1
00:00:20,293 --> 00:00:24,168
சில்வர் அண்ட் த புக் ஆஃப் ட்ரீம்ஸ்
2
00:00:36,584 --> 00:00:37,751
எங்கு இருக்கிறேன்?
3
00:00:39,418 --> 00:00:40,459
இது என்ன இடம்?
4
00:00:44,668 --> 00:00:45,834
அப்பா?
5
00:01:08,001 --> 00:01:10,793
அப்பா!
6
00:01:11,918 --> 00:01:13,584
இல்லை, அப்பா!
7
00:01:34,543 --> 00:01:35,876
எனக்கு உதவுங்கள்!
8
00:01:37,418 --> 00:01:39,293
வா. லண்டன் வந்துவிட்டோம்.
9
00:01:43,626 --> 00:01:45,168
- நீ நலமா?
- ஆம்.
10
00:01:51,543 --> 00:01:52,626
இந்த வழியா.
11
00:01:53,126 --> 00:01:53,959
நல்லது.
12
00:01:53,959 --> 00:01:55,126
அம்மா!
13
00:01:55,709 --> 00:01:57,084
ஒருவழியா வந்தீங்க.
14
00:01:57,626 --> 00:01:59,543
லண்டனுக்கு வருக.
விடுமுறை நல்லாருந்ததா?
15
00:01:59,543 --> 00:02:01,584
- பட்டர்!
- தினமும் நடைபயணம் சென்றோம்.
16
00:02:02,959 --> 00:02:03,793
வா.
17
00:02:14,334 --> 00:02:16,418
எர்னெஸ்ட்டை விரும்புவீங்க.
18
00:02:16,418 --> 00:02:18,168
உனக்கு சர்ப்ரைஸ் உள்ளது.
19
00:02:19,126 --> 00:02:20,501
பெரிதாக இருக்க போகிறது.
20
00:02:21,501 --> 00:02:23,126
ஆச்சரியங்களை வெறுக்கிறேன்.
21
00:02:34,334 --> 00:02:37,501
ஹலோ, லேடீஸ். லண்டனுக்கு வரவேற்கிறேன்.
22
00:02:37,501 --> 00:02:38,751
இது எர்னெஸ்ட்.
23
00:02:40,918 --> 00:02:43,251
நீ தானே லிவ். சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி.
24
00:02:43,793 --> 00:02:44,751
வரவேற்கிறேன்.
25
00:02:45,584 --> 00:02:48,334
- மியா, நிச்சயம்.
- சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி. ஹாய்.
26
00:02:48,334 --> 00:02:51,001
உள்ளே போய் மற்றவர்களையும் சந்திக்கலாம்.
27
00:02:51,709 --> 00:02:53,751
- மற்றவர்களா, யார்?
- தெரியாது.
28
00:02:54,293 --> 00:02:56,418
- வா, பட்டர்.
- நாம் எங்கு இருக்கிறோம்?
29
00:02:56,418 --> 00:02:57,876
கூட்டு சேர வேண்டாம்.
30
00:02:58,418 --> 00:03:00,418
நீங்கள் வந்ததில் சந்தோஷம்.
31
00:03:01,251 --> 00:03:03,709
- இல்லையா, ஃப்ளாரென்ஸ்?
- ஆம்
32
00:03:05,293 --> 00:03:06,418
மாடிக்கு செல்லவா?
33
00:03:07,418 --> 00:03:10,168
சாப்பிட்டா 10 பவுண்டுனீங்க,
ஆச்சு, பாருங்க?
34
00:03:11,168 --> 00:03:12,293
சூப் பவுல் காலி.
35
00:03:12,293 --> 00:03:16,418
- அவளுக்கு பணம் தந்தீங்களா?
- அவ மக்களோட பேசி பழகறவ இல்ல.
36
00:03:17,209 --> 00:03:20,126
ஃப்ளாரென்ஸ், காத்திரு.
இவர்கள் பற்றி அறிய வேண்டாமா?
37
00:03:20,126 --> 00:03:21,209
நம்பமுடியவில்லை.
38
00:03:21,209 --> 00:03:22,334
அவங்கப்பா எங்கே?
39
00:03:25,168 --> 00:03:26,668
இதை எதிர்பார்க்கவில்லை.
40
00:03:28,918 --> 00:03:30,543
இல்லை. பரவாயில்லை.
41
00:03:31,418 --> 00:03:32,334
இறந்துவிட்டார்.
42
00:03:33,293 --> 00:03:36,168
ஐந்து ஆண்டுகளுக்கு முன்பு. ஒரு விபத்தில்.
43
00:03:36,168 --> 00:03:37,626
- எப்படி?
- ஃப்ளாரென்ஸ், போதும்.
44
00:03:37,626 --> 00:03:38,543
தாமதமாகிவிட்டது.
45
00:03:39,418 --> 00:03:41,793
- கிரேசன்.
- வருந்தவில்லை. பொய் சொல்கிறான்.
46
00:03:41,793 --> 00:03:42,709
இறுதியாக.
47
00:03:44,501 --> 00:03:46,376
ஹேய். நான் கிரேசன்.
48
00:03:47,376 --> 00:03:48,543
லிவ்.
49
00:03:48,543 --> 00:03:50,293
மியா. சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி.
50
00:03:50,293 --> 00:03:51,293
ஹேய்.
51
00:03:52,168 --> 00:03:53,001
நல்லது.
52
00:03:53,626 --> 00:03:54,626
நீயும் சாப்பிடு.
53
00:03:59,334 --> 00:04:02,084
இனி நீங்க இங்குதான் தங்கி இருப்பீங்களா?
54
00:04:02,084 --> 00:04:03,709
- கூட்டுக் குடும்பம் போல.
- ஆம்.
55
00:04:04,376 --> 00:04:06,334
புதிய தொடக்கத்திற்கு.
56
00:04:07,959 --> 00:04:09,918
இது அப்பாவை மாற்றியதற்காக.
57
00:04:09,918 --> 00:04:12,543
யாரும் உன் அப்பாவை மாற்ற விரும்பவில்லை.
58
00:04:14,251 --> 00:04:16,293
நாம் மகிழ்ச்சியாக இருக்க உரிமையுள்ளது.
59
00:04:16,293 --> 00:04:18,959
அதனால்தான் ஒவ்வொரு ஆண்டும்
ஒரு நாட்டிற்கு போகிறோமா?
60
00:04:18,959 --> 00:04:21,543
நீ ஐந்து மொழி பேசுவதற்காக மன்னித்துவிடு.
61
00:04:21,543 --> 00:04:25,084
சாரி, அந்நியர்களுடன்
மகிழ்ச்சியாக பேசும் மனநிலையில் இல்லை.
62
00:04:26,043 --> 00:04:28,376
ஒரு மாதம் தரேன்.
அவர் உன்னை விட்டு விலக.
63
00:04:28,376 --> 00:04:29,334
சவாலை ஏற்கிறேன்.
64
00:04:31,876 --> 00:04:32,751
மன்னிச்சுக்கோ.
65
00:04:32,751 --> 00:04:34,834
- ஃப்ளாரென்ஸ், உதவேன்...
- முடியாது.
66
00:04:34,834 --> 00:04:37,209
- மன்னிக்கவும்.
- எனக்கு உதவி தேவையில்லை.
67
00:04:37,751 --> 00:04:38,709
மன்னியுங்க.
68
00:04:38,709 --> 00:04:39,626
பரவாயில்லை.
69
00:04:41,168 --> 00:04:42,626
குளியலறை மாடியில் உள்ளது.
70
00:04:42,626 --> 00:04:45,376
ஐயோ, இல்லை. எல்லாம் கார்பெட் மேல்.
71
00:04:46,293 --> 00:04:47,793
பட்டரை நக்க விடாதீங்க.
72
00:05:16,876 --> 00:05:18,501
ஆனபெல் எதற்கோ போய்விட்டாள்.
73
00:05:18,501 --> 00:05:20,959
வேறு கன்னி கிடைப்பாளா
என்று தெரியலை.
74
00:05:20,959 --> 00:05:22,376
இரு.
75
00:05:22,376 --> 00:05:25,001
- அது என் ஜம்பர்.
- ரொம்ப நல்லாயிருக்கு.
76
00:05:27,793 --> 00:05:30,293
சரி. அது மிக ஆபத்தானது.
ஏன் கேமை விளையாடினோம்?
77
00:05:31,418 --> 00:05:34,501
அட. யாரும் உண்மைல கன்னி இல்லை.
ஆனபெல் கன்னி இல்லை.
78
00:05:35,626 --> 00:05:38,251
சரி, இது கடைசி முயற்சி.
பிறகு விலகிடுவேன். பை.
79
00:05:39,793 --> 00:05:40,876
புக்கை வெறுக்கறேன்.
80
00:05:41,834 --> 00:05:46,418
இன்று கிறிஸ்துமஸ் ஸ்பெஷல் டிரீட்டிற்காக
பேக் செய்யப்போகிறோம்.
81
00:05:46,918 --> 00:05:48,459
லாமிங்டன்ஸ்!
82
00:05:48,459 --> 00:05:50,918
ஆம், அதை எப்படி செய்வது
என காண்பிக்கிறேன்.
83
00:05:50,918 --> 00:05:51,918
செய்து பார்க்கலாமா?
84
00:05:51,918 --> 00:05:53,793
- ஆம். இது தேங்காய்.
- இது தேங்காய்.
85
00:05:53,793 --> 00:05:56,293
- ஆம்.
- ஸ்பான்ஜஸ், பாதியாக வெட்டி, பின்
86
00:05:56,293 --> 00:05:58,001
- சிறு துண்டுகளா வெட்டணும்.
- ஆம்.
87
00:05:58,001 --> 00:06:00,793
- அவரை பத்தி நிறைய கனவு காணறேன்.
- அப்படியா?
88
00:06:04,293 --> 00:06:05,501
என்ன கனவு அது?
89
00:06:08,751 --> 00:06:10,834
கனவு இந்த வீடியோ போல்.
90
00:06:10,834 --> 00:06:12,251
லாமிங்டன்ஸ் செய்வோம்.
91
00:06:13,001 --> 00:06:16,834
ஆனால் பின்னர் நாங்கள் இந்த அழகான
சிவப்பு வீட்டில் இருக்கிறோம்.
92
00:06:17,709 --> 00:06:19,418
குடிசை போல, தெரியுமா?
93
00:06:23,043 --> 00:06:25,501
- நானும் இருக்கேனா?
- நிச்சயமா, நீயும்தான்.
94
00:06:26,793 --> 00:06:30,043
நீயும் அப்பாவும் களேபரம்
பண்றீங்க, எப்பவும் போல.
95
00:06:33,376 --> 00:06:35,459
திரும்ப அவரோட பேச ஆசையா இருக்கு.
96
00:06:37,751 --> 00:06:39,334
ஒரே ஒரு முறை போதும்.
97
00:06:42,418 --> 00:06:44,584
அவரிடம் மன்னிப்பு கேட்பதற்காக.
98
00:06:46,376 --> 00:06:47,543
அவருக்கு தெரியும்.
99
00:06:51,543 --> 00:06:53,876
இதோ. இன்றிரவு அப்பாவின் வாட்ச் உனக்கு.
100
00:06:58,668 --> 00:06:59,876
அவரிடம் ஹாய் சொல்லு.
101
00:07:00,709 --> 00:07:02,584
கனவில் ஹாய் சொல்ல முடியாது.
102
00:07:03,751 --> 00:07:04,959
உனக்கு தெரியாது.
103
00:07:05,584 --> 00:07:06,918
நீ ஹாய் சொன்னதாக சொல்றேன்.
104
00:07:34,959 --> 00:07:37,001
குடிக்க ஏதாவது உள்ளதா பார்க்கறேன்.
105
00:09:35,168 --> 00:09:37,168
திற
106
00:09:58,376 --> 00:09:59,418
கிரேசன்.
107
00:10:27,209 --> 00:10:29,209
நீ அதிர்ஷ்டசாலி,
ஆனபெலின் மூதாதையர்கள்
108
00:10:29,209 --> 00:10:31,334
அஸ்தியை நார்த் சீயில் தூவ கேட்கலை.
109
00:10:31,334 --> 00:10:37,043
- போயும் போயும், ஹைகேட் கல்லறை.
- தவிர, நண்பா, அவ்வளவு ஒண்ணும் பயமா இல்ல.
110
00:10:37,043 --> 00:10:38,626
இருக்கு. அங்க பாருங்க.
111
00:10:41,293 --> 00:10:43,584
- ஹேய் ஹென்றி. கிரே தானே?
- ஹேய், ஜாஸ்.
112
00:10:43,584 --> 00:10:44,668
ஹேய், ஆர்தி.
113
00:10:45,876 --> 00:10:47,043
சரி, ஸ்காட் குடும்பம்.
114
00:10:47,043 --> 00:10:50,793
ஒருவேளை காத்திருக்கணுமோ. உறுதியா?
எல்லாம் அதே மாதிரி இருக்கு.
115
00:10:51,959 --> 00:10:54,918
- சரி, நண்பா. அமைதி.
- இருட்டில் எல்லாமே பயமாருக்கு.
116
00:10:57,543 --> 00:10:59,001
வட்டமா நின்னு,
117
00:10:59,834 --> 00:11:01,251
கைகளை உயர்த்த சொல்லுது.
118
00:11:02,709 --> 00:11:03,543
வா, கிரே.
119
00:11:07,459 --> 00:11:10,959
இல்ல, என்னால் முடியாது.
எனக்கு முட்டாள்தனமா இருக்கு.
120
00:11:10,959 --> 00:11:14,751
- உன் கைகளை உயர்த்து, கிரே.
- இதை நாம் செய்தாக வேண்டும், சரியா?
121
00:11:18,209 --> 00:11:21,376
ஹாலோவீன் ஈவில் ஆனபெல் ஸ்காட்டுக்கு
பதில் யாரென காட்டு.
122
00:11:21,918 --> 00:11:22,959
காட்டு...
123
00:11:24,709 --> 00:11:26,126
- என்ன அது?
- ச்சே
124
00:11:26,126 --> 00:11:28,001
சரியா கணிக்க முடியவில்லை.
125
00:11:29,126 --> 00:11:30,334
யார் அது?
126
00:11:30,334 --> 00:11:31,251
அடச்சே.
127
00:11:33,001 --> 00:11:34,709
- யார் அது, கிரே?
- ஒரு பொண்ணு.
128
00:11:34,709 --> 00:11:35,626
ஹாய்.
129
00:11:35,626 --> 00:11:38,543
- அறிவாளி. ச்சே. உண்மையா.
- என் மாற்றான் சகோதரி.
130
00:11:38,543 --> 00:11:40,293
விசித்திரமா இருக்கு.
131
00:11:40,293 --> 00:11:41,876
உன் மாற்றான் சகோதரியா?
132
00:11:41,876 --> 00:11:44,043
- ஆம். அதில் ஒருத்தி.
- உன்னை பின்தொடரல.
133
00:11:52,501 --> 00:11:54,459
போட்டோ எடு, ரொம்ப நாள் நீடிக்கும்.
134
00:11:55,918 --> 00:11:57,418
பார்க்க ஜாலியா இருக்கா.
135
00:11:58,001 --> 00:12:00,918
நீ பார்க்க... விநோதமா இருக்கே.
136
00:12:02,084 --> 00:12:03,334
அவளை விரும்பறாயா?
137
00:12:03,334 --> 00:12:05,501
இல்லை. நானும் அவளும், அதாவது...
138
00:12:06,334 --> 00:12:07,376
உறவினர்கள்.
139
00:12:08,084 --> 00:12:10,793
அவ அம்மா என் அப்பவோடு இருக்காங்க.
140
00:12:11,293 --> 00:12:12,376
நானும் பாக்கறேன்.
141
00:12:13,251 --> 00:12:14,918
ஏன் இவளை பத்தி கனவு காணறேன்?
142
00:12:16,418 --> 00:12:18,876
- என் ஆழ்மனது ஏதோ...
- அது அவதான்.
143
00:12:20,043 --> 00:12:21,084
தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டவ.
144
00:12:22,168 --> 00:12:23,793
எதற்கு தேர்வானேன்? சொல்லுங்க.
145
00:12:23,793 --> 00:12:26,168
- இல்லை தோழர்களே, அவள் இல்லை.
- அவள்தான்.
146
00:12:26,168 --> 00:12:29,251
- பொய்யில்லை. நூறு சதவீதம் உண்மை.
- இதை இப்படி அழைக்கிறோம்...
147
00:12:29,251 --> 00:12:30,459
இது ஒரு தற்செயல்.
148
00:12:30,459 --> 00:12:34,084
தற்செயலே கிடையாது, கிரேசன்.
அதோட, உன் ஜம்பரையா போட்டிருக்கா?
149
00:12:34,084 --> 00:12:36,709
நண்பர்களே. "அவள்" இங்குதான் இருக்கேன்.
150
00:12:36,709 --> 00:12:38,709
ஆமா, ப்ரோ. அது உன் ஜம்பர் தானே?
151
00:12:39,709 --> 00:12:42,668
ஆமா, என் ஜம்பரை
குளியலறையிலிருந்து எடுத்தா, சரி.
152
00:12:43,251 --> 00:12:44,751
ஆம், அழகா இருக்கா.
153
00:12:45,918 --> 00:12:46,793
போ!
154
00:12:47,418 --> 00:12:49,168
- கொஞ்சம் கடுமையானது.
- ஏன்?
155
00:12:49,168 --> 00:12:51,168
- அவ உண்மை இல்ல.
- உண்மையா இருக்கலாம்.
156
00:12:51,709 --> 00:12:52,834
அவள் கனவு காணலாம்.
157
00:12:52,834 --> 00:12:54,626
- எப்படி அவ இங்க வந்தா?
- ச்சே.
158
00:12:54,626 --> 00:12:57,168
- கனவு காண்பவளா? என்ன?
- மீண்டுமா?
159
00:12:57,168 --> 00:12:59,001
- என்ன நடக்கிறது?
- ஐயோ, இல்லை.
160
00:12:59,001 --> 00:13:00,293
- ச்சே.
- நாம் போகணும்.
161
00:13:00,293 --> 00:13:04,043
உனது கனவு கொடூரமாகிறது.
கனவு மண்டபத்திற்கு திரும்புவோம்.
162
00:13:04,043 --> 00:13:06,709
- அவள் கன்னி இல்லை, நண்பர்களே.
- உன்னுடைய கதவு எங்கே?
163
00:13:06,709 --> 00:13:08,293
இங்கு என்ன நடக்கிறது?
164
00:13:34,168 --> 00:13:35,876
- ஹாய்.
- காலை வணக்கம்.
165
00:13:36,709 --> 00:13:38,918
நேற்று இங்கே ஒரு பச்சை கதவு இருந்ததே?
166
00:13:40,959 --> 00:13:42,209
இல்லை. ஏன்?
167
00:13:42,751 --> 00:13:46,168
- மியா, லிவ்க்கு பள்ளியை காட்ட முடியுமா?
- எவ்வளவு தருவீங்க?
168
00:13:46,793 --> 00:13:48,501
பணம் தர்றதா இல்லை.
169
00:13:48,501 --> 00:13:52,084
அப்ப பாரிஸ்கே போயிடலாமா?
அவங்களுக்கு பதிலா நிஜ அம்மாவோட வாழ?
170
00:13:53,501 --> 00:13:56,043
சுத்தி காட்ட மாட்டேன்.
நான் பயண வழிகாட்டி இல்ல...
171
00:13:57,334 --> 00:14:00,168
- கிரேசன்!
- நான் போகலை, உடம்பு சரியில்லை.
172
00:14:04,376 --> 00:14:06,126
இன்று அப்பா வாட்ச் உன்னிடம்.
173
00:14:07,751 --> 00:14:10,501
- முதல் நாள் பள்ளி வெறுக்கிறேன்.
- கடைசி நாளும்.
174
00:14:20,126 --> 00:14:21,459
நல்லாருக்குனு தோணுது.
175
00:14:25,751 --> 00:14:26,668
சரியாகிவிடும்.
176
00:14:33,126 --> 00:14:35,584
சரி, எதுவாக இருந்தாலும். டெய்ஸி?
177
00:14:36,543 --> 00:14:37,876
- ஆம்?
- அவளை அழைத்துச் செல்.
178
00:14:37,876 --> 00:14:39,001
எங்கே செல்வது?
179
00:14:39,918 --> 00:14:40,959
நிலவறைக்கு.
180
00:14:43,168 --> 00:14:45,084
இல்ல, கேலி செய்தேன்.
சுற்றி காட்டறேன்.
181
00:14:45,084 --> 00:14:46,334
சரி, நல்லது.
182
00:14:46,334 --> 00:14:47,251
குட் லக்.
183
00:14:47,251 --> 00:14:50,584
என் பெயர் பெர்சாஃபனி போர்ட்டர்-பெரிக்ரின்.
பள்ளி தலைவர்.
184
00:14:50,584 --> 00:14:51,793
கூல். வாழ்த்துகள்.
185
00:14:51,793 --> 00:14:55,334
சரி, என்ன தெரியுமா?
நீ என்னை பெர்சி என அழைக்கலாம். சரியா-
186
00:14:55,834 --> 00:14:58,959
மன்னிக்கவும், நண்பா.
திரும்ப, எனக்கு வாக்களி!
187
00:14:58,959 --> 00:15:00,459
எங்கிருந்து தொடங்கலாம்?
188
00:15:01,459 --> 00:15:04,376
பள்ளி உணவகம்
அல்லது ஹால்வேஸ்? அல்லது...
189
00:15:05,126 --> 00:15:09,459
நூலகம்! நூலகம்/முத்தமிடும் மையம்.
நாம் செல்லலாம்!
190
00:15:09,459 --> 00:15:12,084
ஏழு பள்ளிகளுக்கு சென்றுள்ளேன்
ஐந்து ஆண்டில்.
191
00:15:12,084 --> 00:15:13,834
எனது லாக்கர் நம்பரை தருவாயா?
192
00:15:15,918 --> 00:15:18,251
நிச்சயமாக, இதோ இங்குள்ளது.
193
00:15:18,793 --> 00:15:20,001
இதுதான் உனது சாவி.
194
00:15:22,376 --> 00:15:23,459
சபிக்கப்பட்டது.
195
00:15:25,168 --> 00:15:26,293
என்ன?
196
00:15:26,793 --> 00:15:29,043
லாக்கர். சபிக்கப்பட்டது என்பார்கள்.
197
00:15:30,668 --> 00:15:32,376
இது ஆனபெல் ஸ்காட் உடையது.
198
00:15:32,376 --> 00:15:34,334
- ஆனபெல் ஸ்காட்?
- ஆம்.
199
00:15:35,043 --> 00:15:36,626
- விசித்திரம்.
- ஏன்?
200
00:15:37,126 --> 00:15:40,334
அந்தப் பெயரை முன்பே கேள்விப்பட்டேன்.
201
00:15:40,334 --> 00:15:41,543
சரி, இருக்கலாம்.
202
00:15:43,001 --> 00:15:44,084
{\an8}அது அவள்தான்.
203
00:15:45,834 --> 00:15:47,126
அவள் இறந்துவிட்டாளா?
204
00:15:47,126 --> 00:15:49,251
இல்லை, அவள் மறைந்துவிட்டாள்.
205
00:15:49,251 --> 00:15:52,543
எங்கு இருக்கிறாள் என தெரியாது,
அவள் நண்பர்களுக்கு கூட.
206
00:15:52,543 --> 00:15:55,626
ஆர்தர், ஜாஸ்பர், ஹென்றி,
எல்லாரையும் உனக்கு பிடிக்கும்.
207
00:15:56,668 --> 00:15:58,543
- அங்கிருக்கா.
- பசங்க பிடிக்கும்னா.
208
00:15:58,543 --> 00:15:59,626
- அவ தான்.
- பிடிக்குமா?
209
00:16:01,084 --> 00:16:02,459
இது இருக்க முடியாது.
210
00:16:04,668 --> 00:16:06,126
ஹேய், எங்கு செல்கிறாய்?
211
00:16:09,334 --> 00:16:10,543
ஜாஸ்பர், அங்கு பார்.
212
00:16:19,584 --> 00:16:21,126
- அவ போயிட்டா.
- கடவுளே.
213
00:16:21,126 --> 00:16:23,751
- உறுதியா அது அவதானா?
- அருகேதான் இருப்பா.
214
00:16:23,751 --> 00:16:25,418
பிறகு கிரேவிடம் செல்வோம்.
215
00:16:25,418 --> 00:16:27,834
நல்ல யோசனை. மீண்டும் அவளை பார்க்கலாம்.
216
00:16:28,293 --> 00:16:29,793
நீ சொதப்பினேன்னு தெரியும்.
217
00:16:34,001 --> 00:16:37,626
எப்போதாவது கனவில் கண்ட ஒருவரை,
நீ நேரில் பார்த்திருக்கிறாயா?
218
00:16:39,001 --> 00:16:41,334
- உனக்கு காதலா. கடவுளே...
- இல்லை.
219
00:16:41,334 --> 00:16:42,876
- எனக்கு தெரியும்.
- இல்லை.
220
00:16:42,876 --> 00:16:45,293
சரி, அமைதி. நான் சும்மா கூறினேன்.
221
00:16:45,876 --> 00:16:50,209
ஆனால் நீ கனவில் கண்ட ஒருவரை
நிஜ வாழ்வில் சந்தித்தால்...
222
00:16:50,209 --> 00:16:51,251
ஹைகேட் சிமெட்ரி 271
223
00:16:51,251 --> 00:16:54,126
- ...அவர்தான் உன் கனவு நபர்.
- ஹைகேட் சிமெட்ரி.
224
00:16:54,126 --> 00:16:56,543
- போதும் அதை நிறத்து...
- பார்க்கலாம்!
225
00:16:57,793 --> 00:17:00,251
லிவ், நீ என்ன செய்கிறாய்?
அது தவறான பஸ்!
226
00:17:28,251 --> 00:17:29,918
இது என் கனவில் வந்தது தான்.
227
00:17:39,459 --> 00:17:40,751
ஸ்காட் குடும்பம்...
228
00:17:42,501 --> 00:17:43,334
{\an8}ஸ்காட் குடும்பம்
229
00:17:43,334 --> 00:17:44,793
{\an8}என் கனவில் வந்தது தான்.
230
00:17:48,001 --> 00:17:49,209
சாத்தியமில்லை.
231
00:17:50,751 --> 00:17:51,584
கனவு நிஜமென தோணுவது
232
00:18:01,084 --> 00:18:05,293
இன்றிரவு தெளிவான கனவு காண்பீர்களா?
தெளிவான கனவிற்கு வழிகாட்டி சவால்
233
00:18:09,709 --> 00:18:10,834
{\an8}தெளிவான கனவு.
234
00:18:10,834 --> 00:18:14,001
{\an8}நீங்கள் கனவு காணும்போது
கனவு காண்பதை அறியும் திறன்
235
00:18:14,001 --> 00:18:16,084
உங்கள் கனவில் கட்டுப்பாடு பெறுவது.
236
00:18:16,084 --> 00:18:18,126
முதல் படி, ரியாலிட்டி டெஸ்ட்.
237
00:18:19,084 --> 00:18:21,168
உங்கள் கையை பாருங்கள். மாற்றம் உள்ளதா?
238
00:18:21,168 --> 00:18:23,876
உங்கள் விரல்களை எண்ணவும்.
ஏதும் மாறிவிட்டதா?
239
00:18:23,876 --> 00:18:28,084
மாறியிருந்தால், நீங்கள் கனவில் இருக்கலாம்.
இது ஒரு தெளிவான உதாரணம்.
240
00:18:28,084 --> 00:18:30,959
ஆழமாக ஆராய்ந்தால்
இதை பற்றி நிறைய தெரிஞ்சுப்பீங்க.
241
00:18:33,209 --> 00:18:37,043
ஒன்று, இரண்டு, மூன்று, நான்கு, ஐந்து.
242
00:18:38,793 --> 00:18:41,209
ஒன்று, இரண்டு, மூன்று, நான்கு, ஐந்து.
243
00:18:43,459 --> 00:18:46,709
அவளை பதுங்கி பிடிக்கணுமா?
அனைவருமா? தெரியல. விநோதமாக உள்ளது.
244
00:18:46,709 --> 00:18:47,751
தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டவ.
245
00:18:47,751 --> 00:18:49,793
- நீ தேர்ந்தவள்.
- என்ன?
246
00:18:50,459 --> 00:18:51,834
அவளோட தனியா பேசணுமாம்.
247
00:18:51,834 --> 00:18:54,043
பின்ன கல்லறையில் வேறு
எப்படி இருந்தே?
248
00:18:54,043 --> 00:18:55,834
உண்மையில் அது நுட்பமானது...
249
00:18:55,834 --> 00:18:56,918
வாயை மூடு.
250
00:18:57,376 --> 00:18:58,376
ச்சே.
251
00:18:59,376 --> 00:19:01,126
- என்ன செய்கிறாய்?
- அவளை அழை.
252
00:19:01,126 --> 00:19:02,043
முடியாது.
253
00:19:02,043 --> 00:19:06,001
- கிரேசன், நமக்கு நேரம் இல்லை.
- லிவ் ஈடுபடுவதை நான் விரும்பவில்லை.
254
00:19:07,126 --> 00:19:08,084
ஹாய்...
255
00:19:09,876 --> 00:19:13,001
நண்பன் ஆர்தர், வார இறுதி,
ஹாலோவீன் பார்ட்டி வைத்துள்ளான்.
256
00:19:13,001 --> 00:19:15,293
ஆம். எல்லோரும் அங்கு வருவார்கள்.
257
00:19:16,459 --> 00:19:18,459
வாவ். என்னைத் தவிர.
258
00:19:19,251 --> 00:19:21,793
ஏன் இல்லை? கல்லறை அளவுக்கு
பயமா இருக்காது.
259
00:19:21,793 --> 00:19:22,959
என்ன கல்லறை?
260
00:19:24,793 --> 00:19:26,501
ஆனபெல்லை அடக்கம் செய்த ஒன்றா?
261
00:19:27,251 --> 00:19:29,876
பிளீஸ், நாங்கள் அவளை புதைக்கவில்லை.
262
00:19:29,876 --> 00:19:32,376
அவளை வெட்டி கடற்பறவைக்கு போட்டுவிட்டோம்.
263
00:19:33,626 --> 00:19:38,168
ஓ, கடவுளே, ஆர்தர், இவன்... விளையாடுகிறான்.
264
00:19:38,168 --> 00:19:40,668
சரி, எனக்கு உடை இல்லை, அதனால்...
265
00:19:40,668 --> 00:19:42,459
கிரேசனின் ஜம்பர் பொருந்துது.
266
00:19:43,959 --> 00:19:45,918
ஆமாம், என்னுடைய ஜம்பர் வேண்டும்.
267
00:19:45,918 --> 00:19:47,251
மிகவும் வசதியானது.
268
00:19:47,251 --> 00:19:49,209
ஆம், அதனால்தான் திரும்ப வேணும்.
269
00:19:51,709 --> 00:19:53,084
சரி, பிறகு சந்திப்போம்.
270
00:19:53,084 --> 00:19:56,001
- அவ்ளோ கஷ்டமா இல்லையே?
- அவள் வருவதாக கூறவில்லை.
271
00:19:56,834 --> 00:19:59,501
வா, ஹென்றி.
முற்றத்தில் அறிவுரை கூற மாட்டாள்.
272
00:19:59,501 --> 00:20:00,584
கிறுக்கு.
273
00:20:01,751 --> 00:20:02,834
நீங்க முட்டாள்கள்.
274
00:20:31,959 --> 00:20:35,376
உங்கள் விரல்களை எண்ண முடியாவிட்டால்,
அது ஒரு கனவு.
275
00:21:19,793 --> 00:21:21,543
இதை திறக்க முடியாதா?
276
00:22:04,251 --> 00:22:05,418
பட்டர்.
277
00:22:08,668 --> 00:22:09,543
அப்பா?
278
00:22:11,709 --> 00:22:13,709
மியா, நீ நிஜமாவே அவரை கனவு காணறே.
279
00:22:15,084 --> 00:22:16,376
உன்னால் போக முடியாது.
280
00:22:20,209 --> 00:22:21,293
நீ ஆனபெல் தானே.
281
00:22:21,834 --> 00:22:23,126
ஒப்புக்கொள்கிறேன்.
282
00:22:24,668 --> 00:22:26,126
அங்கு செல்ல விரும்பலை.
283
00:22:26,668 --> 00:22:27,918
ஆம், நீ செய்யவில்லை.
284
00:22:29,293 --> 00:22:31,001
இது தனிப்பட்டது.
285
00:22:31,626 --> 00:22:33,251
வேண்டியது கதவுக்கு பின்னேனா
286
00:22:34,459 --> 00:22:38,418
ஆர்தரின் பார்ட்டிக்கு போ,
உன் அப்பாவை மீண்டும் பார்ப்பாய்.
287
00:22:50,376 --> 00:22:51,209
பட்டர்.
288
00:22:56,751 --> 00:22:58,168
எனக்கு ஒரு உடை தேவை.
289
00:23:02,668 --> 00:23:05,251
உன்னுடைய ஆடை அணியவே
உனக்கு பிடிக்காது போல?
290
00:23:05,251 --> 00:23:07,334
நல்லா இருக்கனே, என்ன நினைக்கறே?
291
00:23:07,834 --> 00:23:13,376
ஆமாம். இது என் ஆரம்பப் பள்ளியின்
கிராஜுவேஷன் உடை.
292
00:23:14,834 --> 00:23:18,126
- இந்தமுறை நீ திருப்பி தரணும்.
- வாவ். இது ஆர்தரின் வீடா?
293
00:23:18,126 --> 00:23:20,668
ஆமாம். ஆர்தர் பணக்காரன்.
294
00:23:26,168 --> 00:23:28,834
ஹேய், முடியை வெட்டிட்டே!
295
00:23:28,834 --> 00:23:31,334
மொட்டையடித்தேன்.
296
00:23:31,334 --> 00:23:35,709
- டிரிங்க்ஸ் எடுத்து வருகிறேன். நீ பேசாதே.
- சரி, ஆம், சார். சகோதரா.
297
00:23:39,459 --> 00:23:40,751
அஹோய், மாலுமி.
298
00:23:41,668 --> 00:23:43,834
அஹோய், ஹென்றி.
299
00:23:44,334 --> 00:23:45,918
- அழகாக இருக்கிறாய்.
- நன்றி.
300
00:23:46,459 --> 00:23:48,793
நீ ஒரு மனநோயாளி போல இருக்கிறாய்.
301
00:23:50,084 --> 00:23:53,876
நன்றி. ஹாலோவீன் என்று தெரியாது,
அது மிகவும் நல்ல தருணம்.
302
00:23:54,626 --> 00:23:56,126
ஆமாம்? செயின்சா எங்கே?
303
00:23:56,751 --> 00:24:00,043
என் கடைசி பலியில் அதை விட்டுவிட்டேன்.
304
00:24:02,834 --> 00:24:04,001
இது எங்கு எடுத்தது?
305
00:24:05,043 --> 00:24:08,501
அது ஸ்பெயினில் உள்ள
ஆனபெல்லின் பாட்டி வீடு.
306
00:24:09,584 --> 00:24:11,459
கடந்த வசந்தகாலத்தில் சென்றோம்.
307
00:24:12,043 --> 00:24:13,584
அங்கு தான் இருக்கிறாளா?
308
00:24:14,668 --> 00:24:16,793
உண்மையாக எனக்குத் தெரியாது.
309
00:24:18,251 --> 00:24:20,084
- லிவ்!
- ஆர்தர்.
310
00:24:20,084 --> 00:24:21,459
நீ வந்ததில் மகிழ்ச்சி.
311
00:24:23,501 --> 00:24:27,168
- எனவே, நீ தயாரா?
- நிச்சயம். எதற்கு தயார்?
312
00:24:28,793 --> 00:24:30,251
வா. உன்னை கொல்ல மாட்டோம்.
313
00:24:38,084 --> 00:24:39,709
என்ன இது?
314
00:24:39,709 --> 00:24:42,543
- இது மருத்து. என் ஒற்றை தலைவலிக்கு.
- ஆமாம்?
315
00:24:42,543 --> 00:24:44,834
- ஆம்.
- மாறாக தண்ணீர் குடித்து பார்.
316
00:24:44,834 --> 00:24:45,959
என்ன இது?
317
00:24:46,876 --> 00:24:50,418
- மன்னிக்கவும். கசின் பிரச்சினை.
- உன்னை வெறுக்கிறேன். எங்கே போனார்கள்?
318
00:24:50,418 --> 00:24:52,001
பெர்சாஃபனி உன் உறவினளா?
319
00:24:52,543 --> 00:24:54,001
அவ அவனுடைய சகோதரி.
320
00:24:55,543 --> 00:24:56,709
சரி, இதோ வந்திடறேன்.
321
00:24:59,793 --> 00:25:02,251
- நாம் இப்போது ஒரு பேண்டா?
- உன் விருப்பம்.
322
00:25:02,751 --> 00:25:05,334
என் பெற்றோருடைய ஸ்டுடியோ,
எதையும் தொடாதே.
323
00:25:11,168 --> 00:25:13,876
- தி புக் ஆஃப் ட்ரீம்ஸ் தெரியுமா?
- இல்லை.
324
00:25:13,876 --> 00:25:15,959
ஹேய், கதவை திற.
325
00:25:15,959 --> 00:25:17,584
அவன் கோபப்படுவான்.
326
00:25:17,584 --> 00:25:19,834
- நீங்க மட்டமானவர்கள்.
- லவ் யூ டூ.
327
00:25:19,834 --> 00:25:23,959
லிவ் இதில் ஈடுபட நான்
விரும்பவில்லை என்று சொன்னேன்.
328
00:25:23,959 --> 00:25:28,626
இந்த சிறுவர்கள் குழுவில் ஈடுபட
நான் விரும்பவில்லை.
329
00:25:30,668 --> 00:25:32,501
நல்லது. வீட்டிற்கு செல்வோம்.
330
00:25:32,501 --> 00:25:36,709
இல்லை! ஏற்கனவே ஒரு பகுதியாக இருக்கிறாள்.
அவள் இயற்கையாக கனவு காண்பவள்.
331
00:25:36,709 --> 00:25:37,751
சரி, எப்படி?
332
00:25:39,501 --> 00:25:40,834
எப்படி சாத்தியமாகும்?
333
00:25:41,543 --> 00:25:44,084
- எனக்கு தெரியாது.
- புக்கின் பிரதி உள்ளதா?
334
00:25:44,084 --> 00:25:45,043
எதுவும் இல்லை.
335
00:25:45,043 --> 00:25:50,251
கடந்த கோடை காலத்தில், ஆனபெல்
தி புக் ஆஃப் டிரீம்ஸை காட்டினாள்.
336
00:25:51,959 --> 00:25:55,293
- பல தலைமுறையா அவள் வீட்டிலிருக்கு.
- சரி, நான் பார்க்கவா?
337
00:25:56,959 --> 00:26:00,793
அதன் மேஜிக்கை பார்க்க,
நான்கு ஆண்கள் மற்றும் ஒரு கன்னி பெண்...
338
00:26:00,793 --> 00:26:03,418
-"கன்னியா"? உண்மையாகவா?
- வர்ஜின் போல இல்லை.
339
00:26:03,418 --> 00:26:04,959
புக் விரும்புவது அதுவே.
340
00:26:04,959 --> 00:26:08,209
- ரொம்ப பேரினவாத புக்கா இருக்கே.
- ஆம்.
341
00:26:08,209 --> 00:26:11,334
கேமை முடிக்க நான்கு ஆண்கள்
மற்றும் ஒரு கன்னி வேண்டும்.
342
00:26:12,626 --> 00:26:14,418
சடங்குகள், நீ விரும்பினால்.
343
00:26:14,959 --> 00:26:17,459
ஆரம்ப சடங்கை ஏற்கனவே முடித்துவிட்டோம்.
344
00:26:19,001 --> 00:26:19,959
கனவு காண்பவர் ஆனோம்.
345
00:26:21,334 --> 00:26:22,334
எங்களால்...
346
00:26:23,334 --> 00:26:25,501
மற்றவர் கனவில் செல்ல முடியும்.
347
00:26:27,293 --> 00:26:29,293
ஆனபெல் போனதால், புது கன்னி தேவை.
348
00:26:31,084 --> 00:26:32,334
அவள் ஏன் சென்றாள்?
349
00:26:34,751 --> 00:26:36,793
- எங்களை தவிர்க்கிறாள்.
- நிச்சயமாக.
350
00:26:36,793 --> 00:26:38,418
- அவனை கைவிட்டாள்.
- பேசாதே.
351
00:26:38,418 --> 00:26:39,501
நீ வாயை மூடு. நான்--
352
00:26:39,501 --> 00:26:41,251
- சரி.
- அவளிடம் எல்லாம் சொல்லாதே.
353
00:26:41,251 --> 00:26:46,126
"ஹாலோஸ் ஈவ் வரும் போது,
உங்கள் மிகப்பெரிய ஆசை நிறைவேறும்."
354
00:26:46,126 --> 00:26:47,918
சீரியஸாகவா? ஜோக் தானே?
355
00:26:48,459 --> 00:26:50,709
நண்பர்களே, இதை நீங்கள் எழுதினீர்களா?
356
00:26:51,209 --> 00:26:52,668
ஆமாம், அது முட்டாள்தனம்.
357
00:26:53,626 --> 00:26:54,918
இது வேடிக்கையா?
358
00:26:56,418 --> 00:27:00,376
நீ அதை எப்படி செய்யறே, இல்ல, ஏதாவது
கேம் விளையாடினயான்னு தெரியலை.
359
00:27:01,293 --> 00:27:05,459
ஜாஸ் சொன்னது போல, நீ நேச்சுரல் டிரீமர்.
அதை அதிகாரப்பூர்வமாக்குவோம்.
360
00:27:07,626 --> 00:27:10,293
அப்போ, என்ன நினைக்கிறாய்?
361
00:27:11,334 --> 00:27:14,084
லிவ், உண்மையில் நீ இதை செய்ய வேண்டாம்.
362
00:27:14,084 --> 00:27:16,501
அவளுக்கு சொந்தமாக முடிவெடுக்கும் வயது.
363
00:27:17,626 --> 00:27:20,251
நீ என்ன சொல்கிறாய் சில்வர்? வருகிறாயா?
364
00:27:21,876 --> 00:27:24,001
சரி, அதை கொண்டு வாருங்கள்.
365
00:27:26,626 --> 00:27:28,834
நீ என்னை கொலை செய்ய மாட்டாய் அல்லவா.
366
00:27:28,834 --> 00:27:31,584
அமைதி. ஒரு சொட்டு ரத்தம் தான் தேவை.
367
00:27:37,626 --> 00:27:38,959
சரி.
368
00:27:39,751 --> 00:27:42,459
நான் இரத்தத்தை வெறுக்கிறேன்.
எனக்கு குமட்டும்.
369
00:27:42,459 --> 00:27:45,834
- சரி, மயங்கி விழாதே, சரியா?
- என்ன? நான் மயங்கியதே இல்லை.
370
00:27:55,834 --> 00:27:58,126
சரி. சடங்கில் குறிப்பிட்டுள்ளது
371
00:27:58,709 --> 00:28:02,376
நம் கனவுகளை ஒரு பேப்பரில் எழுதி
எரிக்க வேண்டும்.
372
00:28:03,834 --> 00:28:07,209
- இதில் என்ன பாதகம் உள்ளது?
- சகோதரா, எதுவும் இல்லை?
373
00:28:07,918 --> 00:28:09,501
எப்போதும் ஒரு பாதகம் இருக்கும்.
374
00:28:09,959 --> 00:28:11,543
- பேனாவை கொடு.
- பிளீஸ்.
375
00:28:13,918 --> 00:28:15,626
ஜாஸ்பர் முதலில்.
376
00:28:20,459 --> 00:28:22,876
சரி. சியர்ஸ்.
377
00:28:28,209 --> 00:28:30,418
என் ஆசை என்னவென்றால்,
378
00:28:31,293 --> 00:28:33,584
தொழில்முறை கூடைப்பந்து வீரராக வேண்டும்.
379
00:28:33,584 --> 00:28:35,334
- அருமை.
- சர்ப்ரைஸ், சர்ப்ரைஸ்.
380
00:28:35,334 --> 00:28:36,876
ஏற்கனவே நீ சாம்பியன், ஜாஸி.
381
00:28:36,876 --> 00:28:37,876
கிரேசன்.
382
00:28:39,584 --> 00:28:41,043
நான் விரும்புவது...
383
00:28:43,584 --> 00:28:46,376
பள்ளி தலைவனாக வேண்டும்.
384
00:28:46,376 --> 00:28:47,751
அது ஒரு நல்ல ஆசை.
385
00:28:47,751 --> 00:28:50,168
- கிரே தலைவனா ?
- சரி, வாழ்த்துகள்.
386
00:28:52,793 --> 00:28:54,793
நான் ஆனபெலுடன் சேர விரும்புகிறேன்.
387
00:28:54,793 --> 00:28:56,043
அது சோகம் சகோதரா.
388
00:29:01,209 --> 00:29:02,501
ஹென்றி, அடுத்து நீ.
389
00:29:02,501 --> 00:29:04,043
நான் விரும்புவது...
390
00:29:08,209 --> 00:29:09,334
உங்களுக்கு தேவையில்லை.
391
00:29:09,334 --> 00:29:10,793
சகோதரா, சீரியஸாகவா?
392
00:29:11,959 --> 00:29:13,043
லிவ்?
393
00:29:18,501 --> 00:29:19,459
லிவ்?
394
00:29:25,543 --> 00:29:26,668
நான் விரும்புவது...
395
00:29:34,209 --> 00:29:36,084
என் அப்பாவோடு மீண்டும் பேச ஆசை.
396
00:30:17,959 --> 00:30:19,084
அதோ இருக்கே.
397
00:30:23,793 --> 00:30:25,626
உன் கனவில் உன்னை பார்ப்பேன்.
398
00:30:54,793 --> 00:30:55,793
நாசமா போனது.
399
00:31:23,209 --> 00:31:28,793
நம் புதிய பள்ளித் தலைவரை
மேடைக்கு வரவேற்கவும், கிரேசன்!
400
00:31:33,668 --> 00:31:35,501
நன்றி!
401
00:31:38,459 --> 00:31:39,793
நன்றி!
402
00:31:41,043 --> 00:31:45,751
- இது வெற்றி குறித்து அல்ல...
- நிச்சயமா இதை தான் கனவு காண்பான்.
403
00:31:46,293 --> 00:31:50,959
இது உங்கள் கனவிற்காக போராடுவது.
நீங்கள் அதை உண்மையாக்கினீர்கள்!
404
00:31:51,751 --> 00:31:55,918
நன்றி! ஐ லவ் யூ!
405
00:32:03,084 --> 00:32:05,209
தீவிரம், நண்பா.
406
00:32:07,793 --> 00:32:09,751
இது வைரலாகப் போகிறது.
407
00:32:13,209 --> 00:32:14,709
மன்னித்துவிடு.
408
00:32:15,251 --> 00:32:16,293
லிவ்!
409
00:32:17,001 --> 00:32:18,834
- என்னுடன் வா.
- மன்னித்துவிடு.
410
00:32:20,501 --> 00:32:22,834
வா. இது மோசமாவதற்குள் வந்துவிடு.
411
00:32:24,834 --> 00:32:26,793
- அது விசித்திரம்.
- ஆம். கிட்டத்தட்ட.
412
00:32:31,043 --> 00:32:35,626
இது என்ன மாதிரியான இடம்?
413
00:32:35,626 --> 00:32:38,251
நாங்கள் இதை கனவு
மண்டபம் என்று அழைப்போம்.
414
00:32:39,584 --> 00:32:42,626
இங்குதான் கனவுகள் இணையும்.
அனைவருக்கும் அறை உள்ளது.
415
00:32:43,334 --> 00:32:48,876
ஆனால் நாம் கனவு காண்பவருடைய பொருளை
அணிந்தால் மட்டுமே நுழைய முடியும், சரியா?
416
00:32:49,668 --> 00:32:51,793
ஆம், அதை ஆங்கர்ஸ் என்று அழைப்போம்.
417
00:32:53,293 --> 00:32:58,668
ஆங்கர்ஸ்? ஏன் ஆங்கர்ஸ்? சாவிகள் இல்லையா?
'ஏனெனில் அவை அறைகளை திறக்கும், சரியா?
418
00:33:00,626 --> 00:33:03,293
- பேசாதே, புத்திசாலி.
- சரி, இது யார் கனவு?
419
00:33:05,209 --> 00:33:06,626
கனவில் நீ என்னை நினைக்கலாம்.
420
00:33:07,168 --> 00:33:09,043
அல்லது நீ என்னை கனவில் நினைக்கலாம்.
421
00:33:13,876 --> 00:33:17,668
- எழுந்திரு! லிவ்! எழுந்திரு!
- என்ன?
422
00:33:19,251 --> 00:33:22,626
- லிவ், எழுந்திரு! எழுந்திரு!
- என்ன?
423
00:33:22,626 --> 00:33:24,709
- லிவ், அப்படி செய்யாதே.
- என்ன செய்தேன்?
424
00:33:24,709 --> 00:33:27,751
- ட்ரீம்ஸ் தனிப்பட்டவை, சரியா?
- சரி.
425
00:33:27,751 --> 00:33:30,626
அதில் இடம்பெற,
நீ சில விதிகளை பின்பற்ற வேண்டும்.
426
00:33:30,626 --> 00:33:32,918
சரி, விதிகள் பற்றி யாரும் கூறவில்லை.
427
00:33:32,918 --> 00:33:34,501
இப்போது சொல்கிறேன், கேள்.
428
00:33:35,459 --> 00:33:39,626
விதி நம்பர் ஒன்று உங்கள் நண்பர்களின்
கனவுகளில் வேவு பார்க்க கூடாது.
429
00:33:39,626 --> 00:33:42,501
- மீண்டும் அதை செய்ய வேண்டாம்.
- சரி.
430
00:33:42,501 --> 00:33:43,793
அதை எடு.
431
00:33:43,793 --> 00:33:45,876
- என்ன?
- நீ என் பொருட்களை கழட்டு.
432
00:33:46,418 --> 00:33:47,418
சரி.
433
00:33:48,584 --> 00:33:50,001
என் விஷயங்களைத் தொடாதே.
434
00:33:50,001 --> 00:33:51,126
சரி.
435
00:33:56,501 --> 00:33:58,959
இரத்த நிலவு பார்க்கும் நிகழ்வு
3 நாளில்
436
00:34:04,084 --> 00:34:05,084
உனக்கு என்ன ஆனது?
437
00:34:05,084 --> 00:34:06,584
தலைவராக
பெர்சிக்கு வாக்களிக்கவும்
438
00:34:06,584 --> 00:34:07,918
நீ கேள்விப்படலையா?
439
00:34:08,459 --> 00:34:09,293
இல்லை.
440
00:34:21,376 --> 00:34:22,626
இது எப்போது?
441
00:34:23,251 --> 00:34:24,626
ஒரு மணிநேரம் முன்பு.
442
00:34:26,459 --> 00:34:29,001
அவன் கை உடைந்துவிட்டது. சீசன் முடிந்தது.
443
00:34:29,001 --> 00:34:30,334
அவன் கரியர் கூட.
444
00:34:30,334 --> 00:34:33,209
என்ன ஒரு கொடூரம். எனக்கு வாக்களி!
445
00:34:38,918 --> 00:34:40,584
இன்றிரவு, உன் கனவில் வருவேன்.
446
00:35:08,501 --> 00:35:11,959
ஹாய், ஹென்றி. இங்கே
உன்னை பார்க்க ஆச்சரியமா இருக்கு.
447
00:35:13,959 --> 00:35:14,959
இது?
448
00:35:15,709 --> 00:35:19,584
ஆமாம், நான்... நன்றி.
நான் எப்போதும் தூங்குவது...
449
00:35:21,709 --> 00:35:24,876
பகல் உடையில், கிறுக்கியை போல.
450
00:35:27,668 --> 00:35:30,251
சரி. பேசாதே, தூங்கு.
451
00:35:50,834 --> 00:35:53,376
மியா, நீ எங்கே இருக்கிறாய்?
452
00:35:56,334 --> 00:35:58,001
மீண்டும் வேவு பார்க்கிறாய்?
453
00:35:58,001 --> 00:35:59,626
இதற்காக நீ உடை அணிந்தாயா?
454
00:36:00,751 --> 00:36:04,209
இல்லை. நீ?
455
00:36:05,168 --> 00:36:06,959
- என்ன? இது?
- ஆம்.
456
00:36:06,959 --> 00:36:08,084
இல்லை, நான் இல்லை.
457
00:36:09,251 --> 00:36:11,293
உனக்கு ஒன்றை காட்டுகிறேன்.
- சரி.
458
00:36:15,584 --> 00:36:18,334
நான் தூங்கும்போது சிறுமியாக இரு.
459
00:36:19,959 --> 00:36:21,543
இது உன் கனவா?
460
00:36:21,543 --> 00:36:23,001
ஆம். எது வெளிப்படுத்தியது?
461
00:36:23,918 --> 00:36:25,543
இல்லை, என் சகோதரி, ஏமிது.
462
00:36:26,834 --> 00:36:30,084
- உன்னை போல இருக்கா.
- இந்த குழாய் நீர் சுவையா இருக்கு.
463
00:36:30,584 --> 00:36:32,876
இது ஹாட் சாக்லேட், பித்துக்குளி.
464
00:36:32,876 --> 00:36:34,834
- நமக்கு சாக்லேட் அனுமதி உண்டா?
- ஆம்.
465
00:36:34,834 --> 00:36:37,418
சூனியக்காரியிடம் சொல்ல வேண்டாம்.
466
00:36:40,043 --> 00:36:44,084
- சத்தியமா மாட்டேன்.
- பாப்சிகல் குச்சி யார்? உன் அப்பாவா?
467
00:36:45,584 --> 00:36:47,459
இல்லை, அது நான்.
468
00:36:48,751 --> 00:36:52,751
அவளுக்காக அதை செய்தேன், ஆனால்...
469
00:36:53,501 --> 00:36:58,918
போ டை எனது ஸ்டைலில் இல்லை,
ஏமி என்னை ஸ்மார்டாக பார்க்க விரும்புவாள்.
470
00:37:00,584 --> 00:37:01,543
என்ன?
471
00:37:02,834 --> 00:37:05,209
- அழகாக இருக்கிறாய்.
- நீயும் தான்.
472
00:37:19,209 --> 00:37:23,293
உங்களில் எந்த முட்டாள் குழந்தை
உங்கள் லெகோவை கீழே
473
00:37:23,293 --> 00:37:25,126
- இது பயங்கரமாக மாறுகிறது.
- என்ன?
474
00:37:26,709 --> 00:37:28,293
- கதவு எங்கே?
- ஐயோ, ச்சே.
475
00:37:30,126 --> 00:37:32,793
- வெளியேற மற்றொரு வழி உள்ளது.
- சரி, அது என்ன?
476
00:37:33,751 --> 00:37:35,626
திரும்பு. நடனமாடுவது போல.
477
00:37:40,418 --> 00:37:44,001
கனவில் நீ மெதுவாக திரும்பும்போது,
புதிய இடம்.
478
00:37:44,584 --> 00:37:47,418
- சரி, நல்லது. இப்போது என்ன?
- குதிக்கப்போகிறோம்.
479
00:37:47,418 --> 00:37:48,584
என்ன?
480
00:37:50,501 --> 00:37:53,001
இல்லை. விளையாடுகிறாயா? இது உயரமாக உள்ளது.
481
00:37:53,001 --> 00:37:54,959
இப்போ வேணாம்.
உனக்கே தெரிய வரும்.
482
00:37:54,959 --> 00:37:55,918
இல்லை. இல்லை.
483
00:37:55,918 --> 00:37:59,876
குதித்தால் கனவில் இருந்து வெளியேறலாம்.
தரை தொடும் முன் விழிப்பாய்.
484
00:38:00,709 --> 00:38:02,209
நான் இதை செய்ய மாட்டேன்.
485
00:38:02,209 --> 00:38:04,084
என் அம்மாவோடு தங்க போகிறாயா?
486
00:38:05,293 --> 00:38:07,626
பயமாக உள்ளது!
487
00:38:19,501 --> 00:38:22,209
ஒன்று, இரண்டு, மூன்று, நான்கு, ஐந்து,
ஆறு, ஏழு...
488
00:38:22,209 --> 00:38:23,751
நீ ஏன் எண்ணுகிறாய்?
489
00:38:25,459 --> 00:38:27,543
நீ ஏன் ஷூ அணிந்திருக்கிறாய்?
490
00:38:29,876 --> 00:38:30,751
பாதம் குளுருது?
491
00:38:31,459 --> 00:38:34,168
இது இப்போதைக்கு எனக்கு அதிகம்.
குட் நைட், லிவ்
492
00:38:34,959 --> 00:38:36,918
இங்கே எல்லோரும் பைத்தியம்.
493
00:38:40,001 --> 00:38:42,293
இரத்த நிலவு நிகழ்வு.
ஆம், 2 நாளில்.
494
00:38:48,376 --> 00:38:49,959
- பார்க்கலாம்.
- பின்னர்.
495
00:38:51,001 --> 00:38:52,084
உன்னுடைய ஆள்?
496
00:38:55,959 --> 00:38:57,834
- ஹேய்.
- ஹேய்.
497
00:38:58,334 --> 00:39:01,459
எனவே, நேற்று இரவு பற்றி...
498
00:39:02,584 --> 00:39:03,501
ஒண்ணும் ஆகலை.
499
00:39:06,126 --> 00:39:07,834
என்ன, ஒண்ணும் ஆகலையா?
500
00:39:09,418 --> 00:39:11,751
பெரிய கட்டிடத்திலிருந்து குதித்தோம்.
501
00:39:11,751 --> 00:39:14,209
உன் சகோதரியின் கனவில் சிக்கியிருப்போம்...
502
00:39:14,209 --> 00:39:16,543
பரவாயில்ல, லிவ். சரியா? விடு, சரியா?
503
00:39:16,543 --> 00:39:19,293
என்னுடைய எலக்ஷன் பார்ட்டிக்கு, வரவேண்டும்,
504
00:39:19,293 --> 00:39:22,334
நீ, நான் இன்னும் இரண்டு
பேர் எனக்கு பிடித்த இடத்தில்.
505
00:39:22,959 --> 00:39:26,084
தெரியும், நீயும் உள்ளாய்.
முதலில், என்னை வாழ்த்து, சரியா?
506
00:39:26,084 --> 00:39:27,001
எதற்கு?
507
00:39:27,501 --> 00:39:30,543
பள்ளி தலைவர் எலக்ஷன்.
பத்து நிமிடத்தில் தொடங்கும்.
508
00:39:30,543 --> 00:39:31,626
குட் லக்.
509
00:39:32,168 --> 00:39:34,293
- உன் ஆசையில் ஏதாவது நனவானதா?
- இல்லை.
510
00:39:34,793 --> 00:39:35,751
ரிலாக்ஸ், நண்பா.
511
00:39:36,251 --> 00:39:38,001
பெர்சியை வெல்ல மேஜிக் வேண்டாம்.
512
00:39:38,543 --> 00:39:39,543
நிதானமாக இரு.
513
00:39:42,459 --> 00:39:43,626
எப்படி இருக்கிறேன்?
514
00:39:44,709 --> 00:39:46,251
ஒரு மாற்று ஆசிரியர் போல.
515
00:39:47,209 --> 00:39:49,376
அது உண்மை இல்லை. என்னைப் பார்.
516
00:39:49,376 --> 00:39:51,334
திருமதி. மிடில்ஸை நினைவுபடுத்தறான்.
517
00:39:53,584 --> 00:39:55,584
நீ பிரமிக்க வைக்கிறாய்.
518
00:39:55,584 --> 00:39:59,584
நீங்கள் வகுப்பிற்கு போக ஆவலாக உள்ளீர்கள்,
அதனால் விரைவாக முடிக்கிறேன்.
519
00:39:59,584 --> 00:40:01,418
வாக்குகள் கணக்கிடப்பட்டுள்ளன.
520
00:40:02,293 --> 00:40:03,418
வெற்றியாளர்...
521
00:40:04,584 --> 00:40:05,751
கிரேசன்.
522
00:40:10,376 --> 00:40:12,459
வந்து ஒரு சில வார்த்தைகள் பேசு கிரேசன்.
523
00:40:18,084 --> 00:40:22,334
நன்றி, தோழர்களே. இது வெற்றி குறித்து அல்ல.
524
00:40:23,126 --> 00:40:27,459
இது உங்கள் கனவிற்காக போராடுவது
மற்றும் விடாது உழைப்பது.
525
00:40:28,459 --> 00:40:31,626
நீண்ட காலமாக நாம் அனைவரும்
ஒன்றாக கனவு காண்கிறோம்,
526
00:40:31,626 --> 00:40:34,084
நீங்கள் அதை உண்மையாக்கினீர்கள்!
மிக்க நன்றி.
527
00:40:34,084 --> 00:40:35,209
நன்றி.
528
00:40:38,709 --> 00:40:40,293
நன்றி! ஐ லவ் யூ.
529
00:40:40,876 --> 00:40:43,126
வி லவ் யூ, கிரேசன்.
530
00:40:46,209 --> 00:40:47,043
இல்லை.
531
00:40:51,376 --> 00:40:53,834
யார் அதை செய்தது? யார் அது?
532
00:40:55,584 --> 00:40:57,126
நிறுத்து.
533
00:40:57,126 --> 00:40:59,959
என்ன நடந்தது?
534
00:40:59,959 --> 00:41:02,626
பாவம், அது தவறு, நண்பா.
535
00:41:02,626 --> 00:41:04,668
அது உண்மையில் என் மோசமான கனவுதான்.
536
00:41:04,668 --> 00:41:07,876
இல்லை! அப்படியெல்லாம் நடக்கவே இல்லை.
537
00:41:07,876 --> 00:41:09,543
ஆனால் உன் கனவு நனவானது.
538
00:41:09,543 --> 00:41:11,793
அவள் தவறாக கூறவில்லை. நீ வென்றாய்.
539
00:41:11,793 --> 00:41:13,251
ஐயோ, கடவுளே!
540
00:41:16,209 --> 00:41:17,459
என்ன நடந்தது?
541
00:41:18,251 --> 00:41:19,751
என்ன நடந்தது?
542
00:41:20,418 --> 00:41:25,209
நான் என் கையை உடைத்துக்கொண்டேன்.
எனது கரியரும் முடிந்தது,
543
00:41:25,209 --> 00:41:26,918
இது எனது மோசமான கனவு.
544
00:41:27,793 --> 00:41:29,459
அனைவருக்கும் நன்றி. அமைதி.
545
00:41:33,501 --> 00:41:35,126
- இல்லை, தூங்கறேன்.
- கிரேசன்?
546
00:41:37,043 --> 00:41:38,418
பிறகு, நீ ஏன் தட்டுகிறாய்?
547
00:41:39,793 --> 00:41:41,043
சாரி, புது கெட்ட பழக்கம்.
548
00:41:41,834 --> 00:41:46,626
சரி, ஜாஸ்பரின் கனவு நனவாக
சாத்தியமில்லை, இல்லையா?
549
00:41:48,959 --> 00:41:53,626
உனது கனவு நனவாக வாய்ப்புகள், என்ன?
மில்லியனில் ஒன்று?
550
00:41:54,501 --> 00:41:57,293
- பில்லியனில் ஒன்றா?
- நீ என்ன சொல்ல வருகிறாய்?
551
00:41:57,293 --> 00:42:00,084
கிரேசன், இது பற்றி எனக்கு
மோசமான உணர்விருக்கு.
552
00:42:00,793 --> 00:42:02,418
ஏன்? நீ என்ன சொல்கிறாய்?
553
00:42:02,418 --> 00:42:04,084
மீண்டும் புக்கை பார்க்கலாம்.
554
00:42:04,084 --> 00:42:05,793
ஏதாவது கண்டுபிடிக்கலாம்.
555
00:42:07,459 --> 00:42:08,834
நல்லதுக்கா இருக்கட்டும்.
556
00:42:13,793 --> 00:42:16,209
- நண்பா, இது என்ன?
- புத்தகம் பற்றி ஏதோ.
557
00:42:16,209 --> 00:42:18,168
- நீ என்ன தேடுகிறாய்?
- கேட்ச்.
558
00:42:18,959 --> 00:42:20,459
புக் எதுவும் சொல்லவில்லை.
559
00:42:23,209 --> 00:42:25,751
சரி, இப்போது சொல்கிறது.
560
00:42:25,751 --> 00:42:27,001
- என்ன?
- என்ன?
561
00:42:27,001 --> 00:42:29,001
- பாருங்க.
- அது அங்கு இல்லை...
562
00:42:29,001 --> 00:42:30,168
தெரியும், பார்.
563
00:42:30,168 --> 00:42:32,418
"உங்கள் தூய பக்தி போதும்.
564
00:42:32,418 --> 00:42:34,668
"நீங்கள் கண்களை மூடினால் பார்ப்பீர்கள்."
565
00:42:34,668 --> 00:42:35,793
"கண்களை மூடி."
566
00:42:35,793 --> 00:42:37,918
நம் கனவில் மட்டுமே கேட்ச் தெரியும்.
567
00:42:37,918 --> 00:42:43,501
"உங்கள் கனவுகள் விரைவில் நனவாகும்,
கூடவே, உங்க கொடுங்கனவுகளும்,
568
00:42:44,168 --> 00:42:46,084
"எல்லோரும் ஒரு விலை தர வேண்டும்."
569
00:42:46,626 --> 00:42:47,918
இந்த புக்கை வெறுக்கிறேன்.
570
00:42:47,918 --> 00:42:50,834
- அது கேட்டுட்டா?
- அதுக்கு கேட்காதுனு நினைக்கிறேன்.
571
00:42:50,834 --> 00:42:52,834
உறுதியில்ல, விஷயங்களை
தோன்ற வைக்குதே.
572
00:42:52,834 --> 00:42:54,709
ஐந்து பேர், ஐந்து கனவுகள்.
573
00:42:54,709 --> 00:42:56,334
- உன்னுடையது நனவானது.
- ஆம்.
574
00:42:56,334 --> 00:42:59,251
- உன்னுடையதும்.
- ஆமாம், கிட்டத்தட்ட அதை மறந்துட்டேன்.
575
00:42:59,251 --> 00:43:01,584
நள்ளிரவு தாண்டி, நம்மில் யாராவது ஒருவர்.
576
00:43:01,584 --> 00:43:03,959
ஜாஸ்பர் தனது பேப்பரை முதலில் எரித்தான்.
577
00:43:04,918 --> 00:43:06,334
கிரேசன் இரண்டாவது.
578
00:43:06,334 --> 00:43:08,668
- அந்த வரிசையில், யார் அடுத்தது?
- நான்.
579
00:43:11,001 --> 00:43:11,876
நான் தான்.
580
00:43:13,584 --> 00:43:15,084
உனது மோசமான கனவு என்ன?
581
00:43:19,001 --> 00:43:19,834
சரி...
582
00:43:22,876 --> 00:43:25,459
நான் பனியின் கீழ் மூழ்குவது.
583
00:43:26,293 --> 00:43:27,126
ச்சே.
584
00:43:27,126 --> 00:43:29,876
- கடவுளே.
- அது மிக மோசமான கனவு.
585
00:43:29,876 --> 00:43:34,876
- உனக்கு என்ன?
- என் பற்களை எல்லாம் இழப்பது.
586
00:43:36,084 --> 00:43:37,459
- ச்சே.
- ஆம், சரி.
587
00:43:37,459 --> 00:43:39,668
உண்மையில் அனைவருக்கும் அந்த கனவு உள்ளது.
588
00:43:39,668 --> 00:43:42,043
நண்பர்களே, பெர்சாஃபனியின் கதவை பாருங்கள்.
589
00:43:43,543 --> 00:43:44,376
இல்லை!
590
00:43:44,376 --> 00:43:46,709
- என்ன இது?
- கரையதுன்னு நினைக்கிறேன்.
591
00:43:48,209 --> 00:43:49,459
இது போல நடந்துள்ளதா?
592
00:43:49,459 --> 00:43:51,376
- இல்ல!
- இப்படி முன்பு ஆயிருக்கா?
593
00:43:51,376 --> 00:43:52,376
இது நடக்கிறது.
594
00:43:52,918 --> 00:43:54,918
- இது என்ன?
- ஆர்தர், என்ன நடக்கிறது?
595
00:43:55,793 --> 00:43:57,209
ஆர்தர்!
596
00:43:57,209 --> 00:43:59,709
- பெர்சாஃபனி டிரக்ஸ்க்கு அடிமையானாள்.
- என்ன?
597
00:43:59,709 --> 00:44:03,209
என் மோசமான கனவு அவள் போதை
அதிகமாகி இறப்பது.
598
00:44:03,751 --> 00:44:04,959
- ச்சே!
- ஐயையோ.
599
00:44:04,959 --> 00:44:06,418
மன்னிங்க, என்னால்...
600
00:44:06,418 --> 00:44:08,918
- இல்லை, இல்லை, இல்லை!
- பெர்சாஃபனியின் கதவு.
601
00:44:08,918 --> 00:44:10,126
இப்போ என்ன செய்வது?
602
00:44:10,126 --> 00:44:12,459
அவளை கண்டுபிடிக்க வேண்டும். இப்போதே.
603
00:44:12,459 --> 00:44:13,959
அவள் இருப்பிடம் தெரியும்.
604
00:44:21,626 --> 00:44:22,584
பெர்சாஃபனி!
605
00:44:23,793 --> 00:44:24,793
பெர்சாஃபனி!
606
00:44:26,168 --> 00:44:27,293
பெர்சாஃபனி!
607
00:44:28,293 --> 00:44:30,834
- பெர்சாஃபனி!
- அவள் உன்னை விரும்பலை, நண்பா.
608
00:44:30,834 --> 00:44:31,876
போய்த் தொலை!
609
00:44:32,709 --> 00:44:33,543
சரி.
610
00:44:36,043 --> 00:44:37,168
பெர்சாஃபனி!
611
00:44:43,293 --> 00:44:45,751
ஹேய், பெர்சாஃபனி!
612
00:44:45,751 --> 00:44:47,001
ஹேய்!
613
00:44:48,001 --> 00:44:51,543
அவள்... அவள் சுவாசிக்கவில்லை!
614
00:44:52,084 --> 00:44:53,501
ஆம்புலன்ஸை அழை, இப்போதே!
615
00:44:54,043 --> 00:44:55,126
பெர்சாஃபனி!
616
00:45:14,418 --> 00:45:16,709
லிவ்! நீ நலமா? என்ன நடந்தது?
617
00:45:16,709 --> 00:45:19,709
அவள் கழிவறையில் இறந்துட்டா.
618
00:45:20,418 --> 00:45:21,334
லிவ்!
619
00:45:44,584 --> 00:45:46,376
ஆம், ஓவர்டோஸால் இறந்துட்டாள்.
620
00:46:11,251 --> 00:46:12,584
என்ன?
621
00:46:13,084 --> 00:46:14,168
"லிவ் சில்வர்."
622
00:46:17,418 --> 00:46:19,043
சாக கிடக்கறவ போல தெரியற.
623
00:46:19,959 --> 00:46:21,418
இருக்கலாம், விரைவில்.
624
00:46:21,418 --> 00:46:23,459
பேசும்போது, உன் அப்பா பற்றி படித்தேன்.
625
00:46:24,376 --> 00:46:28,709
ஐந்து ஆண்டு முன் பனி உடைஞ்சு விழுந்தாராமே.
எது அவரை கொன்னிருக்கும்?
626
00:46:29,376 --> 00:46:30,459
குளிரா?
627
00:46:31,459 --> 00:46:34,668
அல்லது ஆக்ஸிஜன் இல்லாமை?
அன்று நீ அவரோடு இருந்தியா?
628
00:46:36,876 --> 00:46:39,209
என்ன? எனக்கு ஆர்வம், அவ்வளவுதான்.
629
00:46:39,209 --> 00:46:42,459
- நீ மோசமானவள்.
- உன்னுடன் எனக்கு பிரச்சனை இல்லை.
630
00:46:42,959 --> 00:46:46,626
வா, பட்டர். நல்ல பெண். லிவ்?
631
00:46:47,209 --> 00:46:49,668
இரவில் எங்கு இருந்தாய்?
உனக்காக கவலைப்பட்டேன்.
632
00:46:50,376 --> 00:46:51,251
ஆம், பட்டர்.
633
00:46:53,918 --> 00:46:55,543
உனக்காக ஏதோ வந்தது.
634
00:46:57,626 --> 00:46:59,001
நீ அழுகிறாயா?
635
00:47:00,293 --> 00:47:01,418
லிவ், என்ன ஆச்சு?
636
00:47:04,043 --> 00:47:05,834
பள்ளியில் பெர்சாஃபனி இறந்தாள்.
637
00:47:05,834 --> 00:47:07,084
என்ன?
638
00:47:08,168 --> 00:47:11,709
அது என் தவறு போல் உணர்கிறேன். மீண்டும்.
639
00:47:11,709 --> 00:47:13,793
இல்லை. இங்கு வா.
640
00:47:14,293 --> 00:47:15,751
இது உன்னுடைய தவறு அல்ல.
641
00:47:16,751 --> 00:47:19,543
எல்லாம் சரியாகிவிடும். சரியாகிவிடும்.
642
00:47:23,709 --> 00:47:27,543
எனக்கு தெரியும் இந்த வலி
கற்பனை செய்ய முடியாதது.
643
00:47:28,459 --> 00:47:32,418
பெர்சாஃபனி எப்போதும் அவளது
உற்சாகத்தால் நமக்கு ஊக்கமளித்தாள்.
644
00:47:32,418 --> 00:47:33,959
- அவள் திறன்...
- இது அல்ல.
645
00:47:33,959 --> 00:47:35,251
...எதுவானாலும் தொடர்வது.
646
00:47:36,418 --> 00:47:38,501
இதை நிறுத்த ஒரு வழி இருக்க வேண்டும்.
647
00:47:38,501 --> 00:47:44,334
வரவிருக்கும் வாரம், மாதங்களில்,
நாம் அன்போடும் ஆதரவோடும் இருப்போம்.
648
00:47:44,834 --> 00:47:47,418
நாளுக்கு நாள், அது எளிதாகிவிடும்.
649
00:47:48,876 --> 00:47:52,126
சரி-- இது நமக்கு உதவுமா,
எனக்கு தெரியாது...
650
00:47:52,751 --> 00:47:54,543
- யாரிது?
- கோழிய உரிக்க முடியாது, ஜாஸ்.
651
00:47:54,543 --> 00:47:58,459
- அது பிளாக் மேஜிக்கா?
- குளியல் உப்பு எடுப்பது போல என்னவோ, ஆனா...
652
00:47:59,168 --> 00:48:02,418
சேஜ் மூலிகை கட்டு போல,
இறகால் அசைக்கவும் அல்லது...
653
00:48:02,418 --> 00:48:04,626
"எதிர்மறை ஆற்றல், தீய சக்திகள்
654
00:48:04,626 --> 00:48:07,751
"தீய ஆவிகள் அதன் தீய விளைவுகள் விலக..."
- ஆம், அது...
655
00:48:08,334 --> 00:48:10,334
இந்த சாபத்தை உடைக்க புகை உதவாது.
656
00:48:10,334 --> 00:48:13,793
- ஒரு பேயோட்டுபவர் வேண்டும்.
- கைஸ், இங்கே ஏதோ காணோம்.
657
00:48:13,793 --> 00:48:15,168
புத்தகத்திலா?
658
00:48:15,168 --> 00:48:16,251
ஆமாம்.
659
00:48:17,376 --> 00:48:19,709
பாருங்கள், இதில்
ஒரு பக்கத்தை காணவில்லை.
660
00:48:21,043 --> 00:48:26,084
{\an8}இங்கு. "உங்க கொடுங்கனவுகளை தவிர்க்கவும்
சாபத்தை நீக்கவும் இரண்டு வழிகள் உள்ளன."
661
00:48:26,084 --> 00:48:29,168
- இது இல்லை. யார் அதை செய்தது?
- யார் அதை செய்தது?
662
00:48:29,168 --> 00:48:30,293
- ஆனபெல்.
- என்ன?
663
00:48:30,293 --> 00:48:31,626
- உயிரோடு இருக்காளா?
- ஆம்.
664
00:48:31,626 --> 00:48:32,834
எங்கு இருக்கா தெரியுமா?
665
00:48:32,834 --> 00:48:36,834
ஆனபெல் கனவிலயே அதிகமா இருந்தா,
நிஜ வாழ்க்கையை விட அதை நேசிச்சா.
666
00:48:36,834 --> 00:48:38,501
சரி, அப்புறம்? அதனால என்ன?
667
00:48:38,501 --> 00:48:41,584
அவளுக்கு எது நிஜம்
எது கனவுனு தெரியாம போச்சு.
668
00:48:41,584 --> 00:48:44,251
- என்ன சொல்ல வர்ற?
- பாலத்திலிருந்து குதிக்க பார்த்தா.
669
00:48:44,251 --> 00:48:45,418
ஏன் அப்படி செய்தா?
670
00:48:45,418 --> 00:48:48,584
- கனவு கலைஞ்சு எழுவதா நினைச்சா.
- இதை ஏன் இப்போ சொல்றே?
671
00:48:48,584 --> 00:48:50,709
- நல்லவேளை, குதிக்கலை.
- ஆம், நல்லவேளையா.
672
00:48:50,709 --> 00:48:53,751
- கடவுளே.
- மனநல மருத்துவமனையில் சிகிச்சை பெறுகிறாள்.
673
00:48:53,751 --> 00:48:55,501
நல்லது, சரி, அவள் எங்கே?
674
00:48:55,501 --> 00:48:57,793
- எந்த மருத்துவமனை?
- கூற முடியாது.
675
00:48:57,793 --> 00:48:59,043
எங்களிடம் கூடவா?
676
00:48:59,834 --> 00:49:02,459
நீ இந்த இரகசியத்திற்கு பெருமைப்படுகிறாயா?
677
00:49:03,418 --> 00:49:04,293
உண்மை
678
00:49:06,168 --> 00:49:07,459
இது மோசமான யோசனை என கூறினேன்.
679
00:49:07,459 --> 00:49:12,543
ஆனபெல் எங்கே என உனக்கு தெரிந்தால், அந்த
பக்கம் எங்கே என கேட்டு, அதை பெற வேண்டும்.
680
00:49:12,543 --> 00:49:14,668
இதை சரிசெய்ய அது ஒன்றுதான் வழி...
681
00:49:14,668 --> 00:49:17,626
நம்ம அதை செய்ய வேணாம், லிவ்.
நான் அதை செய்றேன்.
682
00:49:17,626 --> 00:49:19,626
- நாங்களும் வரோம்.
- இல்லை, இல்லை!
683
00:49:19,626 --> 00:49:23,709
- உன்னை நம்ப முடியாது.
- உங்களை விட ஆனபெலை எனக்கு நல்லா தெரியும்.
684
00:49:23,709 --> 00:49:26,918
- அவளுக்கு உன்னை தெரியாது, பேச மாட்டா.
- நீ ஆச்சரியப்படுவே.
685
00:49:28,126 --> 00:49:29,418
அதற்கு என்ன அர்த்தம்?
686
00:49:29,418 --> 00:49:30,334
ஒன்றும் இல்லை.
687
00:49:31,001 --> 00:49:32,459
போ. ஏன் காத்திருக்கே?
688
00:49:32,459 --> 00:49:34,793
பார்வையாளர் நேரம் உள்ளது.
அப்ப போறேன்.
689
00:49:34,793 --> 00:49:36,959
சரி. நல்லது.
690
00:49:36,959 --> 00:49:39,668
சும்மா உட்கார்ந்து நேரத்தை வீணடிப்போம்.
691
00:49:39,668 --> 00:49:42,918
இதை செய்யலைனா,
நான் இருப்பேன்னு புரியுதா?
692
00:49:44,001 --> 00:49:45,959
நான் முட்டாள் இல்லை.
எனக்கும் தெரியும்.
693
00:49:45,959 --> 00:49:48,043
சாபத்தை தவிர்க்க விரும்பறயா இல்லையா?
694
00:49:48,543 --> 00:49:49,751
நிஜமா கேக்கறியா?
695
00:49:50,793 --> 00:49:52,084
என் கசின் இறந்தாள், நீ...
696
00:49:52,084 --> 00:49:54,418
- ஹேய், ஜாக்கிரதை!
- ஏன், அவ உன் காதலியா?
697
00:49:54,418 --> 00:49:57,959
- உன் கசின் போதை அடிமையானது அவ தவறில்ல.
- உனக்கு பைத்தியமா?
698
00:49:57,959 --> 00:49:59,334
- மீண்டும் சொல்!
- நிறுத்து!
699
00:49:59,334 --> 00:50:02,501
- உனக்கு நிதானம் தெரிஞ்சா...
- மன்னிச்சுக்கோ!
700
00:50:02,501 --> 00:50:04,168
என்னைத் தொடாதே!
701
00:50:04,168 --> 00:50:05,751
ஜெர்மனியிலிருந்து வரேன்,
702
00:50:05,751 --> 00:50:09,626
ஆனபெல் ஸ்காட் உங்க ஆஸ்பத்திரியில்
இருக்காளான்னு தெரியணும்.
703
00:50:09,626 --> 00:50:13,418
- மன்னிக்கவும், அது இரகசியத் தகவல்.
- எனக்கு புரிகிறது.
704
00:50:15,668 --> 00:50:19,709
நான் அவளைப் பார்க்கணும்.
நான் நேரில் வந்து பார்க்க வாய்ப்புள்ளதா?
705
00:50:19,709 --> 00:50:22,584
மன்னிக்கவும், மிஸ்.
பிறகு வாருங்கள்.
706
00:50:25,501 --> 00:50:27,918
அதனால... அங்கு வந்து இரண்டே நிமிடம்,
707
00:50:27,918 --> 00:50:33,334
சத்தியமா, இரண்டே நிமிடத்தில்
கிளம்பிடுவேன். சத்தியம்.
708
00:50:33,334 --> 00:50:35,501
மன்னிக்கவும், என்னால் உதவ முடியாது.
709
00:50:39,168 --> 00:50:42,876
"நீ மேலும் தெரிஞ்சுக்க விரும்பினா
இன்றிரவு இதை அணிந்துகொள் - ஏ."
710
00:50:43,959 --> 00:50:44,793
ஆனபெல்.
711
00:50:54,793 --> 00:50:55,626
ஹேய்!
712
00:50:57,084 --> 00:50:57,918
லிஃப்ட் வேணுமா?
713
00:51:00,084 --> 00:51:02,168
இல்லை, நன்றி. தனிமையை விரும்பறேன்.
714
00:51:03,334 --> 00:51:04,709
முடியலைன்னா?
715
00:51:06,418 --> 00:51:07,584
இது என் இரவு, லிவ்.
716
00:51:08,501 --> 00:51:09,751
சரி. அதனால் என்ன?
717
00:51:10,584 --> 00:51:13,168
உனது மோசமான கனவு, பற்களை இழப்பது தான்.
718
00:51:13,168 --> 00:51:14,918
டென்டிஸ்ட் அப்பாயின்மென்ட் கேள்.
719
00:51:16,751 --> 00:51:17,709
பொய் சொன்னேன்.
720
00:51:21,959 --> 00:51:22,918
ப்ளீஸ்.
721
00:51:24,126 --> 00:51:26,251
என்னுடன் வா, உண்மையை சொல்கிறேன்.
722
00:51:30,751 --> 00:51:31,668
சரி.
723
00:51:35,293 --> 00:51:36,543
வா.
724
00:51:36,543 --> 00:51:38,168
- சௌகரியமாக உள்ளதா?
- ஆம்.
725
00:52:03,209 --> 00:52:04,209
இது தான்.
726
00:52:17,418 --> 00:52:20,459
- எனது பாட்டி மாடியில் தூங்குகிறார்.
- சரி.
727
00:52:32,584 --> 00:52:33,709
டால்ஹவுஸ்.
728
00:52:34,709 --> 00:52:35,793
வினோதம்.
729
00:52:42,418 --> 00:52:43,626
விசித்திரம்.
730
00:52:56,209 --> 00:52:57,709
அது நீயா?
731
00:52:58,709 --> 00:52:59,584
அது நான் தான்.
732
00:53:04,251 --> 00:53:05,376
அழகாக இருக்கிறாள்.
733
00:53:07,918 --> 00:53:09,543
இது... அவங்களா?
734
00:53:10,334 --> 00:53:11,209
ஆமாம்.
735
00:53:13,168 --> 00:53:14,251
என் அம்மா.
736
00:53:16,126 --> 00:53:17,418
ஏமியின் விட்ச். ஆம்.
737
00:53:19,751 --> 00:53:22,043
ஏமி ஆயாவின் பாதுகாப்பில் இருக்கிறாள்.
738
00:53:25,251 --> 00:53:28,376
என் அம்மாவை விட ஏமியை
நன்றாக கவனித்துக்கொள்கிறார்.
739
00:53:32,543 --> 00:53:33,668
அவரை பிடிக்கும்...
740
00:53:35,168 --> 00:53:37,168
குடிக்காத போது, ஆனால்...
741
00:53:38,501 --> 00:53:40,543
நிதானமாக இல்லாதபோது...
742
00:53:41,959 --> 00:53:43,876
ஏமியை காயப்படுத்துவது...
743
00:53:45,793 --> 00:53:47,959
கொடுங்கனவு.
744
00:53:51,793 --> 00:53:54,584
என் மோசமான கனவு, சரியாக சொன்னால்.
745
00:53:56,084 --> 00:53:59,334
அதனால் அவளை இன்றிரவு பாதுகாக்க வேண்டும்.
746
00:54:03,459 --> 00:54:04,793
என் அம்மாவை வெறுக்கிறேன்.
747
00:54:06,126 --> 00:54:07,126
சில நேரங்களில்.
748
00:54:08,918 --> 00:54:10,209
உண்மையில்...
749
00:54:13,334 --> 00:54:16,501
என் அப்பா இறக்கும் முன்
அவரிடம் சொன்ன கடைசி விஷயம்.
750
00:54:18,584 --> 00:54:19,626
வருந்துகிறேன்.
751
00:54:21,251 --> 00:54:23,709
என் அப்பாவோடு ஒரு முட்டாள்தனமான
சண்டை போட்டேன்.
752
00:54:27,959 --> 00:54:29,751
நான் ஏரியில் ஓடினேன்.
753
00:54:31,751 --> 00:54:34,834
பனிக்கட்டி விரிசல் கேட்ட ஞாபகம்.
754
00:54:37,043 --> 00:54:43,043
பின்னர் திடீரென்று இருட்டாக இருந்தது
என் உடலை உணர முடியவில்லை.
755
00:54:46,418 --> 00:54:49,918
நான் பனிகு அடியில் சிக்கிக் கொண்டேன்.
756
00:54:52,043 --> 00:54:56,459
பின்னர் எனது அப்பாவின் கை
என்னைப் பிடித்து இழுத்தது.
757
00:55:02,293 --> 00:55:04,584
பின்னர், மீண்டும் ஐஸ் விரிசல் கேட்டேன்.
758
00:55:09,918 --> 00:55:12,043
திடீரென என் அப்பா மூழ்கிட்டார்.
759
00:55:14,126 --> 00:55:17,626
இது உன் தவறு இல்லை.
760
00:55:20,334 --> 00:55:22,001
உனக்கு எப்படி தெரியும்?
761
00:55:24,876 --> 00:55:26,334
ஹேய். லிவ்.
762
00:55:41,959 --> 00:55:44,793
- நீ நலமா?
- ஆம், இது உண்மையா என சோதித்தேன்.
763
00:56:06,168 --> 00:56:07,001
லிவ்.
764
00:56:13,334 --> 00:56:14,168
லிவ்.
765
00:56:24,959 --> 00:56:25,793
லிவ்.
766
00:56:29,543 --> 00:56:30,709
அருகில் வா.
767
00:56:33,918 --> 00:56:35,126
கையை வை.
768
00:56:37,334 --> 00:56:38,334
எடு!
769
00:57:16,751 --> 00:57:17,876
இதை எதிர்பார்க்கலையா?
770
00:57:21,584 --> 00:57:23,251
உன் தவறல்ல. கனவை வெறுக்கறேன்.
771
00:57:24,043 --> 00:57:25,751
நீ அதை மாற்ற முடியாதா?
772
00:57:27,334 --> 00:57:29,501
முடியாது. எனக்கு டிரக் கொடுத்தனர்.
773
00:57:32,793 --> 00:57:35,751
சரி, அழைப்பிற்கு நன்றி.
774
00:57:37,126 --> 00:57:39,543
ஆர்தர் தொலைந்த பேஜை பற்றி
உன்னிடம் பேசினானா?
775
00:57:40,376 --> 00:57:42,209
அது எங்கன்னு ஆர்தருக்கு தெரியும்.
776
00:57:43,459 --> 00:57:45,168
பாதகம் பற்றி படித்தோம்.
777
00:57:46,084 --> 00:57:48,418
கனவு மண்டபத்தில் கனவு பற்றி படித்தோம்.
778
00:57:49,001 --> 00:57:51,584
அவனிடம் பேச முயன்றேன்,
அவன் அதை கேட்கவில்லை.
779
00:57:51,584 --> 00:57:54,418
அவன் அதை கிழித்தான்.
மாற்றுவது பற்றி பார்க்கலை.
780
00:57:56,043 --> 00:57:57,084
வாவ்.
781
00:57:58,334 --> 00:57:59,251
ஆம்.
782
00:58:01,834 --> 00:58:06,043
நான் யதார்த்த உணர்வை இழந்ததை போல
அவன் செய்தான். யாரும் என்னை நம்பலை.
783
00:58:07,251 --> 00:58:09,751
என்னை உளவியல் ரீதியா
பலவீனமான பெண் என்றனர்.
784
00:58:09,751 --> 00:58:11,293
அல்லது "கன்னி"ங்கவா?
785
00:58:12,293 --> 00:58:14,834
தெரியும், இல்ல? பேரினவாதம்.
786
00:58:16,126 --> 00:58:18,793
உண்மையில் அப்பாவி இரத்தம் என்று பொருள்,
கன்னி அல்ல.
787
00:58:19,293 --> 00:58:20,959
இதை ஆர்தர் அறிந்திருந்தானா.
788
00:58:22,501 --> 00:58:24,709
பெர்சாஃபனிக்கு நடக்க போவது தெரியும்.
789
00:58:24,709 --> 00:58:26,501
இருந்தும் அப்படி செய்தான்.
790
00:58:27,126 --> 00:58:28,043
ஆம்.
791
00:58:30,126 --> 00:58:31,584
ஏன் அப்படி செய்தான்?
792
00:58:32,126 --> 00:58:33,876
தெரியாது. நீ கண்டுபிடிக்கணும்.
793
00:58:34,543 --> 00:58:35,626
அவன் சொல்லமாட்டான்.
794
00:58:37,001 --> 00:58:38,043
சுயநினைவில் அல்ல.
795
00:58:38,876 --> 00:58:40,001
நீ சொல்வது...
796
00:58:41,501 --> 00:58:44,293
விரைவா, எழப்போறே.
பேஜை கண்டுபிடி, யாருக்கும் சொல்லாதே.
797
00:58:46,209 --> 00:58:48,084
ஆர்தர்ரோட யார் கூட்டுனு தெரியாது.
798
00:58:48,084 --> 00:58:49,001
ஹெலோ?
799
00:58:49,001 --> 00:58:50,084
ஆர்தரின் படகை தேடு.
800
00:58:50,084 --> 00:58:51,084
லிவ்?
801
00:58:53,543 --> 00:58:54,709
அம்மா. ஹேய்!
802
00:58:55,251 --> 00:58:56,168
சொன்னேனே!
803
00:58:56,168 --> 00:58:58,209
- எனக்காக...
- அவளை விட்டு விலகு!
804
00:58:58,209 --> 00:59:00,543
- அவளை வீட்டிலிருந்து வெளியே அனுப்பு!
- ச்சே!
805
00:59:01,668 --> 00:59:02,668
நீ நலமா?
806
00:59:03,376 --> 00:59:04,209
ஏமி?
807
00:59:06,334 --> 00:59:07,793
இல்லை, இல்லை, இல்லை. ஏமி!
808
00:59:10,584 --> 00:59:11,418
ஏமி!
809
00:59:14,793 --> 00:59:17,084
- நான் போலீஸை அழைக்கிறேன்.
- இல்லை!
810
00:59:17,084 --> 00:59:18,668
- என்ன?
- ஆனபெல் கூறினாள்...
811
00:59:18,668 --> 00:59:19,668
ஆனபெல்லா?
812
00:59:19,668 --> 00:59:22,376
- நீ இப்போது அவளைப் பற்றி பேசுகிறாயா?
- ஆம்.
813
00:59:22,376 --> 00:59:25,834
என் சகோதரியை தூக்கிட்டு போனாங்க.
ஆனபெல் ஒரு மனநோயாளி, சரியா?
814
00:59:25,834 --> 00:59:28,876
- அதான் வின்டர்ஹவுஸ் ஆஸ்பத்திரில இருக்கா.
- வின்டர்ஹவுஸ்?
815
00:59:28,876 --> 00:59:31,876
- என்ன?
- இது உனக்கு எப்போதிலிருந்து தெரியும்?
816
00:59:31,876 --> 00:59:35,668
ஆர்தர் கூறினான். யாரிடமும் சொல்லாதேனான்.
இது உனக்கு தேவையில்லாதது.
817
00:59:35,668 --> 00:59:36,918
சரி.
818
00:59:38,418 --> 00:59:40,668
- சரி, உனக்கு வேறு என்ன தெரியும்?
- என்ன?
819
00:59:40,668 --> 00:59:42,376
ஏதாவது திட்டம் போடறீங்களா?
820
00:59:44,251 --> 00:59:45,959
உனக்கு பைத்தியமா, லிவ்.
821
00:59:46,459 --> 00:59:49,751
- ஆனபெல் போலவா?
- என்னால் இதை இப்போது சமாளிக்க முடியாது.
822
00:59:49,751 --> 00:59:52,293
நீ உதவி செய்யவில்லை என்றால், சென்றுவிடு.
823
00:59:52,293 --> 00:59:54,626
ஒருவருக்கொருவர் உதவ வேண்டும்
என நினைத்தேன்.
824
01:00:15,293 --> 01:00:16,459
ஹேய், கிரேசன்...
825
01:00:18,626 --> 01:00:20,668
ஹென்றியின் கனவு நனவானது.
826
01:00:22,334 --> 01:00:24,418
உண்மையான ஒன்று, பற்கள் இல்லை.
827
01:00:25,626 --> 01:00:27,459
எனவே, நான் மட்டும்தான் இருக்கிறேன்.
828
01:00:28,834 --> 01:00:31,043
ஆர்தரின் கனவுக்கு உன்னிடம் ஆங்கர் உள்ளதா?
829
01:00:32,418 --> 01:00:35,626
அதை பள்ளிக்கு கொண்டு வரியா?
நான் பின்னர் விளக்குகிறேன்.
830
01:00:36,918 --> 01:00:41,293
இரத்த நிலவு பார்க்கும் நிகழ்வு
இன்று
831
01:00:44,168 --> 01:00:45,751
ஹேய், லிவ். நீ இன்று வருகிறாயா?
832
01:00:45,751 --> 01:00:48,751
முழு பள்ளியும் அங்கு இருக்கும்.
பொது பார்வை உள்ளது.
833
01:00:48,751 --> 01:00:50,668
அதாவது, நிலவு சிகப்பாக மாறும்.
834
01:00:51,209 --> 01:00:52,293
எனக்குத் தெரியும்.
835
01:00:56,168 --> 01:00:58,001
நான் வருவேனா என்று எனக்கு தெரியாது.
836
01:00:58,001 --> 01:00:59,543
வா, ஜாலியாக இருக்கும்.
837
01:01:01,418 --> 01:01:02,626
ஏதாவது பிரச்சனையா, லிவ்?
838
01:01:03,876 --> 01:01:06,251
லிவ், அதை செய்ய மாட்டேன்னு சொன்னேன்.
839
01:01:06,251 --> 01:01:08,209
நண்பர்களின் கனவில் போக முடியாது
840
01:01:08,209 --> 01:01:11,334
- அவங்களுக்கு தெரியாம...
- சொன்னால், நம் கவர் போய்விடும்.
841
01:01:11,334 --> 01:01:12,834
போங்கடா, இங்கிருந்து!
842
01:01:12,834 --> 01:01:14,501
முட்டாள்களே!
843
01:01:14,501 --> 01:01:17,918
- இவன் கோமாளி.
- நண்பர்களே விடுங்களேன்.
844
01:01:17,918 --> 01:01:20,543
ஆர்தர் ஆனபெலுக்கு அந்த
பக்கம் பற்றி தெரியாதுனான்.
845
01:01:20,543 --> 01:01:22,043
ஆமா, சொன்னான்.
846
01:01:22,668 --> 01:01:26,459
ஆர்தர் என் நண்பன்.
உன்னை எனக்கு பிடிக்கும்,
847
01:01:26,459 --> 01:01:29,459
ஆனால் உன்னை ஐந்து நாட்களாக தான் தெரியும்.
848
01:01:30,126 --> 01:01:33,543
எனவே, நீ தயவு செய்து சொல்ல முடியுமா
இது எதைப் பற்றி என?
849
01:01:36,043 --> 01:01:39,126
உங்களை முழுமையாக
நம்பலாமா என்று தெரியவில்லை.
850
01:01:43,001 --> 01:01:46,084
டக்குனு சொல்றா. பார்த்தியா கிரேசன்?
இப்ப கதை அப்படி. சரி.
851
01:01:46,084 --> 01:01:49,543
உனக்கு உதவுவோம்.
நீ என்ன செய்கிறாய் என்பது தெரிய வேண்டும்.
852
01:01:52,334 --> 01:01:54,126
- நல்லது, நீ தேவையில்ல.
- என்ன?
853
01:01:54,834 --> 01:01:56,626
- யாரும் வேண்டாம்
- எங்கு செல்கிறாய்?
854
01:01:56,626 --> 01:01:57,584
காத்திரு--
855
01:02:00,418 --> 01:02:03,584
கண்ணாடியை பன்சன் பர்னர்களில்
வைப்பதை உறுதிப்படுத்தவும்.
856
01:02:03,584 --> 01:02:05,751
கதவுக்குப் பின்னால்
என்ன நடக்கிறது?
857
01:02:08,626 --> 01:02:10,626
தலை முடியை பின்னால் கட்டு. நன்றி.
858
01:02:10,626 --> 01:02:12,084
எப்படி இருக்கிறாய்?
859
01:02:12,084 --> 01:02:14,001
நீ இங்கே என்ன செய்கிறாய், சில்வர்?
860
01:02:14,001 --> 01:02:15,501
நீ ஏதாவது அறிந்தாயா?
861
01:02:16,293 --> 01:02:17,918
அவள் பார்க்க மறுத்துவிட்டாள்.
862
01:02:46,459 --> 01:02:49,418
- நீ என்னைக் கடுப்பேற்றுகிறாய்!
- மன்னித்துவிடு.
863
01:02:50,209 --> 01:02:51,334
ஐயோ போதும்.
864
01:03:03,126 --> 01:03:04,001
சரி.
865
01:03:06,084 --> 01:03:07,668
நான் செய்வதை நம்ப முடியவில்லை.
866
01:03:28,834 --> 01:03:29,959
சரி.
867
01:03:33,876 --> 01:03:34,793
ஆம்!
868
01:04:04,501 --> 01:04:05,501
எங்கே இருக்கிறாய்?
869
01:04:14,959 --> 01:04:17,334
"கன்னியின் தியாகம்.
870
01:04:17,334 --> 01:04:21,751
"இரத்த நிலவு இரவில், அனைவரும்
தங்கள் விலை கொடுத்தபோது,
871
01:04:21,751 --> 01:04:24,084
"நீங்கள் இறுதி தியாகம் செய்வீர்கள்.
872
01:04:24,793 --> 01:04:28,001
"கனவின் உச்சத்தில் கன்னியை
கொன்றால் கனவு நபராவாய்.
873
01:04:30,043 --> 01:04:34,459
"ஆனால் கன்னி திரும்பி, கனவு காண்பவர்
களத்தில் புத்தகத்தை அழித்தால்,
874
01:04:35,168 --> 01:04:40,834
"கதவுகள் மூடி, சாபம் நீங்கி
அனைத்து கொடுங்கனவுகளும் நேர்மாறாகும்."
875
01:04:40,834 --> 01:04:41,751
லிவ்!
876
01:04:42,626 --> 01:04:46,001
லிவ்! நீ என்ன செய்வதாக நினைக்கிறாய்?
877
01:04:48,376 --> 01:04:49,543
லிவ், இங்கே வா!
878
01:04:52,543 --> 01:04:53,751
பைத்தியக்காரி!
879
01:05:03,918 --> 01:05:04,876
ச்சே!
880
01:05:07,543 --> 01:05:08,543
திற, திற, திற!
881
01:05:15,293 --> 01:05:18,084
ஆர்தர் இரத்த நிலவு இரவில்
கன்னியை தியாகம் செய்வான்,
882
01:05:18,084 --> 01:05:21,293
அவன் உலகிலுள்ள மற்றவர்கள் கனவில்
நுழையலாம், எப்போதும்.
883
01:05:21,293 --> 01:05:24,084
முட்டாள்தனம். அவன் வெற்றிபெற கூடாது.
884
01:05:24,084 --> 01:05:27,293
கன்னி முதலில் புக்கை அழித்தால்
வெற்றி பெற மாட்டான்.
885
01:05:27,293 --> 01:05:28,751
எழுந்து, அதை பெறுவேன்.
886
01:05:28,751 --> 01:05:31,626
அது நானா, நீயா எந்த
கன்னி என்று நமக்குத் தெரியாது.
887
01:05:32,959 --> 01:05:35,043
- சரிதான்.
- நாம் அதை ஒன்றாக செய்வோம்.
888
01:05:35,043 --> 01:05:35,959
லிவ்!
889
01:05:36,501 --> 01:05:37,376
லிவ்!
890
01:05:38,043 --> 01:05:39,793
எழுந்திரு! லிவ்!
891
01:05:39,793 --> 01:05:42,126
எழுந்திரு, லிவ்!
892
01:05:44,501 --> 01:05:47,084
- நீ என்னிடம் விளையாடுகிறாயா?
- நீ உண்மையா?
893
01:05:49,209 --> 01:05:50,959
கேலி செய்கிறாயா.
894
01:05:56,626 --> 01:05:57,834
ஹேய், செய்தி அனுப்பு...
895
01:05:57,834 --> 01:05:59,376
- கிரேசன்!
- என்ன?
896
01:05:59,376 --> 01:06:01,626
- சரி, இது பைத்தியம் போல இருக்கலாம்.
- என்ன?
897
01:06:02,084 --> 01:06:03,918
ஆர்தர் கனவில் பக்கத்தை படித்தேன்.
898
01:06:03,918 --> 01:06:05,376
அவன் கனவில் எப்படி போனே?
899
01:06:05,376 --> 01:06:06,501
கேள். சொல்வதை கேள்.
900
01:06:06,501 --> 01:06:09,334
- என்ன?
- இப்போது உன்னை நம்புகிறேன், சரியா?
901
01:06:09,876 --> 01:06:10,709
சரி.
902
01:06:10,709 --> 01:06:14,334
கன்னி இரத்த நிலவு நாளில் புக்கை அழித்தால்,
அதாவது இன்றிரவு.
903
01:06:15,584 --> 01:06:17,084
சாபங்கள் நேர்மாறாகும்.
904
01:06:17,084 --> 01:06:18,459
சரி, அது நல்ல விஷயம்.
905
01:06:18,459 --> 01:06:20,876
- ஆம்.
- சரி, நமக்கு தேவை அந்த புத்தகம்.
906
01:06:22,084 --> 01:06:25,251
- ஆம், உன்னிடம் ஏற்கனவே உள்ளது.
- ஆம், உன் கார் வேண்டும்.
907
01:06:26,251 --> 01:06:28,709
- உனக்கு ஓட்ட தெரியாதே.
- அதான் நீ வேணும்.
908
01:06:28,709 --> 01:06:29,834
வா செல்லலாம். வா.
909
01:06:35,668 --> 01:06:38,334
சரி, அதனால் எனக்கு நேரடியாக பதில் சொல்.
910
01:06:39,876 --> 01:06:43,543
- அவளை அங்கிருந்து விடுவிப்போம்...
- சரியானது.
911
01:06:43,543 --> 01:06:47,084
...கன்னிகள் புத்தகத்தை அழித்து,
கொடுங்கனவை நேர்மாறாக்க.
912
01:06:47,084 --> 01:06:48,251
- ஆம்.
- அதுதான் திட்டமா?
913
01:06:48,251 --> 01:06:51,293
- சுருக்கமா.
- புரிகிறது.
914
01:06:55,043 --> 01:06:57,293
- வேகமா ஓட்ட முடியுமா?
- இல்லை, முடியாது.
915
01:07:08,043 --> 01:07:10,501
- என்ஜினை ஆனில் வைத்திரு.
- என்ன? இல்லை...
916
01:07:10,501 --> 01:07:12,084
லிவ், நான் உன்னுடன் வருகிறேன்!
917
01:07:13,126 --> 01:07:15,168
சரி, நல்லது. இங்கேயே இருக்கிறேன்.
918
01:07:19,168 --> 01:07:22,459
மன்னிக்கவும், மிஸ்.
நான் உங்களுக்கு உதவலாமா?
919
01:07:23,084 --> 01:07:24,834
இன்று பார்வை நேரம் முடிந்தது.
920
01:07:25,751 --> 01:07:28,543
ஆம், நான் பெர்லினிலிருந்து
வந்த புது மருத்துவர்.
921
01:07:30,626 --> 01:07:33,459
- உங்கள் பெயர் என்ன?
- டாக்டர். ஃப்ராங்கா ஸ்டைன்.
922
01:07:34,126 --> 01:07:35,209
ஃப்ராங்கன்ஸ்டைன்?
923
01:07:35,209 --> 01:07:38,334
டிராகுலாவை பார்க்க
வந்திருக்கீங்கனு... நினைக்கிறேன்?
924
01:07:39,793 --> 01:07:44,251
மிஸ், இது மன நோயாளிகள் மருத்துவமனை.
நீங்க வெளியேறுங்க.
925
01:07:44,251 --> 01:07:45,584
சரி.
926
01:07:46,584 --> 01:07:48,209
ஒரு நோயாளியை அழைத்து செல்கிறேன்.
927
01:07:48,209 --> 01:07:51,209
இல்லையேல், இன்றிரவு கொடூரமான
இரத்த சடங்கில் இறப்பேன்,
928
01:07:51,209 --> 01:07:53,543
என் மோசமான கனவு நனவாகும்.
929
01:07:53,543 --> 01:07:56,459
சரி, உங்களுக்கு ஒரு மருத்துவரை
ஏற்பாடு செய்கிறேன்.
930
01:07:56,459 --> 01:07:58,709
தயவுசெய்து, அங்கு
ஒரு இருக்கையில் அமரவும்.
931
01:07:58,709 --> 01:08:00,793
- நன்றி.
- பரவாயில்லை.
932
01:08:08,626 --> 01:08:11,376
ஆனபெல், ஆனபெல், ஆனபெல்...
933
01:08:36,876 --> 01:08:38,501
- பார்த்துவிட்டேன்.
- கடவுளே.
934
01:08:40,168 --> 01:08:41,543
நீ என் ஹீரோ.
935
01:08:41,543 --> 01:08:42,668
வேகமாக செல்வோம்.
936
01:08:43,459 --> 01:08:45,001
புத்தகத்தைக் காட்டு.
937
01:08:46,043 --> 01:08:47,668
- இதை குடி.
- நன்றி.
938
01:08:52,418 --> 01:08:53,376
வா.
939
01:09:04,376 --> 01:09:05,959
ஐயோ. இங்கே என்ன செய்கிறார்கள்?
940
01:09:05,959 --> 01:09:07,251
அவளுக்கு தெரியும்.
941
01:09:07,251 --> 01:09:09,001
அவர்களை நம்பாதேன்னு சொன்னேன்.
942
01:09:10,584 --> 01:09:13,543
- அவ தப்பினா, பின் ஆனபெல், முடிந்தது.
- தெரியும்.
943
01:09:13,543 --> 01:09:15,209
இங்கிருந்து வெளியேறலாம்.
944
01:09:15,876 --> 01:09:17,209
பின்பக்கமாக போகலாம்.
945
01:09:26,001 --> 01:09:27,459
ஆர்தரின் காரை எடு.
946
01:09:31,376 --> 01:09:32,418
சரி.
947
01:09:36,668 --> 01:09:37,584
சாவி இருக்கிறது.
948
01:09:37,584 --> 01:09:40,126
- இப்ப நிச்சயம் இருவரையும் கொல்வான்.
- நடக்கலாம்.
949
01:09:42,626 --> 01:09:44,751
லிவ்!
950
01:09:44,751 --> 01:09:45,876
போ!
951
01:10:04,001 --> 01:10:05,209
ஆனபெல்?
952
01:10:07,043 --> 01:10:08,001
ஆனபெல்!
953
01:10:14,709 --> 01:10:15,959
ஓ, கடவுளே! கிரேசன்!
954
01:10:15,959 --> 01:10:18,251
காரை நிறுத்து.
955
01:10:18,251 --> 01:10:20,418
ஆனபெல், வேகத்தை குறை. சாக போகிறோம்.
956
01:10:20,418 --> 01:10:23,293
நாம் இல்லை, நீ மட்டும்.
957
01:10:23,293 --> 01:10:24,751
என்ன?
958
01:10:24,751 --> 01:10:26,918
நீ இன்றிரவு சாக வேண்டும். மன்னித்துவிடு.
959
01:10:30,293 --> 01:10:31,709
இது ஒரு கனவா?
960
01:10:31,709 --> 01:10:33,751
சரியாக சொன்னால், இது உன் கனவு.
961
01:10:35,668 --> 01:10:38,126
- நான் எப்போது தூங்கினேன்?
- சிறிது நேரம் முன்பு.
962
01:10:38,626 --> 01:10:40,668
என் அறையில் போதை மருந்து கொடுத்தேன்.
963
01:10:40,668 --> 01:10:43,126
நீர்! நீ ஒரு முட்டாள்!
964
01:10:43,126 --> 01:10:44,459
மரியாதையாக பேசு.
965
01:10:44,959 --> 01:10:48,001
- நீ ஆர்தர் கனவில் பக்கத்தை மறைத்தாய்...
- இவ்வளவு நேரமா.
966
01:10:48,001 --> 01:10:50,459
நான் செய்ய வேண்டியதெல்லாம் மறைவது,
967
01:10:51,043 --> 01:10:54,043
அப்பதான் எனக்கு பதிலாக
மற்றொரு கன்னியை தேடுவாங்க.
968
01:10:55,918 --> 01:10:58,709
நீ காரை இடித்தால்
நீயும் சேர்ந்து இறப்பாய்.
969
01:10:58,709 --> 01:11:00,959
இல்லை. எனக்கு பதிலா நீ கன்னியானாய்.
970
01:11:03,251 --> 01:11:04,709
நான் விழிக்கப்போகிறேன்.
971
01:11:10,543 --> 01:11:12,918
பைத்தியம் போல நடந்துகொள்கிறாய்.
972
01:11:20,084 --> 01:11:22,334
இல்லை. புத்தகம் எங்கே?
973
01:11:22,334 --> 01:11:23,876
நீ என்ன செய்கிறாய், லிவ்?
974
01:11:23,876 --> 01:11:26,876
நீ இன்றிரவு இறந்துவிடுவாய்,
விழித்தோ அல்லது தூங்கியோ.
975
01:11:26,876 --> 01:11:28,834
இது உன் கொடுங்கனவு, நினைவிருக்கா?
976
01:11:31,959 --> 01:11:33,418
நீ இறப்பதில் சந்தோஷம்.
977
01:11:33,418 --> 01:11:35,918
எனக்கு விதிகள் தெரியும்.
கனவில் குதித்தால்,
978
01:11:35,918 --> 01:11:38,584
தரை தொடும் முன் விழிப்பேன்,
சாக மாட்டேன்.
979
01:11:38,584 --> 01:11:40,293
ஆம், ஆனால் நீ கன்னி.
980
01:11:40,918 --> 01:11:43,668
இன்று நீ சாகமாட்டாய் என்று
எப்படி சொல்கிறாய்?
981
01:11:55,334 --> 01:11:56,626
நீ ஏமாற்றுகிறாய்.
982
01:11:56,626 --> 01:12:00,251
நான் குதிப்பதை நீ விரும்பலைனா,
நிச்சயம் அதுதான் சரியானது.
983
01:12:00,251 --> 01:12:01,709
நீ ஒன்றை மறந்துவிட்டாய்.
984
01:12:04,293 --> 01:12:06,834
என் ஆங்கர் உனக்கு உதவாது
நான் விழித்திருக்கும்போது.
985
01:12:07,418 --> 01:12:08,834
இது உன்னுது மட்டுமல்ல.
986
01:12:12,251 --> 01:12:13,751
நீ கீழே இறங்கலைனா,
987
01:12:13,751 --> 01:12:17,668
உன் அன்பு சகோதரியை அவள் இறக்கும்
வரை அவள் கனவில் சித்திரவதை செய்வேன்.
988
01:12:20,084 --> 01:12:21,084
இது வேண்டுமா?
989
01:12:23,043 --> 01:12:24,084
சரி, கீழே வருகிறேன்.
990
01:12:34,584 --> 01:12:35,959
- உதவி!
- லிவ்!
991
01:12:37,418 --> 01:12:39,251
- கிரேசன்! இங்கே உள்ளேன்.
- என்ன ஆச்சு?
992
01:12:39,668 --> 01:12:40,543
மயங்க வைத்தாள்.
993
01:12:41,834 --> 01:12:43,501
ஹேய்! ஓ, கடவுளே.
994
01:12:43,501 --> 01:12:44,668
ஓ, கடவுளே.
995
01:12:45,584 --> 01:12:47,084
- நீ நலமா?
- ஆம்.
996
01:12:47,668 --> 01:12:48,793
சரி.
997
01:12:49,334 --> 01:12:53,459
ஆனபெல் மியா கனவில் வருவேன் என்றால்
நாம் அவளை கண்டுபிடிக்க வேண்டும்.
998
01:12:53,459 --> 01:12:55,084
- டெக்ஸ்ட் செய்கிறேன்.
- சரி.
999
01:12:55,084 --> 01:12:58,334
பொறு, ஏன் பனி பொழிகிறது?
இந்த சமயத்தில் பனிக்கொட்டாதே.
1000
01:12:58,834 --> 01:13:00,126
என் கொடுங்கனவு நனவாகுது.
1001
01:13:03,334 --> 01:13:06,459
தொடங்குகிறது. இரத்த நிலவு தோன்றுகிறது.
1002
01:13:09,626 --> 01:13:10,501
வா.
1003
01:13:12,709 --> 01:13:15,126
- எல்லாம் சரியாகும்.
- மற்றவர்களை அழைக்கிறேன்.
1004
01:13:26,584 --> 01:13:28,209
- என்ன ஆனது!
- நீ நலமா?
1005
01:13:28,209 --> 01:13:32,126
- மோசமா இருந்தாலும் உயிரோட இருக்கே.
- ஆமா, நன்றி, போராடறேன்.
1006
01:13:32,126 --> 01:13:34,293
- வா.
- இது ஒரு ஸ்பெஷலான இரவு.
1007
01:13:34,293 --> 01:13:37,001
முழு சந்திர கிரகணம் ஒரு அரிய நிகழ்வாகும்.
1008
01:13:37,001 --> 01:13:39,251
- சில நிமிடங்கள் மட்டுமே தோன்றும்.
- மியா!
1009
01:13:40,459 --> 01:13:43,459
- மியாவை பார்த்தாயா?
- அவள் மொட்டை மாடிக்கு சென்றாள்.
1010
01:13:43,459 --> 01:13:45,168
பொறு, அவள் தனியாக இருந்தாளா?
1011
01:13:45,168 --> 01:13:47,876
இல்லை. அவளுடன் யாரோ இருந்தாங்க.
1012
01:13:47,876 --> 01:13:49,501
ஆனபெல். சரி, செல்வோம்.
1013
01:13:49,501 --> 01:13:51,001
இது மியா பையா?
1014
01:13:51,001 --> 01:13:53,459
- ஆம், அவ உதவி தேவைன்னு சொன்னா...
- நன்றி.
1015
01:13:54,876 --> 01:13:56,751
- ஆனபெல்!
- மியா!
1016
01:13:56,751 --> 01:13:58,251
- மியா!
- மியா!
1017
01:13:58,251 --> 01:14:00,626
- அவ இல்லை.
- ரொம்ப தூரம் போயிருக்க முடியாது.
1018
01:14:00,626 --> 01:14:03,501
- அவளை உள்ளிருந்து எழுப்பறேன்.
- இங்கதான் இருக்காங்க.
1019
01:14:03,501 --> 01:14:04,626
நீ என்னை அடி.
1020
01:14:04,626 --> 01:14:06,668
இது மிக ஆபத்தானது.
ஆனபெல் பைத்தியம்.
1021
01:14:07,626 --> 01:14:09,084
மியாவின் ஆங்கர் உள்ளது.
1022
01:14:09,626 --> 01:14:10,834
இதுதான் ஒரே வழி.
1023
01:14:12,001 --> 01:14:15,251
எல்லாம் சரியாகிவிடும். ஒருவேளை, நான்...
1024
01:14:17,293 --> 01:14:18,543
உன்னை எனக்கு பிடிக்கும்.
1025
01:14:20,126 --> 01:14:21,376
எனக்கும் பிடிக்கும்.
1026
01:14:21,876 --> 01:14:23,376
இப்போது, என்னை அடி.
1027
01:14:24,626 --> 01:14:25,876
நிஜமா சொல்கிறேன்.
1028
01:14:25,876 --> 01:14:27,376
நான் அடிக்க மாட்டேன்...
1029
01:14:45,709 --> 01:14:47,543
மியா.
1030
01:14:49,459 --> 01:14:51,084
மியா, நீ எங்கே இருக்கிறாய்?
1031
01:14:56,209 --> 01:14:57,751
மியா, உன் கதவு எங்கே?
1032
01:14:59,376 --> 01:15:01,251
உன் கதவு எங்கே?
1033
01:15:03,584 --> 01:15:04,668
மியா!
1034
01:15:07,126 --> 01:15:08,209
மியா!
1035
01:15:09,168 --> 01:15:10,126
மியா!
1036
01:15:33,501 --> 01:15:37,876
- இன்னும் கிரீம் வேணுமா ஜாம் வேணுமா?
- ஜாம் நேரம். அதை செய்வோம்.
1037
01:15:37,876 --> 01:15:40,584
நிஜமாவே... நாம் நிறைய செய்ய வேண்டும்.
1038
01:15:40,584 --> 01:15:43,209
- நிறைய.
- சிறப்பு.
1039
01:15:43,209 --> 01:15:46,168
சாப்பிட்டு பார்க்க வேண்டியதில்லை.
நல்லாயிருக்கு.
1040
01:15:47,543 --> 01:15:48,584
ஹேய், லிவ்.
1041
01:15:50,876 --> 01:15:52,126
ஹாய், டார்லிங்.
1042
01:15:53,126 --> 01:15:54,584
என் மேல் கோபமா, லிவ்?
1043
01:15:57,001 --> 01:15:58,043
இல்லை.
1044
01:15:59,543 --> 01:16:00,584
ஒருபோதும் இல்லை.
1045
01:16:01,751 --> 01:16:05,626
நல்லது. சரி...
வா, வந்து வேலை செய்.
1046
01:16:14,834 --> 01:16:15,876
அப்பா?
1047
01:16:16,668 --> 01:16:17,709
சொல், என்ன?
1048
01:16:21,543 --> 01:16:22,584
மன்னிக்கவும்.
1049
01:16:25,084 --> 01:16:26,626
லிவ், பரவாயில்லை.
1050
01:16:27,293 --> 01:16:28,209
பரவாயில்லை.
1051
01:16:33,168 --> 01:16:35,126
எல்லா வீட்டிலும் சண்டை வரும்.
1052
01:16:36,543 --> 01:16:37,501
சரியா?
1053
01:16:39,043 --> 01:16:40,668
நம் அக்கறையின் அடையாளம்.
1054
01:16:45,793 --> 01:16:46,834
லிவ்.
1055
01:16:46,834 --> 01:16:48,001
ஐ லவ் யூ.
1056
01:16:48,501 --> 01:16:49,668
ஐ லவ் யூ, அப்பா.
1057
01:16:52,459 --> 01:16:53,626
எனக்குத் தெரியும்.
1058
01:16:57,251 --> 01:16:58,543
வா.
1059
01:17:00,043 --> 01:17:01,626
இப்போது, வேலையை செய்.
1060
01:17:03,876 --> 01:17:04,751
லிவ்?
1061
01:17:05,834 --> 01:17:06,918
எனக்கு குளிர்கிறது.
1062
01:17:08,168 --> 01:17:09,334
எனக்கு குளிர்கிறது.
1063
01:17:11,918 --> 01:17:12,751
மியா!
1064
01:17:14,126 --> 01:17:17,543
மியா. மியா, எழுந்திரு!
1065
01:17:17,543 --> 01:17:20,876
அவளால் முடியாது. அவளுக்கு
போதை மருந்து கொடுத்துள்ளேன்.
1066
01:17:21,501 --> 01:17:23,043
அதனால் அவள் கனவு நின்றது.
1067
01:17:23,043 --> 01:17:24,084
உனக்கு ஒன்றுமில்லை.
1068
01:17:24,793 --> 01:17:26,543
உன் கனவில் வெளிச்சம் இருக்கும்.
1069
01:17:26,543 --> 01:17:28,126
ப்ளீஸ், ஆனபெல். இதை நிறுத்து.
1070
01:17:28,126 --> 01:17:29,251
உனக்கு ஒன்றுமில்லை.
1071
01:17:29,251 --> 01:17:30,918
எனக்காக நீ இறக்க வேண்டும்.
1072
01:17:38,001 --> 01:17:39,418
பனியில் பார்க்கலாம்.
1073
01:17:48,668 --> 01:17:49,751
பை, அப்பா.
1074
01:19:32,418 --> 01:19:37,168
நான் என்னை தியாகம் செய்தால், நீ புத்தகத்தை
அழித்து மியாவை போக விடுவாயா?
1075
01:19:37,168 --> 01:19:41,584
கன்னி தியாகம் செய்தவுடன் எனக்கு புத்தகம்
தேவையில்லை என்று நினைக்கிறேன்.
1076
01:19:43,626 --> 01:19:44,543
டீல்.
1077
01:19:47,043 --> 01:19:48,918
அடுத்த ஜென்மத்தில் நண்பராவோம்.
1078
01:19:52,501 --> 01:19:53,751
அது நம் இருவரில் ஒருவர்.
1079
01:19:55,168 --> 01:19:56,418
தனிப்பட்ட ஒன்றும் இல்லை.
1080
01:20:09,668 --> 01:20:10,668
இதுவும் அப்படியில்ல.
1081
01:20:58,709 --> 01:20:59,918
அனபெல்!
1082
01:21:13,751 --> 01:21:15,209
ஆனபெல், என்னை பின்தொடர்!
1083
01:21:17,334 --> 01:21:18,168
குதி!
1084
01:21:36,959 --> 01:21:37,793
லிவ்?
1085
01:21:38,334 --> 01:21:39,501
ஏன் அப்படி அடித்தாய்?
1086
01:21:39,501 --> 01:21:41,501
அவள் கேட்டாள், நீ செய்யவில்லை.
1087
01:21:41,501 --> 01:21:43,876
மன்னிக்கவும், பைப்பால் அடிக்க கூடாது!
1088
01:21:43,876 --> 01:21:45,501
நான் சிறைக்கு போகிறேன்.
1089
01:21:46,084 --> 01:21:47,501
- நிலவு...
- மன்னிக்கவும்.
1090
01:21:48,293 --> 01:21:49,876
இரத்த நிலவு முடிந்தது.
1091
01:21:49,876 --> 01:21:50,918
நலமா?
1092
01:21:53,168 --> 01:21:55,584
- மியா எங்கே?
- அவளை கண்டோம்.
1093
01:21:55,584 --> 01:21:57,918
- போகலாம். வா.
- மெதுவாக. நலமா.
1094
01:21:58,918 --> 01:21:59,959
வா!
1095
01:22:02,626 --> 01:22:04,501
- மியா!
- லிவ்!
1096
01:22:05,043 --> 01:22:07,043
நலம். பார்த்தேன்.
விழித்துவிட்டாள்.
1097
01:22:07,043 --> 01:22:09,126
- நீ நலமா?
- இன்னும் மீளலை, ஆனால் நலம்.
1098
01:22:09,126 --> 01:22:10,834
- அவள் நலமா?
- ஆனபெல் எங்கே?
1099
01:22:10,834 --> 01:22:12,168
- நீ நலமா?
- ஆனபெல்.
1100
01:22:12,168 --> 01:22:14,376
- ஆம்புலன்ஸை அழைத்தேன்.
- லிவ் நலமா?
1101
01:22:14,376 --> 01:22:17,126
- கடவுளே.
- லிவ் சரியாகி விடுவாள். அடித்தது கிரேசன்.
1102
01:22:17,126 --> 01:22:19,626
- என் விரலை பார்.
- யாராவது அதை செய்ய வேண்டும்.
1103
01:22:19,626 --> 01:22:21,209
அதில் இருந்த பானம் என்ன?
1104
01:22:21,751 --> 01:22:23,793
- ஆனபெல்.
- ஜீஸ், எல்லாம் குழப்பமாக உள்ளது.
1105
01:22:23,793 --> 01:22:25,793
புத்தகம் என்ன ஆனது? பார்!
1106
01:22:25,793 --> 01:22:28,168
- புத்தகம் முற்றிலும் அழிந்தது.
- என்ன?
1107
01:22:29,001 --> 01:22:30,876
- பார்!
- எல்லாம் என்ன ஆனது?
1108
01:22:30,876 --> 01:22:32,709
- ஆச்சரியம்.
- ஜாஸ்.
1109
01:22:32,709 --> 01:22:34,459
- நான் பார்க்கிறேன்
- என்ன?
1110
01:22:34,459 --> 01:22:37,168
- அது நானா அல்லது உன் கை குணமாகிவிட்டதா?
- என்ன?
1111
01:22:39,501 --> 01:22:41,168
- வலிக்கிறதா?
- கடவுளே...
1112
01:22:41,793 --> 01:22:42,751
வேலை செய்கிறது.
1113
01:22:42,751 --> 01:22:44,834
வேலை செய்தால், பெர்சாஃபனி எங்கே?
1114
01:22:44,834 --> 01:22:46,709
- வேலை செய்கிறது.
- ஆம், நண்பா.
1115
01:23:01,043 --> 01:23:02,418
குட்பை, ஆனபெல்.
1116
01:23:19,584 --> 01:23:20,751
நாம் என்ன பார்க்கிறோம்?
1117
01:23:23,793 --> 01:23:24,834
பெர்சிபோனி.
1118
01:23:26,918 --> 01:23:29,251
- என்ன இது?
- என்னை விடு.
1119
01:23:29,251 --> 01:23:30,751
என்ன இது?
1120
01:23:32,043 --> 01:23:36,043
நான் மகிழ்ந்தேன்,
பிரபலமாக இருப்பதால் ஆச்சரியப்படவில்லை.
1121
01:23:36,043 --> 01:23:37,626
ஆனால் இன்னும், என்ன நடக்கிறது?
1122
01:23:38,209 --> 01:23:40,084
- நீ எங்கிருந்தாய்?
- என்ன-
1123
01:23:40,626 --> 01:23:43,251
ஆர்தர், விடு. போய்த் தொலை.
1124
01:23:44,418 --> 01:23:46,709
நான் இரத்த நிலவை பார்த்தேன்.
நீ எங்கிருந்தாய்?
1125
01:23:53,959 --> 01:23:54,876
குட் நைட், பட்டர்.
1126
01:23:59,543 --> 01:24:01,876
- குட் நைட், லிவ்.
- குட் நைட்.
1127
01:24:14,876 --> 01:24:16,959
அவள் நன்றாக இருக்கிறாள்.
1128
01:24:51,959 --> 01:24:53,376
காலை வணக்கம்.
1129
01:25:03,376 --> 01:25:05,293
- வணக்கம், ஸ்வீட்டி.
- வணக்கம்.
1130
01:25:05,293 --> 01:25:07,626
- எல்லாம் சரியா?
- ஆம், சரி தான்.
1131
01:25:10,001 --> 01:25:11,709
காலை உணவு தயார், சரியா?
1132
01:25:12,626 --> 01:25:13,501
அம்மா?
1133
01:25:14,626 --> 01:25:15,543
ஆம்?
1134
01:25:17,751 --> 01:25:21,043
சில நேரங்களில் நான்...
அப்படி இருப்பதற்கு மன்னிக்கவும்.
1135
01:25:23,334 --> 01:25:25,126
நீ இருக்கும் விதத்தில் குறையில்லை.
1136
01:25:26,501 --> 01:25:29,668
உன் அப்பா சொல்வதுபோல்
இது உன் அக்கறையின் அடையாளம்.
1137
01:25:34,251 --> 01:25:36,834
லிவ், என் போலவே
அணிந்திருப்பதை நம்பமுடியலை.
1138
01:25:36,834 --> 01:25:39,293
- அது தற்செயல்.
- அவளிடம் சொல்ல பணம் தந்தா.
1139
01:25:40,709 --> 01:25:43,334
- கவனமா, ஜாலியா இருங்க.
- பை.
1140
01:25:43,334 --> 01:25:44,334
பை.
1141
01:25:45,209 --> 01:25:48,209
- உனக்கு பொறாமை.
- என்னைத் தொடாதே. நீ ஒரு கெட்ட கனவு.
1142
01:25:48,209 --> 01:25:51,668
எனக்கு கெட்ட கனவுகள் வரும்.
என்னை நம்பு, இது ஒன்றுமில்லை.
1143
01:25:59,084 --> 01:26:03,751
நீ லிவ்வின் தீய இரட்டை சகோதரி போலிருக்கே,
நான் அதை வெறுக்கவில்லை.
1144
01:26:06,293 --> 01:26:08,168
ஒரு வருடம் ஓடியதே தெரியல, இல்ல?
1145
01:26:09,043 --> 01:26:10,209
இல்லை.
1146
01:26:13,584 --> 01:26:16,709
உன் விருப்பம் என்ன என்று
நீ இன்னும் சொல்லவில்லை.
1147
01:26:17,959 --> 01:26:20,709
நான் யாரையாவது தேடி காதலிக்க விரும்பினேன்.
1148
01:26:22,918 --> 01:26:24,209
உன்னை போல ஒருத்தியை.
1149
01:31:58,751 --> 01:32:00,751
வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு
PRABAKARAN P
1150
01:32:00,751 --> 01:32:02,834
படைப்பு மேற்பார்வையாளர்
கல்பனா ரகுராமன்