1
00:00:28,154 --> 00:00:32,867
TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ
2
00:01:43,688 --> 00:01:50,653
ΚΕΝΤΡΟ ΦΡΟΝΤΙΔΑΣ CHANCES
3
00:02:00,246 --> 00:02:07,211
"ΟΤΑΝ Η ΖΩΗ ΣΟΥ ΔΙΝΕΙ
ΜΙΑ ΔΕΥΤΕΡΗ ΕΥΚΑΙΡΙΑ, ΔΩΣ' ΤΑ ΟΛΑ ΓΙΑ ΟΛΑ"
4
00:02:27,940 --> 00:02:30,276
Κυρία μου, είναι έτοιμος.
5
00:02:31,777 --> 00:02:32,612
Εντάξει.
6
00:02:38,284 --> 00:02:42,246
"ΜΕΡΙΚΕΣ ΦΟΡΕΣ ΔΕΝ ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ
ΝΑ ΜΑΣ ΑΠΟΔΕΧΟΝΤΑΙ. ΜΟΝΟ ΝΑ ΜΑΣ ΑΓΑΠΟΥΝ"
7
00:02:48,586 --> 00:02:49,420
Κύριε;
8
00:02:50,755 --> 00:02:52,423
Κε Ράστιν, έχετε επισκέψεις.
9
00:03:03,809 --> 00:03:05,061
Γεια σου, κολλητέ.
10
00:03:16,364 --> 00:03:17,865
Ποια είσαι, νεαρή μου;
11
00:03:48,771 --> 00:03:51,232
Αδερφέ, αυτό είναι για το βαφτιστήρι μου.
12
00:03:57,154 --> 00:03:57,989
Ωραίο.
13
00:03:59,156 --> 00:04:00,283
Ευχαριστώ.
14
00:04:03,703 --> 00:04:04,578
Τι ήταν αυτό;
15
00:04:05,329 --> 00:04:06,580
Χαλάρωσε λίγο.
16
00:04:08,541 --> 00:04:09,959
Μαλάκα.
17
00:04:10,042 --> 00:04:12,211
Παιδιά, πάμε. Είναι έτοιμο.
18
00:04:12,295 --> 00:04:13,713
Εντάξει. Θα σας προλάβω.
19
00:04:33,649 --> 00:04:37,236
Λες ότι είμαι απερίσκεπτος
Εγώ λέω ότι είμαι ελεύθερος
20
00:04:38,529 --> 00:04:42,658
Με θεωρείς άχρηστο, δεν με ξέρεις
21
00:04:43,284 --> 00:04:45,369
Πρέπει τόσα να αποδείξω
22
00:04:45,453 --> 00:04:47,455
Χρειάζεται όντως να με καταλάβουν;
23
00:04:47,538 --> 00:04:50,207
Γιατί όταν είσαι γέρος
Όταν έχεις γκριζάρει
24
00:04:50,291 --> 00:04:52,251
Τη ζωή κανείς πώς μετράει;
25
00:04:54,128 --> 00:04:56,839
Άσε με να είμαι χαζός
26
00:04:58,966 --> 00:05:01,552
Άσε με να κάνω λάθος
27
00:05:04,263 --> 00:05:07,266
Άσε με να διαλέξω
Τα λόγια για το τραγούδι μου
28
00:05:07,350 --> 00:05:11,604
Δεν βρίσκεις τον εαυτό σου
Αν δεν τον χάσεις πρώτα
29
00:05:12,646 --> 00:05:16,984
Φέρε όλα τα αδιέξοδα και τις αναποδιές
30
00:05:18,903 --> 00:05:21,614
Άσε με να είμαι χαζός
31
00:05:23,783 --> 00:05:26,202
Και άσε με να κάνω λάθος
32
00:05:28,788 --> 00:05:30,331
Δεν νιώθω το πρόσωπό μου.
33
00:05:37,254 --> 00:05:42,134
Φέρε όλα τα αδιέξοδα και τις αναποδιές
34
00:05:56,357 --> 00:05:59,151
-Ντιέγκο, χρόνια πολλά.
-Εις το επανιδείν.
35
00:05:59,235 --> 00:06:00,111
Ευχαριστώ.
36
00:06:00,986 --> 00:06:02,530
Χρόνια πολλά, αδερφέ.
37
00:06:03,197 --> 00:06:04,031
Ευχαριστώ.
38
00:06:05,950 --> 00:06:06,909
Σαράντα χρονών.
39
00:06:08,035 --> 00:06:10,955
-Είμαι έτοιμος να πεθάνω.
-Έχεις τρελαθεί.
40
00:06:11,539 --> 00:06:12,873
Μη λες τέτοια, αδερφέ.
41
00:06:14,583 --> 00:06:16,168
Απλώς λέω ότι είμαι καλά.
42
00:06:17,461 --> 00:06:18,671
Νιώθω ολοκληρωμένος.
43
00:06:20,423 --> 00:06:21,549
Έχω οικογένεια.
44
00:06:24,552 --> 00:06:25,594
Έχω μπάντα.
45
00:06:26,470 --> 00:06:27,638
Εσείς;
46
00:06:29,014 --> 00:06:31,267
Εσύ; Τι θα γινόταν,
47
00:06:32,268 --> 00:06:34,645
αν πεθαίναμε αύριο; Δεν είστε έτοιμοι;
48
00:06:39,358 --> 00:06:41,068
Γιατί είσαι τόσο σοβαρός;
49
00:06:41,152 --> 00:06:42,778
Μια ερώτηση έκανα.
50
00:06:42,862 --> 00:06:44,822
-Βαθυστόχαστο.
-Από περιέργεια.
51
00:06:44,905 --> 00:06:48,492
Όσοι δεν είναι έτοιμοι να πεθάνουν
52
00:06:49,118 --> 00:06:52,246
δεν έχουν ολοκληρωμένες ζωές.
53
00:06:56,959 --> 00:07:00,463
Ας πιούμε σφηνάκια.
54
00:07:02,506 --> 00:07:03,591
Ας πιούμε αυτά.
55
00:07:23,736 --> 00:07:25,196
Ντιέγκο!
56
00:07:25,779 --> 00:07:27,490
Ξύπνα, αδερφέ!
57
00:07:27,573 --> 00:07:31,368
Ο Ντιέγκο δεν κουνιέται.
Ξύπνα τον Ράστιν. Αδερφέ.
58
00:07:31,452 --> 00:07:32,578
Ντιέγκο, ξύπνα.
59
00:07:33,871 --> 00:07:36,373
Ράστιν. Αδερφέ!
60
00:07:36,874 --> 00:07:37,875
Ο Ντιέγκο!
61
00:07:39,752 --> 00:07:40,961
Πώς το κάνουν αυτό;
62
00:07:43,422 --> 00:07:45,090
-Ντιέγκο.
-Πάρε την Έιπριλ.
63
00:07:45,591 --> 00:07:46,634
Ντιέγκο!
64
00:07:46,717 --> 00:07:48,761
Ξύπνα, αδερφέ!
65
00:07:51,764 --> 00:07:52,681
Ο Ντιέγκο…
66
00:08:05,027 --> 00:08:07,446
Επιβεβαιώθηκε. Είναι γιος του στρατηγού.
67
00:08:11,408 --> 00:08:13,786
Τα λέμε μετά. Πρέπει να επιστρέψουμε.
68
00:08:13,869 --> 00:08:15,120
Εντάξει, ευχαριστώ.
69
00:08:20,000 --> 00:08:21,418
Τακτοποιήθηκαν όλα.
70
00:08:39,520 --> 00:08:40,646
Ράστιν.
71
00:08:44,024 --> 00:08:46,819
Πόσες φορές ακόμα θα με ντροπιάσεις έτσι;
72
00:08:51,156 --> 00:08:52,324
Δεν θα πεις κάτι;
73
00:08:57,454 --> 00:08:58,455
Συγγνώμη, μπαμπά.
74
00:08:58,956 --> 00:09:02,585
Οι συγγνώμες δεν λένε τίποτα,
αν συνεχίζεις να κάνεις τα ίδια.
75
00:09:03,460 --> 00:09:05,004
Πρέπει να συμμαζευτείς.
76
00:09:06,046 --> 00:09:09,466
Θες να έχεις τη μοίρα του φίλου σου;
77
00:09:12,886 --> 00:09:14,430
Δείξ' του λίγο σεβασμό.
78
00:09:16,056 --> 00:09:17,308
Είναι νεκρός.
79
00:09:32,948 --> 00:09:34,617
ΔΕΝ ΕΙΜΑΙ ΕΤΟΙΜΟΣ ΑΚΟΜΑ.
80
00:09:34,700 --> 00:09:37,036
ΘΑ ΜΟΥ ΛΕΙΨΕΙΣ!
81
00:09:37,119 --> 00:09:38,996
ΜΙΑ ΑΓΚΑΛΙΑ ΣΤΗ ΜΑΜΑ ΑΠΟ ΜΕΝΑ.
82
00:09:57,473 --> 00:10:00,225
Όσοι δεν είναι έτοιμοι να πεθάνουν
83
00:10:00,851 --> 00:10:03,896
δεν έχουν ολοκληρωμένες ζωές.
84
00:10:17,368 --> 00:10:18,410
ΒΡΑΖΙΛΙΑ - ΒΙΖΑ
85
00:10:18,494 --> 00:10:19,995
Ε.Ε. - ΓΑΛΛΙΑ
86
00:10:30,756 --> 00:10:36,637
ΒΔΟΜΑΔΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ: ΡΟΤΕΡΝΤΑΜ
87
00:11:14,174 --> 00:11:15,217
Τουρίστας;
88
00:11:16,135 --> 00:11:16,969
Όχι.
89
00:11:18,470 --> 00:11:19,430
Δεν θα το έλεγα.
90
00:11:20,764 --> 00:11:23,600
Είναι η πρώτη σας φορά στο Ρότερνταμ;
91
00:11:25,394 --> 00:11:26,228
Όχι.
92
00:11:27,438 --> 00:11:28,939
Δούλευα και ζούσα εδώ
93
00:11:30,441 --> 00:11:31,567
πριν από χρόνια.
94
00:11:34,486 --> 00:11:36,905
Καλώς ήρθατε και πάλι. Σας έλειψε η πόλη;
95
00:11:38,866 --> 00:11:39,908
Ναι.
96
00:12:22,034 --> 00:12:22,868
Φτάσαμε.
97
00:12:24,077 --> 00:12:25,871
Εντάξει. Ευχαριστώ.
98
00:14:26,992 --> 00:14:31,079
Υπόσχομαι ότι δεν θα σε αφήσω ποτέ
99
00:14:31,955 --> 00:14:33,874
Το αγαπημένο μου τραγούδι.
100
00:14:36,919 --> 00:14:38,086
Υπόσχομαι…
101
00:14:42,507 --> 00:14:45,510
Υπόσχομαι ότι από εδώ και πέρα
102
00:14:45,594 --> 00:14:51,058
Εμείς οι δυο θα είμαστε μαζί
103
00:14:53,685 --> 00:14:54,519
Σίνα.
104
00:14:57,689 --> 00:14:59,733
Θα με παντρευτείς, σε παρακαλώ;
105
00:15:02,194 --> 00:15:03,070
Σε παρακαλώ.
106
00:15:06,365 --> 00:15:09,326
-Ναι!
-Ναι!
107
00:15:09,409 --> 00:15:10,327
Ναι.
108
00:15:12,120 --> 00:15:13,163
Σ' ευχαριστώ!
109
00:16:42,377 --> 00:16:44,254
Θα είμαι στο σπίτι της Ρέιτσελ.
110
00:16:48,091 --> 00:16:49,342
Έλα τώρα.
111
00:16:49,426 --> 00:16:51,553
Θα το πεις ξανά στην αδερφή σου;
112
00:16:52,220 --> 00:16:54,973
-Τι την αφορά;
-Τι θα κάνεις με τη ζωή σου;
113
00:16:55,057 --> 00:16:58,018
Θα παίζεις σε μπάντα
και θα παίρνεις ναρκωτικά;
114
00:16:58,101 --> 00:17:01,021
Μην υποτιμάς τη μουσική μου. Εντάξει;
115
00:17:01,104 --> 00:17:04,191
Το πρόβλημα είναι
ότι δεν έχεις μακροπρόθεσμα σχέδια.
116
00:17:05,150 --> 00:17:07,736
Δεν έχεις κατεύθυνση. Γι' αυτό είσαι έτσι.
117
00:17:07,819 --> 00:17:10,197
Τι θέλεις να γίνει; Τι θέλεις;
118
00:17:27,297 --> 00:17:28,173
Ράστιν;
119
00:17:42,771 --> 00:17:45,107
Σκατά. Θα τα πούμε μετά, εντάξει;
120
00:17:45,190 --> 00:17:46,358
Είπες…
121
00:17:46,900 --> 00:17:49,402
-Την επόμενη φορά.
-Αυτό είπες χθες βράδυ.
122
00:17:49,486 --> 00:17:50,487
Σ' αγαπώ!
123
00:18:02,124 --> 00:18:03,166
Εντάξει.
124
00:18:17,097 --> 00:18:18,765
Να σας βοηθήσω.
125
00:18:19,432 --> 00:18:20,809
Εντάξει.
126
00:18:20,892 --> 00:18:22,102
Ορίστε.
127
00:18:22,727 --> 00:18:24,229
-Χαριτωμένος.
-Αμάν!
128
00:18:24,855 --> 00:18:25,856
Φιλιππινέζος!
129
00:18:25,939 --> 00:18:28,525
Θεέ μου! Ευχαριστώ πολύ.
130
00:18:28,608 --> 00:18:31,027
Χρειάζομαι τους μύες σου, συμπατριώτη.
131
00:18:31,111 --> 00:18:32,487
Ευχαριστώ.
132
00:18:32,571 --> 00:18:33,572
Με λένε Μποκ.
133
00:18:34,573 --> 00:18:37,909
-Μποκ;
-Ή και Μπρίτζετ, αν το θυμάσαι πιο εύκολα.
134
00:18:37,993 --> 00:18:38,827
Κι αυτό κάνει.
135
00:18:39,870 --> 00:18:43,832
-Ας κρατήσουμε το Μποκ.
-Εντάξει. Μποκ, τότε.
136
00:18:45,125 --> 00:18:47,002
-Κλάιντ.
-Κλάιντ.
137
00:18:47,085 --> 00:18:49,379
Ωραίο όνομα. Ταιριάζει με το μέρος.
138
00:18:49,462 --> 00:18:51,840
Ο ήλιος κρύφτηκε πάλι, ε;
139
00:18:51,923 --> 00:18:53,800
Ξέρεις πώς είναι ο καιρός εδώ.
140
00:18:53,884 --> 00:18:55,802
-Ομορφιά;
-Μπορεί να βρέξει ξαφνικά.
141
00:18:55,886 --> 00:18:57,679
Ισχύει. Είναι τρελό.
142
00:18:57,762 --> 00:18:59,472
-Έλα. Πάμε μέσα.
-Ομορφιά;
143
00:18:59,556 --> 00:19:00,891
-Ομορφιά;
-Ναι, Γιούμι;
144
00:19:01,892 --> 00:19:03,351
Πεινάω, Ομορφιά.
145
00:19:04,186 --> 00:19:06,438
Αυτή είναι η Γιούμι. Είναι ανιψιά μου.
146
00:19:07,522 --> 00:19:08,648
Σε φωνάζει Ομορφιά;
147
00:19:09,524 --> 00:19:12,485
Δεν ξέρει πώς να με φωνάζει.
148
00:19:12,569 --> 00:19:15,030
Γι' αυτό της είπα να με φωνάζει έτσι.
149
00:19:15,113 --> 00:19:17,824
Μου ταιριάζει και είναι μικρό και απλό.
150
00:19:19,201 --> 00:19:20,035
Σωστά.
151
00:19:20,744 --> 00:19:24,164
Ομορφιά, μιλάς με έναν ξένο.
Δεν προσέχεις και πολύ.
152
00:19:25,040 --> 00:19:27,500
Δεν είναι ξένος. Είναι φίλος.
153
00:19:27,584 --> 00:19:30,378
Είναι συμπατριώτης μας.
Είναι ο θείος Κλάιντ.
154
00:19:31,254 --> 00:19:32,297
Γεια σου, Γιούμι.
155
00:19:32,881 --> 00:19:33,715
Πες γεια.
156
00:19:35,300 --> 00:19:38,970
Η ανιψιά μου κάνει την ντροπαλή.
157
00:19:39,054 --> 00:19:41,932
Έλα. Πάμε μέσα.
158
00:19:42,015 --> 00:19:44,684
Έλα, Κλάιντ.
Πάμε μέσα να τσιμπήσουμε κάτι.
159
00:19:45,644 --> 00:19:48,855
-Έλα.
-Μη σας ενοχλώ. Είμαι εντάξει.
160
00:19:48,939 --> 00:19:50,357
Μην ντρέπεσαι.
161
00:19:50,440 --> 00:19:51,691
Πάμε μέσα.
162
00:19:51,775 --> 00:19:54,444
Μόνο εγώ κι η Γιούμι
είμαστε στο σπίτι. Έλα!
163
00:19:56,863 --> 00:19:58,448
Έλα μέσα. Είναι βαρύ αυτό.
164
00:19:58,531 --> 00:19:59,449
Γρήγορα!
165
00:20:00,575 --> 00:20:01,409
Εντάξει.
166
00:20:02,619 --> 00:20:05,914
Εντάξει. Ευχαριστώ και πάλι. Άσ' το εκεί.
167
00:20:11,962 --> 00:20:13,505
Αλήθεια; Τσάι με τζίντζερ;
168
00:20:14,422 --> 00:20:19,511
Στις Φιλιππίνες το πίνουν
για να βελτιώνουν τη φωνή τους.
169
00:20:19,594 --> 00:20:20,595
Αλήθεια;
170
00:20:21,846 --> 00:20:23,640
Δεν έχει απαίσια γεύση;
171
00:20:26,017 --> 00:20:27,394
Το 'ξερα.
172
00:20:28,228 --> 00:20:29,396
Τι σου έχω πει;
173
00:20:32,357 --> 00:20:35,610
Μπρος στα κάλλη τι είν' ο πόνος!
174
00:20:47,080 --> 00:20:47,914
Γιούμι;
175
00:20:49,582 --> 00:20:50,917
Πού είναι η μαμά σου;
176
00:20:51,001 --> 00:20:53,920
Θα κάτσει μαζί μας;
Θα έρθει σπίτι σύντομα;
177
00:20:56,506 --> 00:20:57,841
Είναι στη δουλειά.
178
00:20:58,925 --> 00:21:03,346
Αλλά οι πραγματικοί μου γονείς
είναι και οι δύο στον Παράδεισο.
179
00:21:04,597 --> 00:21:06,224
Τώρα είναι οι άγγελοί μου.
180
00:21:10,687 --> 00:21:13,440
Τροχαίο πριν από τρία χρόνια.
181
00:21:13,523 --> 00:21:18,695
Η Ρέιτσελ έγινε θετή της μητέρα,
όταν η πραγματική της μαμά πέθανε.
182
00:21:18,778 --> 00:21:21,906
Τώρα είναι πολύ μακριά.
Σε ένα συνέδριο στη Νέα Υόρκη.
183
00:21:24,159 --> 00:21:24,993
Ωραία.
184
00:21:30,040 --> 00:21:31,499
Ξέρω τι σκέφτεσαι.
185
00:21:33,626 --> 00:21:37,797
Η μικρή μοιάζει πολύ με Φιλιππινέζα.
Δεν είναι ο αληθινός της μπαμπάς.
186
00:21:40,633 --> 00:21:45,638
Γιούμι, μπορείς να φέρεις το κινητό μου;
Θέλω να δω κάτι.
187
00:21:45,722 --> 00:21:47,223
Πες τη μαγική λέξη.
188
00:21:47,307 --> 00:21:48,433
Σε παρακαλώ.
189
00:21:48,516 --> 00:21:49,392
Εντάξει!
190
00:21:56,775 --> 00:22:00,445
Ο μπαμπάς της Γιούμι είναι Φιλιππινέζος.
191
00:22:00,528 --> 00:22:03,740
Ναρκομανής. Μαλάκας. Ένας άχρηστος.
192
00:22:04,532 --> 00:22:08,203
Μετά το διαζύγιο δεν εμφανίστηκε ποτέ.
193
00:22:08,745 --> 00:22:11,414
Εξαφανίστηκε ξαφνικά. Τους εγκατέλειψε.
194
00:22:11,498 --> 00:22:14,125
Ευτυχώς, η Σίνα δεν τα ξαναβρήκε μαζί του.
195
00:22:14,667 --> 00:22:18,296
Και πάλι καλά,
γιατί τελικά βρήκε κάποιον σωστό.
196
00:22:18,380 --> 00:22:21,424
Δυστυχώς, πέθαναν και οι δύο.
197
00:22:21,508 --> 00:22:23,510
Μερικές φορές η ζωή είναι τραγική.
198
00:22:28,223 --> 00:22:29,224
Συγγνώμη.
199
00:22:30,392 --> 00:22:31,893
Σε κάνω να βαριέσαι;
200
00:22:32,602 --> 00:22:35,522
-Πολλές πληροφορίες; Με συγχωρείς.
-Όχι, καθόλου.
201
00:22:36,314 --> 00:22:37,148
Εντάξει.
202
00:22:40,235 --> 00:22:43,613
Η Γιούμι ρωτάει
για τον πραγματικό της μπαμπά;
203
00:22:45,156 --> 00:22:48,410
Δεν έχει νόημα να της τον συστήσουμε.
204
00:22:51,162 --> 00:22:52,664
Το κινητό σου, Ομορφιά.
205
00:22:52,747 --> 00:22:54,374
Ευχαριστώ.
206
00:22:58,628 --> 00:23:01,089
Θες κι άλλο τσάι με τζίντζερ; Όχι;
207
00:23:01,172 --> 00:23:02,424
-Όχι.
-Εντάξει.
208
00:23:32,745 --> 00:23:34,164
Αυτό είναι!
209
00:23:35,457 --> 00:23:36,499
Ναι!
210
00:23:40,211 --> 00:23:43,840
Νιώθω πολύ μπερδεμένος
211
00:23:48,094 --> 00:23:52,307
Ήρθα χωρίς χρυσό κανόνα
212
00:23:53,266 --> 00:23:55,143
Εσύ απλώς
213
00:23:57,562 --> 00:24:00,106
Εσύ απλώς
214
00:24:01,691 --> 00:24:05,778
Εσύ απλώς κοιτούσες ένα παιδί
215
00:24:05,862 --> 00:24:07,822
Που ένιωθε τόσο μόνο
216
00:24:09,908 --> 00:24:14,412
Εσύ απλώς κοιτούσες ένα παιδί
217
00:24:14,496 --> 00:24:16,998
Που ένιωθε τόσο μόνο
218
00:24:21,211 --> 00:24:22,462
Ευχαριστούμε.
219
00:24:22,545 --> 00:24:26,132
Αν κάποιος θέλει να τζαμάρει μαζί μας,
220
00:24:27,467 --> 00:24:29,636
ας ανέβει. Είναι ευπρόσδεκτος.
221
00:24:30,136 --> 00:24:30,970
Θα ανέβω εγώ.
222
00:24:31,054 --> 00:24:32,847
Εντάξει.
223
00:24:37,060 --> 00:24:41,105
Ναι, περίμενα
224
00:24:42,774 --> 00:24:46,361
Να δω το πρόσωπό σου
225
00:24:47,070 --> 00:24:49,989
Δεν το χορταίνω
226
00:24:59,457 --> 00:25:00,291
Γεια.
227
00:25:00,833 --> 00:25:01,668
Με λένε Τζακ.
228
00:25:04,462 --> 00:25:08,341
Έχω άλλη μια μπάντα
και ο τραγουδιστής μας φεύγει.
229
00:25:08,841 --> 00:25:13,179
Θα σε ενδιέφερε κάτι τέτοιο;
Θες να μπεις στην μπάντα μας;
230
00:25:14,055 --> 00:25:17,183
-Ναι, βεβαίως.
-Πάρε με, αν ενδιαφέρεσαι.
231
00:25:19,602 --> 00:25:20,853
Εντάξει. Ευχαριστώ.
232
00:25:28,903 --> 00:25:32,949
ΜΠΑΜΠΑΣ
ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ
233
00:25:42,000 --> 00:25:43,001
ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ;
234
00:25:43,084 --> 00:25:44,085
ΓΙΕ ΜΟΥ, ΠΑΡΕ ΜΕ
235
00:25:44,168 --> 00:25:45,545
ΣΗΚΩΣΕ ΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ
236
00:25:45,628 --> 00:25:46,671
ΠΑΡΕ ΜΕ ΑΜΕΣΑ
237
00:26:19,454 --> 00:26:23,082
Θέλω να προσέχεις τη μικρή
για τέσσερις ώρες.
238
00:26:23,666 --> 00:26:24,500
Ναι.
239
00:26:25,251 --> 00:26:27,837
Ξέρεις τη Γιούμι. Δεν είναι δύσκολο παιδί.
240
00:26:28,880 --> 00:26:30,006
Εντάξει.
241
00:26:30,715 --> 00:26:34,302
Έχεις να προτείνεις κάποιον;
Κάποιον που να ξέρω;
242
00:26:34,385 --> 00:26:37,013
Που να ξέρεις ότι μπορώ να τον εμπιστευτώ;
243
00:26:38,973 --> 00:26:40,892
Εντάξει. Πάρε με, σε παρακαλώ.
244
00:26:41,434 --> 00:26:42,852
Εντάξει. Ευχαριστώ.
245
00:26:43,603 --> 00:26:45,897
Σου έλειψα κιόλας, Κούκλε;
246
00:26:45,980 --> 00:26:49,609
Μποκ, έφερα μερικές σοκολάτες.
247
00:26:49,692 --> 00:26:52,195
Σκέφτηκα τη Γιούμι. Μπορεί να της αρέσουν.
248
00:26:52,945 --> 00:26:54,822
Πολύ γλυκό. Ζηλεύω.
249
00:26:54,906 --> 00:26:57,867
Δώσ' τες της εσύ, εντάξει; Έλα, πάμε μέσα.
250
00:26:59,202 --> 00:27:03,247
Άκουσα που έλεγες ότι χρειάζεσαι
κάποιον να προσέχει τη Γιούμι.
251
00:27:03,331 --> 00:27:04,749
-Ναι.
-Μπορώ εγώ.
252
00:27:05,625 --> 00:27:07,210
Κάτσε να σκεφτώ.
253
00:27:07,919 --> 00:27:09,712
Χθες σε γνώρισα.
254
00:27:09,796 --> 00:27:13,007
Μπορείς να με εμπιστευτείς.
Είμαι ο γιος του στρατηγού.
255
00:27:13,091 --> 00:27:16,844
Και λοιπόν; Το ότι είσαι
ο γιος του στρατηγού είναι χειρότερο.
256
00:27:17,345 --> 00:27:22,725
Αν κάνεις τίποτα κακό στην ανιψιά μου,
θα τη γλιτώσεις εύκολα.
257
00:27:22,809 --> 00:27:25,019
Έλα. Είμαι ακίνδυνος, Μποκ.
258
00:27:25,603 --> 00:27:27,355
Περίμενε λίγο.
259
00:27:27,939 --> 00:27:31,192
Γιατί θες να τη φροντίσεις,
να την προσέχεις;
260
00:27:31,275 --> 00:27:35,113
Ξέρεις καθόλου από παιδιά;
Και, ναι, σε περνάω από συνέντευξη.
261
00:27:35,196 --> 00:27:37,907
Έχω κι εγώ ανιψιές και…
262
00:27:38,533 --> 00:27:41,452
Μποκ, χρειάζομαι δεύτερη δουλειά.
263
00:27:41,536 --> 00:27:43,371
Λίγες ώρες θα 'ναι μόνο, σωστά;
264
00:27:45,248 --> 00:27:46,082
Έλα!
265
00:27:46,791 --> 00:27:49,502
Εντάξει. Μου έστειλαν μήνυμα. Έλα.
266
00:27:49,585 --> 00:27:50,420
Ναι!
267
00:27:55,425 --> 00:27:57,885
Γιούμι, αν κάτι πάει στραβά,
268
00:27:57,969 --> 00:27:58,803
τι θα κάνεις;
269
00:27:59,512 --> 00:28:00,722
Θα πάρω την Ομορφιά.
270
00:28:01,222 --> 00:28:02,098
Μπράβο.
271
00:28:02,181 --> 00:28:05,560
Λοιπόν, αν δεν μπορείς
να φτάσεις στο τηλέφωνο, τι κάνεις;
272
00:28:06,352 --> 00:28:08,396
Θα τρέξω στον δρόμο και θα φωνάζω
273
00:28:08,479 --> 00:28:09,731
"Βοήθεια!"
274
00:28:09,814 --> 00:28:12,191
Φτάνει. Μπορεί να σε ακούσει ο Κούκλος.
275
00:28:12,275 --> 00:28:14,902
Εντάξει. Αν δεν μπορείς να βγεις έξω,
276
00:28:14,986 --> 00:28:16,070
τι θα κάνεις;
277
00:28:16,154 --> 00:28:17,780
Θα κρυφτώ στην κρυψώνα μου.
278
00:28:17,864 --> 00:28:18,906
Μπράβο, ανιψούλα.
279
00:28:18,990 --> 00:28:19,949
Εντάξει.
280
00:28:20,825 --> 00:28:23,202
Κούκλε, όλα εντάξει. Έλα.
281
00:28:27,790 --> 00:28:30,835
Λοιπόν, εγώ να πηγαίνω.
Εσύ είσαι υπεύθυνος τώρα.
282
00:28:32,253 --> 00:28:33,087
Φεύγω.
283
00:28:33,171 --> 00:28:34,589
Εντάξει. Αντίο.
284
00:28:34,672 --> 00:28:35,631
Σ' αγαπώ.
285
00:28:35,715 --> 00:28:37,759
Σ' αγαπώ, ανιψούλα.
286
00:28:39,260 --> 00:28:41,846
Εντάξει. Να προσέχετε.
287
00:28:49,687 --> 00:28:53,608
Υπάρχουν 18 μήλα σε έξι σακούλες. Ναι.
288
00:28:53,691 --> 00:28:55,818
Και έχουν μείνει δύο μήλα.
289
00:28:55,902 --> 00:28:59,030
Είκοσι διά έξι μάς κάνει τρία,
290
00:28:59,572 --> 00:29:00,656
και μένουν δύο.
291
00:29:04,660 --> 00:29:07,121
Τρία μήλα σε καθεμία. Δεκαοχτώ.
292
00:29:28,351 --> 00:29:29,185
Θες βοήθεια;
293
00:29:30,770 --> 00:29:31,771
Όχι, ευχαριστώ.
294
00:29:42,114 --> 00:29:45,034
Εντάξει. Τέλειωσα.
Μπορούμε να παίξουμε τώρα;
295
00:29:45,743 --> 00:29:46,702
Ναι. Φυσικά.
296
00:29:54,210 --> 00:29:56,170
Ακολούθησε τα βήματα, θείε.
297
00:29:56,838 --> 00:29:57,964
Όχι έτσι.
298
00:30:04,595 --> 00:30:05,763
Πέθανες.
299
00:30:06,389 --> 00:30:08,474
Σταμάτα!
300
00:30:08,558 --> 00:30:10,393
Θείε Κλάιντ, σταμάτα!
301
00:30:10,476 --> 00:30:12,228
Γιούμι, παιχνίδι είναι.
302
00:30:12,311 --> 00:30:13,604
Μην το σκοτώσεις!
303
00:30:17,733 --> 00:30:19,527
Μπορούμε να κάνουμε κάτι άλλο;
304
00:30:19,610 --> 00:30:21,112
Μη σκοτώνεις!
305
00:30:22,822 --> 00:30:24,490
Σταμάτα να σκοτώνεις!
306
00:30:27,952 --> 00:30:30,496
Θείε, γιατί το σταμάτησες;
307
00:31:28,721 --> 00:31:29,555
Γιούμι.
308
00:31:32,558 --> 00:31:34,268
Θείε Κλάιντ, ξύπνησες.
309
00:31:35,561 --> 00:31:38,522
Συγγνώμη που έφαγα τις σοκολάτες σου.
310
00:31:40,858 --> 00:31:42,902
Δεν πειράζει. Μπορείς να τις φας.
311
00:31:50,117 --> 00:31:53,329
Γιούμι, θες ο θείος Κλάιντ
να σου φτιάξει έναν πύραυλο;
312
00:31:55,081 --> 00:31:55,998
Δεν μπορείς!
313
00:31:56,791 --> 00:31:58,834
-Φυσικά και μπορώ.
-Αλήθεια;
314
00:32:08,052 --> 00:32:09,845
Τέλεια. Μπράβο σου.
315
00:32:19,689 --> 00:32:20,690
Στήσ' το όρθιο.
316
00:32:23,693 --> 00:32:24,527
Το κρατάω εγώ.
317
00:32:25,903 --> 00:32:27,154
Μπορεί να ξεκινήσει;
318
00:32:28,197 --> 00:32:30,700
Είναι μέσα και έτοιμοι για εκτόξευση.
319
00:32:48,342 --> 00:32:50,636
Είμαι υπερηρωίδα!
320
00:32:50,720 --> 00:32:52,013
Ώρα για εκτόξευση!
321
00:32:52,555 --> 00:32:54,140
Η Γιούμι έκλασε.
322
00:32:54,640 --> 00:32:59,478
Πέντε, τέσσερα, τρία, δύο, ένα.
323
00:32:59,562 --> 00:33:00,688
Πού είμαστε;
324
00:33:00,771 --> 00:33:01,772
Πού είμαστε;
325
00:33:10,656 --> 00:33:12,491
Θες να βγάλουμε μια φωτογραφία;
326
00:33:15,953 --> 00:33:17,830
-Πες…
-Αστέρια!
327
00:33:17,913 --> 00:33:19,999
Αστέρια!
328
00:33:22,209 --> 00:33:24,587
Η Γιούμι χάθηκε. Πού είναι η ανιψιά μου;
329
00:33:24,670 --> 00:33:26,464
Τι στο καλό συμβαίνει;
330
00:33:27,923 --> 00:33:30,134
-Εδώ είστε.
-Ομορφιά, εδώ είμαστε.
331
00:33:30,217 --> 00:33:32,178
Νόμιζα ότι την απήγαγες.
332
00:33:32,261 --> 00:33:35,556
-Σας έψαχνα μέσα.
-Αυτό είναι τρελό, Μποκ.
333
00:33:35,639 --> 00:33:38,601
Ομορφιά, κοίτα.
Ο θείος Κλάιντ το έφτιαξε για μένα.
334
00:33:39,310 --> 00:33:41,145
Εσύ το έφτιαξες;
335
00:33:41,729 --> 00:33:43,981
-Ωραίο;
-Ναι, δεν μπορώ να πω.
336
00:33:44,065 --> 00:33:48,360
Ξέρεις τον καλύτερο τρόπο
να το φας αυτό; Με το χέρι σου, έτσι.
337
00:33:49,361 --> 00:33:50,780
Κι εμένα μ' αρέσει αυτό.
338
00:33:50,863 --> 00:33:52,198
Φοβερό, έτσι;
339
00:33:52,281 --> 00:33:53,282
Είναι.
340
00:33:53,908 --> 00:33:55,451
-Νοστιμότατο.
-Θεέ μου.
341
00:33:59,246 --> 00:34:00,456
-Μποκ.
-Ναι;
342
00:34:00,998 --> 00:34:02,666
Ναι, Ρέιτσελ;
343
00:34:02,750 --> 00:34:04,168
Πώς είστε με τη Γιούμι;
344
00:34:04,251 --> 00:34:05,836
Καλά είμαστε.
345
00:34:05,920 --> 00:34:06,796
Μαμά!
346
00:34:06,879 --> 00:34:09,381
Γιούμι, μου λείπεις πολύ, μωρό μου.
347
00:34:09,465 --> 00:34:10,633
Μου λείπεις, μαμά.
348
00:34:10,716 --> 00:34:12,426
Έχω έναν νέο φίλο!
349
00:34:13,302 --> 00:34:14,553
Είναι ο θείος Κλάιντ.
350
00:34:15,888 --> 00:34:17,515
-Εδώ είναι.
-Γεια.
351
00:34:19,225 --> 00:34:22,019
-Μη γαβγίζεις. Δεν είσαι σκύλος.
-Φίλος της Ομορφιάς;
352
00:34:22,812 --> 00:34:25,815
Νέος φίλος.
Μπορεί και μελλοντικό μου αγόρι.
353
00:34:25,898 --> 00:34:26,857
Πλάκα κάνω.
354
00:34:26,941 --> 00:34:29,693
Είναι και Φιλιππινέζος.
Μένει στην περιοχή μας.
355
00:34:29,777 --> 00:34:32,238
Εντάξει. Μην ξεχνάς τις βιταμίνες της.
356
00:34:32,321 --> 00:34:35,991
Και όχι αναψυκτικά ή γλυκά.
Ούτε σοκολάτες.
357
00:34:36,075 --> 00:34:38,160
Τα λέμε, αδερφούλα. Τρώμε τώρα.
358
00:34:38,244 --> 00:34:39,912
Πάρε μετά, εντάξει;
359
00:34:39,995 --> 00:34:41,997
-Η κόρη σου περνάει τέλεια.
-Αντίο!
360
00:34:42,081 --> 00:34:45,417
-Αντίο!
-Θα σε φάω!
361
00:34:45,501 --> 00:34:48,420
Σταματήστε. Φάτε το φαγητό σας.
362
00:34:49,588 --> 00:34:51,882
Φάε. Είσαι τρελός.
363
00:34:53,134 --> 00:34:54,718
Είσαι πολύ κουρασμένος.
364
00:34:54,802 --> 00:34:55,845
Φάε.
365
00:34:58,222 --> 00:34:59,056
Εντάξει.
366
00:35:00,015 --> 00:35:01,058
Εδώ με αφήνετε.
367
00:35:02,059 --> 00:35:03,936
Είσαι πολύ κοντά!
368
00:35:04,019 --> 00:35:06,021
Σας το είπα.
369
00:35:06,105 --> 00:35:08,440
-Το κάνεις και με τα πόδια.
-Έτσι είναι.
370
00:35:11,402 --> 00:35:12,903
Μπορούμε να έρθουμε μέσα;
371
00:35:13,654 --> 00:35:16,699
-Εντάξει.
-Καλύτερα όχι. Γιούμι, άλλη φορά.
372
00:35:16,782 --> 00:35:19,827
Ο θείος Κλάιντ πρέπει να ξεκουραστεί.
373
00:35:19,910 --> 00:35:21,620
Κλάιντ, τώρα που το θυμήθηκα.
374
00:35:22,204 --> 00:35:25,082
Ευχαριστώ πολύ
που πέρασες χρόνο με τη Γιούμι.
375
00:35:25,166 --> 00:35:27,835
Ευχαριστώ. Ήταν χαρά μου.
Θέλετε να ξανάρθω;
376
00:35:29,461 --> 00:35:32,464
Μη δίνεις υποσχέσεις
που δεν μπορείς να τηρήσεις.
377
00:35:32,548 --> 00:35:35,342
-Μπορεί να περιμένω κι εγώ κάτι.
-Πότε γυρνάς;
378
00:35:37,887 --> 00:35:38,721
Θα δείξει.
379
00:35:39,471 --> 00:35:40,598
Θα ξαναβρεθούμε.
380
00:35:40,681 --> 00:35:42,099
Θα ξαναβρεθείτε.
381
00:35:42,183 --> 00:35:46,103
Δεν έφυγε ακόμα
κι εσύ θες να γυρίσει κιόλας.
382
00:35:46,187 --> 00:35:47,229
Ευχαριστώ.
383
00:35:48,230 --> 00:35:49,231
Αντίο.
384
00:35:52,776 --> 00:35:53,777
Αντίο!
385
00:35:55,237 --> 00:35:56,071
Αντίο.
386
00:36:57,174 --> 00:36:58,676
Ναι.
387
00:36:59,218 --> 00:37:00,594
Μπορώ, φίλε. Μην…
388
00:37:01,553 --> 00:37:03,889
Μην ανησυχείς. Εντάξει, τα λέμε. Αντίο.
389
00:37:06,141 --> 00:37:07,142
Ήθελα να σου πω…
390
00:37:07,893 --> 00:37:10,020
Θέλω να σου ζητήσω μια χάρη.
391
00:37:11,188 --> 00:37:16,443
Πρέπει να βρεθώ με έναν αγοραστή.
Μήπως μπορείς να την προσέχεις πάλι;
392
00:37:16,944 --> 00:37:21,907
Μποκ, έχω κανονισμένη μια συναυλία σήμερα.
393
00:37:23,325 --> 00:37:26,537
-Εντάξει.
-Ο θείος Κλάιντ δεν μπορεί να έρθει σπίτι;
394
00:37:26,620 --> 00:37:28,414
Δεν μπορεί, ανιψούλα.
395
00:37:28,497 --> 00:37:30,457
Έχει κάτι κανονισμένο.
396
00:37:30,541 --> 00:37:32,543
Συμβαίνουν αυτά.
397
00:37:33,043 --> 00:37:36,005
-Ξεχνάει εύκολα.
-Μποκ. Εντάξει. Θα το κάνω.
398
00:37:36,088 --> 00:37:37,381
-Εντάξει.
-Πάμε.
399
00:37:37,464 --> 00:37:38,424
-Ζήτω!
-Έλα.
400
00:37:38,507 --> 00:37:39,508
Ζήτω.
401
00:37:43,470 --> 00:37:45,973
Το 'ξερα.
Δεν μπορούσες να μας αντισταθείς.
402
00:37:50,644 --> 00:37:52,604
-Κράτα το αυτό, εντάξει;
-Ναι.
403
00:37:52,688 --> 00:37:54,315
-Και φρόνιμα.
-Ναι.
404
00:37:54,398 --> 00:37:56,942
-Εντάξει. Σ' αγαπώ.
-Κι εγώ. Αντίο.
405
00:37:57,026 --> 00:37:59,028
Σ' αγαπώ. Να προσέχεις.
406
00:37:59,111 --> 00:38:01,363
-Κλάιντ, προσοχή.
-Αναλαμβάνω εγώ.
407
00:38:01,447 --> 00:38:02,948
-Αντίο.
-Γεια!
408
00:38:07,119 --> 00:38:07,953
ΤΖΑΚ
409
00:38:08,037 --> 00:38:10,247
ΦΙΛΕ, ΕΡΧΕΣΑΙ;
410
00:38:17,296 --> 00:38:20,049
Γιούμι, πρέπει να πάω κάπου.
411
00:38:20,132 --> 00:38:22,301
Θα με αφήσεις, θείε;
412
00:38:23,635 --> 00:38:25,929
Όχι.
413
00:38:27,556 --> 00:38:30,184
Μπορείς να έρθεις μαζί;
Θα κάνω πολύ γρήγορα.
414
00:38:30,976 --> 00:38:32,644
-Εντάξει.
-Αλήθεια;
415
00:38:33,354 --> 00:38:34,229
Έλα.
416
00:38:34,772 --> 00:38:35,606
Πού;
417
00:38:36,106 --> 00:38:36,940
Πάμε.
418
00:38:38,150 --> 00:38:39,109
Εντάξει. Πάμε.
419
00:38:46,033 --> 00:38:47,618
Γεια σας. Διαλέξατε κάτι;
420
00:38:49,453 --> 00:38:51,080
Ναι. Όχι ακόμα.
421
00:38:51,872 --> 00:38:56,043
Ποιο είναι το καλύτερο πιάτο
για παιδιά εδώ;
422
00:38:56,126 --> 00:38:57,461
Έχουμε αυτό,
423
00:38:57,544 --> 00:39:00,130
και σίγουρα αυτό θα αρέσει στην κόρη σας.
424
00:39:00,714 --> 00:39:02,716
Εντάξει. Θα τα πάρουμε και τα δύο.
425
00:39:03,384 --> 00:39:05,177
-Ευχαριστώ.
-Παρακαλώ.
426
00:39:06,637 --> 00:39:08,097
-Με συγχωρείτε.
-Ναι;
427
00:39:08,931 --> 00:39:11,350
Είδατε τον Τζακ; Μου 'πε να βρεθούμε εδώ.
428
00:39:11,433 --> 00:39:12,768
Ναι. Ήταν έξω.
429
00:39:12,851 --> 00:39:14,144
Τον είδα να καπνίζει.
430
00:39:14,228 --> 00:39:15,896
-Εντάξει.
-Εντάξει.
431
00:39:16,397 --> 00:39:19,733
Νομίζει ότι είμαι κόρη σου!
432
00:39:21,110 --> 00:39:21,944
Δεν πειράζει.
433
00:39:24,947 --> 00:39:26,698
-Μη φύγεις, εντάξει;
-Εντάξει.
434
00:39:26,782 --> 00:39:27,825
Το υπόσχεσαι;
435
00:39:27,908 --> 00:39:31,495
Μείνε εδώ. Περίμενε την παραγγελία.
Έρχομαι σε λίγο, εντάξει;
436
00:39:31,578 --> 00:39:34,039
Εντάξει. Σ' το υπόσχομαι. Θα μείνω εδώ.
437
00:39:34,123 --> 00:39:35,457
Εντάξει. Καλό κορίτσι.
438
00:39:41,755 --> 00:39:42,589
Τζακ!
439
00:39:43,715 --> 00:39:45,175
-Γεια.
-Γεια.
440
00:39:46,468 --> 00:39:48,303
Πρέπει να είμαι ειλικρινής.
441
00:39:49,680 --> 00:39:53,142
-Δεν νομίζω ότι θα μείνω μόνιμα, οπότε…
-Μαλακία.
442
00:39:53,225 --> 00:39:54,184
Αλλά
443
00:39:54,768 --> 00:39:56,353
ίσως αλλάξουν τα πράγματα.
444
00:39:56,437 --> 00:39:58,856
Αν μείνω, θέλω να 'μαι στην μπάντα.
445
00:39:58,939 --> 00:40:02,526
Ναι, αν μείνεις για καιρό.
Μας αρέσει ο τρόπος που τραγουδάς.
446
00:40:02,609 --> 00:40:03,694
Ναι.
447
00:40:05,070 --> 00:40:08,532
-Εντάξει, λοιπόν.
-Ναι. Αν μείνεις για τα καλά, πες μου.
448
00:40:08,615 --> 00:40:10,784
Χρειαζόμαστε κάποιον σαν εσένα.
449
00:40:10,868 --> 00:40:13,495
Ναι. Ευχαριστώ. Εντάξει.
450
00:40:14,079 --> 00:40:14,997
-Τα λέμε.
-Γεια.
451
00:40:20,252 --> 00:40:21,712
-Η κόρη μου;
-Εκεί είναι.
452
00:41:28,070 --> 00:41:30,989
Γιούμι, μην ξεχάσεις τι είπαμε.
453
00:41:31,573 --> 00:41:33,242
Αυτό είναι το μυστικό μας.
454
00:41:33,325 --> 00:41:35,118
-Ναι.
-Δεν πήγαμε ποτέ εκεί.
455
00:41:35,202 --> 00:41:36,245
Θα 'ναι μυστικό.
456
00:41:38,580 --> 00:41:41,124
Αλλά γιατί είναι μυστικό;
457
00:41:43,669 --> 00:41:46,547
Γιατί δεν ζητήσαμε άδεια από την Ομορφιά.
458
00:41:47,881 --> 00:41:50,634
Αυτό δεν είναι ψέμα, όμως;
459
00:41:52,928 --> 00:41:53,887
Βασικά…
460
00:41:56,974 --> 00:41:58,100
Ειλικρινά,
461
00:41:59,393 --> 00:42:01,853
είναι κακό να έχεις μυστικά.
462
00:42:02,479 --> 00:42:04,147
Πρέπει να λες την αλήθεια.
463
00:42:04,231 --> 00:42:07,067
Πρέπει πάντα να ξέρουν πού είσαι.
464
00:42:07,609 --> 00:42:10,487
Δεν μπορείς να φεύγεις από το σπίτι μόνη.
465
00:42:11,154 --> 00:42:13,407
Πάντα να ζητάς άδεια, εντάξει;
466
00:42:14,575 --> 00:42:17,995
Δηλαδή, δεν θα το κρατήσουμε μυστικό;
467
00:42:20,163 --> 00:42:21,290
Δες το έτσι.
468
00:42:23,000 --> 00:42:26,461
Αν το μάθουν ποτέ η μαμά σου ή η Ομορφιά,
469
00:42:26,545 --> 00:42:30,340
θα θυμώσουν σίγουρα
και δεν θα αφήσουν τον θείο Κλάιντ
470
00:42:30,424 --> 00:42:31,758
να σε επισκεφτεί ξανά.
471
00:42:32,259 --> 00:42:33,260
Έτσι είναι.
472
00:42:33,343 --> 00:42:34,595
Εντάξει.
473
00:42:35,178 --> 00:42:36,680
Θα το κρατήσουμε μυστικό.
474
00:42:37,431 --> 00:42:40,267
Αλλά μπορώ να σου πω κι εγώ ένα μυστικό;
475
00:42:41,560 --> 00:42:42,477
Φυσικά.
476
00:42:43,687 --> 00:42:45,689
Έχω όνειρο να γίνω τραγουδίστρια.
477
00:42:47,983 --> 00:42:49,234
Υπέροχα.
478
00:42:50,444 --> 00:42:53,155
Θέλω να κάνω οντισιόν
για το σχολικό πρόγραμμα.
479
00:42:53,697 --> 00:42:57,701
Αλλά η μαμά και η Ομορφιά μού είπαν
να δοκιμάσω την επόμενη φορά.
480
00:42:58,452 --> 00:42:59,536
Γιατί;
481
00:42:59,620 --> 00:43:01,830
Για να κάνω μαθήματα φωνητικής πρώτα.
482
00:43:02,581 --> 00:43:04,458
Αλλά, θείε,
483
00:43:05,500 --> 00:43:08,420
μπορώ να πάω στις οντισιόν χωρίς μαθήματα;
484
00:43:08,503 --> 00:43:09,338
Φυσικά.
485
00:43:09,880 --> 00:43:13,383
Γίνεται. Γιατί όχι;
Δείξε μου τι μπορείς να κάνεις.
486
00:43:14,718 --> 00:43:18,180
Και ξεχνώ
487
00:43:18,263 --> 00:43:21,141
Και πίσω δεν κοιτώ
488
00:43:21,224 --> 00:43:22,100
Και ξεχνώ…
489
00:43:22,184 --> 00:43:23,185
Περίμενε.
490
00:43:23,977 --> 00:43:26,063
Αυτό που είπαν η Ομορφιά κι η μαμά σου…
491
00:43:27,856 --> 00:43:31,193
Σίγουρα δεν θες να κάνεις
μαθήματα φωνητικής πρώτα;
492
00:43:31,276 --> 00:43:35,656
Θέλω, αλλά η μαμά
θα με γράψει τον επόμενο μήνα.
493
00:43:36,448 --> 00:43:38,492
Οι οντισιόν είναι σύντομα.
494
00:43:43,455 --> 00:43:44,456
Και
495
00:43:45,499 --> 00:43:48,085
θες πολύ να πας σ' αυτήν την οντισιόν;
496
00:43:49,878 --> 00:43:51,880
Αλλά δεν ξέρω αν θα περάσω.
497
00:43:58,512 --> 00:43:59,638
Ξέρεις τι;
498
00:44:00,472 --> 00:44:05,519
Έτσι είναι η ζωή. Δεν υπάρχουν εγγυήσεις.
Είτε κερδίζεις είτε χάνεις.
499
00:44:05,602 --> 00:44:10,190
Ό,τι κι αν λένε, πρέπει να προσπαθείς
και να παλεύεις. Εντάξει;
500
00:44:10,273 --> 00:44:16,154
Πρέπει πάντα να κάνεις το καλύτερο
που μπορείς. Εντάξει, κόρη μου;
501
00:44:17,906 --> 00:44:20,409
Γιατί με λες κόρη σου;
502
00:44:24,079 --> 00:44:26,665
Αυτό δεν είπε η σερβιτόρα πριν;
503
00:44:26,748 --> 00:44:27,916
Ότι ήσουν κόρη μου;
504
00:44:29,459 --> 00:44:31,753
Λοιπόν, σχετικά με το όνειρό σου.
505
00:44:31,837 --> 00:44:34,464
Θα σε πάω στις οντισιόν.
506
00:44:35,507 --> 00:44:36,633
Το υπόσχεσαι;
507
00:44:37,217 --> 00:44:38,051
Το υπόσχομαι.
508
00:44:43,432 --> 00:44:44,391
Τι είναι αυτό;
509
00:44:44,474 --> 00:44:47,310
Η χειραψία υπόσχεσης
του Τίμι και του Πάπα Μπέαρ.
510
00:44:47,394 --> 00:44:48,478
Ποιων;
511
00:44:50,230 --> 00:44:52,315
Οι κολλητοί. Δεν το βλέπεις;
512
00:44:52,858 --> 00:44:56,194
Γλείφεις το χέρι σου και κάνεις χειραψία.
513
00:44:56,278 --> 00:44:59,239
Δεν μπορούμε να τσουγκρίσουμε
τις γροθιές μας;
514
00:44:59,990 --> 00:45:02,617
Έλα, θείε. Σε παρακαλώ, κάν' το.
515
00:45:02,701 --> 00:45:03,827
Εντάξει.
516
00:45:04,578 --> 00:45:05,412
Έλα.
517
00:45:05,495 --> 00:45:09,040
Βγάλε τα γάντια σου.
518
00:45:17,466 --> 00:45:18,425
Ναι!
519
00:45:19,509 --> 00:45:21,136
Χαμογέλα, τέντωσε.
520
00:45:22,012 --> 00:45:22,846
Τέντωσε.
521
00:45:24,097 --> 00:45:25,015
Σοβαρά μιλάω.
522
00:45:25,098 --> 00:45:27,559
Τέντωσε και μετά σούφρωσε.
523
00:45:32,814 --> 00:45:33,648
Ανοιχτό.
524
00:45:44,951 --> 00:45:46,203
Όχι από εκεί.
525
00:45:46,286 --> 00:45:49,915
Μη χρησιμοποιείς τις αμυγδαλές σου.
Θα πάθεις αμυγδαλίτιδα.
526
00:45:52,626 --> 00:45:54,127
Αυτό ήταν σαν από θρίλερ.
527
00:45:55,003 --> 00:45:56,463
Δεν είναι κρύο το νερό;
528
00:45:56,546 --> 00:45:57,631
Όχι.
529
00:45:57,714 --> 00:46:01,802
Θείε, είναι δύσκολο να τραγουδάς στο νερό.
530
00:46:01,885 --> 00:46:03,178
Έτσι είναι.
531
00:46:03,929 --> 00:46:08,558
Είναι σαν την εκπαίδευση στο Songbird.
532
00:46:08,642 --> 00:46:09,559
Αντοχή!
533
00:46:09,643 --> 00:46:11,478
Θείε, τι είναι το Songbird;
534
00:46:11,561 --> 00:46:14,147
Ξέχνα το. Ας το δοκιμάσουμε τώρα. Πάμε.
535
00:46:21,947 --> 00:46:22,781
Σειρά σου.
536
00:46:48,098 --> 00:46:50,725
Θείε Κλάιντ, μπορούμε να πάμε μέσα τώρα;
537
00:46:51,226 --> 00:46:52,143
Να μπούμε μέσα;
538
00:46:52,727 --> 00:46:54,271
Εντάξει. Πάμε.
539
00:46:54,354 --> 00:46:55,689
Έχει παγωνιά. Έλα.
540
00:46:56,565 --> 00:46:59,734
Θείε Κλάιντ, μπορείς να με βοηθήσεις;
541
00:46:59,818 --> 00:47:00,652
Ναι.
542
00:47:13,915 --> 00:47:15,709
Γιούμι, εσύ θα του το πεις.
543
00:47:15,792 --> 00:47:17,127
Είναι ντροπιαστικό.
544
00:47:17,210 --> 00:47:20,005
Μπορεί να νομίσει ότι όντως μου αρέσει.
545
00:47:36,771 --> 00:47:37,606
Γεια.
546
00:47:39,107 --> 00:47:39,983
Γεια.
547
00:47:40,066 --> 00:47:42,652
-Θείε Κλάιντ!
-Γεια.
548
00:47:42,736 --> 00:47:44,362
Περιμένετε. Θα ανοίξω.
549
00:47:44,446 --> 00:47:45,280
Εντάξει.
550
00:47:46,990 --> 00:47:49,784
Συγγνώμη. Η Γιούμι φταίει.
551
00:47:49,868 --> 00:47:52,537
Θέλει να πάμε κάπου
και να έρθεις κι εσύ μαζί.
552
00:47:53,163 --> 00:47:54,164
Κανένα πρόβλημα.
553
00:47:54,789 --> 00:47:56,333
Ένα κουκλόσπιτο!
554
00:47:56,416 --> 00:47:58,710
Μοιάζει αυτό με κουκλόσπιτο;
555
00:48:09,012 --> 00:48:09,846
Ορίστε.
556
00:48:10,347 --> 00:48:11,181
Είναι έξυπνη.
557
00:48:13,350 --> 00:48:14,768
Εσύ το έφτιαξες, θείε;
558
00:48:15,477 --> 00:48:16,561
Ναι.
559
00:48:17,270 --> 00:48:19,314
Αλλά δεν είναι τελειωμένο.
560
00:48:20,607 --> 00:48:24,444
Για να λέμε και του στραβού το δίκιο,
φαίνεται πως είσαι δεκάρι.
561
00:48:25,153 --> 00:48:26,488
Τι εννοείς;
562
00:48:27,030 --> 00:48:28,448
Στα καλλιτεχνικά.
563
00:48:29,157 --> 00:48:30,367
Δεν πας καλά.
564
00:48:31,493 --> 00:48:32,327
Μ' αρέσει.
565
00:48:32,410 --> 00:48:33,870
Μπορώ να το πάρω, θείε;
566
00:48:33,954 --> 00:48:35,872
Σταμάτα, Γιούμι.
567
00:48:36,748 --> 00:48:37,624
Φυσικά.
568
00:48:37,707 --> 00:48:41,086
Θα γίνει δικό σου, όταν το τελειώσω.
569
00:48:41,670 --> 00:48:42,504
Εντάξει.
570
00:48:43,338 --> 00:48:45,382
Αλλά προς το παρόν,
571
00:48:46,633 --> 00:48:48,009
μπορείς να πάρεις αυτό.
572
00:48:52,097 --> 00:48:53,098
Μια δόση.
573
00:48:57,268 --> 00:48:59,187
Ευχαριστώ, θείε!
574
00:49:00,230 --> 00:49:02,399
Τέλος πάντων, πάμε.
575
00:49:04,067 --> 00:49:06,236
Εντάξει. Να αλλάξω ρούχα μόνο.
576
00:49:06,319 --> 00:49:08,113
Εντάξει. Θα σε περιμένουμε.
577
00:49:20,125 --> 00:49:21,918
Ζήτω!
578
00:49:23,294 --> 00:49:25,463
Θείε! Πάμε!
579
00:49:25,547 --> 00:49:27,757
Ας παίξουμε, Ομορφιά!
580
00:49:27,841 --> 00:49:31,761
Εμείς θα νικήσουμε!
581
00:49:42,439 --> 00:49:43,314
Ομορφιά.
582
00:49:53,700 --> 00:49:54,909
Κι άλλο!
583
00:49:54,993 --> 00:49:56,077
Κι άλλο;
584
00:49:57,370 --> 00:49:58,830
Στο τέλος θα πετάξεις.
585
00:50:05,795 --> 00:50:07,005
Είναι πολύ νόστιμες.
586
00:50:07,088 --> 00:50:07,964
Θες;
587
00:50:08,631 --> 00:50:09,466
Βεβαίως.
588
00:50:11,217 --> 00:50:12,719
Ευχαριστώ, γλυκάκι μου.
589
00:50:19,017 --> 00:50:20,477
Είστε πολύ γλυκοί.
590
00:50:21,728 --> 00:50:25,065
Αν δεν σας ήξερα,
θα σκεφτόμουν ότι είσαι πατέρας της.
591
00:50:34,783 --> 00:50:36,910
Είστε τρελοί!
592
00:50:38,119 --> 00:50:39,162
Θα σε πιάσω.
593
00:50:39,913 --> 00:50:40,747
Κλότσα.
594
00:50:42,082 --> 00:50:42,999
Κλότσα.
595
00:50:50,256 --> 00:50:51,883
Είστε σαν μπαμπάς και κόρη.
596
00:50:53,343 --> 00:50:54,636
-Ξέρεις τι;
-Τι;
597
00:50:54,719 --> 00:50:58,807
Είσαι τα ανθρώπινα
προστατευτικά αυτιών μου.
598
00:51:01,851 --> 00:51:03,061
Θείε Κλάιντ!
599
00:51:03,603 --> 00:51:05,271
-Τι;
-Θέλω να σου πω κάτι.
600
00:51:05,855 --> 00:51:06,689
Τι είναι;
601
00:51:07,732 --> 00:51:09,317
Είσαι ο νέος κολλητός μου.
602
00:51:18,159 --> 00:51:18,993
Έλα.
603
00:51:19,494 --> 00:51:21,246
Κοίτα τους κύκνους.
604
00:51:21,329 --> 00:51:23,206
-Ναι!
-Πάμε εκεί!
605
00:53:07,518 --> 00:53:10,063
Θα έλεγες ότι τα πήγα τέλεια
αυτήν τη φορά.
606
00:53:11,314 --> 00:53:12,857
Είναι πολύ κουρασμένη.
607
00:53:12,941 --> 00:53:14,525
Κοιμάται ήδη. Βλέπεις;
608
00:53:15,026 --> 00:53:16,736
Κοιμάται.
609
00:53:16,819 --> 00:53:20,448
Πάλι καλά που 'ναι εδώ ο Κούκλος.
Έβαλε τη Γιούμι στο κρεβάτι.
610
00:53:20,949 --> 00:53:22,992
Χαιρέτα τη Ρέιτσελ.
611
00:53:24,160 --> 00:53:26,329
Θεέ μου! Εσύ είσαι!
612
00:53:26,913 --> 00:53:28,915
Τι στο καλό νομίζεις ότι κάνεις;
613
00:53:31,125 --> 00:53:33,002
Γιατί; Γνωρίζεστε;
614
00:53:33,086 --> 00:53:35,004
Μποκ, αυτός είναι ο Ράστιν.
615
00:53:35,505 --> 00:53:36,714
Θεέ μου, Μποκ.
616
00:53:36,798 --> 00:53:38,299
Μποκ, να σου εξηγήσω.
617
00:53:43,304 --> 00:53:44,514
-Μποκ…
-Όχι.
618
00:53:48,893 --> 00:53:49,727
Γαμώτο.
619
00:53:55,984 --> 00:53:57,026
Ανάθεμά σε.
620
00:53:58,444 --> 00:54:00,029
Μας εξαπάτησες όλους.
621
00:54:00,905 --> 00:54:03,866
-Μας έκανες να φαινόμαστε ηλίθιοι.
-Δεν είναι έτσι.
622
00:54:04,784 --> 00:54:06,035
Πώς δεν είναι έτσι;
623
00:54:07,078 --> 00:54:07,912
Γαμώτο.
624
00:54:07,996 --> 00:54:10,540
Δεν μας είπες καν το πραγματικό σου όνομα.
625
00:54:10,623 --> 00:54:11,708
Τι σχέδιο έχεις;
626
00:54:11,791 --> 00:54:15,003
-Ήθελα απλώς να γνωρίσω την κόρη μου.
-Να τη γνωρίσεις;
627
00:54:15,503 --> 00:54:17,463
Τώρα που τα πάει μια χαρά;
628
00:54:17,547 --> 00:54:21,217
Δεν σε ξέρω, αλλά ξέρω όλα όσα έκανες.
629
00:54:23,511 --> 00:54:26,180
Ξέρω, Μποκ, έχω πολλά ελαττώματα.
630
00:54:26,264 --> 00:54:27,098
Σωστά.
631
00:54:27,932 --> 00:54:28,766
Πολλά.
632
00:54:31,144 --> 00:54:34,188
Πού ήσουν όταν η Σίνα
ήταν έγκυος στη Γιούμι;
633
00:54:35,523 --> 00:54:37,025
Πού ήσουν όταν γεννήθηκε;
634
00:54:37,859 --> 00:54:40,069
Και όταν πέθανε η Σίνα;
635
00:54:42,572 --> 00:54:45,575
Τότε έπρεπε να είχες γνωρίσει τη Γιούμι.
636
00:54:45,658 --> 00:54:50,413
Τι έκανες τότε; Ναρκωτικά στις Φιλιππίνες;
Δεν μπορούσες να έρθεις εδώ;
637
00:54:51,456 --> 00:54:52,498
Ανάθεμά σε.
638
00:54:53,458 --> 00:54:56,461
Αυτό είναι το θέμα.
Γι' αυτό προσπαθώ να επανορθώσω.
639
00:54:57,211 --> 00:54:59,756
Άφησα τη Γιούμι να περάσει χρόνο μαζί σου.
640
00:55:03,301 --> 00:55:06,095
Ανάθεμά σε.
Νιώθω τόσο βλάκας. Σε εμπιστεύτηκα.
641
00:55:08,348 --> 00:55:13,394
Γιατί θες να έρθεις κοντά με τη Γιούμι;
642
00:55:13,478 --> 00:55:14,562
Τα πάει πολύ καλά.
643
00:55:14,645 --> 00:55:16,314
Ομορφιά, θείε,
644
00:55:17,357 --> 00:55:18,733
μαλώνετε;
645
00:55:18,816 --> 00:55:20,777
-Όχι.
-Όχι, δεν μαλώνουμε.
646
00:55:21,277 --> 00:55:25,198
Μιλάμε. Πήγαινε στο δωμάτιό σου.
Ο θείος Κλάιντ θα φύγει σε λίγο.
647
00:55:27,784 --> 00:55:29,035
Ευχαριστώ για σήμερα.
648
00:55:29,118 --> 00:55:30,495
Καληνύχτα.
649
00:55:32,455 --> 00:55:34,457
-Καληνύχτα.
-Γύρνα στο δωμάτιό σου.
650
00:55:36,125 --> 00:55:37,460
Εντάξει. Αντίο.
651
00:55:38,169 --> 00:55:39,128
Καληνύχτα.
652
00:55:43,841 --> 00:55:44,884
Της το χρωστάς.
653
00:55:46,469 --> 00:55:47,970
Μην μπλέκεις στις ζωές μας.
654
00:56:05,947 --> 00:56:06,948
Τι είναι, μπαμπά;
655
00:56:07,573 --> 00:56:08,616
Ράστιν,
656
00:56:10,159 --> 00:56:11,494
ήθελα να δω τι κάνεις.
657
00:56:15,748 --> 00:56:16,582
Άκου τι έγινε.
658
00:56:20,211 --> 00:56:21,504
Γνώρισα την κόρη μου.
659
00:56:26,134 --> 00:56:32,098
Ήταν τέλεια,
μέχρι που με έπιασαν στα πράσα, οπότε…
660
00:56:35,560 --> 00:56:37,395
Δεν με αφήνουν να τη βλέπω πια.
661
00:56:42,108 --> 00:56:43,109
Εντάξει.
662
00:56:43,192 --> 00:56:44,652
Ξέρω τι θα πεις.
663
00:56:48,781 --> 00:56:52,618
Ότι είμαι κακός γιος, πατέρας και σύζυγος.
664
00:56:53,369 --> 00:56:54,203
Σωστά;
665
00:56:55,830 --> 00:56:57,331
Έτσι με βλέπεις. Πες μου!
666
00:56:57,415 --> 00:56:58,708
Έλα, μπαμπά.
667
00:56:59,417 --> 00:57:00,668
Έτσι δεν είμαι;
668
00:57:00,751 --> 00:57:01,586
Γιε μου.
669
00:57:03,463 --> 00:57:04,964
Είμαι περήφανος για σένα.
670
00:57:06,883 --> 00:57:08,259
Πολύ περήφανος.
671
00:57:14,056 --> 00:57:14,891
Ράστιν.
672
00:57:17,059 --> 00:57:17,977
Έλα σπίτι.
673
00:57:20,813 --> 00:57:21,898
Γιατί;
674
00:57:23,483 --> 00:57:25,276
Για να σου προκαλώ προβλήματα;
675
00:57:28,738 --> 00:57:34,285
Είμαι η πηγή των προβλημάτων όπου πάω.
676
00:57:34,368 --> 00:57:36,913
Έτσι είμαι. Ένας αποτυχημένος.
677
00:57:37,705 --> 00:57:38,539
Σωστά;
678
00:57:41,125 --> 00:57:41,959
Οπότε,
679
00:57:42,752 --> 00:57:43,753
γιατί να το κάνω;
680
00:57:44,879 --> 00:57:46,631
Φυσικά και σε θέλω εδώ.
681
00:57:47,757 --> 00:57:48,758
Είσαι ο γιος μου.
682
00:57:49,634 --> 00:57:50,635
Γιε μου…
683
00:57:52,803 --> 00:57:54,514
πριν μας αφήσει η μαμά σου,
684
00:57:55,348 --> 00:57:57,892
υποσχέθηκα να μη σε εγκαταλείψω.
685
00:57:59,352 --> 00:58:01,354
Και θα κρατήσω αυτήν την υπόσχεση.
686
00:58:02,980 --> 00:58:05,274
Γιε μου, έχουμε μείνει οι δυο μας.
687
00:58:07,109 --> 00:58:07,944
Έλα σπίτι.
688
00:59:47,126 --> 00:59:48,961
Ομορφιά, θα έρθεις να παίξουμε;
689
00:59:49,754 --> 00:59:50,755
Λυπάμαι, Γιούμι.
690
00:59:50,838 --> 00:59:53,341
Έχω μαθητή σε δέκα λεπτά.
691
00:59:53,424 --> 00:59:56,594
Μπορείς να ζητήσεις
από τον θείο Κλάιντ να έρθει;
692
00:59:56,677 --> 00:59:57,553
Όχι.
693
00:59:57,637 --> 00:59:59,639
Μπορούμε να πάμε στο σπίτι του;
694
00:59:59,722 --> 01:00:00,681
Όχι.
695
01:00:01,599 --> 01:00:02,642
Μα γιατί;
696
01:00:03,351 --> 01:00:04,769
Γιατί έχει δουλειά.
697
01:00:04,852 --> 01:00:08,105
Να του ζητήσουμε να έρθει
όταν δεν θα έχει δουλειά;
698
01:00:08,189 --> 01:00:12,485
-Μπορώ να τον πάρω;
-Όχι, Γιούμι, δεν μπορείς να τον πάρεις.
699
01:00:12,568 --> 01:00:14,111
Δεν θα τον ξαναδείς.
700
01:00:14,195 --> 01:00:15,863
Γιατί λες όχι σε όλα;
701
01:00:17,365 --> 01:00:18,282
Γιατί…
702
01:00:20,951 --> 01:00:21,869
έτσι.
703
01:00:29,752 --> 01:00:31,837
Θείε Κλάιντ!
704
01:00:33,631 --> 01:00:35,383
Θείε Κλάιντ!
705
01:01:23,681 --> 01:01:24,765
Τι κάνεις εδώ;
706
01:01:27,393 --> 01:01:28,352
Έλα μέσα.
707
01:01:30,187 --> 01:01:32,690
-Πώς ήρθες εδώ;
-Έφυγα κρυφά για να έρθω.
708
01:01:38,028 --> 01:01:38,946
Πες μου.
709
01:01:41,532 --> 01:01:43,159
Γιατί έφυγες κρυφά, Γιούμι;
710
01:01:44,368 --> 01:01:47,747
Η Ομορφιά λέει
ότι δεν μπορείς να έρχεσαι στο σπίτι μας.
711
01:01:47,830 --> 01:01:49,498
Ότι δεν μπορώ να σου μιλάω.
712
01:01:50,124 --> 01:01:51,083
Γιατί;
713
01:01:53,794 --> 01:01:55,546
Επειδή, Γιούμι, κορίτσι μου,
714
01:01:56,964 --> 01:02:00,050
ο θείος Κλάιντ
έχει κάνει πολλά κακά πράγματα.
715
01:02:01,510 --> 01:02:03,429
Αλλά έχεις μετανιώσει;
716
01:02:03,929 --> 01:02:04,764
Φυσικά.
717
01:02:05,306 --> 01:02:07,057
Τότε, ζήτα συγγνώμη.
718
01:02:11,854 --> 01:02:13,272
Δεν είναι τόσο εύκολο.
719
01:02:16,108 --> 01:02:16,942
Γιατί όχι;
720
01:02:18,194 --> 01:02:22,114
Όταν κάποιος ζητάει συγγνώμη,
δεν πρέπει να τον συγχωρείς;
721
01:02:28,204 --> 01:02:29,079
Ξέρεις κάτι;
722
01:02:30,623 --> 01:02:31,457
Κάποτε…
723
01:02:33,793 --> 01:02:38,005
θα ακούς πολλά άσχημα
και κακά πράγματα για μένα.
724
01:02:39,757 --> 01:02:44,929
Αλλά ελπίζω να θυμάσαι πάντα
τις ευτυχισμένες μας μέρες.
725
01:02:46,096 --> 01:02:47,014
Εντάξει;
726
01:02:47,097 --> 01:02:48,682
Φυσικά, θείε.
727
01:02:48,766 --> 01:02:52,102
Απλώς βρες τα μαζί τους.
728
01:02:52,186 --> 01:02:54,522
Έτσι ώστε να πάμε στις οντισιόν αύριο.
729
01:02:54,605 --> 01:02:56,232
Αύριο είναι οι οντισιόν;
730
01:02:57,566 --> 01:02:58,442
Αμάν.
731
01:03:00,402 --> 01:03:02,238
Πήγαινε και ζήτα συγγνώμη τώρα.
732
01:03:06,659 --> 01:03:10,120
-Ράστιν. Είναι η Γιούμι εκεί;
-Αμάν! Είναι η Ομορφιά.
733
01:03:11,247 --> 01:03:12,206
Τι θα κάνουμε;
734
01:03:13,415 --> 01:03:18,963
Κι αν μας απαγορεύσει πάλι να βλεπόμαστε;
Δεν έχεις ζητήσει συγγνώμη ακόμα.
735
01:03:21,882 --> 01:03:26,720
Άκου τι θα κάνουμε. Ας παίξουμε
κρυφτό με την Ομορφιά. Εντάξει;
736
01:03:26,804 --> 01:03:27,972
Εντάξει.
737
01:03:44,864 --> 01:03:45,948
Ράστιν!
738
01:03:55,082 --> 01:03:56,458
Έλα, θείε Κλάιντ.
739
01:03:57,668 --> 01:03:59,628
Γιούμι!
740
01:04:03,591 --> 01:04:04,425
Γιούμι!
741
01:04:10,848 --> 01:04:11,682
Ναι.
742
01:04:12,516 --> 01:04:14,977
-Δεν μπορεί να μας βρει.
-Περίμενε!
743
01:04:16,103 --> 01:04:16,937
Εντάξει.
744
01:04:17,897 --> 01:04:19,523
Ζήτω!
745
01:04:21,775 --> 01:04:24,111
Πετάω!
746
01:04:24,194 --> 01:04:25,154
Γιούμι!
747
01:04:29,742 --> 01:04:31,076
Αντίο, Ομορφιά!
748
01:05:10,199 --> 01:05:12,159
ΜΠΟΚ
ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ
749
01:05:13,869 --> 01:05:16,205
-Γεια, Μποκ.
-Ράστιν, πού πας τη Γιούμι;
750
01:05:16,288 --> 01:05:18,207
Μποκ, της έδωσα μια υπόσχεση.
751
01:05:19,208 --> 01:05:22,086
Άσε με να το κάνω. Μόνο αυτήν τη φορά.
752
01:05:23,170 --> 01:05:24,672
-Αντίο.
-Μια στιγμή…
753
01:05:25,047 --> 01:05:27,299
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
754
01:05:30,344 --> 01:05:31,762
Πού πάμε, θείε Κλάιντ;
755
01:05:32,346 --> 01:05:33,847
Πάμε να παίξουμε;
756
01:05:42,898 --> 01:05:44,400
Όχι, Γιούμι. Όχι έτσι.
757
01:05:45,943 --> 01:05:50,531
Σ' το έχω ξαναπεί.
Πρέπει να βγαίνει από το διάφραγμά σου.
758
01:05:55,244 --> 01:05:56,495
Έτσι. Ξανά.
759
01:06:09,883 --> 01:06:10,718
Γιούμι.
760
01:06:12,344 --> 01:06:15,514
-Τι συμβαίνει;
-Θείε Κλάιντ, κουράστηκα ήδη.
761
01:06:21,562 --> 01:06:23,230
Εντάξει.
762
01:06:28,861 --> 01:06:29,695
Γιούμι.
763
01:06:32,322 --> 01:06:34,867
Ξέρεις τι θα τραγουδήσεις
στην οντισιόν σου;
764
01:06:38,746 --> 01:06:41,540
-Δεν έχω αποφασίσει ακόμα.
-Εντάξει.
765
01:06:43,417 --> 01:06:46,670
Αλλά, θείε Κλάιντ,
μπορούμε να παίξουμε τώρα;
766
01:06:46,754 --> 01:06:49,214
Σε παρακαλώ!
767
01:06:55,387 --> 01:06:56,722
-Εντάξει.
-Σε παρακαλώ.
768
01:06:57,931 --> 01:06:59,433
-Ναι!
-Υπό έναν όρο.
769
01:06:59,975 --> 01:07:02,061
-Τι;
-Μία τελευταία, εντάξει;
770
01:07:04,688 --> 01:07:06,231
Καλά, άσ' το. Ας παίξουμε.
771
01:07:06,315 --> 01:07:07,441
Ναι!
772
01:07:22,623 --> 01:07:23,665
Έλα, κολλητή!
773
01:07:28,420 --> 01:07:29,797
Φάε λίγο.
774
01:07:52,945 --> 01:07:55,197
-Φύλλα.
-Βρήκα ένα.
775
01:08:28,564 --> 01:08:31,191
Γιούμι, πρέπει να σου πω κάτι.
776
01:08:34,987 --> 01:08:37,739
Αύριο, μετά τις οντισιόν,
777
01:08:39,199 --> 01:08:42,661
ίσως είναι η τελευταία μέρα που θα σε δω.
778
01:08:43,829 --> 01:08:44,997
Γιατί, θείε;
779
01:08:50,919 --> 01:08:51,795
Έτσι είναι.
780
01:08:52,796 --> 01:08:54,006
Ό,τι κι αν συμβεί,
781
01:08:55,841 --> 01:08:59,636
υποσχέσου μου
ότι δεν θα με ξεχάσεις ποτέ, εντάξει;
782
01:09:00,679 --> 01:09:03,432
Μα δεν θέλω αύριο
να 'ναι η τελευταία μας μέρα.
783
01:09:44,097 --> 01:09:44,932
Χυμό;
784
01:09:47,309 --> 01:09:48,143
Εντάξει.
785
01:09:49,394 --> 01:09:50,229
Καλώς.
786
01:09:53,106 --> 01:09:55,067
Γιούμι, συνέχισε να τρως.
787
01:09:55,859 --> 01:09:57,653
Πρέπει να κάνω ένα τηλεφώνημα.
788
01:09:57,736 --> 01:09:58,654
Εντάξει.
789
01:10:19,549 --> 01:10:21,843
-Μποκ.
-Πού είναι η Γιούμι, Ράστιν;
790
01:10:22,761 --> 01:10:24,137
Άσε με να της μιλήσω.
791
01:10:29,643 --> 01:10:30,978
-Γιούμι;
-Ας φάμε.
792
01:10:31,061 --> 01:10:31,895
Είμαι εντάξει.
793
01:10:33,021 --> 01:10:36,024
Αλλά κάποια θέλει να σου μιλήσει πρώτα.
794
01:10:36,566 --> 01:10:37,943
-Εντάξει.
-Εντάξει.
795
01:10:39,069 --> 01:10:39,987
Εμπρός;
796
01:10:40,737 --> 01:10:41,863
Γιούμι, μωρό μου!
797
01:10:42,364 --> 01:10:44,157
Μαμά, γύρισες κιόλας σπίτι;
798
01:10:44,241 --> 01:10:46,118
Ναι. Πού είσαι;
799
01:10:46,201 --> 01:10:47,286
Σε ένα ξενοδοχείο.
800
01:10:48,578 --> 01:10:50,122
Πώς το λένε;
801
01:10:52,207 --> 01:10:54,084
Είναι μυστικό, μαμά.
802
01:10:54,167 --> 01:10:57,170
Δεν σου έχω πει
να μην κρατάς μυστικά από μένα;
803
01:10:57,254 --> 01:11:00,132
Είναι μυστικό μόνο για μία νύχτα,
σε παρακαλώ!
804
01:11:00,215 --> 01:11:03,385
Άσε με να μείνω με τον θείο Κλάιντ.
Σε παρακαλώ.
805
01:11:05,554 --> 01:11:07,806
Πες μου πού είσαι, σε παρακαλώ.
806
01:11:09,308 --> 01:11:11,893
Θείε Κλάιντ, ρωτάει πού είμαστε.
807
01:11:12,853 --> 01:11:15,564
Μην της πεις. Δεν θέλω να πάω σπίτι ακόμα.
808
01:11:22,029 --> 01:11:22,988
Σε παρακαλώ.
809
01:11:24,865 --> 01:11:26,533
Εντάξει, σ' το υπόσχομαι.
810
01:11:30,704 --> 01:11:32,539
Θα τη φέρω μετά την οντισιόν.
811
01:11:32,622 --> 01:11:33,707
Ποια οντισιόν;
812
01:11:34,750 --> 01:11:36,918
Την οντισιόν στο σχολείο.
813
01:11:37,794 --> 01:11:39,129
Σου το είπε.
814
01:11:39,796 --> 01:11:43,592
Αλλά της είπες να μην το κάνει.
815
01:11:43,675 --> 01:11:44,968
Και ξέρεις γιατί.
816
01:11:45,969 --> 01:11:48,305
Θεέ μου, Ράστιν. Δεν σκέφτεσαι;
817
01:11:48,889 --> 01:11:50,432
Γιατί να την πας εκεί;
818
01:11:50,515 --> 01:11:54,895
Σίγουρα την έχεις ακούσει να τραγουδάει.
Ξέρεις ότι θα την απορρίψουν.
819
01:11:55,812 --> 01:11:57,564
Θα την κάνεις να πληγωθεί.
820
01:12:20,545 --> 01:12:21,963
Είπε ναι η μαμά;
821
01:12:22,047 --> 01:12:23,673
-Ναι.
-Ζήτω!
822
01:12:26,676 --> 01:12:27,761
Ευχαριστώ.
823
01:12:28,595 --> 01:12:29,429
Παρακαλώ.
824
01:12:34,768 --> 01:12:35,936
Ξέρεις ζογκλερικά;
825
01:12:37,187 --> 01:12:38,230
Θες να με δεις;
826
01:12:38,313 --> 01:12:39,481
Ναι!
827
01:12:41,691 --> 01:12:43,151
Σαν κλόουν.
828
01:12:43,235 --> 01:12:45,404
Ο θείος Κλάιντ είναι κλόουν.
829
01:12:48,532 --> 01:12:49,616
Μήλο.
830
01:12:51,076 --> 01:12:52,494
Είναι πολύ ξινό.
831
01:12:58,917 --> 01:12:59,835
Δοκίμασε.
832
01:13:00,544 --> 01:13:02,295
Θείε Κλάιντ.
833
01:13:02,379 --> 01:13:04,047
Έκπληξη!
834
01:13:05,382 --> 01:13:08,427
-Σου αρέσει;
-Ναι, είναι πανέμορφο.
835
01:13:09,094 --> 01:13:10,720
Είσαι ο καλύτερος θείος.
836
01:13:10,804 --> 01:13:12,722
Ο καλύτερος κολλητός.
837
01:13:16,726 --> 01:13:19,813
Εντάξει. Πήγαινε για ύπνο
και σταμάτα να κουνιέσαι.
838
01:13:20,814 --> 01:13:21,940
Είσαι υπερκινητική.
839
01:13:22,566 --> 01:13:27,362
-Βάλε τα δυνατά σου αύριο στην οντισιόν.
-Ναι. Ευχαριστώ, θείε Κλάιντ. Σ' αγαπώ.
840
01:13:30,907 --> 01:13:33,076
-Κι εγώ σ' αγαπώ.
-Καληνύχτα.
841
01:14:03,940 --> 01:14:07,027
Γιούμι, είμαι ο αληθινός σου μπαμπάς.
842
01:14:07,527 --> 01:14:08,445
Γιούμι,
843
01:14:09,571 --> 01:14:10,822
αγκάλιασε τον μπαμπά.
844
01:14:10,906 --> 01:14:15,702
Είμαι ο Ράστιν Κλάιντ Βιλανουέβα.
845
01:14:16,870 --> 01:14:18,705
Έχω πολύ καιρό να σε δω.
846
01:14:19,456 --> 01:14:20,665
Πάνε οχτώ χρόνια.
847
01:14:22,918 --> 01:14:24,503
Ήθελα να σε αγκαλιάσω.
848
01:14:24,586 --> 01:14:27,506
Ήθελα να σου πω ότι σ' αγαπώ.
849
01:14:28,131 --> 01:14:29,299
Αν γινόταν.
850
01:14:29,382 --> 01:14:30,509
Καταλαβαίνεις;
851
01:14:33,845 --> 01:14:35,555
Θείε Κλάιντ, σε ποιον μιλάς;
852
01:14:35,639 --> 01:14:37,057
Τι κάνεις ακόμα εδώ;
853
01:14:38,433 --> 01:14:41,311
Να σου πω! Θα σε γαργαλήσω.
854
01:14:41,394 --> 01:14:44,397
Αν δεν αρχίσεις να κοιμάσαι,
θα σ' τις βρέξω!
855
01:14:44,481 --> 01:14:45,482
Πήγαινε για ύπνο!
856
01:14:47,317 --> 01:14:48,902
Μη γίνεις σαν εμένα.
857
01:14:48,985 --> 01:14:50,195
Να πάρει.
858
01:15:02,457 --> 01:15:03,833
Γιατί δεν είναι εδώ;
859
01:15:05,585 --> 01:15:09,256
Ηρέμησε, αδερφούλα, έρχονται.
860
01:15:09,339 --> 01:15:13,593
Κι αν ο μαλάκας δεν επιστρέψει τη Γιούμι;
Έπρεπε να πάρω την αστυνομία.
861
01:15:13,677 --> 01:15:16,972
Αδερφούλα, ακούσαμε
τη Γιούμι χθες βράδυ, σωστά;
862
01:15:17,055 --> 01:15:19,558
Την ακούσαμε να μιλάει. Είναι καλά.
863
01:15:21,142 --> 01:15:23,436
Και σου ζητώ συγγνώμη.
864
01:15:24,354 --> 01:15:26,856
Πιστεύω ότι θα έρθει.
865
01:15:27,566 --> 01:15:30,110
Μαζί με τον Κούκλο.
866
01:15:30,193 --> 01:15:32,946
Το πρόβλημα είναι
ότι εμπιστεύεσαι πολύ εύκολα.
867
01:15:34,406 --> 01:15:35,865
Αν συμβεί κάτι κακό…
868
01:15:35,949 --> 01:15:38,243
Συγγνώμη.
869
01:15:39,160 --> 01:15:40,036
Ενδίδω εύκολα.
870
01:15:41,037 --> 01:15:44,124
Αλλά ως μοναδικός μάρτυρας,
871
01:15:45,333 --> 01:15:47,877
είδα πώς ήταν μεταξύ τους.
872
01:15:49,379 --> 01:15:51,881
Ο Κούκλος δεν θα της έκανε κακό.
873
01:15:52,716 --> 01:15:54,092
Θα τη φέρει εδώ.
874
01:16:09,441 --> 01:16:11,651
Θείε Κλάιντ, ξύπνα!
875
01:16:11,735 --> 01:16:13,236
Σήμερα είναι οι οντισιόν!
876
01:16:14,237 --> 01:16:15,780
-Οι οντισιόν;
-Ναι!
877
01:16:15,864 --> 01:16:17,991
-Πάμε!
-Ορίστε.
878
01:16:18,074 --> 01:16:19,492
Φέρε τα πράγματά μου.
879
01:16:19,576 --> 01:16:20,994
Γρήγορα!
880
01:16:21,745 --> 01:16:23,163
Τα γάντια μου. Εμπρός!
881
01:16:24,039 --> 01:16:24,873
Εντάξει.
882
01:16:27,334 --> 01:16:28,251
Πρόσεχε.
883
01:16:33,882 --> 01:16:36,509
Τι; Δεν υπάρχει οδηγός;
884
01:16:36,593 --> 01:16:40,388
Ξέρεις κάτι, θείε Κλάιντ;
Αν τρέξουμε, θα φτάσουμε στις οντισιόν.
885
01:16:40,472 --> 01:16:41,848
Καλή ιδέα!
886
01:16:42,641 --> 01:16:44,142
Φόρα αυτό πρώτα.
887
01:16:44,726 --> 01:16:47,479
Μπορεί να κρυώσεις και να σε κόψουν. Πάμε!
888
01:16:47,562 --> 01:16:48,897
Περίμενε. Εκεί είναι.
889
01:16:48,980 --> 01:16:50,148
Εντάξει. Πάμε.
890
01:16:50,732 --> 01:16:51,566
Βιάσου!
891
01:17:00,408 --> 01:17:02,369
Πάμε. Πιο γρήγορα!
892
01:17:02,452 --> 01:17:04,788
Θείε Κλάιντ, πάμε!
893
01:17:06,122 --> 01:17:07,415
Πάμε! Πιο γρήγορα!
894
01:17:14,714 --> 01:17:15,840
Πάμε.
895
01:17:18,677 --> 01:17:21,304
Μια στιγμή. Πού πάμε;
896
01:17:22,347 --> 01:17:23,348
Εκεί.
897
01:17:23,848 --> 01:17:25,558
Πάμε προς τα εκεί!
898
01:17:25,642 --> 01:17:28,103
Πάμε! Θα αργήσουμε!
899
01:17:29,521 --> 01:17:32,023
-Εντάξει. Πού είναι το σχολείο;
-Εκεί!
900
01:17:38,738 --> 01:17:41,491
Χειροκρότησέ τους. Θα φτάνουν.
901
01:17:41,991 --> 01:17:44,244
-Το καλό που σου θέλω.
-Θα έρθουν.
902
01:17:44,327 --> 01:17:45,286
Μπράβο!
903
01:17:45,370 --> 01:17:46,955
-Κουράστηκα.
-Τι;
904
01:17:47,038 --> 01:17:48,957
-Κουράστηκα.
-Κουράστηκες;
905
01:17:49,749 --> 01:17:50,583
Έλα.
906
01:17:51,793 --> 01:17:54,713
Πάμε. Θα τα καταφέρουμε. Πιο γρήγορα.
907
01:17:57,757 --> 01:17:59,926
-Εντάξει.
-Εκεί είναι η πόρτα!
908
01:18:00,009 --> 01:18:02,554
Αλήθεια; Γρήγορα.
909
01:18:04,264 --> 01:18:05,098
Πού είμαστε;
910
01:18:10,437 --> 01:18:12,147
-Πού να πάμε;
-Εκεί. Αριστερά.
911
01:18:12,230 --> 01:18:13,189
-Πού;
-Αριστερά.
912
01:18:13,273 --> 01:18:14,107
Εντάξει.
913
01:18:18,027 --> 01:18:19,612
Είπες ότι θα ερχόντουσαν.
914
01:18:20,822 --> 01:18:21,656
Πού είναι;
915
01:18:23,032 --> 01:18:25,702
Θα τα καταφέρουμε.
916
01:18:26,745 --> 01:18:27,996
Περίμενε, δάσκαλε!
917
01:18:31,750 --> 01:18:32,709
Ήρθε η Γιούμι.
918
01:18:35,754 --> 01:18:37,672
-Μαμά, ήρθες!
-Γιούμι!
919
01:18:37,756 --> 01:18:39,132
Κι εσύ, Ομορφιά.
920
01:18:40,091 --> 01:18:40,925
Είσαι έτοιμη;
921
01:18:41,509 --> 01:18:42,343
Ναι.
922
01:18:52,896 --> 01:18:58,985
Γιατί έχεις θλιμμένα μάτια;
923
01:18:59,569 --> 01:19:02,238
Είναι επειδή
924
01:19:02,322 --> 01:19:07,410
Δεν με θέλεις μαζί σου, αγάπη μου;
925
01:19:07,494 --> 01:19:09,954
Δεν βλέπεις
926
01:19:10,038 --> 01:19:13,583
Ότι τρέφω αισθήματα για σένα
927
01:19:13,666 --> 01:19:19,798
Ελπίζω να ακούσεις τη φωνή μου
928
01:19:24,344 --> 01:19:30,934
Και τώρα ανησυχώ
929
01:19:31,851 --> 01:19:38,691
Γιατί η καρδιά μου είναι μόνη
930
01:19:39,192 --> 01:19:46,115
Ελπίζω να τη φροντίσεις
931
01:19:47,283 --> 01:19:50,703
Και να θυμάσαι
932
01:19:50,787 --> 01:19:54,833
Μία υπόσχεση
933
01:19:55,333 --> 01:19:57,544
Υπόσχομαι
934
01:19:57,627 --> 01:20:03,174
Ότι δεν θα σε αφήσω ποτέ
935
01:20:03,258 --> 01:20:04,926
Υπόσχομαι
936
01:20:05,009 --> 01:20:10,139
Ότι δεν θα σε παραμελήσω ποτέ
937
01:20:11,224 --> 01:20:17,397
Υπόσχομαι ότι δεν θα 'σαι πια μόνος
938
01:20:18,606 --> 01:20:22,443
Υπόσχομαι ότι από εδώ και πέρα
939
01:20:22,527 --> 01:20:26,906
Εμείς οι δυο
940
01:20:27,657 --> 01:20:29,534
Υπόσχομαι
941
01:20:29,617 --> 01:20:35,665
Ότι δεν θα σε αφήσω ποτέ
942
01:20:35,748 --> 01:20:37,166
Υπόσχομαι
943
01:20:37,250 --> 01:20:43,339
Ότι δεν θα σε παραμελήσω ποτέ
944
01:20:43,423 --> 01:20:45,341
Υπόσχομαι
945
01:20:45,425 --> 01:20:51,139
Ότι δεν θα 'σαι πια μόνος
946
01:20:51,222 --> 01:20:54,225
Υπόσχομαι ότι από εδώ και πέρα
947
01:20:54,809 --> 01:21:00,148
Εμείς οι δυο
948
01:21:00,982 --> 01:21:03,985
Θα είμαστε μαζί
949
01:21:12,160 --> 01:21:13,578
Ευχαριστώ.
950
01:21:19,000 --> 01:21:19,959
Ευχαριστούμε.
951
01:21:20,460 --> 01:21:23,546
Τα κατάφερα!
952
01:21:25,381 --> 01:21:26,299
Τα κατάφερες.
953
01:21:26,382 --> 01:21:28,343
-Τα κατάφερα!
-Είσαι απίστευτη.
954
01:21:28,426 --> 01:21:29,510
Τα κατάφερα!
955
01:21:31,387 --> 01:21:34,182
-Τα κατάφερα!
-Ναι!
956
01:21:37,435 --> 01:21:39,979
Τα κατάφερα.
957
01:21:49,113 --> 01:21:50,406
Κόλλα πέντε.
958
01:21:50,490 --> 01:21:52,033
Τα κατάφερα!
959
01:22:10,593 --> 01:22:11,928
Δεν τα κατάφερα.
960
01:22:13,012 --> 01:22:14,681
-Δεν πειράζει.
-Δεν πειράζει.
961
01:22:17,350 --> 01:22:18,184
Δεν πειράζει.
962
01:22:19,185 --> 01:22:21,729
Τα πήγες καλά, μικρή μου πρωταθλήτρια.
963
01:22:21,813 --> 01:22:23,356
Τα πήγες τέλεια.
964
01:22:24,065 --> 01:22:25,358
Και τι σου είπα;
965
01:22:26,025 --> 01:22:30,571
Το σημαντικό είναι ότι προσπάθησες και…
966
01:22:30,655 --> 01:22:32,573
Έκανα το καλύτερο που μπορούσα.
967
01:22:32,657 --> 01:22:33,658
Ναι.
968
01:22:38,413 --> 01:22:39,455
Γιούμι, έλα εδώ.
969
01:22:48,464 --> 01:22:49,966
-Γιούμι, έλα.
-Είσαι καλά;
970
01:22:50,049 --> 01:22:51,551
-Πάμε.
-Καλά είμαι.
971
01:22:51,634 --> 01:22:53,011
-Γιούμι, έλα.
-Περίμενε.
972
01:22:53,094 --> 01:22:54,929
-Σε παρακαλώ. Πάμε.
-Καλά είμαι.
973
01:23:02,603 --> 01:23:04,063
Αντίο, θείε Κλάιντ.
974
01:23:04,647 --> 01:23:05,481
Σ' ευχαριστώ.
975
01:23:11,404 --> 01:23:12,780
Πρέπει να φύγουμε.
976
01:23:14,824 --> 01:23:16,784
Εντάξει. Αρκετά. Βγες έξω.
977
01:24:48,876 --> 01:24:49,794
Ευχαριστώ.
978
01:24:52,421 --> 01:24:53,881
Το κουκλόσπιτό μου!
979
01:24:54,674 --> 01:24:55,633
Τι συμβαίνει;
980
01:24:55,716 --> 01:24:58,177
Έχω ένα κουκλόσπιτο στου θείου Κλάιντ.
981
01:24:59,595 --> 01:25:01,973
-Πήγατε παιχνίδια εκεί;
-Όχι.
982
01:25:02,056 --> 01:25:04,433
Όχι. Εκείνος το έφτιαξε.
983
01:25:04,517 --> 01:25:07,687
Και είπε ότι είναι δικό μου.
Μπορούμε να το πάρουμε;
984
01:25:07,770 --> 01:25:09,355
Σε παρακαλώ.
985
01:25:13,192 --> 01:25:14,277
Εντάξει.
986
01:25:14,360 --> 01:25:15,778
Ναι!
987
01:25:18,197 --> 01:25:25,079
Θα πάρω το κουκλόσπιτό μου.
988
01:25:26,581 --> 01:25:29,041
Συγγνώμη, τον ξέρω αυτόν. Τι συμβαίνει;
989
01:25:29,125 --> 01:25:32,253
Τον βρήκαμε αναίσθητο.
Υπερβολική δόση μάλλον.
990
01:25:32,336 --> 01:25:34,046
Τον πάμε στο νοσοκομείο.
991
01:25:34,130 --> 01:25:36,132
-Σε ποιο;
-Στο Εράσμους. Πρέπει να φύγω!
992
01:25:36,215 --> 01:25:37,091
Θείε Κλάιντ!
993
01:25:37,175 --> 01:25:39,594
-Τι έγινε;
-Ο Ράστιν πήρε υπερβολική δόση.
994
01:25:40,344 --> 01:25:41,220
Γιούμι!
995
01:26:09,916 --> 01:26:11,417
Πού είναι ο θείος Κλάιντ;
996
01:26:37,693 --> 01:26:38,527
Γιούμι…
997
01:26:40,529 --> 01:26:41,447
πάμε.
998
01:26:41,989 --> 01:26:44,283
Και το κουκλόσπιτό μου;
999
01:26:46,702 --> 01:26:48,246
Γιούμι, πρέπει να φύγουμε.
1000
01:26:49,872 --> 01:26:51,874
Μα το κουκλόσπιτό μου…
1001
01:26:52,875 --> 01:26:54,001
Πάμε, Γιούμι.
1002
01:27:32,748 --> 01:27:33,833
Γεια, θείε Κλάιντ.
1003
01:27:35,126 --> 01:27:36,085
Θείε Κλάιντ;
1004
01:27:40,840 --> 01:27:41,716
Θείε Κλάιντ.
1005
01:27:43,217 --> 01:27:44,677
Θείε Κλάιντ!
1006
01:27:45,219 --> 01:27:46,887
Άντε, ξύπνα.
1007
01:27:51,058 --> 01:27:52,601
Υπόσχομαι
1008
01:27:53,894 --> 01:27:58,441
Ότι δεν θα σε αφήσω ποτέ
1009
01:27:59,317 --> 01:28:00,943
Θείε Κλάιντ, ξύπνα.
1010
01:28:03,863 --> 01:28:08,993
Υπόσχομαι ότι δεν θα σε παραμελήσω ποτέ
1011
01:28:09,076 --> 01:28:10,619
Θείε Κλάιντ.
1012
01:28:14,123 --> 01:28:16,083
Σε παρακαλώ, ξύπνα.
1013
01:28:18,961 --> 01:28:25,051
Υπόσχομαι ότι δεν θα 'σαι πια μόνος
1014
01:28:25,134 --> 01:28:26,427
Θείε Κλάιντ.
1015
01:28:27,511 --> 01:28:32,975
Υπόσχομαι ότι από εδώ και πέρα
Εμείς οι δυο
1016
01:28:33,059 --> 01:28:34,935
Θείε Κλάιντ.
1017
01:28:35,936 --> 01:28:37,646
Ξύπνα.
1018
01:28:39,607 --> 01:28:41,067
Θείε Κλάιντ.
1019
01:28:42,526 --> 01:28:45,821
Σε παρακαλώ, ξύπνα.
1020
01:28:48,115 --> 01:28:50,910
Σε παρακαλώ. Ξύπνα.
1021
01:28:50,993 --> 01:28:53,829
Θέλω να παίξουμε. Σε παρακαλώ.
1022
01:28:55,373 --> 01:28:57,249
Ας παίξουμε τώρα.
1023
01:28:59,794 --> 01:29:03,089
Θείε Κλάιντ, ξύπνα, σε παρακαλώ.
1024
01:29:05,549 --> 01:29:07,718
Ξύπνα.
1025
01:29:08,761 --> 01:29:09,804
Σε παρακαλώ.
1026
01:29:10,346 --> 01:29:12,223
Ξύπνα.
1027
01:29:14,558 --> 01:29:16,060
Ξύπνα.
1028
01:29:19,730 --> 01:29:21,273
Δεν θες να παίξουμε;
1029
01:29:37,164 --> 01:29:43,212
ΕΝΑΝ ΜΗΝΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ
1030
01:30:01,897 --> 01:30:05,109
-Δεν είναι το αγαπημένο σου;
-Θες πορτοκάλια, μωρό μου;
1031
01:30:05,192 --> 01:30:06,068
Ναι.
1032
01:30:10,197 --> 01:30:11,365
Να αγοράσουμε μετά.
1033
01:30:12,158 --> 01:30:14,618
-Συνεχίστε. Πηγαίνετε.
-Και τα πορτοκάλια;
1034
01:30:17,496 --> 01:30:18,330
Έλα, Γιούμι.
1035
01:30:25,129 --> 01:30:26,172
-Ρέιτς.
-Στάσου εκεί.
1036
01:30:29,592 --> 01:30:30,426
Ρέιτς.
1037
01:30:31,635 --> 01:30:35,848
Ρέιτς, θα με αφήσεις να δω τη Γιούμι ξανά;
1038
01:30:35,931 --> 01:30:36,765
Όχι.
1039
01:30:37,600 --> 01:30:41,103
Δεν μπορείς να συνεχίσεις να εμφανίζεσαι.
Θα την μπερδέψεις.
1040
01:30:41,604 --> 01:30:43,063
Τι θα γίνει όταν φύγεις;
1041
01:30:46,484 --> 01:30:47,693
Ξέρεις, Ρέιτς,
1042
01:30:49,195 --> 01:30:50,571
βρήκα δουλειά.
1043
01:30:52,156 --> 01:30:53,157
Μπορώ να μείνω.
1044
01:30:54,158 --> 01:30:54,992
Και μετά τι;
1045
01:30:55,701 --> 01:30:57,495
Θα εκπληρώσεις τον ρόλο σου ως πατέρας;
1046
01:30:58,996 --> 01:31:00,748
Πώς θα της το εξηγήσουμε;
1047
01:31:04,627 --> 01:31:08,380
Ρέιτς, θα 'ναι λάθος αν φύγω.
1048
01:31:09,757 --> 01:31:11,550
Κι αν μείνω, πάλι λάθος είναι.
1049
01:31:14,136 --> 01:31:19,058
Δεν ξέρω τι να κάνω.
Δεν ξέρω πού να τοποθετήσω τον εαυτό μου.
1050
01:31:20,476 --> 01:31:21,936
Μείνε μακριά από εδώ.
1051
01:31:24,271 --> 01:31:25,105
Ρέιτς.
1052
01:32:15,614 --> 01:32:16,490
Γεια, Σίνα.
1053
01:32:23,956 --> 01:32:24,915
ΣΙΝΑ ΓΙΑΝΣΕΝ
1054
01:32:24,999 --> 01:32:27,918
ΓΕΝΝΗΘΗΚΕ 25 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 1984
ΠΕΘΑΝΕ 6 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 2019
1055
01:32:31,046 --> 01:32:31,880
Ξέρεις…
1056
01:32:40,306 --> 01:32:42,016
έχω μια νέα κολλητή.
1057
01:32:49,064 --> 01:32:50,149
Είναι πολύ όμορφη.
1058
01:32:55,654 --> 01:32:56,488
Είναι κρίμα.
1059
01:32:59,158 --> 01:33:00,159
Έχασα τα πάντα.
1060
01:33:05,623 --> 01:33:06,874
Σου έμοιασε.
1061
01:33:10,586 --> 01:33:11,670
Είναι πολύ όμορφη.
1062
01:33:13,922 --> 01:33:15,633
Αλλά έχει ταλέντο στα όργανα,
1063
01:33:16,759 --> 01:33:18,469
και σ' αυτό έμοιασε σ' εμένα.
1064
01:33:38,864 --> 01:33:39,698
Συγγνώμη.
1065
01:33:45,913 --> 01:33:47,831
Μακάρι να με συγχωρούσες, Σίνα.
1066
01:33:52,628 --> 01:33:54,338
Μακάρι να το είχα τολμήσει.
1067
01:33:57,758 --> 01:34:00,761
Και να μην έχανα τον χρόνο μου
με το ροκ εντ ρολ.
1068
01:34:02,096 --> 01:34:03,055
Γαμώτο.
1069
01:34:11,689 --> 01:34:12,523
Καταλαβαίνεις.
1070
01:34:16,235 --> 01:34:17,945
Όταν πρωτοείδα τη Γιούμι…
1071
01:34:21,365 --> 01:34:23,075
ήταν κεραυνοβόλος έρωτας.
1072
01:34:27,996 --> 01:34:31,542
Τώρα καταλαβαίνω…
1073
01:34:33,669 --> 01:34:36,380
το σχέδιό σου για μας τους δυο,
1074
01:34:37,965 --> 01:34:39,633
αλλά είμαι τόσο ξεροκέφαλος.
1075
01:34:56,108 --> 01:34:58,485
Ήταν η τελευταία ανάμνησή μου από αυτόν.
1076
01:35:00,446 --> 01:35:03,031
Λίγο μετά, μετακομίσαμε σε άλλο σπίτι.
1077
01:35:04,366 --> 01:35:05,951
Είσαι ο νέος κολλητός μου.
1078
01:35:07,953 --> 01:35:10,622
-Έλα. Πάμε εκεί.
-Ζήτω!
1079
01:35:12,624 --> 01:35:15,127
-Πες…
-Αστέρια!
1080
01:35:15,210 --> 01:35:17,171
Αστέρια!
1081
01:35:19,256 --> 01:35:23,594
Η μαμά μού είπε ότι έγινε καλά
και γύρισε στις Φιλιππίνες.
1082
01:35:25,554 --> 01:35:27,181
Πετάω.
1083
01:35:27,264 --> 01:35:28,599
Ό,τι κι αν συμβεί,
1084
01:35:29,933 --> 01:35:33,395
υποσχέσου μου
ότι δεν θα με ξεχάσεις ποτέ, εντάξει;
1085
01:35:40,444 --> 01:35:43,697
Μόλις λίγα χρόνια πριν
μου είπαν την αλήθεια.
1086
01:35:47,493 --> 01:35:49,745
Ο θείος Κλάιντ είναι
ο βιολογικός μου πατέρας
1087
01:35:49,828 --> 01:35:51,538
και είναι ναρκομανής.
1088
01:35:55,083 --> 01:35:58,587
Όταν γύρισε στις Φιλιππίνες,
μπήκε στην αποτοξίνωση.
1089
01:35:59,546 --> 01:36:01,590
Ήθελε βοήθεια για να γίνει καλά.
1090
01:36:07,095 --> 01:36:11,225
Αλλά ξανακύλησε όταν ο πατέρας του,
ο παππούς που δεν γνώρισα, πέθανε.
1091
01:36:17,689 --> 01:36:20,192
Μόνο αυτό ξέρουν
και θυμούνται για εκείνον.
1092
01:36:21,193 --> 01:36:24,404
Αλλά εγώ γνώρισα κάποιον άλλο.
1093
01:36:46,969 --> 01:36:50,556
Έχει ξεχάσει πολλά
από τότε που έπαθε εγκεφαλικό.
1094
01:36:55,936 --> 01:36:56,770
Να σου πω.
1095
01:36:58,814 --> 01:37:01,608
Με κουτσομπολεύεις.
1096
01:37:01,692 --> 01:37:02,693
Ελάτε, κύριε.
1097
01:37:03,235 --> 01:37:05,195
Θα σας αφήσω μόνους.
1098
01:37:05,279 --> 01:37:06,154
Ευχαριστώ.
1099
01:37:12,995 --> 01:37:13,912
Εγώ είμαι.
1100
01:37:14,830 --> 01:37:15,914
Η Γιούμι.
1101
01:37:17,082 --> 01:37:17,916
Η Γιούμι.
1102
01:37:26,341 --> 01:37:27,259
Κοίτα εδώ.
1103
01:37:28,302 --> 01:37:30,262
Με επισκέφτηκες στο Ρότερνταμ.
1104
01:37:31,138 --> 01:37:33,015
Μου έφτιαξες πυραύλους.
1105
01:37:33,515 --> 01:37:34,391
Και
1106
01:37:35,767 --> 01:37:39,980
με έβαλες να τραγουδήσω μέσα σε ένα βαρέλι
γεμάτο με νερό. Θυμάσαι τώρα;
1107
01:37:41,565 --> 01:37:44,276
Και τώρα ξέρω για ποιο Songbird μιλούσες.
1108
01:37:57,873 --> 01:37:59,750
Αλήθεια δεν με θυμάσαι;
1109
01:38:09,134 --> 01:38:10,218
Συγγνώμη, μικρή.
1110
01:38:11,762 --> 01:38:13,347
Μάλλον κάνεις λάθος.
1111
01:38:37,162 --> 01:38:39,581
Με συγχωρείτε, ο κύριος πρέπει να φάει.
1112
01:38:43,377 --> 01:38:44,294
Μπορώ να μείνω;
1113
01:38:44,378 --> 01:38:45,212
Φυσικά.
1114
01:38:45,921 --> 01:38:48,173
Μπορώ να τον ταΐσω εγώ;
1115
01:38:48,256 --> 01:38:49,174
Εντάξει.
1116
01:38:49,925 --> 01:38:50,759
Ευχαριστώ.
1117
01:39:09,736 --> 01:39:10,654
Να σε βοηθήσω.
1118
01:39:18,662 --> 01:39:22,499
Δεν θα πάτε σπίτι, δεσποινίς;
1119
01:39:24,751 --> 01:39:26,378
Θα φύγω σε λίγο.
1120
01:39:29,047 --> 01:39:32,300
Μπορώ να σε επισκεφτώ ξανά;
1121
01:39:35,554 --> 01:39:36,471
Βεβαίως.
1122
01:39:37,180 --> 01:39:39,641
Κανείς δεν με επισκέπτεται.
1123
01:39:41,727 --> 01:39:42,561
Εντάξει.
1124
01:39:43,145 --> 01:39:44,021
Εντάξει.
1125
01:39:51,111 --> 01:39:52,612
Ευχαριστώ.
1126
01:39:53,113 --> 01:39:54,197
Καληνύχτα.
1127
01:40:37,908 --> 01:40:39,117
Εγώ το έφτιαξα αυτό.
1128
01:40:48,752 --> 01:40:51,838
Για την κολλητή μου.
1129
01:41:00,180 --> 01:41:01,932
Ποια είναι η κολλητή σου;
1130
01:41:10,524 --> 01:41:11,608
Είναι…
1131
01:41:17,739 --> 01:41:18,698
Ξέχνα το.
1132
01:41:20,826 --> 01:41:22,285
Τραγουδάει φάλτσα.
1133
01:43:31,122 --> 01:43:38,088
ΕΜΠΝΕΥΣΜΕΝΟ ΑΠΟ ΤΗΝ ΙΣΤΟΡΙΑ
ΤΗΣ ΚΥΡΙΑΣ ΦΕΪ ΛΟΡΕΝΤΖΟ
1134
01:45:48,551 --> 01:45:53,556
Υποτιτλισμός: Άκης Παπαβασιλείου