1
00:02:27,940 --> 00:02:30,443
Ma'am, he's ready.
2
00:02:31,777 --> 00:02:32,778
Okay.
3
00:02:48,461 --> 00:02:49,545
Sir.
4
00:02:49,629 --> 00:02:50,630
What?
5
00:02:50,713 --> 00:02:52,548
Sir Rustin, you have a visitor.
6
00:03:03,768 --> 00:03:05,228
Hi, best friend.
7
00:03:16,280 --> 00:03:17,907
Who are you, young lady?
8
00:03:48,771 --> 00:03:51,232
Bro, this is for my godchild.
9
00:03:57,071 --> 00:03:58,072
Nice.
10
00:03:59,073 --> 00:04:00,283
Thanks.
11
00:04:03,619 --> 00:04:04,578
What was that?
12
00:04:05,246 --> 00:04:06,831
Loosen up a little bit.
13
00:04:08,457 --> 00:04:09,875
You asshole.
14
00:04:09,959 --> 00:04:12,211
Guys, let's go. It's ready. Let's go.
15
00:04:12,295 --> 00:04:14,046
Okay. I'll catch up in a bit.
16
00:04:33,649 --> 00:04:37,236
You say I'm careless, I say I'm free
17
00:04:38,529 --> 00:04:42,658
You think I'm worthless, you don't know me
18
00:04:43,284 --> 00:04:45,369
So many things to prove
19
00:04:45,453 --> 00:04:47,413
Do I really have to be understood?
20
00:04:47,496 --> 00:04:50,207
'Cause when you're old, when you're gray
21
00:04:50,291 --> 00:04:52,251
How do you measure life anyway?
22
00:04:54,128 --> 00:04:56,839
Let me be stupid
23
00:04:58,966 --> 00:05:01,552
Let me be wrong
24
00:05:04,180 --> 00:05:07,266
Let me choose the words to my song
25
00:05:07,350 --> 00:05:11,604
Can't find yourself
Without getting lost first
26
00:05:12,605 --> 00:05:16,942
So bring all the dead ends and the turns
27
00:05:19,028 --> 00:05:21,614
Let me be stupid
28
00:05:23,783 --> 00:05:26,410
And let me be wrong
29
00:05:28,788 --> 00:05:30,331
I can't feel my face, bro.
30
00:05:37,213 --> 00:05:42,134
So bring all the dead ends and the turns
31
00:05:56,357 --> 00:05:57,983
Diego, happy birthday, bro.
32
00:05:58,067 --> 00:05:59,151
Until next time.
33
00:05:59,235 --> 00:06:00,236
Thanks.
34
00:06:00,945 --> 00:06:02,530
Happy 40th, bro.
35
00:06:03,155 --> 00:06:04,073
Thanks.
36
00:06:05,908 --> 00:06:06,909
Forty years old.
37
00:06:08,035 --> 00:06:09,245
I'm prepared to die.
38
00:06:09,870 --> 00:06:11,414
You're crazy.
39
00:06:11,497 --> 00:06:13,082
Stop talking like that, bro.
40
00:06:14,542 --> 00:06:16,335
I'm just saying that I'm all good.
41
00:06:17,420 --> 00:06:18,504
I feel complete.
42
00:06:20,297 --> 00:06:21,549
I have a complete family.
43
00:06:24,468 --> 00:06:25,761
I have a band.
44
00:06:26,470 --> 00:06:27,638
How about you guys?
45
00:06:28,931 --> 00:06:29,974
How 'bout you?
46
00:06:30,057 --> 00:06:33,269
What if we all died tomorrow?
47
00:06:33,769 --> 00:06:34,645
Aren't you ready?
48
00:06:39,275 --> 00:06:41,068
Why are you so serious?
49
00:06:41,152 --> 00:06:42,695
I was just asking.
50
00:06:42,778 --> 00:06:44,864
-That's so deep.
-I was just curious, men.
51
00:06:44,947 --> 00:06:48,576
People who aren't ready to die
52
00:06:49,118 --> 00:06:52,288
have unfulfilled lives.
53
00:06:56,959 --> 00:06:59,211
Let's just take shots.
54
00:06:59,295 --> 00:07:00,463
Shot.
55
00:07:02,506 --> 00:07:03,883
Let's take these shots.
56
00:07:23,694 --> 00:07:25,196
Diego.
57
00:07:25,779 --> 00:07:27,490
Bro, wake up. Bro, wake up.
58
00:07:27,573 --> 00:07:28,866
Diego isn't moving.
59
00:07:28,949 --> 00:07:29,867
Wake Rustin up.
60
00:07:30,451 --> 00:07:32,578
Bro. Diego, wake up.
61
00:07:33,829 --> 00:07:36,373
Rustin. Bro. Rustin.
62
00:07:36,874 --> 00:07:37,875
It's Diego!
63
00:07:39,710 --> 00:07:40,920
How do I do this?
64
00:07:43,422 --> 00:07:45,424
-Diego.
-Please call April.
65
00:07:45,508 --> 00:07:46,634
Diego.
66
00:07:46,717 --> 00:07:48,761
Bro, wake up! Bro!
67
00:07:51,680 --> 00:07:52,681
Bro, Diego…
68
00:08:04,985 --> 00:08:07,446
Sir, confirmed. He is the general's son.
69
00:08:11,367 --> 00:08:13,744
Okay, later. We need to head back.
70
00:08:13,827 --> 00:08:15,120
Okay, thanks.
71
00:08:19,917 --> 00:08:21,418
It's all settled.
72
00:08:39,478 --> 00:08:40,646
Rustin.
73
00:08:43,983 --> 00:08:46,819
How many more times
will you embarrass me like this?
74
00:08:51,073 --> 00:08:52,700
Aren't you gonna say something?
75
00:08:57,454 --> 00:08:58,706
Sorry, Dad.
76
00:08:58,789 --> 00:09:02,543
Apologies are useless
if you repeat the same patterns.
77
00:09:03,377 --> 00:09:05,087
You've got to shape up, son.
78
00:09:05,963 --> 00:09:09,466
Do you want the fate of your friend
to happen to you as well?
79
00:09:12,845 --> 00:09:14,597
Give him a little respect.
80
00:09:15,973 --> 00:09:17,516
The guy's already dead.
81
00:09:32,948 --> 00:09:34,617
NOT YET READY.
82
00:09:34,700 --> 00:09:37,036
I'M GONNA MISS YOU!
83
00:09:37,119 --> 00:09:38,996
HUG MOM FOR ME.
84
00:09:57,389 --> 00:10:00,225
People who aren't ready to die
85
00:10:00,768 --> 00:10:03,854
have unfulfilled lives.
86
00:11:14,091 --> 00:11:15,217
Tourist?
87
00:11:16,051 --> 00:11:16,885
Nope.
88
00:11:18,429 --> 00:11:19,430
Not really.
89
00:11:20,639 --> 00:11:23,600
So, is it your first time
here in Rotterdam?
90
00:11:25,352 --> 00:11:26,228
Nope.
91
00:11:27,396 --> 00:11:31,358
I used to work and live here… years back.
92
00:11:34,445 --> 00:11:35,446
Welcome back.
93
00:11:35,529 --> 00:11:37,030
You missed this place?
94
00:11:38,866 --> 00:11:39,825
Yes.
95
00:12:22,034 --> 00:12:23,035
We're here.
96
00:12:24,077 --> 00:12:25,954
All right. Thanks.
97
00:14:26,867 --> 00:14:31,246
I promise I'll never leave you
98
00:14:31,955 --> 00:14:33,874
That's my favorite song.
99
00:14:36,752 --> 00:14:38,086
Promise…
100
00:14:42,507 --> 00:14:45,427
I promise that from now on
101
00:14:45,510 --> 00:14:51,058
The two of us will be together
102
00:14:53,602 --> 00:14:54,519
Sheena.
103
00:14:55,812 --> 00:14:56,813
Huh?
104
00:14:57,689 --> 00:14:59,733
Will you please marry me?
105
00:15:02,194 --> 00:15:03,195
Please.
106
00:15:06,281 --> 00:15:09,242
-Yes.
-Yes!
107
00:15:09,326 --> 00:15:10,327
Yes.
108
00:15:12,079 --> 00:15:13,163
Thank you!
109
00:16:42,294 --> 00:16:44,171
I'll be at Rachelle's place.
110
00:16:47,215 --> 00:16:49,342
Wow. Come on.
111
00:16:49,426 --> 00:16:51,636
You're gonna tell your sister again?
112
00:16:51,720 --> 00:16:54,973
-Why is this her business?
-What do you plan to do with your life?
113
00:16:55,057 --> 00:16:57,100
Just play in a band and do drugs?
114
00:16:57,184 --> 00:16:58,018
Is that it?
115
00:16:58,101 --> 00:17:01,021
Don't belittle my music. Okay?
116
00:17:01,104 --> 00:17:04,191
The real problem here is that
you don't have long term plans.
117
00:17:05,108 --> 00:17:07,736
Your life lacks direction.
That's why you're like that.
118
00:17:07,819 --> 00:17:10,322
What do you want to happen?
What do you want?
119
00:17:27,214 --> 00:17:28,340
Rustin?
120
00:17:42,813 --> 00:17:45,107
Shit. I'll get back to that later, okay?
121
00:17:45,190 --> 00:17:46,358
You said…
122
00:17:46,900 --> 00:17:49,319
-Next time.
-You said that last night.
123
00:17:49,402 --> 00:17:50,487
Love you.
124
00:18:01,706 --> 00:18:03,166
Okay.
125
00:18:17,097 --> 00:18:18,890
Let me help you with that, sir.
126
00:18:19,432 --> 00:18:20,725
All right.
127
00:18:20,809 --> 00:18:22,185
There you go.
128
00:18:22,686 --> 00:18:23,645
He looks cute.
129
00:18:23,728 --> 00:18:24,729
Hey.
130
00:18:24,813 --> 00:18:25,897
-Pinoy!
-Pinoy!
131
00:18:25,981 --> 00:18:28,525
Oh my God. Thank you so much.
132
00:18:28,608 --> 00:18:31,027
Yes, I need your muscles, my countryman.
133
00:18:31,111 --> 00:18:32,487
Thank you.
134
00:18:32,571 --> 00:18:33,572
I'm Bok.
135
00:18:34,156 --> 00:18:35,198
Bok?
136
00:18:35,282 --> 00:18:37,909
You can also call me Bridget
if that's easier to remember.
137
00:18:37,993 --> 00:18:38,827
Bridget is fine.
138
00:18:39,870 --> 00:18:41,496
Let's stick with Bok, bro.
139
00:18:41,580 --> 00:18:43,206
Sure. Let's stick with Bok.
140
00:18:43,290 --> 00:18:44,166
Okay.
141
00:18:45,000 --> 00:18:45,834
Clyde.
142
00:18:45,917 --> 00:18:47,002
Clyde, wow.
143
00:18:47,085 --> 00:18:48,044
Handsome name.
144
00:18:48,128 --> 00:18:49,379
It fits this place.
145
00:18:49,462 --> 00:18:51,798
The sun is gone again, right?
146
00:18:51,882 --> 00:18:53,800
You know how the weather is around here.
147
00:18:53,884 --> 00:18:55,886
-Beauty?
-Sometimes it rains suddenly.
148
00:18:55,969 --> 00:18:57,721
That's true. It's crazy.
149
00:18:57,804 --> 00:18:59,514
Come. Let's go inside.
150
00:18:59,598 --> 00:19:00,891
-Beauty?
-Yes, Yumi?
151
00:19:01,808 --> 00:19:03,351
I'm hungry, Beauty.
152
00:19:04,060 --> 00:19:06,271
This is Yumi. She's my niece.
153
00:19:07,480 --> 00:19:08,690
She calls you Beauty?
154
00:19:09,524 --> 00:19:12,485
She's confused about what to call me.
155
00:19:12,569 --> 00:19:15,030
That's why I told her to call me Beauty,
156
00:19:15,113 --> 00:19:17,824
'cause it really fits me
and it's short and simple.
157
00:19:19,201 --> 00:19:20,160
Right.
158
00:19:20,744 --> 00:19:24,247
Beauty, you're talking to a stranger.
That's not being careful.
159
00:19:24,956 --> 00:19:27,542
He's not a stranger. He's a friend.
160
00:19:27,626 --> 00:19:28,960
He's our countryman.
161
00:19:29,044 --> 00:19:30,378
He's Uncle Clyde.
162
00:19:31,171 --> 00:19:32,297
Hi, Yumi.
163
00:19:32,881 --> 00:19:33,882
Say hi.
164
00:19:35,258 --> 00:19:38,970
My niece is acting shy.
165
00:19:39,054 --> 00:19:40,555
Come. Let's go inside.
166
00:19:40,639 --> 00:19:41,932
Let's go inside.
167
00:19:42,015 --> 00:19:44,684
Come, Clyde. Let's eat snacks inside.
168
00:19:45,518 --> 00:19:46,353
Come.
169
00:19:46,436 --> 00:19:48,855
Don't mind me. I'm all good.
170
00:19:48,939 --> 00:19:50,357
Don't be shy.
171
00:19:50,440 --> 00:19:51,691
Let's go inside.
172
00:19:51,775 --> 00:19:54,444
It's just me and Yumi
here at the house. Come.
173
00:19:56,821 --> 00:19:58,406
Come inside. That's heavy.
174
00:19:58,490 --> 00:19:59,491
Faster.
175
00:20:00,492 --> 00:20:01,493
Fine.
176
00:20:02,661 --> 00:20:04,454
Fine. Thank you again.
177
00:20:04,537 --> 00:20:05,914
Oh, just put it over there.
178
00:20:11,461 --> 00:20:13,338
Really? Ginger tea?
179
00:20:14,422 --> 00:20:19,511
In the Philippines,
they drink this to improve their voice.
180
00:20:19,594 --> 00:20:20,595
Is that so?
181
00:20:21,846 --> 00:20:23,723
Doesn't it taste awful?
182
00:20:25,976 --> 00:20:27,394
I knew it.
183
00:20:27,477 --> 00:20:29,437
What did I tell you?
184
00:20:32,315 --> 00:20:35,610
Endure it for beauty.
185
00:20:47,038 --> 00:20:48,039
Yumi.
186
00:20:49,499 --> 00:20:50,875
Where's your mommy?
187
00:20:50,959 --> 00:20:54,337
Is she joining us?
Is she coming home soon?
188
00:20:56,423 --> 00:20:57,841
She's at work.
189
00:20:58,925 --> 00:21:03,346
But my real mommy and daddy
are both in heaven.
190
00:21:04,556 --> 00:21:06,224
They're now my angels.
191
00:21:10,645 --> 00:21:13,440
Car accident, exactly three years ago.
192
00:21:13,523 --> 00:21:18,695
Rachelle stepped in as her stepmom
when Yumi's real mom passed away.
193
00:21:18,778 --> 00:21:21,906
She's far away at the moment.
She's at a convention in New York.
194
00:21:23,533 --> 00:21:24,993
Okay, nice.
195
00:21:29,998 --> 00:21:31,750
I know what you're thinking.
196
00:21:33,543 --> 00:21:35,545
The child looks really Filipino.
197
00:21:35,628 --> 00:21:37,839
That's not her real dad.
198
00:21:40,633 --> 00:21:43,553
Yumi, can you get my phone, please?
199
00:21:43,636 --> 00:21:45,638
I just need to check something.
200
00:21:45,722 --> 00:21:47,223
Say the magic word.
201
00:21:47,307 --> 00:21:48,433
Please.
202
00:21:48,516 --> 00:21:49,601
Okay!
203
00:21:56,649 --> 00:22:00,445
Yumi's real daddy is a Filipino.
204
00:22:00,528 --> 00:22:03,823
An addict. Asshole. Good for nothing.
205
00:22:04,491 --> 00:22:08,203
Actually, when the divorce happened,
he never really showed up.
206
00:22:08,703 --> 00:22:10,205
He suddenly disappeared.
207
00:22:10,288 --> 00:22:11,373
He left them.
208
00:22:11,456 --> 00:22:14,125
Good thing Sheena never got back with him.
209
00:22:14,626 --> 00:22:15,585
It's a good thing,
210
00:22:15,668 --> 00:22:18,254
'cause she finally found
the right man for her.
211
00:22:18,338 --> 00:22:21,383
Sadly, they both died.
212
00:22:21,466 --> 00:22:23,510
Sometimes life is tragic.
213
00:22:28,139 --> 00:22:29,224
I'm sorry.
214
00:22:30,308 --> 00:22:31,893
Am I boring you?
215
00:22:31,976 --> 00:22:34,145
Am I oversharing? I'm sorry.
216
00:22:34,229 --> 00:22:35,522
No. Not at all.
217
00:22:36,022 --> 00:22:37,023
Okay.
218
00:22:40,235 --> 00:22:43,613
Is Yumi asking about her real dad?
219
00:22:45,073 --> 00:22:48,410
There seems to be no point
in introducing her to him.
220
00:22:51,121 --> 00:22:52,705
Here's your phone, Beauty.
221
00:22:52,789 --> 00:22:54,374
Thank you.
222
00:22:58,545 --> 00:23:01,089
More ginger tea? No more?
223
00:23:01,172 --> 00:23:02,424
-No.
-Okay.
224
00:23:32,704 --> 00:23:34,164
All right!
225
00:23:35,415 --> 00:23:36,499
Yeah!
226
00:23:40,211 --> 00:23:43,631
Well, I'm feeling so confused
227
00:23:48,094 --> 00:23:52,307
A game without a golden rule
228
00:23:53,266 --> 00:23:55,143
You were just
229
00:23:57,562 --> 00:24:00,106
You were just
230
00:24:01,524 --> 00:24:05,778
You were just looking at a child
231
00:24:05,862 --> 00:24:07,822
Feeling so alone
232
00:24:09,908 --> 00:24:14,412
You were just looking at a child
233
00:24:14,496 --> 00:24:16,998
Feeling so alone
234
00:24:21,169 --> 00:24:22,378
Thank you very much.
235
00:24:22,462 --> 00:24:26,132
If someone wants to join us
for a little jam or something,
236
00:24:27,383 --> 00:24:28,551
come on stage.
237
00:24:28,635 --> 00:24:29,636
You're welcome.
238
00:24:30,136 --> 00:24:30,970
I'll join.
239
00:24:31,554 --> 00:24:32,847
Okay.
240
00:24:37,060 --> 00:24:41,105
Yeah, I've been waiting
241
00:24:42,732 --> 00:24:46,361
To see your face
242
00:24:47,070 --> 00:24:49,989
I can't get enough
243
00:24:59,374 --> 00:25:00,250
Hi.
244
00:25:00,750 --> 00:25:01,751
I'm Jack.
245
00:25:04,462 --> 00:25:08,341
Hey, I have also another band,
and our singer is moving away, so…
246
00:25:08,841 --> 00:25:11,719
Would that be something
you would be interested for?
247
00:25:11,803 --> 00:25:13,179
Do you wanna join our band?
248
00:25:13,972 --> 00:25:17,308
-Yeah, sure, man.
-Just give me a call if you're interested.
249
00:25:19,561 --> 00:25:20,979
All right. Thanks.
250
00:26:19,412 --> 00:26:23,082
I just need you to babysit for four hours.
251
00:26:23,625 --> 00:26:24,584
Yeah.
252
00:26:25,209 --> 00:26:27,837
You know Yumi. She's not a difficult kid.
253
00:26:28,838 --> 00:26:30,173
Okay, fine.
254
00:26:30,673 --> 00:26:32,800
Can you recommend someone? Someone…
255
00:26:32,884 --> 00:26:34,260
Someone that I know?
256
00:26:34,344 --> 00:26:37,055
Someone that you know, that I can trust?
257
00:26:38,890 --> 00:26:40,892
Okay. All right, please call me.
258
00:26:41,392 --> 00:26:42,852
All right. Thank you.
259
00:26:43,519 --> 00:26:45,855
Did you miss me already, Handsome?
260
00:26:45,938 --> 00:26:49,567
Bok, I brought some chocolates.
261
00:26:49,651 --> 00:26:51,027
I thought about Yumi.
262
00:26:51,110 --> 00:26:52,195
She might like it.
263
00:26:52,945 --> 00:26:54,781
That's so sweet. I'm envious.
264
00:26:54,864 --> 00:26:57,867
Give it to Yumi yourself, okay?
Come. Let's go inside.
265
00:26:59,202 --> 00:27:03,164
Bok, I just overheard
that you need a babysitter for Yumi?
266
00:27:03,247 --> 00:27:04,749
-Yes.
-I can do it.
267
00:27:05,583 --> 00:27:07,752
Let me think.
268
00:27:07,835 --> 00:27:09,712
I just met you yesterday.
269
00:27:09,796 --> 00:27:12,840
That's irrelevant. You can trust me.
I'm the general's son.
270
00:27:12,924 --> 00:27:17,220
So what? It's actually worse
that you're the general's son.
271
00:27:17,303 --> 00:27:22,308
If you do bad things to my niece,
you'll get away with it easily.
272
00:27:22,809 --> 00:27:25,019
Come on. I'm harmless, Bok.
273
00:27:25,603 --> 00:27:27,313
Wait a sec.
274
00:27:27,897 --> 00:27:29,732
Why do you want to take care of her?
275
00:27:29,816 --> 00:27:31,234
Why do you want to babysit?
276
00:27:31,317 --> 00:27:33,236
Do you know anything about children?
277
00:27:33,319 --> 00:27:35,113
And yes, this is a Q&A portion.
278
00:27:35,196 --> 00:27:37,907
I have nieces and…
279
00:27:38,491 --> 00:27:41,452
Bok, I need a side hustle.
280
00:27:41,536 --> 00:27:43,287
It'll only take a few hours, right?
281
00:27:45,206 --> 00:27:46,165
Come on.
282
00:27:46,749 --> 00:27:49,502
Okay. They messaged me. Okay. Come.
283
00:27:49,585 --> 00:27:50,586
Yes!
284
00:27:55,383 --> 00:27:57,844
Yumi, if something goes wrong,
285
00:27:57,927 --> 00:27:59,095
what will you do?
286
00:27:59,595 --> 00:28:00,680
Call Beauty.
287
00:28:01,180 --> 00:28:02,098
Very good.
288
00:28:02,181 --> 00:28:04,475
Okay. If you can't get to the phone,
289
00:28:04,559 --> 00:28:05,560
what do you do?
290
00:28:06,269 --> 00:28:08,396
Run outside the streets and scream…
291
00:28:08,479 --> 00:28:09,772
Help!
292
00:28:09,856 --> 00:28:12,191
Okay, that's enough.
Handsome might hear you.
293
00:28:12,275 --> 00:28:14,861
Okay. If you can't get out,
294
00:28:14,944 --> 00:28:16,070
what will you do?
295
00:28:16,154 --> 00:28:17,739
Hide in my secret place.
296
00:28:17,822 --> 00:28:18,906
Good job, niece.
297
00:28:18,990 --> 00:28:19,991
Okay, all right.
298
00:28:20,825 --> 00:28:23,202
Handsome, it's settled. Come here.
299
00:28:27,790 --> 00:28:30,835
Okay, I better get going.
You're in charge now.
300
00:28:32,170 --> 00:28:33,087
I'm leaving.
301
00:28:33,171 --> 00:28:34,589
Okay. Bye-bye.
302
00:28:34,672 --> 00:28:35,631
I love you.
303
00:28:35,715 --> 00:28:37,759
I love you, my niece.
304
00:28:39,135 --> 00:28:41,888
Okay. Take care.
305
00:28:49,645 --> 00:28:52,523
There are 18 apples in six bags.
306
00:28:52,607 --> 00:28:53,608
Yes.
307
00:28:53,691 --> 00:28:55,818
And two apples are left over.
308
00:28:55,902 --> 00:28:59,030
Then divide it by six, you get three,
309
00:28:59,530 --> 00:29:00,656
with remainder two.
310
00:29:04,660 --> 00:29:07,121
Three apples each. Eighteen.
311
00:29:28,351 --> 00:29:29,185
Need help?
312
00:29:30,728 --> 00:29:31,771
No, thank you.
313
00:29:42,114 --> 00:29:45,034
Okay. I'm done. Can we play now, please?
314
00:29:45,701 --> 00:29:46,702
Yeah. Sure.
315
00:29:54,210 --> 00:29:56,170
Follow the steps, Uncle.
316
00:29:56,754 --> 00:29:58,089
Not like that.
317
00:30:04,303 --> 00:30:05,763
You're dead.
318
00:30:06,305 --> 00:30:08,474
Stop!
319
00:30:08,558 --> 00:30:10,393
Uncle Clyde, stop!
320
00:30:10,476 --> 00:30:12,186
Yumi, it's just a game.
321
00:30:12,270 --> 00:30:13,604
Don't kill it!
322
00:30:17,692 --> 00:30:19,527
Yumi, can we do something else?
323
00:30:19,610 --> 00:30:20,945
Don't kill!
324
00:30:22,780 --> 00:30:24,490
Stop killing!
325
00:30:27,952 --> 00:30:30,496
Uncle, why did you stop it?
326
00:31:28,721 --> 00:31:29,555
Yumi.
327
00:31:32,516 --> 00:31:34,310
Uncle Clyde, you're awake.
328
00:31:35,478 --> 00:31:38,564
I'm sorry, I ate your chocolates.
329
00:31:40,816 --> 00:31:42,902
No, it's okay. You can have them.
330
00:31:50,076 --> 00:31:53,329
Yumi, do you want Uncle Clyde
to build you a rocket ship?
331
00:31:54,997 --> 00:31:56,082
You can do that?
332
00:31:56,666 --> 00:31:57,625
Of course.
333
00:31:57,708 --> 00:31:59,043
Really?
334
00:31:59,126 --> 00:32:00,127
Yeah.
335
00:32:07,969 --> 00:32:09,845
Perfect. Good job.
336
00:32:19,689 --> 00:32:20,690
Set it up.
337
00:32:23,192 --> 00:32:24,193
I'll hold it.
338
00:32:25,903 --> 00:32:27,154
Can it start?
339
00:32:28,072 --> 00:32:30,700
They're safe inside.
They're ready to launch.
340
00:32:48,342 --> 00:32:50,636
I am a superhero.
341
00:32:50,720 --> 00:32:52,430
Time to launch!
342
00:32:52,513 --> 00:32:54,557
Yumi farted.
343
00:32:54,640 --> 00:32:59,478
Five, four, three, two, and one.
344
00:32:59,562 --> 00:33:00,688
Where are we?
345
00:33:00,771 --> 00:33:01,981
Where are we?
346
00:33:10,656 --> 00:33:12,658
Uncle Clyde, wanna take a picture?
347
00:33:15,953 --> 00:33:17,872
-Say…
-Stars!
348
00:33:17,955 --> 00:33:19,915
Stars!
349
00:33:22,209 --> 00:33:24,503
Yumi is gone. Where's my niece?
350
00:33:24,587 --> 00:33:26,505
What the heck is going on?
351
00:33:27,923 --> 00:33:30,051
-You're just out here.
-Beauty, we're here.
352
00:33:30,134 --> 00:33:32,219
I thought you already kidnapped my niece.
353
00:33:32,303 --> 00:33:34,555
I was looking for both of you indoors.
354
00:33:34,638 --> 00:33:35,556
That's crazy, Bok.
355
00:33:35,639 --> 00:33:36,766
Beauty, look.
356
00:33:36,849 --> 00:33:38,559
Uncle Clyde made this for me.
357
00:33:39,268 --> 00:33:41,145
In fair… You made this?
358
00:33:41,645 --> 00:33:43,981
-Is it nice?
-Fairness, huh?
359
00:33:44,065 --> 00:33:46,400
You know the best way to eat this?
360
00:33:46,484 --> 00:33:48,360
Use your hand like this.
361
00:33:49,278 --> 00:33:50,738
I like that also.
362
00:33:50,821 --> 00:33:52,198
Winner, right?
363
00:33:52,281 --> 00:33:53,282
I agree.
364
00:33:53,866 --> 00:33:55,451
-Delicious.
-Oh my.
365
00:33:59,246 --> 00:34:00,456
-Bok.
-Yes?
366
00:34:00,956 --> 00:34:02,625
Yes, Rachelle?
367
00:34:02,708 --> 00:34:04,168
How are you and Yumi?
368
00:34:04,251 --> 00:34:05,836
We're okay.
369
00:34:05,920 --> 00:34:06,796
Mommy.
370
00:34:06,879 --> 00:34:09,340
Yumi, I miss you so much, baby.
371
00:34:09,423 --> 00:34:10,633
I miss you, Mommy.
372
00:34:10,716 --> 00:34:12,510
I have a new friend!
373
00:34:13,260 --> 00:34:14,595
He's Uncle Clyde.
374
00:34:15,846 --> 00:34:17,515
-He's here.
-Hello.
375
00:34:19,225 --> 00:34:22,019
-No, don't bark. You're not a dog.
-Is he Beauty's friend?
376
00:34:22,770 --> 00:34:23,896
New-found friend.
377
00:34:23,979 --> 00:34:25,815
Or he might be my future boyfriend.
378
00:34:25,898 --> 00:34:26,816
I'm just kidding.
379
00:34:26,899 --> 00:34:27,983
He's also a Filipino.
380
00:34:28,067 --> 00:34:29,693
He lives within our area.
381
00:34:29,777 --> 00:34:32,238
All right.
Well, don't forget her vitamins, okay?
382
00:34:32,321 --> 00:34:34,990
And no soft drinks and no candies.
383
00:34:35,074 --> 00:34:35,991
Chocolates too.
384
00:34:36,075 --> 00:34:38,244
Later, sis. We're eating right now.
385
00:34:38,327 --> 00:34:39,912
Give me a call later, okay?
386
00:34:39,995 --> 00:34:41,914
Bye. Your daughter's enjoying it here.
387
00:34:41,997 --> 00:34:43,124
Bye!
388
00:34:43,207 --> 00:34:45,417
I'm gonna eat you.
389
00:34:45,501 --> 00:34:48,420
Stop it. Just eat your food.
390
00:34:49,547 --> 00:34:51,882
Eat your food. You're crazy.
391
00:34:53,092 --> 00:34:54,677
You're so tired.
392
00:34:54,760 --> 00:34:55,845
Eat up.
393
00:34:58,180 --> 00:34:59,306
All right.
394
00:34:59,974 --> 00:35:01,308
This is me.
395
00:35:02,059 --> 00:35:03,936
You're so near.
396
00:35:04,019 --> 00:35:05,980
I told you so.
397
00:35:06,063 --> 00:35:08,691
-Walking distance.
-That's true.
398
00:35:11,402 --> 00:35:12,736
Can we go inside?
399
00:35:13,654 --> 00:35:14,822
Okay.
400
00:35:14,905 --> 00:35:16,740
Let's not do that. Yumi, next time.
401
00:35:16,824 --> 00:35:19,827
Uncle Clyde needs to rest.
402
00:35:19,910 --> 00:35:21,620
Clyde, I just remembered.
403
00:35:22,163 --> 00:35:25,082
Thank you very much
for spending time with Yumi.
404
00:35:25,166 --> 00:35:28,127
Thanks. Pleasure is mine.
Do you want me to come back?
405
00:35:29,461 --> 00:35:32,381
Don't make promises
you can't keep to the child.
406
00:35:32,464 --> 00:35:35,259
-I might expect something too.
-When will you go back?
407
00:35:37,803 --> 00:35:38,804
We'll see.
408
00:35:39,388 --> 00:35:40,598
We'll meet again.
409
00:35:40,681 --> 00:35:42,057
You'll meet again.
410
00:35:42,141 --> 00:35:46,103
He hasn't even left yet,
but you want him to go back already.
411
00:35:46,187 --> 00:35:47,229
Thanks.
412
00:35:48,189 --> 00:35:49,315
Bye-bye.
413
00:35:52,735 --> 00:35:53,861
Bye-bye.
414
00:35:55,196 --> 00:35:56,197
Bye.
415
00:36:57,132 --> 00:36:58,092
Yup.
416
00:36:58,175 --> 00:36:59,051
Yeah.
417
00:36:59,134 --> 00:37:00,094
I can make it, man.
418
00:37:00,177 --> 00:37:01,011
No worries.
419
00:37:01,553 --> 00:37:03,806
No worries.
All right. I'll see you, man. Bye.
420
00:37:06,058 --> 00:37:10,020
It's just that… I need a favor.
421
00:37:11,105 --> 00:37:12,982
I need to meet a buyer.
422
00:37:13,857 --> 00:37:16,860
Maybe you can babysit again?
423
00:37:16,944 --> 00:37:21,907
Bok, I have… a gig scheduled today.
424
00:37:23,242 --> 00:37:24,201
Okay.
425
00:37:24,702 --> 00:37:26,537
Tito Clyde can't go to our house?
426
00:37:26,620 --> 00:37:28,372
He can't, niece.
427
00:37:28,455 --> 00:37:30,457
He has a prior commitment.
428
00:37:30,541 --> 00:37:34,295
It happens. He forgets things easily.
429
00:37:34,378 --> 00:37:36,005
Bok, okay. I'll do it.
430
00:37:36,088 --> 00:37:37,381
-Okay.
-Let's go.
431
00:37:37,464 --> 00:37:38,424
-Yay!
-Come.
432
00:37:38,507 --> 00:37:39,508
Yay.
433
00:37:43,470 --> 00:37:45,931
I knew it. You couldn't resist us.
434
00:37:50,602 --> 00:37:52,604
-You keep that, all right?
-Okay.
435
00:37:52,688 --> 00:37:54,273
-Behave, okay?
-Yup.
436
00:37:54,356 --> 00:37:57,109
-All right. I love you, niece.
-I love you too. Bye, Beauty.
437
00:37:57,192 --> 00:37:58,902
I love you. Bye-bye. Take care.
438
00:37:58,986 --> 00:38:01,363
-Clyde, take care. Okay?
-I'll take it from here.
439
00:38:01,447 --> 00:38:03,073
-Bye.
-Bye-bye.
440
00:38:17,254 --> 00:38:20,049
Yumi, I really need to go somewhere.
441
00:38:20,132 --> 00:38:22,301
Are you going to leave me, Uncle?
442
00:38:23,594 --> 00:38:26,138
No.
443
00:38:27,556 --> 00:38:30,184
Can you come with me?
It will be really quick.
444
00:38:30,851 --> 00:38:32,019
Okay.
445
00:38:32,102 --> 00:38:34,188
Really? Come on.
446
00:38:34,688 --> 00:38:35,522
Where?
447
00:38:36,023 --> 00:38:37,024
Let's go.
448
00:38:38,150 --> 00:38:39,109
Okay. Let's go.
449
00:38:45,991 --> 00:38:47,534
Hello. Did you pick anything?
450
00:38:49,453 --> 00:38:51,080
Yeah. Not yet.
451
00:38:51,830 --> 00:38:56,043
What's your best seller here for… kids?
452
00:38:56,126 --> 00:38:57,461
Here, we have this,
453
00:38:57,544 --> 00:39:00,047
and I'm sure your daughter will like this.
454
00:39:00,672 --> 00:39:02,674
Okay. We'll have both.
455
00:39:03,384 --> 00:39:05,177
-Thanks.
-No problem.
456
00:39:06,637 --> 00:39:08,180
-Excuse me.
-Yes?
457
00:39:08,931 --> 00:39:11,350
Have you seen Jack?
He asked me to meet him here.
458
00:39:11,433 --> 00:39:12,810
Yes. He was outside.
459
00:39:12,893 --> 00:39:14,144
I saw him smoking.
460
00:39:14,228 --> 00:39:15,896
-Okay.
-Okay.
461
00:39:16,397 --> 00:39:19,733
Ha! She thinks I'm your daughter.
462
00:39:21,110 --> 00:39:22,111
That's okay.
463
00:39:24,905 --> 00:39:25,781
Don't leave, okay?
464
00:39:25,864 --> 00:39:26,698
Sure.
465
00:39:26,782 --> 00:39:27,825
Promise?
466
00:39:27,908 --> 00:39:31,495
Stay here. Wait for the order.
I'll be back in a bit. Okay?
467
00:39:31,578 --> 00:39:34,039
Okay. I promise. I'll stay here.
468
00:39:34,123 --> 00:39:35,457
Okay. Good girl.
469
00:39:41,755 --> 00:39:42,756
Hey, Jack.
470
00:39:43,632 --> 00:39:45,259
-Hey, man.
-Hey, man.
471
00:39:46,468 --> 00:39:48,429
Gotta be honest, man.
472
00:39:49,596 --> 00:39:51,807
I don't think
I'll be staying here for good, so…
473
00:39:51,890 --> 00:39:53,142
Oh, that's fucked up.
474
00:39:53,225 --> 00:39:54,184
But…
475
00:39:54,768 --> 00:39:56,270
Hey, things might change.
476
00:39:56,353 --> 00:39:58,856
If I do, I still want the gig, all right?
477
00:39:58,939 --> 00:40:00,983
Yeah, if you're planning
to stay for longer.
478
00:40:01,066 --> 00:40:02,526
We like the singing, man.
479
00:40:02,609 --> 00:40:03,694
Yeah.
480
00:40:05,028 --> 00:40:06,238
So all right, then.
481
00:40:06,321 --> 00:40:08,532
Yeah. If you stay for good,
just let me know.
482
00:40:08,615 --> 00:40:10,742
We really could use someone like you.
483
00:40:10,826 --> 00:40:11,994
-Yeah.
-Thanks.
484
00:40:12,077 --> 00:40:13,495
Thanks, man. All right.
485
00:40:14,121 --> 00:40:15,414
-See you.
-Bye, man.
486
00:40:20,127 --> 00:40:21,712
-Where's my daughter?
-She's there.
487
00:41:28,070 --> 00:41:30,989
Yumi, don't forget what we discussed.
488
00:41:31,490 --> 00:41:33,242
That's our secret, okay?
489
00:41:33,325 --> 00:41:35,035
-Yes.
-We never went there.
490
00:41:35,118 --> 00:41:36,245
Yes. It'll be a secret.
491
00:41:38,497 --> 00:41:41,250
But… why is it a secret?
492
00:41:43,627 --> 00:41:46,713
'Cause we never asked permission
from Beauty.
493
00:41:47,798 --> 00:41:50,634
But isn't that called lying?
494
00:41:52,886 --> 00:41:53,887
Well…
495
00:41:56,932 --> 00:42:01,853
Honestly, it's bad to keep secrets.
496
00:42:02,437 --> 00:42:04,147
You always have to tell the truth.
497
00:42:04,231 --> 00:42:07,526
They should always know where you are.
498
00:42:07,609 --> 00:42:10,487
You can't leave the house alone.
499
00:42:11,071 --> 00:42:13,407
You should always ask permission, okay?
500
00:42:14,199 --> 00:42:17,995
So… we wouldn't keep it a secret?
501
00:42:20,163 --> 00:42:21,540
Look at it this way.
502
00:42:22,958 --> 00:42:26,461
If ever your mom or Beauty finds out,
503
00:42:26,545 --> 00:42:30,340
they'd surely be mad
and they wouldn't allow Uncle Clyde
504
00:42:30,424 --> 00:42:32,134
to visit you anymore.
505
00:42:32,217 --> 00:42:33,260
That's how it is.
506
00:42:33,343 --> 00:42:34,595
Okay.
507
00:42:35,095 --> 00:42:36,847
We're gonna keep this a secret.
508
00:42:37,389 --> 00:42:40,267
But… can I share you a secret too?
509
00:42:41,518 --> 00:42:42,477
Sure.
510
00:42:43,645 --> 00:42:45,856
My dream is to become a singer.
511
00:42:47,941 --> 00:42:49,234
That's great.
512
00:42:50,402 --> 00:42:53,113
And I want to audition
for the school program.
513
00:42:53,655 --> 00:42:55,991
But Mommy and Beauty told me
514
00:42:56,074 --> 00:42:57,909
to try auditioning next time.
515
00:42:58,410 --> 00:42:59,453
But why?
516
00:42:59,536 --> 00:43:01,830
They want me to take voice lessons first.
517
00:43:02,539 --> 00:43:04,458
But, Uncle,
518
00:43:05,417 --> 00:43:08,420
can I go to the auditions
without voice lessons?
519
00:43:08,503 --> 00:43:09,713
Of course.
520
00:43:09,796 --> 00:43:11,340
It's possible. Why not?
521
00:43:11,423 --> 00:43:13,383
Okay. Show me what you can do.
522
00:43:14,676 --> 00:43:18,180
Let it go, let it go
523
00:43:18,263 --> 00:43:21,141
Can't hold it back anymore
524
00:43:21,224 --> 00:43:22,225
Let it go
525
00:43:22,309 --> 00:43:23,185
Wait.
526
00:43:23,977 --> 00:43:26,063
About what Beauty and your mom said…
527
00:43:27,773 --> 00:43:31,193
Don't you really want
to take voice lessons first?
528
00:43:31,276 --> 00:43:35,656
I want to do it,
but Mom will enroll me next month.
529
00:43:36,448 --> 00:43:38,450
The auditions are scheduled soon.
530
00:43:43,413 --> 00:43:44,539
So…
531
00:43:45,415 --> 00:43:48,085
Do you really want to go to that audition?
532
00:43:48,168 --> 00:43:49,252
Yes.
533
00:43:49,836 --> 00:43:51,922
But I'm not sure if I'll pass.
534
00:43:58,387 --> 00:43:59,221
You know what?
535
00:44:00,389 --> 00:44:03,975
That's life. There are no guarantees.
536
00:44:04,059 --> 00:44:05,477
Win or lose.
537
00:44:05,560 --> 00:44:10,148
Whatever they say,
you should try and fight. Okay?
538
00:44:10,232 --> 00:44:14,986
You always have to try
and give it your best.
539
00:44:15,070 --> 00:44:16,154
Okay, my daughter?
540
00:44:17,864 --> 00:44:20,409
Why are you calling me your daughter?
541
00:44:24,037 --> 00:44:26,623
Right? That's what
the waitress said earlier.
542
00:44:26,707 --> 00:44:27,916
That you were my daughter?
543
00:44:29,459 --> 00:44:31,753
Anyway, going back to your dream.
544
00:44:31,837 --> 00:44:34,464
I will drop you off at the auditions.
545
00:44:35,507 --> 00:44:36,633
Promise?
546
00:44:37,217 --> 00:44:38,051
Promise.
547
00:44:43,432 --> 00:44:44,391
What's that?
548
00:44:44,474 --> 00:44:47,310
The promise handshake
of Timmy and Papa Bear.
549
00:44:47,394 --> 00:44:48,478
Who?
550
00:44:50,147 --> 00:44:52,733
The bestest friends. You don't watch that?
551
00:44:52,816 --> 00:44:56,194
You lick your hand
and do the handshake to seal the pact.
552
00:44:56,278 --> 00:44:59,197
Can't we do a fist bump instead?
553
00:44:59,906 --> 00:45:02,617
Come on, Uncle. Please do it.
554
00:45:02,701 --> 00:45:03,952
Okay.
555
00:45:04,536 --> 00:45:05,412
Come on.
556
00:45:05,495 --> 00:45:09,040
Take your gloves off.
557
00:45:17,424 --> 00:45:18,467
Yay.
558
00:45:19,509 --> 00:45:21,219
Smile, stretch.
559
00:45:21,970 --> 00:45:22,929
Stretch.
560
00:45:24,014 --> 00:45:25,015
I'm serious.
561
00:45:25,098 --> 00:45:26,433
Stretch and then go…
562
00:45:26,933 --> 00:45:27,768
Pucker.
563
00:45:32,773 --> 00:45:33,690
Open.
564
00:45:44,868 --> 00:45:46,244
Not from there.
565
00:45:46,912 --> 00:45:48,246
Don't use your tonsils.
566
00:45:48,330 --> 00:45:49,915
You'll have tonsillitis.
567
00:45:52,542 --> 00:45:54,503
That sounded straight from a horror film.
568
00:45:55,003 --> 00:45:56,463
Isn't the water cold?
569
00:45:56,546 --> 00:45:57,631
It's not.
570
00:45:57,714 --> 00:46:01,802
Uncle, it's hard to sing in the water.
571
00:46:01,885 --> 00:46:03,386
That's how it is.
572
00:46:03,929 --> 00:46:08,433
It's like Songbird's training.
573
00:46:08,517 --> 00:46:09,559
Resilience.
574
00:46:09,643 --> 00:46:11,478
Uncle, who's Songbird?
575
00:46:11,561 --> 00:46:12,395
Never mind.
576
00:46:12,479 --> 00:46:14,147
Now let's try it. Let's go.
577
00:46:21,905 --> 00:46:22,823
Your turn.
578
00:46:48,098 --> 00:46:51,142
Uncle Clyde, can we go inside?
579
00:46:51,226 --> 00:46:52,143
Go inside?
580
00:46:52,727 --> 00:46:54,312
Okay. Let's go.
581
00:46:54,396 --> 00:46:56,481
Wow, it's freezing cold. Come.
582
00:46:56,565 --> 00:46:59,734
Uncle Clyde, can you help me?
583
00:46:59,818 --> 00:47:00,861
Oh yeah.
584
00:47:13,915 --> 00:47:17,085
Yumi, you'll be the one to tell him.
It's embarrassing.
585
00:47:17,168 --> 00:47:20,171
He might think that I really like him.
586
00:47:36,980 --> 00:47:38,189
Hey.
587
00:47:39,024 --> 00:47:39,983
Hey.
588
00:47:40,567 --> 00:47:42,652
-Uncle Clyde.
-Hi.
589
00:47:42,736 --> 00:47:44,321
Wait. I'm gonna open it.
590
00:47:44,404 --> 00:47:45,405
Okay.
591
00:47:46,865 --> 00:47:49,743
Apologies. It's Yumi's fault.
592
00:47:49,826 --> 00:47:52,662
She wants to go somewhere.
She wants you to come with us.
593
00:47:53,163 --> 00:47:54,164
No problem.
594
00:47:54,789 --> 00:47:56,291
A dollhouse.
595
00:47:57,083 --> 00:47:59,085
Does it seem like a dollhouse?
596
00:48:08,970 --> 00:48:09,804
There.
597
00:48:10,305 --> 00:48:11,181
She's bright.
598
00:48:13,308 --> 00:48:14,768
Did you make this, Uncle?
599
00:48:15,435 --> 00:48:16,728
Yeah, I did.
600
00:48:17,228 --> 00:48:19,230
But it's unfinished.
601
00:48:20,523 --> 00:48:21,858
In fairness to you,
602
00:48:21,942 --> 00:48:24,444
you seem to have a ten…
603
00:48:25,028 --> 00:48:26,905
What does ten mean?
604
00:48:26,988 --> 00:48:28,573
Tendency.
605
00:48:29,115 --> 00:48:30,492
You're crazy.
606
00:48:31,493 --> 00:48:32,327
I like it.
607
00:48:32,410 --> 00:48:34,204
Can I have it, Uncle?
608
00:48:34,287 --> 00:48:35,872
Stop it, Yumi.
609
00:48:36,706 --> 00:48:37,540
Sure.
610
00:48:37,624 --> 00:48:41,086
It's yours… when I finish it.
611
00:48:41,670 --> 00:48:42,671
Okay.
612
00:48:43,338 --> 00:48:45,548
But… for now,
613
00:48:46,675 --> 00:48:47,759
you can have this.
614
00:48:52,055 --> 00:48:53,139
Installment.
615
00:48:57,227 --> 00:48:59,187
Thank you, Uncle.
616
00:49:00,146 --> 00:49:02,607
Anyways, let's go.
617
00:49:03,942 --> 00:49:06,236
Okay. I'm just gonna change clothes.
618
00:49:06,319 --> 00:49:08,113
Okay. We'll wait for you.
619
00:49:20,125 --> 00:49:22,043
Yay!
620
00:49:23,294 --> 00:49:25,463
Uncle! Let's go!
621
00:49:25,547 --> 00:49:27,757
Let's play, Beauty!
622
00:49:27,841 --> 00:49:31,761
We will win!
623
00:49:42,397 --> 00:49:43,481
Beauty.
624
00:49:53,700 --> 00:49:54,909
More!
625
00:49:54,993 --> 00:49:56,369
More, really?
626
00:49:57,328 --> 00:49:58,830
You might end up flying.
627
00:50:05,795 --> 00:50:07,005
This is yummy.
628
00:50:07,088 --> 00:50:08,048
You want some?
629
00:50:08,548 --> 00:50:09,549
Sure.
630
00:50:11,176 --> 00:50:12,135
Thanks, baby cakes.
631
00:50:18,933 --> 00:50:20,477
You're both so sweet.
632
00:50:21,686 --> 00:50:25,065
If I didn't know both of you,
I would've thought you were her dad.
633
00:50:34,783 --> 00:50:36,910
You're crazy!
634
00:50:38,119 --> 00:50:39,120
I'll catch you.
635
00:50:39,913 --> 00:50:40,914
Kick.
636
00:50:42,082 --> 00:50:43,083
Kick.
637
00:50:50,173 --> 00:50:51,800
You're like dad and daughter.
638
00:50:53,259 --> 00:50:54,636
-You know what, Yumi?
-Why?
639
00:50:54,719 --> 00:50:58,681
You are my human… earmuffs.
640
00:51:01,810 --> 00:51:03,353
Uncle Clyde.
641
00:51:03,436 --> 00:51:05,271
-What?
-I have something to tell you.
642
00:51:05,855 --> 00:51:06,815
What is it?
643
00:51:07,649 --> 00:51:09,442
You're my new best friend.
644
00:51:18,201 --> 00:51:19,369
Come.
645
00:51:19,452 --> 00:51:21,246
Look at the swans.
646
00:51:21,329 --> 00:51:23,206
-Yay!
-Let's go over there.
647
00:53:07,477 --> 00:53:10,188
You'd say that I did excellent this time.
648
00:53:11,272 --> 00:53:12,857
She's so tired.
649
00:53:12,941 --> 00:53:14,859
She's asleep already. See?
650
00:53:14,943 --> 00:53:16,736
She's asleep.
651
00:53:16,819 --> 00:53:18,529
We're lucky that Handsome is here.
652
00:53:18,613 --> 00:53:20,365
He carried Yumi to her bed.
653
00:53:20,907 --> 00:53:22,992
Say hi to Rachelle.
654
00:53:24,077 --> 00:53:26,829
Oh my God! It's really you!
655
00:53:26,913 --> 00:53:28,957
What on Earth do you think you're doing?
656
00:53:31,042 --> 00:53:32,961
Why? Do you know each other?
657
00:53:33,044 --> 00:53:34,921
Bok, that's Rustin.
658
00:53:35,505 --> 00:53:36,714
God, Bok.
659
00:53:36,798 --> 00:53:38,633
Bok, let me explain.
660
00:53:43,179 --> 00:53:44,681
-Bok--
-No.
661
00:53:48,893 --> 00:53:49,811
Fuck.
662
00:53:55,942 --> 00:53:57,026
Damn you.
663
00:53:58,403 --> 00:54:00,071
You deceived all of us.
664
00:54:00,863 --> 00:54:02,323
You made us look stupid.
665
00:54:02,407 --> 00:54:03,866
It's not like that at all.
666
00:54:04,826 --> 00:54:06,244
What do you mean?
667
00:54:06,995 --> 00:54:07,912
Fuck.
668
00:54:07,996 --> 00:54:10,498
You didn't even tell us your real name.
669
00:54:10,581 --> 00:54:11,708
What's your plan, huh?
670
00:54:11,791 --> 00:54:13,876
I just wanted to get to know my daughter.
671
00:54:13,960 --> 00:54:15,003
Get to know her?
672
00:54:15,503 --> 00:54:17,422
When she's already doing fine?
673
00:54:17,505 --> 00:54:21,217
I don't know you,
but I know everything that you did.
674
00:54:23,428 --> 00:54:26,139
Yes, I know, Bok,
that I have many shortcomings.
675
00:54:26,222 --> 00:54:27,223
Right.
676
00:54:27,849 --> 00:54:28,933
A lot.
677
00:54:31,060 --> 00:54:34,188
Where were you
when Sheena was pregnant with Yumi?
678
00:54:35,440 --> 00:54:37,191
Where were you when Yumi was born?
679
00:54:37,859 --> 00:54:40,403
And when Sheena passed away?
680
00:54:40,987 --> 00:54:41,863
Where?
681
00:54:42,572 --> 00:54:45,491
Those were the times
when you should've met Yumi.
682
00:54:45,575 --> 00:54:48,703
What were you doing back then?
Doing drugs in the Philippines?
683
00:54:48,786 --> 00:54:50,413
You couldn't take a flight here?
684
00:54:51,414 --> 00:54:52,665
Damn you.
685
00:54:53,458 --> 00:54:56,544
That's the case, Bok.
That's why I'm trying to make up for it.
686
00:54:57,170 --> 00:54:59,756
I let Yumi spend time with you.
687
00:55:03,217 --> 00:55:06,095
Damn you. I feel so dumb. I trusted you.
688
00:55:08,306 --> 00:55:10,516
Why do you want to get close with Yumi?
689
00:55:11,225 --> 00:55:14,562
Why do you want to get close with Yumi?
She's doing really well.
690
00:55:14,645 --> 00:55:18,733
Beauty, Uncle… are you fighting?
691
00:55:18,816 --> 00:55:21,110
-No.
-No, we're not.
692
00:55:21,194 --> 00:55:25,198
We're just talking. Go back to your room.
Uncle Clyde will be leaving soon.
693
00:55:27,700 --> 00:55:28,993
Thank you for today.
694
00:55:29,077 --> 00:55:30,495
Good night.
695
00:55:32,413 --> 00:55:34,290
-Good night.
-Go back to your room.
696
00:55:36,084 --> 00:55:37,502
Okay. Bye-bye.
697
00:55:38,086 --> 00:55:39,128
Good night.
698
00:55:43,800 --> 00:55:45,009
You owe her this much.
699
00:55:46,469 --> 00:55:47,970
Don't mess with our lives.
700
00:56:05,905 --> 00:56:06,948
What is it, Dad?
701
00:56:08,074 --> 00:56:11,411
Rustin… I just wanted to check on you.
702
00:56:15,665 --> 00:56:16,749
Here's what happened.
703
00:56:20,169 --> 00:56:21,587
I just met my daughter.
704
00:56:26,092 --> 00:56:32,098
It was great,
until I was caught in the act, so…
705
00:56:35,518 --> 00:56:37,520
I'm not allowed to see her anymore.
706
00:56:42,024 --> 00:56:43,109
Okay.
707
00:56:43,192 --> 00:56:44,944
I know what you're gonna say.
708
00:56:48,781 --> 00:56:52,618
I'm a bad son, father, and husband.
709
00:56:53,327 --> 00:56:54,287
Correct?
710
00:56:55,746 --> 00:56:57,331
That's how you see me. Tell me.
711
00:56:57,915 --> 00:56:58,875
Come on, Dad.
712
00:56:59,375 --> 00:57:00,668
That's how I am, right?
713
00:57:00,751 --> 00:57:01,752
Son.
714
00:57:03,421 --> 00:57:04,547
I'm proud of you.
715
00:57:06,799 --> 00:57:08,384
I'm so proud of you.
716
00:57:14,015 --> 00:57:15,016
Rustin.
717
00:57:16,934 --> 00:57:18,144
Come home.
718
00:57:20,771 --> 00:57:22,023
What for?
719
00:57:23,441 --> 00:57:25,359
To cause you more headaches?
720
00:57:28,696 --> 00:57:34,285
I'm the source of problems wherever I go.
721
00:57:34,368 --> 00:57:35,953
That's just who I am.
722
00:57:36,037 --> 00:57:37,038
A failure.
723
00:57:37,663 --> 00:57:38,664
Right?
724
00:57:41,083 --> 00:57:43,628
So… why should I?
725
00:57:44,837 --> 00:57:46,714
Of course I want you here.
726
00:57:47,673 --> 00:57:48,841
You're my son.
727
00:57:49,634 --> 00:57:50,635
Son.
728
00:57:52,720 --> 00:57:54,722
Before your mom left us,
729
00:57:55,264 --> 00:57:58,267
I made a promise
that I wouldn't give up on you.
730
00:57:59,352 --> 00:58:01,354
And I intend to keep that promise.
731
00:58:02,939 --> 00:58:05,274
Son, it's just the two of us.
732
00:58:07,068 --> 00:58:08,069
Come home.
733
00:59:47,126 --> 00:59:49,295
Beauty, can you play with me?
734
00:59:49,378 --> 00:59:50,755
I'm sorry, Yumi.
735
00:59:50,838 --> 00:59:53,341
I have a student in ten minutes.
736
00:59:53,424 --> 00:59:56,594
Well, can you ask Uncle Clyde to come?
737
00:59:56,677 --> 00:59:57,553
No.
738
00:59:57,637 --> 00:59:59,639
Well, can we go to his house?
739
00:59:59,722 --> 01:00:00,681
No.
740
01:00:01,515 --> 01:00:02,642
But why?
741
01:00:03,267 --> 01:00:04,769
Because he's busy.
742
01:00:04,852 --> 01:00:08,105
Well, can we ask him to come
when he's no longer busy?
743
01:00:08,189 --> 01:00:09,190
Can I call him?
744
01:00:09,273 --> 01:00:10,524
No.
745
01:00:10,608 --> 01:00:12,610
No, Yumi. You can't call him.
746
01:00:12,693 --> 01:00:14,111
You can't see him anymore.
747
01:00:14,195 --> 01:00:15,863
Why is the answer always no?
748
01:00:17,323 --> 01:00:18,366
'Cause…
749
01:00:20,910 --> 01:00:21,911
No reason.
750
01:00:29,669 --> 01:00:31,712
Uncle Clyde!
751
01:00:33,631 --> 01:00:35,383
Uncle Clyde!
752
01:01:23,639 --> 01:01:25,099
What are you doing here?
753
01:01:27,393 --> 01:01:28,352
Come inside.
754
01:01:30,146 --> 01:01:32,690
-How did you get here?
-I sneaked out to get here.
755
01:01:37,945 --> 01:01:38,946
Now tell me…
756
01:01:41,490 --> 01:01:43,242
why did you sneak out, Yumi?
757
01:01:44,243 --> 01:01:47,747
Beauty says you can't go
to our house anymore.
758
01:01:47,830 --> 01:01:49,540
I can't talk to you anymore.
759
01:01:50,040 --> 01:01:51,167
Why is that?
760
01:01:53,753 --> 01:02:00,009
Yumi, my girl, it's because…
Uncle Clyde has done a lot of bad things.
761
01:02:01,469 --> 01:02:03,763
But are you sorry?
762
01:02:03,846 --> 01:02:05,139
Of course.
763
01:02:05,222 --> 01:02:07,475
Then just say sorry.
764
01:02:11,771 --> 01:02:13,397
It's not that easy, Yumi.
765
01:02:16,025 --> 01:02:17,026
Why isn't it?
766
01:02:18,110 --> 01:02:22,239
Isn't it that when someone says sorry,
you have to forgive them?
767
01:02:28,162 --> 01:02:29,330
You know what, Yumi?
768
01:02:30,581 --> 01:02:31,582
Someday…
769
01:02:33,793 --> 01:02:37,922
you'll be hearing a lot of…
nasty and bad things about me.
770
01:02:39,673 --> 01:02:45,012
But I hope that you'll always remember
our happy days.
771
01:02:46,096 --> 01:02:46,972
Okay?
772
01:02:47,056 --> 01:02:48,682
Of course, Uncle.
773
01:02:48,766 --> 01:02:52,019
Just make up with them.
774
01:02:52,102 --> 01:02:54,522
So that we can go
to the auditions tomorrow.
775
01:02:54,605 --> 01:02:56,232
The auditions are tomorrow?
776
01:02:57,441 --> 01:02:58,442
Wow, bro.
777
01:03:00,361 --> 01:03:02,154
Go and say sorry now.
778
01:03:06,575 --> 01:03:07,952
Rustin.
779
01:03:08,035 --> 01:03:10,329
-Is Yumi there?
-Oh no. It's Beauty.
780
01:03:11,163 --> 01:03:12,248
What do we do?
781
01:03:13,374 --> 01:03:16,836
What if he restricts us
from seeing each other again?
782
01:03:17,461 --> 01:03:18,963
You haven't said sorry yet.
783
01:03:21,799 --> 01:03:22,800
Here's the plan.
784
01:03:22,883 --> 01:03:26,136
Let's play a game,
hide-and-seek with Beauty.
785
01:03:26,220 --> 01:03:27,972
-Okay?
-Okay.
786
01:03:44,822 --> 01:03:45,948
Rustin.
787
01:03:55,082 --> 01:03:56,458
Come on, Uncle Clyde.
788
01:03:57,626 --> 01:03:59,628
Yumi!
789
01:04:03,591 --> 01:04:04,425
Yumi!
790
01:04:10,806 --> 01:04:13,559
Yeah. Beauty can't find us.
791
01:04:13,642 --> 01:04:15,102
Wait.
792
01:04:15,978 --> 01:04:16,937
Okay.
793
01:04:17,897 --> 01:04:19,607
Yay!
794
01:04:21,775 --> 01:04:23,944
I'm flying!
795
01:04:24,028 --> 01:04:25,154
Yumi!
796
01:04:27,740 --> 01:04:29,658
No! Beauty saw us!
797
01:04:29,742 --> 01:04:31,076
Bye, Beauty!
798
01:05:13,786 --> 01:05:16,163
-Hello, Bok.
-Rustin, where are you taking Yumi?
799
01:05:16,246 --> 01:05:18,499
Bok, I just promised the child something.
800
01:05:19,208 --> 01:05:22,127
Just let me do this.
This will be the only time.
801
01:05:23,128 --> 01:05:24,672
-Bye.
-Wait.
802
01:05:30,302 --> 01:05:32,221
Where are we going, Uncle Clyde?
803
01:05:32,304 --> 01:05:34,098
Are we going to play already?
804
01:05:42,898 --> 01:05:44,441
No, Yumi. Not like that.
805
01:05:45,859 --> 01:05:50,531
Remember, I told you before.
It should be coming from your diaphragm.
806
01:05:55,202 --> 01:05:56,495
Like that, again.
807
01:06:09,883 --> 01:06:10,718
Yumi.
808
01:06:12,302 --> 01:06:13,387
What's wrong?
809
01:06:13,470 --> 01:06:15,681
Uncle Clyde, I'm tired already.
810
01:06:21,520 --> 01:06:23,439
Okay.
811
01:06:28,861 --> 01:06:29,862
Yumi.
812
01:06:32,239 --> 01:06:34,867
Do you know what you're gonna sing
at your auditions?
813
01:06:38,662 --> 01:06:40,122
I'm still deciding.
814
01:06:40,205 --> 01:06:41,665
Okay.
815
01:06:42,958 --> 01:06:46,628
-Wow.
-But Uncle Clyde, can we please play?
816
01:06:46,712 --> 01:06:53,552
Please!
817
01:06:55,387 --> 01:06:56,764
-Okay.
-Please.
818
01:06:57,848 --> 01:06:59,433
-Yay.
-On one condition.
819
01:06:59,933 --> 01:07:02,102
-What?
-One last, okay?
820
01:07:04,688 --> 01:07:06,190
Okay, never mind. Let's play.
821
01:07:06,273 --> 01:07:07,274
Yay!
822
01:07:22,456 --> 01:07:23,916
Come on, best friend!
823
01:07:28,420 --> 01:07:29,797
Eat some.
824
01:07:52,903 --> 01:07:54,238
Get the leaves.
825
01:07:54,321 --> 01:07:55,197
I found one.
826
01:08:28,480 --> 01:08:31,275
Yumi, I have to tell you something.
827
01:08:34,945 --> 01:08:37,906
Tomorrow, after the auditions,
828
01:08:39,199 --> 01:08:42,619
that might be the last day I'll see you.
829
01:08:43,787 --> 01:08:45,038
Why, Uncle?
830
01:08:50,878 --> 01:08:51,795
It just is.
831
01:08:52,796 --> 01:08:54,089
Whatever happens,
832
01:08:55,757 --> 01:08:59,636
promise me
that you'll never forget me, okay?
833
01:09:00,596 --> 01:09:03,432
But I don't want tomorrow
to be our last day.
834
01:09:44,056 --> 01:09:45,349
-Juice?
-No.
835
01:09:47,267 --> 01:09:48,268
Okay.
836
01:09:49,311 --> 01:09:50,354
Good.
837
01:09:53,023 --> 01:09:55,067
Yumi, just continue eating, okay?
838
01:09:55,776 --> 01:09:57,653
Uncle Clyde has to make a phone call.
839
01:09:57,736 --> 01:09:58,737
Okay.
840
01:10:19,508 --> 01:10:21,843
-Bok.
-Where's Yumi, Rustin?
841
01:10:22,761 --> 01:10:24,221
Let me talk to her.
842
01:10:29,643 --> 01:10:30,978
-Yumi.
-Let's eat.
843
01:10:31,061 --> 01:10:32,062
I'm good.
844
01:10:33,021 --> 01:10:36,024
But somebody wants to talk to you first.
845
01:10:36,525 --> 01:10:37,943
-Okay.
-Okay.
846
01:10:39,027 --> 01:10:40,028
Hello?
847
01:10:40,696 --> 01:10:42,197
Yumi, baby.
848
01:10:42,281 --> 01:10:44,157
Mommy, are you home already?
849
01:10:44,241 --> 01:10:46,118
Yes. Where are you?
850
01:10:46,201 --> 01:10:47,244
In a hotel.
851
01:10:48,537 --> 01:10:50,122
What's the name of the hotel?
852
01:10:52,124 --> 01:10:54,084
It's a secret, Mommy.
853
01:10:54,167 --> 01:10:57,170
My daughter, didn't I tell you
not to keep secrets from me?
854
01:10:57,254 --> 01:11:00,090
It's a secret for one night only, please.
855
01:11:00,173 --> 01:11:02,134
Please let me stay with Uncle Clyde.
856
01:11:02,217 --> 01:11:03,385
Please.
857
01:11:05,512 --> 01:11:07,806
My daughter, please tell me where you are.
858
01:11:09,224 --> 01:11:11,893
Uncle Clyde, she's asking where we are.
859
01:11:12,811 --> 01:11:15,647
Please don't tell her.
I don't wanna go home yet.
860
01:11:21,945 --> 01:11:22,988
Please.
861
01:11:24,823 --> 01:11:26,783
Okay. Promise.
862
01:11:30,620 --> 01:11:32,539
I will return her after the audition.
863
01:11:32,622 --> 01:11:33,832
What audition?
864
01:11:34,750 --> 01:11:36,918
The school auditions.
865
01:11:37,753 --> 01:11:39,296
She told you about this.
866
01:11:39,796 --> 01:11:43,592
But you told her…
not to go through with it.
867
01:11:43,675 --> 01:11:45,177
And you know why.
868
01:11:45,886 --> 01:11:48,305
God, Rustin. Don't you think?
869
01:11:48,805 --> 01:11:50,432
Why would you take her there?
870
01:11:50,515 --> 01:11:53,101
I'm sure you already heard her sing.
871
01:11:53,185 --> 01:11:55,312
You know that she'll get rejected.
872
01:11:55,812 --> 01:11:57,814
You're just setting her for heartbreak.
873
01:12:20,504 --> 01:12:21,963
Did Mom say yes?
874
01:12:22,047 --> 01:12:23,632
-Yeah.
-Yay!
875
01:12:26,676 --> 01:12:27,886
Thank you.
876
01:12:28,595 --> 01:12:29,679
You're welcome.
877
01:12:34,684 --> 01:12:36,228
Do you know how to juggle?
878
01:12:37,187 --> 01:12:38,230
Wanna see me juggle?
879
01:12:38,313 --> 01:12:39,481
Yes.
880
01:12:41,608 --> 01:12:43,151
Like a clown.
881
01:12:43,235 --> 01:12:45,404
Uncle Clyde is a clown.
882
01:12:48,490 --> 01:12:49,699
Apple.
883
01:12:51,076 --> 01:12:52,494
It's so sour.
884
01:12:58,917 --> 01:12:59,835
Try it.
885
01:13:00,502 --> 01:13:02,295
Uncle Clyde.
886
01:13:02,379 --> 01:13:03,880
Surprise!
887
01:13:05,298 --> 01:13:06,133
You like it?
888
01:13:06,216 --> 01:13:08,593
Yes, it's beautiful.
889
01:13:09,094 --> 01:13:10,720
You're the best uncle ever.
890
01:13:10,804 --> 01:13:12,722
The best, best friend ever.
891
01:13:16,643 --> 01:13:17,978
Okay. Fine.
892
01:13:18,061 --> 01:13:19,813
Go to sleep and stop moving around.
893
01:13:20,772 --> 01:13:21,898
You're so hyperactive.
894
01:13:22,482 --> 01:13:25,402
-Do your best at your audition tomorrow.
-Yes.
895
01:13:25,485 --> 01:13:27,362
Thank you, Uncle Clyde. I love you.
896
01:13:30,824 --> 01:13:32,033
I love you too.
897
01:13:32,117 --> 01:13:33,076
Good night.
898
01:14:03,899 --> 01:14:04,774
Yumi,
899
01:14:05,775 --> 01:14:06,902
I'm your real dad.
900
01:14:07,527 --> 01:14:08,528
Yumi,
901
01:14:09,571 --> 01:14:10,822
hug Daddy now.
902
01:14:10,906 --> 01:14:15,785
I'm Rustin Clyde Villanueva.
903
01:14:16,828 --> 01:14:18,830
I haven't seen you for a long time.
904
01:14:19,414 --> 01:14:20,832
It's been eight years.
905
01:14:22,876 --> 01:14:24,461
I wanted to hug you.
906
01:14:24,544 --> 01:14:28,006
I wanted to tell you that I love you.
907
01:14:28,089 --> 01:14:29,299
If it was possible.
908
01:14:29,382 --> 01:14:30,509
You know?
909
01:14:33,720 --> 01:14:35,555
Uncle Clyde, who are you talking to?
910
01:14:35,639 --> 01:14:37,057
Why are you still awake?
911
01:14:38,350 --> 01:14:41,228
Hey! I'm gonna tickle you.
912
01:14:41,311 --> 01:14:44,397
If you don't start sleeping,
I will spank you.
913
01:14:44,481 --> 01:14:45,524
Go to sleep now!
914
01:14:47,275 --> 01:14:48,902
Don't ever be like me.
915
01:14:48,985 --> 01:14:50,195
Damn.
916
01:15:02,374 --> 01:15:03,917
Why aren't they here yet?
917
01:15:05,502 --> 01:15:06,461
Relax, sis.
918
01:15:06,545 --> 01:15:09,256
They're coming.
919
01:15:09,339 --> 01:15:11,716
What if that asshole doesn't return Yumi?
920
01:15:11,800 --> 01:15:13,593
I should've called the police.
921
01:15:13,677 --> 01:15:16,972
Sis, we heard Yumi last night, right?
922
01:15:17,055 --> 01:15:19,558
We heard her talk. She's doing okay.
923
01:15:21,101 --> 01:15:23,395
And I'm also sorry.
924
01:15:24,271 --> 01:15:26,982
I believe that she'll arrive.
925
01:15:27,524 --> 01:15:30,110
Together with Handsome.
926
01:15:30,193 --> 01:15:33,113
The problem with you
is that you trust so easily.
927
01:15:34,322 --> 01:15:35,865
If something bad happens…
928
01:15:35,949 --> 01:15:38,243
Sorry. I apologize.
929
01:15:39,160 --> 01:15:40,161
I give in easily.
930
01:15:41,037 --> 01:15:44,124
But, sis, as the lone witness,
931
01:15:45,250 --> 01:15:48,086
I saw how they were with each other.
932
01:15:49,296 --> 01:15:52,007
Handsome wouldn't hurt Yumi.
933
01:15:52,591 --> 01:15:54,217
He will bring her here.
934
01:16:09,357 --> 01:16:11,651
Uncle Clyde, wake up!
935
01:16:11,735 --> 01:16:13,236
It's audition day.
936
01:16:14,237 --> 01:16:15,780
-Audition day?
-Yes!
937
01:16:15,864 --> 01:16:17,991
-Okay, let's go!
-Here.
938
01:16:18,074 --> 01:16:19,492
Get my stuff. Help me.
939
01:16:19,576 --> 01:16:20,994
Hurry.
940
01:16:21,703 --> 01:16:23,163
My gloves. Go!
941
01:16:23,997 --> 01:16:24,998
Okay.
942
01:16:27,334 --> 01:16:28,335
Careful.
943
01:16:33,882 --> 01:16:34,966
What?
944
01:16:35,467 --> 01:16:36,509
There's no driver?
945
01:16:36,593 --> 01:16:40,388
You know, Uncle Clyde, if we just run,
we'll make it to the auditions.
946
01:16:40,472 --> 01:16:41,890
That's a good idea.
947
01:16:42,641 --> 01:16:44,225
Put this on first.
948
01:16:44,726 --> 01:16:46,811
You might catch a cold
and fail the auditions.
949
01:16:46,895 --> 01:16:48,897
-Come on, let's go!
-Wait. It's there.
950
01:16:48,980 --> 01:16:50,148
Okay. Let's go.
951
01:16:50,732 --> 01:16:51,608
Hurry up!
952
01:17:00,408 --> 01:17:02,369
Let's go. Faster!
953
01:17:02,452 --> 01:17:04,788
Uncle Clyde, let's go!
954
01:17:05,622 --> 01:17:07,415
Uncle Clyde, let's go! Faster!
955
01:17:14,714 --> 01:17:15,590
Let's go.
956
01:17:18,677 --> 01:17:21,304
Wait. Where are we headed?
957
01:17:22,347 --> 01:17:23,682
There.
958
01:17:23,765 --> 01:17:25,558
Let's go there. Here.
959
01:17:25,642 --> 01:17:28,103
Let's go. We're gonna be late!
960
01:17:29,354 --> 01:17:32,023
-Okay. Where's the school?
-There!
961
01:17:38,738 --> 01:17:41,491
Applaud them. They'll be arriving.
962
01:17:41,991 --> 01:17:44,244
-Just make sure.
-They'll arrive.
963
01:17:44,327 --> 01:17:45,286
Good job.
964
01:17:45,370 --> 01:17:46,955
-I'm tired.
-What?
965
01:17:47,038 --> 01:17:49,040
-I'm tired.
-Tired?
966
01:17:49,582 --> 01:17:50,792
Come on.
967
01:17:51,793 --> 01:17:52,919
Let's do this!
968
01:17:53,002 --> 01:17:54,713
We'll make it. Faster.
969
01:17:57,716 --> 01:17:59,968
-Okay.
-Uncle Clyde, there! The door's there!
970
01:18:00,051 --> 01:18:01,136
Really?
971
01:18:01,219 --> 01:18:02,971
Okay. Faster.
972
01:18:04,264 --> 01:18:05,098
Where are we?
973
01:18:10,353 --> 01:18:12,147
-Where should we go?
-There. Left.
974
01:18:12,230 --> 01:18:13,189
-Where?
-Left.
975
01:18:13,273 --> 01:18:14,107
Okay.
976
01:18:18,027 --> 01:18:19,821
You told me they were coming.
977
01:18:20,655 --> 01:18:21,781
Where are they now?
978
01:18:23,032 --> 01:18:25,827
We'll make it.
979
01:18:26,745 --> 01:18:27,996
Wait, teacher. Wait.
980
01:18:31,708 --> 01:18:32,709
Yumi's here.
981
01:18:35,754 --> 01:18:37,672
-Mommy, you're here!
-Yumi!
982
01:18:37,756 --> 01:18:39,090
Also you, Beauty.
983
01:18:40,091 --> 01:18:40,925
Yumi, you ready?
984
01:18:41,509 --> 01:18:42,469
Yes.
985
01:18:52,896 --> 01:18:58,985
Why is it
That there's sadness in your eyes?
986
01:18:59,569 --> 01:19:02,238
Is it because
987
01:19:02,322 --> 01:19:07,327
You don't want me with you, my love?
988
01:19:07,410 --> 01:19:09,954
Don't you notice
989
01:19:10,038 --> 01:19:13,583
That I have feelings for you?
990
01:19:13,666 --> 01:19:19,964
I hope you'll listen to my voice
991
01:19:24,302 --> 01:19:30,934
And now I am uneasy
992
01:19:32,352 --> 01:19:39,108
For my heart is lonely
993
01:19:39,192 --> 01:19:46,115
I hope you take good care of it
994
01:19:47,283 --> 01:19:50,703
And keep in mind
995
01:19:50,787 --> 01:19:54,833
One promise
996
01:19:55,333 --> 01:19:57,544
I promise
997
01:19:57,627 --> 01:20:03,174
I'll never leave you
998
01:20:03,258 --> 01:20:04,926
I promise
999
01:20:05,009 --> 01:20:10,139
I'll never neglect you
1000
01:20:11,224 --> 01:20:17,397
I promise you'll no longer be alone
1001
01:20:18,606 --> 01:20:22,443
I promise that from now on
1002
01:20:22,527 --> 01:20:26,906
The two of us
1003
01:20:27,657 --> 01:20:29,534
I promise
1004
01:20:29,617 --> 01:20:35,582
I'll never leave you
1005
01:20:35,665 --> 01:20:37,166
I promise
1006
01:20:37,250 --> 01:20:43,298
I'll never neglect you
1007
01:20:43,381 --> 01:20:45,383
I promise
1008
01:20:45,466 --> 01:20:51,055
You'll no longer be alone
1009
01:20:51,139 --> 01:20:54,225
I promise that from now on
1010
01:20:54,809 --> 01:21:00,148
The two of us
1011
01:21:00,982 --> 01:21:04,402
Will be together
1012
01:21:12,160 --> 01:21:13,578
Thank you.
1013
01:21:18,833 --> 01:21:20,376
-Thank you.
-Thank you.
1014
01:21:20,460 --> 01:21:23,546
I did it!
1015
01:21:24,130 --> 01:21:26,341
You did it.
1016
01:21:26,424 --> 01:21:28,343
-I did it.
-You're so awesome.
1017
01:21:28,426 --> 01:21:29,510
I did it!
1018
01:21:31,346 --> 01:21:34,223
-I did it.
-Yes, you did.
1019
01:21:37,393 --> 01:21:39,979
I did it.
1020
01:21:42,649 --> 01:21:43,816
I did it!
1021
01:21:44,317 --> 01:21:45,401
You did it.
1022
01:21:49,072 --> 01:21:50,323
High five.
1023
01:21:50,406 --> 01:21:52,033
I did it!
1024
01:22:10,510 --> 01:22:11,928
I didn't make it.
1025
01:22:13,012 --> 01:22:14,681
-It's okay.
-It's okay.
1026
01:22:17,350 --> 01:22:18,184
It's okay.
1027
01:22:19,185 --> 01:22:21,729
And you did well, my little champ.
1028
01:22:21,813 --> 01:22:23,356
You were great out there.
1029
01:22:24,065 --> 01:22:25,358
And what did I tell you?
1030
01:22:26,025 --> 01:22:30,571
What's important is you tried, and…
1031
01:22:30,655 --> 01:22:32,573
I did my best.
1032
01:22:32,657 --> 01:22:33,658
Yes.
1033
01:22:38,371 --> 01:22:39,414
Yumi, come here.
1034
01:22:48,339 --> 01:22:49,966
-Yumi, come back.
-Are you okay?
1035
01:22:50,049 --> 01:22:51,426
-Let's go.
-I'm good.
1036
01:22:51,509 --> 01:22:52,385
Yumi, come here.
1037
01:22:52,468 --> 01:22:53,970
-Wait.
-Yumi, please. Let's go.
1038
01:22:54,053 --> 01:22:55,096
I'm fine.
1039
01:23:02,603 --> 01:23:04,105
Bye, Uncle Clyde.
1040
01:23:04,605 --> 01:23:05,481
Thank you.
1041
01:23:11,320 --> 01:23:12,989
Yeah, I think you should go.
1042
01:23:14,782 --> 01:23:16,951
Okay. That's enough. Get out.
1043
01:24:48,876 --> 01:24:49,961
Thanks.
1044
01:24:52,338 --> 01:24:53,881
My dollhouse.
1045
01:24:54,507 --> 01:24:55,633
What is it, my daughter?
1046
01:24:55,716 --> 01:24:58,177
I have a dollhouse at Uncle Clyde's.
1047
01:24:59,512 --> 01:25:00,721
You brought toys there?
1048
01:25:00,805 --> 01:25:01,973
No, we didn't.
1049
01:25:02,056 --> 01:25:04,350
No. He made one.
1050
01:25:04,433 --> 01:25:06,352
And he said it's mine.
1051
01:25:06,435 --> 01:25:07,645
Can we get it?
1052
01:25:07,728 --> 01:25:13,109
Please.
1053
01:25:13,192 --> 01:25:14,277
Okay.
1054
01:25:14,360 --> 01:25:15,778
Yes.
1055
01:25:18,197 --> 01:25:20,783
I'm gonna get my dollhouse.
1056
01:25:20,867 --> 01:25:23,494
I'm gonna get my dollhouse.
1057
01:25:23,578 --> 01:25:26,038
Gonna get my dollhouse.
1058
01:25:26,581 --> 01:25:28,749
Hey, I know him! What's going on?
1059
01:25:28,833 --> 01:25:30,710
We found him in an unconscious state.
1060
01:25:30,793 --> 01:25:33,963
It's probably an overdose.
We're taking him to the hospital now.
1061
01:25:34,046 --> 01:25:36,132
-What hospital?
-The Erasmus. I have to go!
1062
01:25:36,215 --> 01:25:37,842
-Uncle Clyde.
-What happened?
1063
01:25:37,925 --> 01:25:39,468
Rustin overdosed.
1064
01:25:40,303 --> 01:25:41,304
Yumi!
1065
01:26:09,832 --> 01:26:11,292
Where's Uncle Clyde?
1066
01:26:37,652 --> 01:26:39,528
-Yumi…
-My dollhouse…
1067
01:26:40,488 --> 01:26:41,906
Let's go.
1068
01:26:41,989 --> 01:26:44,283
But what about my dollhouse?
1069
01:26:46,661 --> 01:26:48,371
Yumi, we have to go.
1070
01:26:49,872 --> 01:26:51,874
But my dollhouse…
1071
01:26:52,875 --> 01:26:54,085
Let's go, Yumi.
1072
01:27:32,707 --> 01:27:33,874
Hello, Uncle Clyde.
1073
01:27:35,126 --> 01:27:36,127
Uncle Clyde?
1074
01:27:40,840 --> 01:27:41,841
Uncle Clyde?
1075
01:27:43,175 --> 01:27:44,677
Uncle Clyde?
1076
01:27:45,177 --> 01:27:47,096
Wake up already.
1077
01:27:51,017 --> 01:27:52,685
I promise
1078
01:27:53,894 --> 01:27:58,441
I'll never leave you
1079
01:27:59,317 --> 01:28:01,110
Uncle Clyde, wake up.
1080
01:28:03,779 --> 01:28:08,993
I promise I'll never neglect you
1081
01:28:09,076 --> 01:28:10,619
Uncle Clyde.
1082
01:28:14,040 --> 01:28:16,167
Please wake up.
1083
01:28:18,878 --> 01:28:25,009
I promise you'll no longer be alone
1084
01:28:25,092 --> 01:28:26,635
Uncle Clyde.
1085
01:28:27,428 --> 01:28:32,933
I promise that from now on the two of us
1086
01:28:33,017 --> 01:28:34,935
Uncle Clyde.
1087
01:28:35,853 --> 01:28:37,605
Wake up.
1088
01:28:39,482 --> 01:28:41,067
Uncle Clyde.
1089
01:28:42,485 --> 01:28:45,821
Please wake up.
1090
01:28:48,074 --> 01:28:50,910
Please. Wake up.
1091
01:28:50,993 --> 01:28:53,913
I want to play. Please.
1092
01:28:55,331 --> 01:28:57,249
Let's play now.
1093
01:28:59,794 --> 01:29:03,089
Uncle Clyde, please wake up.
1094
01:29:05,549 --> 01:29:07,927
Wake up.
1095
01:29:08,719 --> 01:29:10,221
Please.
1096
01:29:10,304 --> 01:29:12,306
Wake up.
1097
01:29:14,517 --> 01:29:16,185
Wake up.
1098
01:29:19,688 --> 01:29:21,565
You don't want to play?
1099
01:30:01,814 --> 01:30:03,441
Isn't that your favorite, Yumi?
1100
01:30:03,524 --> 01:30:05,109
You want oranges, baby?
1101
01:30:05,192 --> 01:30:06,193
Yes.
1102
01:30:10,156 --> 01:30:11,532
We should buy it later.
1103
01:30:12,032 --> 01:30:14,660
-Go on ahead. Go.
-How 'bout the orange?
1104
01:30:17,496 --> 01:30:18,497
Come on, Yumi.
1105
01:30:25,129 --> 01:30:26,505
-Rache--
-Stay right there.
1106
01:30:29,508 --> 01:30:30,426
Rache.
1107
01:30:31,635 --> 01:30:35,848
Rache… will you please allow me
to see Yumi again?
1108
01:30:35,931 --> 01:30:37,016
No.
1109
01:30:37,099 --> 01:30:39,018
You can't keep showing up, Rustin.
1110
01:30:39,602 --> 01:30:43,147
You're going to confuse her.
What happens when you leave?
1111
01:30:46,442 --> 01:30:50,821
You know, Rache… I already have a job.
1112
01:30:52,072 --> 01:30:53,157
I can stay.
1113
01:30:53,657 --> 01:30:54,658
And then what?
1114
01:30:55,784 --> 01:30:57,495
Fulfill your role as her father?
1115
01:30:58,954 --> 01:31:00,873
How do we explain that to her?
1116
01:31:04,627 --> 01:31:08,506
Rache… if I leave it's wrong.
1117
01:31:09,715 --> 01:31:11,467
If I stay, it's still wrong.
1118
01:31:14,053 --> 01:31:19,099
I don't know what to do.
I don't know where… I should put myself.
1119
01:31:20,434 --> 01:31:22,102
Just stay away from here.
1120
01:31:24,271 --> 01:31:25,272
Rache.
1121
01:32:15,573 --> 01:32:16,574
Hi, Sheena.
1122
01:32:31,005 --> 01:32:32,006
You know…
1123
01:32:40,264 --> 01:32:42,099
I have a new best friend.
1124
01:32:49,023 --> 01:32:50,024
She's so pretty.
1125
01:32:55,613 --> 01:32:56,614
What a waste.
1126
01:32:59,116 --> 01:33:00,367
I wasted everything.
1127
01:33:05,623 --> 01:33:06,999
She took after you.
1128
01:33:10,544 --> 01:33:11,545
She's so pretty.
1129
01:33:13,839 --> 01:33:15,841
But she's talented with instruments,
1130
01:33:16,717 --> 01:33:18,594
and that's what she got from me.
1131
01:33:38,822 --> 01:33:39,823
Sorry.
1132
01:33:45,788 --> 01:33:47,831
I wish you'd forgive me, Sheena.
1133
01:33:52,544 --> 01:33:54,338
I wish I went through with it.
1134
01:33:57,716 --> 01:34:00,928
And not wasted my time with rock and roll.
1135
01:34:02,096 --> 01:34:03,180
Damn.
1136
01:34:11,563 --> 01:34:12,564
You get it.
1137
01:34:16,151 --> 01:34:18,070
When I first saw Yumi…
1138
01:34:21,365 --> 01:34:23,200
I felt love at first sight.
1139
01:34:27,996 --> 01:34:31,625
I now understand…
1140
01:34:33,627 --> 01:34:36,547
your plan for the two of us…
1141
01:34:37,840 --> 01:34:39,633
but I'm so hard-headed.
1142
01:34:56,108 --> 01:34:58,235
That was my last memory of him.
1143
01:35:00,404 --> 01:35:03,031
Shortly after, we moved to another house.
1144
01:35:04,366 --> 01:35:06,118
You're my new best friend.
1145
01:35:07,953 --> 01:35:11,039
-Come on. Let's go over there.
-Yay!
1146
01:35:13,125 --> 01:35:15,210
-Say…
-Stars.
1147
01:35:15,294 --> 01:35:17,212
Stars.
1148
01:35:19,256 --> 01:35:23,594
Mommy told me that he got well
and went back to the Philippines.
1149
01:35:25,471 --> 01:35:27,097
I'm flying.
1150
01:35:27,181 --> 01:35:28,766
Whatever happens…
1151
01:35:29,850 --> 01:35:33,395
promise me
that you'll never forget me, okay?
1152
01:35:40,360 --> 01:35:43,906
It was not until a few years ago
that they told me the truth.
1153
01:35:47,451 --> 01:35:51,538
Uncle Clyde is my biological father,
and he's a drug addict.
1154
01:35:55,000 --> 01:35:58,629
After he went back to the Philippines,
he went to rehab.
1155
01:35:59,505 --> 01:36:01,757
He wanted to get help to be better.
1156
01:36:07,054 --> 01:36:11,225
But he relapsed when his father,
my grandfather I never met, died.
1157
01:36:17,564 --> 01:36:20,400
That's all they really know
and remember about him.
1158
01:36:21,151 --> 01:36:24,446
But for me, I knew a different man.
1159
01:36:46,885 --> 01:36:50,764
There's a lot he's forgotten
ever since he had a stroke.
1160
01:36:55,894 --> 01:36:56,895
Hey.
1161
01:36:58,730 --> 01:37:01,567
You're gossiping about me.
1162
01:37:01,650 --> 01:37:02,693
Come on, sir.
1163
01:37:03,193 --> 01:37:05,112
I'll leave you two alone.
1164
01:37:05,195 --> 01:37:06,196
Thanks.
1165
01:37:12,911 --> 01:37:13,912
It's me.
1166
01:37:14,788 --> 01:37:15,914
Yumi.
1167
01:37:16,999 --> 01:37:18,000
Yumi.
1168
01:37:26,258 --> 01:37:27,259
Look here.
1169
01:37:28,218 --> 01:37:30,262
You visited me in Rotterdam.
1170
01:37:31,096 --> 01:37:33,432
You made me rocket ships.
1171
01:37:33,515 --> 01:37:34,516
And…
1172
01:37:35,642 --> 01:37:38,604
You made me sing
inside a drum full of water.
1173
01:37:38,687 --> 01:37:40,022
Do you remember now?
1174
01:37:41,481 --> 01:37:44,651
And I now know the name
of that Songbird you were talking about.
1175
01:37:57,748 --> 01:38:00,000
Really, don't you remember me?
1176
01:38:09,092 --> 01:38:10,385
I'm sorry, child.
1177
01:38:11,678 --> 01:38:13,513
You might be mistaken.
1178
01:38:37,079 --> 01:38:39,581
Ma'am, sorry, but sir needs to eat.
1179
01:38:43,335 --> 01:38:44,252
Can I stay?
1180
01:38:44,336 --> 01:38:45,754
Of course.
1181
01:38:45,837 --> 01:38:48,173
Can I be the one to feed him?
1182
01:38:48,256 --> 01:38:49,257
It's okay.
1183
01:38:49,925 --> 01:38:50,926
Thanks.
1184
01:39:09,611 --> 01:39:10,654
Let me do it.
1185
01:39:18,662 --> 01:39:22,666
Aren't you going home, miss?
1186
01:39:24,668 --> 01:39:26,545
I'm leaving in a while.
1187
01:39:29,047 --> 01:39:32,300
Is it okay for me to visit you again?
1188
01:39:35,470 --> 01:39:36,471
Sure.
1189
01:39:37,097 --> 01:39:39,725
Nobody visits me.
1190
01:39:41,643 --> 01:39:43,020
Okay.
1191
01:39:43,103 --> 01:39:44,146
Okay.
1192
01:39:51,111 --> 01:39:52,612
Thank you.
1193
01:39:53,113 --> 01:39:54,281
Good night.
1194
01:40:37,866 --> 01:40:39,034
I made that.
1195
01:40:48,710 --> 01:40:52,089
It's for my best friend.
1196
01:41:00,097 --> 01:41:02,015
Who is your best friend?
1197
01:41:10,524 --> 01:41:11,608
It's…
1198
01:41:17,656 --> 01:41:18,907
Never mind.
1199
01:41:20,784 --> 01:41:22,369
She sings off-key.