1 00:02:27,940 --> 00:02:30,443 Ma'am, he's ready. 2 00:02:31,777 --> 00:02:32,778 Okay. 3 00:02:48,461 --> 00:02:49,545 Sir. 4 00:02:49,629 --> 00:02:50,630 What? 5 00:02:50,713 --> 00:02:52,548 Sir Rustin, you have a visitor. 6 00:03:03,768 --> 00:03:05,228 Hi, best friend. 7 00:03:16,280 --> 00:03:17,907 Who are you, young lady? 8 00:03:48,771 --> 00:03:51,232 Bro, this is for my godchild. 9 00:03:57,071 --> 00:03:58,072 Nice. 10 00:03:59,073 --> 00:04:00,283 Thanks. 11 00:04:03,619 --> 00:04:04,578 What was that? 12 00:04:05,246 --> 00:04:06,831 Loosen up a little bit. 13 00:04:08,457 --> 00:04:09,875 You asshole. 14 00:04:09,959 --> 00:04:12,211 Guys, let's go. It's ready. Let's go. 15 00:04:12,295 --> 00:04:14,046 Okay. I'll catch up in a bit. 16 00:04:33,649 --> 00:04:37,236 You say I'm careless, I say I'm free 17 00:04:38,529 --> 00:04:42,658 You think I'm worthless, you don't know me 18 00:04:43,284 --> 00:04:45,369 So many things to prove 19 00:04:45,453 --> 00:04:47,413 Do I really have to be understood? 20 00:04:47,496 --> 00:04:50,207 'Cause when you're old, when you're gray 21 00:04:50,291 --> 00:04:52,251 How do you measure life anyway? 22 00:04:54,128 --> 00:04:56,839 Let me be stupid 23 00:04:58,966 --> 00:05:01,552 Let me be wrong 24 00:05:04,180 --> 00:05:07,266 Let me choose the words to my song 25 00:05:07,350 --> 00:05:11,604 Can't find yourself Without getting lost first 26 00:05:12,605 --> 00:05:16,942 So bring all the dead ends and the turns 27 00:05:19,028 --> 00:05:21,614 Let me be stupid 28 00:05:23,783 --> 00:05:26,410 And let me be wrong 29 00:05:28,788 --> 00:05:30,331 I can't feel my face, bro. 30 00:05:37,213 --> 00:05:42,134 So bring all the dead ends and the turns 31 00:05:56,357 --> 00:05:57,983 Diego, happy birthday, bro. 32 00:05:58,067 --> 00:05:59,151 Until next time. 33 00:05:59,235 --> 00:06:00,236 Thanks. 34 00:06:00,945 --> 00:06:02,530 Happy 40th, bro. 35 00:06:03,155 --> 00:06:04,073 Thanks. 36 00:06:05,908 --> 00:06:06,909 Forty years old. 37 00:06:08,035 --> 00:06:09,245 I'm prepared to die. 38 00:06:09,870 --> 00:06:11,414 You're crazy. 39 00:06:11,497 --> 00:06:13,082 Stop talking like that, bro. 40 00:06:14,542 --> 00:06:16,335 I'm just saying that I'm all good. 41 00:06:17,420 --> 00:06:18,504 I feel complete. 42 00:06:20,297 --> 00:06:21,549 I have a complete family. 43 00:06:24,468 --> 00:06:25,761 I have a band. 44 00:06:26,470 --> 00:06:27,638 How about you guys? 45 00:06:28,931 --> 00:06:29,974 How 'bout you? 46 00:06:30,057 --> 00:06:33,269 What if we all died tomorrow? 47 00:06:33,769 --> 00:06:34,645 Aren't you ready? 48 00:06:39,275 --> 00:06:41,068 Why are you so serious? 49 00:06:41,152 --> 00:06:42,695 I was just asking. 50 00:06:42,778 --> 00:06:44,864 -That's so deep. -I was just curious, men. 51 00:06:44,947 --> 00:06:48,576 People who aren't ready to die 52 00:06:49,118 --> 00:06:52,288 have unfulfilled lives. 53 00:06:56,959 --> 00:06:59,211 Let's just take shots. 54 00:06:59,295 --> 00:07:00,463 Shot. 55 00:07:02,506 --> 00:07:03,883 Let's take these shots. 56 00:07:23,694 --> 00:07:25,196 Diego. 57 00:07:25,779 --> 00:07:27,490 Bro, wake up. Bro, wake up. 58 00:07:27,573 --> 00:07:28,866 Diego isn't moving. 59 00:07:28,949 --> 00:07:29,867 Wake Rustin up. 60 00:07:30,451 --> 00:07:32,578 Bro. Diego, wake up. 61 00:07:33,829 --> 00:07:36,373 Rustin. Bro. Rustin. 62 00:07:36,874 --> 00:07:37,875 It's Diego! 63 00:07:39,710 --> 00:07:40,920 How do I do this? 64 00:07:43,422 --> 00:07:45,424 -Diego. -Please call April. 65 00:07:45,508 --> 00:07:46,634 Diego. 66 00:07:46,717 --> 00:07:48,761 Bro, wake up! Bro! 67 00:07:51,680 --> 00:07:52,681 Bro, Diego… 68 00:08:04,985 --> 00:08:07,446 Sir, confirmed. He is the general's son. 69 00:08:11,367 --> 00:08:13,744 Okay, later. We need to head back. 70 00:08:13,827 --> 00:08:15,120 Okay, thanks. 71 00:08:19,917 --> 00:08:21,418 It's all settled. 72 00:08:39,478 --> 00:08:40,646 Rustin. 73 00:08:43,983 --> 00:08:46,819 How many more times will you embarrass me like this? 74 00:08:51,073 --> 00:08:52,700 Aren't you gonna say something? 75 00:08:57,454 --> 00:08:58,706 Sorry, Dad. 76 00:08:58,789 --> 00:09:02,543 Apologies are useless if you repeat the same patterns. 77 00:09:03,377 --> 00:09:05,087 You've got to shape up, son. 78 00:09:05,963 --> 00:09:09,466 Do you want the fate of your friend to happen to you as well? 79 00:09:12,845 --> 00:09:14,597 Give him a little respect. 80 00:09:15,973 --> 00:09:17,516 The guy's already dead. 81 00:09:32,948 --> 00:09:34,617 NOT YET READY. 82 00:09:34,700 --> 00:09:37,036 I'M GONNA MISS YOU! 83 00:09:37,119 --> 00:09:38,996 HUG MOM FOR ME. 84 00:09:57,389 --> 00:10:00,225 People who aren't ready to die 85 00:10:00,768 --> 00:10:03,854 have unfulfilled lives. 86 00:11:14,091 --> 00:11:15,217 Tourist? 87 00:11:16,051 --> 00:11:16,885 Nope. 88 00:11:18,429 --> 00:11:19,430 Not really. 89 00:11:20,639 --> 00:11:23,600 So, is it your first time here in Rotterdam? 90 00:11:25,352 --> 00:11:26,228 Nope. 91 00:11:27,396 --> 00:11:31,358 I used to work and live here… years back. 92 00:11:34,445 --> 00:11:35,446 Welcome back. 93 00:11:35,529 --> 00:11:37,030 You missed this place? 94 00:11:38,866 --> 00:11:39,825 Yes. 95 00:12:22,034 --> 00:12:23,035 We're here. 96 00:12:24,077 --> 00:12:25,954 All right. Thanks. 97 00:14:26,867 --> 00:14:31,246 I promise I'll never leave you 98 00:14:31,955 --> 00:14:33,874 That's my favorite song. 99 00:14:36,752 --> 00:14:38,086 Promise… 100 00:14:42,507 --> 00:14:45,427 I promise that from now on 101 00:14:45,510 --> 00:14:51,058 The two of us will be together 102 00:14:53,602 --> 00:14:54,519 Sheena. 103 00:14:55,812 --> 00:14:56,813 Huh? 104 00:14:57,689 --> 00:14:59,733 Will you please marry me? 105 00:15:02,194 --> 00:15:03,195 Please. 106 00:15:06,281 --> 00:15:09,242 -Yes. -Yes! 107 00:15:09,326 --> 00:15:10,327 Yes. 108 00:15:12,079 --> 00:15:13,163 Thank you! 109 00:16:42,294 --> 00:16:44,171 I'll be at Rachelle's place. 110 00:16:47,215 --> 00:16:49,342 Wow. Come on. 111 00:16:49,426 --> 00:16:51,636 You're gonna tell your sister again? 112 00:16:51,720 --> 00:16:54,973 -Why is this her business? -What do you plan to do with your life? 113 00:16:55,057 --> 00:16:57,100 Just play in a band and do drugs? 114 00:16:57,184 --> 00:16:58,018 Is that it? 115 00:16:58,101 --> 00:17:01,021 Don't belittle my music. Okay? 116 00:17:01,104 --> 00:17:04,191 The real problem here is that you don't have long term plans. 117 00:17:05,108 --> 00:17:07,736 Your life lacks direction. That's why you're like that. 118 00:17:07,819 --> 00:17:10,322 What do you want to happen? What do you want? 119 00:17:27,214 --> 00:17:28,340 Rustin? 120 00:17:42,813 --> 00:17:45,107 Shit. I'll get back to that later, okay? 121 00:17:45,190 --> 00:17:46,358 You said… 122 00:17:46,900 --> 00:17:49,319 -Next time. -You said that last night. 123 00:17:49,402 --> 00:17:50,487 Love you. 124 00:18:01,706 --> 00:18:03,166 Okay. 125 00:18:17,097 --> 00:18:18,890 Let me help you with that, sir. 126 00:18:19,432 --> 00:18:20,725 All right. 127 00:18:20,809 --> 00:18:22,185 There you go. 128 00:18:22,686 --> 00:18:23,645 He looks cute. 129 00:18:23,728 --> 00:18:24,729 Hey. 130 00:18:24,813 --> 00:18:25,897 -Pinoy! -Pinoy! 131 00:18:25,981 --> 00:18:28,525 Oh my God. Thank you so much. 132 00:18:28,608 --> 00:18:31,027 Yes, I need your muscles, my countryman. 133 00:18:31,111 --> 00:18:32,487 Thank you. 134 00:18:32,571 --> 00:18:33,572 I'm Bok. 135 00:18:34,156 --> 00:18:35,198 Bok? 136 00:18:35,282 --> 00:18:37,909 You can also call me Bridget if that's easier to remember. 137 00:18:37,993 --> 00:18:38,827 Bridget is fine. 138 00:18:39,870 --> 00:18:41,496 Let's stick with Bok, bro. 139 00:18:41,580 --> 00:18:43,206 Sure. Let's stick with Bok. 140 00:18:43,290 --> 00:18:44,166 Okay. 141 00:18:45,000 --> 00:18:45,834 Clyde. 142 00:18:45,917 --> 00:18:47,002 Clyde, wow. 143 00:18:47,085 --> 00:18:48,044 Handsome name. 144 00:18:48,128 --> 00:18:49,379 It fits this place. 145 00:18:49,462 --> 00:18:51,798 The sun is gone again, right? 146 00:18:51,882 --> 00:18:53,800 You know how the weather is around here. 147 00:18:53,884 --> 00:18:55,886 -Beauty? -Sometimes it rains suddenly. 148 00:18:55,969 --> 00:18:57,721 That's true. It's crazy. 149 00:18:57,804 --> 00:18:59,514 Come. Let's go inside. 150 00:18:59,598 --> 00:19:00,891 -Beauty? -Yes, Yumi? 151 00:19:01,808 --> 00:19:03,351 I'm hungry, Beauty. 152 00:19:04,060 --> 00:19:06,271 This is Yumi. She's my niece. 153 00:19:07,480 --> 00:19:08,690 She calls you Beauty? 154 00:19:09,524 --> 00:19:12,485 She's confused about what to call me. 155 00:19:12,569 --> 00:19:15,030 That's why I told her to call me Beauty, 156 00:19:15,113 --> 00:19:17,824 'cause it really fits me and it's short and simple. 157 00:19:19,201 --> 00:19:20,160 Right. 158 00:19:20,744 --> 00:19:24,247 Beauty, you're talking to a stranger. That's not being careful. 159 00:19:24,956 --> 00:19:27,542 He's not a stranger. He's a friend. 160 00:19:27,626 --> 00:19:28,960 He's our countryman. 161 00:19:29,044 --> 00:19:30,378 He's Uncle Clyde. 162 00:19:31,171 --> 00:19:32,297 Hi, Yumi. 163 00:19:32,881 --> 00:19:33,882 Say hi. 164 00:19:35,258 --> 00:19:38,970 My niece is acting shy. 165 00:19:39,054 --> 00:19:40,555 Come. Let's go inside. 166 00:19:40,639 --> 00:19:41,932 Let's go inside. 167 00:19:42,015 --> 00:19:44,684 Come, Clyde. Let's eat snacks inside. 168 00:19:45,518 --> 00:19:46,353 Come. 169 00:19:46,436 --> 00:19:48,855 Don't mind me. I'm all good. 170 00:19:48,939 --> 00:19:50,357 Don't be shy. 171 00:19:50,440 --> 00:19:51,691 Let's go inside. 172 00:19:51,775 --> 00:19:54,444 It's just me and Yumi here at the house. Come. 173 00:19:56,821 --> 00:19:58,406 Come inside. That's heavy. 174 00:19:58,490 --> 00:19:59,491 Faster. 175 00:20:00,492 --> 00:20:01,493 Fine. 176 00:20:02,661 --> 00:20:04,454 Fine. Thank you again. 177 00:20:04,537 --> 00:20:05,914 Oh, just put it over there. 178 00:20:11,461 --> 00:20:13,338 Really? Ginger tea? 179 00:20:14,422 --> 00:20:19,511 In the Philippines, they drink this to improve their voice. 180 00:20:19,594 --> 00:20:20,595 Is that so? 181 00:20:21,846 --> 00:20:23,723 Doesn't it taste awful? 182 00:20:25,976 --> 00:20:27,394 I knew it. 183 00:20:27,477 --> 00:20:29,437 What did I tell you? 184 00:20:32,315 --> 00:20:35,610 Endure it for beauty. 185 00:20:47,038 --> 00:20:48,039 Yumi. 186 00:20:49,499 --> 00:20:50,875 Where's your mommy? 187 00:20:50,959 --> 00:20:54,337 Is she joining us? Is she coming home soon? 188 00:20:56,423 --> 00:20:57,841 She's at work. 189 00:20:58,925 --> 00:21:03,346 But my real mommy and daddy are both in heaven. 190 00:21:04,556 --> 00:21:06,224 They're now my angels. 191 00:21:10,645 --> 00:21:13,440 Car accident, exactly three years ago. 192 00:21:13,523 --> 00:21:18,695 Rachelle stepped in as her stepmom when Yumi's real mom passed away. 193 00:21:18,778 --> 00:21:21,906 She's far away at the moment. She's at a convention in New York. 194 00:21:23,533 --> 00:21:24,993 Okay, nice. 195 00:21:29,998 --> 00:21:31,750 I know what you're thinking. 196 00:21:33,543 --> 00:21:35,545 The child looks really Filipino. 197 00:21:35,628 --> 00:21:37,839 That's not her real dad. 198 00:21:40,633 --> 00:21:43,553 Yumi, can you get my phone, please? 199 00:21:43,636 --> 00:21:45,638 I just need to check something. 200 00:21:45,722 --> 00:21:47,223 Say the magic word. 201 00:21:47,307 --> 00:21:48,433 Please. 202 00:21:48,516 --> 00:21:49,601 Okay! 203 00:21:56,649 --> 00:22:00,445 Yumi's real daddy is a Filipino. 204 00:22:00,528 --> 00:22:03,823 An addict. Asshole. Good for nothing. 205 00:22:04,491 --> 00:22:08,203 Actually, when the divorce happened, he never really showed up. 206 00:22:08,703 --> 00:22:10,205 He suddenly disappeared. 207 00:22:10,288 --> 00:22:11,373 He left them. 208 00:22:11,456 --> 00:22:14,125 Good thing Sheena never got back with him. 209 00:22:14,626 --> 00:22:15,585 It's a good thing, 210 00:22:15,668 --> 00:22:18,254 'cause she finally found the right man for her. 211 00:22:18,338 --> 00:22:21,383 Sadly, they both died. 212 00:22:21,466 --> 00:22:23,510 Sometimes life is tragic. 213 00:22:28,139 --> 00:22:29,224 I'm sorry. 214 00:22:30,308 --> 00:22:31,893 Am I boring you? 215 00:22:31,976 --> 00:22:34,145 Am I oversharing? I'm sorry. 216 00:22:34,229 --> 00:22:35,522 No. Not at all. 217 00:22:36,022 --> 00:22:37,023 Okay. 218 00:22:40,235 --> 00:22:43,613 Is Yumi asking about her real dad? 219 00:22:45,073 --> 00:22:48,410 There seems to be no point in introducing her to him. 220 00:22:51,121 --> 00:22:52,705 Here's your phone, Beauty. 221 00:22:52,789 --> 00:22:54,374 Thank you. 222 00:22:58,545 --> 00:23:01,089 More ginger tea? No more? 223 00:23:01,172 --> 00:23:02,424 -No. -Okay. 224 00:23:32,704 --> 00:23:34,164 All right! 225 00:23:35,415 --> 00:23:36,499 Yeah! 226 00:23:40,211 --> 00:23:43,631 Well, I'm feeling so confused 227 00:23:48,094 --> 00:23:52,307 A game without a golden rule 228 00:23:53,266 --> 00:23:55,143 You were just 229 00:23:57,562 --> 00:24:00,106 You were just 230 00:24:01,524 --> 00:24:05,778 You were just looking at a child 231 00:24:05,862 --> 00:24:07,822 Feeling so alone 232 00:24:09,908 --> 00:24:14,412 You were just looking at a child 233 00:24:14,496 --> 00:24:16,998 Feeling so alone 234 00:24:21,169 --> 00:24:22,378 Thank you very much. 235 00:24:22,462 --> 00:24:26,132 If someone wants to join us for a little jam or something, 236 00:24:27,383 --> 00:24:28,551 come on stage. 237 00:24:28,635 --> 00:24:29,636 You're welcome. 238 00:24:30,136 --> 00:24:30,970 I'll join. 239 00:24:31,554 --> 00:24:32,847 Okay. 240 00:24:37,060 --> 00:24:41,105 Yeah, I've been waiting 241 00:24:42,732 --> 00:24:46,361 To see your face 242 00:24:47,070 --> 00:24:49,989 I can't get enough 243 00:24:59,374 --> 00:25:00,250 Hi. 244 00:25:00,750 --> 00:25:01,751 I'm Jack. 245 00:25:04,462 --> 00:25:08,341 Hey, I have also another band, and our singer is moving away, so… 246 00:25:08,841 --> 00:25:11,719 Would that be something you would be interested for? 247 00:25:11,803 --> 00:25:13,179 Do you wanna join our band? 248 00:25:13,972 --> 00:25:17,308 -Yeah, sure, man. -Just give me a call if you're interested. 249 00:25:19,561 --> 00:25:20,979 All right. Thanks. 250 00:26:19,412 --> 00:26:23,082 I just need you to babysit for four hours. 251 00:26:23,625 --> 00:26:24,584 Yeah. 252 00:26:25,209 --> 00:26:27,837 You know Yumi. She's not a difficult kid. 253 00:26:28,838 --> 00:26:30,173 Okay, fine. 254 00:26:30,673 --> 00:26:32,800 Can you recommend someone? Someone… 255 00:26:32,884 --> 00:26:34,260 Someone that I know? 256 00:26:34,344 --> 00:26:37,055 Someone that you know, that I can trust? 257 00:26:38,890 --> 00:26:40,892 Okay. All right, please call me. 258 00:26:41,392 --> 00:26:42,852 All right. Thank you. 259 00:26:43,519 --> 00:26:45,855 Did you miss me already, Handsome? 260 00:26:45,938 --> 00:26:49,567 Bok, I brought some chocolates. 261 00:26:49,651 --> 00:26:51,027 I thought about Yumi. 262 00:26:51,110 --> 00:26:52,195 She might like it. 263 00:26:52,945 --> 00:26:54,781 That's so sweet. I'm envious. 264 00:26:54,864 --> 00:26:57,867 Give it to Yumi yourself, okay? Come. Let's go inside. 265 00:26:59,202 --> 00:27:03,164 Bok, I just overheard that you need a babysitter for Yumi? 266 00:27:03,247 --> 00:27:04,749 -Yes. -I can do it. 267 00:27:05,583 --> 00:27:07,752 Let me think. 268 00:27:07,835 --> 00:27:09,712 I just met you yesterday. 269 00:27:09,796 --> 00:27:12,840 That's irrelevant. You can trust me. I'm the general's son. 270 00:27:12,924 --> 00:27:17,220 So what? It's actually worse that you're the general's son. 271 00:27:17,303 --> 00:27:22,308 If you do bad things to my niece, you'll get away with it easily. 272 00:27:22,809 --> 00:27:25,019 Come on. I'm harmless, Bok. 273 00:27:25,603 --> 00:27:27,313 Wait a sec. 274 00:27:27,897 --> 00:27:29,732 Why do you want to take care of her? 275 00:27:29,816 --> 00:27:31,234 Why do you want to babysit? 276 00:27:31,317 --> 00:27:33,236 Do you know anything about children? 277 00:27:33,319 --> 00:27:35,113 And yes, this is a Q&A portion. 278 00:27:35,196 --> 00:27:37,907 I have nieces and… 279 00:27:38,491 --> 00:27:41,452 Bok, I need a side hustle. 280 00:27:41,536 --> 00:27:43,287 It'll only take a few hours, right? 281 00:27:45,206 --> 00:27:46,165 Come on. 282 00:27:46,749 --> 00:27:49,502 Okay. They messaged me. Okay. Come. 283 00:27:49,585 --> 00:27:50,586 Yes! 284 00:27:55,383 --> 00:27:57,844 Yumi, if something goes wrong, 285 00:27:57,927 --> 00:27:59,095 what will you do? 286 00:27:59,595 --> 00:28:00,680 Call Beauty. 287 00:28:01,180 --> 00:28:02,098 Very good. 288 00:28:02,181 --> 00:28:04,475 Okay. If you can't get to the phone, 289 00:28:04,559 --> 00:28:05,560 what do you do? 290 00:28:06,269 --> 00:28:08,396 Run outside the streets and scream… 291 00:28:08,479 --> 00:28:09,772 Help! 292 00:28:09,856 --> 00:28:12,191 Okay, that's enough. Handsome might hear you. 293 00:28:12,275 --> 00:28:14,861 Okay. If you can't get out, 294 00:28:14,944 --> 00:28:16,070 what will you do? 295 00:28:16,154 --> 00:28:17,739 Hide in my secret place. 296 00:28:17,822 --> 00:28:18,906 Good job, niece. 297 00:28:18,990 --> 00:28:19,991 Okay, all right. 298 00:28:20,825 --> 00:28:23,202 Handsome, it's settled. Come here. 299 00:28:27,790 --> 00:28:30,835 Okay, I better get going. You're in charge now. 300 00:28:32,170 --> 00:28:33,087 I'm leaving. 301 00:28:33,171 --> 00:28:34,589 Okay. Bye-bye. 302 00:28:34,672 --> 00:28:35,631 I love you. 303 00:28:35,715 --> 00:28:37,759 I love you, my niece. 304 00:28:39,135 --> 00:28:41,888 Okay. Take care. 305 00:28:49,645 --> 00:28:52,523 There are 18 apples in six bags. 306 00:28:52,607 --> 00:28:53,608 Yes. 307 00:28:53,691 --> 00:28:55,818 And two apples are left over. 308 00:28:55,902 --> 00:28:59,030 Then divide it by six, you get three, 309 00:28:59,530 --> 00:29:00,656 with remainder two. 310 00:29:04,660 --> 00:29:07,121 Three apples each. Eighteen. 311 00:29:28,351 --> 00:29:29,185 Need help? 312 00:29:30,728 --> 00:29:31,771 No, thank you. 313 00:29:42,114 --> 00:29:45,034 Okay. I'm done. Can we play now, please? 314 00:29:45,701 --> 00:29:46,702 Yeah. Sure. 315 00:29:54,210 --> 00:29:56,170 Follow the steps, Uncle. 316 00:29:56,754 --> 00:29:58,089 Not like that. 317 00:30:04,303 --> 00:30:05,763 You're dead. 318 00:30:06,305 --> 00:30:08,474 Stop! 319 00:30:08,558 --> 00:30:10,393 Uncle Clyde, stop! 320 00:30:10,476 --> 00:30:12,186 Yumi, it's just a game. 321 00:30:12,270 --> 00:30:13,604 Don't kill it! 322 00:30:17,692 --> 00:30:19,527 Yumi, can we do something else? 323 00:30:19,610 --> 00:30:20,945 Don't kill! 324 00:30:22,780 --> 00:30:24,490 Stop killing! 325 00:30:27,952 --> 00:30:30,496 Uncle, why did you stop it? 326 00:31:28,721 --> 00:31:29,555 Yumi. 327 00:31:32,516 --> 00:31:34,310 Uncle Clyde, you're awake. 328 00:31:35,478 --> 00:31:38,564 I'm sorry, I ate your chocolates. 329 00:31:40,816 --> 00:31:42,902 No, it's okay. You can have them. 330 00:31:50,076 --> 00:31:53,329 Yumi, do you want Uncle Clyde to build you a rocket ship? 331 00:31:54,997 --> 00:31:56,082 You can do that? 332 00:31:56,666 --> 00:31:57,625 Of course. 333 00:31:57,708 --> 00:31:59,043 Really? 334 00:31:59,126 --> 00:32:00,127 Yeah. 335 00:32:07,969 --> 00:32:09,845 Perfect. Good job. 336 00:32:19,689 --> 00:32:20,690 Set it up. 337 00:32:23,192 --> 00:32:24,193 I'll hold it. 338 00:32:25,903 --> 00:32:27,154 Can it start? 339 00:32:28,072 --> 00:32:30,700 They're safe inside. They're ready to launch. 340 00:32:48,342 --> 00:32:50,636 I am a superhero. 341 00:32:50,720 --> 00:32:52,430 Time to launch! 342 00:32:52,513 --> 00:32:54,557 Yumi farted. 343 00:32:54,640 --> 00:32:59,478 Five, four, three, two, and one. 344 00:32:59,562 --> 00:33:00,688 Where are we? 345 00:33:00,771 --> 00:33:01,981 Where are we? 346 00:33:10,656 --> 00:33:12,658 Uncle Clyde, wanna take a picture? 347 00:33:15,953 --> 00:33:17,872 -Say… -Stars! 348 00:33:17,955 --> 00:33:19,915 Stars! 349 00:33:22,209 --> 00:33:24,503 Yumi is gone. Where's my niece? 350 00:33:24,587 --> 00:33:26,505 What the heck is going on? 351 00:33:27,923 --> 00:33:30,051 -You're just out here. -Beauty, we're here. 352 00:33:30,134 --> 00:33:32,219 I thought you already kidnapped my niece. 353 00:33:32,303 --> 00:33:34,555 I was looking for both of you indoors. 354 00:33:34,638 --> 00:33:35,556 That's crazy, Bok. 355 00:33:35,639 --> 00:33:36,766 Beauty, look. 356 00:33:36,849 --> 00:33:38,559 Uncle Clyde made this for me. 357 00:33:39,268 --> 00:33:41,145 In fair… You made this? 358 00:33:41,645 --> 00:33:43,981 -Is it nice? -Fairness, huh? 359 00:33:44,065 --> 00:33:46,400 You know the best way to eat this? 360 00:33:46,484 --> 00:33:48,360 Use your hand like this. 361 00:33:49,278 --> 00:33:50,738 I like that also. 362 00:33:50,821 --> 00:33:52,198 Winner, right? 363 00:33:52,281 --> 00:33:53,282 I agree. 364 00:33:53,866 --> 00:33:55,451 -Delicious. -Oh my. 365 00:33:59,246 --> 00:34:00,456 -Bok. -Yes? 366 00:34:00,956 --> 00:34:02,625 Yes, Rachelle? 367 00:34:02,708 --> 00:34:04,168 How are you and Yumi? 368 00:34:04,251 --> 00:34:05,836 We're okay. 369 00:34:05,920 --> 00:34:06,796 Mommy. 370 00:34:06,879 --> 00:34:09,340 Yumi, I miss you so much, baby. 371 00:34:09,423 --> 00:34:10,633 I miss you, Mommy. 372 00:34:10,716 --> 00:34:12,510 I have a new friend! 373 00:34:13,260 --> 00:34:14,595 He's Uncle Clyde. 374 00:34:15,846 --> 00:34:17,515 -He's here. -Hello. 375 00:34:19,225 --> 00:34:22,019 -No, don't bark. You're not a dog. -Is he Beauty's friend? 376 00:34:22,770 --> 00:34:23,896 New-found friend. 377 00:34:23,979 --> 00:34:25,815 Or he might be my future boyfriend. 378 00:34:25,898 --> 00:34:26,816 I'm just kidding. 379 00:34:26,899 --> 00:34:27,983 He's also a Filipino. 380 00:34:28,067 --> 00:34:29,693 He lives within our area. 381 00:34:29,777 --> 00:34:32,238 All right. Well, don't forget her vitamins, okay? 382 00:34:32,321 --> 00:34:34,990 And no soft drinks and no candies. 383 00:34:35,074 --> 00:34:35,991 Chocolates too. 384 00:34:36,075 --> 00:34:38,244 Later, sis. We're eating right now. 385 00:34:38,327 --> 00:34:39,912 Give me a call later, okay? 386 00:34:39,995 --> 00:34:41,914 Bye. Your daughter's enjoying it here. 387 00:34:41,997 --> 00:34:43,124 Bye! 388 00:34:43,207 --> 00:34:45,417 I'm gonna eat you. 389 00:34:45,501 --> 00:34:48,420 Stop it. Just eat your food. 390 00:34:49,547 --> 00:34:51,882 Eat your food. You're crazy. 391 00:34:53,092 --> 00:34:54,677 You're so tired. 392 00:34:54,760 --> 00:34:55,845 Eat up. 393 00:34:58,180 --> 00:34:59,306 All right. 394 00:34:59,974 --> 00:35:01,308 This is me. 395 00:35:02,059 --> 00:35:03,936 You're so near. 396 00:35:04,019 --> 00:35:05,980 I told you so. 397 00:35:06,063 --> 00:35:08,691 -Walking distance. -That's true. 398 00:35:11,402 --> 00:35:12,736 Can we go inside? 399 00:35:13,654 --> 00:35:14,822 Okay. 400 00:35:14,905 --> 00:35:16,740 Let's not do that. Yumi, next time. 401 00:35:16,824 --> 00:35:19,827 Uncle Clyde needs to rest. 402 00:35:19,910 --> 00:35:21,620 Clyde, I just remembered. 403 00:35:22,163 --> 00:35:25,082 Thank you very much for spending time with Yumi. 404 00:35:25,166 --> 00:35:28,127 Thanks. Pleasure is mine. Do you want me to come back? 405 00:35:29,461 --> 00:35:32,381 Don't make promises you can't keep to the child. 406 00:35:32,464 --> 00:35:35,259 -I might expect something too. -When will you go back? 407 00:35:37,803 --> 00:35:38,804 We'll see. 408 00:35:39,388 --> 00:35:40,598 We'll meet again. 409 00:35:40,681 --> 00:35:42,057 You'll meet again. 410 00:35:42,141 --> 00:35:46,103 He hasn't even left yet, but you want him to go back already. 411 00:35:46,187 --> 00:35:47,229 Thanks. 412 00:35:48,189 --> 00:35:49,315 Bye-bye. 413 00:35:52,735 --> 00:35:53,861 Bye-bye. 414 00:35:55,196 --> 00:35:56,197 Bye. 415 00:36:57,132 --> 00:36:58,092 Yup. 416 00:36:58,175 --> 00:36:59,051 Yeah. 417 00:36:59,134 --> 00:37:00,094 I can make it, man. 418 00:37:00,177 --> 00:37:01,011 No worries. 419 00:37:01,553 --> 00:37:03,806 No worries. All right. I'll see you, man. Bye. 420 00:37:06,058 --> 00:37:10,020 It's just that… I need a favor. 421 00:37:11,105 --> 00:37:12,982 I need to meet a buyer. 422 00:37:13,857 --> 00:37:16,860 Maybe you can babysit again? 423 00:37:16,944 --> 00:37:21,907 Bok, I have… a gig scheduled today. 424 00:37:23,242 --> 00:37:24,201 Okay. 425 00:37:24,702 --> 00:37:26,537 Tito Clyde can't go to our house? 426 00:37:26,620 --> 00:37:28,372 He can't, niece. 427 00:37:28,455 --> 00:37:30,457 He has a prior commitment. 428 00:37:30,541 --> 00:37:34,295 It happens. He forgets things easily. 429 00:37:34,378 --> 00:37:36,005 Bok, okay. I'll do it. 430 00:37:36,088 --> 00:37:37,381 -Okay. -Let's go. 431 00:37:37,464 --> 00:37:38,424 -Yay! -Come. 432 00:37:38,507 --> 00:37:39,508 Yay. 433 00:37:43,470 --> 00:37:45,931 I knew it. You couldn't resist us. 434 00:37:50,602 --> 00:37:52,604 -You keep that, all right? -Okay. 435 00:37:52,688 --> 00:37:54,273 -Behave, okay? -Yup. 436 00:37:54,356 --> 00:37:57,109 -All right. I love you, niece. -I love you too. Bye, Beauty. 437 00:37:57,192 --> 00:37:58,902 I love you. Bye-bye. Take care. 438 00:37:58,986 --> 00:38:01,363 -Clyde, take care. Okay? -I'll take it from here. 439 00:38:01,447 --> 00:38:03,073 -Bye. -Bye-bye. 440 00:38:17,254 --> 00:38:20,049 Yumi, I really need to go somewhere. 441 00:38:20,132 --> 00:38:22,301 Are you going to leave me, Uncle? 442 00:38:23,594 --> 00:38:26,138 No. 443 00:38:27,556 --> 00:38:30,184 Can you come with me? It will be really quick. 444 00:38:30,851 --> 00:38:32,019 Okay. 445 00:38:32,102 --> 00:38:34,188 Really? Come on. 446 00:38:34,688 --> 00:38:35,522 Where? 447 00:38:36,023 --> 00:38:37,024 Let's go. 448 00:38:38,150 --> 00:38:39,109 Okay. Let's go. 449 00:38:45,991 --> 00:38:47,534 Hello. Did you pick anything? 450 00:38:49,453 --> 00:38:51,080 Yeah. Not yet. 451 00:38:51,830 --> 00:38:56,043 What's your best seller here for… kids? 452 00:38:56,126 --> 00:38:57,461 Here, we have this, 453 00:38:57,544 --> 00:39:00,047 and I'm sure your daughter will like this. 454 00:39:00,672 --> 00:39:02,674 Okay. We'll have both. 455 00:39:03,384 --> 00:39:05,177 -Thanks. -No problem. 456 00:39:06,637 --> 00:39:08,180 -Excuse me. -Yes? 457 00:39:08,931 --> 00:39:11,350 Have you seen Jack? He asked me to meet him here. 458 00:39:11,433 --> 00:39:12,810 Yes. He was outside. 459 00:39:12,893 --> 00:39:14,144 I saw him smoking. 460 00:39:14,228 --> 00:39:15,896 -Okay. -Okay. 461 00:39:16,397 --> 00:39:19,733 Ha! She thinks I'm your daughter. 462 00:39:21,110 --> 00:39:22,111 That's okay. 463 00:39:24,905 --> 00:39:25,781 Don't leave, okay? 464 00:39:25,864 --> 00:39:26,698 Sure. 465 00:39:26,782 --> 00:39:27,825 Promise? 466 00:39:27,908 --> 00:39:31,495 Stay here. Wait for the order. I'll be back in a bit. Okay? 467 00:39:31,578 --> 00:39:34,039 Okay. I promise. I'll stay here. 468 00:39:34,123 --> 00:39:35,457 Okay. Good girl. 469 00:39:41,755 --> 00:39:42,756 Hey, Jack. 470 00:39:43,632 --> 00:39:45,259 -Hey, man. -Hey, man. 471 00:39:46,468 --> 00:39:48,429 Gotta be honest, man. 472 00:39:49,596 --> 00:39:51,807 I don't think I'll be staying here for good, so… 473 00:39:51,890 --> 00:39:53,142 Oh, that's fucked up. 474 00:39:53,225 --> 00:39:54,184 But… 475 00:39:54,768 --> 00:39:56,270 Hey, things might change. 476 00:39:56,353 --> 00:39:58,856 If I do, I still want the gig, all right? 477 00:39:58,939 --> 00:40:00,983 Yeah, if you're planning to stay for longer. 478 00:40:01,066 --> 00:40:02,526 We like the singing, man. 479 00:40:02,609 --> 00:40:03,694 Yeah. 480 00:40:05,028 --> 00:40:06,238 So all right, then. 481 00:40:06,321 --> 00:40:08,532 Yeah. If you stay for good, just let me know. 482 00:40:08,615 --> 00:40:10,742 We really could use someone like you. 483 00:40:10,826 --> 00:40:11,994 -Yeah. -Thanks. 484 00:40:12,077 --> 00:40:13,495 Thanks, man. All right. 485 00:40:14,121 --> 00:40:15,414 -See you. -Bye, man. 486 00:40:20,127 --> 00:40:21,712 -Where's my daughter? -She's there. 487 00:41:28,070 --> 00:41:30,989 Yumi, don't forget what we discussed. 488 00:41:31,490 --> 00:41:33,242 That's our secret, okay? 489 00:41:33,325 --> 00:41:35,035 -Yes. -We never went there. 490 00:41:35,118 --> 00:41:36,245 Yes. It'll be a secret. 491 00:41:38,497 --> 00:41:41,250 But… why is it a secret? 492 00:41:43,627 --> 00:41:46,713 'Cause we never asked permission from Beauty. 493 00:41:47,798 --> 00:41:50,634 But isn't that called lying? 494 00:41:52,886 --> 00:41:53,887 Well… 495 00:41:56,932 --> 00:42:01,853 Honestly, it's bad to keep secrets. 496 00:42:02,437 --> 00:42:04,147 You always have to tell the truth. 497 00:42:04,231 --> 00:42:07,526 They should always know where you are. 498 00:42:07,609 --> 00:42:10,487 You can't leave the house alone. 499 00:42:11,071 --> 00:42:13,407 You should always ask permission, okay? 500 00:42:14,199 --> 00:42:17,995 So… we wouldn't keep it a secret? 501 00:42:20,163 --> 00:42:21,540 Look at it this way. 502 00:42:22,958 --> 00:42:26,461 If ever your mom or Beauty finds out, 503 00:42:26,545 --> 00:42:30,340 they'd surely be mad and they wouldn't allow Uncle Clyde 504 00:42:30,424 --> 00:42:32,134 to visit you anymore. 505 00:42:32,217 --> 00:42:33,260 That's how it is. 506 00:42:33,343 --> 00:42:34,595 Okay. 507 00:42:35,095 --> 00:42:36,847 We're gonna keep this a secret. 508 00:42:37,389 --> 00:42:40,267 But… can I share you a secret too? 509 00:42:41,518 --> 00:42:42,477 Sure. 510 00:42:43,645 --> 00:42:45,856 My dream is to become a singer. 511 00:42:47,941 --> 00:42:49,234 That's great. 512 00:42:50,402 --> 00:42:53,113 And I want to audition for the school program. 513 00:42:53,655 --> 00:42:55,991 But Mommy and Beauty told me 514 00:42:56,074 --> 00:42:57,909 to try auditioning next time. 515 00:42:58,410 --> 00:42:59,453 But why? 516 00:42:59,536 --> 00:43:01,830 They want me to take voice lessons first. 517 00:43:02,539 --> 00:43:04,458 But, Uncle, 518 00:43:05,417 --> 00:43:08,420 can I go to the auditions without voice lessons? 519 00:43:08,503 --> 00:43:09,713 Of course. 520 00:43:09,796 --> 00:43:11,340 It's possible. Why not? 521 00:43:11,423 --> 00:43:13,383 Okay. Show me what you can do. 522 00:43:14,676 --> 00:43:18,180 Let it go, let it go 523 00:43:18,263 --> 00:43:21,141 Can't hold it back anymore 524 00:43:21,224 --> 00:43:22,225 Let it go 525 00:43:22,309 --> 00:43:23,185 Wait. 526 00:43:23,977 --> 00:43:26,063 About what Beauty and your mom said… 527 00:43:27,773 --> 00:43:31,193 Don't you really want to take voice lessons first? 528 00:43:31,276 --> 00:43:35,656 I want to do it, but Mom will enroll me next month. 529 00:43:36,448 --> 00:43:38,450 The auditions are scheduled soon. 530 00:43:43,413 --> 00:43:44,539 So… 531 00:43:45,415 --> 00:43:48,085 Do you really want to go to that audition? 532 00:43:48,168 --> 00:43:49,252 Yes. 533 00:43:49,836 --> 00:43:51,922 But I'm not sure if I'll pass. 534 00:43:58,387 --> 00:43:59,221 You know what? 535 00:44:00,389 --> 00:44:03,975 That's life. There are no guarantees. 536 00:44:04,059 --> 00:44:05,477 Win or lose. 537 00:44:05,560 --> 00:44:10,148 Whatever they say, you should try and fight. Okay? 538 00:44:10,232 --> 00:44:14,986 You always have to try and give it your best. 539 00:44:15,070 --> 00:44:16,154 Okay, my daughter? 540 00:44:17,864 --> 00:44:20,409 Why are you calling me your daughter? 541 00:44:24,037 --> 00:44:26,623 Right? That's what the waitress said earlier. 542 00:44:26,707 --> 00:44:27,916 That you were my daughter? 543 00:44:29,459 --> 00:44:31,753 Anyway, going back to your dream. 544 00:44:31,837 --> 00:44:34,464 I will drop you off at the auditions. 545 00:44:35,507 --> 00:44:36,633 Promise? 546 00:44:37,217 --> 00:44:38,051 Promise. 547 00:44:43,432 --> 00:44:44,391 What's that? 548 00:44:44,474 --> 00:44:47,310 The promise handshake of Timmy and Papa Bear. 549 00:44:47,394 --> 00:44:48,478 Who? 550 00:44:50,147 --> 00:44:52,733 The bestest friends. You don't watch that? 551 00:44:52,816 --> 00:44:56,194 You lick your hand and do the handshake to seal the pact. 552 00:44:56,278 --> 00:44:59,197 Can't we do a fist bump instead? 553 00:44:59,906 --> 00:45:02,617 Come on, Uncle. Please do it. 554 00:45:02,701 --> 00:45:03,952 Okay. 555 00:45:04,536 --> 00:45:05,412 Come on. 556 00:45:05,495 --> 00:45:09,040 Take your gloves off. 557 00:45:17,424 --> 00:45:18,467 Yay. 558 00:45:19,509 --> 00:45:21,219 Smile, stretch. 559 00:45:21,970 --> 00:45:22,929 Stretch. 560 00:45:24,014 --> 00:45:25,015 I'm serious. 561 00:45:25,098 --> 00:45:26,433 Stretch and then go… 562 00:45:26,933 --> 00:45:27,768 Pucker. 563 00:45:32,773 --> 00:45:33,690 Open. 564 00:45:44,868 --> 00:45:46,244 Not from there. 565 00:45:46,912 --> 00:45:48,246 Don't use your tonsils. 566 00:45:48,330 --> 00:45:49,915 You'll have tonsillitis. 567 00:45:52,542 --> 00:45:54,503 That sounded straight from a horror film. 568 00:45:55,003 --> 00:45:56,463 Isn't the water cold? 569 00:45:56,546 --> 00:45:57,631 It's not. 570 00:45:57,714 --> 00:46:01,802 Uncle, it's hard to sing in the water. 571 00:46:01,885 --> 00:46:03,386 That's how it is. 572 00:46:03,929 --> 00:46:08,433 It's like Songbird's training. 573 00:46:08,517 --> 00:46:09,559 Resilience. 574 00:46:09,643 --> 00:46:11,478 Uncle, who's Songbird? 575 00:46:11,561 --> 00:46:12,395 Never mind. 576 00:46:12,479 --> 00:46:14,147 Now let's try it. Let's go. 577 00:46:21,905 --> 00:46:22,823 Your turn. 578 00:46:48,098 --> 00:46:51,142 Uncle Clyde, can we go inside? 579 00:46:51,226 --> 00:46:52,143 Go inside? 580 00:46:52,727 --> 00:46:54,312 Okay. Let's go. 581 00:46:54,396 --> 00:46:56,481 Wow, it's freezing cold. Come. 582 00:46:56,565 --> 00:46:59,734 Uncle Clyde, can you help me? 583 00:46:59,818 --> 00:47:00,861 Oh yeah. 584 00:47:13,915 --> 00:47:17,085 Yumi, you'll be the one to tell him. It's embarrassing. 585 00:47:17,168 --> 00:47:20,171 He might think that I really like him. 586 00:47:36,980 --> 00:47:38,189 Hey. 587 00:47:39,024 --> 00:47:39,983 Hey. 588 00:47:40,567 --> 00:47:42,652 -Uncle Clyde. -Hi. 589 00:47:42,736 --> 00:47:44,321 Wait. I'm gonna open it. 590 00:47:44,404 --> 00:47:45,405 Okay. 591 00:47:46,865 --> 00:47:49,743 Apologies. It's Yumi's fault. 592 00:47:49,826 --> 00:47:52,662 She wants to go somewhere. She wants you to come with us. 593 00:47:53,163 --> 00:47:54,164 No problem. 594 00:47:54,789 --> 00:47:56,291 A dollhouse. 595 00:47:57,083 --> 00:47:59,085 Does it seem like a dollhouse? 596 00:48:08,970 --> 00:48:09,804 There. 597 00:48:10,305 --> 00:48:11,181 She's bright. 598 00:48:13,308 --> 00:48:14,768 Did you make this, Uncle? 599 00:48:15,435 --> 00:48:16,728 Yeah, I did. 600 00:48:17,228 --> 00:48:19,230 But it's unfinished. 601 00:48:20,523 --> 00:48:21,858 In fairness to you, 602 00:48:21,942 --> 00:48:24,444 you seem to have a ten… 603 00:48:25,028 --> 00:48:26,905 What does ten mean? 604 00:48:26,988 --> 00:48:28,573 Tendency. 605 00:48:29,115 --> 00:48:30,492 You're crazy. 606 00:48:31,493 --> 00:48:32,327 I like it. 607 00:48:32,410 --> 00:48:34,204 Can I have it, Uncle? 608 00:48:34,287 --> 00:48:35,872 Stop it, Yumi. 609 00:48:36,706 --> 00:48:37,540 Sure. 610 00:48:37,624 --> 00:48:41,086 It's yours… when I finish it. 611 00:48:41,670 --> 00:48:42,671 Okay. 612 00:48:43,338 --> 00:48:45,548 But… for now, 613 00:48:46,675 --> 00:48:47,759 you can have this. 614 00:48:52,055 --> 00:48:53,139 Installment. 615 00:48:57,227 --> 00:48:59,187 Thank you, Uncle. 616 00:49:00,146 --> 00:49:02,607 Anyways, let's go. 617 00:49:03,942 --> 00:49:06,236 Okay. I'm just gonna change clothes. 618 00:49:06,319 --> 00:49:08,113 Okay. We'll wait for you. 619 00:49:20,125 --> 00:49:22,043 Yay! 620 00:49:23,294 --> 00:49:25,463 Uncle! Let's go! 621 00:49:25,547 --> 00:49:27,757 Let's play, Beauty! 622 00:49:27,841 --> 00:49:31,761 We will win! 623 00:49:42,397 --> 00:49:43,481 Beauty. 624 00:49:53,700 --> 00:49:54,909 More! 625 00:49:54,993 --> 00:49:56,369 More, really? 626 00:49:57,328 --> 00:49:58,830 You might end up flying. 627 00:50:05,795 --> 00:50:07,005 This is yummy. 628 00:50:07,088 --> 00:50:08,048 You want some? 629 00:50:08,548 --> 00:50:09,549 Sure. 630 00:50:11,176 --> 00:50:12,135 Thanks, baby cakes. 631 00:50:18,933 --> 00:50:20,477 You're both so sweet. 632 00:50:21,686 --> 00:50:25,065 If I didn't know both of you, I would've thought you were her dad. 633 00:50:34,783 --> 00:50:36,910 You're crazy! 634 00:50:38,119 --> 00:50:39,120 I'll catch you. 635 00:50:39,913 --> 00:50:40,914 Kick. 636 00:50:42,082 --> 00:50:43,083 Kick. 637 00:50:50,173 --> 00:50:51,800 You're like dad and daughter. 638 00:50:53,259 --> 00:50:54,636 -You know what, Yumi? -Why? 639 00:50:54,719 --> 00:50:58,681 You are my human… earmuffs. 640 00:51:01,810 --> 00:51:03,353 Uncle Clyde. 641 00:51:03,436 --> 00:51:05,271 -What? -I have something to tell you. 642 00:51:05,855 --> 00:51:06,815 What is it? 643 00:51:07,649 --> 00:51:09,442 You're my new best friend. 644 00:51:18,201 --> 00:51:19,369 Come. 645 00:51:19,452 --> 00:51:21,246 Look at the swans. 646 00:51:21,329 --> 00:51:23,206 -Yay! -Let's go over there. 647 00:53:07,477 --> 00:53:10,188 You'd say that I did excellent this time. 648 00:53:11,272 --> 00:53:12,857 She's so tired. 649 00:53:12,941 --> 00:53:14,859 She's asleep already. See? 650 00:53:14,943 --> 00:53:16,736 She's asleep. 651 00:53:16,819 --> 00:53:18,529 We're lucky that Handsome is here. 652 00:53:18,613 --> 00:53:20,365 He carried Yumi to her bed. 653 00:53:20,907 --> 00:53:22,992 Say hi to Rachelle. 654 00:53:24,077 --> 00:53:26,829 Oh my God! It's really you! 655 00:53:26,913 --> 00:53:28,957 What on Earth do you think you're doing? 656 00:53:31,042 --> 00:53:32,961 Why? Do you know each other? 657 00:53:33,044 --> 00:53:34,921 Bok, that's Rustin. 658 00:53:35,505 --> 00:53:36,714 God, Bok. 659 00:53:36,798 --> 00:53:38,633 Bok, let me explain. 660 00:53:43,179 --> 00:53:44,681 -Bok-- -No. 661 00:53:48,893 --> 00:53:49,811 Fuck. 662 00:53:55,942 --> 00:53:57,026 Damn you. 663 00:53:58,403 --> 00:54:00,071 You deceived all of us. 664 00:54:00,863 --> 00:54:02,323 You made us look stupid. 665 00:54:02,407 --> 00:54:03,866 It's not like that at all. 666 00:54:04,826 --> 00:54:06,244 What do you mean? 667 00:54:06,995 --> 00:54:07,912 Fuck. 668 00:54:07,996 --> 00:54:10,498 You didn't even tell us your real name. 669 00:54:10,581 --> 00:54:11,708 What's your plan, huh? 670 00:54:11,791 --> 00:54:13,876 I just wanted to get to know my daughter. 671 00:54:13,960 --> 00:54:15,003 Get to know her? 672 00:54:15,503 --> 00:54:17,422 When she's already doing fine? 673 00:54:17,505 --> 00:54:21,217 I don't know you, but I know everything that you did. 674 00:54:23,428 --> 00:54:26,139 Yes, I know, Bok, that I have many shortcomings. 675 00:54:26,222 --> 00:54:27,223 Right. 676 00:54:27,849 --> 00:54:28,933 A lot. 677 00:54:31,060 --> 00:54:34,188 Where were you when Sheena was pregnant with Yumi? 678 00:54:35,440 --> 00:54:37,191 Where were you when Yumi was born? 679 00:54:37,859 --> 00:54:40,403 And when Sheena passed away? 680 00:54:40,987 --> 00:54:41,863 Where? 681 00:54:42,572 --> 00:54:45,491 Those were the times when you should've met Yumi. 682 00:54:45,575 --> 00:54:48,703 What were you doing back then? Doing drugs in the Philippines? 683 00:54:48,786 --> 00:54:50,413 You couldn't take a flight here? 684 00:54:51,414 --> 00:54:52,665 Damn you. 685 00:54:53,458 --> 00:54:56,544 That's the case, Bok. That's why I'm trying to make up for it. 686 00:54:57,170 --> 00:54:59,756 I let Yumi spend time with you. 687 00:55:03,217 --> 00:55:06,095 Damn you. I feel so dumb. I trusted you. 688 00:55:08,306 --> 00:55:10,516 Why do you want to get close with Yumi? 689 00:55:11,225 --> 00:55:14,562 Why do you want to get close with Yumi? She's doing really well. 690 00:55:14,645 --> 00:55:18,733 Beauty, Uncle… are you fighting? 691 00:55:18,816 --> 00:55:21,110 -No. -No, we're not. 692 00:55:21,194 --> 00:55:25,198 We're just talking. Go back to your room. Uncle Clyde will be leaving soon. 693 00:55:27,700 --> 00:55:28,993 Thank you for today. 694 00:55:29,077 --> 00:55:30,495 Good night. 695 00:55:32,413 --> 00:55:34,290 -Good night. -Go back to your room. 696 00:55:36,084 --> 00:55:37,502 Okay. Bye-bye. 697 00:55:38,086 --> 00:55:39,128 Good night. 698 00:55:43,800 --> 00:55:45,009 You owe her this much. 699 00:55:46,469 --> 00:55:47,970 Don't mess with our lives. 700 00:56:05,905 --> 00:56:06,948 What is it, Dad? 701 00:56:08,074 --> 00:56:11,411 Rustin… I just wanted to check on you. 702 00:56:15,665 --> 00:56:16,749 Here's what happened. 703 00:56:20,169 --> 00:56:21,587 I just met my daughter. 704 00:56:26,092 --> 00:56:32,098 It was great, until I was caught in the act, so… 705 00:56:35,518 --> 00:56:37,520 I'm not allowed to see her anymore. 706 00:56:42,024 --> 00:56:43,109 Okay. 707 00:56:43,192 --> 00:56:44,944 I know what you're gonna say. 708 00:56:48,781 --> 00:56:52,618 I'm a bad son, father, and husband. 709 00:56:53,327 --> 00:56:54,287 Correct? 710 00:56:55,746 --> 00:56:57,331 That's how you see me. Tell me. 711 00:56:57,915 --> 00:56:58,875 Come on, Dad. 712 00:56:59,375 --> 00:57:00,668 That's how I am, right? 713 00:57:00,751 --> 00:57:01,752 Son. 714 00:57:03,421 --> 00:57:04,547 I'm proud of you. 715 00:57:06,799 --> 00:57:08,384 I'm so proud of you. 716 00:57:14,015 --> 00:57:15,016 Rustin. 717 00:57:16,934 --> 00:57:18,144 Come home. 718 00:57:20,771 --> 00:57:22,023 What for? 719 00:57:23,441 --> 00:57:25,359 To cause you more headaches? 720 00:57:28,696 --> 00:57:34,285 I'm the source of problems wherever I go. 721 00:57:34,368 --> 00:57:35,953 That's just who I am. 722 00:57:36,037 --> 00:57:37,038 A failure. 723 00:57:37,663 --> 00:57:38,664 Right? 724 00:57:41,083 --> 00:57:43,628 So… why should I? 725 00:57:44,837 --> 00:57:46,714 Of course I want you here. 726 00:57:47,673 --> 00:57:48,841 You're my son. 727 00:57:49,634 --> 00:57:50,635 Son. 728 00:57:52,720 --> 00:57:54,722 Before your mom left us, 729 00:57:55,264 --> 00:57:58,267 I made a promise that I wouldn't give up on you. 730 00:57:59,352 --> 00:58:01,354 And I intend to keep that promise. 731 00:58:02,939 --> 00:58:05,274 Son, it's just the two of us. 732 00:58:07,068 --> 00:58:08,069 Come home. 733 00:59:47,126 --> 00:59:49,295 Beauty, can you play with me? 734 00:59:49,378 --> 00:59:50,755 I'm sorry, Yumi. 735 00:59:50,838 --> 00:59:53,341 I have a student in ten minutes. 736 00:59:53,424 --> 00:59:56,594 Well, can you ask Uncle Clyde to come? 737 00:59:56,677 --> 00:59:57,553 No. 738 00:59:57,637 --> 00:59:59,639 Well, can we go to his house? 739 00:59:59,722 --> 01:00:00,681 No. 740 01:00:01,515 --> 01:00:02,642 But why? 741 01:00:03,267 --> 01:00:04,769 Because he's busy. 742 01:00:04,852 --> 01:00:08,105 Well, can we ask him to come when he's no longer busy? 743 01:00:08,189 --> 01:00:09,190 Can I call him? 744 01:00:09,273 --> 01:00:10,524 No. 745 01:00:10,608 --> 01:00:12,610 No, Yumi. You can't call him. 746 01:00:12,693 --> 01:00:14,111 You can't see him anymore. 747 01:00:14,195 --> 01:00:15,863 Why is the answer always no? 748 01:00:17,323 --> 01:00:18,366 'Cause… 749 01:00:20,910 --> 01:00:21,911 No reason. 750 01:00:29,669 --> 01:00:31,712 Uncle Clyde! 751 01:00:33,631 --> 01:00:35,383 Uncle Clyde! 752 01:01:23,639 --> 01:01:25,099 What are you doing here? 753 01:01:27,393 --> 01:01:28,352 Come inside. 754 01:01:30,146 --> 01:01:32,690 -How did you get here? -I sneaked out to get here. 755 01:01:37,945 --> 01:01:38,946 Now tell me… 756 01:01:41,490 --> 01:01:43,242 why did you sneak out, Yumi? 757 01:01:44,243 --> 01:01:47,747 Beauty says you can't go to our house anymore. 758 01:01:47,830 --> 01:01:49,540 I can't talk to you anymore. 759 01:01:50,040 --> 01:01:51,167 Why is that? 760 01:01:53,753 --> 01:02:00,009 Yumi, my girl, it's because… Uncle Clyde has done a lot of bad things. 761 01:02:01,469 --> 01:02:03,763 But are you sorry? 762 01:02:03,846 --> 01:02:05,139 Of course. 763 01:02:05,222 --> 01:02:07,475 Then just say sorry. 764 01:02:11,771 --> 01:02:13,397 It's not that easy, Yumi. 765 01:02:16,025 --> 01:02:17,026 Why isn't it? 766 01:02:18,110 --> 01:02:22,239 Isn't it that when someone says sorry, you have to forgive them? 767 01:02:28,162 --> 01:02:29,330 You know what, Yumi? 768 01:02:30,581 --> 01:02:31,582 Someday… 769 01:02:33,793 --> 01:02:37,922 you'll be hearing a lot of… nasty and bad things about me. 770 01:02:39,673 --> 01:02:45,012 But I hope that you'll always remember our happy days. 771 01:02:46,096 --> 01:02:46,972 Okay? 772 01:02:47,056 --> 01:02:48,682 Of course, Uncle. 773 01:02:48,766 --> 01:02:52,019 Just make up with them. 774 01:02:52,102 --> 01:02:54,522 So that we can go to the auditions tomorrow. 775 01:02:54,605 --> 01:02:56,232 The auditions are tomorrow? 776 01:02:57,441 --> 01:02:58,442 Wow, bro. 777 01:03:00,361 --> 01:03:02,154 Go and say sorry now. 778 01:03:06,575 --> 01:03:07,952 Rustin. 779 01:03:08,035 --> 01:03:10,329 -Is Yumi there? -Oh no. It's Beauty. 780 01:03:11,163 --> 01:03:12,248 What do we do? 781 01:03:13,374 --> 01:03:16,836 What if he restricts us from seeing each other again? 782 01:03:17,461 --> 01:03:18,963 You haven't said sorry yet. 783 01:03:21,799 --> 01:03:22,800 Here's the plan. 784 01:03:22,883 --> 01:03:26,136 Let's play a game, hide-and-seek with Beauty. 785 01:03:26,220 --> 01:03:27,972 -Okay? -Okay. 786 01:03:44,822 --> 01:03:45,948 Rustin. 787 01:03:55,082 --> 01:03:56,458 Come on, Uncle Clyde. 788 01:03:57,626 --> 01:03:59,628 Yumi! 789 01:04:03,591 --> 01:04:04,425 Yumi! 790 01:04:10,806 --> 01:04:13,559 Yeah. Beauty can't find us. 791 01:04:13,642 --> 01:04:15,102 Wait. 792 01:04:15,978 --> 01:04:16,937 Okay. 793 01:04:17,897 --> 01:04:19,607 Yay! 794 01:04:21,775 --> 01:04:23,944 I'm flying! 795 01:04:24,028 --> 01:04:25,154 Yumi! 796 01:04:27,740 --> 01:04:29,658 No! Beauty saw us! 797 01:04:29,742 --> 01:04:31,076 Bye, Beauty! 798 01:05:13,786 --> 01:05:16,163 -Hello, Bok. -Rustin, where are you taking Yumi? 799 01:05:16,246 --> 01:05:18,499 Bok, I just promised the child something. 800 01:05:19,208 --> 01:05:22,127 Just let me do this. This will be the only time. 801 01:05:23,128 --> 01:05:24,672 -Bye. -Wait. 802 01:05:30,302 --> 01:05:32,221 Where are we going, Uncle Clyde? 803 01:05:32,304 --> 01:05:34,098 Are we going to play already? 804 01:05:42,898 --> 01:05:44,441 No, Yumi. Not like that. 805 01:05:45,859 --> 01:05:50,531 Remember, I told you before. It should be coming from your diaphragm. 806 01:05:55,202 --> 01:05:56,495 Like that, again. 807 01:06:09,883 --> 01:06:10,718 Yumi. 808 01:06:12,302 --> 01:06:13,387 What's wrong? 809 01:06:13,470 --> 01:06:15,681 Uncle Clyde, I'm tired already. 810 01:06:21,520 --> 01:06:23,439 Okay. 811 01:06:28,861 --> 01:06:29,862 Yumi. 812 01:06:32,239 --> 01:06:34,867 Do you know what you're gonna sing at your auditions? 813 01:06:38,662 --> 01:06:40,122 I'm still deciding. 814 01:06:40,205 --> 01:06:41,665 Okay. 815 01:06:42,958 --> 01:06:46,628 -Wow. -But Uncle Clyde, can we please play? 816 01:06:46,712 --> 01:06:53,552 Please! 817 01:06:55,387 --> 01:06:56,764 -Okay. -Please. 818 01:06:57,848 --> 01:06:59,433 -Yay. -On one condition. 819 01:06:59,933 --> 01:07:02,102 -What? -One last, okay? 820 01:07:04,688 --> 01:07:06,190 Okay, never mind. Let's play. 821 01:07:06,273 --> 01:07:07,274 Yay! 822 01:07:22,456 --> 01:07:23,916 Come on, best friend! 823 01:07:28,420 --> 01:07:29,797 Eat some. 824 01:07:52,903 --> 01:07:54,238 Get the leaves. 825 01:07:54,321 --> 01:07:55,197 I found one. 826 01:08:28,480 --> 01:08:31,275 Yumi, I have to tell you something. 827 01:08:34,945 --> 01:08:37,906 Tomorrow, after the auditions, 828 01:08:39,199 --> 01:08:42,619 that might be the last day I'll see you. 829 01:08:43,787 --> 01:08:45,038 Why, Uncle? 830 01:08:50,878 --> 01:08:51,795 It just is. 831 01:08:52,796 --> 01:08:54,089 Whatever happens, 832 01:08:55,757 --> 01:08:59,636 promise me that you'll never forget me, okay? 833 01:09:00,596 --> 01:09:03,432 But I don't want tomorrow to be our last day. 834 01:09:44,056 --> 01:09:45,349 -Juice? -No. 835 01:09:47,267 --> 01:09:48,268 Okay. 836 01:09:49,311 --> 01:09:50,354 Good. 837 01:09:53,023 --> 01:09:55,067 Yumi, just continue eating, okay? 838 01:09:55,776 --> 01:09:57,653 Uncle Clyde has to make a phone call. 839 01:09:57,736 --> 01:09:58,737 Okay. 840 01:10:19,508 --> 01:10:21,843 -Bok. -Where's Yumi, Rustin? 841 01:10:22,761 --> 01:10:24,221 Let me talk to her. 842 01:10:29,643 --> 01:10:30,978 -Yumi. -Let's eat. 843 01:10:31,061 --> 01:10:32,062 I'm good. 844 01:10:33,021 --> 01:10:36,024 But somebody wants to talk to you first. 845 01:10:36,525 --> 01:10:37,943 -Okay. -Okay. 846 01:10:39,027 --> 01:10:40,028 Hello? 847 01:10:40,696 --> 01:10:42,197 Yumi, baby. 848 01:10:42,281 --> 01:10:44,157 Mommy, are you home already? 849 01:10:44,241 --> 01:10:46,118 Yes. Where are you? 850 01:10:46,201 --> 01:10:47,244 In a hotel. 851 01:10:48,537 --> 01:10:50,122 What's the name of the hotel? 852 01:10:52,124 --> 01:10:54,084 It's a secret, Mommy. 853 01:10:54,167 --> 01:10:57,170 My daughter, didn't I tell you not to keep secrets from me? 854 01:10:57,254 --> 01:11:00,090 It's a secret for one night only, please. 855 01:11:00,173 --> 01:11:02,134 Please let me stay with Uncle Clyde. 856 01:11:02,217 --> 01:11:03,385 Please. 857 01:11:05,512 --> 01:11:07,806 My daughter, please tell me where you are. 858 01:11:09,224 --> 01:11:11,893 Uncle Clyde, she's asking where we are. 859 01:11:12,811 --> 01:11:15,647 Please don't tell her. I don't wanna go home yet. 860 01:11:21,945 --> 01:11:22,988 Please. 861 01:11:24,823 --> 01:11:26,783 Okay. Promise. 862 01:11:30,620 --> 01:11:32,539 I will return her after the audition. 863 01:11:32,622 --> 01:11:33,832 What audition? 864 01:11:34,750 --> 01:11:36,918 The school auditions. 865 01:11:37,753 --> 01:11:39,296 She told you about this. 866 01:11:39,796 --> 01:11:43,592 But you told her… not to go through with it. 867 01:11:43,675 --> 01:11:45,177 And you know why. 868 01:11:45,886 --> 01:11:48,305 God, Rustin. Don't you think? 869 01:11:48,805 --> 01:11:50,432 Why would you take her there? 870 01:11:50,515 --> 01:11:53,101 I'm sure you already heard her sing. 871 01:11:53,185 --> 01:11:55,312 You know that she'll get rejected. 872 01:11:55,812 --> 01:11:57,814 You're just setting her for heartbreak. 873 01:12:20,504 --> 01:12:21,963 Did Mom say yes? 874 01:12:22,047 --> 01:12:23,632 -Yeah. -Yay! 875 01:12:26,676 --> 01:12:27,886 Thank you. 876 01:12:28,595 --> 01:12:29,679 You're welcome. 877 01:12:34,684 --> 01:12:36,228 Do you know how to juggle? 878 01:12:37,187 --> 01:12:38,230 Wanna see me juggle? 879 01:12:38,313 --> 01:12:39,481 Yes. 880 01:12:41,608 --> 01:12:43,151 Like a clown. 881 01:12:43,235 --> 01:12:45,404 Uncle Clyde is a clown. 882 01:12:48,490 --> 01:12:49,699 Apple. 883 01:12:51,076 --> 01:12:52,494 It's so sour. 884 01:12:58,917 --> 01:12:59,835 Try it. 885 01:13:00,502 --> 01:13:02,295 Uncle Clyde. 886 01:13:02,379 --> 01:13:03,880 Surprise! 887 01:13:05,298 --> 01:13:06,133 You like it? 888 01:13:06,216 --> 01:13:08,593 Yes, it's beautiful. 889 01:13:09,094 --> 01:13:10,720 You're the best uncle ever. 890 01:13:10,804 --> 01:13:12,722 The best, best friend ever. 891 01:13:16,643 --> 01:13:17,978 Okay. Fine. 892 01:13:18,061 --> 01:13:19,813 Go to sleep and stop moving around. 893 01:13:20,772 --> 01:13:21,898 You're so hyperactive. 894 01:13:22,482 --> 01:13:25,402 -Do your best at your audition tomorrow. -Yes. 895 01:13:25,485 --> 01:13:27,362 Thank you, Uncle Clyde. I love you. 896 01:13:30,824 --> 01:13:32,033 I love you too. 897 01:13:32,117 --> 01:13:33,076 Good night. 898 01:14:03,899 --> 01:14:04,774 Yumi, 899 01:14:05,775 --> 01:14:06,902 I'm your real dad. 900 01:14:07,527 --> 01:14:08,528 Yumi, 901 01:14:09,571 --> 01:14:10,822 hug Daddy now. 902 01:14:10,906 --> 01:14:15,785 I'm Rustin Clyde Villanueva. 903 01:14:16,828 --> 01:14:18,830 I haven't seen you for a long time. 904 01:14:19,414 --> 01:14:20,832 It's been eight years. 905 01:14:22,876 --> 01:14:24,461 I wanted to hug you. 906 01:14:24,544 --> 01:14:28,006 I wanted to tell you that I love you. 907 01:14:28,089 --> 01:14:29,299 If it was possible. 908 01:14:29,382 --> 01:14:30,509 You know? 909 01:14:33,720 --> 01:14:35,555 Uncle Clyde, who are you talking to? 910 01:14:35,639 --> 01:14:37,057 Why are you still awake? 911 01:14:38,350 --> 01:14:41,228 Hey! I'm gonna tickle you. 912 01:14:41,311 --> 01:14:44,397 If you don't start sleeping, I will spank you. 913 01:14:44,481 --> 01:14:45,524 Go to sleep now! 914 01:14:47,275 --> 01:14:48,902 Don't ever be like me. 915 01:14:48,985 --> 01:14:50,195 Damn. 916 01:15:02,374 --> 01:15:03,917 Why aren't they here yet? 917 01:15:05,502 --> 01:15:06,461 Relax, sis. 918 01:15:06,545 --> 01:15:09,256 They're coming. 919 01:15:09,339 --> 01:15:11,716 What if that asshole doesn't return Yumi? 920 01:15:11,800 --> 01:15:13,593 I should've called the police. 921 01:15:13,677 --> 01:15:16,972 Sis, we heard Yumi last night, right? 922 01:15:17,055 --> 01:15:19,558 We heard her talk. She's doing okay. 923 01:15:21,101 --> 01:15:23,395 And I'm also sorry. 924 01:15:24,271 --> 01:15:26,982 I believe that she'll arrive. 925 01:15:27,524 --> 01:15:30,110 Together with Handsome. 926 01:15:30,193 --> 01:15:33,113 The problem with you is that you trust so easily. 927 01:15:34,322 --> 01:15:35,865 If something bad happens… 928 01:15:35,949 --> 01:15:38,243 Sorry. I apologize. 929 01:15:39,160 --> 01:15:40,161 I give in easily. 930 01:15:41,037 --> 01:15:44,124 But, sis, as the lone witness, 931 01:15:45,250 --> 01:15:48,086 I saw how they were with each other. 932 01:15:49,296 --> 01:15:52,007 Handsome wouldn't hurt Yumi. 933 01:15:52,591 --> 01:15:54,217 He will bring her here. 934 01:16:09,357 --> 01:16:11,651 Uncle Clyde, wake up! 935 01:16:11,735 --> 01:16:13,236 It's audition day. 936 01:16:14,237 --> 01:16:15,780 -Audition day? -Yes! 937 01:16:15,864 --> 01:16:17,991 -Okay, let's go! -Here. 938 01:16:18,074 --> 01:16:19,492 Get my stuff. Help me. 939 01:16:19,576 --> 01:16:20,994 Hurry. 940 01:16:21,703 --> 01:16:23,163 My gloves. Go! 941 01:16:23,997 --> 01:16:24,998 Okay. 942 01:16:27,334 --> 01:16:28,335 Careful. 943 01:16:33,882 --> 01:16:34,966 What? 944 01:16:35,467 --> 01:16:36,509 There's no driver? 945 01:16:36,593 --> 01:16:40,388 You know, Uncle Clyde, if we just run, we'll make it to the auditions. 946 01:16:40,472 --> 01:16:41,890 That's a good idea. 947 01:16:42,641 --> 01:16:44,225 Put this on first. 948 01:16:44,726 --> 01:16:46,811 You might catch a cold and fail the auditions. 949 01:16:46,895 --> 01:16:48,897 -Come on, let's go! -Wait. It's there. 950 01:16:48,980 --> 01:16:50,148 Okay. Let's go. 951 01:16:50,732 --> 01:16:51,608 Hurry up! 952 01:17:00,408 --> 01:17:02,369 Let's go. Faster! 953 01:17:02,452 --> 01:17:04,788 Uncle Clyde, let's go! 954 01:17:05,622 --> 01:17:07,415 Uncle Clyde, let's go! Faster! 955 01:17:14,714 --> 01:17:15,590 Let's go. 956 01:17:18,677 --> 01:17:21,304 Wait. Where are we headed? 957 01:17:22,347 --> 01:17:23,682 There. 958 01:17:23,765 --> 01:17:25,558 Let's go there. Here. 959 01:17:25,642 --> 01:17:28,103 Let's go. We're gonna be late! 960 01:17:29,354 --> 01:17:32,023 -Okay. Where's the school? -There! 961 01:17:38,738 --> 01:17:41,491 Applaud them. They'll be arriving. 962 01:17:41,991 --> 01:17:44,244 -Just make sure. -They'll arrive. 963 01:17:44,327 --> 01:17:45,286 Good job. 964 01:17:45,370 --> 01:17:46,955 -I'm tired. -What? 965 01:17:47,038 --> 01:17:49,040 -I'm tired. -Tired? 966 01:17:49,582 --> 01:17:50,792 Come on. 967 01:17:51,793 --> 01:17:52,919 Let's do this! 968 01:17:53,002 --> 01:17:54,713 We'll make it. Faster. 969 01:17:57,716 --> 01:17:59,968 -Okay. -Uncle Clyde, there! The door's there! 970 01:18:00,051 --> 01:18:01,136 Really? 971 01:18:01,219 --> 01:18:02,971 Okay. Faster. 972 01:18:04,264 --> 01:18:05,098 Where are we? 973 01:18:10,353 --> 01:18:12,147 -Where should we go? -There. Left. 974 01:18:12,230 --> 01:18:13,189 -Where? -Left. 975 01:18:13,273 --> 01:18:14,107 Okay. 976 01:18:18,027 --> 01:18:19,821 You told me they were coming. 977 01:18:20,655 --> 01:18:21,781 Where are they now? 978 01:18:23,032 --> 01:18:25,827 We'll make it. 979 01:18:26,745 --> 01:18:27,996 Wait, teacher. Wait. 980 01:18:31,708 --> 01:18:32,709 Yumi's here. 981 01:18:35,754 --> 01:18:37,672 -Mommy, you're here! -Yumi! 982 01:18:37,756 --> 01:18:39,090 Also you, Beauty. 983 01:18:40,091 --> 01:18:40,925 Yumi, you ready? 984 01:18:41,509 --> 01:18:42,469 Yes. 985 01:18:52,896 --> 01:18:58,985 Why is it That there's sadness in your eyes? 986 01:18:59,569 --> 01:19:02,238 Is it because 987 01:19:02,322 --> 01:19:07,327 You don't want me with you, my love? 988 01:19:07,410 --> 01:19:09,954 Don't you notice 989 01:19:10,038 --> 01:19:13,583 That I have feelings for you? 990 01:19:13,666 --> 01:19:19,964 I hope you'll listen to my voice 991 01:19:24,302 --> 01:19:30,934 And now I am uneasy 992 01:19:32,352 --> 01:19:39,108 For my heart is lonely 993 01:19:39,192 --> 01:19:46,115 I hope you take good care of it 994 01:19:47,283 --> 01:19:50,703 And keep in mind 995 01:19:50,787 --> 01:19:54,833 One promise 996 01:19:55,333 --> 01:19:57,544 I promise 997 01:19:57,627 --> 01:20:03,174 I'll never leave you 998 01:20:03,258 --> 01:20:04,926 I promise 999 01:20:05,009 --> 01:20:10,139 I'll never neglect you 1000 01:20:11,224 --> 01:20:17,397 I promise you'll no longer be alone 1001 01:20:18,606 --> 01:20:22,443 I promise that from now on 1002 01:20:22,527 --> 01:20:26,906 The two of us 1003 01:20:27,657 --> 01:20:29,534 I promise 1004 01:20:29,617 --> 01:20:35,582 I'll never leave you 1005 01:20:35,665 --> 01:20:37,166 I promise 1006 01:20:37,250 --> 01:20:43,298 I'll never neglect you 1007 01:20:43,381 --> 01:20:45,383 I promise 1008 01:20:45,466 --> 01:20:51,055 You'll no longer be alone 1009 01:20:51,139 --> 01:20:54,225 I promise that from now on 1010 01:20:54,809 --> 01:21:00,148 The two of us 1011 01:21:00,982 --> 01:21:04,402 Will be together 1012 01:21:12,160 --> 01:21:13,578 Thank you. 1013 01:21:18,833 --> 01:21:20,376 -Thank you. -Thank you. 1014 01:21:20,460 --> 01:21:23,546 I did it! 1015 01:21:24,130 --> 01:21:26,341 You did it. 1016 01:21:26,424 --> 01:21:28,343 -I did it. -You're so awesome. 1017 01:21:28,426 --> 01:21:29,510 I did it! 1018 01:21:31,346 --> 01:21:34,223 -I did it. -Yes, you did. 1019 01:21:37,393 --> 01:21:39,979 I did it. 1020 01:21:42,649 --> 01:21:43,816 I did it! 1021 01:21:44,317 --> 01:21:45,401 You did it. 1022 01:21:49,072 --> 01:21:50,323 High five. 1023 01:21:50,406 --> 01:21:52,033 I did it! 1024 01:22:10,510 --> 01:22:11,928 I didn't make it. 1025 01:22:13,012 --> 01:22:14,681 -It's okay. -It's okay. 1026 01:22:17,350 --> 01:22:18,184 It's okay. 1027 01:22:19,185 --> 01:22:21,729 And you did well, my little champ. 1028 01:22:21,813 --> 01:22:23,356 You were great out there. 1029 01:22:24,065 --> 01:22:25,358 And what did I tell you? 1030 01:22:26,025 --> 01:22:30,571 What's important is you tried, and… 1031 01:22:30,655 --> 01:22:32,573 I did my best. 1032 01:22:32,657 --> 01:22:33,658 Yes. 1033 01:22:38,371 --> 01:22:39,414 Yumi, come here. 1034 01:22:48,339 --> 01:22:49,966 -Yumi, come back. -Are you okay? 1035 01:22:50,049 --> 01:22:51,426 -Let's go. -I'm good. 1036 01:22:51,509 --> 01:22:52,385 Yumi, come here. 1037 01:22:52,468 --> 01:22:53,970 -Wait. -Yumi, please. Let's go. 1038 01:22:54,053 --> 01:22:55,096 I'm fine. 1039 01:23:02,603 --> 01:23:04,105 Bye, Uncle Clyde. 1040 01:23:04,605 --> 01:23:05,481 Thank you. 1041 01:23:11,320 --> 01:23:12,989 Yeah, I think you should go. 1042 01:23:14,782 --> 01:23:16,951 Okay. That's enough. Get out. 1043 01:24:48,876 --> 01:24:49,961 Thanks. 1044 01:24:52,338 --> 01:24:53,881 My dollhouse. 1045 01:24:54,507 --> 01:24:55,633 What is it, my daughter? 1046 01:24:55,716 --> 01:24:58,177 I have a dollhouse at Uncle Clyde's. 1047 01:24:59,512 --> 01:25:00,721 You brought toys there? 1048 01:25:00,805 --> 01:25:01,973 No, we didn't. 1049 01:25:02,056 --> 01:25:04,350 No. He made one. 1050 01:25:04,433 --> 01:25:06,352 And he said it's mine. 1051 01:25:06,435 --> 01:25:07,645 Can we get it? 1052 01:25:07,728 --> 01:25:13,109 Please. 1053 01:25:13,192 --> 01:25:14,277 Okay. 1054 01:25:14,360 --> 01:25:15,778 Yes. 1055 01:25:18,197 --> 01:25:20,783 I'm gonna get my dollhouse. 1056 01:25:20,867 --> 01:25:23,494 I'm gonna get my dollhouse. 1057 01:25:23,578 --> 01:25:26,038 Gonna get my dollhouse. 1058 01:25:26,581 --> 01:25:28,749 Hey, I know him! What's going on? 1059 01:25:28,833 --> 01:25:30,710 We found him in an unconscious state. 1060 01:25:30,793 --> 01:25:33,963 It's probably an overdose. We're taking him to the hospital now. 1061 01:25:34,046 --> 01:25:36,132 -What hospital? -The Erasmus. I have to go! 1062 01:25:36,215 --> 01:25:37,842 -Uncle Clyde. -What happened? 1063 01:25:37,925 --> 01:25:39,468 Rustin overdosed. 1064 01:25:40,303 --> 01:25:41,304 Yumi! 1065 01:26:09,832 --> 01:26:11,292 Where's Uncle Clyde? 1066 01:26:37,652 --> 01:26:39,528 -Yumi… -My dollhouse… 1067 01:26:40,488 --> 01:26:41,906 Let's go. 1068 01:26:41,989 --> 01:26:44,283 But what about my dollhouse? 1069 01:26:46,661 --> 01:26:48,371 Yumi, we have to go. 1070 01:26:49,872 --> 01:26:51,874 But my dollhouse… 1071 01:26:52,875 --> 01:26:54,085 Let's go, Yumi. 1072 01:27:32,707 --> 01:27:33,874 Hello, Uncle Clyde. 1073 01:27:35,126 --> 01:27:36,127 Uncle Clyde? 1074 01:27:40,840 --> 01:27:41,841 Uncle Clyde? 1075 01:27:43,175 --> 01:27:44,677 Uncle Clyde? 1076 01:27:45,177 --> 01:27:47,096 Wake up already. 1077 01:27:51,017 --> 01:27:52,685 I promise 1078 01:27:53,894 --> 01:27:58,441 I'll never leave you 1079 01:27:59,317 --> 01:28:01,110 Uncle Clyde, wake up. 1080 01:28:03,779 --> 01:28:08,993 I promise I'll never neglect you 1081 01:28:09,076 --> 01:28:10,619 Uncle Clyde. 1082 01:28:14,040 --> 01:28:16,167 Please wake up. 1083 01:28:18,878 --> 01:28:25,009 I promise you'll no longer be alone 1084 01:28:25,092 --> 01:28:26,635 Uncle Clyde. 1085 01:28:27,428 --> 01:28:32,933 I promise that from now on the two of us 1086 01:28:33,017 --> 01:28:34,935 Uncle Clyde. 1087 01:28:35,853 --> 01:28:37,605 Wake up. 1088 01:28:39,482 --> 01:28:41,067 Uncle Clyde. 1089 01:28:42,485 --> 01:28:45,821 Please wake up. 1090 01:28:48,074 --> 01:28:50,910 Please. Wake up. 1091 01:28:50,993 --> 01:28:53,913 I want to play. Please. 1092 01:28:55,331 --> 01:28:57,249 Let's play now. 1093 01:28:59,794 --> 01:29:03,089 Uncle Clyde, please wake up. 1094 01:29:05,549 --> 01:29:07,927 Wake up. 1095 01:29:08,719 --> 01:29:10,221 Please. 1096 01:29:10,304 --> 01:29:12,306 Wake up. 1097 01:29:14,517 --> 01:29:16,185 Wake up. 1098 01:29:19,688 --> 01:29:21,565 You don't want to play? 1099 01:30:01,814 --> 01:30:03,441 Isn't that your favorite, Yumi? 1100 01:30:03,524 --> 01:30:05,109 You want oranges, baby? 1101 01:30:05,192 --> 01:30:06,193 Yes. 1102 01:30:10,156 --> 01:30:11,532 We should buy it later. 1103 01:30:12,032 --> 01:30:14,660 -Go on ahead. Go. -How 'bout the orange? 1104 01:30:17,496 --> 01:30:18,497 Come on, Yumi. 1105 01:30:25,129 --> 01:30:26,505 -Rache-- -Stay right there. 1106 01:30:29,508 --> 01:30:30,426 Rache. 1107 01:30:31,635 --> 01:30:35,848 Rache… will you please allow me to see Yumi again? 1108 01:30:35,931 --> 01:30:37,016 No. 1109 01:30:37,099 --> 01:30:39,018 You can't keep showing up, Rustin. 1110 01:30:39,602 --> 01:30:43,147 You're going to confuse her. What happens when you leave? 1111 01:30:46,442 --> 01:30:50,821 You know, Rache… I already have a job. 1112 01:30:52,072 --> 01:30:53,157 I can stay. 1113 01:30:53,657 --> 01:30:54,658 And then what? 1114 01:30:55,784 --> 01:30:57,495 Fulfill your role as her father? 1115 01:30:58,954 --> 01:31:00,873 How do we explain that to her? 1116 01:31:04,627 --> 01:31:08,506 Rache… if I leave it's wrong. 1117 01:31:09,715 --> 01:31:11,467 If I stay, it's still wrong. 1118 01:31:14,053 --> 01:31:19,099 I don't know what to do. I don't know where… I should put myself. 1119 01:31:20,434 --> 01:31:22,102 Just stay away from here. 1120 01:31:24,271 --> 01:31:25,272 Rache. 1121 01:32:15,573 --> 01:32:16,574 Hi, Sheena. 1122 01:32:31,005 --> 01:32:32,006 You know… 1123 01:32:40,264 --> 01:32:42,099 I have a new best friend. 1124 01:32:49,023 --> 01:32:50,024 She's so pretty. 1125 01:32:55,613 --> 01:32:56,614 What a waste. 1126 01:32:59,116 --> 01:33:00,367 I wasted everything. 1127 01:33:05,623 --> 01:33:06,999 She took after you. 1128 01:33:10,544 --> 01:33:11,545 She's so pretty. 1129 01:33:13,839 --> 01:33:15,841 But she's talented with instruments, 1130 01:33:16,717 --> 01:33:18,594 and that's what she got from me. 1131 01:33:38,822 --> 01:33:39,823 Sorry. 1132 01:33:45,788 --> 01:33:47,831 I wish you'd forgive me, Sheena. 1133 01:33:52,544 --> 01:33:54,338 I wish I went through with it. 1134 01:33:57,716 --> 01:34:00,928 And not wasted my time with rock and roll. 1135 01:34:02,096 --> 01:34:03,180 Damn. 1136 01:34:11,563 --> 01:34:12,564 You get it. 1137 01:34:16,151 --> 01:34:18,070 When I first saw Yumi… 1138 01:34:21,365 --> 01:34:23,200 I felt love at first sight. 1139 01:34:27,996 --> 01:34:31,625 I now understand… 1140 01:34:33,627 --> 01:34:36,547 your plan for the two of us… 1141 01:34:37,840 --> 01:34:39,633 but I'm so hard-headed. 1142 01:34:56,108 --> 01:34:58,235 That was my last memory of him. 1143 01:35:00,404 --> 01:35:03,031 Shortly after, we moved to another house. 1144 01:35:04,366 --> 01:35:06,118 You're my new best friend. 1145 01:35:07,953 --> 01:35:11,039 -Come on. Let's go over there. -Yay! 1146 01:35:13,125 --> 01:35:15,210 -Say… -Stars. 1147 01:35:15,294 --> 01:35:17,212 Stars. 1148 01:35:19,256 --> 01:35:23,594 Mommy told me that he got well and went back to the Philippines. 1149 01:35:25,471 --> 01:35:27,097 I'm flying. 1150 01:35:27,181 --> 01:35:28,766 Whatever happens… 1151 01:35:29,850 --> 01:35:33,395 promise me that you'll never forget me, okay? 1152 01:35:40,360 --> 01:35:43,906 It was not until a few years ago that they told me the truth. 1153 01:35:47,451 --> 01:35:51,538 Uncle Clyde is my biological father, and he's a drug addict. 1154 01:35:55,000 --> 01:35:58,629 After he went back to the Philippines, he went to rehab. 1155 01:35:59,505 --> 01:36:01,757 He wanted to get help to be better. 1156 01:36:07,054 --> 01:36:11,225 But he relapsed when his father, my grandfather I never met, died. 1157 01:36:17,564 --> 01:36:20,400 That's all they really know and remember about him. 1158 01:36:21,151 --> 01:36:24,446 But for me, I knew a different man. 1159 01:36:46,885 --> 01:36:50,764 There's a lot he's forgotten ever since he had a stroke. 1160 01:36:55,894 --> 01:36:56,895 Hey. 1161 01:36:58,730 --> 01:37:01,567 You're gossiping about me. 1162 01:37:01,650 --> 01:37:02,693 Come on, sir. 1163 01:37:03,193 --> 01:37:05,112 I'll leave you two alone. 1164 01:37:05,195 --> 01:37:06,196 Thanks. 1165 01:37:12,911 --> 01:37:13,912 It's me. 1166 01:37:14,788 --> 01:37:15,914 Yumi. 1167 01:37:16,999 --> 01:37:18,000 Yumi. 1168 01:37:26,258 --> 01:37:27,259 Look here. 1169 01:37:28,218 --> 01:37:30,262 You visited me in Rotterdam. 1170 01:37:31,096 --> 01:37:33,432 You made me rocket ships. 1171 01:37:33,515 --> 01:37:34,516 And… 1172 01:37:35,642 --> 01:37:38,604 You made me sing inside a drum full of water. 1173 01:37:38,687 --> 01:37:40,022 Do you remember now? 1174 01:37:41,481 --> 01:37:44,651 And I now know the name of that Songbird you were talking about. 1175 01:37:57,748 --> 01:38:00,000 Really, don't you remember me? 1176 01:38:09,092 --> 01:38:10,385 I'm sorry, child. 1177 01:38:11,678 --> 01:38:13,513 You might be mistaken. 1178 01:38:37,079 --> 01:38:39,581 Ma'am, sorry, but sir needs to eat. 1179 01:38:43,335 --> 01:38:44,252 Can I stay? 1180 01:38:44,336 --> 01:38:45,754 Of course. 1181 01:38:45,837 --> 01:38:48,173 Can I be the one to feed him? 1182 01:38:48,256 --> 01:38:49,257 It's okay. 1183 01:38:49,925 --> 01:38:50,926 Thanks. 1184 01:39:09,611 --> 01:39:10,654 Let me do it. 1185 01:39:18,662 --> 01:39:22,666 Aren't you going home, miss? 1186 01:39:24,668 --> 01:39:26,545 I'm leaving in a while. 1187 01:39:29,047 --> 01:39:32,300 Is it okay for me to visit you again? 1188 01:39:35,470 --> 01:39:36,471 Sure. 1189 01:39:37,097 --> 01:39:39,725 Nobody visits me. 1190 01:39:41,643 --> 01:39:43,020 Okay. 1191 01:39:43,103 --> 01:39:44,146 Okay. 1192 01:39:51,111 --> 01:39:52,612 Thank you. 1193 01:39:53,113 --> 01:39:54,281 Good night. 1194 01:40:37,866 --> 01:40:39,034 I made that. 1195 01:40:48,710 --> 01:40:52,089 It's for my best friend. 1196 01:41:00,097 --> 01:41:02,015 Who is your best friend? 1197 01:41:10,524 --> 01:41:11,608 It's… 1198 01:41:17,656 --> 01:41:18,907 Never mind. 1199 01:41:20,784 --> 01:41:22,369 She sings off-key.