροντίσεις 931 01:19:47,283 --> 01:19:50,703 Και να θυμάσαι 932 01:19:50,787 --> 01:19:54,833 Μία υπόσχεση 933 01:19:55,333 --> 01:19:57,544 Υπόσχομαι 934 01:19:57,627 --> 01:20:03,174 Ότι δεν θα σε αφήσω ποτέ 935 01:20:03,258 --> 01:20:04,926 Υπόσχομαι 936 01:20:05,009 --> 01:20:10,139 Ότι δεν θα σε παραμελήσω ποτέ 937 01:20:11,224 --> 01:20:17,397 Υπόσχομαι ότι δεν θα 'σαι πια μόνος 938 01:20:18,606 --> 01:20:22,443 Υπόσχομαι ότι από εδώ και πέρα 939 01:20:22,527 --> 01:20:26,906 Εμείς οι δυο 940 01:20:27,657 --> 01:20:29,534 Υπόσχομαι 941 01:20:29,617 --> 01:20:35,665 Ότι δεν θα σε αφήσω ποτέ 942 01:20:35,748 --> 01:20:37,166 Υπόσχομαι 943 01:20:37,250 --> 01:20:43,339 Ότι δεν θα σε παραμελήσω ποτέ 944 01:20:43,423 --> 01:20:45,341 Υπόσχομαι 945 01:20:45,425 --> 01:20:51,139 Ότι δεν θα 'σαι πια μόνος 946 01:20:51,222 --> 01:20:54,225 Υπόσχομαι ότι από εδώ και πέρα 947 01:20:54,809 --> 01:21:00,148 Εμείς οι δυο 948 01:21:00,982 --> 01:21:03,985 Θα είμαστε μαζί 949 01:21:12,160 --> 01:21:13,578 Ευχαριστώ. 950 01:21:19,000 --> 01:21:19,959 Ευχαριστούμε. 951 01:21:20,460 --> 01:21:23,546 Τα κατάφερα! 952 01:21:25,381 --> 01:21:26,299 Τα κατάφερες. 953 01:21:26,382 --> 01:21:28,343 -Τα κατάφερα! -Είσαι απίστευτη. 954 01:21:28,426 --> 01:21:29,510 Τα κατάφερα! 955 01:21:31,387 --> 01:21:34,182 -Τα κατάφερα! -Ναι! 956 01:21:37,435 --> 01:21:39,979 Τα κατάφερα. 957 01:21:49,113 --> 01:21:50,406 Κόλλα πέντε. 958 01:21:50,490 --> 01:21:52,033 Τα κατάφερα! 959 01:22:10,593 --> 01:22:11,928 Δεν τα κατάφερα. 960 01:22:13,012 --> 01:22:14,681 -Δεν πειράζει. -Δεν πειράζει. 961 01:22:17,350 --> 01:22:18,184 Δεν πειράζει. 962 01:22:19,185 --> 01:22:21,729 Τα πήγες καλά, μικρή μου πρωταθλήτρια. 963 01:22:21,813 --> 01:22:23,356 Τα πήγες τέλεια. 964 01:22:24,065 --> 01:22:25,358 Και τι σου είπα; 965 01:22:26,025 --> 01:22:30,571 Το σημαντικό είναι ότι προσπάθησες και… 966 01:22:30,655 --> 01:22:32,573 Έκανα το καλύτερο που μπορούσα. 967 01:22:32,657 --> 01:22:33,658 Ναι. 968 01:22:38,413 --> 01:22:39,455 Γιούμι, έλα εδώ. 969 01:22:48,464 --> 01:22:49,966 -Γιούμι, έλα. -Είσαι καλά; 970 01:22:50,049 --> 01:22:51,551 -Πάμε. -Καλά είμαι. 971 01:22:51,634 --> 01:22:53,011 -Γιούμι, έλα. -Περίμενε. 972 01:22:53,094 --> 01:22:54,929 -Σε παρακαλώ. Πάμε. -Καλά είμαι. 973 01:23:02,603 --> 01:23:04,063 Αντίο, θείε Κλάιντ. 974 01:23:04,647 --> 01:23:05,481 Σ' ευχαριστώ. 975 01:23:11,404 --> 01:23:12,780 Πρέπει να φύγουμε. 976 01:23:14,824 --> 01:23:16,784 Εντάξει. Αρκετά. Βγες έξω. 977 01:24:48,876 --> 01:24:49,794 Ευχαριστώ. 978 01:24:52,421 --> 01:24:53,881 Το κουκλόσπιτό μου! 979 01:24:54,674 --> 01:24:55,633 Τι συμβαίνει; 980 01:24:55,716 --> 01:24:58,177 Έχω ένα κουκλόσπιτο στου θείου Κλάιντ. 981 01:24:59,595 --> 01:25:01,973 -Πήγατε παιχνίδια εκεί; -Όχι. 982 01:25:02,056 --> 01:25:04,433 Όχι. Εκείνος το έφτιαξε. 983 01:25:04,517 --> 01:25:07,687 Και είπε ότι είναι δικό μου. Μπορούμε να το πάρουμε; 984 01:25:07,770 --> 01:25:09,355 Σε παρακαλώ. 985 01:25:13,192 --> 01:25:14,277 Εντάξει. 986 01:25:14,360 --> 01:25:15,778 Ναι! 987 01:25:18,197 --> 01:25:25,079 Θα πάρω το κουκλόσπιτό μου. 988 01:25:26,581 --> 01:25:29,041 Συγγνώμη, τον ξέρω αυτόν. Τι συμβαίνει; 989 01:25:29,125 --> 01:25:32,253 Τον βρήκαμε αναίσθητο. Υπερβολική δόση μάλλον. 990 01:25:32,336 --> 01:25:34,046 Τον πάμε στο νοσοκομείο. 991 01:25:34,130 --> 01:25:36,132 -Σε ποιο; -Στο Εράσμους. Πρέπει να φύγω! 992 01:25:36,215 --> 01:25:37,091 Θείε Κλάιντ! 993 01:25:37,175 --> 01:25:39,594 -Τι έγινε; -Ο Ράστιν πήρε υπερβολική δόση. 994 01:25:40,344 --> 01:25:41,220 Γιούμι! 995 01:26:09,916 --> 01:26:11,417 Πού είναι ο θείος Κλάιντ; 996 01:26:37,693 --> 01:26:38,527 Γιούμι… 997 01:26:40,529 --> 01:26:41,447 πάμε. 998 01:26:41,989 --> 01:26:44,283 Και το κουκλόσπιτό μου; 999 01:26:46,702 --> 01:26:48,246 Γιούμι, πρέπει να φύγουμε. 1000 01:26:49,872 --> 01:26:51,874 Μα το κουκλόσπιτό μου… 1001 01:26:52,875 --> 01:26:54,001 Πάμε, Γιούμι. 1002 01:27:32,748 --> 01:27:33,833 Γεια, θείε Κλάιντ. 1003 01:27:35,126 --> 01:27:36,085 Θείε Κλάιντ; 1004 01:27:40,840 --> 01:27:41,716 Θείε Κλάιντ. 1005 01:27:43,217 --> 01:27:44,677 Θείε Κλάιντ! 1006 01:27:45,219 --> 01:27:46,887 Άντε, ξύπνα. 1007 01:27:51,058 --> 01:27:52,601 Υπόσχομαι 1008 01:27:53,894 --> 01:27:58,441 Ότι δεν θα σε αφήσω ποτέ 1009 01:27:59,317 --> 01:28:00,943 Θείε Κλάιντ, ξύπνα. 1010 01:28:03,863 --> 01:28:08,993 Υπόσχομαι ότι δεν θα σε παραμελήσω ποτέ 1011 01:28:09,076 --> 01:28:10,619 Θείε Κλάιντ. 1012 01:28:14,123 --> 01:28:16,083 Σε παρακαλώ, ξύπνα. 1013 01:28:18,961 --> 01:28:25,051 Υπόσχομαι ότι δεν θα 'σαι πια μόνος 1014 01:28:25,134 --> 01:28:26,427 Θείε Κλάιντ. 1015 01:28:27,511 --> 01:28:32,975 Υπόσχομαι ότι από εδώ και πέρα Εμείς οι δυο 1016 01:28:33,059 --> 01:28:34,935 Θείε Κλάιντ. 1017 01:28:35,936 --> 01:28:37,646 Ξύπνα. 1018 01:28:39,607 --> 01:28:41,067 Θείε Κλάιντ. 1019 01:28:42,526 --> 01:28:45,821 Σε παρακαλώ, ξύπνα. 1020 01:28:48,115 --> 01:28:50,910 Σε παρακαλώ. Ξύπνα. 1021 01:28:50,993 --> 01:28:53,829 Θέλω να παίξουμε. Σε παρακαλώ. 1022 01:28:55,373 --> 01:28:57,249 Ας παίξουμε τώρα. 1023 01:28:59,794 --> 01:29:03,089 Θείε Κλάιντ, ξύπνα, σε παρακαλώ. 1024 01:29:05,549 --> 01:29:07,718 Ξύπνα. 1025 01:29:08,761 --> 01:29:09,804 Σε παρακαλώ. 1026 01:29:10,346 --> 01:29:12,223 Ξύπνα. 1027 01:29:14,558 --> 01:29:16,060 Ξύπνα. 1028 01:29:19,730 --> 01:29:21,273 Δεν θες να παίξουμε; 1029 01:29:37,164 --> 01:29:43,212 ΕΝΑΝ ΜΗΝΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 1030 01:30:01,897 --> 01:30:05,109 -Δεν είναι το αγαπημένο σου; -Θες πορτοκάλια, μωρό μου; 1031 01:30:05,192 --> 01:30:06,068 Ναι. 1032 01:30:10,197 --> 01:30:11,365 Να αγοράσουμε μετά. 1033 01:30:12,158 --> 01:30:14,618 -Συνεχίστε. Πηγαίνετε. -Και τα πορτοκάλια; 1034 01:30:17,496 --> 01:30:18,330 Έλα, Γιούμι. 1035 01:30:25,129 --> 01:30:26,172 -Ρέιτς. -Στάσου εκεί. 1036 01:30:29,592 --> 01:30:30,426 Ρέιτς. 1037 01:30:31,635 --> 01:30:35,848 Ρέιτς, θα με αφήσεις να δω τη Γιούμι ξανά; 1038 01:30:35,931 --> 01:30:36,765 Όχι. 1039 01:30:37,600 --> 01:30:41,103 Δεν μπορείς να συνεχίσεις να εμφανίζεσαι. Θα την μπερδέψεις. 1040 01:30:41,604 --> 01:30:43,063 Τι θα γίνει όταν φύγεις; 1041 01:30:46,484 --> 01:30:47,693 Ξέρεις, Ρέιτς, 1042 01:30:49,195 --> 01:30:50,571 βρήκα δουλειά. 1043 01:30:52,156 --> 01:30:53,157 Μπορώ να μείνω. 1044 01:30:54,158 --> 01:30:54,992 Και μετά τι; 1045 01:30:55,701 --> 01:30:57,495 Θα εκπληρώσεις τον ρόλο σου ως πατέρας; 1046 01:30:58,996 --> 01:31:00,748 Πώς θα της το εξηγήσουμε; 1047 01:31:04,627 --> 01:31:08,380 Ρέιτς, θα 'ναι λάθος αν φύγω. 1048 01:31:09,757 --> 01:31:11,550 Κι αν μείνω, πάλι λάθος είναι. 1049 01:31:14,136 --> 01:31:19,058 Δεν ξέρω τι να κάνω. Δεν ξέρω πού να τοποθετήσω τον εαυτό μου. 1050 01:31:20,476 --> 01:31:21,936 Μείνε μακριά από εδώ. 1051 01:31:24,271 --> 01:31:25,105 Ρέιτς. 1052 01:32:15,614 --> 01:32:16,490 Γεια, Σίνα. 1053 01:32:23,956 --> 01:32:24,915 ΣΙΝΑ ΓΙΑΝΣΕΝ 1054 01:32:24,999 --> 01:32:27,918 ΓΕΝΝΗΘΗΚΕ 25 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 1984 ΠΕΘΑΝΕ 6 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 2019 1055 01:32:31,046 --> 01:32:31,880 Ξέρεις… 1056 01:32:40,306 --> 01:32:42,016 έχω μια νέα κολλητή. 1057 01:32:49,064 --> 01:32:50,149 Είναι πολύ όμορφη. 1058 01:32:55,654 --> 01:32:56,488 Είναι κρίμα. 1059 01:32:59,158 --> 01:33:00,159 Έχασα τα πάντα. 1060 01:33:05,623 --> 01:33:06,874 Σου έμοιασε. 1061 01:33:10,586 --> 01:33:11,670 Είναι πολύ όμορφη. 1062 01:33:13,922 --> 01:33:15,633 Αλλά έχει ταλέντο στα όργανα, 1063 01:33:16,759 --> 01:33:18,469 και σ' αυτό έμοιασε σ' εμένα. 1064 01:33:38,864 --> 01:33:39,698 Συγγνώμη. 1065 01:33:45,913 --> 01:33:47,831 Μακάρι να με συγχωρούσες, Σίνα. 1066 01:33:52,628 --> 01:33:54,338 Μακάρι να το είχα τολμήσει. 1067 01:33:57,758 --> 01:34:00,761 Και να μην έχανα τον χρόνο μου με το ροκ εντ ρολ. 1068 01:34:02,096 --> 01:34:03,055 Γαμώτο. 1069 01:34:11,689 --> 01:34:12,523 Καταλαβαίνεις. 1070 01:34:16,235 --> 01:34:17,945 Όταν πρωτοείδα τη Γιούμι… 1071 01:34:21,365 --> 01:34:23,075 ήταν κεραυνοβόλος έρωτας. 1072 01:34:27,996 --> 01:34:31,542 Τώρα καταλαβαίνω… 1073 01:34:33,669 --> 01:34:36,380 το σχέδιό σου για μας τους δυο, 1074 01:34:37,965 --> 01:34:39,633 αλλά είμαι τόσο ξεροκέφαλος. 1075 01:34:56,108 --> 01:34:58,485 Ήταν η τελευταία ανάμνησή μου από αυτόν. 1076 01:35:00,446 --> 01:35:03,031 Λίγο μετά, μετακομίσαμε σε άλλο σπίτι. 1077 01:35:04,366 --> 01:35:05,951 Είσαι ο νέος κολλητός μου. 1078 01:35:07,953 --> 01:35:10,622 -Έλα. Πάμε εκεί. -Ζήτω! 1079 01:35:12,624 --> 01:35:15,127 -Πες… -Αστέρια! 1080 01:35:15,210 --> 01:35:17,171 Αστέρια! 1081 01:35:19,256 --> 01:35:23,594 Η μαμά μού είπε ότι έγινε καλά και γύρισε στις Φιλιππίνες. 1082 01:35:25,554 --> 01:35:27,181 Πετάω. 1083 01:35:27,264 --> 01:35:28,599 Ό,τι κι αν συμβεί, 1084 01:35:29,933 --> 01:35:33,395 υποσχέσου μου ότι δεν θα με ξεχάσεις ποτέ, εντάξει; 1085 01:35:40,444 --> 01:35:43,697 Μόλις λίγα χρόνια πριν μου είπαν την αλήθεια. 1086 01:35:47,493 --> 01:35:49,745 Ο θείος Κλάιντ είναι ο βιολογικός μου πατέρας 1087 01:35:49,828 --> 01:35:51,538 και είναι ναρκομανής. 1088 01:35:55,083 --> 01:35:58,587 Όταν γύρισε στις Φιλιππίνες, μπήκε στην αποτοξίνωση. 1089 01:35:59,546 --> 01:36:01,590 Ήθελε βοήθεια για να γίνει καλά. 1090 01:36:07,095 --> 01:36:11,225 Αλλά ξανακύλησε όταν ο πατέρας του, ο παππούς που δεν γνώρισα, πέθανε. 1091 01:36:17,689 --> 01:36:20,192 Μόνο αυτό ξέρουν και θυμούνται για εκείνον. 1092 01:36:21,193 --> 01:36:24,404 Αλλά εγώ γνώρισα κάποιον άλλο. 1093 01:36:46,969 --> 01:36:50,556 Έχει ξεχάσει πολλά από τότε που έπαθε εγκεφαλικό. 1094 01:36:55,936 --> 01:36:56,770 Να σου πω. 1095 01:36:58,814 --> 01:37:01,608 Με κουτσομπολεύεις. 1096 01:37:01,692 --> 01:37:02,693 Ελάτε, κύριε. 1097 01:37:03,235 --> 01:37:05,195 Θα σας αφήσω μόνους. 1098 01:37:05,279 --> 01:37:06,154 Ευχαριστώ. 1099 01:37:12,995 --> 01:37:13,912 Εγώ είμαι. 1100 01:37:14,830 --> 01:37:15,914 Η Γιούμι. 1101 01:37:17,082 --> 01:37:17,916 Η Γιούμι. 1102 01:37:26,341 --> 01:37:27,259 Κοίτα εδώ. 1103 01:37:28,302 --> 01:37:30,262 Με επισκέφτηκες στο Ρότερνταμ. 1104 01:37:31,138 --> 01:37:33,015 Μου έφτιαξες πυραύλους. 1105 01:37:33,515 --> 01:37:34,391 Και 1106 01:37:35,767 --> 01:37:39,980 με έβαλες να τραγουδήσω μέσα σε ένα βαρέλι γεμάτο με νερό. Θυμάσαι τώρα; 1107 01:37:41,565 --> 01:37:44,276 Και τώρα ξέρω για ποιο Songbird μιλούσες. 1108 01:37:57,873 --> 01:37:59,750 Αλήθεια δεν με θυμάσαι; 1109 01:38:09,134 --> 01:38:10,218 Συγγνώμη, μικρή. 1110 01:38:11,762 --> 01:38:13,347 Μάλλον κάνεις λάθος. 1111 01:38:37,162 --> 01:38:39,581 Με συγχωρείτε, ο κύριος πρέπει να φάει. 1112 01:38:43,377 --> 01:38:44,294 Μπορώ να μείνω; 1113 01:38:44,378 --> 01:38:45,212 Φυσικά. 1114 01:38:45,921 --> 01:38:48,173 Μπορώ να τον ταΐσω εγώ; 1115 01:38:48,256 --> 01:38:49,174 Εντάξει. 1116 01:38:49,925 --> 01:38:50,759 Ευχαριστώ. 1117 01:39:09,736 --> 01:39:10,654 Να σε βοηθήσω. 1118 01:39:18,662 --> 01:39:22,499 Δεν θα πάτε σπίτι, δεσποινίς; 1119 01:39:24,751 --> 01:39:26,378 Θα φύγω σε λίγο. 1120 01:39:29,047 --> 01:39:32,300 Μπορώ να σε επισκεφτώ ξανά; 1121 01:39:35,554 --> 01:39:36,471 Βεβαίως. 1122 01:39:37,180 --> 01:39:39,641 Κανείς δεν με επισκέπτεται. 1123 01:39:41,727 --> 01:39:42,561 Εντάξει. 1124 01:39:43,145 --> 01:39:44,021 Εντάξει. 1125 01:39:51,111 --> 01:39:52,612 Ευχαριστώ. 1126 01:39:53,113 --> 01:39:54,197 Καληνύχτα. 1127 01:40:37,908 --> 01:40:39,117 Εγώ το έφτιαξα αυτό. 1128 01:40:48,752 --> 01:40:51,838 Για την κολλητή μου. 1129 01:41:00,180 --> 01:41:01,932 Ποια είναι η κολλητή σου; 1130 01:41:10,524 --> 01:41:11,608 Είναι… 1131 01:41:17,739 --> 01:41:18,698 Ξέχνα το. 1132 01:41:20,826 --> 01:41:22,285 Τραγουδάει φάλτσα. 1133 01:43:31,122 --> 01:43:38,088 ΕΜΠΝΕΥΣΜΕΝΟ ΑΠΟ ΤΗΝ ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΗΣ ΚΥΡΙΑΣ ΦΕΪ ΛΟΡΕΝΤΖΟ 1134 01:45:48,551 --> 01:45:53,556 Υποτιτλισμός: Άκης Παπαβασιλείου