1 00:00:28,154 --> 00:00:32,867 NETFLIX PRÄSENTIERT 2 00:01:43,688 --> 00:01:48,526 CHANCEN PFLEGEWOHNHEIM 3 00:02:00,246 --> 00:02:06,043 "GIBT DAS LEBEN DIR EINE ZWEITE CHANCE, GIB DEIN BESTES" 4 00:02:27,940 --> 00:02:30,443 Ma'am, er ist bereit. 5 00:02:31,777 --> 00:02:32,778 Okay. 6 00:02:48,461 --> 00:02:49,545 Sir. 7 00:02:49,629 --> 00:02:50,630 Was? 8 00:02:50,713 --> 00:02:52,548 Sir Rustin, Sie haben Besuch. 9 00:03:03,768 --> 00:03:05,228 Hallo, bester Freund. 10 00:03:16,280 --> 00:03:17,865 Wer sind Sie, junge Frau? 11 00:03:48,771 --> 00:03:51,232 Alter, das ist für mein Patenkind. 12 00:03:57,071 --> 00:03:58,072 Schön. 13 00:03:58,864 --> 00:03:59,699 Danke. 14 00:04:03,619 --> 00:04:04,578 Was soll das? 15 00:04:05,204 --> 00:04:06,831 Entspann dich ein bisschen. 16 00:04:08,457 --> 00:04:09,875 Du Arschloch. 17 00:04:09,959 --> 00:04:12,128 Jungs, alles bereit. Es geht los. 18 00:04:12,211 --> 00:04:13,879 Okay. Ich komme gleich nach. 19 00:04:33,649 --> 00:04:37,236 Du sagst, ich sei achtlos Ich sage, ich bin frei 20 00:04:38,529 --> 00:04:42,658 Du hältst mich für wertlos Du kennst mich nicht 21 00:04:43,284 --> 00:04:47,413 So viel zu beweisen Muss ich wirklich verstanden werden? 22 00:04:47,496 --> 00:04:50,207 Denn wenn du alt bist, wenn du grau bist 23 00:04:50,291 --> 00:04:52,251 Woran misst du noch das Leben? 24 00:04:54,128 --> 00:04:56,839 Lass mich dumm sein 25 00:04:59,467 --> 00:05:01,552 Lass mich falsch liegen 26 00:05:04,180 --> 00:05:07,266 Lass mich die Worte für mein Lied wählen 27 00:05:07,350 --> 00:05:11,604 Man kann sich nicht finden Ohne sich erst zu verlieren 28 00:05:12,438 --> 00:05:16,984 Also her mit all den Sackgassen Und Wendungen 29 00:05:19,028 --> 00:05:21,614 Lass mich dumm sein 30 00:05:23,783 --> 00:05:26,243 Und lass mich falsch liegen 31 00:05:28,788 --> 00:05:30,331 Mein Gesicht ist taub. 32 00:05:37,213 --> 00:05:42,134 Also her mit all den Sackgassen Und Wendungen 33 00:05:56,357 --> 00:05:57,983 Diego, alles Gute, Mann. 34 00:05:58,067 --> 00:06:00,111 -Aufs nächste Jahr. -Danke. 35 00:06:00,945 --> 00:06:02,530 Alles Gute zum 40er, Mann. 36 00:06:03,155 --> 00:06:04,073 Danke. 37 00:06:05,908 --> 00:06:06,909 Vierzig Jahre. 38 00:06:08,035 --> 00:06:10,996 -Ich bin bereit, zu sterben. -Du spinnst doch. 39 00:06:11,497 --> 00:06:12,998 Sag so was nicht, Mann. 40 00:06:14,542 --> 00:06:16,293 Ich sage nur, mir geht's gut. 41 00:06:17,378 --> 00:06:18,796 Ich fühle mich komplett. 42 00:06:20,214 --> 00:06:21,549 Ich habe eine Familie. 43 00:06:24,468 --> 00:06:27,638 Ich habe eine Band. Was ist mit euch, Jungs? 44 00:06:28,931 --> 00:06:29,974 Wie sieht's aus? 45 00:06:30,057 --> 00:06:34,645 Was, wenn wir alle morgen sterben? Wärt ihr bereit dafür? 46 00:06:39,275 --> 00:06:41,068 Warum seid ihr so ernst? 47 00:06:41,152 --> 00:06:43,446 -Ich frage ja nur. -So tiefgründig. 48 00:06:43,529 --> 00:06:44,905 Ich bin nur neugierig. 49 00:06:44,989 --> 00:06:48,617 Leute, die nicht bereit sind zu sterben, 50 00:06:49,118 --> 00:06:52,246 haben ein unerfülltes Leben. 51 00:06:56,959 --> 00:06:59,211 Trinken wir einfach Shots. 52 00:06:59,295 --> 00:07:00,463 Shots! 53 00:07:02,506 --> 00:07:03,883 Los, trinken wir. 54 00:07:23,694 --> 00:07:25,196 Diego! 55 00:07:25,779 --> 00:07:27,490 Alter, wach auf! 56 00:07:27,573 --> 00:07:29,867 Diego rührt sich nicht. Weck Rustin! 57 00:07:30,451 --> 00:07:32,578 Alter! Diego, wach auf. 58 00:07:33,829 --> 00:07:36,373 Rustin. Alter. Rustin. 59 00:07:36,874 --> 00:07:37,958 Es geht um Diego. 60 00:07:39,752 --> 00:07:40,878 Wie geht so was? 61 00:07:43,422 --> 00:07:45,424 -Bitte ruf April an. -Diego… 62 00:07:45,508 --> 00:07:46,634 Diego! 63 00:07:46,717 --> 00:07:48,761 Alter, wach auf! Alter! 64 00:07:51,680 --> 00:07:52,681 Alter, Diego… 65 00:08:04,985 --> 00:08:07,863 Es wurde bestätigt. Er ist der Sohn des Generals. 66 00:08:11,367 --> 00:08:13,744 Na gut, bis dann. Wir müssen los. 67 00:08:13,827 --> 00:08:15,120 Okay, danke. 68 00:08:19,917 --> 00:08:21,418 Es ist alles geregelt. 69 00:08:39,436 --> 00:08:40,646 Rustin. 70 00:08:43,941 --> 00:08:46,819 Wie oft willst du mich noch so blamieren? 71 00:08:51,073 --> 00:08:52,491 Willst du nichts sagen? 72 00:08:57,454 --> 00:08:58,581 Tut mir leid, Dad. 73 00:08:58,664 --> 00:09:02,876 Entschuldigungen nützen nichts, wenn du deinen Lebensstil nicht änderst. 74 00:09:03,377 --> 00:09:05,087 Du musst dich zusammenreißen! 75 00:09:05,963 --> 00:09:09,466 Willst du etwa, dass es dir wie deinem Kumpel ergeht? 76 00:09:12,845 --> 00:09:14,513 Etwas mehr Respekt, bitte. 77 00:09:15,973 --> 00:09:17,308 Der Mann ist tot. 78 00:09:32,948 --> 00:09:34,617 NOCH NICHT BEREIT… 79 00:09:34,700 --> 00:09:37,036 DU WIRST MIR FEHLEN! 80 00:09:37,119 --> 00:09:38,996 DRÜCK MOM FÜR MICH. 81 00:09:57,389 --> 00:10:00,225 Leute, die nicht bereit sind zu sterben, 82 00:10:00,726 --> 00:10:03,771 haben ein unerfülltes Leben. 83 00:10:17,368 --> 00:10:18,410 BRASILIEN - VISA 84 00:10:18,494 --> 00:10:19,995 EU - VISA - FRANKREICH 85 00:10:30,798 --> 00:10:36,637 WOCHEN SPÄTER: ROTTERDAM 86 00:11:14,091 --> 00:11:15,217 Tourist? 87 00:11:16,051 --> 00:11:16,885 Nein. 88 00:11:18,429 --> 00:11:19,430 Nicht wirklich. 89 00:11:20,639 --> 00:11:23,600 Also, sind Sie zum ersten Mal in Rotterdam? 90 00:11:25,352 --> 00:11:26,228 Nein. 91 00:11:27,354 --> 00:11:29,314 Ich arbeitete und lebte mal hier. 92 00:11:30,441 --> 00:11:31,567 Vor Jahren. 93 00:11:34,445 --> 00:11:36,822 Willkommen zurück. Haben Sie's vermisst? 94 00:11:38,866 --> 00:11:39,742 Ja. 95 00:12:22,034 --> 00:12:23,035 Wir sind da. 96 00:12:24,077 --> 00:12:25,954 Alles klar. Danke. 97 00:14:26,867 --> 00:14:31,246 Ich verspreche, dich nie zu verlassen 98 00:14:31,955 --> 00:14:33,874 Das ist mein Lieblingslied. 99 00:14:36,752 --> 00:14:38,086 Ich verspreche… 100 00:14:42,507 --> 00:14:45,427 Ich verspreche, von jetzt an 101 00:14:45,510 --> 00:14:51,058 Du und ich, wir werden zusammen sein 102 00:14:53,602 --> 00:14:54,519 Sheena. 103 00:14:55,812 --> 00:14:56,813 Was? 104 00:14:57,689 --> 00:14:59,733 Willst du mich bitte heiraten? 105 00:15:02,194 --> 00:15:03,195 Bitte. 106 00:15:06,281 --> 00:15:08,533 -Ja! -Ja? 107 00:15:08,617 --> 00:15:10,327 -Ja? -Ja. 108 00:15:12,037 --> 00:15:13,163 Danke! 109 00:16:42,294 --> 00:16:44,171 Ich gehe zu Rachelle. 110 00:16:47,215 --> 00:16:51,636 Wow, komm schon. Erzählst du es wieder deiner Schwester? 111 00:16:51,720 --> 00:16:54,973 -Was geht sie das an? -Was hast du mit deinem Leben vor? 112 00:16:55,057 --> 00:16:58,018 In einer Band spielen und Drogen nehmen? Das war's? 113 00:16:58,101 --> 00:17:01,021 Mach meine Musik nicht schlecht. Okay? 114 00:17:01,104 --> 00:17:04,232 Das Problem ist, dass du nicht in die Zukunft planst. 115 00:17:05,108 --> 00:17:07,027 Deinem Leben fehlt die Richtung. 116 00:17:07,110 --> 00:17:10,322 -Deshalb bist du so. -Was willst du von mir? Was? 117 00:17:27,214 --> 00:17:28,256 Rustin? 118 00:17:42,562 --> 00:17:45,107 Scheiße. Ich kümmere mich später drum, ja? 119 00:17:45,190 --> 00:17:47,442 -Das hast du… -Nächstes Mal. 120 00:17:47,526 --> 00:17:50,445 -Das hast du gestern schon gesagt. -Liebe dich! 121 00:18:02,082 --> 00:18:03,166 Okay. 122 00:18:17,097 --> 00:18:18,932 Lassen Sie mich helfen, Sir. 123 00:18:19,432 --> 00:18:20,725 Alles klar. 124 00:18:20,809 --> 00:18:22,227 Na bitte. 125 00:18:22,310 --> 00:18:23,645 Er sieht süß aus. 126 00:18:23,728 --> 00:18:24,771 Hey. 127 00:18:24,855 --> 00:18:25,856 Ein Filipino! 128 00:18:25,939 --> 00:18:28,483 Oh mein Gott. Vielen Dank. 129 00:18:28,567 --> 00:18:31,027 Ja, ich brauche deine Muskeln, Landsmann. 130 00:18:31,111 --> 00:18:32,487 Vielen Dank. 131 00:18:32,571 --> 00:18:33,572 Ich bin Bok. 132 00:18:34,156 --> 00:18:35,240 Bok? 133 00:18:35,323 --> 00:18:37,909 Nenn mich Bridget, wenn das einfacher ist. 134 00:18:37,993 --> 00:18:38,827 Ist auch okay. 135 00:18:39,870 --> 00:18:41,121 Bleiben wir bei Bok. 136 00:18:41,204 --> 00:18:43,957 Klar. Bleiben wir bei Bok. Okay. 137 00:18:44,958 --> 00:18:45,792 Clyde. 138 00:18:45,876 --> 00:18:47,002 Clyde, wow. 139 00:18:47,085 --> 00:18:48,003 Hübscher Name. 140 00:18:48,086 --> 00:18:49,379 Passt zu diesem Ort. 141 00:18:49,462 --> 00:18:53,800 -Die Sonne ist wieder weg, was? -Du weißt ja, wie das Wetter hier ist. 142 00:18:53,884 --> 00:18:55,969 -Schönheit? -Manchmal regnet es los. 143 00:18:56,052 --> 00:18:57,721 Das stimmt. Es ist verrückt. 144 00:18:57,804 --> 00:18:59,514 Komm. Gehen wir rein. 145 00:18:59,598 --> 00:19:00,891 -Schönheit? -Ja, Yumi? 146 00:19:01,808 --> 00:19:03,435 Ich habe Hunger, Schönheit. 147 00:19:04,019 --> 00:19:06,438 Das ist Yumi. Sie ist quasi meine Nichte. 148 00:19:07,355 --> 00:19:08,982 Sie nennt dich "Schönheit"? 149 00:19:10,025 --> 00:19:12,485 Sie weiß nicht, wie sie mich nennen soll. 150 00:19:12,569 --> 00:19:15,030 Deshalb sagte ich: "Nenn mich Schönheit", 151 00:19:15,113 --> 00:19:17,824 weil es einfacher ist und zu mir passt. 152 00:19:19,201 --> 00:19:20,076 Klar. 153 00:19:20,744 --> 00:19:24,414 Schönheit, du redest mit einem Fremden. Das ist unvorsichtig. 154 00:19:24,915 --> 00:19:27,500 Er ist kein Fremder. Er ist ein Freund. 155 00:19:27,584 --> 00:19:30,378 Er ist unser Landsmann. Das ist Onkel Clyde. 156 00:19:31,129 --> 00:19:32,297 Hi, Yumi. 157 00:19:32,881 --> 00:19:33,882 Sag Hallo. 158 00:19:35,258 --> 00:19:38,970 Meine Kleine tut plötzlich so schüchtern. 159 00:19:39,054 --> 00:19:40,555 Na los, gehen wir rein. 160 00:19:40,639 --> 00:19:41,932 Gehen wir rein. 161 00:19:42,015 --> 00:19:44,684 Komm, Clyde. Drinnen gibt es Snacks. 162 00:19:45,518 --> 00:19:46,353 Komm schon. 163 00:19:46,436 --> 00:19:48,855 Ach, schon gut. Ich will nicht stören. 164 00:19:48,939 --> 00:19:50,357 Sei nicht schüchtern. 165 00:19:50,440 --> 00:19:51,691 Gehen wir rein. 166 00:19:51,775 --> 00:19:54,444 Nur ich und Yumi sind zu Hause. Na komm. 167 00:19:56,821 --> 00:19:59,449 Komm rein. Das ist schwer. Beeilung! 168 00:20:00,492 --> 00:20:01,368 Na schön. 169 00:20:02,702 --> 00:20:04,412 Schön. Nochmals vielen Dank. 170 00:20:04,996 --> 00:20:05,914 Stell es da ab. 171 00:20:12,462 --> 00:20:13,463 Ingwertee? Echt? 172 00:20:14,422 --> 00:20:19,511 Auf den Philippinen trinkt man das, um die Stimme zu verbessern. 173 00:20:19,594 --> 00:20:20,595 Ach ja? 174 00:20:21,846 --> 00:20:23,640 Schmeckt es nicht furchtbar? 175 00:20:25,976 --> 00:20:27,394 Sagte ich doch. 176 00:20:27,477 --> 00:20:29,396 Was habe ich dir gesagt? 177 00:20:32,315 --> 00:20:35,610 Wer schön sein will, muss leiden. 178 00:20:47,038 --> 00:20:47,872 Yumi? 179 00:20:49,499 --> 00:20:50,875 Wo ist deine Mami? 180 00:20:50,959 --> 00:20:54,337 Stößt sie zu uns? Kommt sie bald nach Hause? 181 00:20:56,423 --> 00:20:57,841 Sie ist in der Arbeit. 182 00:20:58,925 --> 00:21:03,346 Aber meine echte Mama und mein Papa sind beide im Himmel. 183 00:21:04,556 --> 00:21:06,224 Sie sind jetzt meine Engel. 184 00:21:10,603 --> 00:21:13,440 Ein Autounfall vor genau drei Jahren. 185 00:21:13,523 --> 00:21:16,484 Rachelle sprang als Stiefmutter ein, 186 00:21:16,568 --> 00:21:18,737 als Yumis echte Mutter verstarb. 187 00:21:18,820 --> 00:21:21,906 Aber sie ist jetzt auf einem Kongress in New York. 188 00:21:23,533 --> 00:21:24,993 Okay, wie schön. 189 00:21:29,998 --> 00:21:31,791 Ich weiß, was du denkst. 190 00:21:33,543 --> 00:21:37,839 Das Kind sieht sehr philippinisch aus. Das ist nicht ihr richtiger Vater. 191 00:21:40,633 --> 00:21:43,553 Yumi, kannst du bitte mein Handy holen? 192 00:21:43,636 --> 00:21:45,638 Ich möchte etwas nachschauen. 193 00:21:45,722 --> 00:21:47,182 Sag das Zauberwort. 194 00:21:47,265 --> 00:21:48,516 Bitte. 195 00:21:48,600 --> 00:21:49,601 Okay! 196 00:21:56,649 --> 00:22:00,445 Weißt du, Yumis echter Vater ist Filipino. 197 00:22:00,528 --> 00:22:03,740 Ein Süchtiger. Ein Arschloch. Ein Taugenichts. 198 00:22:04,491 --> 00:22:08,203 Nach der Scheidung tauchte er nie wieder auf. 199 00:22:08,703 --> 00:22:11,414 Er verschwand plötzlich. Er ließ beide zurück. 200 00:22:11,498 --> 00:22:14,125 Gut, dass Sheena ihn nie wieder zurücknahm. 201 00:22:14,626 --> 00:22:18,254 Das ist gut, weil sie so endlich den Richtigen fand. 202 00:22:18,338 --> 00:22:21,383 Traurigerweise sind sie beide gestorben. 203 00:22:21,466 --> 00:22:23,510 Manchmal ist das Leben tragisch. 204 00:22:28,139 --> 00:22:29,224 Tut mir leid… 205 00:22:30,308 --> 00:22:31,893 Langweile ich dich? 206 00:22:32,477 --> 00:22:35,897 -Oder teile ich zu viel? Tut mir leid. -Nein, gar nicht. 207 00:22:35,980 --> 00:22:36,981 Okay. 208 00:22:40,402 --> 00:22:43,613 Fragt Yumi je nach ihrem echten Vater? 209 00:22:45,073 --> 00:22:48,410 Es scheint sinnlos, sie ihm vorzustellen. 210 00:22:51,121 --> 00:22:54,332 -Hier ist dein Handy, Schönheit. -Danke! 211 00:22:58,545 --> 00:23:01,089 Noch mehr Ingwertee? Nein? 212 00:23:01,172 --> 00:23:02,424 -Nein. -Okay. 213 00:23:32,704 --> 00:23:34,164 Alles klar! 214 00:23:40,211 --> 00:23:44,257 Nun, ich bin so verwirrt 215 00:23:48,094 --> 00:23:52,307 Ich kam ohne eine goldene Regel 216 00:23:53,266 --> 00:23:55,143 Du hattest nur 217 00:23:57,562 --> 00:24:00,106 Du hattest nur 218 00:24:01,524 --> 00:24:05,778 Du hattest nur ein Kind vor dir 219 00:24:05,862 --> 00:24:07,822 Das sich allein fühlt 220 00:24:09,908 --> 00:24:14,412 Du hattest nur ein Kind vor dir 221 00:24:14,496 --> 00:24:16,998 Das sich allein fühlt 222 00:24:21,169 --> 00:24:22,378 Vielen Dank. 223 00:24:22,462 --> 00:24:26,132 Falls jemand zu uns stoßen will, ein wenig jammen oder so… 224 00:24:27,383 --> 00:24:29,636 …dann kommt gern auf die Bühne. 225 00:24:30,136 --> 00:24:30,970 Ich mache mit. 226 00:24:31,554 --> 00:24:32,847 Alles klar. 227 00:24:37,060 --> 00:24:41,105 Ja, ich habe darauf gewartet 228 00:24:42,732 --> 00:24:46,361 Dein Gesicht zu sehen 229 00:24:47,070 --> 00:24:49,989 Ich bekomme nicht genug 230 00:24:59,374 --> 00:25:00,250 Hallo. 231 00:25:00,750 --> 00:25:01,751 Ich bin Jack. 232 00:25:04,462 --> 00:25:08,758 Hey, ich habe noch eine andere Band, und unser Sänger zieht weg, also… 233 00:25:08,841 --> 00:25:13,179 Wärst du vielleicht interessiert? Willst du unserer Band beitreten? 234 00:25:13,972 --> 00:25:17,308 -Ja, klar, Mann. -Ruf mich an, wenn du Interesse hast. 235 00:25:19,561 --> 00:25:20,979 Alles klar. Danke. 236 00:25:28,903 --> 00:25:32,949 ANRUF: DAD 237 00:25:42,000 --> 00:25:43,001 WO BIST DU? 238 00:25:43,084 --> 00:25:44,168 SOHN, RUF MICH AN. 239 00:25:44,252 --> 00:25:46,671 GEH RAN! RUF SO BALD WIE MÖGLICH AN. 240 00:26:19,370 --> 00:26:23,082 Du müsstest nur vier Stunden babysitten. 241 00:26:23,583 --> 00:26:24,417 Ja. 242 00:26:25,126 --> 00:26:27,837 Du kennst Yumi. Sie ist kein schwieriges Kind. 243 00:26:28,796 --> 00:26:30,173 Okay, schön. 244 00:26:30,673 --> 00:26:34,177 Kannst du jemanden empfehlen? Eine Person, die ich kenne? 245 00:26:34,260 --> 00:26:37,096 Von der du weißt, dass sie vertrauenswürdig ist? 246 00:26:38,848 --> 00:26:40,892 Okay. Na gut, bitte ruf mich an. 247 00:26:41,392 --> 00:26:42,852 Alles klar. Danke. 248 00:26:43,519 --> 00:26:45,855 Hast du mich schon vermisst, Hübscher? 249 00:26:45,938 --> 00:26:49,567 Bok, ich habe hier etwas Schokolade dabei. 250 00:26:49,651 --> 00:26:52,320 Ich dachte an Yumi. Vielleicht mag sie die. 251 00:26:52,945 --> 00:26:54,781 Wie süß. Ich bin neidisch. 252 00:26:54,864 --> 00:26:57,867 Gib sie Yumi selbst, okay? Komm, gehen wir rein. 253 00:26:59,160 --> 00:27:03,122 Bok, ich hörte gerade, du brauchst einen Babysitter für Yumi? 254 00:27:03,206 --> 00:27:04,749 -Ja. -Ich kann das machen. 255 00:27:05,583 --> 00:27:07,251 Lass mich mal nachdenken. 256 00:27:07,835 --> 00:27:11,381 -Ich kenne dich erst seit gestern. -Du kannst mir vertrauen. 257 00:27:11,464 --> 00:27:13,800 -Ich bin der Sohn des Generals. -Na und? 258 00:27:13,883 --> 00:27:17,178 Das macht die Sache tatsächlich noch schlimmer. 259 00:27:17,261 --> 00:27:22,684 Wenn du meiner Kleinen etwas antust, kommst du damit durch. 260 00:27:22,767 --> 00:27:25,019 Komm schon. Ich bin harmlos, Bok. 261 00:27:25,603 --> 00:27:29,565 Moment mal. Warum willst du dich um sie kümmern? 262 00:27:29,649 --> 00:27:33,111 Warum willst du babysitten? Kennst du dich mit Kindern aus? 263 00:27:33,194 --> 00:27:35,113 Und ja, das ist eine Fragerunde. 264 00:27:35,196 --> 00:27:37,907 Ich habe Nichten und… 265 00:27:38,449 --> 00:27:43,121 Bok, ich bin knapp bei Kasse. Es sind nur ein paar Stunden, oder? 266 00:27:45,164 --> 00:27:46,165 Komm schon! 267 00:27:46,708 --> 00:27:49,502 Okay. Sie haben mir geschrieben. Na gut, komm. 268 00:27:49,585 --> 00:27:50,503 Ja! 269 00:27:55,341 --> 00:27:58,970 Yumi, wenn etwas nicht stimmt, was tust du dann? 270 00:27:59,554 --> 00:28:00,638 Schönheit anrufen. 271 00:28:01,180 --> 00:28:02,724 Sehr gut. Okay. 272 00:28:02,807 --> 00:28:05,560 Wenn du nicht ans Telefon rankommst, was dann? 273 00:28:06,227 --> 00:28:08,396 Auf die Straße laufen und schreien. 274 00:28:08,479 --> 00:28:09,605 "Hilfe!" 275 00:28:09,689 --> 00:28:12,191 Okay, genug. Der Hübsche könnte dich hören. 276 00:28:12,275 --> 00:28:14,861 Okay. Und wenn du nicht rauskommst, 277 00:28:14,944 --> 00:28:16,070 was tust du dann? 278 00:28:16,154 --> 00:28:19,949 -Mich an meinem Geheimort verstecken. -Super, Kleine. Alles klar. 279 00:28:20,825 --> 00:28:23,244 Hübscher, alles geklärt. Komm her. 280 00:28:27,707 --> 00:28:30,835 Gut, ich muss los. Du hast das Kommando. Ja? 281 00:28:32,170 --> 00:28:33,087 Ich gehe jetzt. 282 00:28:33,171 --> 00:28:34,589 Okay, tschüss! 283 00:28:34,672 --> 00:28:35,631 Hab dich lieb. 284 00:28:35,715 --> 00:28:37,759 Ich dich auch, meine Kleine. 285 00:28:39,135 --> 00:28:41,888 Okay, na dann. Macht es gut. 286 00:28:49,645 --> 00:28:52,565 Es sind 18 Äpfel in sechs Säcken. 287 00:28:53,649 --> 00:28:55,777 Und zwei Äpfel sind übrig. 288 00:28:55,860 --> 00:28:59,405 Dann teilt man durch sechs, macht drei, 289 00:28:59,489 --> 00:29:00,656 der Rest zwei. 290 00:29:04,660 --> 00:29:05,828 Je drei Äpfel. 291 00:29:28,226 --> 00:29:29,185 Soll ich helfen? 292 00:29:30,728 --> 00:29:31,729 Nein, danke. 293 00:29:42,114 --> 00:29:45,034 Okay, fertig. Können wir jetzt spielen, bitte? 294 00:29:45,701 --> 00:29:46,702 Ja. Klar. 295 00:29:54,210 --> 00:29:56,170 Folge den Schritten, Onkel. 296 00:29:56,754 --> 00:29:58,089 Nicht so. 297 00:30:04,595 --> 00:30:05,763 Du bist tot. 298 00:30:06,305 --> 00:30:08,474 Hör auf! 299 00:30:08,558 --> 00:30:10,393 Onkel Clyde, hör auf! 300 00:30:10,476 --> 00:30:12,144 Yumi, es ist nur ein Spiel. 301 00:30:12,228 --> 00:30:13,604 Töte es nicht! 302 00:30:17,608 --> 00:30:19,527 Können wir was anderes machen? 303 00:30:19,610 --> 00:30:20,945 Nicht töten! 304 00:30:22,780 --> 00:30:24,490 Hör auf zu töten! 305 00:30:27,952 --> 00:30:30,496 Onkel, warum hast du aufgehört? 306 00:31:28,721 --> 00:31:29,555 Yumi? 307 00:31:32,558 --> 00:31:34,268 Onkel Clyde, du bist wach. 308 00:31:35,478 --> 00:31:38,522 Tut mir leid, ich habe deine Schokolade gegessen. 309 00:31:40,816 --> 00:31:43,027 Nein, schon gut. Du kannst sie haben. 310 00:31:50,076 --> 00:31:53,329 Yumi, soll Onkel Clyde ein Raketenschiff für dich bauen? 311 00:31:54,997 --> 00:31:55,998 Das kannst du? 312 00:31:56,666 --> 00:31:57,583 Natürlich. 313 00:31:57,667 --> 00:31:58,918 Wirklich? 314 00:32:07,969 --> 00:32:09,845 Perfekt. Gut gemacht! 315 00:32:19,689 --> 00:32:20,690 Stell es auf. 316 00:32:23,192 --> 00:32:24,193 Ich halte es. 317 00:32:25,903 --> 00:32:27,154 Kann es starten? 318 00:32:28,072 --> 00:32:30,700 Sie sind drin. Sie sind startbereit. 319 00:32:48,342 --> 00:32:50,636 Ich bin eine Superheldin! 320 00:32:50,720 --> 00:32:52,388 Zeit für den Start! 321 00:32:52,471 --> 00:32:54,557 Yumi hat gepupst! 322 00:32:54,640 --> 00:32:59,478 Fünf, vier, drei, zwei und eins. 323 00:32:59,562 --> 00:33:00,688 Wo sind wir jetzt? 324 00:33:00,771 --> 00:33:01,939 Wo sind wir? 325 00:33:10,656 --> 00:33:12,658 Onkel Clyde, machen wir ein Foto? 326 00:33:15,953 --> 00:33:17,955 -Sag… -Sterne! 327 00:33:18,039 --> 00:33:19,915 Sterne! 328 00:33:22,209 --> 00:33:23,252 Yumi ist weg! 329 00:33:23,335 --> 00:33:24,628 Wo ist meine Kleine? 330 00:33:24,712 --> 00:33:26,464 Was ist hier los? 331 00:33:27,923 --> 00:33:30,134 -Ihr seid nur draußen. -Wir sind hier. 332 00:33:30,217 --> 00:33:32,178 Ich dachte, du hast sie entführt. 333 00:33:32,261 --> 00:33:35,556 -Ich habe euch drinnen gesucht. -Das ist verrückt, Bok. 334 00:33:35,639 --> 00:33:38,601 Schönheit, schau. Onkel Clyde baute das für mich. 335 00:33:39,268 --> 00:33:41,145 Ehrlich… Du hast das gebaut? 336 00:33:41,729 --> 00:33:43,981 -Gefällt es dir? -Nicht schlecht. 337 00:33:44,065 --> 00:33:46,400 Weißt du, wie man das am besten isst? 338 00:33:46,484 --> 00:33:48,402 Mit der Hand. So. 339 00:33:49,278 --> 00:33:50,738 Ich mag das auch so. 340 00:33:50,821 --> 00:33:52,198 Super, oder? 341 00:33:52,281 --> 00:33:53,282 Ich stimme zu. 342 00:33:53,908 --> 00:33:55,451 -Köstlich. -Meine Güte. 343 00:33:59,205 --> 00:34:00,414 -Bok. -Ja? 344 00:34:00,915 --> 00:34:04,168 -Ja, Rachelle? -Wie geht es dir und Yumi? 345 00:34:04,251 --> 00:34:05,836 Uns geht es gut. 346 00:34:05,920 --> 00:34:06,796 Mami! 347 00:34:06,879 --> 00:34:09,256 Yumi, ich vermisse dich so sehr, Baby. 348 00:34:09,381 --> 00:34:10,633 Ich dich auch, Mami. 349 00:34:10,716 --> 00:34:12,676 Ich habe einen neuen Freund! 350 00:34:13,219 --> 00:34:14,553 Das ist Onkel Clyde. 351 00:34:15,888 --> 00:34:17,515 -Da ist er. -Hallo! 352 00:34:19,225 --> 00:34:22,019 -Du bist kein Hund. -Ein Freund von Schönheit? 353 00:34:22,728 --> 00:34:23,979 Ein neuer Freund. 354 00:34:24,063 --> 00:34:25,898 Oder mein zukünftiger Freund. 355 00:34:25,981 --> 00:34:28,067 War nur Spaß. Er ist auch Filipino. 356 00:34:28,150 --> 00:34:29,693 Er lebt in unserer Gegend. 357 00:34:29,777 --> 00:34:32,238 Na gut. Vergiss nicht ihre Vitamine, ja? 358 00:34:32,321 --> 00:34:35,991 Und keine Softdrinks, keine Süßigkeiten. Auch keine Schokolade. 359 00:34:36,075 --> 00:34:39,912 Bis dann, Süße. Wir essen gerade. Ruf später an, okay? 360 00:34:39,995 --> 00:34:42,706 Tschüss. Deine Tochter hat Spaß. Tschüss! 361 00:34:43,207 --> 00:34:45,417 Ich werde dich auffressen. 362 00:34:45,501 --> 00:34:48,420 Hört doch auf. Esst weiter. 363 00:34:49,505 --> 00:34:51,882 Esst weiter. Ihr seid doch irre. 364 00:34:53,092 --> 00:34:54,635 Du wirkst erschöpft. 365 00:34:54,718 --> 00:34:55,845 Esst auf. 366 00:34:58,139 --> 00:34:59,181 Alles klar. 367 00:34:59,932 --> 00:35:01,142 Da wohne ich. 368 00:35:02,017 --> 00:35:03,936 Du lebst so nah bei uns! 369 00:35:04,019 --> 00:35:05,980 Ich hab's euch ja gesagt. 370 00:35:06,063 --> 00:35:08,357 -Zu Fuß erreichbar. -Das stimmt. 371 00:35:11,402 --> 00:35:12,736 Können wir reingehen? 372 00:35:13,612 --> 00:35:16,699 -Okay. -Lieber nicht. Das nächste Mal, Yumi. 373 00:35:16,782 --> 00:35:19,827 Onkel Clyde muss sich ausruhen. 374 00:35:19,910 --> 00:35:21,579 Clyde, da fällt mir ein… 375 00:35:22,163 --> 00:35:25,082 Danke, dass du Zeit mit Yumi verbracht hast. 376 00:35:25,166 --> 00:35:28,169 Danke, war mir ein Vergnügen. Soll ich wiederkommen? 377 00:35:29,420 --> 00:35:32,548 Versprich dem Kind nichts, das du nicht halten kannst. 378 00:35:32,631 --> 00:35:35,259 -Oder mir. -Wann kommst du wieder? 379 00:35:37,803 --> 00:35:38,679 Mal sehen. 380 00:35:39,346 --> 00:35:40,598 Wir sehen uns wieder. 381 00:35:40,681 --> 00:35:43,934 Ihr seht euch wieder. Er ist noch nicht mal weg! 382 00:35:44,018 --> 00:35:46,645 -Und du willst ihn schon wiedersehen. -Danke. 383 00:35:48,189 --> 00:35:49,356 Tschüss! 384 00:35:52,693 --> 00:35:53,944 Tschüss! 385 00:35:55,196 --> 00:35:56,197 Tschüss. 386 00:36:57,132 --> 00:36:58,092 Klar. 387 00:36:58,175 --> 00:37:00,094 Ja. Ich werde da sein, Mann. 388 00:37:00,177 --> 00:37:03,597 Keine Sorge. Okay, wir sehen uns. Tschüss. 389 00:37:06,058 --> 00:37:09,895 Es ist nur… Du musst mir einen Gefallen tun. 390 00:37:11,105 --> 00:37:13,774 Ich muss einen Käufer treffen, also… 391 00:37:13,857 --> 00:37:16,443 Kannst du vielleicht wieder babysitten? 392 00:37:16,944 --> 00:37:19,780 Bok, ich habe heute… 393 00:37:20,739 --> 00:37:21,907 …einen Gig. 394 00:37:23,242 --> 00:37:24,285 Okay. 395 00:37:24,368 --> 00:37:26,537 Onkel Clyde kann nicht zu uns? 396 00:37:26,620 --> 00:37:28,455 Er kann heute nicht, Kleine. 397 00:37:28,539 --> 00:37:30,457 Er ist schon verplant. 398 00:37:30,541 --> 00:37:36,005 -So was passiert. Er ist wohl vergesslich… -Bok, schon gut. Ich mache es. 399 00:37:36,088 --> 00:37:37,381 -Okay. -Na los. 400 00:37:37,464 --> 00:37:38,424 -Juhu! -Komm. 401 00:37:38,507 --> 00:37:39,508 Juhu! 402 00:37:43,387 --> 00:37:46,098 Ich wusste es. Du kannst uns nicht widerstehen. 403 00:37:50,602 --> 00:37:52,604 -Das bleibt bei dir, okay? -Okay. 404 00:37:52,688 --> 00:37:54,106 -Benimm dich, ja? -Ja. 405 00:37:54,189 --> 00:37:57,484 -Okay. Hab dich lieb. -Ich dich auch. Tschüss, Schönheit. 406 00:37:57,568 --> 00:37:58,944 Tschüss. Macht's gut. 407 00:37:59,028 --> 00:38:01,363 -Clyde, mach's gut, ja? -Alles im Griff. 408 00:38:01,447 --> 00:38:03,240 -Tschüss. -Tschüss! 409 00:38:07,119 --> 00:38:10,247 JACK: ALTER, KOMMST DU? 410 00:38:17,254 --> 00:38:20,049 Yumi, ich muss zu einem dringenden Termin. 411 00:38:20,132 --> 00:38:22,092 Lässt du mich allein, Onkel? 412 00:38:23,552 --> 00:38:26,263 Nein. 413 00:38:27,514 --> 00:38:30,184 Kannst du mitkommen? Es geht ganz schnell. 414 00:38:30,851 --> 00:38:32,644 -Okay. -Wirklich? 415 00:38:33,270 --> 00:38:34,188 Na dann komm. 416 00:38:34,688 --> 00:38:35,522 Wohin? 417 00:38:36,023 --> 00:38:36,899 Gehen wir. 418 00:38:38,150 --> 00:38:39,109 Okay. Gehen wir. 419 00:38:45,991 --> 00:38:47,659 Hi. Haben Sie was gefunden? 420 00:38:49,453 --> 00:38:50,954 Also… Noch nicht. 421 00:38:51,830 --> 00:38:56,043 Was ist hier beliebt bei Kindern? 422 00:38:56,126 --> 00:38:57,419 Wir haben das hier. 423 00:38:57,503 --> 00:39:00,130 Das schmeckt Ihrer Tochter bestimmt auch. 424 00:39:00,631 --> 00:39:02,633 Okay. Wir nehmen beides. 425 00:39:03,384 --> 00:39:05,177 -Danke. -Kein Problem. 426 00:39:06,637 --> 00:39:07,513 Verzeihung. 427 00:39:07,596 --> 00:39:09,723 -Ja? -Haben Sie Jack gesehen? 428 00:39:09,807 --> 00:39:11,350 Ich soll ihn hier treffen. 429 00:39:11,433 --> 00:39:12,810 Ja, er war draußen. 430 00:39:12,893 --> 00:39:14,144 Ich sah ihn rauchen. 431 00:39:14,228 --> 00:39:15,896 -Okay. -Okay. 432 00:39:16,397 --> 00:39:19,733 Ha! Sie denkt, ich bin deine Tochter. 433 00:39:21,110 --> 00:39:22,111 Das ist okay. 434 00:39:24,947 --> 00:39:26,698 -Geh nicht weg, okay? -Klar. 435 00:39:26,782 --> 00:39:27,825 Versprochen? 436 00:39:27,908 --> 00:39:31,578 Bleib hier. Warte auf das Essen. Ich komme gleich wieder. Okay? 437 00:39:31,662 --> 00:39:34,039 Okay. Versprochen. Ich bleibe hier. 438 00:39:34,123 --> 00:39:35,416 Okay. Braves Mädchen. 439 00:39:41,755 --> 00:39:42,589 Hey, Jack! 440 00:39:43,632 --> 00:39:45,175 -Hey, Mann. -Hey, Mann. 441 00:39:46,468 --> 00:39:48,470 Ich muss ehrlich sein, Mann. 442 00:39:49,596 --> 00:39:51,807 Ich bleibe wohl nicht hier, also… 443 00:39:51,890 --> 00:39:53,142 Das ist beschissen. 444 00:39:53,225 --> 00:39:54,184 Aber… 445 00:39:54,768 --> 00:39:58,856 Hey, das könnte sich ändern. Wenn ich bleibe, mache ich gern mit, ja? 446 00:39:58,939 --> 00:40:00,983 Ja, wenn du doch länger bleibst. 447 00:40:01,066 --> 00:40:03,193 -Uns gefällt dein Gesang. -Ja. 448 00:40:05,028 --> 00:40:08,532 -Tja, na dann. -Ja. Wenn du bleibst, sag Bescheid. 449 00:40:09,116 --> 00:40:13,495 -Wir könnten jemanden wie dich brauchen. -Ja. Danke, Mann. Okay. 450 00:40:14,121 --> 00:40:15,414 -Bis dann. -Tschüss. 451 00:40:20,169 --> 00:40:21,712 -Wo ist meine Tochter? -Da. 452 00:41:28,070 --> 00:41:30,989 Yumi, vergiss nicht, was wir besprochen haben. 453 00:41:31,490 --> 00:41:33,242 Es ist unser Geheimnis, okay? 454 00:41:33,325 --> 00:41:34,952 -Ja. -Wir waren nie dort. 455 00:41:35,035 --> 00:41:36,245 Ja. Unser Geheimnis. 456 00:41:38,497 --> 00:41:41,166 Aber warum ist es ein Geheimnis? 457 00:41:43,585 --> 00:41:46,713 Weil wir Schönheit nicht um Erlaubnis baten. 458 00:41:47,798 --> 00:41:50,634 Aber ist das dann keine Lüge? 459 00:41:52,886 --> 00:41:53,887 Nun… 460 00:41:56,932 --> 00:41:58,016 Ganz ehrlich… 461 00:41:59,226 --> 00:42:04,147 Es ist schlecht, Geheimnisse zu haben. Du musst immer die Wahrheit sagen. 462 00:42:04,231 --> 00:42:07,526 Sie sollten immer wissen, wo du bist. 463 00:42:07,609 --> 00:42:10,487 Du darfst das Haus nicht allein verlassen. 464 00:42:11,071 --> 00:42:13,407 Du musst immer um Erlaubnis bitten, ja? 465 00:42:14,575 --> 00:42:17,995 Damit wir es nicht geheim halten müssen? 466 00:42:20,163 --> 00:42:21,582 Sieh es mal so. 467 00:42:22,916 --> 00:42:26,378 Wenn deine Mom oder Schönheit es herausfänden, 468 00:42:26,461 --> 00:42:27,838 wären sie sicher sauer 469 00:42:27,921 --> 00:42:30,549 und würden Onkel Clyde nicht mehr erlauben, 470 00:42:30,632 --> 00:42:32,134 dich zu besuchen. 471 00:42:32,217 --> 00:42:33,260 So ist es eben. 472 00:42:33,343 --> 00:42:34,595 Okay. 473 00:42:35,095 --> 00:42:36,888 Es bleibt unser Geheimnis. 474 00:42:37,389 --> 00:42:40,267 Aber darf ich dir auch ein Geheimnis verraten? 475 00:42:41,518 --> 00:42:42,477 Sicher. 476 00:42:43,645 --> 00:42:45,897 Mein Traum ist es, Sängerin zu werden. 477 00:42:47,899 --> 00:42:49,234 Das ist toll. 478 00:42:50,402 --> 00:42:53,071 Und ich will für das Schulkonzert vorsingen. 479 00:42:53,572 --> 00:42:57,909 Aber Mami und Schönheit sagten, ich soll es das nächste Mal probieren. 480 00:42:58,410 --> 00:42:59,453 Aber warum? 481 00:42:59,536 --> 00:43:01,830 Ich soll erst zum Gesangsunterricht. 482 00:43:02,539 --> 00:43:04,458 Aber Onkel… 483 00:43:05,417 --> 00:43:08,420 Kann ich ohne Gesangsunterricht zum Vorsingen gehen? 484 00:43:08,503 --> 00:43:11,298 Natürlich. Es ist möglich. Warum nicht? 485 00:43:11,381 --> 00:43:13,383 Okay. Zeig mir, was du draufhast. 486 00:43:14,676 --> 00:43:18,180 Ich lass los, lass jetzt los 487 00:43:18,263 --> 00:43:21,141 Die Kraft, sie ist grenzenlos 488 00:43:21,224 --> 00:43:22,225 Ich lass los… 489 00:43:22,309 --> 00:43:26,063 Okay, warte. Also, was deine Mom und Schönheit sagten… 490 00:43:27,773 --> 00:43:31,193 Sicher, dass du nicht erst Gesangsunterricht nehmen willst? 491 00:43:31,276 --> 00:43:32,277 Ich will schon, 492 00:43:32,361 --> 00:43:35,656 aber Mama meldet mich erst nächsten Monat für welche an. 493 00:43:36,448 --> 00:43:38,492 Das Vorsingen findet bald statt. 494 00:43:43,372 --> 00:43:44,539 Also… 495 00:43:45,415 --> 00:43:48,085 Du willst unbedingt zu diesem Vorsingen? 496 00:43:49,795 --> 00:43:52,005 Aber ich weiß nicht, ob ich bestehe. 497 00:43:58,387 --> 00:43:59,221 Weißt du, was? 498 00:44:00,347 --> 00:44:03,975 So ist das Leben. Es gibt keine Garantien. 499 00:44:04,059 --> 00:44:05,519 Gewinnen oder verlieren. 500 00:44:05,602 --> 00:44:06,895 Was immer sie sagen, 501 00:44:06,978 --> 00:44:10,107 du solltest es probieren und dafür kämpfen, okay? 502 00:44:10,190 --> 00:44:14,861 Man muss immer versuchen, sein Bestes zu geben. 503 00:44:14,945 --> 00:44:16,154 Okay, meine Tochter? 504 00:44:17,823 --> 00:44:20,409 Warum nennst du mich deine Tochter? 505 00:44:23,954 --> 00:44:27,916 Das hat die Kellnerin eben gesagt, oder? Dass du meine Tochter bist? 506 00:44:29,418 --> 00:44:31,753 Wie auch immer, zurück zu deinem Traum. 507 00:44:31,837 --> 00:44:34,464 Ich bringe dich zu diesem Vorsingen. 508 00:44:35,507 --> 00:44:36,633 Versprochen? 509 00:44:37,217 --> 00:44:38,051 Versprochen. 510 00:44:43,432 --> 00:44:44,391 Was wird das? 511 00:44:44,474 --> 00:44:47,310 Der Versprechen-Handschlag von Timmy und Papa Bär. 512 00:44:47,394 --> 00:44:48,478 Von wem? 513 00:44:50,063 --> 00:44:52,733 Die allerbesten Freunde. Schaust du das nicht? 514 00:44:52,816 --> 00:44:56,194 Man schleckt sich die Hand ab und besiegelt den Pakt. 515 00:44:56,278 --> 00:44:59,197 Können wir stattdessen einen Fauststoß machen? 516 00:44:59,906 --> 00:45:02,617 Komm schon, Onkel. Bitte tu es. 517 00:45:02,701 --> 00:45:03,744 Okay. 518 00:45:04,536 --> 00:45:05,370 Komm schon. 519 00:45:05,454 --> 00:45:08,999 Zieh deine Handschuhe aus. 520 00:45:19,509 --> 00:45:21,219 Lächeln, ganz breit. 521 00:45:21,970 --> 00:45:22,929 Breit. 522 00:45:24,014 --> 00:45:26,391 Ich meine es ernst. Breit lächeln, dann… 523 00:45:26,892 --> 00:45:27,809 Lippen spitzen. 524 00:45:32,773 --> 00:45:33,815 Aufmachen. 525 00:45:44,868 --> 00:45:46,244 Nicht von da. 526 00:45:46,328 --> 00:45:49,790 Nicht von den Mandeln. Du holst dir eine Mandelentzündung. 527 00:45:52,626 --> 00:45:54,127 Wie aus einem Horrorfilm. 528 00:45:55,003 --> 00:45:58,256 -Ist das Wasser nicht kalt? -Nein. Onkel… 529 00:45:59,257 --> 00:46:01,802 Es ist schwer, im Wasser zu singen. 530 00:46:01,885 --> 00:46:03,220 So ist es eben. 531 00:46:03,887 --> 00:46:09,309 Es ist wie das Training in einem Bootcamp. Du musst durchhalten! 532 00:46:09,392 --> 00:46:11,478 Onkel, was ist ein Bootcamp? 533 00:46:11,561 --> 00:46:12,395 Vergiss es. 534 00:46:12,479 --> 00:46:14,147 Versuchen wir es. Los. 535 00:46:21,863 --> 00:46:22,781 Du bist dran. 536 00:46:48,098 --> 00:46:50,725 Onkel Clyde, können wir reingehen? 537 00:46:51,226 --> 00:46:52,143 Reingehen? 538 00:46:52,727 --> 00:46:55,897 Na schön. Gehen wir. Wow, es ist echt kalt. Na komm. 539 00:46:56,523 --> 00:46:59,734 Onkel Clyde, kannst du mir helfen? 540 00:46:59,818 --> 00:47:00,735 Oh, ja. 541 00:47:13,915 --> 00:47:15,709 Yumi, du musst ihn fragen. 542 00:47:15,792 --> 00:47:17,127 Es ist so peinlich. 543 00:47:17,210 --> 00:47:20,213 Er denkt sonst vielleicht, ich stehe auf ihn. 544 00:47:36,771 --> 00:47:37,606 Hey! 545 00:47:39,024 --> 00:47:39,983 Hey. 546 00:47:40,567 --> 00:47:42,652 -Onkel Clyde. -Hi! 547 00:47:42,736 --> 00:47:45,322 -Wartet, ich mache euch auf. -Okay. 548 00:47:46,990 --> 00:47:50,827 Entschuldige, Yumi ist schuld. Sie möchte etwas unternehmen. 549 00:47:50,911 --> 00:47:52,454 Und du sollst mitkommen. 550 00:47:53,163 --> 00:47:54,164 Kein Problem. 551 00:47:54,748 --> 00:47:56,249 Ein Puppenhaus! 552 00:47:56,333 --> 00:47:58,835 Das sieht für dich wie ein Puppenhaus aus? 553 00:48:08,929 --> 00:48:09,763 So. 554 00:48:10,263 --> 00:48:11,181 Sie ist schlau. 555 00:48:13,141 --> 00:48:14,768 Hast du das gemacht, Onkel? 556 00:48:15,435 --> 00:48:16,728 Ja, habe ich. 557 00:48:17,270 --> 00:48:19,230 Aber es ist noch nicht fertig. 558 00:48:20,523 --> 00:48:21,858 Um ehrlich zu sein, 559 00:48:21,942 --> 00:48:24,444 das wirkt etwas schräg auf mich. 560 00:48:25,028 --> 00:48:28,615 -Meinst du, es ist seltsam? -Ich meine, es kippt gleich um. 561 00:48:29,115 --> 00:48:30,492 Du spinnst doch. 562 00:48:31,409 --> 00:48:32,327 Mir gefällt es. 563 00:48:32,410 --> 00:48:35,872 -Darf ich es haben, Onkel? -Hör auf, Yumi. 564 00:48:36,706 --> 00:48:37,540 Klar. 565 00:48:37,624 --> 00:48:41,086 Es gehört dir, wenn ich damit fertig bin. 566 00:48:41,670 --> 00:48:42,545 Okay. 567 00:48:43,338 --> 00:48:45,548 Aber vorerst… 568 00:48:46,633 --> 00:48:47,884 …kannst du das haben. 569 00:48:52,055 --> 00:48:53,056 Die erste Rate. 570 00:48:57,227 --> 00:48:59,187 Danke, Onkel! 571 00:49:00,146 --> 00:49:02,607 -Also, gehen wir? -Okay. 572 00:49:03,942 --> 00:49:06,236 Gut, ich ziehe mich noch um. 573 00:49:06,319 --> 00:49:08,113 Okay. Wir warten auf dich. 574 00:49:23,294 --> 00:49:25,380 Onkel, auf geht's! 575 00:49:25,463 --> 00:49:27,757 Ein Wettrennen, Schönheit! 576 00:49:27,841 --> 00:49:31,761 Wir werden gewinnen! 577 00:49:42,397 --> 00:49:43,481 Schönheit! 578 00:49:53,658 --> 00:49:54,909 Höher! 579 00:49:54,993 --> 00:49:56,036 Ach ja, höher? 580 00:49:57,328 --> 00:49:58,830 Am Ende fliegst du noch. 581 00:50:05,795 --> 00:50:07,005 Das ist lecker. 582 00:50:07,088 --> 00:50:08,048 Mal probieren? 583 00:50:08,548 --> 00:50:09,382 Klar. 584 00:50:11,217 --> 00:50:12,135 Danke, Schatz. 585 00:50:18,933 --> 00:50:20,477 Ihr zwei seid so süß. 586 00:50:21,686 --> 00:50:25,065 Würde ich euch nicht kennen, dächte ich, du bist ihr Dad. 587 00:50:34,741 --> 00:50:36,910 Ihr seid doch verrückt! 588 00:50:38,119 --> 00:50:39,120 Ich fange dich. 589 00:50:39,913 --> 00:50:40,830 Schwing. 590 00:50:42,082 --> 00:50:43,083 Schwing. 591 00:50:50,131 --> 00:50:51,966 Ihr seid wie Vater und Tochter. 592 00:50:53,259 --> 00:50:54,469 Weißt du, was, Yumi? 593 00:50:54,552 --> 00:50:58,681 -Was? -Du bist mein menschlicher Ohrenschutz. 594 00:51:01,768 --> 00:51:03,353 Onkel Clyde! 595 00:51:03,436 --> 00:51:05,271 -Was? -Ich muss dir was sagen. 596 00:51:05,855 --> 00:51:06,815 Was denn? 597 00:51:07,607 --> 00:51:09,567 Du bist mein neuer bester Freund. 598 00:51:18,201 --> 00:51:19,369 Na komm. 599 00:51:19,452 --> 00:51:21,204 Sieh dir die Schwäne an. 600 00:51:21,287 --> 00:51:22,747 -Ja! -Gehen wir dorthin. 601 00:53:07,477 --> 00:53:10,188 Ich habe es diesmal richtig gut gemacht. 602 00:53:11,272 --> 00:53:12,857 Sie ist total erschöpft. 603 00:53:12,941 --> 00:53:14,817 Sie schläft schon. Siehst du? 604 00:53:14,901 --> 00:53:16,736 Sie schläft tief und fest. 605 00:53:16,819 --> 00:53:20,323 Ein Glück, dass der Hübsche da ist. Er trug Yumi ins Bett. 606 00:53:20,907 --> 00:53:22,992 Sag Hallo zu Rachelle. 607 00:53:24,077 --> 00:53:26,829 Oh mein Gott! Du bist es wirklich! 608 00:53:26,913 --> 00:53:28,790 Was soll das denn bitte werden? 609 00:53:31,042 --> 00:53:32,961 Was? Kennt ihr euch? 610 00:53:33,044 --> 00:53:34,921 Bok, das ist Rustin! 611 00:53:35,505 --> 00:53:36,756 Gott, Bok. 612 00:53:36,839 --> 00:53:38,508 Bok, lass es mich erklären. 613 00:53:43,805 --> 00:53:44,681 Nein. 614 00:53:48,893 --> 00:53:49,811 Scheiße. 615 00:53:55,900 --> 00:53:57,026 Was denkst du dir? 616 00:53:58,361 --> 00:54:00,029 Du hast uns alle getäuscht. 617 00:54:00,863 --> 00:54:03,950 -Du hast uns für dumm verkauft. -So ist es nicht… 618 00:54:04,909 --> 00:54:06,244 Wie denn sonst? 619 00:54:06,869 --> 00:54:10,498 Scheiße, du hast uns nicht mal deinen richtigen Namen gesagt. 620 00:54:10,581 --> 00:54:11,708 Was soll das alles? 621 00:54:11,791 --> 00:54:15,420 -Ich wollte meine Tochter kennenlernen. -Sie kennenlernen? 622 00:54:15,503 --> 00:54:17,422 Jetzt, wo es ihr gut geht? 623 00:54:17,505 --> 00:54:21,217 Ich kenne dich nicht, aber ich weiß alles, was du getan hast. 624 00:54:23,428 --> 00:54:26,139 Ja, ich weiß, ich bin alles andere als perfekt. 625 00:54:26,222 --> 00:54:27,223 Das stimmt. 626 00:54:27,849 --> 00:54:28,766 Und wie. 627 00:54:31,060 --> 00:54:34,188 Wo warst du, als Sheena mit Yumi schwanger war? 628 00:54:35,440 --> 00:54:37,150 Wo warst du bei ihrer Geburt? 629 00:54:37,859 --> 00:54:40,194 Und als Sheena gestorben ist? 630 00:54:40,987 --> 00:54:41,863 Wo warst du? 631 00:54:42,572 --> 00:54:46,451 Da hättest du Yumi kennenlernen sollen. Was hast du gemacht? 632 00:54:46,534 --> 00:54:50,413 Dich auf den Philippinen zugedröhnt? Du konntest nicht herfliegen? 633 00:54:51,414 --> 00:54:52,582 Verdammt noch mal! 634 00:54:53,416 --> 00:54:56,544 Du hast recht, Bok. Darum will ich es wiedergutmachen. 635 00:54:57,170 --> 00:54:59,756 Ich ließ Yumi Zeit mit dir verbringen. 636 00:55:03,259 --> 00:55:06,054 Ich fühle mich so dumm. Ich habe dir vertraut. 637 00:55:08,306 --> 00:55:13,311 Warum willst du jetzt Teil von Yumis Leben werden? 638 00:55:13,394 --> 00:55:16,356 -Es geht ihr gut. -Schönheit, Onkel… 639 00:55:17,273 --> 00:55:18,733 Habt ihr Streit? 640 00:55:18,816 --> 00:55:21,110 -Nein. -Nein, wir streiten nicht. 641 00:55:21,194 --> 00:55:23,613 Wir reden nur. Geh zurück in dein Zimmer. 642 00:55:23,696 --> 00:55:25,198 Onkel Clyde geht gleich. 643 00:55:27,700 --> 00:55:28,993 Danke für heute. 644 00:55:29,077 --> 00:55:30,495 Gute Nacht. 645 00:55:32,413 --> 00:55:34,332 -Gute Nacht. -Geh in dein Zimmer. 646 00:55:36,084 --> 00:55:37,377 Okay. Tschüss. 647 00:55:38,086 --> 00:55:39,128 Gute Nacht! 648 00:55:43,758 --> 00:55:45,009 Du schuldest ihr das. 649 00:55:46,427 --> 00:55:47,970 Lass uns in Ruhe. 650 00:56:05,863 --> 00:56:06,989 Was gibt's, Dad? 651 00:56:08,074 --> 00:56:11,411 Rustin, ich wollte nur hören, wie es dir geht. 652 00:56:15,665 --> 00:56:16,582 Stell dir vor. 653 00:56:20,169 --> 00:56:21,546 Ich traf meine Tochter. 654 00:56:26,008 --> 00:56:29,011 Es war toll, bis sie mir… 655 00:56:30,471 --> 00:56:32,306 …auf die Schliche kamen, also… 656 00:56:35,476 --> 00:56:37,395 Ich darf sie nicht mehr sehen. 657 00:56:41,941 --> 00:56:44,819 Schon gut, ich weiß, was du sagen wirst. 658 00:56:48,781 --> 00:56:52,618 Ich bin ein schlechter Sohn, Vater und Ehemann. 659 00:56:53,369 --> 00:56:54,287 Richtig? 660 00:56:55,746 --> 00:56:57,331 So siehst du mich. Sag es! 661 00:56:57,915 --> 00:57:00,668 Komm schon, Dad. Das bin ich, nicht wahr? 662 00:57:00,751 --> 00:57:01,752 Junge. 663 00:57:03,421 --> 00:57:04,964 Ich bin stolz auf dich. 664 00:57:06,799 --> 00:57:08,384 Ich bin so stolz auf dich. 665 00:57:14,015 --> 00:57:14,932 Rustin. 666 00:57:16,934 --> 00:57:17,935 Komm nach Hause. 667 00:57:20,771 --> 00:57:22,023 Wozu denn? 668 00:57:23,441 --> 00:57:25,276 Um dir mehr Ärger zu bereiten? 669 00:57:28,654 --> 00:57:31,616 Ich verursache nur Probleme, 670 00:57:32,200 --> 00:57:34,285 wo immer ich auch hingehe. 671 00:57:34,368 --> 00:57:35,953 So bin ich eben. 672 00:57:36,037 --> 00:57:37,038 Ein Versager. 673 00:57:37,663 --> 00:57:38,539 Nicht wahr? 674 00:57:41,000 --> 00:57:43,544 Also… warum sollte ich? 675 00:57:44,795 --> 00:57:46,881 Natürlich will ich dich hier haben. 676 00:57:47,673 --> 00:57:48,841 Du bist mein Sohn. 677 00:57:49,634 --> 00:57:50,635 Junge. 678 00:57:52,720 --> 00:57:54,639 Bevor deine Mutter von uns ging, 679 00:57:55,223 --> 00:57:58,100 habe ich ihr versprochen, dich nicht aufzugeben. 680 00:57:59,352 --> 00:58:01,270 Dieses Versprechen halte ich. 681 00:58:02,897 --> 00:58:05,233 Sohn, wir haben nur noch uns. 682 00:58:07,026 --> 00:58:08,027 Komm nach Hause. 683 00:59:47,126 --> 00:59:48,919 Schönheit, spielst du mit mir? 684 00:59:49,420 --> 00:59:50,755 Es tut mir leid, Yumi. 685 00:59:50,838 --> 00:59:53,341 In zehn Minuten kommt ein Schüler. 686 00:59:53,424 --> 00:59:56,594 Na gut. Kannst du Onkel Clyde bitten, zu kommen? 687 00:59:56,677 --> 00:59:57,553 Nein. 688 00:59:57,637 --> 00:59:59,639 Können wir zu ihm gehen? 689 00:59:59,722 --> 01:00:00,681 Nein. 690 01:00:01,515 --> 01:00:02,642 Warum nicht? 691 01:00:03,267 --> 01:00:04,727 Weil er beschäftigt ist. 692 01:00:04,810 --> 01:00:08,105 Kann er herkommen, wenn er nicht mehr beschäftigt ist? 693 01:00:08,189 --> 01:00:12,401 -Darf ich ihn anrufen? -Nein, Yumi. Du darfst ihn nicht anrufen. 694 01:00:12,485 --> 01:00:16,280 -Du darfst ihn nicht mehr treffen. -Warum sagst du zu allem Nein? 695 01:00:17,281 --> 01:00:18,282 Weil… 696 01:00:20,868 --> 01:00:21,869 …es so ist. 697 01:00:29,669 --> 01:00:31,629 Onkel Clyde! 698 01:00:33,547 --> 01:00:35,383 Onkel Clyde! 699 01:01:23,639 --> 01:01:24,974 Was tust du hier? 700 01:01:27,393 --> 01:01:28,352 Komm rein. 701 01:01:30,146 --> 01:01:32,690 -Wie kommst du her? -Ich schlich mich raus. 702 01:01:37,945 --> 01:01:38,946 Also, sag mal… 703 01:01:41,449 --> 01:01:43,242 Warum schleichst du dich raus? 704 01:01:44,243 --> 01:01:47,747 Schönheit sagt, du darfst nicht mehr zu uns kommen. 705 01:01:47,830 --> 01:01:51,083 Ich darf nicht mehr mit dir reden. Wieso nicht? 706 01:01:53,753 --> 01:01:55,755 Yumi, mein Kind, es ist so… 707 01:01:56,881 --> 01:02:00,009 Onkel Clyde hat viele schlimme Dinge getan. 708 01:02:01,469 --> 01:02:03,763 Aber tun sie dir leid? 709 01:02:03,846 --> 01:02:04,722 Natürlich. 710 01:02:05,222 --> 01:02:07,475 Dann sag einfach, es tut dir leid. 711 01:02:11,771 --> 01:02:13,272 Es ist nicht so einfach. 712 01:02:16,025 --> 01:02:17,026 Warum nicht? 713 01:02:18,110 --> 01:02:22,114 Wenn sich jemand entschuldigt, muss man ihm vergeben, oder? 714 01:02:28,120 --> 01:02:29,330 Weißt du, was, Yumi? 715 01:02:30,581 --> 01:02:31,582 Irgendwann… 716 01:02:33,793 --> 01:02:37,922 …wirst du viele böse Dinge über mich hören. 717 01:02:39,673 --> 01:02:44,929 Aber ich hoffe, du wirst dich immer an unsere guten Zeiten erinnern. 718 01:02:46,096 --> 01:02:46,931 Okay? 719 01:02:47,014 --> 01:02:48,682 Natürlich, Onkel. 720 01:02:48,766 --> 01:02:51,894 Aber versöhne dich doch einfach mit ihnen. 721 01:02:51,977 --> 01:02:54,522 Damit wir morgen zum Vorsingen gehen können. 722 01:02:54,605 --> 01:02:56,232 Das Vorsingen ist morgen? 723 01:02:57,441 --> 01:02:58,442 Wow, Mann. 724 01:03:00,319 --> 01:03:02,071 Geh und entschuldige dich. 725 01:03:06,784 --> 01:03:07,910 Rustin! 726 01:03:07,993 --> 01:03:10,371 -Ist Yumi da? -Oh nein. Es ist Schönheit. 727 01:03:11,163 --> 01:03:12,164 Was jetzt? 728 01:03:13,374 --> 01:03:18,963 Und wenn er uns verbietet, uns zu sehen? Du hast dich noch nicht entschuldigt. 729 01:03:21,799 --> 01:03:22,800 Okay, hör zu. 730 01:03:22,883 --> 01:03:26,136 Spielen wir Verstecken mit Schönheit. 731 01:03:26,220 --> 01:03:27,972 -Okay? -Okay. 732 01:03:44,822 --> 01:03:45,948 Rustin! 733 01:03:55,082 --> 01:03:56,458 Komm, Onkel Clyde. 734 01:03:57,543 --> 01:03:58,377 Yumi? 735 01:03:58,961 --> 01:03:59,837 Yumi! 736 01:04:03,591 --> 01:04:04,425 Yumi! 737 01:04:10,764 --> 01:04:11,599 Ja. 738 01:04:12,349 --> 01:04:15,102 -Schönheit kann uns nicht finden. -Warte! 739 01:04:15,978 --> 01:04:16,937 Okay. 740 01:04:21,775 --> 01:04:24,111 Ich fliege! 741 01:04:24,194 --> 01:04:25,154 Yumi! 742 01:04:28,532 --> 01:04:29,658 Nehmen wir den Bus? 743 01:04:29,742 --> 01:04:31,076 Tschüss, Schönheit! 744 01:05:10,199 --> 01:05:12,201 ANRUF: BOK 745 01:05:13,786 --> 01:05:16,080 -Hallo, Bok. -Wo bringst du Yumi hin? 746 01:05:16,163 --> 01:05:18,290 Bok, ich habe ihr was versprochen. 747 01:05:19,124 --> 01:05:22,127 Lass mich das bitte machen. Das ist das einzige Mal. 748 01:05:23,128 --> 01:05:24,672 -Tschüss. -Warte! 749 01:05:25,255 --> 01:05:27,299 AUSSCHALTEN 750 01:05:30,260 --> 01:05:32,221 Wo fahren wir hin, Onkel Clyde? 751 01:05:32,304 --> 01:05:33,931 Werden wir etwas spielen? 752 01:05:42,898 --> 01:05:44,316 Nein, Yumi. Nicht so. 753 01:05:45,859 --> 01:05:50,531 Denk dran, was ich gesagt habe. Es muss von deinem Zwerchfell kommen. 754 01:05:55,160 --> 01:05:56,495 So. Noch mal. 755 01:06:09,883 --> 01:06:10,718 Yumi? 756 01:06:12,302 --> 01:06:13,303 Was ist los? 757 01:06:13,387 --> 01:06:15,681 Onkel Clyde, ich bin jetzt schon müde. 758 01:06:21,478 --> 01:06:23,439 Okay… 759 01:06:28,861 --> 01:06:29,737 Yumi? 760 01:06:32,197 --> 01:06:34,867 Weißt du, was du beim Vorsingen singen willst? 761 01:06:38,579 --> 01:06:40,122 Ich bin noch nicht sicher. 762 01:06:40,706 --> 01:06:41,665 Okay. 763 01:06:42,958 --> 01:06:46,587 -Wow. -Onkel Clyde, können wir bitte spielen? 764 01:06:46,670 --> 01:06:49,214 Bitte! 765 01:06:55,387 --> 01:06:56,638 -Okay. -Bitte. 766 01:06:57,806 --> 01:06:59,433 -Ja! -Unter einer Bedingung. 767 01:06:59,933 --> 01:07:02,102 -Ja? -Ein letztes Mal, okay? 768 01:07:04,688 --> 01:07:07,274 -Okay, egal. Spielen wir. -Juhu! 769 01:07:22,623 --> 01:07:23,874 Los, beste Freundin! 770 01:07:28,837 --> 01:07:29,797 Koste mal. 771 01:07:53,112 --> 01:07:55,197 -Schau, die Blätter! -Hier. 772 01:08:28,480 --> 01:08:31,275 Yumi, ich muss dir etwas sagen. 773 01:08:34,945 --> 01:08:37,865 Morgen nach dem Vorsingen… 774 01:08:39,199 --> 01:08:42,536 …sehe ich dich vielleicht zum letzten Mal. 775 01:08:43,787 --> 01:08:45,038 Warum, Onkel? 776 01:08:50,878 --> 01:08:51,795 Ist eben so. 777 01:08:52,796 --> 01:08:54,089 Was auch passiert… 778 01:08:55,757 --> 01:08:59,636 …versprich mir, dass du mich nie vergisst, okay? 779 01:09:00,512 --> 01:09:03,432 Ich will nicht, dass morgen unser letzter Tag ist. 780 01:09:44,014 --> 01:09:44,848 Saft? 781 01:09:47,309 --> 01:09:48,227 Okay. 782 01:09:49,311 --> 01:09:50,187 Gut. 783 01:09:53,023 --> 01:09:55,234 Yumi, iss weiter, okay? 784 01:09:55,817 --> 01:09:57,653 Onkel Clyde muss telefonieren. 785 01:09:57,736 --> 01:09:58,737 Okay. 786 01:10:19,508 --> 01:10:21,843 -Bok. -Wo ist Yumi, Rustin? 787 01:10:22,761 --> 01:10:24,221 Lass mich mit ihr reden. 788 01:10:29,643 --> 01:10:30,936 -Yumi? -Iss auch was. 789 01:10:31,019 --> 01:10:31,937 Schon gut. 790 01:10:33,021 --> 01:10:36,024 Aber jemand will zuerst mit dir reden. 791 01:10:36,525 --> 01:10:37,943 -Okay. -Okay. 792 01:10:38,986 --> 01:10:39,987 Hallo? 793 01:10:40,654 --> 01:10:41,780 Yumi, Baby! 794 01:10:42,281 --> 01:10:44,157 Mami, bist du schon zu Hause? 795 01:10:44,241 --> 01:10:46,118 Ja. Wo bist du? 796 01:10:46,201 --> 01:10:47,202 In einem Hotel. 797 01:10:48,537 --> 01:10:50,122 Wie heißt das Hotel? 798 01:10:52,124 --> 01:10:54,084 Das ist ein Geheimnis, Mami. 799 01:10:54,167 --> 01:10:57,170 Du sollst doch keine Geheimnisse vor mir haben. 800 01:10:57,254 --> 01:11:00,090 Es ist ein Geheimnis für nur eine Nacht, bitte! 801 01:11:00,173 --> 01:11:03,385 Bitte lass mich bei Onkel Clyde bleiben. Bitte! 802 01:11:05,512 --> 01:11:07,806 Tochter, bitte sag mir, wo du bist. 803 01:11:09,224 --> 01:11:11,893 Onkel Clyde, sie fragt, wo wir sind. 804 01:11:12,769 --> 01:11:15,689 Bitte sag nichts. Ich will noch nicht nach Hause. 805 01:11:21,945 --> 01:11:22,988 Bitte. 806 01:11:24,781 --> 01:11:26,616 Okay. Ich verspreche es. 807 01:11:30,662 --> 01:11:33,832 -Ich bringe sie nach dem Vorsingen heim. -Vorsingen? 808 01:11:34,750 --> 01:11:36,918 Das Vorsingen in der Schule. 809 01:11:37,753 --> 01:11:39,296 Sie hat dir davon erzählt. 810 01:11:39,796 --> 01:11:43,592 Aber du hast ihr gesagt, sie soll es lieber sein lassen. 811 01:11:43,675 --> 01:11:45,177 Du weißt doch, warum. 812 01:11:45,886 --> 01:11:48,263 Gott, Rustin. Denkst du nie nach? 813 01:11:48,764 --> 01:11:50,432 Warum bringst du sie da hin? 814 01:11:50,515 --> 01:11:52,893 Du hast sie sicher schon singen gehört. 815 01:11:52,976 --> 01:11:55,312 Du weißt, sie wird nicht genommen. 816 01:11:55,812 --> 01:11:57,731 Es wird ihr nur Kummer bereiten. 817 01:12:20,504 --> 01:12:21,963 Hat Mama Ja gesagt? 818 01:12:22,047 --> 01:12:23,840 -Ja. -Juhu! 819 01:12:26,676 --> 01:12:27,803 Danke. 820 01:12:28,595 --> 01:12:29,513 Gern geschehen. 821 01:12:34,684 --> 01:12:36,228 Kannst du jonglieren? 822 01:12:37,187 --> 01:12:38,230 Soll ich mal? 823 01:12:41,608 --> 01:12:43,151 Wie ein Clown. 824 01:12:43,235 --> 01:12:45,404 Onkel Clyde ist ein Clown. 825 01:12:48,490 --> 01:12:49,699 Apfel. 826 01:12:51,076 --> 01:12:52,494 Er ist so sauer. 827 01:12:58,917 --> 01:12:59,835 Koste mal. 828 01:13:00,502 --> 01:13:02,295 Onkel Clyde! 829 01:13:02,379 --> 01:13:03,880 Überraschung! 830 01:13:05,257 --> 01:13:06,174 Gefällt es dir? 831 01:13:06,258 --> 01:13:08,593 Ja, es ist wunderschön. 832 01:13:09,094 --> 01:13:12,722 Du bist der beste Onkel aller Zeiten. Und der beste Freund. 833 01:13:16,643 --> 01:13:19,813 Okay. Schon gut. Geh schlafen und zapple nicht rum. 834 01:13:20,897 --> 01:13:21,815 So hyperaktiv. 835 01:13:22,441 --> 01:13:27,362 -Gib morgen beim Vorsingen dein Bestes. -Ja. Danke, Onkel Clyde. Hab dich lieb. 836 01:13:30,824 --> 01:13:33,076 -Ich hab dich auch lieb. -Gute Nacht. 837 01:14:03,899 --> 01:14:04,774 Yumi. 838 01:14:05,275 --> 01:14:06,818 Ich bin dein echter Vater. 839 01:14:07,527 --> 01:14:08,361 Yumi… 840 01:14:09,571 --> 01:14:10,822 Drück Daddy mal. 841 01:14:10,906 --> 01:14:15,702 Ich bin Rustin Clyde Villanueva. 842 01:14:16,828 --> 01:14:18,914 Ich habe dich lange nicht gesehen. 843 01:14:19,414 --> 01:14:20,624 Acht Jahre. 844 01:14:22,876 --> 01:14:24,461 Ich wollte dich umarmen. 845 01:14:24,544 --> 01:14:27,923 Ich wollte dir sagen, dass ich dich liebe. 846 01:14:28,006 --> 01:14:30,509 Falls ich die Chance bekomme. Verstehst du? 847 01:14:33,720 --> 01:14:35,555 Onkel Clyde, mit wem redest du? 848 01:14:35,639 --> 01:14:37,057 Warum bist du noch wach? 849 01:14:38,308 --> 01:14:41,228 Hey! Ich werde dich kitzeln. 850 01:14:41,311 --> 01:14:44,397 Wenn du nicht schläfst, versohle ich dir den Popo. 851 01:14:44,481 --> 01:14:45,482 Geh schlafen! 852 01:14:47,317 --> 01:14:48,902 Werde niemals wie ich. 853 01:14:48,985 --> 01:14:50,195 Verdammt noch mal. 854 01:15:02,415 --> 01:15:03,917 Wo bleiben sie? 855 01:15:05,502 --> 01:15:06,419 Beruhige dich. 856 01:15:06,503 --> 01:15:09,256 Sie kommen schon noch. 857 01:15:09,339 --> 01:15:13,885 Und wenn der Arsch sie nicht zurückbringt? Ich hätte die Polizei rufen sollen. 858 01:15:13,969 --> 01:15:16,972 Wir haben gestern Abend mit Yumi gesprochen, oder? 859 01:15:17,055 --> 01:15:19,558 Wir hörten ihre Stimme. Es geht ihr gut. 860 01:15:21,059 --> 01:15:23,436 Und es tut mir leid. 861 01:15:24,271 --> 01:15:27,023 Aber ich glaube, sie taucht noch auf. 862 01:15:27,524 --> 01:15:30,110 Gemeinsam mit dem Hübschen. 863 01:15:30,193 --> 01:15:33,113 Dein Problem ist, dass du zu vertrauensselig bist. 864 01:15:34,364 --> 01:15:35,865 Wenn irgendwas passiert… 865 01:15:35,949 --> 01:15:38,243 Tut mir leid! Sei nicht böse. 866 01:15:39,077 --> 01:15:40,328 Ich gebe leicht nach. 867 01:15:40,954 --> 01:15:44,207 Aber Süße, als einzige Person, die alles mitbekam… 868 01:15:45,250 --> 01:15:48,086 Ich habe gesehen, wie sie miteinander umgehen. 869 01:15:49,254 --> 01:15:52,007 Der Hübsche würde Yumi nie wehtun. 870 01:15:52,591 --> 01:15:54,175 Er wird sie herbringen. 871 01:16:09,357 --> 01:16:11,610 Onkel Clyde, wach auf! 872 01:16:11,693 --> 01:16:13,236 Heute ist das Vorsingen! 873 01:16:14,237 --> 01:16:15,780 -Das Vorsingen? -Ja! 874 01:16:15,864 --> 01:16:17,991 -Okay, gehen wir! -Hier. 875 01:16:18,074 --> 01:16:20,994 Hol meine Sachen. Hilf mir. Beeilung! 876 01:16:21,703 --> 01:16:23,163 Meine Handschuhe. Los! 877 01:16:23,997 --> 01:16:24,873 Okay. 878 01:16:27,334 --> 01:16:28,335 Vorsicht. 879 01:16:33,548 --> 01:16:34,382 Was? 880 01:16:35,467 --> 01:16:36,509 Keine Fahrer? 881 01:16:36,593 --> 01:16:40,388 Onkel Clyde, wenn wir laufen, schaffen wir es zum Vorsingen. 882 01:16:40,472 --> 01:16:41,931 Das ist eine gute Idee. 883 01:16:42,641 --> 01:16:44,225 Aber zieh das erst hoch. 884 01:16:44,726 --> 01:16:48,897 -Erkältet kannst du nicht singen. Na los! -Warte, wir müssen da lang. 885 01:16:48,980 --> 01:16:50,148 Okay. Gehen wir. 886 01:16:50,732 --> 01:16:51,650 Beeil dich! 887 01:17:00,408 --> 01:17:02,369 Na los, schneller! 888 01:17:02,952 --> 01:17:04,788 Onkel Clyde, na los! 889 01:17:05,622 --> 01:17:07,415 Onkel Clyde, los, schneller! 890 01:17:14,714 --> 01:17:15,590 Los! 891 01:17:18,677 --> 01:17:21,304 Warte. Wo laufen wir hin? 892 01:17:22,347 --> 01:17:23,682 Da lang. 893 01:17:23,765 --> 01:17:25,558 Laufen wir. Da lang. 894 01:17:25,642 --> 01:17:28,103 Na los! Wir kommen zu spät. 895 01:17:29,521 --> 01:17:32,023 -Okay. Wo ist die Schule? -Da! 896 01:17:38,738 --> 01:17:41,491 Applaudiere. Sie kommen schon noch. 897 01:17:41,991 --> 01:17:44,160 -Sicher? -Sie kommen. 898 01:17:44,244 --> 01:17:45,286 Toll gemacht. 899 01:17:45,370 --> 01:17:46,955 -Ich bin müde. -Was? 900 01:17:47,038 --> 01:17:48,957 -Ich bin müde. -Müde? 901 01:17:49,582 --> 01:17:50,667 Komm schon. 902 01:17:51,793 --> 01:17:52,919 Auf geht's! 903 01:17:53,002 --> 01:17:54,713 -Wir schaffen es. -Schneller! 904 01:17:57,757 --> 01:18:00,051 -Okay. -Onkel Clyde, die Tür ist da! 905 01:18:00,135 --> 01:18:02,971 Ach ja? Na los, schneller. 906 01:18:04,264 --> 01:18:05,098 Wo sind wir? 907 01:18:10,311 --> 01:18:12,147 -Wo müssen wir hin? -Nach links. 908 01:18:12,230 --> 01:18:13,189 -Wo? -Nach links. 909 01:18:13,273 --> 01:18:14,107 Okay. 910 01:18:18,027 --> 01:18:19,821 Du hast gesagt, sie kommen. 911 01:18:20,655 --> 01:18:21,781 Wo sind sie? 912 01:18:23,533 --> 01:18:25,827 Wir schaffen es. 913 01:18:26,745 --> 01:18:27,996 Warten Sie noch! 914 01:18:31,708 --> 01:18:32,709 Yumi ist hier. 915 01:18:35,754 --> 01:18:37,672 -Mami, du bist da! -Yumi! 916 01:18:37,756 --> 01:18:39,090 Du auch, Schönheit! 917 01:18:40,091 --> 01:18:42,051 -Yumi, bist du bereit? -Ja. 918 01:18:52,854 --> 01:18:58,985 Woran liegt es Dass du so traurig aussiehst? 919 01:18:59,569 --> 01:19:02,238 Ist der Grund etwa 920 01:19:02,322 --> 01:19:07,327 Dass du nicht bei mir sein willst? 921 01:19:07,410 --> 01:19:09,954 Merkst du denn nicht 922 01:19:10,038 --> 01:19:13,583 Meine Gefühle für dich 923 01:19:13,666 --> 01:19:19,964 Ich hoffe, du hörst meine Stimme 924 01:19:24,260 --> 01:19:30,809 Und jetzt ist mir bang 925 01:19:32,352 --> 01:19:39,108 Denn mein Herz ist einsam 926 01:19:39,192 --> 01:19:46,115 Ich hoffe, du wirst dich gut darum kümmern 927 01:19:47,283 --> 01:19:50,703 Und vergiss niemals 928 01:19:50,787 --> 01:19:54,833 Mein Versprechen 929 01:19:55,333 --> 01:19:57,544 Ich verspreche 930 01:19:57,627 --> 01:20:03,174 Dich nie zu verlassen 931 01:20:03,258 --> 01:20:04,926 Ich verspreche 932 01:20:05,009 --> 01:20:10,139 Dich nie zu missachten 933 01:20:11,224 --> 01:20:13,226 Ich verspreche 934 01:20:13,309 --> 01:20:17,397 Du wirst nicht mehr allein sein 935 01:20:18,606 --> 01:20:22,443 Ich verspreche, von jetzt an 936 01:20:22,527 --> 01:20:26,906 Du und ich 937 01:20:27,657 --> 01:20:29,534 Ich verspreche 938 01:20:29,617 --> 01:20:35,498 Dich nie zu verlassen 939 01:20:35,582 --> 01:20:37,166 Ich verspreche 940 01:20:37,250 --> 01:20:43,256 Dich nie zu missachten 941 01:20:43,339 --> 01:20:45,341 Ich verspreche 942 01:20:45,425 --> 01:20:51,055 Du wirst nicht mehr allein sein 943 01:20:51,139 --> 01:20:54,225 Ich verspreche, von jetzt an 944 01:20:54,809 --> 01:21:00,148 Du und ich 945 01:21:00,982 --> 01:21:04,402 Wir werden zusammen sein 946 01:21:12,160 --> 01:21:13,578 Danke schön. 947 01:21:19,000 --> 01:21:20,376 -Danke. -Danke. 948 01:21:20,460 --> 01:21:23,546 Ich habe es geschafft! 949 01:21:24,339 --> 01:21:26,424 Ja, du hast es geschafft. 950 01:21:26,507 --> 01:21:28,343 -Geschafft! -Du bist so toll. 951 01:21:28,426 --> 01:21:29,510 Geschafft! 952 01:21:31,346 --> 01:21:34,390 -Ich habe es geschafft! -Das hast du! 953 01:21:37,393 --> 01:21:39,979 Ich habe es geschafft! 954 01:21:42,649 --> 01:21:45,109 -Geschafft! -Du hast es geschafft. 955 01:21:49,072 --> 01:21:50,323 Schlag ein. 956 01:21:50,406 --> 01:21:52,033 Ich habe es geschafft! 957 01:22:10,510 --> 01:22:11,928 Ich bin nicht dabei. 958 01:22:13,012 --> 01:22:14,681 -Das ist okay. -Das ist okay. 959 01:22:17,350 --> 01:22:18,184 Es ist okay. 960 01:22:19,185 --> 01:22:21,854 Du hast es gut gemacht, mein kleiner Champion! 961 01:22:21,938 --> 01:22:23,356 Du warst so toll. 962 01:22:24,065 --> 01:22:25,358 Was habe ich gesagt? 963 01:22:26,025 --> 01:22:30,571 Wichtig ist nur, du hast es versucht und… 964 01:22:30,655 --> 01:22:32,573 …mein Bestes gegeben! 965 01:22:32,657 --> 01:22:33,658 Ja. 966 01:22:38,371 --> 01:22:39,414 Yumi, komm her. 967 01:22:48,423 --> 01:22:49,257 Komm zurück. 968 01:22:49,340 --> 01:22:50,717 -Alles okay? -Gehen wir. 969 01:22:50,800 --> 01:22:52,135 -Alles gut. -Komm her. 970 01:22:52,218 --> 01:22:54,137 -Wartet. -Yumi, bitte. Gehen wir. 971 01:22:54,220 --> 01:22:55,054 Alles gut. 972 01:23:02,603 --> 01:23:03,980 Tschüss, Onkel Clyde. 973 01:23:04,605 --> 01:23:05,481 Danke. 974 01:23:11,320 --> 01:23:12,697 Du solltest gehen. 975 01:23:14,782 --> 01:23:16,951 Okay, das reicht. Steig aus. 976 01:24:48,876 --> 01:24:49,836 Danke. 977 01:24:52,338 --> 01:24:53,881 Mein Puppenhaus! 978 01:24:54,590 --> 01:24:55,633 Was, Süße? 979 01:24:55,716 --> 01:24:58,177 Ich habe ein Puppenhaus bei Onkel Clyde. 980 01:24:59,512 --> 01:25:01,973 -Ihr brachtet Spielzeug zu ihm? -Nein. 981 01:25:02,056 --> 01:25:04,350 Nein. Er hat eines gebaut. 982 01:25:04,433 --> 01:25:06,352 Und er sagte, es gehört mir. 983 01:25:06,435 --> 01:25:07,645 Können wir es holen? 984 01:25:07,728 --> 01:25:13,109 Bitte! 985 01:25:13,192 --> 01:25:14,277 Okay. 986 01:25:14,360 --> 01:25:15,778 Ja! 987 01:25:18,197 --> 01:25:20,783 Ich hole mein Puppenhaus! 988 01:25:20,867 --> 01:25:23,494 Ich hole mein Puppenhaus! 989 01:25:23,578 --> 01:25:26,038 Ich hole mein Puppenhaus! 990 01:25:26,581 --> 01:25:27,915 Hey, ich kenne ihn. 991 01:25:27,999 --> 01:25:29,167 Was ist passiert? 992 01:25:29,250 --> 01:25:32,128 Wir fanden ihn bewusstlos. Wohl eine Überdosis. 993 01:25:32,211 --> 01:25:34,130 Wir bringen ihn ins Krankenhaus. 994 01:25:34,213 --> 01:25:36,132 -Welches? -Erasmus. Ich muss los. 995 01:25:36,215 --> 01:25:37,758 -Onkel Clyde. -Was ist los? 996 01:25:37,842 --> 01:25:39,468 Rustin nahm eine Überdosis. 997 01:25:40,303 --> 01:25:41,179 Yumi! 998 01:26:09,832 --> 01:26:11,292 Wo ist Onkel Clyde? 999 01:26:37,610 --> 01:26:38,444 Yumi… 1000 01:26:40,488 --> 01:26:41,489 Gehen wir. 1001 01:26:41,989 --> 01:26:44,283 Aber was ist mit meinem Puppenhaus? 1002 01:26:46,619 --> 01:26:48,329 Yumi, wir müssen gehen. 1003 01:26:49,872 --> 01:26:51,874 Aber mein Puppenhaus… 1004 01:26:52,875 --> 01:26:54,001 Gehen wir, Yumi. 1005 01:27:32,707 --> 01:27:33,874 Hallo, Onkel Clyde. 1006 01:27:35,126 --> 01:27:36,127 Onkel Clyde? 1007 01:27:40,840 --> 01:27:41,841 Onkel Clyde? 1008 01:27:43,175 --> 01:27:44,677 Onkel Clyde? 1009 01:27:45,177 --> 01:27:47,096 Wach doch auf. 1010 01:27:51,017 --> 01:27:52,518 Ich verspreche 1011 01:27:53,894 --> 01:27:58,441 Dich nie zu verlassen 1012 01:27:59,275 --> 01:28:01,068 Onkel Clyde, wach auf. 1013 01:28:03,779 --> 01:28:08,951 Ich verspreche dich nie zu missachten 1014 01:28:09,035 --> 01:28:10,619 Onkel Clyde! 1015 01:28:14,040 --> 01:28:16,167 Bitte wach jetzt auf. 1016 01:28:18,878 --> 01:28:20,379 Ich verspreche 1017 01:28:21,047 --> 01:28:24,967 Du wirst nicht mehr allein sein 1018 01:28:25,051 --> 01:28:26,427 Onkel Clyde. 1019 01:28:27,428 --> 01:28:31,057 Ich verspreche, von jetzt an 1020 01:28:31,140 --> 01:28:32,933 Du und ich 1021 01:28:33,017 --> 01:28:34,935 Onkel Clyde. 1022 01:28:35,853 --> 01:28:37,772 Wach auf. 1023 01:28:39,482 --> 01:28:41,067 Onkel Clyde. 1024 01:28:42,443 --> 01:28:45,821 Bitte wach auf. 1025 01:28:48,074 --> 01:28:50,910 Bitte! Wach auf. 1026 01:28:50,993 --> 01:28:53,913 Ich will spielen. Bitte. 1027 01:28:55,331 --> 01:28:57,249 Spielen wir. 1028 01:28:59,794 --> 01:29:03,089 Onkel Clyde, bitte wach auf. 1029 01:29:05,549 --> 01:29:07,927 Wach auf. 1030 01:29:08,761 --> 01:29:10,221 Bitte. 1031 01:29:10,304 --> 01:29:12,348 Wach auf. 1032 01:29:14,475 --> 01:29:16,185 Wach auf. 1033 01:29:19,688 --> 01:29:21,565 Willst du nicht spielen? 1034 01:29:36,872 --> 01:29:43,212 EINEN MONAT SPÄTER 1035 01:30:01,814 --> 01:30:03,774 Ist das nicht dein Lieblingsobst? 1036 01:30:03,858 --> 01:30:06,110 -Willst du Orangen, Baby? -Ja. 1037 01:30:10,114 --> 01:30:12,741 Wir kaufen später welche. Geht schon mal vor. 1038 01:30:12,825 --> 01:30:14,535 -Und die Orangen? -Geht. 1039 01:30:17,496 --> 01:30:18,414 Komm, Yumi. 1040 01:30:25,129 --> 01:30:26,255 -Rache… -Bleib da! 1041 01:30:29,508 --> 01:30:30,426 Rache. 1042 01:30:31,635 --> 01:30:32,553 Rache… 1043 01:30:33,095 --> 01:30:36,515 -Erlaubst du mir bitte, Yumi zu sehen? -Nein. 1044 01:30:37,099 --> 01:30:39,477 Du kannst nicht ständig hier auftauchen. 1045 01:30:39,560 --> 01:30:43,063 Du verwirrst sie. Was passiert, wenn du abhaust? 1046 01:30:46,400 --> 01:30:47,735 Weißt du, Rache… 1047 01:30:49,111 --> 01:30:50,946 Ich habe schon einen Job hier. 1048 01:30:52,072 --> 01:30:53,157 Ich kann bleiben. 1049 01:30:53,657 --> 01:30:57,495 Und dann? Nimmst du deine Rolle als ihr Vater ein? 1050 01:30:58,871 --> 01:31:00,831 Wie erklären wir ihr das? 1051 01:31:04,585 --> 01:31:05,503 Rache… 1052 01:31:06,462 --> 01:31:08,506 Gehe ich, ist es falsch. 1053 01:31:09,715 --> 01:31:11,550 Bleibe ich, ist es auch falsch. 1054 01:31:14,053 --> 01:31:19,016 Ich weiß nicht, was ich tun soll. Ich weiß nicht, wohin mit mir. 1055 01:31:20,434 --> 01:31:21,977 Halt dich von hier fern. 1056 01:31:24,271 --> 01:31:25,189 Rache. 1057 01:32:15,573 --> 01:32:16,574 Hi, Sheena. 1058 01:32:23,956 --> 01:32:27,918 GEBOREN AM 25. APRIL 1984 GESTORBEN AM 6. NOVEMBER 2019 1059 01:32:31,005 --> 01:32:31,922 Weißt du… 1060 01:32:40,222 --> 01:32:42,224 Ich habe eine neue beste Freundin. 1061 01:32:49,023 --> 01:32:50,107 Sie ist so hübsch. 1062 01:32:55,529 --> 01:32:56,655 Ich habe all diese… 1063 01:32:59,074 --> 01:33:00,284 …Zeit verschwendet. 1064 01:33:05,623 --> 01:33:06,874 Sie kommt nach dir. 1065 01:33:10,544 --> 01:33:11,629 Sie ist so hübsch. 1066 01:33:13,839 --> 01:33:18,302 Aber sie hat Talent für Instrumente, und das hat sie von mir. 1067 01:33:38,822 --> 01:33:39,823 Tut mir leid. 1068 01:33:45,788 --> 01:33:47,706 Bitte vergib mir, Sheena. 1069 01:33:52,544 --> 01:33:54,380 Hätte ich es doch durchgezogen. 1070 01:33:57,716 --> 01:34:00,761 Statt meine Zeit mit Rock 'n' Roll zu verschwenden. 1071 01:34:02,054 --> 01:34:03,055 Verdammt. 1072 01:34:11,480 --> 01:34:12,481 Du verstehst es. 1073 01:34:16,151 --> 01:34:18,070 Als ich Yumi zum ersten Mal sah… 1074 01:34:21,281 --> 01:34:23,367 …war es Liebe auf den ersten Blick. 1075 01:34:27,996 --> 01:34:31,625 Ich verstehe jetzt… 1076 01:34:33,627 --> 01:34:36,380 …deinen Plan für uns beide… 1077 01:34:37,840 --> 01:34:39,633 …aber ich bin so stur. 1078 01:34:56,066 --> 01:34:58,402 Das war meine letzte Erinnerung an ihn. 1079 01:35:00,404 --> 01:35:03,031 Bald darauf zogen wir in ein anderes Haus um. 1080 01:35:04,366 --> 01:35:06,326 Du bist mein neuer bester Freund. 1081 01:35:07,953 --> 01:35:09,580 Na komm. Gehen wir dorthin. 1082 01:35:13,125 --> 01:35:14,334 Sag… 1083 01:35:14,418 --> 01:35:17,337 -Sterne! -Sterne! 1084 01:35:19,256 --> 01:35:23,594 Mami sagte mir, er erholte sich und kehrte auf die Philippinen zurück. 1085 01:35:25,471 --> 01:35:27,097 Ich fliege! 1086 01:35:27,181 --> 01:35:28,682 Was auch passiert… 1087 01:35:29,850 --> 01:35:33,395 …versprich mir, dass du mich nie vergisst, okay? 1088 01:35:40,360 --> 01:35:43,906 Erst vor ein paar Jahren sagten sie mir die Wahrheit. 1089 01:35:47,451 --> 01:35:51,580 Onkel Clyde ist mein leiblicher Vater und drogensüchtig. 1090 01:35:55,000 --> 01:35:58,587 Wieder auf den Philippinen zog er in eine Entzugsklinik. 1091 01:35:59,463 --> 01:36:01,882 Er holte sich Hilfe, um gesund zu werden. 1092 01:36:06,970 --> 01:36:11,642 Doch er wurde rückfällig, als sein Vater, mein Opa, den ich nie kannte, starb. 1093 01:36:17,606 --> 01:36:20,234 So erinnert man sich an ihn. 1094 01:36:21,151 --> 01:36:22,194 Aber ich… 1095 01:36:22,778 --> 01:36:24,571 Ich kannte einen anderen Mann. 1096 01:36:46,844 --> 01:36:50,931 Seine Erinnerung ist beeinträchtigt, seit er einen Schlaganfall hatte. 1097 01:36:55,894 --> 01:36:56,895 Hey. 1098 01:36:58,730 --> 01:37:01,525 Du schwatzt über mich, was? 1099 01:37:01,608 --> 01:37:02,693 Kommen Sie, Sir. 1100 01:37:03,193 --> 01:37:05,070 Ich lasse Sie beide allein. 1101 01:37:05,153 --> 01:37:06,154 Danke. 1102 01:37:12,911 --> 01:37:13,912 Ich bin's. 1103 01:37:14,788 --> 01:37:15,914 Yumi. 1104 01:37:16,999 --> 01:37:17,875 Yumi. 1105 01:37:26,258 --> 01:37:27,259 Sieh mal. 1106 01:37:28,218 --> 01:37:30,262 Du hast mich in Rotterdam besucht. 1107 01:37:31,096 --> 01:37:33,432 Du hast mir ein Raketenschiff gebaut. 1108 01:37:33,515 --> 01:37:34,516 Und… 1109 01:37:35,726 --> 01:37:38,604 …ich musste in einem Fass voller Wasser singen. 1110 01:37:38,687 --> 01:37:39,813 Weißt du noch? 1111 01:37:41,481 --> 01:37:44,484 Und ich weiß jetzt, was du mit "Bootcamp" meintest. 1112 01:37:57,831 --> 01:37:59,958 Erinnerst du dich nicht an mich? 1113 01:38:08,926 --> 01:38:10,385 Tut mir leid, Kind. 1114 01:38:11,678 --> 01:38:13,472 Du musst dich wohl irren. 1115 01:38:37,037 --> 01:38:39,581 Ma'am, tut mir leid, aber er muss was essen. 1116 01:38:43,335 --> 01:38:45,337 -Darf ich bleiben? -Natürlich. 1117 01:38:45,837 --> 01:38:48,173 Darf ich ihm beim Essen helfen? 1118 01:38:48,256 --> 01:38:49,257 Das ist okay. 1119 01:38:49,925 --> 01:38:50,759 Danke. 1120 01:39:09,611 --> 01:39:10,654 Ich helfe dir. 1121 01:39:18,662 --> 01:39:19,788 Gehst du nicht… 1122 01:39:21,289 --> 01:39:22,666 …nach Hause, Kleine? 1123 01:39:24,668 --> 01:39:26,545 Ich bleibe noch ein wenig. 1124 01:39:29,047 --> 01:39:32,300 Ist es in Ordnung, wenn ich dich wieder besuche? 1125 01:39:35,470 --> 01:39:36,388 Klar. 1126 01:39:37,097 --> 01:39:39,641 Niemand besucht mich. 1127 01:39:41,643 --> 01:39:42,519 Okay. 1128 01:39:43,061 --> 01:39:44,062 Okay. 1129 01:39:51,111 --> 01:39:52,029 Danke. 1130 01:39:53,113 --> 01:39:54,197 Gute Nacht. 1131 01:40:37,866 --> 01:40:38,950 Habe ich gemacht. 1132 01:40:48,710 --> 01:40:51,922 Das ist für meine beste Freundin. 1133 01:41:00,180 --> 01:41:01,932 Wer ist deine beste Freundin? 1134 01:41:10,607 --> 01:41:11,608 Das ist… 1135 01:41:17,656 --> 01:41:18,740 Ach, egal. 1136 01:41:20,742 --> 01:41:22,369 Sie singt falsch. 1137 01:43:30,997 --> 01:43:36,461 INSPIRIERT VON DER GESCHICHTE VON MS. FAYE LORENZO 1138 01:45:49,386 --> 01:45:53,014 Untertitel von: Agnes Nagy