1
00:00:28,154 --> 00:00:32,867
NETFLIX PRÄSENTIERT
2
00:01:43,688 --> 00:01:48,526
CHANCEN
PFLEGEWOHNHEIM
3
00:02:00,246 --> 00:02:06,043
"GIBT DAS LEBEN DIR EINE ZWEITE CHANCE,
GIB DEIN BESTES"
4
00:02:27,940 --> 00:02:30,443
Ma'am, er ist bereit.
5
00:02:31,777 --> 00:02:32,778
Okay.
6
00:02:48,461 --> 00:02:49,545
Sir.
7
00:02:49,629 --> 00:02:50,630
Was?
8
00:02:50,713 --> 00:02:52,548
Sir Rustin, Sie haben Besuch.
9
00:03:03,768 --> 00:03:05,228
Hallo, bester Freund.
10
00:03:16,280 --> 00:03:17,865
Wer sind Sie, junge Frau?
11
00:03:48,771 --> 00:03:51,232
Alter, das ist für mein Patenkind.
12
00:03:57,071 --> 00:03:58,072
Schön.
13
00:03:58,864 --> 00:03:59,699
Danke.
14
00:04:03,619 --> 00:04:04,578
Was soll das?
15
00:04:05,204 --> 00:04:06,831
Entspann dich ein bisschen.
16
00:04:08,457 --> 00:04:09,875
Du Arschloch.
17
00:04:09,959 --> 00:04:12,128
Jungs, alles bereit. Es geht los.
18
00:04:12,211 --> 00:04:13,879
Okay. Ich komme gleich nach.
19
00:04:33,649 --> 00:04:37,236
Du sagst, ich sei achtlos
Ich sage, ich bin frei
20
00:04:38,529 --> 00:04:42,658
Du hältst mich für wertlos
Du kennst mich nicht
21
00:04:43,284 --> 00:04:47,413
So viel zu beweisen
Muss ich wirklich verstanden werden?
22
00:04:47,496 --> 00:04:50,207
Denn wenn du alt bist, wenn du grau bist
23
00:04:50,291 --> 00:04:52,251
Woran misst du noch das Leben?
24
00:04:54,128 --> 00:04:56,839
Lass mich dumm sein
25
00:04:59,467 --> 00:05:01,552
Lass mich falsch liegen
26
00:05:04,180 --> 00:05:07,266
Lass mich die Worte für mein Lied wählen
27
00:05:07,350 --> 00:05:11,604
Man kann sich nicht finden
Ohne sich erst zu verlieren
28
00:05:12,438 --> 00:05:16,984
Also her mit all den Sackgassen
Und Wendungen
29
00:05:19,028 --> 00:05:21,614
Lass mich dumm sein
30
00:05:23,783 --> 00:05:26,243
Und lass mich falsch liegen
31
00:05:28,788 --> 00:05:30,331
Mein Gesicht ist taub.
32
00:05:37,213 --> 00:05:42,134
Also her mit all den Sackgassen
Und Wendungen
33
00:05:56,357 --> 00:05:57,983
Diego, alles Gute, Mann.
34
00:05:58,067 --> 00:06:00,111
-Aufs nächste Jahr.
-Danke.
35
00:06:00,945 --> 00:06:02,530
Alles Gute zum 40er, Mann.
36
00:06:03,155 --> 00:06:04,073
Danke.
37
00:06:05,908 --> 00:06:06,909
Vierzig Jahre.
38
00:06:08,035 --> 00:06:10,996
-Ich bin bereit, zu sterben.
-Du spinnst doch.
39
00:06:11,497 --> 00:06:12,998
Sag so was nicht, Mann.
40
00:06:14,542 --> 00:06:16,293
Ich sage nur, mir geht's gut.
41
00:06:17,378 --> 00:06:18,796
Ich fühle mich komplett.
42
00:06:20,214 --> 00:06:21,549
Ich habe eine Familie.
43
00:06:24,468 --> 00:06:27,638
Ich habe eine Band.
Was ist mit euch, Jungs?
44
00:06:28,931 --> 00:06:29,974
Wie sieht's aus?
45
00:06:30,057 --> 00:06:34,645
Was, wenn wir alle morgen sterben?
Wärt ihr bereit dafür?
46
00:06:39,275 --> 00:06:41,068
Warum seid ihr so ernst?
47
00:06:41,152 --> 00:06:43,446
-Ich frage ja nur.
-So tiefgründig.
48
00:06:43,529 --> 00:06:44,905
Ich bin nur neugierig.
49
00:06:44,989 --> 00:06:48,617
Leute, die nicht bereit sind zu sterben,
50
00:06:49,118 --> 00:06:52,246
haben ein unerfülltes Leben.
51
00:06:56,959 --> 00:06:59,211
Trinken wir einfach Shots.
52
00:06:59,295 --> 00:07:00,463
Shots!
53
00:07:02,506 --> 00:07:03,883
Los, trinken wir.
54
00:07:23,694 --> 00:07:25,196
Diego!
55
00:07:25,779 --> 00:07:27,490
Alter, wach auf!
56
00:07:27,573 --> 00:07:29,867
Diego rührt sich nicht. Weck Rustin!
57
00:07:30,451 --> 00:07:32,578
Alter! Diego, wach auf.
58
00:07:33,829 --> 00:07:36,373
Rustin. Alter. Rustin.
59
00:07:36,874 --> 00:07:37,958
Es geht um Diego.
60
00:07:39,752 --> 00:07:40,878
Wie geht so was?
61
00:07:43,422 --> 00:07:45,424
-Bitte ruf April an.
-Diego…
62
00:07:45,508 --> 00:07:46,634
Diego!
63
00:07:46,717 --> 00:07:48,761
Alter, wach auf! Alter!
64
00:07:51,680 --> 00:07:52,681
Alter, Diego…
65
00:08:04,985 --> 00:08:07,863
Es wurde bestätigt.
Er ist der Sohn des Generals.
66
00:08:11,367 --> 00:08:13,744
Na gut, bis dann. Wir müssen los.
67
00:08:13,827 --> 00:08:15,120
Okay, danke.
68
00:08:19,917 --> 00:08:21,418
Es ist alles geregelt.
69
00:08:39,436 --> 00:08:40,646
Rustin.
70
00:08:43,941 --> 00:08:46,819
Wie oft willst du mich noch so blamieren?
71
00:08:51,073 --> 00:08:52,491
Willst du nichts sagen?
72
00:08:57,454 --> 00:08:58,581
Tut mir leid, Dad.
73
00:08:58,664 --> 00:09:02,876
Entschuldigungen nützen nichts,
wenn du deinen Lebensstil nicht änderst.
74
00:09:03,377 --> 00:09:05,087
Du musst dich zusammenreißen!
75
00:09:05,963 --> 00:09:09,466
Willst du etwa,
dass es dir wie deinem Kumpel ergeht?
76
00:09:12,845 --> 00:09:14,513
Etwas mehr Respekt, bitte.
77
00:09:15,973 --> 00:09:17,308
Der Mann ist tot.
78
00:09:32,948 --> 00:09:34,617
NOCH NICHT BEREIT…
79
00:09:34,700 --> 00:09:37,036
DU WIRST MIR FEHLEN!
80
00:09:37,119 --> 00:09:38,996
DRÜCK MOM FÜR MICH.
81
00:09:57,389 --> 00:10:00,225
Leute, die nicht bereit sind zu sterben,
82
00:10:00,726 --> 00:10:03,771
haben ein unerfülltes Leben.
83
00:10:17,368 --> 00:10:18,410
BRASILIEN - VISA
84
00:10:18,494 --> 00:10:19,995
EU - VISA - FRANKREICH
85
00:10:30,798 --> 00:10:36,637
WOCHEN SPÄTER: ROTTERDAM
86
00:11:14,091 --> 00:11:15,217
Tourist?
87
00:11:16,051 --> 00:11:16,885
Nein.
88
00:11:18,429 --> 00:11:19,430
Nicht wirklich.
89
00:11:20,639 --> 00:11:23,600
Also, sind Sie
zum ersten Mal in Rotterdam?
90
00:11:25,352 --> 00:11:26,228
Nein.
91
00:11:27,354 --> 00:11:29,314
Ich arbeitete und lebte mal hier.
92
00:11:30,441 --> 00:11:31,567
Vor Jahren.
93
00:11:34,445 --> 00:11:36,822
Willkommen zurück. Haben Sie's vermisst?
94
00:11:38,866 --> 00:11:39,742
Ja.
95
00:12:22,034 --> 00:12:23,035
Wir sind da.
96
00:12:24,077 --> 00:12:25,954
Alles klar. Danke.
97
00:14:26,867 --> 00:14:31,246
Ich verspreche, dich nie zu verlassen
98
00:14:31,955 --> 00:14:33,874
Das ist mein Lieblingslied.
99
00:14:36,752 --> 00:14:38,086
Ich verspreche…
100
00:14:42,507 --> 00:14:45,427
Ich verspreche, von jetzt an
101
00:14:45,510 --> 00:14:51,058
Du und ich, wir werden zusammen sein
102
00:14:53,602 --> 00:14:54,519
Sheena.
103
00:14:55,812 --> 00:14:56,813
Was?
104
00:14:57,689 --> 00:14:59,733
Willst du mich bitte heiraten?
105
00:15:02,194 --> 00:15:03,195
Bitte.
106
00:15:06,281 --> 00:15:08,533
-Ja!
-Ja?
107
00:15:08,617 --> 00:15:10,327
-Ja?
-Ja.
108
00:15:12,037 --> 00:15:13,163
Danke!
109
00:16:42,294 --> 00:16:44,171
Ich gehe zu Rachelle.
110
00:16:47,215 --> 00:16:51,636
Wow, komm schon.
Erzählst du es wieder deiner Schwester?
111
00:16:51,720 --> 00:16:54,973
-Was geht sie das an?
-Was hast du mit deinem Leben vor?
112
00:16:55,057 --> 00:16:58,018
In einer Band spielen und Drogen nehmen?
Das war's?
113
00:16:58,101 --> 00:17:01,021
Mach meine Musik nicht schlecht. Okay?
114
00:17:01,104 --> 00:17:04,232
Das Problem ist,
dass du nicht in die Zukunft planst.
115
00:17:05,108 --> 00:17:07,027
Deinem Leben fehlt die Richtung.
116
00:17:07,110 --> 00:17:10,322
-Deshalb bist du so.
-Was willst du von mir? Was?
117
00:17:27,214 --> 00:17:28,256
Rustin?
118
00:17:42,562 --> 00:17:45,107
Scheiße. Ich kümmere mich später drum, ja?
119
00:17:45,190 --> 00:17:47,442
-Das hast du…
-Nächstes Mal.
120
00:17:47,526 --> 00:17:50,445
-Das hast du gestern schon gesagt.
-Liebe dich!
121
00:18:02,082 --> 00:18:03,166
Okay.
122
00:18:17,097 --> 00:18:18,932
Lassen Sie mich helfen, Sir.
123
00:18:19,432 --> 00:18:20,725
Alles klar.
124
00:18:20,809 --> 00:18:22,227
Na bitte.
125
00:18:22,310 --> 00:18:23,645
Er sieht süß aus.
126
00:18:23,728 --> 00:18:24,771
Hey.
127
00:18:24,855 --> 00:18:25,856
Ein Filipino!
128
00:18:25,939 --> 00:18:28,483
Oh mein Gott. Vielen Dank.
129
00:18:28,567 --> 00:18:31,027
Ja, ich brauche deine Muskeln, Landsmann.
130
00:18:31,111 --> 00:18:32,487
Vielen Dank.
131
00:18:32,571 --> 00:18:33,572
Ich bin Bok.
132
00:18:34,156 --> 00:18:35,240
Bok?
133
00:18:35,323 --> 00:18:37,909
Nenn mich Bridget, wenn das einfacher ist.
134
00:18:37,993 --> 00:18:38,827
Ist auch okay.
135
00:18:39,870 --> 00:18:41,121
Bleiben wir bei Bok.
136
00:18:41,204 --> 00:18:43,957
Klar. Bleiben wir bei Bok. Okay.
137
00:18:44,958 --> 00:18:45,792
Clyde.
138
00:18:45,876 --> 00:18:47,002
Clyde, wow.
139
00:18:47,085 --> 00:18:48,003
Hübscher Name.
140
00:18:48,086 --> 00:18:49,379
Passt zu diesem Ort.
141
00:18:49,462 --> 00:18:53,800
-Die Sonne ist wieder weg, was?
-Du weißt ja, wie das Wetter hier ist.
142
00:18:53,884 --> 00:18:55,969
-Schönheit?
-Manchmal regnet es los.
143
00:18:56,052 --> 00:18:57,721
Das stimmt. Es ist verrückt.
144
00:18:57,804 --> 00:18:59,514
Komm. Gehen wir rein.
145
00:18:59,598 --> 00:19:00,891
-Schönheit?
-Ja, Yumi?
146
00:19:01,808 --> 00:19:03,435
Ich habe Hunger, Schönheit.
147
00:19:04,019 --> 00:19:06,438
Das ist Yumi. Sie ist quasi meine Nichte.
148
00:19:07,355 --> 00:19:08,982
Sie nennt dich "Schönheit"?
149
00:19:10,025 --> 00:19:12,485
Sie weiß nicht, wie sie mich nennen soll.
150
00:19:12,569 --> 00:19:15,030
Deshalb sagte ich: "Nenn mich Schönheit",
151
00:19:15,113 --> 00:19:17,824
weil es einfacher ist und zu mir passt.
152
00:19:19,201 --> 00:19:20,076
Klar.
153
00:19:20,744 --> 00:19:24,414
Schönheit, du redest mit einem Fremden.
Das ist unvorsichtig.
154
00:19:24,915 --> 00:19:27,500
Er ist kein Fremder. Er ist ein Freund.
155
00:19:27,584 --> 00:19:30,378
Er ist unser Landsmann.
Das ist Onkel Clyde.
156
00:19:31,129 --> 00:19:32,297
Hi, Yumi.
157
00:19:32,881 --> 00:19:33,882
Sag Hallo.
158
00:19:35,258 --> 00:19:38,970
Meine Kleine tut plötzlich so schüchtern.
159
00:19:39,054 --> 00:19:40,555
Na los, gehen wir rein.
160
00:19:40,639 --> 00:19:41,932
Gehen wir rein.
161
00:19:42,015 --> 00:19:44,684
Komm, Clyde. Drinnen gibt es Snacks.
162
00:19:45,518 --> 00:19:46,353
Komm schon.
163
00:19:46,436 --> 00:19:48,855
Ach, schon gut. Ich will nicht stören.
164
00:19:48,939 --> 00:19:50,357
Sei nicht schüchtern.
165
00:19:50,440 --> 00:19:51,691
Gehen wir rein.
166
00:19:51,775 --> 00:19:54,444
Nur ich und Yumi sind zu Hause. Na komm.
167
00:19:56,821 --> 00:19:59,449
Komm rein. Das ist schwer. Beeilung!
168
00:20:00,492 --> 00:20:01,368
Na schön.
169
00:20:02,702 --> 00:20:04,412
Schön. Nochmals vielen Dank.
170
00:20:04,996 --> 00:20:05,914
Stell es da ab.
171
00:20:12,462 --> 00:20:13,463
Ingwertee? Echt?
172
00:20:14,422 --> 00:20:19,511
Auf den Philippinen trinkt man das,
um die Stimme zu verbessern.
173
00:20:19,594 --> 00:20:20,595
Ach ja?
174
00:20:21,846 --> 00:20:23,640
Schmeckt es nicht furchtbar?
175
00:20:25,976 --> 00:20:27,394
Sagte ich doch.
176
00:20:27,477 --> 00:20:29,396
Was habe ich dir gesagt?
177
00:20:32,315 --> 00:20:35,610
Wer schön sein will, muss leiden.
178
00:20:47,038 --> 00:20:47,872
Yumi?
179
00:20:49,499 --> 00:20:50,875
Wo ist deine Mami?
180
00:20:50,959 --> 00:20:54,337
Stößt sie zu uns?
Kommt sie bald nach Hause?
181
00:20:56,423 --> 00:20:57,841
Sie ist in der Arbeit.
182
00:20:58,925 --> 00:21:03,346
Aber meine echte Mama
und mein Papa sind beide im Himmel.
183
00:21:04,556 --> 00:21:06,224
Sie sind jetzt meine Engel.
184
00:21:10,603 --> 00:21:13,440
Ein Autounfall vor genau drei Jahren.
185
00:21:13,523 --> 00:21:16,484
Rachelle sprang als Stiefmutter ein,
186
00:21:16,568 --> 00:21:18,737
als Yumis echte Mutter verstarb.
187
00:21:18,820 --> 00:21:21,906
Aber sie ist jetzt
auf einem Kongress in New York.
188
00:21:23,533 --> 00:21:24,993
Okay, wie schön.
189
00:21:29,998 --> 00:21:31,791
Ich weiß, was du denkst.
190
00:21:33,543 --> 00:21:37,839
Das Kind sieht sehr philippinisch aus.
Das ist nicht ihr richtiger Vater.
191
00:21:40,633 --> 00:21:43,553
Yumi, kannst du bitte mein Handy holen?
192
00:21:43,636 --> 00:21:45,638
Ich möchte etwas nachschauen.
193
00:21:45,722 --> 00:21:47,182
Sag das Zauberwort.
194
00:21:47,265 --> 00:21:48,516
Bitte.
195
00:21:48,600 --> 00:21:49,601
Okay!
196
00:21:56,649 --> 00:22:00,445
Weißt du, Yumis echter Vater ist Filipino.
197
00:22:00,528 --> 00:22:03,740
Ein Süchtiger.
Ein Arschloch. Ein Taugenichts.
198
00:22:04,491 --> 00:22:08,203
Nach der Scheidung
tauchte er nie wieder auf.
199
00:22:08,703 --> 00:22:11,414
Er verschwand plötzlich.
Er ließ beide zurück.
200
00:22:11,498 --> 00:22:14,125
Gut, dass Sheena ihn
nie wieder zurücknahm.
201
00:22:14,626 --> 00:22:18,254
Das ist gut,
weil sie so endlich den Richtigen fand.
202
00:22:18,338 --> 00:22:21,383
Traurigerweise sind sie beide gestorben.
203
00:22:21,466 --> 00:22:23,510
Manchmal ist das Leben tragisch.
204
00:22:28,139 --> 00:22:29,224
Tut mir leid…
205
00:22:30,308 --> 00:22:31,893
Langweile ich dich?
206
00:22:32,477 --> 00:22:35,897
-Oder teile ich zu viel? Tut mir leid.
-Nein, gar nicht.
207
00:22:35,980 --> 00:22:36,981
Okay.
208
00:22:40,402 --> 00:22:43,613
Fragt Yumi je nach ihrem echten Vater?
209
00:22:45,073 --> 00:22:48,410
Es scheint sinnlos, sie ihm vorzustellen.
210
00:22:51,121 --> 00:22:54,332
-Hier ist dein Handy, Schönheit.
-Danke!
211
00:22:58,545 --> 00:23:01,089
Noch mehr Ingwertee? Nein?
212
00:23:01,172 --> 00:23:02,424
-Nein.
-Okay.
213
00:23:32,704 --> 00:23:34,164
Alles klar!
214
00:23:40,211 --> 00:23:44,257
Nun, ich bin so verwirrt
215
00:23:48,094 --> 00:23:52,307
Ich kam ohne eine goldene Regel
216
00:23:53,266 --> 00:23:55,143
Du hattest nur
217
00:23:57,562 --> 00:24:00,106
Du hattest nur
218
00:24:01,524 --> 00:24:05,778
Du hattest nur ein Kind vor dir
219
00:24:05,862 --> 00:24:07,822
Das sich allein fühlt
220
00:24:09,908 --> 00:24:14,412
Du hattest nur ein Kind vor dir
221
00:24:14,496 --> 00:24:16,998
Das sich allein fühlt
222
00:24:21,169 --> 00:24:22,378
Vielen Dank.
223
00:24:22,462 --> 00:24:26,132
Falls jemand zu uns stoßen will,
ein wenig jammen oder so…
224
00:24:27,383 --> 00:24:29,636
…dann kommt gern auf die Bühne.
225
00:24:30,136 --> 00:24:30,970
Ich mache mit.
226
00:24:31,554 --> 00:24:32,847
Alles klar.
227
00:24:37,060 --> 00:24:41,105
Ja, ich habe darauf gewartet
228
00:24:42,732 --> 00:24:46,361
Dein Gesicht zu sehen
229
00:24:47,070 --> 00:24:49,989
Ich bekomme nicht genug
230
00:24:59,374 --> 00:25:00,250
Hallo.
231
00:25:00,750 --> 00:25:01,751
Ich bin Jack.
232
00:25:04,462 --> 00:25:08,758
Hey, ich habe noch eine andere Band,
und unser Sänger zieht weg, also…
233
00:25:08,841 --> 00:25:13,179
Wärst du vielleicht interessiert?
Willst du unserer Band beitreten?
234
00:25:13,972 --> 00:25:17,308
-Ja, klar, Mann.
-Ruf mich an, wenn du Interesse hast.
235
00:25:19,561 --> 00:25:20,979
Alles klar. Danke.
236
00:25:28,903 --> 00:25:32,949
ANRUF: DAD
237
00:25:42,000 --> 00:25:43,001
WO BIST DU?
238
00:25:43,084 --> 00:25:44,168
SOHN, RUF MICH AN.
239
00:25:44,252 --> 00:25:46,671
GEH RAN!
RUF SO BALD WIE MÖGLICH AN.
240
00:26:19,370 --> 00:26:23,082
Du müsstest nur vier Stunden babysitten.
241
00:26:23,583 --> 00:26:24,417
Ja.
242
00:26:25,126 --> 00:26:27,837
Du kennst Yumi.
Sie ist kein schwieriges Kind.
243
00:26:28,796 --> 00:26:30,173
Okay, schön.
244
00:26:30,673 --> 00:26:34,177
Kannst du jemanden empfehlen?
Eine Person, die ich kenne?
245
00:26:34,260 --> 00:26:37,096
Von der du weißt,
dass sie vertrauenswürdig ist?
246
00:26:38,848 --> 00:26:40,892
Okay. Na gut, bitte ruf mich an.
247
00:26:41,392 --> 00:26:42,852
Alles klar. Danke.
248
00:26:43,519 --> 00:26:45,855
Hast du mich schon vermisst, Hübscher?
249
00:26:45,938 --> 00:26:49,567
Bok, ich habe hier etwas Schokolade dabei.
250
00:26:49,651 --> 00:26:52,320
Ich dachte an Yumi.
Vielleicht mag sie die.
251
00:26:52,945 --> 00:26:54,781
Wie süß. Ich bin neidisch.
252
00:26:54,864 --> 00:26:57,867
Gib sie Yumi selbst, okay?
Komm, gehen wir rein.
253
00:26:59,160 --> 00:27:03,122
Bok, ich hörte gerade,
du brauchst einen Babysitter für Yumi?
254
00:27:03,206 --> 00:27:04,749
-Ja.
-Ich kann das machen.
255
00:27:05,583 --> 00:27:07,251
Lass mich mal nachdenken.
256
00:27:07,835 --> 00:27:11,381
-Ich kenne dich erst seit gestern.
-Du kannst mir vertrauen.
257
00:27:11,464 --> 00:27:13,800
-Ich bin der Sohn des Generals.
-Na und?
258
00:27:13,883 --> 00:27:17,178
Das macht die Sache
tatsächlich noch schlimmer.
259
00:27:17,261 --> 00:27:22,684
Wenn du meiner Kleinen etwas antust,
kommst du damit durch.
260
00:27:22,767 --> 00:27:25,019
Komm schon. Ich bin harmlos, Bok.
261
00:27:25,603 --> 00:27:29,565
Moment mal.
Warum willst du dich um sie kümmern?
262
00:27:29,649 --> 00:27:33,111
Warum willst du babysitten?
Kennst du dich mit Kindern aus?
263
00:27:33,194 --> 00:27:35,113
Und ja, das ist eine Fragerunde.
264
00:27:35,196 --> 00:27:37,907
Ich habe Nichten und…
265
00:27:38,449 --> 00:27:43,121
Bok, ich bin knapp bei Kasse.
Es sind nur ein paar Stunden, oder?
266
00:27:45,164 --> 00:27:46,165
Komm schon!
267
00:27:46,708 --> 00:27:49,502
Okay. Sie haben mir geschrieben.
Na gut, komm.
268
00:27:49,585 --> 00:27:50,503
Ja!
269
00:27:55,341 --> 00:27:58,970
Yumi, wenn etwas nicht stimmt,
was tust du dann?
270
00:27:59,554 --> 00:28:00,638
Schönheit anrufen.
271
00:28:01,180 --> 00:28:02,724
Sehr gut. Okay.
272
00:28:02,807 --> 00:28:05,560
Wenn du nicht ans Telefon rankommst,
was dann?
273
00:28:06,227 --> 00:28:08,396
Auf die Straße laufen und schreien.
274
00:28:08,479 --> 00:28:09,605
"Hilfe!"
275
00:28:09,689 --> 00:28:12,191
Okay, genug.
Der Hübsche könnte dich hören.
276
00:28:12,275 --> 00:28:14,861
Okay. Und wenn du nicht rauskommst,
277
00:28:14,944 --> 00:28:16,070
was tust du dann?
278
00:28:16,154 --> 00:28:19,949
-Mich an meinem Geheimort verstecken.
-Super, Kleine. Alles klar.
279
00:28:20,825 --> 00:28:23,244
Hübscher, alles geklärt. Komm her.
280
00:28:27,707 --> 00:28:30,835
Gut, ich muss los.
Du hast das Kommando. Ja?
281
00:28:32,170 --> 00:28:33,087
Ich gehe jetzt.
282
00:28:33,171 --> 00:28:34,589
Okay, tschüss!
283
00:28:34,672 --> 00:28:35,631
Hab dich lieb.
284
00:28:35,715 --> 00:28:37,759
Ich dich auch, meine Kleine.
285
00:28:39,135 --> 00:28:41,888
Okay, na dann. Macht es gut.
286
00:28:49,645 --> 00:28:52,565
Es sind 18 Äpfel in sechs Säcken.
287
00:28:53,649 --> 00:28:55,777
Und zwei Äpfel sind übrig.
288
00:28:55,860 --> 00:28:59,405
Dann teilt man durch sechs, macht drei,
289
00:28:59,489 --> 00:29:00,656
der Rest zwei.
290
00:29:04,660 --> 00:29:05,828
Je drei Äpfel.
291
00:29:28,226 --> 00:29:29,185
Soll ich helfen?
292
00:29:30,728 --> 00:29:31,729
Nein, danke.
293
00:29:42,114 --> 00:29:45,034
Okay, fertig.
Können wir jetzt spielen, bitte?
294
00:29:45,701 --> 00:29:46,702
Ja. Klar.
295
00:29:54,210 --> 00:29:56,170
Folge den Schritten, Onkel.
296
00:29:56,754 --> 00:29:58,089
Nicht so.
297
00:30:04,595 --> 00:30:05,763
Du bist tot.
298
00:30:06,305 --> 00:30:08,474
Hör auf!
299
00:30:08,558 --> 00:30:10,393
Onkel Clyde, hör auf!
300
00:30:10,476 --> 00:30:12,144
Yumi, es ist nur ein Spiel.
301
00:30:12,228 --> 00:30:13,604
Töte es nicht!
302
00:30:17,608 --> 00:30:19,527
Können wir was anderes machen?
303
00:30:19,610 --> 00:30:20,945
Nicht töten!
304
00:30:22,780 --> 00:30:24,490
Hör auf zu töten!
305
00:30:27,952 --> 00:30:30,496
Onkel, warum hast du aufgehört?
306
00:31:28,721 --> 00:31:29,555
Yumi?
307
00:31:32,558 --> 00:31:34,268
Onkel Clyde, du bist wach.
308
00:31:35,478 --> 00:31:38,522
Tut mir leid,
ich habe deine Schokolade gegessen.
309
00:31:40,816 --> 00:31:43,027
Nein, schon gut. Du kannst sie haben.
310
00:31:50,076 --> 00:31:53,329
Yumi, soll Onkel Clyde
ein Raketenschiff für dich bauen?
311
00:31:54,997 --> 00:31:55,998
Das kannst du?
312
00:31:56,666 --> 00:31:57,583
Natürlich.
313
00:31:57,667 --> 00:31:58,918
Wirklich?
314
00:32:07,969 --> 00:32:09,845
Perfekt. Gut gemacht!
315
00:32:19,689 --> 00:32:20,690
Stell es auf.
316
00:32:23,192 --> 00:32:24,193
Ich halte es.
317
00:32:25,903 --> 00:32:27,154
Kann es starten?
318
00:32:28,072 --> 00:32:30,700
Sie sind drin. Sie sind startbereit.
319
00:32:48,342 --> 00:32:50,636
Ich bin eine Superheldin!
320
00:32:50,720 --> 00:32:52,388
Zeit für den Start!
321
00:32:52,471 --> 00:32:54,557
Yumi hat gepupst!
322
00:32:54,640 --> 00:32:59,478
Fünf, vier, drei, zwei und eins.
323
00:32:59,562 --> 00:33:00,688
Wo sind wir jetzt?
324
00:33:00,771 --> 00:33:01,939
Wo sind wir?
325
00:33:10,656 --> 00:33:12,658
Onkel Clyde, machen wir ein Foto?
326
00:33:15,953 --> 00:33:17,955
-Sag…
-Sterne!
327
00:33:18,039 --> 00:33:19,915
Sterne!
328
00:33:22,209 --> 00:33:23,252
Yumi ist weg!
329
00:33:23,335 --> 00:33:24,628
Wo ist meine Kleine?
330
00:33:24,712 --> 00:33:26,464
Was ist hier los?
331
00:33:27,923 --> 00:33:30,134
-Ihr seid nur draußen.
-Wir sind hier.
332
00:33:30,217 --> 00:33:32,178
Ich dachte, du hast sie entführt.
333
00:33:32,261 --> 00:33:35,556
-Ich habe euch drinnen gesucht.
-Das ist verrückt, Bok.
334
00:33:35,639 --> 00:33:38,601
Schönheit, schau.
Onkel Clyde baute das für mich.
335
00:33:39,268 --> 00:33:41,145
Ehrlich… Du hast das gebaut?
336
00:33:41,729 --> 00:33:43,981
-Gefällt es dir?
-Nicht schlecht.
337
00:33:44,065 --> 00:33:46,400
Weißt du, wie man das am besten isst?
338
00:33:46,484 --> 00:33:48,402
Mit der Hand. So.
339
00:33:49,278 --> 00:33:50,738
Ich mag das auch so.
340
00:33:50,821 --> 00:33:52,198
Super, oder?
341
00:33:52,281 --> 00:33:53,282
Ich stimme zu.
342
00:33:53,908 --> 00:33:55,451
-Köstlich.
-Meine Güte.
343
00:33:59,205 --> 00:34:00,414
-Bok.
-Ja?
344
00:34:00,915 --> 00:34:04,168
-Ja, Rachelle?
-Wie geht es dir und Yumi?
345
00:34:04,251 --> 00:34:05,836
Uns geht es gut.
346
00:34:05,920 --> 00:34:06,796
Mami!
347
00:34:06,879 --> 00:34:09,256
Yumi, ich vermisse dich so sehr, Baby.
348
00:34:09,381 --> 00:34:10,633
Ich dich auch, Mami.
349
00:34:10,716 --> 00:34:12,676
Ich habe einen neuen Freund!
350
00:34:13,219 --> 00:34:14,553
Das ist Onkel Clyde.
351
00:34:15,888 --> 00:34:17,515
-Da ist er.
-Hallo!
352
00:34:19,225 --> 00:34:22,019
-Du bist kein Hund.
-Ein Freund von Schönheit?
353
00:34:22,728 --> 00:34:23,979
Ein neuer Freund.
354
00:34:24,063 --> 00:34:25,898
Oder mein zukünftiger Freund.
355
00:34:25,981 --> 00:34:28,067
War nur Spaß. Er ist auch Filipino.
356
00:34:28,150 --> 00:34:29,693
Er lebt in unserer Gegend.
357
00:34:29,777 --> 00:34:32,238
Na gut. Vergiss nicht ihre Vitamine, ja?
358
00:34:32,321 --> 00:34:35,991
Und keine Softdrinks, keine Süßigkeiten.
Auch keine Schokolade.
359
00:34:36,075 --> 00:34:39,912
Bis dann, Süße.
Wir essen gerade. Ruf später an, okay?
360
00:34:39,995 --> 00:34:42,706
Tschüss. Deine Tochter hat Spaß. Tschüss!
361
00:34:43,207 --> 00:34:45,417
Ich werde dich auffressen.
362
00:34:45,501 --> 00:34:48,420
Hört doch auf. Esst weiter.
363
00:34:49,505 --> 00:34:51,882
Esst weiter. Ihr seid doch irre.
364
00:34:53,092 --> 00:34:54,635
Du wirkst erschöpft.
365
00:34:54,718 --> 00:34:55,845
Esst auf.
366
00:34:58,139 --> 00:34:59,181
Alles klar.
367
00:34:59,932 --> 00:35:01,142
Da wohne ich.
368
00:35:02,017 --> 00:35:03,936
Du lebst so nah bei uns!
369
00:35:04,019 --> 00:35:05,980
Ich hab's euch ja gesagt.
370
00:35:06,063 --> 00:35:08,357
-Zu Fuß erreichbar.
-Das stimmt.
371
00:35:11,402 --> 00:35:12,736
Können wir reingehen?
372
00:35:13,612 --> 00:35:16,699
-Okay.
-Lieber nicht. Das nächste Mal, Yumi.
373
00:35:16,782 --> 00:35:19,827
Onkel Clyde muss sich ausruhen.
374
00:35:19,910 --> 00:35:21,579
Clyde, da fällt mir ein…
375
00:35:22,163 --> 00:35:25,082
Danke, dass du Zeit
mit Yumi verbracht hast.
376
00:35:25,166 --> 00:35:28,169
Danke, war mir ein Vergnügen.
Soll ich wiederkommen?
377
00:35:29,420 --> 00:35:32,548
Versprich dem Kind nichts,
das du nicht halten kannst.
378
00:35:32,631 --> 00:35:35,259
-Oder mir.
-Wann kommst du wieder?
379
00:35:37,803 --> 00:35:38,679
Mal sehen.
380
00:35:39,346 --> 00:35:40,598
Wir sehen uns wieder.
381
00:35:40,681 --> 00:35:43,934
Ihr seht euch wieder.
Er ist noch nicht mal weg!
382
00:35:44,018 --> 00:35:46,645
-Und du willst ihn schon wiedersehen.
-Danke.
383
00:35:48,189 --> 00:35:49,356
Tschüss!
384
00:35:52,693 --> 00:35:53,944
Tschüss!
385
00:35:55,196 --> 00:35:56,197
Tschüss.
386
00:36:57,132 --> 00:36:58,092
Klar.
387
00:36:58,175 --> 00:37:00,094
Ja. Ich werde da sein, Mann.
388
00:37:00,177 --> 00:37:03,597
Keine Sorge. Okay, wir sehen uns. Tschüss.
389
00:37:06,058 --> 00:37:09,895
Es ist nur…
Du musst mir einen Gefallen tun.
390
00:37:11,105 --> 00:37:13,774
Ich muss einen Käufer treffen, also…
391
00:37:13,857 --> 00:37:16,443
Kannst du vielleicht wieder babysitten?
392
00:37:16,944 --> 00:37:19,780
Bok, ich habe heute…
393
00:37:20,739 --> 00:37:21,907
…einen Gig.
394
00:37:23,242 --> 00:37:24,285
Okay.
395
00:37:24,368 --> 00:37:26,537
Onkel Clyde kann nicht zu uns?
396
00:37:26,620 --> 00:37:28,455
Er kann heute nicht, Kleine.
397
00:37:28,539 --> 00:37:30,457
Er ist schon verplant.
398
00:37:30,541 --> 00:37:36,005
-So was passiert. Er ist wohl vergesslich…
-Bok, schon gut. Ich mache es.
399
00:37:36,088 --> 00:37:37,381
-Okay.
-Na los.
400
00:37:37,464 --> 00:37:38,424
-Juhu!
-Komm.
401
00:37:38,507 --> 00:37:39,508
Juhu!
402
00:37:43,387 --> 00:37:46,098
Ich wusste es.
Du kannst uns nicht widerstehen.
403
00:37:50,602 --> 00:37:52,604
-Das bleibt bei dir, okay?
-Okay.
404
00:37:52,688 --> 00:37:54,106
-Benimm dich, ja?
-Ja.
405
00:37:54,189 --> 00:37:57,484
-Okay. Hab dich lieb.
-Ich dich auch. Tschüss, Schönheit.
406
00:37:57,568 --> 00:37:58,944
Tschüss. Macht's gut.
407
00:37:59,028 --> 00:38:01,363
-Clyde, mach's gut, ja?
-Alles im Griff.
408
00:38:01,447 --> 00:38:03,240
-Tschüss.
-Tschüss!
409
00:38:07,119 --> 00:38:10,247
JACK: ALTER, KOMMST DU?
410
00:38:17,254 --> 00:38:20,049
Yumi, ich muss zu einem dringenden Termin.
411
00:38:20,132 --> 00:38:22,092
Lässt du mich allein, Onkel?
412
00:38:23,552 --> 00:38:26,263
Nein.
413
00:38:27,514 --> 00:38:30,184
Kannst du mitkommen? Es geht ganz schnell.
414
00:38:30,851 --> 00:38:32,644
-Okay.
-Wirklich?
415
00:38:33,270 --> 00:38:34,188
Na dann komm.
416
00:38:34,688 --> 00:38:35,522
Wohin?
417
00:38:36,023 --> 00:38:36,899
Gehen wir.
418
00:38:38,150 --> 00:38:39,109
Okay. Gehen wir.
419
00:38:45,991 --> 00:38:47,659
Hi. Haben Sie was gefunden?
420
00:38:49,453 --> 00:38:50,954
Also… Noch nicht.
421
00:38:51,830 --> 00:38:56,043
Was ist hier beliebt bei Kindern?
422
00:38:56,126 --> 00:38:57,419
Wir haben das hier.
423
00:38:57,503 --> 00:39:00,130
Das schmeckt Ihrer Tochter bestimmt auch.
424
00:39:00,631 --> 00:39:02,633
Okay. Wir nehmen beides.
425
00:39:03,384 --> 00:39:05,177
-Danke.
-Kein Problem.
426
00:39:06,637 --> 00:39:07,513
Verzeihung.
427
00:39:07,596 --> 00:39:09,723
-Ja?
-Haben Sie Jack gesehen?
428
00:39:09,807 --> 00:39:11,350
Ich soll ihn hier treffen.
429
00:39:11,433 --> 00:39:12,810
Ja, er war draußen.
430
00:39:12,893 --> 00:39:14,144
Ich sah ihn rauchen.
431
00:39:14,228 --> 00:39:15,896
-Okay.
-Okay.
432
00:39:16,397 --> 00:39:19,733
Ha! Sie denkt, ich bin deine Tochter.
433
00:39:21,110 --> 00:39:22,111
Das ist okay.
434
00:39:24,947 --> 00:39:26,698
-Geh nicht weg, okay?
-Klar.
435
00:39:26,782 --> 00:39:27,825
Versprochen?
436
00:39:27,908 --> 00:39:31,578
Bleib hier. Warte auf das Essen.
Ich komme gleich wieder. Okay?
437
00:39:31,662 --> 00:39:34,039
Okay. Versprochen. Ich bleibe hier.
438
00:39:34,123 --> 00:39:35,416
Okay. Braves Mädchen.
439
00:39:41,755 --> 00:39:42,589
Hey, Jack!
440
00:39:43,632 --> 00:39:45,175
-Hey, Mann.
-Hey, Mann.
441
00:39:46,468 --> 00:39:48,470
Ich muss ehrlich sein, Mann.
442
00:39:49,596 --> 00:39:51,807
Ich bleibe wohl nicht hier, also…
443
00:39:51,890 --> 00:39:53,142
Das ist beschissen.
444
00:39:53,225 --> 00:39:54,184
Aber…
445
00:39:54,768 --> 00:39:58,856
Hey, das könnte sich ändern.
Wenn ich bleibe, mache ich gern mit, ja?
446
00:39:58,939 --> 00:40:00,983
Ja, wenn du doch länger bleibst.
447
00:40:01,066 --> 00:40:03,193
-Uns gefällt dein Gesang.
-Ja.
448
00:40:05,028 --> 00:40:08,532
-Tja, na dann.
-Ja. Wenn du bleibst, sag Bescheid.
449
00:40:09,116 --> 00:40:13,495
-Wir könnten jemanden wie dich brauchen.
-Ja. Danke, Mann. Okay.
450
00:40:14,121 --> 00:40:15,414
-Bis dann.
-Tschüss.
451
00:40:20,169 --> 00:40:21,712
-Wo ist meine Tochter?
-Da.
452
00:41:28,070 --> 00:41:30,989
Yumi, vergiss nicht,
was wir besprochen haben.
453
00:41:31,490 --> 00:41:33,242
Es ist unser Geheimnis, okay?
454
00:41:33,325 --> 00:41:34,952
-Ja.
-Wir waren nie dort.
455
00:41:35,035 --> 00:41:36,245
Ja. Unser Geheimnis.
456
00:41:38,497 --> 00:41:41,166
Aber warum ist es ein Geheimnis?
457
00:41:43,585 --> 00:41:46,713
Weil wir Schönheit
nicht um Erlaubnis baten.
458
00:41:47,798 --> 00:41:50,634
Aber ist das dann keine Lüge?
459
00:41:52,886 --> 00:41:53,887
Nun…
460
00:41:56,932 --> 00:41:58,016
Ganz ehrlich…
461
00:41:59,226 --> 00:42:04,147
Es ist schlecht, Geheimnisse zu haben.
Du musst immer die Wahrheit sagen.
462
00:42:04,231 --> 00:42:07,526
Sie sollten immer wissen, wo du bist.
463
00:42:07,609 --> 00:42:10,487
Du darfst das Haus nicht allein verlassen.
464
00:42:11,071 --> 00:42:13,407
Du musst immer um Erlaubnis bitten, ja?
465
00:42:14,575 --> 00:42:17,995
Damit wir es nicht geheim halten müssen?
466
00:42:20,163 --> 00:42:21,582
Sieh es mal so.
467
00:42:22,916 --> 00:42:26,378
Wenn deine Mom
oder Schönheit es herausfänden,
468
00:42:26,461 --> 00:42:27,838
wären sie sicher sauer
469
00:42:27,921 --> 00:42:30,549
und würden Onkel Clyde
nicht mehr erlauben,
470
00:42:30,632 --> 00:42:32,134
dich zu besuchen.
471
00:42:32,217 --> 00:42:33,260
So ist es eben.
472
00:42:33,343 --> 00:42:34,595
Okay.
473
00:42:35,095 --> 00:42:36,888
Es bleibt unser Geheimnis.
474
00:42:37,389 --> 00:42:40,267
Aber darf ich dir auch
ein Geheimnis verraten?
475
00:42:41,518 --> 00:42:42,477
Sicher.
476
00:42:43,645 --> 00:42:45,897
Mein Traum ist es, Sängerin zu werden.
477
00:42:47,899 --> 00:42:49,234
Das ist toll.
478
00:42:50,402 --> 00:42:53,071
Und ich will
für das Schulkonzert vorsingen.
479
00:42:53,572 --> 00:42:57,909
Aber Mami und Schönheit sagten,
ich soll es das nächste Mal probieren.
480
00:42:58,410 --> 00:42:59,453
Aber warum?
481
00:42:59,536 --> 00:43:01,830
Ich soll erst zum Gesangsunterricht.
482
00:43:02,539 --> 00:43:04,458
Aber Onkel…
483
00:43:05,417 --> 00:43:08,420
Kann ich ohne Gesangsunterricht
zum Vorsingen gehen?
484
00:43:08,503 --> 00:43:11,298
Natürlich. Es ist möglich. Warum nicht?
485
00:43:11,381 --> 00:43:13,383
Okay. Zeig mir, was du draufhast.
486
00:43:14,676 --> 00:43:18,180
Ich lass los, lass jetzt los
487
00:43:18,263 --> 00:43:21,141
Die Kraft, sie ist grenzenlos
488
00:43:21,224 --> 00:43:22,225
Ich lass los…
489
00:43:22,309 --> 00:43:26,063
Okay, warte.
Also, was deine Mom und Schönheit sagten…
490
00:43:27,773 --> 00:43:31,193
Sicher, dass du nicht erst
Gesangsunterricht nehmen willst?
491
00:43:31,276 --> 00:43:32,277
Ich will schon,
492
00:43:32,361 --> 00:43:35,656
aber Mama meldet mich
erst nächsten Monat für welche an.
493
00:43:36,448 --> 00:43:38,492
Das Vorsingen findet bald statt.
494
00:43:43,372 --> 00:43:44,539
Also…
495
00:43:45,415 --> 00:43:48,085
Du willst unbedingt zu diesem Vorsingen?
496
00:43:49,795 --> 00:43:52,005
Aber ich weiß nicht, ob ich bestehe.
497
00:43:58,387 --> 00:43:59,221
Weißt du, was?
498
00:44:00,347 --> 00:44:03,975
So ist das Leben. Es gibt keine Garantien.
499
00:44:04,059 --> 00:44:05,519
Gewinnen oder verlieren.
500
00:44:05,602 --> 00:44:06,895
Was immer sie sagen,
501
00:44:06,978 --> 00:44:10,107
du solltest es probieren
und dafür kämpfen, okay?
502
00:44:10,190 --> 00:44:14,861
Man muss immer versuchen,
sein Bestes zu geben.
503
00:44:14,945 --> 00:44:16,154
Okay, meine Tochter?
504
00:44:17,823 --> 00:44:20,409
Warum nennst du mich deine Tochter?
505
00:44:23,954 --> 00:44:27,916
Das hat die Kellnerin eben gesagt, oder?
Dass du meine Tochter bist?
506
00:44:29,418 --> 00:44:31,753
Wie auch immer, zurück zu deinem Traum.
507
00:44:31,837 --> 00:44:34,464
Ich bringe dich zu diesem Vorsingen.
508
00:44:35,507 --> 00:44:36,633
Versprochen?
509
00:44:37,217 --> 00:44:38,051
Versprochen.
510
00:44:43,432 --> 00:44:44,391
Was wird das?
511
00:44:44,474 --> 00:44:47,310
Der Versprechen-Handschlag
von Timmy und Papa Bär.
512
00:44:47,394 --> 00:44:48,478
Von wem?
513
00:44:50,063 --> 00:44:52,733
Die allerbesten Freunde.
Schaust du das nicht?
514
00:44:52,816 --> 00:44:56,194
Man schleckt sich die Hand ab
und besiegelt den Pakt.
515
00:44:56,278 --> 00:44:59,197
Können wir stattdessen
einen Fauststoß machen?
516
00:44:59,906 --> 00:45:02,617
Komm schon, Onkel. Bitte tu es.
517
00:45:02,701 --> 00:45:03,744
Okay.
518
00:45:04,536 --> 00:45:05,370
Komm schon.
519
00:45:05,454 --> 00:45:08,999
Zieh deine Handschuhe aus.
520
00:45:19,509 --> 00:45:21,219
Lächeln, ganz breit.
521
00:45:21,970 --> 00:45:22,929
Breit.
522
00:45:24,014 --> 00:45:26,391
Ich meine es ernst. Breit lächeln, dann…
523
00:45:26,892 --> 00:45:27,809
Lippen spitzen.
524
00:45:32,773 --> 00:45:33,815
Aufmachen.
525
00:45:44,868 --> 00:45:46,244
Nicht von da.
526
00:45:46,328 --> 00:45:49,790
Nicht von den Mandeln.
Du holst dir eine Mandelentzündung.
527
00:45:52,626 --> 00:45:54,127
Wie aus einem Horrorfilm.
528
00:45:55,003 --> 00:45:58,256
-Ist das Wasser nicht kalt?
-Nein. Onkel…
529
00:45:59,257 --> 00:46:01,802
Es ist schwer, im Wasser zu singen.
530
00:46:01,885 --> 00:46:03,220
So ist es eben.
531
00:46:03,887 --> 00:46:09,309
Es ist wie das Training in einem Bootcamp.
Du musst durchhalten!
532
00:46:09,392 --> 00:46:11,478
Onkel, was ist ein Bootcamp?
533
00:46:11,561 --> 00:46:12,395
Vergiss es.
534
00:46:12,479 --> 00:46:14,147
Versuchen wir es. Los.
535
00:46:21,863 --> 00:46:22,781
Du bist dran.
536
00:46:48,098 --> 00:46:50,725
Onkel Clyde, können wir reingehen?
537
00:46:51,226 --> 00:46:52,143
Reingehen?
538
00:46:52,727 --> 00:46:55,897
Na schön. Gehen wir.
Wow, es ist echt kalt. Na komm.
539
00:46:56,523 --> 00:46:59,734
Onkel Clyde, kannst du mir helfen?
540
00:46:59,818 --> 00:47:00,735
Oh, ja.
541
00:47:13,915 --> 00:47:15,709
Yumi, du musst ihn fragen.
542
00:47:15,792 --> 00:47:17,127
Es ist so peinlich.
543
00:47:17,210 --> 00:47:20,213
Er denkt sonst vielleicht,
ich stehe auf ihn.
544
00:47:36,771 --> 00:47:37,606
Hey!
545
00:47:39,024 --> 00:47:39,983
Hey.
546
00:47:40,567 --> 00:47:42,652
-Onkel Clyde.
-Hi!
547
00:47:42,736 --> 00:47:45,322
-Wartet, ich mache euch auf.
-Okay.
548
00:47:46,990 --> 00:47:50,827
Entschuldige, Yumi ist schuld.
Sie möchte etwas unternehmen.
549
00:47:50,911 --> 00:47:52,454
Und du sollst mitkommen.
550
00:47:53,163 --> 00:47:54,164
Kein Problem.
551
00:47:54,748 --> 00:47:56,249
Ein Puppenhaus!
552
00:47:56,333 --> 00:47:58,835
Das sieht für dich wie ein Puppenhaus aus?
553
00:48:08,929 --> 00:48:09,763
So.
554
00:48:10,263 --> 00:48:11,181
Sie ist schlau.
555
00:48:13,141 --> 00:48:14,768
Hast du das gemacht, Onkel?
556
00:48:15,435 --> 00:48:16,728
Ja, habe ich.
557
00:48:17,270 --> 00:48:19,230
Aber es ist noch nicht fertig.
558
00:48:20,523 --> 00:48:21,858
Um ehrlich zu sein,
559
00:48:21,942 --> 00:48:24,444
das wirkt etwas schräg auf mich.
560
00:48:25,028 --> 00:48:28,615
-Meinst du, es ist seltsam?
-Ich meine, es kippt gleich um.
561
00:48:29,115 --> 00:48:30,492
Du spinnst doch.
562
00:48:31,409 --> 00:48:32,327
Mir gefällt es.
563
00:48:32,410 --> 00:48:35,872
-Darf ich es haben, Onkel?
-Hör auf, Yumi.
564
00:48:36,706 --> 00:48:37,540
Klar.
565
00:48:37,624 --> 00:48:41,086
Es gehört dir, wenn ich damit fertig bin.
566
00:48:41,670 --> 00:48:42,545
Okay.
567
00:48:43,338 --> 00:48:45,548
Aber vorerst…
568
00:48:46,633 --> 00:48:47,884
…kannst du das haben.
569
00:48:52,055 --> 00:48:53,056
Die erste Rate.
570
00:48:57,227 --> 00:48:59,187
Danke, Onkel!
571
00:49:00,146 --> 00:49:02,607
-Also, gehen wir?
-Okay.
572
00:49:03,942 --> 00:49:06,236
Gut, ich ziehe mich noch um.
573
00:49:06,319 --> 00:49:08,113
Okay. Wir warten auf dich.
574
00:49:23,294 --> 00:49:25,380
Onkel, auf geht's!
575
00:49:25,463 --> 00:49:27,757
Ein Wettrennen, Schönheit!
576
00:49:27,841 --> 00:49:31,761
Wir werden gewinnen!
577
00:49:42,397 --> 00:49:43,481
Schönheit!
578
00:49:53,658 --> 00:49:54,909
Höher!
579
00:49:54,993 --> 00:49:56,036
Ach ja, höher?
580
00:49:57,328 --> 00:49:58,830
Am Ende fliegst du noch.
581
00:50:05,795 --> 00:50:07,005
Das ist lecker.
582
00:50:07,088 --> 00:50:08,048
Mal probieren?
583
00:50:08,548 --> 00:50:09,382
Klar.
584
00:50:11,217 --> 00:50:12,135
Danke, Schatz.
585
00:50:18,933 --> 00:50:20,477
Ihr zwei seid so süß.
586
00:50:21,686 --> 00:50:25,065
Würde ich euch nicht kennen,
dächte ich, du bist ihr Dad.
587
00:50:34,741 --> 00:50:36,910
Ihr seid doch verrückt!
588
00:50:38,119 --> 00:50:39,120
Ich fange dich.
589
00:50:39,913 --> 00:50:40,830
Schwing.
590
00:50:42,082 --> 00:50:43,083
Schwing.
591
00:50:50,131 --> 00:50:51,966
Ihr seid wie Vater und Tochter.
592
00:50:53,259 --> 00:50:54,469
Weißt du, was, Yumi?
593
00:50:54,552 --> 00:50:58,681
-Was?
-Du bist mein menschlicher Ohrenschutz.
594
00:51:01,768 --> 00:51:03,353
Onkel Clyde!
595
00:51:03,436 --> 00:51:05,271
-Was?
-Ich muss dir was sagen.
596
00:51:05,855 --> 00:51:06,815
Was denn?
597
00:51:07,607 --> 00:51:09,567
Du bist mein neuer bester Freund.
598
00:51:18,201 --> 00:51:19,369
Na komm.
599
00:51:19,452 --> 00:51:21,204
Sieh dir die Schwäne an.
600
00:51:21,287 --> 00:51:22,747
-Ja!
-Gehen wir dorthin.
601
00:53:07,477 --> 00:53:10,188
Ich habe es diesmal richtig gut gemacht.
602
00:53:11,272 --> 00:53:12,857
Sie ist total erschöpft.
603
00:53:12,941 --> 00:53:14,817
Sie schläft schon. Siehst du?
604
00:53:14,901 --> 00:53:16,736
Sie schläft tief und fest.
605
00:53:16,819 --> 00:53:20,323
Ein Glück, dass der Hübsche da ist.
Er trug Yumi ins Bett.
606
00:53:20,907 --> 00:53:22,992
Sag Hallo zu Rachelle.
607
00:53:24,077 --> 00:53:26,829
Oh mein Gott! Du bist es wirklich!
608
00:53:26,913 --> 00:53:28,790
Was soll das denn bitte werden?
609
00:53:31,042 --> 00:53:32,961
Was? Kennt ihr euch?
610
00:53:33,044 --> 00:53:34,921
Bok, das ist Rustin!
611
00:53:35,505 --> 00:53:36,756
Gott, Bok.
612
00:53:36,839 --> 00:53:38,508
Bok, lass es mich erklären.
613
00:53:43,805 --> 00:53:44,681
Nein.
614
00:53:48,893 --> 00:53:49,811
Scheiße.
615
00:53:55,900 --> 00:53:57,026
Was denkst du dir?
616
00:53:58,361 --> 00:54:00,029
Du hast uns alle getäuscht.
617
00:54:00,863 --> 00:54:03,950
-Du hast uns für dumm verkauft.
-So ist es nicht…
618
00:54:04,909 --> 00:54:06,244
Wie denn sonst?
619
00:54:06,869 --> 00:54:10,498
Scheiße, du hast uns nicht mal
deinen richtigen Namen gesagt.
620
00:54:10,581 --> 00:54:11,708
Was soll das alles?
621
00:54:11,791 --> 00:54:15,420
-Ich wollte meine Tochter kennenlernen.
-Sie kennenlernen?
622
00:54:15,503 --> 00:54:17,422
Jetzt, wo es ihr gut geht?
623
00:54:17,505 --> 00:54:21,217
Ich kenne dich nicht,
aber ich weiß alles, was du getan hast.
624
00:54:23,428 --> 00:54:26,139
Ja, ich weiß,
ich bin alles andere als perfekt.
625
00:54:26,222 --> 00:54:27,223
Das stimmt.
626
00:54:27,849 --> 00:54:28,766
Und wie.
627
00:54:31,060 --> 00:54:34,188
Wo warst du,
als Sheena mit Yumi schwanger war?
628
00:54:35,440 --> 00:54:37,150
Wo warst du bei ihrer Geburt?
629
00:54:37,859 --> 00:54:40,194
Und als Sheena gestorben ist?
630
00:54:40,987 --> 00:54:41,863
Wo warst du?
631
00:54:42,572 --> 00:54:46,451
Da hättest du Yumi kennenlernen sollen.
Was hast du gemacht?
632
00:54:46,534 --> 00:54:50,413
Dich auf den Philippinen zugedröhnt?
Du konntest nicht herfliegen?
633
00:54:51,414 --> 00:54:52,582
Verdammt noch mal!
634
00:54:53,416 --> 00:54:56,544
Du hast recht, Bok.
Darum will ich es wiedergutmachen.
635
00:54:57,170 --> 00:54:59,756
Ich ließ Yumi Zeit mit dir verbringen.
636
00:55:03,259 --> 00:55:06,054
Ich fühle mich so dumm.
Ich habe dir vertraut.
637
00:55:08,306 --> 00:55:13,311
Warum willst du jetzt
Teil von Yumis Leben werden?
638
00:55:13,394 --> 00:55:16,356
-Es geht ihr gut.
-Schönheit, Onkel…
639
00:55:17,273 --> 00:55:18,733
Habt ihr Streit?
640
00:55:18,816 --> 00:55:21,110
-Nein.
-Nein, wir streiten nicht.
641
00:55:21,194 --> 00:55:23,613
Wir reden nur. Geh zurück in dein Zimmer.
642
00:55:23,696 --> 00:55:25,198
Onkel Clyde geht gleich.
643
00:55:27,700 --> 00:55:28,993
Danke für heute.
644
00:55:29,077 --> 00:55:30,495
Gute Nacht.
645
00:55:32,413 --> 00:55:34,332
-Gute Nacht.
-Geh in dein Zimmer.
646
00:55:36,084 --> 00:55:37,377
Okay. Tschüss.
647
00:55:38,086 --> 00:55:39,128
Gute Nacht!
648
00:55:43,758 --> 00:55:45,009
Du schuldest ihr das.
649
00:55:46,427 --> 00:55:47,970
Lass uns in Ruhe.
650
00:56:05,863 --> 00:56:06,989
Was gibt's, Dad?
651
00:56:08,074 --> 00:56:11,411
Rustin, ich wollte nur hören,
wie es dir geht.
652
00:56:15,665 --> 00:56:16,582
Stell dir vor.
653
00:56:20,169 --> 00:56:21,546
Ich traf meine Tochter.
654
00:56:26,008 --> 00:56:29,011
Es war toll, bis sie mir…
655
00:56:30,471 --> 00:56:32,306
…auf die Schliche kamen, also…
656
00:56:35,476 --> 00:56:37,395
Ich darf sie nicht mehr sehen.
657
00:56:41,941 --> 00:56:44,819
Schon gut, ich weiß, was du sagen wirst.
658
00:56:48,781 --> 00:56:52,618
Ich bin ein schlechter Sohn,
Vater und Ehemann.
659
00:56:53,369 --> 00:56:54,287
Richtig?
660
00:56:55,746 --> 00:56:57,331
So siehst du mich. Sag es!
661
00:56:57,915 --> 00:57:00,668
Komm schon, Dad. Das bin ich, nicht wahr?
662
00:57:00,751 --> 00:57:01,752
Junge.
663
00:57:03,421 --> 00:57:04,964
Ich bin stolz auf dich.
664
00:57:06,799 --> 00:57:08,384
Ich bin so stolz auf dich.
665
00:57:14,015 --> 00:57:14,932
Rustin.
666
00:57:16,934 --> 00:57:17,935
Komm nach Hause.
667
00:57:20,771 --> 00:57:22,023
Wozu denn?
668
00:57:23,441 --> 00:57:25,276
Um dir mehr Ärger zu bereiten?
669
00:57:28,654 --> 00:57:31,616
Ich verursache nur Probleme,
670
00:57:32,200 --> 00:57:34,285
wo immer ich auch hingehe.
671
00:57:34,368 --> 00:57:35,953
So bin ich eben.
672
00:57:36,037 --> 00:57:37,038
Ein Versager.
673
00:57:37,663 --> 00:57:38,539
Nicht wahr?
674
00:57:41,000 --> 00:57:43,544
Also… warum sollte ich?
675
00:57:44,795 --> 00:57:46,881
Natürlich will ich dich hier haben.
676
00:57:47,673 --> 00:57:48,841
Du bist mein Sohn.
677
00:57:49,634 --> 00:57:50,635
Junge.
678
00:57:52,720 --> 00:57:54,639
Bevor deine Mutter von uns ging,
679
00:57:55,223 --> 00:57:58,100
habe ich ihr versprochen,
dich nicht aufzugeben.
680
00:57:59,352 --> 00:58:01,270
Dieses Versprechen halte ich.
681
00:58:02,897 --> 00:58:05,233
Sohn, wir haben nur noch uns.
682
00:58:07,026 --> 00:58:08,027
Komm nach Hause.
683
00:59:47,126 --> 00:59:48,919
Schönheit, spielst du mit mir?
684
00:59:49,420 --> 00:59:50,755
Es tut mir leid, Yumi.
685
00:59:50,838 --> 00:59:53,341
In zehn Minuten kommt ein Schüler.
686
00:59:53,424 --> 00:59:56,594
Na gut.
Kannst du Onkel Clyde bitten, zu kommen?
687
00:59:56,677 --> 00:59:57,553
Nein.
688
00:59:57,637 --> 00:59:59,639
Können wir zu ihm gehen?
689
00:59:59,722 --> 01:00:00,681
Nein.
690
01:00:01,515 --> 01:00:02,642
Warum nicht?
691
01:00:03,267 --> 01:00:04,727
Weil er beschäftigt ist.
692
01:00:04,810 --> 01:00:08,105
Kann er herkommen,
wenn er nicht mehr beschäftigt ist?
693
01:00:08,189 --> 01:00:12,401
-Darf ich ihn anrufen?
-Nein, Yumi. Du darfst ihn nicht anrufen.
694
01:00:12,485 --> 01:00:16,280
-Du darfst ihn nicht mehr treffen.
-Warum sagst du zu allem Nein?
695
01:00:17,281 --> 01:00:18,282
Weil…
696
01:00:20,868 --> 01:00:21,869
…es so ist.
697
01:00:29,669 --> 01:00:31,629
Onkel Clyde!
698
01:00:33,547 --> 01:00:35,383
Onkel Clyde!
699
01:01:23,639 --> 01:01:24,974
Was tust du hier?
700
01:01:27,393 --> 01:01:28,352
Komm rein.
701
01:01:30,146 --> 01:01:32,690
-Wie kommst du her?
-Ich schlich mich raus.
702
01:01:37,945 --> 01:01:38,946
Also, sag mal…
703
01:01:41,449 --> 01:01:43,242
Warum schleichst du dich raus?
704
01:01:44,243 --> 01:01:47,747
Schönheit sagt,
du darfst nicht mehr zu uns kommen.
705
01:01:47,830 --> 01:01:51,083
Ich darf nicht mehr mit dir reden.
Wieso nicht?
706
01:01:53,753 --> 01:01:55,755
Yumi, mein Kind, es ist so…
707
01:01:56,881 --> 01:02:00,009
Onkel Clyde
hat viele schlimme Dinge getan.
708
01:02:01,469 --> 01:02:03,763
Aber tun sie dir leid?
709
01:02:03,846 --> 01:02:04,722
Natürlich.
710
01:02:05,222 --> 01:02:07,475
Dann sag einfach, es tut dir leid.
711
01:02:11,771 --> 01:02:13,272
Es ist nicht so einfach.
712
01:02:16,025 --> 01:02:17,026
Warum nicht?
713
01:02:18,110 --> 01:02:22,114
Wenn sich jemand entschuldigt,
muss man ihm vergeben, oder?
714
01:02:28,120 --> 01:02:29,330
Weißt du, was, Yumi?
715
01:02:30,581 --> 01:02:31,582
Irgendwann…
716
01:02:33,793 --> 01:02:37,922
…wirst du viele böse Dinge
über mich hören.
717
01:02:39,673 --> 01:02:44,929
Aber ich hoffe, du wirst dich immer
an unsere guten Zeiten erinnern.
718
01:02:46,096 --> 01:02:46,931
Okay?
719
01:02:47,014 --> 01:02:48,682
Natürlich, Onkel.
720
01:02:48,766 --> 01:02:51,894
Aber versöhne dich doch einfach mit ihnen.
721
01:02:51,977 --> 01:02:54,522
Damit wir morgen
zum Vorsingen gehen können.
722
01:02:54,605 --> 01:02:56,232
Das Vorsingen ist morgen?
723
01:02:57,441 --> 01:02:58,442
Wow, Mann.
724
01:03:00,319 --> 01:03:02,071
Geh und entschuldige dich.
725
01:03:06,784 --> 01:03:07,910
Rustin!
726
01:03:07,993 --> 01:03:10,371
-Ist Yumi da?
-Oh nein. Es ist Schönheit.
727
01:03:11,163 --> 01:03:12,164
Was jetzt?
728
01:03:13,374 --> 01:03:18,963
Und wenn er uns verbietet, uns zu sehen?
Du hast dich noch nicht entschuldigt.
729
01:03:21,799 --> 01:03:22,800
Okay, hör zu.
730
01:03:22,883 --> 01:03:26,136
Spielen wir Verstecken mit Schönheit.
731
01:03:26,220 --> 01:03:27,972
-Okay?
-Okay.
732
01:03:44,822 --> 01:03:45,948
Rustin!
733
01:03:55,082 --> 01:03:56,458
Komm, Onkel Clyde.
734
01:03:57,543 --> 01:03:58,377
Yumi?
735
01:03:58,961 --> 01:03:59,837
Yumi!
736
01:04:03,591 --> 01:04:04,425
Yumi!
737
01:04:10,764 --> 01:04:11,599
Ja.
738
01:04:12,349 --> 01:04:15,102
-Schönheit kann uns nicht finden.
-Warte!
739
01:04:15,978 --> 01:04:16,937
Okay.
740
01:04:21,775 --> 01:04:24,111
Ich fliege!
741
01:04:24,194 --> 01:04:25,154
Yumi!
742
01:04:28,532 --> 01:04:29,658
Nehmen wir den Bus?
743
01:04:29,742 --> 01:04:31,076
Tschüss, Schönheit!
744
01:05:10,199 --> 01:05:12,201
ANRUF: BOK
745
01:05:13,786 --> 01:05:16,080
-Hallo, Bok.
-Wo bringst du Yumi hin?
746
01:05:16,163 --> 01:05:18,290
Bok, ich habe ihr was versprochen.
747
01:05:19,124 --> 01:05:22,127
Lass mich das bitte machen.
Das ist das einzige Mal.
748
01:05:23,128 --> 01:05:24,672
-Tschüss.
-Warte!
749
01:05:25,255 --> 01:05:27,299
AUSSCHALTEN
750
01:05:30,260 --> 01:05:32,221
Wo fahren wir hin, Onkel Clyde?
751
01:05:32,304 --> 01:05:33,931
Werden wir etwas spielen?
752
01:05:42,898 --> 01:05:44,316
Nein, Yumi. Nicht so.
753
01:05:45,859 --> 01:05:50,531
Denk dran, was ich gesagt habe.
Es muss von deinem Zwerchfell kommen.
754
01:05:55,160 --> 01:05:56,495
So. Noch mal.
755
01:06:09,883 --> 01:06:10,718
Yumi?
756
01:06:12,302 --> 01:06:13,303
Was ist los?
757
01:06:13,387 --> 01:06:15,681
Onkel Clyde, ich bin jetzt schon müde.
758
01:06:21,478 --> 01:06:23,439
Okay…
759
01:06:28,861 --> 01:06:29,737
Yumi?
760
01:06:32,197 --> 01:06:34,867
Weißt du,
was du beim Vorsingen singen willst?
761
01:06:38,579 --> 01:06:40,122
Ich bin noch nicht sicher.
762
01:06:40,706 --> 01:06:41,665
Okay.
763
01:06:42,958 --> 01:06:46,587
-Wow.
-Onkel Clyde, können wir bitte spielen?
764
01:06:46,670 --> 01:06:49,214
Bitte!
765
01:06:55,387 --> 01:06:56,638
-Okay.
-Bitte.
766
01:06:57,806 --> 01:06:59,433
-Ja!
-Unter einer Bedingung.
767
01:06:59,933 --> 01:07:02,102
-Ja?
-Ein letztes Mal, okay?
768
01:07:04,688 --> 01:07:07,274
-Okay, egal. Spielen wir.
-Juhu!
769
01:07:22,623 --> 01:07:23,874
Los, beste Freundin!
770
01:07:28,837 --> 01:07:29,797
Koste mal.
771
01:07:53,112 --> 01:07:55,197
-Schau, die Blätter!
-Hier.
772
01:08:28,480 --> 01:08:31,275
Yumi, ich muss dir etwas sagen.
773
01:08:34,945 --> 01:08:37,865
Morgen nach dem Vorsingen…
774
01:08:39,199 --> 01:08:42,536
…sehe ich dich vielleicht zum letzten Mal.
775
01:08:43,787 --> 01:08:45,038
Warum, Onkel?
776
01:08:50,878 --> 01:08:51,795
Ist eben so.
777
01:08:52,796 --> 01:08:54,089
Was auch passiert…
778
01:08:55,757 --> 01:08:59,636
…versprich mir,
dass du mich nie vergisst, okay?
779
01:09:00,512 --> 01:09:03,432
Ich will nicht,
dass morgen unser letzter Tag ist.
780
01:09:44,014 --> 01:09:44,848
Saft?
781
01:09:47,309 --> 01:09:48,227
Okay.
782
01:09:49,311 --> 01:09:50,187
Gut.
783
01:09:53,023 --> 01:09:55,234
Yumi, iss weiter, okay?
784
01:09:55,817 --> 01:09:57,653
Onkel Clyde muss telefonieren.
785
01:09:57,736 --> 01:09:58,737
Okay.
786
01:10:19,508 --> 01:10:21,843
-Bok.
-Wo ist Yumi, Rustin?
787
01:10:22,761 --> 01:10:24,221
Lass mich mit ihr reden.
788
01:10:29,643 --> 01:10:30,936
-Yumi?
-Iss auch was.
789
01:10:31,019 --> 01:10:31,937
Schon gut.
790
01:10:33,021 --> 01:10:36,024
Aber jemand will zuerst mit dir reden.
791
01:10:36,525 --> 01:10:37,943
-Okay.
-Okay.
792
01:10:38,986 --> 01:10:39,987
Hallo?
793
01:10:40,654 --> 01:10:41,780
Yumi, Baby!
794
01:10:42,281 --> 01:10:44,157
Mami, bist du schon zu Hause?
795
01:10:44,241 --> 01:10:46,118
Ja. Wo bist du?
796
01:10:46,201 --> 01:10:47,202
In einem Hotel.
797
01:10:48,537 --> 01:10:50,122
Wie heißt das Hotel?
798
01:10:52,124 --> 01:10:54,084
Das ist ein Geheimnis, Mami.
799
01:10:54,167 --> 01:10:57,170
Du sollst doch
keine Geheimnisse vor mir haben.
800
01:10:57,254 --> 01:11:00,090
Es ist ein Geheimnis
für nur eine Nacht, bitte!
801
01:11:00,173 --> 01:11:03,385
Bitte lass mich bei Onkel Clyde bleiben.
Bitte!
802
01:11:05,512 --> 01:11:07,806
Tochter, bitte sag mir, wo du bist.
803
01:11:09,224 --> 01:11:11,893
Onkel Clyde, sie fragt, wo wir sind.
804
01:11:12,769 --> 01:11:15,689
Bitte sag nichts.
Ich will noch nicht nach Hause.
805
01:11:21,945 --> 01:11:22,988
Bitte.
806
01:11:24,781 --> 01:11:26,616
Okay. Ich verspreche es.
807
01:11:30,662 --> 01:11:33,832
-Ich bringe sie nach dem Vorsingen heim.
-Vorsingen?
808
01:11:34,750 --> 01:11:36,918
Das Vorsingen in der Schule.
809
01:11:37,753 --> 01:11:39,296
Sie hat dir davon erzählt.
810
01:11:39,796 --> 01:11:43,592
Aber du hast ihr gesagt,
sie soll es lieber sein lassen.
811
01:11:43,675 --> 01:11:45,177
Du weißt doch, warum.
812
01:11:45,886 --> 01:11:48,263
Gott, Rustin. Denkst du nie nach?
813
01:11:48,764 --> 01:11:50,432
Warum bringst du sie da hin?
814
01:11:50,515 --> 01:11:52,893
Du hast sie sicher schon singen gehört.
815
01:11:52,976 --> 01:11:55,312
Du weißt, sie wird nicht genommen.
816
01:11:55,812 --> 01:11:57,731
Es wird ihr nur Kummer bereiten.
817
01:12:20,504 --> 01:12:21,963
Hat Mama Ja gesagt?
818
01:12:22,047 --> 01:12:23,840
-Ja.
-Juhu!
819
01:12:26,676 --> 01:12:27,803
Danke.
820
01:12:28,595 --> 01:12:29,513
Gern geschehen.
821
01:12:34,684 --> 01:12:36,228
Kannst du jonglieren?
822
01:12:37,187 --> 01:12:38,230
Soll ich mal?
823
01:12:41,608 --> 01:12:43,151
Wie ein Clown.
824
01:12:43,235 --> 01:12:45,404
Onkel Clyde ist ein Clown.
825
01:12:48,490 --> 01:12:49,699
Apfel.
826
01:12:51,076 --> 01:12:52,494
Er ist so sauer.
827
01:12:58,917 --> 01:12:59,835
Koste mal.
828
01:13:00,502 --> 01:13:02,295
Onkel Clyde!
829
01:13:02,379 --> 01:13:03,880
Überraschung!
830
01:13:05,257 --> 01:13:06,174
Gefällt es dir?
831
01:13:06,258 --> 01:13:08,593
Ja, es ist wunderschön.
832
01:13:09,094 --> 01:13:12,722
Du bist der beste Onkel aller Zeiten.
Und der beste Freund.
833
01:13:16,643 --> 01:13:19,813
Okay. Schon gut.
Geh schlafen und zapple nicht rum.
834
01:13:20,897 --> 01:13:21,815
So hyperaktiv.
835
01:13:22,441 --> 01:13:27,362
-Gib morgen beim Vorsingen dein Bestes.
-Ja. Danke, Onkel Clyde. Hab dich lieb.
836
01:13:30,824 --> 01:13:33,076
-Ich hab dich auch lieb.
-Gute Nacht.
837
01:14:03,899 --> 01:14:04,774
Yumi.
838
01:14:05,275 --> 01:14:06,818
Ich bin dein echter Vater.
839
01:14:07,527 --> 01:14:08,361
Yumi…
840
01:14:09,571 --> 01:14:10,822
Drück Daddy mal.
841
01:14:10,906 --> 01:14:15,702
Ich bin Rustin Clyde Villanueva.
842
01:14:16,828 --> 01:14:18,914
Ich habe dich lange nicht gesehen.
843
01:14:19,414 --> 01:14:20,624
Acht Jahre.
844
01:14:22,876 --> 01:14:24,461
Ich wollte dich umarmen.
845
01:14:24,544 --> 01:14:27,923
Ich wollte dir sagen, dass ich dich liebe.
846
01:14:28,006 --> 01:14:30,509
Falls ich die Chance bekomme.
Verstehst du?
847
01:14:33,720 --> 01:14:35,555
Onkel Clyde, mit wem redest du?
848
01:14:35,639 --> 01:14:37,057
Warum bist du noch wach?
849
01:14:38,308 --> 01:14:41,228
Hey! Ich werde dich kitzeln.
850
01:14:41,311 --> 01:14:44,397
Wenn du nicht schläfst,
versohle ich dir den Popo.
851
01:14:44,481 --> 01:14:45,482
Geh schlafen!
852
01:14:47,317 --> 01:14:48,902
Werde niemals wie ich.
853
01:14:48,985 --> 01:14:50,195
Verdammt noch mal.
854
01:15:02,415 --> 01:15:03,917
Wo bleiben sie?
855
01:15:05,502 --> 01:15:06,419
Beruhige dich.
856
01:15:06,503 --> 01:15:09,256
Sie kommen schon noch.
857
01:15:09,339 --> 01:15:13,885
Und wenn der Arsch sie nicht zurückbringt?
Ich hätte die Polizei rufen sollen.
858
01:15:13,969 --> 01:15:16,972
Wir haben gestern Abend
mit Yumi gesprochen, oder?
859
01:15:17,055 --> 01:15:19,558
Wir hörten ihre Stimme. Es geht ihr gut.
860
01:15:21,059 --> 01:15:23,436
Und es tut mir leid.
861
01:15:24,271 --> 01:15:27,023
Aber ich glaube, sie taucht noch auf.
862
01:15:27,524 --> 01:15:30,110
Gemeinsam mit dem Hübschen.
863
01:15:30,193 --> 01:15:33,113
Dein Problem ist,
dass du zu vertrauensselig bist.
864
01:15:34,364 --> 01:15:35,865
Wenn irgendwas passiert…
865
01:15:35,949 --> 01:15:38,243
Tut mir leid! Sei nicht böse.
866
01:15:39,077 --> 01:15:40,328
Ich gebe leicht nach.
867
01:15:40,954 --> 01:15:44,207
Aber Süße, als einzige Person,
die alles mitbekam…
868
01:15:45,250 --> 01:15:48,086
Ich habe gesehen,
wie sie miteinander umgehen.
869
01:15:49,254 --> 01:15:52,007
Der Hübsche würde Yumi nie wehtun.
870
01:15:52,591 --> 01:15:54,175
Er wird sie herbringen.
871
01:16:09,357 --> 01:16:11,610
Onkel Clyde, wach auf!
872
01:16:11,693 --> 01:16:13,236
Heute ist das Vorsingen!
873
01:16:14,237 --> 01:16:15,780
-Das Vorsingen?
-Ja!
874
01:16:15,864 --> 01:16:17,991
-Okay, gehen wir!
-Hier.
875
01:16:18,074 --> 01:16:20,994
Hol meine Sachen. Hilf mir. Beeilung!
876
01:16:21,703 --> 01:16:23,163
Meine Handschuhe. Los!
877
01:16:23,997 --> 01:16:24,873
Okay.
878
01:16:27,334 --> 01:16:28,335
Vorsicht.
879
01:16:33,548 --> 01:16:34,382
Was?
880
01:16:35,467 --> 01:16:36,509
Keine Fahrer?
881
01:16:36,593 --> 01:16:40,388
Onkel Clyde, wenn wir laufen,
schaffen wir es zum Vorsingen.
882
01:16:40,472 --> 01:16:41,931
Das ist eine gute Idee.
883
01:16:42,641 --> 01:16:44,225
Aber zieh das erst hoch.
884
01:16:44,726 --> 01:16:48,897
-Erkältet kannst du nicht singen. Na los!
-Warte, wir müssen da lang.
885
01:16:48,980 --> 01:16:50,148
Okay. Gehen wir.
886
01:16:50,732 --> 01:16:51,650
Beeil dich!
887
01:17:00,408 --> 01:17:02,369
Na los, schneller!
888
01:17:02,952 --> 01:17:04,788
Onkel Clyde, na los!
889
01:17:05,622 --> 01:17:07,415
Onkel Clyde, los, schneller!
890
01:17:14,714 --> 01:17:15,590
Los!
891
01:17:18,677 --> 01:17:21,304
Warte. Wo laufen wir hin?
892
01:17:22,347 --> 01:17:23,682
Da lang.
893
01:17:23,765 --> 01:17:25,558
Laufen wir. Da lang.
894
01:17:25,642 --> 01:17:28,103
Na los! Wir kommen zu spät.
895
01:17:29,521 --> 01:17:32,023
-Okay. Wo ist die Schule?
-Da!
896
01:17:38,738 --> 01:17:41,491
Applaudiere. Sie kommen schon noch.
897
01:17:41,991 --> 01:17:44,160
-Sicher?
-Sie kommen.
898
01:17:44,244 --> 01:17:45,286
Toll gemacht.
899
01:17:45,370 --> 01:17:46,955
-Ich bin müde.
-Was?
900
01:17:47,038 --> 01:17:48,957
-Ich bin müde.
-Müde?
901
01:17:49,582 --> 01:17:50,667
Komm schon.
902
01:17:51,793 --> 01:17:52,919
Auf geht's!
903
01:17:53,002 --> 01:17:54,713
-Wir schaffen es.
-Schneller!
904
01:17:57,757 --> 01:18:00,051
-Okay.
-Onkel Clyde, die Tür ist da!
905
01:18:00,135 --> 01:18:02,971
Ach ja? Na los, schneller.
906
01:18:04,264 --> 01:18:05,098
Wo sind wir?
907
01:18:10,311 --> 01:18:12,147
-Wo müssen wir hin?
-Nach links.
908
01:18:12,230 --> 01:18:13,189
-Wo?
-Nach links.
909
01:18:13,273 --> 01:18:14,107
Okay.
910
01:18:18,027 --> 01:18:19,821
Du hast gesagt, sie kommen.
911
01:18:20,655 --> 01:18:21,781
Wo sind sie?
912
01:18:23,533 --> 01:18:25,827
Wir schaffen es.
913
01:18:26,745 --> 01:18:27,996
Warten Sie noch!
914
01:18:31,708 --> 01:18:32,709
Yumi ist hier.
915
01:18:35,754 --> 01:18:37,672
-Mami, du bist da!
-Yumi!
916
01:18:37,756 --> 01:18:39,090
Du auch, Schönheit!
917
01:18:40,091 --> 01:18:42,051
-Yumi, bist du bereit?
-Ja.
918
01:18:52,854 --> 01:18:58,985
Woran liegt es
Dass du so traurig aussiehst?
919
01:18:59,569 --> 01:19:02,238
Ist der Grund etwa
920
01:19:02,322 --> 01:19:07,327
Dass du nicht bei mir sein willst?
921
01:19:07,410 --> 01:19:09,954
Merkst du denn nicht
922
01:19:10,038 --> 01:19:13,583
Meine Gefühle für dich
923
01:19:13,666 --> 01:19:19,964
Ich hoffe, du hörst meine Stimme
924
01:19:24,260 --> 01:19:30,809
Und jetzt ist mir bang
925
01:19:32,352 --> 01:19:39,108
Denn mein Herz ist einsam
926
01:19:39,192 --> 01:19:46,115
Ich hoffe, du wirst dich gut darum kümmern
927
01:19:47,283 --> 01:19:50,703
Und vergiss niemals
928
01:19:50,787 --> 01:19:54,833
Mein Versprechen
929
01:19:55,333 --> 01:19:57,544
Ich verspreche
930
01:19:57,627 --> 01:20:03,174
Dich nie zu verlassen
931
01:20:03,258 --> 01:20:04,926
Ich verspreche
932
01:20:05,009 --> 01:20:10,139
Dich nie zu missachten
933
01:20:11,224 --> 01:20:13,226
Ich verspreche
934
01:20:13,309 --> 01:20:17,397
Du wirst nicht mehr allein sein
935
01:20:18,606 --> 01:20:22,443
Ich verspreche, von jetzt an
936
01:20:22,527 --> 01:20:26,906
Du und ich
937
01:20:27,657 --> 01:20:29,534
Ich verspreche
938
01:20:29,617 --> 01:20:35,498
Dich nie zu verlassen
939
01:20:35,582 --> 01:20:37,166
Ich verspreche
940
01:20:37,250 --> 01:20:43,256
Dich nie zu missachten
941
01:20:43,339 --> 01:20:45,341
Ich verspreche
942
01:20:45,425 --> 01:20:51,055
Du wirst nicht mehr allein sein
943
01:20:51,139 --> 01:20:54,225
Ich verspreche, von jetzt an
944
01:20:54,809 --> 01:21:00,148
Du und ich
945
01:21:00,982 --> 01:21:04,402
Wir werden zusammen sein
946
01:21:12,160 --> 01:21:13,578
Danke schön.
947
01:21:19,000 --> 01:21:20,376
-Danke.
-Danke.
948
01:21:20,460 --> 01:21:23,546
Ich habe es geschafft!
949
01:21:24,339 --> 01:21:26,424
Ja, du hast es geschafft.
950
01:21:26,507 --> 01:21:28,343
-Geschafft!
-Du bist so toll.
951
01:21:28,426 --> 01:21:29,510
Geschafft!
952
01:21:31,346 --> 01:21:34,390
-Ich habe es geschafft!
-Das hast du!
953
01:21:37,393 --> 01:21:39,979
Ich habe es geschafft!
954
01:21:42,649 --> 01:21:45,109
-Geschafft!
-Du hast es geschafft.
955
01:21:49,072 --> 01:21:50,323
Schlag ein.
956
01:21:50,406 --> 01:21:52,033
Ich habe es geschafft!
957
01:22:10,510 --> 01:22:11,928
Ich bin nicht dabei.
958
01:22:13,012 --> 01:22:14,681
-Das ist okay.
-Das ist okay.
959
01:22:17,350 --> 01:22:18,184
Es ist okay.
960
01:22:19,185 --> 01:22:21,854
Du hast es gut gemacht,
mein kleiner Champion!
961
01:22:21,938 --> 01:22:23,356
Du warst so toll.
962
01:22:24,065 --> 01:22:25,358
Was habe ich gesagt?
963
01:22:26,025 --> 01:22:30,571
Wichtig ist nur, du hast es versucht und…
964
01:22:30,655 --> 01:22:32,573
…mein Bestes gegeben!
965
01:22:32,657 --> 01:22:33,658
Ja.
966
01:22:38,371 --> 01:22:39,414
Yumi, komm her.
967
01:22:48,423 --> 01:22:49,257
Komm zurück.
968
01:22:49,340 --> 01:22:50,717
-Alles okay?
-Gehen wir.
969
01:22:50,800 --> 01:22:52,135
-Alles gut.
-Komm her.
970
01:22:52,218 --> 01:22:54,137
-Wartet.
-Yumi, bitte. Gehen wir.
971
01:22:54,220 --> 01:22:55,054
Alles gut.
972
01:23:02,603 --> 01:23:03,980
Tschüss, Onkel Clyde.
973
01:23:04,605 --> 01:23:05,481
Danke.
974
01:23:11,320 --> 01:23:12,697
Du solltest gehen.
975
01:23:14,782 --> 01:23:16,951
Okay, das reicht. Steig aus.
976
01:24:48,876 --> 01:24:49,836
Danke.
977
01:24:52,338 --> 01:24:53,881
Mein Puppenhaus!
978
01:24:54,590 --> 01:24:55,633
Was, Süße?
979
01:24:55,716 --> 01:24:58,177
Ich habe ein Puppenhaus bei Onkel Clyde.
980
01:24:59,512 --> 01:25:01,973
-Ihr brachtet Spielzeug zu ihm?
-Nein.
981
01:25:02,056 --> 01:25:04,350
Nein. Er hat eines gebaut.
982
01:25:04,433 --> 01:25:06,352
Und er sagte, es gehört mir.
983
01:25:06,435 --> 01:25:07,645
Können wir es holen?
984
01:25:07,728 --> 01:25:13,109
Bitte!
985
01:25:13,192 --> 01:25:14,277
Okay.
986
01:25:14,360 --> 01:25:15,778
Ja!
987
01:25:18,197 --> 01:25:20,783
Ich hole mein Puppenhaus!
988
01:25:20,867 --> 01:25:23,494
Ich hole mein Puppenhaus!
989
01:25:23,578 --> 01:25:26,038
Ich hole mein Puppenhaus!
990
01:25:26,581 --> 01:25:27,915
Hey, ich kenne ihn.
991
01:25:27,999 --> 01:25:29,167
Was ist passiert?
992
01:25:29,250 --> 01:25:32,128
Wir fanden ihn bewusstlos.
Wohl eine Überdosis.
993
01:25:32,211 --> 01:25:34,130
Wir bringen ihn ins Krankenhaus.
994
01:25:34,213 --> 01:25:36,132
-Welches?
-Erasmus. Ich muss los.
995
01:25:36,215 --> 01:25:37,758
-Onkel Clyde.
-Was ist los?
996
01:25:37,842 --> 01:25:39,468
Rustin nahm eine Überdosis.
997
01:25:40,303 --> 01:25:41,179
Yumi!
998
01:26:09,832 --> 01:26:11,292
Wo ist Onkel Clyde?
999
01:26:37,610 --> 01:26:38,444
Yumi…
1000
01:26:40,488 --> 01:26:41,489
Gehen wir.
1001
01:26:41,989 --> 01:26:44,283
Aber was ist mit meinem Puppenhaus?
1002
01:26:46,619 --> 01:26:48,329
Yumi, wir müssen gehen.
1003
01:26:49,872 --> 01:26:51,874
Aber mein Puppenhaus…
1004
01:26:52,875 --> 01:26:54,001
Gehen wir, Yumi.
1005
01:27:32,707 --> 01:27:33,874
Hallo, Onkel Clyde.
1006
01:27:35,126 --> 01:27:36,127
Onkel Clyde?
1007
01:27:40,840 --> 01:27:41,841
Onkel Clyde?
1008
01:27:43,175 --> 01:27:44,677
Onkel Clyde?
1009
01:27:45,177 --> 01:27:47,096
Wach doch auf.
1010
01:27:51,017 --> 01:27:52,518
Ich verspreche
1011
01:27:53,894 --> 01:27:58,441
Dich nie zu verlassen
1012
01:27:59,275 --> 01:28:01,068
Onkel Clyde, wach auf.
1013
01:28:03,779 --> 01:28:08,951
Ich verspreche dich nie zu missachten
1014
01:28:09,035 --> 01:28:10,619
Onkel Clyde!
1015
01:28:14,040 --> 01:28:16,167
Bitte wach jetzt auf.
1016
01:28:18,878 --> 01:28:20,379
Ich verspreche
1017
01:28:21,047 --> 01:28:24,967
Du wirst nicht mehr allein sein
1018
01:28:25,051 --> 01:28:26,427
Onkel Clyde.
1019
01:28:27,428 --> 01:28:31,057
Ich verspreche, von jetzt an
1020
01:28:31,140 --> 01:28:32,933
Du und ich
1021
01:28:33,017 --> 01:28:34,935
Onkel Clyde.
1022
01:28:35,853 --> 01:28:37,772
Wach auf.
1023
01:28:39,482 --> 01:28:41,067
Onkel Clyde.
1024
01:28:42,443 --> 01:28:45,821
Bitte wach auf.
1025
01:28:48,074 --> 01:28:50,910
Bitte! Wach auf.
1026
01:28:50,993 --> 01:28:53,913
Ich will spielen. Bitte.
1027
01:28:55,331 --> 01:28:57,249
Spielen wir.
1028
01:28:59,794 --> 01:29:03,089
Onkel Clyde, bitte wach auf.
1029
01:29:05,549 --> 01:29:07,927
Wach auf.
1030
01:29:08,761 --> 01:29:10,221
Bitte.
1031
01:29:10,304 --> 01:29:12,348
Wach auf.
1032
01:29:14,475 --> 01:29:16,185
Wach auf.
1033
01:29:19,688 --> 01:29:21,565
Willst du nicht spielen?
1034
01:29:36,872 --> 01:29:43,212
EINEN MONAT SPÄTER
1035
01:30:01,814 --> 01:30:03,774
Ist das nicht dein Lieblingsobst?
1036
01:30:03,858 --> 01:30:06,110
-Willst du Orangen, Baby?
-Ja.
1037
01:30:10,114 --> 01:30:12,741
Wir kaufen später welche.
Geht schon mal vor.
1038
01:30:12,825 --> 01:30:14,535
-Und die Orangen?
-Geht.
1039
01:30:17,496 --> 01:30:18,414
Komm, Yumi.
1040
01:30:25,129 --> 01:30:26,255
-Rache…
-Bleib da!
1041
01:30:29,508 --> 01:30:30,426
Rache.
1042
01:30:31,635 --> 01:30:32,553
Rache…
1043
01:30:33,095 --> 01:30:36,515
-Erlaubst du mir bitte, Yumi zu sehen?
-Nein.
1044
01:30:37,099 --> 01:30:39,477
Du kannst nicht ständig hier auftauchen.
1045
01:30:39,560 --> 01:30:43,063
Du verwirrst sie.
Was passiert, wenn du abhaust?
1046
01:30:46,400 --> 01:30:47,735
Weißt du, Rache…
1047
01:30:49,111 --> 01:30:50,946
Ich habe schon einen Job hier.
1048
01:30:52,072 --> 01:30:53,157
Ich kann bleiben.
1049
01:30:53,657 --> 01:30:57,495
Und dann?
Nimmst du deine Rolle als ihr Vater ein?
1050
01:30:58,871 --> 01:31:00,831
Wie erklären wir ihr das?
1051
01:31:04,585 --> 01:31:05,503
Rache…
1052
01:31:06,462 --> 01:31:08,506
Gehe ich, ist es falsch.
1053
01:31:09,715 --> 01:31:11,550
Bleibe ich, ist es auch falsch.
1054
01:31:14,053 --> 01:31:19,016
Ich weiß nicht, was ich tun soll.
Ich weiß nicht, wohin mit mir.
1055
01:31:20,434 --> 01:31:21,977
Halt dich von hier fern.
1056
01:31:24,271 --> 01:31:25,189
Rache.
1057
01:32:15,573 --> 01:32:16,574
Hi, Sheena.
1058
01:32:23,956 --> 01:32:27,918
GEBOREN AM 25. APRIL 1984
GESTORBEN AM 6. NOVEMBER 2019
1059
01:32:31,005 --> 01:32:31,922
Weißt du…
1060
01:32:40,222 --> 01:32:42,224
Ich habe eine neue beste Freundin.
1061
01:32:49,023 --> 01:32:50,107
Sie ist so hübsch.
1062
01:32:55,529 --> 01:32:56,655
Ich habe all diese…
1063
01:32:59,074 --> 01:33:00,284
…Zeit verschwendet.
1064
01:33:05,623 --> 01:33:06,874
Sie kommt nach dir.
1065
01:33:10,544 --> 01:33:11,629
Sie ist so hübsch.
1066
01:33:13,839 --> 01:33:18,302
Aber sie hat Talent für Instrumente,
und das hat sie von mir.
1067
01:33:38,822 --> 01:33:39,823
Tut mir leid.
1068
01:33:45,788 --> 01:33:47,706
Bitte vergib mir, Sheena.
1069
01:33:52,544 --> 01:33:54,380
Hätte ich es doch durchgezogen.
1070
01:33:57,716 --> 01:34:00,761
Statt meine Zeit
mit Rock 'n' Roll zu verschwenden.
1071
01:34:02,054 --> 01:34:03,055
Verdammt.
1072
01:34:11,480 --> 01:34:12,481
Du verstehst es.
1073
01:34:16,151 --> 01:34:18,070
Als ich Yumi zum ersten Mal sah…
1074
01:34:21,281 --> 01:34:23,367
…war es Liebe auf den ersten Blick.
1075
01:34:27,996 --> 01:34:31,625
Ich verstehe jetzt…
1076
01:34:33,627 --> 01:34:36,380
…deinen Plan für uns beide…
1077
01:34:37,840 --> 01:34:39,633
…aber ich bin so stur.
1078
01:34:56,066 --> 01:34:58,402
Das war meine letzte Erinnerung an ihn.
1079
01:35:00,404 --> 01:35:03,031
Bald darauf zogen wir
in ein anderes Haus um.
1080
01:35:04,366 --> 01:35:06,326
Du bist mein neuer bester Freund.
1081
01:35:07,953 --> 01:35:09,580
Na komm. Gehen wir dorthin.
1082
01:35:13,125 --> 01:35:14,334
Sag…
1083
01:35:14,418 --> 01:35:17,337
-Sterne!
-Sterne!
1084
01:35:19,256 --> 01:35:23,594
Mami sagte mir, er erholte sich
und kehrte auf die Philippinen zurück.
1085
01:35:25,471 --> 01:35:27,097
Ich fliege!
1086
01:35:27,181 --> 01:35:28,682
Was auch passiert…
1087
01:35:29,850 --> 01:35:33,395
…versprich mir,
dass du mich nie vergisst, okay?
1088
01:35:40,360 --> 01:35:43,906
Erst vor ein paar Jahren
sagten sie mir die Wahrheit.
1089
01:35:47,451 --> 01:35:51,580
Onkel Clyde ist mein leiblicher Vater
und drogensüchtig.
1090
01:35:55,000 --> 01:35:58,587
Wieder auf den Philippinen
zog er in eine Entzugsklinik.
1091
01:35:59,463 --> 01:36:01,882
Er holte sich Hilfe, um gesund zu werden.
1092
01:36:06,970 --> 01:36:11,642
Doch er wurde rückfällig, als sein Vater,
mein Opa, den ich nie kannte, starb.
1093
01:36:17,606 --> 01:36:20,234
So erinnert man sich an ihn.
1094
01:36:21,151 --> 01:36:22,194
Aber ich…
1095
01:36:22,778 --> 01:36:24,571
Ich kannte einen anderen Mann.
1096
01:36:46,844 --> 01:36:50,931
Seine Erinnerung ist beeinträchtigt,
seit er einen Schlaganfall hatte.
1097
01:36:55,894 --> 01:36:56,895
Hey.
1098
01:36:58,730 --> 01:37:01,525
Du schwatzt über mich, was?
1099
01:37:01,608 --> 01:37:02,693
Kommen Sie, Sir.
1100
01:37:03,193 --> 01:37:05,070
Ich lasse Sie beide allein.
1101
01:37:05,153 --> 01:37:06,154
Danke.
1102
01:37:12,911 --> 01:37:13,912
Ich bin's.
1103
01:37:14,788 --> 01:37:15,914
Yumi.
1104
01:37:16,999 --> 01:37:17,875
Yumi.
1105
01:37:26,258 --> 01:37:27,259
Sieh mal.
1106
01:37:28,218 --> 01:37:30,262
Du hast mich in Rotterdam besucht.
1107
01:37:31,096 --> 01:37:33,432
Du hast mir ein Raketenschiff gebaut.
1108
01:37:33,515 --> 01:37:34,516
Und…
1109
01:37:35,726 --> 01:37:38,604
…ich musste
in einem Fass voller Wasser singen.
1110
01:37:38,687 --> 01:37:39,813
Weißt du noch?
1111
01:37:41,481 --> 01:37:44,484
Und ich weiß jetzt,
was du mit "Bootcamp" meintest.
1112
01:37:57,831 --> 01:37:59,958
Erinnerst du dich nicht an mich?
1113
01:38:08,926 --> 01:38:10,385
Tut mir leid, Kind.
1114
01:38:11,678 --> 01:38:13,472
Du musst dich wohl irren.
1115
01:38:37,037 --> 01:38:39,581
Ma'am, tut mir leid,
aber er muss was essen.
1116
01:38:43,335 --> 01:38:45,337
-Darf ich bleiben?
-Natürlich.
1117
01:38:45,837 --> 01:38:48,173
Darf ich ihm beim Essen helfen?
1118
01:38:48,256 --> 01:38:49,257
Das ist okay.
1119
01:38:49,925 --> 01:38:50,759
Danke.
1120
01:39:09,611 --> 01:39:10,654
Ich helfe dir.
1121
01:39:18,662 --> 01:39:19,788
Gehst du nicht…
1122
01:39:21,289 --> 01:39:22,666
…nach Hause, Kleine?
1123
01:39:24,668 --> 01:39:26,545
Ich bleibe noch ein wenig.
1124
01:39:29,047 --> 01:39:32,300
Ist es in Ordnung,
wenn ich dich wieder besuche?
1125
01:39:35,470 --> 01:39:36,388
Klar.
1126
01:39:37,097 --> 01:39:39,641
Niemand besucht mich.
1127
01:39:41,643 --> 01:39:42,519
Okay.
1128
01:39:43,061 --> 01:39:44,062
Okay.
1129
01:39:51,111 --> 01:39:52,029
Danke.
1130
01:39:53,113 --> 01:39:54,197
Gute Nacht.
1131
01:40:37,866 --> 01:40:38,950
Habe ich gemacht.
1132
01:40:48,710 --> 01:40:51,922
Das ist für meine beste Freundin.
1133
01:41:00,180 --> 01:41:01,932
Wer ist deine beste Freundin?
1134
01:41:10,607 --> 01:41:11,608
Das ist…
1135
01:41:17,656 --> 01:41:18,740
Ach, egal.
1136
01:41:20,742 --> 01:41:22,369
Sie singt falsch.
1137
01:43:30,997 --> 01:43:36,461
INSPIRIERT VON DER GESCHICHTE
VON MS. FAYE LORENZO
1138
01:45:49,386 --> 01:45:53,014
Untertitel von: Agnes Nagy