1 00:00:20,293 --> 00:00:24,168 சில்வர் அண்ட் த புக் ஆஃப் ட்ரீம்ஸ் 2 00:00:36,584 --> 00:00:37,751 எங்கு இருக்கிறேன்? 3 00:00:39,418 --> 00:00:40,459 இது என்ன இடம்? 4 00:00:44,668 --> 00:00:45,834 அப்பா? 5 00:01:08,001 --> 00:01:10,793 அப்பா! 6 00:01:11,918 --> 00:01:13,584 இல்லை, அப்பா! 7 00:01:34,543 --> 00:01:35,876 எனக்கு உதவுங்கள்! 8 00:01:37,418 --> 00:01:39,293 வா. லண்டன் வந்துவிட்டோம். 9 00:01:43,626 --> 00:01:45,168 - நீ நலமா? - ஆம். 10 00:01:51,543 --> 00:01:52,626 இந்த வழியா. 11 00:01:53,126 --> 00:01:53,959 நல்லது. 12 00:01:53,959 --> 00:01:55,126 அம்மா! 13 00:01:55,709 --> 00:01:57,084 ஒருவழியா வந்தீங்க. 14 00:01:57,626 --> 00:01:59,543 லண்டனுக்கு வருக. விடுமுறை நல்லாருந்ததா? 15 00:01:59,543 --> 00:02:01,584 - பட்டர்! - தினமும் நடைபயணம் சென்றோம். 16 00:02:02,959 --> 00:02:03,793 வா. 17 00:02:14,334 --> 00:02:16,418 எர்னெஸ்ட்டை விரும்புவீங்க. 18 00:02:16,418 --> 00:02:18,168 உனக்கு சர்ப்ரைஸ் உள்ளது. 19 00:02:19,126 --> 00:02:20,501 பெரிதாக இருக்க போகிறது. 20 00:02:21,501 --> 00:02:23,126 ஆச்சரியங்களை வெறுக்கிறேன். 21 00:02:34,334 --> 00:02:37,501 ஹலோ, லேடீஸ். லண்டனுக்கு வரவேற்கிறேன். 22 00:02:37,501 --> 00:02:38,751 இது எர்னெஸ்ட். 23 00:02:40,918 --> 00:02:43,251 நீ தானே லிவ். சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி. 24 00:02:43,793 --> 00:02:44,751 வரவேற்கிறேன். 25 00:02:45,584 --> 00:02:48,334 - மியா, நிச்சயம். - சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி. ஹாய். 26 00:02:48,334 --> 00:02:51,001 உள்ளே போய் மற்றவர்களையும் சந்திக்கலாம். 27 00:02:51,709 --> 00:02:53,751 - மற்றவர்களா, யார்? - தெரியாது. 28 00:02:54,293 --> 00:02:56,418 - வா, பட்டர். - நாம் எங்கு இருக்கிறோம்? 29 00:02:56,418 --> 00:02:57,876 கூட்டு சேர வேண்டாம். 30 00:02:58,418 --> 00:03:00,418 நீங்கள் வந்ததில் சந்தோஷம். 31 00:03:01,251 --> 00:03:03,709 - இல்லையா, ஃப்ளாரென்ஸ்? - ஆம் 32 00:03:05,293 --> 00:03:06,418 மாடிக்கு செல்லவா? 33 00:03:07,418 --> 00:03:10,168 சாப்பிட்டா 10 பவுண்டுனீங்க, ஆச்சு, பாருங்க? 34 00:03:11,168 --> 00:03:12,293 சூப் பவுல் காலி. 35 00:03:12,293 --> 00:03:16,418 - அவளுக்கு பணம் தந்தீங்களா? - அவ மக்களோட பேசி பழகறவ இல்ல. 36 00:03:17,209 --> 00:03:20,126 ஃப்ளாரென்ஸ், காத்திரு. இவர்கள் பற்றி அறிய வேண்டாமா? 37 00:03:20,126 --> 00:03:21,209 நம்பமுடியவில்லை. 38 00:03:21,209 --> 00:03:22,334 அவங்கப்பா எங்கே? 39 00:03:25,168 --> 00:03:26,668 இதை எதிர்பார்க்கவில்லை. 40 00:03:28,918 --> 00:03:30,543 இல்லை. பரவாயில்லை. 41 00:03:31,418 --> 00:03:32,334 இறந்துவிட்டார். 42 00:03:33,293 --> 00:03:36,168 ஐந்து ஆண்டுகளுக்கு முன்பு. ஒரு விபத்தில். 43 00:03:36,168 --> 00:03:37,626 - எப்படி? - ஃப்ளாரென்ஸ், போதும். 44 00:03:37,626 --> 00:03:38,543 தாமதமாகிவிட்டது. 45 00:03:39,418 --> 00:03:41,793 - கிரேசன். - வருந்தவில்லை. பொய் சொல்கிறான். 46 00:03:41,793 --> 00:03:42,709 இறுதியாக. 47 00:03:44,501 --> 00:03:46,376 ஹேய். நான் கிரேசன். 48 00:03:47,376 --> 00:03:48,543 லிவ். 49 00:03:48,543 --> 00:03:50,293 மியா. சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி. 50 00:03:50,293 --> 00:03:51,293 ஹேய். 51 00:03:52,168 --> 00:03:53,001 நல்லது. 52 00:03:53,626 --> 00:03:54,626 நீயும் சாப்பிடு. 53 00:03:59,334 --> 00:04:02,084 இனி நீங்க இங்குதான் தங்கி இருப்பீங்களா? 54 00:04:02,084 --> 00:04:03,709 - கூட்டுக் குடும்பம் போல. - ஆம். 55 00:04:04,376 --> 00:04:06,334 புதிய தொடக்கத்திற்கு. 56 00:04:07,959 --> 00:04:09,918 இது அப்பாவை மாற்றியதற்காக. 57 00:04:09,918 --> 00:04:12,543 யாரும் உன் அப்பாவை மாற்ற விரும்பவில்லை. 58 00:04:14,251 --> 00:04:16,293 நாம் மகிழ்ச்சியாக இருக்க உரிமையுள்ளது. 59 00:04:16,293 --> 00:04:18,959 அதனால்தான் ஒவ்வொரு ஆண்டும் ஒரு நாட்டிற்கு போகிறோமா? 60 00:04:18,959 --> 00:04:21,543 நீ ஐந்து மொழி பேசுவதற்காக மன்னித்துவிடு. 61 00:04:21,543 --> 00:04:25,084 சாரி, அந்நியர்களுடன் மகிழ்ச்சியாக பேசும் மனநிலையில் இல்லை. 62 00:04:26,043 --> 00:04:28,376 ஒரு மாதம் தரேன். அவர் உன்னை விட்டு விலக. 63 00:04:28,376 --> 00:04:29,334 சவாலை ஏற்கிறேன். 64 00:04:31,876 --> 00:04:32,751 மன்னிச்சுக்கோ. 65 00:04:32,751 --> 00:04:34,834 - ஃப்ளாரென்ஸ், உதவேன்... - முடியாது. 66 00:04:34,834 --> 00:04:37,209 - மன்னிக்கவும். - எனக்கு உதவி தேவையில்லை. 67 00:04:37,751 --> 00:04:38,709 மன்னியுங்க. 68 00:04:38,709 --> 00:04:39,626 பரவாயில்லை. 69 00:04:41,168 --> 00:04:42,626 குளியலறை மாடியில் உள்ளது. 70 00:04:42,626 --> 00:04:45,376 ஐயோ, இல்லை. எல்லாம் கார்பெட் மேல். 71 00:04:46,293 --> 00:04:47,793 பட்டரை நக்க விடாதீங்க. 72 00:05:16,876 --> 00:05:18,501 ஆனபெல் எதற்கோ போய்விட்டாள். 73 00:05:18,501 --> 00:05:20,959 வேறு கன்னி கிடைப்பாளா என்று தெரியலை. 74 00:05:20,959 --> 00:05:22,376 இரு. 75 00:05:22,376 --> 00:05:25,001 - அது என் ஜம்பர். - ரொம்ப நல்லாயிருக்கு. 76 00:05:27,793 --> 00:05:30,293 சரி. அது மிக ஆபத்தானது. ஏன் கேமை விளையாடினோம்? 77 00:05:31,418 --> 00:05:34,501 அட. யாரும் உண்மைல கன்னி இல்லை. ஆனபெல் கன்னி இல்லை. 78 00:05:35,626 --> 00:05:38,251 சரி, இது கடைசி முயற்சி. பிறகு விலகிடுவேன். பை. 79 00:05:39,793 --> 00:05:40,876 புக்கை வெறுக்கறேன். 80 00:05:41,834 --> 00:05:46,418 இன்று கிறிஸ்துமஸ் ஸ்பெஷல் டிரீட்டிற்காக பேக் செய்யப்போகிறோம். 81 00:05:46,918 --> 00:05:48,459 லாமிங்டன்ஸ்! 82 00:05:48,459 --> 00:05:50,918 ஆம், அதை எப்படி செய்வது என காண்பிக்கிறேன். 83 00:05:50,918 --> 00:05:51,918 செய்து பார்க்கலாமா? 84 00:05:51,918 --> 00:05:53,793 - ஆம். இது தேங்காய். - இது தேங்காய். 85 00:05:53,793 --> 00:05:56,293 - ஆம். - ஸ்பான்ஜஸ், பாதியாக வெட்டி, பின் 86 00:05:56,293 --> 00:05:58,001 - சிறு துண்டுகளா வெட்டணும். - ஆம். 87 00:05:58,001 --> 00:06:00,793 - அவரை பத்தி நிறைய கனவு காணறேன். - அப்படியா? 88 00:06:04,293 --> 00:06:05,501 என்ன கனவு அது? 89 00:06:08,751 --> 00:06:10,834 கனவு இந்த வீடியோ போல். 90 00:06:10,834 --> 00:06:12,251 லாமிங்டன்ஸ் செய்வோம். 91 00:06:13,001 --> 00:06:16,834 ஆனால் பின்னர் நாங்கள் இந்த அழகான சிவப்பு வீட்டில் இருக்கிறோம். 92 00:06:17,709 --> 00:06:19,418 குடிசை போல, தெரியுமா? 93 00:06:23,043 --> 00:06:25,501 - நானும் இருக்கேனா? - நிச்சயமா, நீயும்தான். 94 00:06:26,793 --> 00:06:30,043 நீயும் அப்பாவும் களேபரம் பண்றீங்க, எப்பவும் போல. 95 00:06:33,376 --> 00:06:35,459 திரும்ப அவரோட பேச ஆசையா இருக்கு. 96 00:06:37,751 --> 00:06:39,334 ஒரே ஒரு முறை போதும். 97 00:06:42,418 --> 00:06:44,584 அவரிடம் மன்னிப்பு கேட்பதற்காக. 98 00:06:46,376 --> 00:06:47,543 அவருக்கு தெரியும். 99 00:06:51,543 --> 00:06:53,876 இதோ. இன்றிரவு அப்பாவின் வாட்ச் உனக்கு. 100 00:06:58,668 --> 00:06:59,876 அவரிடம் ஹாய் சொல்லு. 101 00:07:00,709 --> 00:07:02,584 கனவில் ஹாய் சொல்ல முடியாது. 102 00:07:03,751 --> 00:07:04,959 உனக்கு தெரியாது. 103 00:07:05,584 --> 00:07:06,918 நீ ஹாய் சொன்னதாக சொல்றேன். 104 00:07:34,959 --> 00:07:37,001 குடிக்க ஏதாவது உள்ளதா பார்க்கறேன். 105 00:09:35,168 --> 00:09:37,168 திற 106 00:09:58,376 --> 00:09:59,418 கிரேசன். 107 00:10:27,209 --> 00:10:29,209 நீ அதிர்ஷ்டசாலி, ஆனபெலின் மூதாதையர்கள் 108 00:10:29,209 --> 00:10:31,334 அஸ்தியை நார்த் சீயில் தூவ கேட்கலை. 109 00:10:31,334 --> 00:10:37,043 - போயும் போயும், ஹைகேட் கல்லறை. - தவிர, நண்பா, அவ்வளவு ஒண்ணும் பயமா இல்ல. 110 00:10:37,043 --> 00:10:38,626 இருக்கு. அங்க பாருங்க. 111 00:10:41,293 --> 00:10:43,584 - ஹேய் ஹென்றி. கிரே தானே? - ஹேய், ஜாஸ். 112 00:10:43,584 --> 00:10:44,668 ஹேய், ஆர்தி. 113 00:10:45,876 --> 00:10:47,043 சரி, ஸ்காட் குடும்பம். 114 00:10:47,043 --> 00:10:50,793 ஒருவேளை காத்திருக்கணுமோ. உறுதியா? எல்லாம் அதே மாதிரி இருக்கு. 115 00:10:51,959 --> 00:10:54,918 - சரி, நண்பா. அமைதி. - இருட்டில் எல்லாமே பயமாருக்கு. 116 00:10:57,543 --> 00:10:59,001 வட்டமா நின்னு, 117 00:10:59,834 --> 00:11:01,251 கைகளை உயர்த்த சொல்லுது. 118 00:11:02,709 --> 00:11:03,543 வா, கிரே. 119 00:11:07,459 --> 00:11:10,959 இல்ல, என்னால் முடியாது. எனக்கு முட்டாள்தனமா இருக்கு. 120 00:11:10,959 --> 00:11:14,751 - உன் கைகளை உயர்த்து, கிரே. - இதை நாம் செய்தாக வேண்டும், சரியா? 121 00:11:18,209 --> 00:11:21,376 ஹாலோவீன் ஈவில் ஆனபெல் ஸ்காட்டுக்கு பதில் யாரென காட்டு. 122 00:11:21,918 --> 00:11:22,959 காட்டு... 123 00:11:24,709 --> 00:11:26,126 - என்ன அது? - ச்சே 124 00:11:26,126 --> 00:11:28,001 சரியா கணிக்க முடியவில்லை. 125 00:11:29,126 --> 00:11:30,334 யார் அது? 126 00:11:30,334 --> 00:11:31,251 அடச்சே. 127 00:11:33,001 --> 00:11:34,709 - யார் அது, கிரே? - ஒரு பொண்ணு. 128 00:11:34,709 --> 00:11:35,626 ஹாய். 129 00:11:35,626 --> 00:11:38,543 - அறிவாளி. ச்சே. உண்மையா. - என் மாற்றான் சகோதரி. 130 00:11:38,543 --> 00:11:40,293 விசித்திரமா இருக்கு. 131 00:11:40,293 --> 00:11:41,876 உன் மாற்றான் சகோதரியா? 132 00:11:41,876 --> 00:11:44,043 - ஆம். அதில் ஒருத்தி. - உன்னை பின்தொடரல. 133 00:11:52,501 --> 00:11:54,459 போட்டோ எடு, ரொம்ப நாள் நீடிக்கும். 134 00:11:55,918 --> 00:11:57,418 பார்க்க ஜாலியா இருக்கா. 135 00:11:58,001 --> 00:12:00,918 நீ பார்க்க... விநோதமா இருக்கே. 136 00:12:02,084 --> 00:12:03,334 அவளை விரும்பறாயா? 137 00:12:03,334 --> 00:12:05,501 இல்லை. நானும் அவளும், அதாவது... 138 00:12:06,334 --> 00:12:07,376 உறவினர்கள். 139 00:12:08,084 --> 00:12:10,793 அவ அம்மா என் அப்பவோடு இருக்காங்க. 140 00:12:11,293 --> 00:12:12,376 நானும் பாக்கறேன். 141 00:12:13,251 --> 00:12:14,918 ஏன் இவளை பத்தி கனவு காணறேன்? 142 00:12:16,418 --> 00:12:18,876 - என் ஆழ்மனது ஏதோ... - அது அவதான். 143 00:12:20,043 --> 00:12:21,084 தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டவ. 144 00:12:22,168 --> 00:12:23,793 எதற்கு தேர்வானேன்? சொல்லுங்க. 145 00:12:23,793 --> 00:12:26,168 - இல்லை தோழர்களே, அவள் இல்லை. - அவள்தான். 146 00:12:26,168 --> 00:12:29,251 - பொய்யில்லை. நூறு சதவீதம் உண்மை. - இதை இப்படி அழைக்கிறோம்... 147 00:12:29,251 --> 00:12:30,459 இது ஒரு தற்செயல். 148 00:12:30,459 --> 00:12:34,084 தற்செயலே கிடையாது, கிரேசன். அதோட, உன் ஜம்பரையா போட்டிருக்கா? 149 00:12:34,084 --> 00:12:36,709 நண்பர்களே. "அவள்" இங்குதான் இருக்கேன். 150 00:12:36,709 --> 00:12:38,709 ஆமா, ப்ரோ. அது உன் ஜம்பர் தானே? 151 00:12:39,709 --> 00:12:42,668 ஆமா, என் ஜம்பரை குளியலறையிலிருந்து எடுத்தா, சரி. 152 00:12:43,251 --> 00:12:44,751 ஆம், அழகா இருக்கா. 153 00:12:45,918 --> 00:12:46,793 போ! 154 00:12:47,418 --> 00:12:49,168 - கொஞ்சம் கடுமையானது. - ஏன்? 155 00:12:49,168 --> 00:12:51,168 - அவ உண்மை இல்ல. - உண்மையா இருக்கலாம். 156 00:12:51,709 --> 00:12:52,834 அவள் கனவு காணலாம். 157 00:12:52,834 --> 00:12:54,626 - எப்படி அவ இங்க வந்தா? - ச்சே. 158 00:12:54,626 --> 00:12:57,168 - கனவு காண்பவளா? என்ன? - மீண்டுமா? 159 00:12:57,168 --> 00:12:59,001 - என்ன நடக்கிறது? - ஐயோ, இல்லை. 160 00:12:59,001 --> 00:13:00,293 - ச்சே. - நாம் போகணும். 161 00:13:00,293 --> 00:13:04,043 உனது கனவு கொடூரமாகிறது. கனவு மண்டபத்திற்கு திரும்புவோம். 162 00:13:04,043 --> 00:13:06,709 - அவள் கன்னி இல்லை, நண்பர்களே. - உன்னுடைய கதவு எங்கே? 163 00:13:06,709 --> 00:13:08,293 இங்கு என்ன நடக்கிறது? 164 00:13:34,168 --> 00:13:35,876 - ஹாய். - காலை வணக்கம். 165 00:13:36,709 --> 00:13:38,918 நேற்று இங்கே ஒரு பச்சை கதவு இருந்ததே? 166 00:13:40,959 --> 00:13:42,209 இல்லை. ஏன்? 167 00:13:42,751 --> 00:13:46,168 - மியா, லிவ்க்கு பள்ளியை காட்ட முடியுமா? - எவ்வளவு தருவீங்க? 168 00:13:46,793 --> 00:13:48,501 பணம் தர்றதா இல்லை. 169 00:13:48,501 --> 00:13:52,084 அப்ப பாரிஸ்கே போயிடலாமா? அவங்களுக்கு பதிலா நிஜ அம்மாவோட வாழ? 170 00:13:53,501 --> 00:13:56,043 சுத்தி காட்ட மாட்டேன். நான் பயண வழிகாட்டி இல்ல... 171 00:13:57,334 --> 00:14:00,168 - கிரேசன்! - நான் போகலை, உடம்பு சரியில்லை. 172 00:14:04,376 --> 00:14:06,126 இன்று அப்பா வாட்ச் உன்னிடம். 173 00:14:07,751 --> 00:14:10,501 - முதல் நாள் பள்ளி வெறுக்கிறேன். - கடைசி நாளும். 174 00:14:20,126 --> 00:14:21,459 நல்லாருக்குனு தோணுது. 175 00:14:25,751 --> 00:14:26,668 சரியாகிவிடும். 176 00:14:33,126 --> 00:14:35,584 சரி, எதுவாக இருந்தாலும். டெய்ஸி? 177 00:14:36,543 --> 00:14:37,876 - ஆம்? - அவளை அழைத்துச் செல். 178 00:14:37,876 --> 00:14:39,001 எங்கே செல்வது? 179 00:14:39,918 --> 00:14:40,959 நிலவறைக்கு. 180 00:14:43,168 --> 00:14:45,084 இல்ல, கேலி செய்தேன். சுற்றி காட்டறேன். 181 00:14:45,084 --> 00:14:46,334 சரி, நல்லது. 182 00:14:46,334 --> 00:14:47,251 குட் லக். 183 00:14:47,251 --> 00:14:50,584 என் பெயர் பெர்சாஃபனி போர்ட்டர்-பெரிக்ரின். பள்ளி தலைவர். 184 00:14:50,584 --> 00:14:51,793 கூல். வாழ்த்துகள். 185 00:14:51,793 --> 00:14:55,334 சரி, என்ன தெரியுமா? நீ என்னை பெர்சி என அழைக்கலாம். சரியா- 186 00:14:55,834 --> 00:14:58,959 மன்னிக்கவும், நண்பா. திரும்ப, எனக்கு வாக்களி! 187 00:14:58,959 --> 00:15:00,459 எங்கிருந்து தொடங்கலாம்? 188 00:15:01,459 --> 00:15:04,376 பள்ளி உணவகம் அல்லது ஹால்வேஸ்? அல்லது... 189 00:15:05,126 --> 00:15:09,459 நூலகம்! நூலகம்/முத்தமிடும் மையம். நாம் செல்லலாம்! 190 00:15:09,459 --> 00:15:12,084 ஏழு பள்ளிகளுக்கு சென்றுள்ளேன் ஐந்து ஆண்டில். 191 00:15:12,084 --> 00:15:13,834 எனது லாக்கர் நம்பரை தருவாயா? 192 00:15:15,918 --> 00:15:18,251 நிச்சயமாக, இதோ இங்குள்ளது. 193 00:15:18,793 --> 00:15:20,001 இதுதான் உனது சாவி. 194 00:15:22,376 --> 00:15:23,459 சபிக்கப்பட்டது. 195 00:15:25,168 --> 00:15:26,293 என்ன? 196 00:15:26,793 --> 00:15:29,043 லாக்கர். சபிக்கப்பட்டது என்பார்கள். 197 00:15:30,668 --> 00:15:32,376 இது ஆனபெல் ஸ்காட் உடையது. 198 00:15:32,376 --> 00:15:34,334 - ஆனபெல் ஸ்காட்? - ஆம். 199 00:15:35,043 --> 00:15:36,626 - விசித்திரம். - ஏன்? 200 00:15:37,126 --> 00:15:40,334 அந்தப் பெயரை முன்பே கேள்விப்பட்டேன். 201 00:15:40,334 --> 00:15:41,543 சரி, இருக்கலாம். 202 00:15:43,001 --> 00:15:44,084 {\an8}அது அவள்தான். 203 00:15:45,834 --> 00:15:47,126 அவள் இறந்துவிட்டாளா? 204 00:15:47,126 --> 00:15:49,251 இல்லை, அவள் மறைந்துவிட்டாள். 205 00:15:49,251 --> 00:15:52,543 எங்கு இருக்கிறாள் என தெரியாது, அவள் நண்பர்களுக்கு கூட. 206 00:15:52,543 --> 00:15:55,626 ஆர்தர், ஜாஸ்பர், ஹென்றி, எல்லாரையும் உனக்கு பிடிக்கும். 207 00:15:56,668 --> 00:15:58,543 - அங்கிருக்கா. - பசங்க பிடிக்கும்னா. 208 00:15:58,543 --> 00:15:59,626 - அவ தான். - பிடிக்குமா? 209 00:16:01,084 --> 00:16:02,459 இது இருக்க முடியாது. 210 00:16:04,668 --> 00:16:06,126 ஹேய், எங்கு செல்கிறாய்? 211 00:16:09,334 --> 00:16:10,543 ஜாஸ்பர், அங்கு பார். 212 00:16:19,584 --> 00:16:21,126 - அவ போயிட்டா. - கடவுளே. 213 00:16:21,126 --> 00:16:23,751 - உறுதியா அது அவதானா? - அருகேதான் இருப்பா. 214 00:16:23,751 --> 00:16:25,418 பிறகு கிரேவிடம் செல்வோம். 215 00:16:25,418 --> 00:16:27,834 நல்ல யோசனை. மீண்டும் அவளை பார்க்கலாம். 216 00:16:28,293 --> 00:16:29,793 நீ சொதப்பினேன்னு தெரியும். 217 00:16:34,001 --> 00:16:37,626 எப்போதாவது கனவில் கண்ட ஒருவரை, நீ நேரில் பார்த்திருக்கிறாயா? 218 00:16:39,001 --> 00:16:41,334 - உனக்கு காதலா. கடவுளே... - இல்லை. 219 00:16:41,334 --> 00:16:42,876 - எனக்கு தெரியும். - இல்லை. 220 00:16:42,876 --> 00:16:45,293 சரி, அமைதி. நான் சும்மா கூறினேன். 221 00:16:45,876 --> 00:16:50,209 ஆனால் நீ கனவில் கண்ட ஒருவரை நிஜ வாழ்வில் சந்தித்தால்... 222 00:16:50,209 --> 00:16:51,251 ஹைகேட் சிமெட்ரி 271 223 00:16:51,251 --> 00:16:54,126 - ...அவர்தான் உன் கனவு நபர். - ஹைகேட் சிமெட்ரி. 224 00:16:54,126 --> 00:16:56,543 - போதும் அதை நிறத்து... - பார்க்கலாம்! 225 00:16:57,793 --> 00:17:00,251 லிவ், நீ என்ன செய்கிறாய்? அது தவறான பஸ்! 226 00:17:28,251 --> 00:17:29,918 இது என் கனவில் வந்தது தான். 227 00:17:39,459 --> 00:17:40,751 ஸ்காட் குடும்பம்... 228 00:17:42,501 --> 00:17:43,334 {\an8}ஸ்காட் குடும்பம் 229 00:17:43,334 --> 00:17:44,793 {\an8}என் கனவில் வந்தது தான். 230 00:17:48,001 --> 00:17:49,209 சாத்தியமில்லை. 231 00:17:50,751 --> 00:17:51,584 கனவு நிஜமென தோணுவது 232 00:18:01,084 --> 00:18:05,293 இன்றிரவு தெளிவான கனவு காண்பீர்களா? தெளிவான கனவிற்கு வழிகாட்டி சவால் 233 00:18:09,709 --> 00:18:10,834 {\an8}தெளிவான கனவு. 234 00:18:10,834 --> 00:18:14,001 {\an8}நீங்கள் கனவு காணும்போது கனவு காண்பதை அறியும் திறன் 235 00:18:14,001 --> 00:18:16,084 உங்கள் கனவில் கட்டுப்பாடு பெறுவது. 236 00:18:16,084 --> 00:18:18,126 முதல் படி, ரியாலிட்டி டெஸ்ட். 237 00:18:19,084 --> 00:18:21,168 உங்கள் கையை பாருங்கள். மாற்றம் உள்ளதா? 238 00:18:21,168 --> 00:18:23,876 உங்கள் விரல்களை எண்ணவும். ஏதும் மாறிவிட்டதா? 239 00:18:23,876 --> 00:18:28,084 மாறியிருந்தால், நீங்கள் கனவில் இருக்கலாம். இது ஒரு தெளிவான உதாரணம். 240 00:18:28,084 --> 00:18:30,959 ஆழமாக ஆராய்ந்தால் இதை பற்றி நிறைய தெரிஞ்சுப்பீங்க. 241 00:18:33,209 --> 00:18:37,043 ஒன்று, இரண்டு, மூன்று, நான்கு, ஐந்து. 242 00:18:38,793 --> 00:18:41,209 ஒன்று, இரண்டு, மூன்று, நான்கு, ஐந்து. 243 00:18:43,459 --> 00:18:46,709 அவளை பதுங்கி பிடிக்கணுமா? அனைவருமா? தெரியல. விநோதமாக உள்ளது. 244 00:18:46,709 --> 00:18:47,751 தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டவ. 245 00:18:47,751 --> 00:18:49,793 - நீ தேர்ந்தவள். - என்ன? 246 00:18:50,459 --> 00:18:51,834 அவளோட தனியா பேசணுமாம். 247 00:18:51,834 --> 00:18:54,043 பின்ன கல்லறையில் வேறு எப்படி இருந்தே? 248 00:18:54,043 --> 00:18:55,834 உண்மையில் அது நுட்பமானது... 249 00:18:55,834 --> 00:18:56,918 வாயை மூடு. 250 00:18:57,376 --> 00:18:58,376 ச்சே. 251 00:18:59,376 --> 00:19:01,126 - என்ன செய்கிறாய்? - அவளை அழை. 252 00:19:01,126 --> 00:19:02,043 முடியாது. 253 00:19:02,043 --> 00:19:06,001 - கிரேசன், நமக்கு நேரம் இல்லை. - லிவ் ஈடுபடுவதை நான் விரும்பவில்லை. 254 00:19:07,126 --> 00:19:08,084 ஹாய்... 255 00:19:09,876 --> 00:19:13,001 நண்பன் ஆர்தர், வார இறுதி, ஹாலோவீன் பார்ட்டி வைத்துள்ளான். 256 00:19:13,001 --> 00:19:15,293 ஆம். எல்லோரும் அங்கு வருவார்கள். 257 00:19:16,459 --> 00:19:18,459 வாவ். என்னைத் தவிர. 258 00:19:19,251 --> 00:19:21,793 ஏன் இல்லை? கல்லறை அளவுக்கு பயமா இருக்காது. 259 00:19:21,793 --> 00:19:22,959 என்ன கல்லறை? 260 00:19:24,793 --> 00:19:26,501 ஆனபெல்லை அடக்கம் செய்த ஒன்றா? 261 00:19:27,251 --> 00:19:29,876 பிளீஸ், நாங்கள் அவளை புதைக்கவில்லை. 262 00:19:29,876 --> 00:19:32,376 அவளை வெட்டி கடற்பறவைக்கு போட்டுவிட்டோம். 263 00:19:33,626 --> 00:19:38,168 ஓ, கடவுளே, ஆர்தர், இவன்... விளையாடுகிறான். 264 00:19:38,168 --> 00:19:40,668 சரி, எனக்கு உடை இல்லை, அதனால்... 265 00:19:40,668 --> 00:19:42,459 கிரேசனின் ஜம்பர் பொருந்துது. 266 00:19:43,959 --> 00:19:45,918 ஆமாம், என்னுடைய ஜம்பர் வேண்டும். 267 00:19:45,918 --> 00:19:47,251 மிகவும் வசதியானது. 268 00:19:47,251 --> 00:19:49,209 ஆம், அதனால்தான் திரும்ப வேணும். 269 00:19:51,709 --> 00:19:53,084 சரி, பிறகு சந்திப்போம். 270 00:19:53,084 --> 00:19:56,001 - அவ்ளோ கஷ்டமா இல்லையே? - அவள் வருவதாக கூறவில்லை. 271 00:19:56,834 --> 00:19:59,501 வா, ஹென்றி. முற்றத்தில் அறிவுரை கூற மாட்டாள். 272 00:19:59,501 --> 00:20:00,584 கிறுக்கு. 273 00:20:01,751 --> 00:20:02,834 நீங்க முட்டாள்கள். 274 00:20:31,959 --> 00:20:35,376 உங்கள் விரல்களை எண்ண முடியாவிட்டால், அது ஒரு கனவு. 275 00:21:19,793 --> 00:21:21,543 இதை திறக்க முடியாதா? 276 00:22:04,251 --> 00:22:05,418 பட்டர். 277 00:22:08,668 --> 00:22:09,543 அப்பா? 278 00:22:11,709 --> 00:22:13,709 மியா, நீ நிஜமாவே அவரை கனவு காணறே. 279 00:22:15,084 --> 00:22:16,376 உன்னால் போக முடியாது. 280 00:22:20,209 --> 00:22:21,293 நீ ஆனபெல் தானே. 281 00:22:21,834 --> 00:22:23,126 ஒப்புக்கொள்கிறேன். 282 00:22:24,668 --> 00:22:26,126 அங்கு செல்ல விரும்பலை. 283 00:22:26,668 --> 00:22:27,918 ஆம், நீ செய்யவில்லை. 284 00:22:29,293 --> 00:22:31,001 இது தனிப்பட்டது. 285 00:22:31,626 --> 00:22:33,251 வேண்டியது கதவுக்கு பின்னேனா 286 00:22:34,459 --> 00:22:38,418 ஆர்தரின் பார்ட்டிக்கு போ, உன் அப்பாவை மீண்டும் பார்ப்பாய். 287 00:22:50,376 --> 00:22:51,209 பட்டர். 288 00:22:56,751 --> 00:22:58,168 எனக்கு ஒரு உடை தேவை. 289 00:23:02,668 --> 00:23:05,251 உன்னுடைய ஆடை அணியவே உனக்கு பிடிக்காது போல? 290 00:23:05,251 --> 00:23:07,334 நல்லா இருக்கனே, என்ன நினைக்கறே? 291 00:23:07,834 --> 00:23:13,376 ஆமாம். இது என் ஆரம்பப் பள்ளியின் கிராஜுவேஷன் உடை. 292 00:23:14,834 --> 00:23:18,126 - இந்தமுறை நீ திருப்பி தரணும். - வாவ். இது ஆர்தரின் வீடா? 293 00:23:18,126 --> 00:23:20,668 ஆமாம். ஆர்தர் பணக்காரன். 294 00:23:26,168 --> 00:23:28,834 ஹேய், முடியை வெட்டிட்டே! 295 00:23:28,834 --> 00:23:31,334 மொட்டையடித்தேன். 296 00:23:31,334 --> 00:23:35,709 - டிரிங்க்ஸ் எடுத்து வருகிறேன். நீ பேசாதே. - சரி, ஆம், சார். சகோதரா. 297 00:23:39,459 --> 00:23:40,751 அஹோய், மாலுமி. 298 00:23:41,668 --> 00:23:43,834 அஹோய், ஹென்றி. 299 00:23:44,334 --> 00:23:45,918 - அழகாக இருக்கிறாய். - நன்றி. 300 00:23:46,459 --> 00:23:48,793 நீ ஒரு மனநோயாளி போல இருக்கிறாய். 301 00:23:50,084 --> 00:23:53,876 நன்றி. ஹாலோவீன் என்று தெரியாது, அது மிகவும் நல்ல தருணம். 302 00:23:54,626 --> 00:23:56,126 ஆமாம்? செயின்சா எங்கே? 303 00:23:56,751 --> 00:24:00,043 என் கடைசி பலியில் அதை விட்டுவிட்டேன். 304 00:24:02,834 --> 00:24:04,001 இது எங்கு எடுத்தது? 305 00:24:05,043 --> 00:24:08,501 அது ஸ்பெயினில் உள்ள ஆனபெல்லின் பாட்டி வீடு. 306 00:24:09,584 --> 00:24:11,459 கடந்த வசந்தகாலத்தில் சென்றோம். 307 00:24:12,043 --> 00:24:13,584 அங்கு தான் இருக்கிறாளா? 308 00:24:14,668 --> 00:24:16,793 உண்மையாக எனக்குத் தெரியாது. 309 00:24:18,251 --> 00:24:20,084 - லிவ்! - ஆர்தர். 310 00:24:20,084 --> 00:24:21,459 நீ வந்ததில் மகிழ்ச்சி. 311 00:24:23,501 --> 00:24:27,168 - எனவே, நீ தயாரா? - நிச்சயம். எதற்கு தயார்? 312 00:24:28,793 --> 00:24:30,251 வா. உன்னை கொல்ல மாட்டோம். 313 00:24:38,084 --> 00:24:39,709 என்ன இது? 314 00:24:39,709 --> 00:24:42,543 - இது மருத்து. என் ஒற்றை தலைவலிக்கு. - ஆமாம்? 315 00:24:42,543 --> 00:24:44,834 - ஆம். - மாறாக தண்ணீர் குடித்து பார். 316 00:24:44,834 --> 00:24:45,959 என்ன இது? 317 00:24:46,876 --> 00:24:50,418 - மன்னிக்கவும். கசின் பிரச்சினை. - உன்னை வெறுக்கிறேன். எங்கே போனார்கள்? 318 00:24:50,418 --> 00:24:52,001 பெர்சாஃபனி உன் உறவினளா? 319 00:24:52,543 --> 00:24:54,001 அவ அவனுடைய சகோதரி. 320 00:24:55,543 --> 00:24:56,709 சரி, இதோ வந்திடறேன். 321 00:24:59,793 --> 00:25:02,251 - நாம் இப்போது ஒரு பேண்டா? - உன் விருப்பம். 322 00:25:02,751 --> 00:25:05,334 என் பெற்றோருடைய ஸ்டுடியோ, எதையும் தொடாதே. 323 00:25:11,168 --> 00:25:13,876 - தி புக் ஆஃப் ட்ரீம்ஸ் தெரியுமா? - இல்லை. 324 00:25:13,876 --> 00:25:15,959 ஹேய், கதவை திற. 325 00:25:15,959 --> 00:25:17,584 அவன் கோபப்படுவான். 326 00:25:17,584 --> 00:25:19,834 - நீங்க மட்டமானவர்கள். - லவ் யூ டூ. 327 00:25:19,834 --> 00:25:23,959 லிவ் இதில் ஈடுபட நான் விரும்பவில்லை என்று சொன்னேன். 328 00:25:23,959 --> 00:25:28,626 இந்த சிறுவர்கள் குழுவில் ஈடுபட நான் விரும்பவில்லை. 329 00:25:30,668 --> 00:25:32,501 நல்லது. வீட்டிற்கு செல்வோம். 330 00:25:32,501 --> 00:25:36,709 இல்லை! ஏற்கனவே ஒரு பகுதியாக இருக்கிறாள். அவள் இயற்கையாக கனவு காண்பவள். 331 00:25:36,709 --> 00:25:37,751 சரி, எப்படி? 332 00:25:39,501 --> 00:25:40,834 எப்படி சாத்தியமாகும்? 333 00:25:41,543 --> 00:25:44,084 - எனக்கு தெரியாது. - புக்கின் பிரதி உள்ளதா? 334 00:25:44,084 --> 00:25:45,043 எதுவும் இல்லை. 335 00:25:45,043 --> 00:25:50,251 கடந்த கோடை காலத்தில், ஆனபெல் தி புக் ஆஃப் டிரீம்ஸை காட்டினாள். 336 00:25:51,959 --> 00:25:55,293 - பல தலைமுறையா அவள் வீட்டிலிருக்கு. - சரி, நான் பார்க்கவா? 337 00:25:56,959 --> 00:26:00,793 அதன் மேஜிக்கை பார்க்க, நான்கு ஆண்கள் மற்றும் ஒரு கன்னி பெண்... 338 00:26:00,793 --> 00:26:03,418 -"கன்னியா"? உண்மையாகவா? - வர்ஜின் போல இல்லை. 339 00:26:03,418 --> 00:26:04,959 புக் விரும்புவது அதுவே. 340 00:26:04,959 --> 00:26:08,209 - ரொம்ப பேரினவாத புக்கா இருக்கே. - ஆம். 341 00:26:08,209 --> 00:26:11,334 கேமை முடிக்க நான்கு ஆண்கள் மற்றும் ஒரு கன்னி வேண்டும். 342 00:26:12,626 --> 00:26:14,418 சடங்குகள், நீ விரும்பினால். 343 00:26:14,959 --> 00:26:17,459 ஆரம்ப சடங்கை ஏற்கனவே முடித்துவிட்டோம். 344 00:26:19,001 --> 00:26:19,959 கனவு காண்பவர் ஆனோம். 345 00:26:21,334 --> 00:26:22,334 எங்களால்... 346 00:26:23,334 --> 00:26:25,501 மற்றவர் கனவில் செல்ல முடியும். 347 00:26:27,293 --> 00:26:29,293 ஆனபெல் போனதால், புது கன்னி தேவை. 348 00:26:31,084 --> 00:26:32,334 அவள் ஏன் சென்றாள்? 349 00:26:34,751 --> 00:26:36,793 - எங்களை தவிர்க்கிறாள். - நிச்சயமாக. 350 00:26:36,793 --> 00:26:38,418 - அவனை கைவிட்டாள். - பேசாதே. 351 00:26:38,418 --> 00:26:39,501 நீ வாயை மூடு. நான்-- 352 00:26:39,501 --> 00:26:41,251 - சரி. - அவளிடம் எல்லாம் சொல்லாதே. 353 00:26:41,251 --> 00:26:46,126 "ஹாலோஸ் ஈவ் வரும் போது, உங்கள் மிகப்பெரிய ஆசை நிறைவேறும்." 354 00:26:46,126 --> 00:26:47,918 சீரியஸாகவா? ஜோக் தானே? 355 00:26:48,459 --> 00:26:50,709 நண்பர்களே, இதை நீங்கள் எழுதினீர்களா? 356 00:26:51,209 --> 00:26:52,668 ஆமாம், அது முட்டாள்தனம். 357 00:26:53,626 --> 00:26:54,918 இது வேடிக்கையா? 358 00:26:56,418 --> 00:27:00,376 நீ அதை எப்படி செய்யறே, இல்ல, ஏதாவது கேம் விளையாடினயான்னு தெரியலை. 359 00:27:01,293 --> 00:27:05,459 ஜாஸ் சொன்னது போல, நீ நேச்சுரல் டிரீமர். அதை அதிகாரப்பூர்வமாக்குவோம். 360 00:27:07,626 --> 00:27:10,293 அப்போ, என்ன நினைக்கிறாய்? 361 00:27:11,334 --> 00:27:14,084 லிவ், உண்மையில் நீ இதை செய்ய வேண்டாம். 362 00:27:14,084 --> 00:27:16,501 அவளுக்கு சொந்தமாக முடிவெடுக்கும் வயது. 363 00:27:17,626 --> 00:27:20,251 நீ என்ன சொல்கிறாய் சில்வர்? வருகிறாயா? 364 00:27:21,876 --> 00:27:24,001 சரி, அதை கொண்டு வாருங்கள். 365 00:27:26,626 --> 00:27:28,834 நீ என்னை கொலை செய்ய மாட்டாய் அல்லவா. 366 00:27:28,834 --> 00:27:31,584 அமைதி. ஒரு சொட்டு ரத்தம் தான் தேவை. 367 00:27:37,626 --> 00:27:38,959 சரி. 368 00:27:39,751 --> 00:27:42,459 நான் இரத்தத்தை வெறுக்கிறேன். எனக்கு குமட்டும். 369 00:27:42,459 --> 00:27:45,834 - சரி, மயங்கி விழாதே, சரியா? - என்ன? நான் மயங்கியதே இல்லை. 370 00:27:55,834 --> 00:27:58,126 சரி. சடங்கில் குறிப்பிட்டுள்ளது 371 00:27:58,709 --> 00:28:02,376 நம் கனவுகளை ஒரு பேப்பரில் எழுதி எரிக்க வேண்டும். 372 00:28:03,834 --> 00:28:07,209 - இதில் என்ன பாதகம் உள்ளது? - சகோதரா, எதுவும் இல்லை? 373 00:28:07,918 --> 00:28:09,501 எப்போதும் ஒரு பாதகம் இருக்கும். 374 00:28:09,959 --> 00:28:11,543 - பேனாவை கொடு. - பிளீஸ். 375 00:28:13,918 --> 00:28:15,626 ஜாஸ்பர் முதலில். 376 00:28:20,459 --> 00:28:22,876 சரி. சியர்ஸ். 377 00:28:28,209 --> 00:28:30,418 என் ஆசை என்னவென்றால், 378 00:28:31,293 --> 00:28:33,584 தொழில்முறை கூடைப்பந்து வீரராக வேண்டும். 379 00:28:33,584 --> 00:28:35,334 - அருமை. - சர்ப்ரைஸ், சர்ப்ரைஸ். 380 00:28:35,334 --> 00:28:36,876 ஏற்கனவே நீ சாம்பியன், ஜாஸி. 381 00:28:36,876 --> 00:28:37,876 கிரேசன். 382 00:28:39,584 --> 00:28:41,043 நான் விரும்புவது... 383 00:28:43,584 --> 00:28:46,376 பள்ளி தலைவனாக வேண்டும். 384 00:28:46,376 --> 00:28:47,751 அது ஒரு நல்ல ஆசை. 385 00:28:47,751 --> 00:28:50,168 - கிரே தலைவனா ? - சரி, வாழ்த்துகள். 386 00:28:52,793 --> 00:28:54,793 நான் ஆனபெலுடன் சேர விரும்புகிறேன். 387 00:28:54,793 --> 00:28:56,043 அது சோகம் சகோதரா. 388 00:29:01,209 --> 00:29:02,501 ஹென்றி, அடுத்து நீ. 389 00:29:02,501 --> 00:29:04,043 நான் விரும்புவது... 390 00:29:08,209 --> 00:29:09,334 உங்களுக்கு தேவையில்லை. 391 00:29:09,334 --> 00:29:10,793 சகோதரா, சீரியஸாகவா? 392 00:29:11,959 --> 00:29:13,043 லிவ்? 393 00:29:18,501 --> 00:29:19,459 லிவ்? 394 00:29:25,543 --> 00:29:26,668 நான் விரும்புவது... 395 00:29:34,209 --> 00:29:36,084 என் அப்பாவோடு மீண்டும் பேச ஆசை. 396 00:30:17,959 --> 00:30:19,084 அதோ இருக்கே. 397 00:30:23,793 --> 00:30:25,626 உன் கனவில் உன்னை பார்ப்பேன். 398 00:30:54,793 --> 00:30:55,793 நாசமா போனது. 399 00:31:23,209 --> 00:31:28,793 நம் புதிய பள்ளித் தலைவரை மேடைக்கு வரவேற்கவும், கிரேசன்! 400 00:31:33,668 --> 00:31:35,501 நன்றி! 401 00:31:38,459 --> 00:31:39,793 நன்றி! 402 00:31:41,043 --> 00:31:45,751 - இது வெற்றி குறித்து அல்ல... - நிச்சயமா இதை தான் கனவு காண்பான். 403 00:31:46,293 --> 00:31:50,959 இது உங்கள் கனவிற்காக போராடுவது. நீங்கள் அதை உண்மையாக்கினீர்கள்! 404 00:31:51,751 --> 00:31:55,918 நன்றி! ஐ லவ் யூ! 405 00:32:03,084 --> 00:32:05,209 தீவிரம், நண்பா. 406 00:32:07,793 --> 00:32:09,751 இது வைரலாகப் போகிறது. 407 00:32:13,209 --> 00:32:14,709 மன்னித்துவிடு. 408 00:32:15,251 --> 00:32:16,293 லிவ்! 409 00:32:17,001 --> 00:32:18,834 - என்னுடன் வா. - மன்னித்துவிடு. 410 00:32:20,501 --> 00:32:22,834 வா. இது மோசமாவதற்குள் வந்துவிடு. 411 00:32:24,834 --> 00:32:26,793 - அது விசித்திரம். - ஆம். கிட்டத்தட்ட. 412 00:32:31,043 --> 00:32:35,626 இது என்ன மாதிரியான இடம்? 413 00:32:35,626 --> 00:32:38,251 நாங்கள் இதை கனவு மண்டபம் என்று அழைப்போம். 414 00:32:39,584 --> 00:32:42,626 இங்குதான் கனவுகள் இணையும். அனைவருக்கும் அறை உள்ளது. 415 00:32:43,334 --> 00:32:48,876 ஆனால் நாம் கனவு காண்பவருடைய பொருளை அணிந்தால் மட்டுமே நுழைய முடியும், சரியா? 416 00:32:49,668 --> 00:32:51,793 ஆம், அதை ஆங்கர்ஸ் என்று அழைப்போம். 417 00:32:53,293 --> 00:32:58,668 ஆங்கர்ஸ்? ஏன் ஆங்கர்ஸ்? சாவிகள் இல்லையா? 'ஏனெனில் அவை அறைகளை திறக்கும், சரியா? 418 00:33:00,626 --> 00:33:03,293 - பேசாதே, புத்திசாலி. - சரி, இது யார் கனவு? 419 00:33:05,209 --> 00:33:06,626 கனவில் நீ என்னை நினைக்கலாம். 420 00:33:07,168 --> 00:33:09,043 அல்லது நீ என்னை கனவில் நினைக்கலாம். 421 00:33:13,876 --> 00:33:17,668 - எழுந்திரு! லிவ்! எழுந்திரு! - என்ன? 422 00:33:19,251 --> 00:33:22,626 - லிவ், எழுந்திரு! எழுந்திரு! - என்ன? 423 00:33:22,626 --> 00:33:24,709 - லிவ், அப்படி செய்யாதே. - என்ன செய்தேன்? 424 00:33:24,709 --> 00:33:27,751 - ட்ரீம்ஸ் தனிப்பட்டவை, சரியா? - சரி. 425 00:33:27,751 --> 00:33:30,626 அதில் இடம்பெற, நீ சில விதிகளை பின்பற்ற வேண்டும். 426 00:33:30,626 --> 00:33:32,918 சரி, விதிகள் பற்றி யாரும் கூறவில்லை. 427 00:33:32,918 --> 00:33:34,501 இப்போது சொல்கிறேன், கேள். 428 00:33:35,459 --> 00:33:39,626 விதி நம்பர் ஒன்று உங்கள் நண்பர்களின் கனவுகளில் வேவு பார்க்க கூடாது. 429 00:33:39,626 --> 00:33:42,501 - மீண்டும் அதை செய்ய வேண்டாம். - சரி. 430 00:33:42,501 --> 00:33:43,793 அதை எடு. 431 00:33:43,793 --> 00:33:45,876 - என்ன? - நீ என் பொருட்களை கழட்டு. 432 00:33:46,418 --> 00:33:47,418 சரி. 433 00:33:48,584 --> 00:33:50,001 என் விஷயங்களைத் தொடாதே. 434 00:33:50,001 --> 00:33:51,126 சரி. 435 00:33:56,501 --> 00:33:58,959 இரத்த நிலவு பார்க்கும் நிகழ்வு 3 நாளில் 436 00:34:04,084 --> 00:34:05,084 உனக்கு என்ன ஆனது? 437 00:34:05,084 --> 00:34:06,584 தலைவராக பெர்சிக்கு வாக்களிக்கவும் 438 00:34:06,584 --> 00:34:07,918 நீ கேள்விப்படலையா? 439 00:34:08,459 --> 00:34:09,293 இல்லை. 440 00:34:21,376 --> 00:34:22,626 இது எப்போது? 441 00:34:23,251 --> 00:34:24,626 ஒரு மணிநேரம் முன்பு. 442 00:34:26,459 --> 00:34:29,001 அவன் கை உடைந்துவிட்டது. சீசன் முடிந்தது. 443 00:34:29,001 --> 00:34:30,334 அவன் கரியர் கூட. 444 00:34:30,334 --> 00:34:33,209 என்ன ஒரு கொடூரம். எனக்கு வாக்களி! 445 00:34:38,918 --> 00:34:40,584 இன்றிரவு, உன் கனவில் வருவேன். 446 00:35:08,501 --> 00:35:11,959 ஹாய், ஹென்றி. இங்கே உன்னை பார்க்க ஆச்சரியமா இருக்கு. 447 00:35:13,959 --> 00:35:14,959 இது? 448 00:35:15,709 --> 00:35:19,584 ஆமாம், நான்... நன்றி. நான் எப்போதும் தூங்குவது... 449 00:35:21,709 --> 00:35:24,876 பகல் உடையில், கிறுக்கியை போல. 450 00:35:27,668 --> 00:35:30,251 சரி. பேசாதே, தூங்கு. 451 00:35:50,834 --> 00:35:53,376 மியா, நீ எங்கே இருக்கிறாய்? 452 00:35:56,334 --> 00:35:58,001 மீண்டும் வேவு பார்க்கிறாய்? 453 00:35:58,001 --> 00:35:59,626 இதற்காக நீ உடை அணிந்தாயா? 454 00:36:00,751 --> 00:36:04,209 இல்லை. நீ? 455 00:36:05,168 --> 00:36:06,959 - என்ன? இது? - ஆம். 456 00:36:06,959 --> 00:36:08,084 இல்லை, நான் இல்லை. 457 00:36:09,251 --> 00:36:11,293 உனக்கு ஒன்றை காட்டுகிறேன். - சரி. 458 00:36:15,584 --> 00:36:18,334 நான் தூங்கும்போது சிறுமியாக இரு. 459 00:36:19,959 --> 00:36:21,543 இது உன் கனவா? 460 00:36:21,543 --> 00:36:23,001 ஆம். எது வெளிப்படுத்தியது? 461 00:36:23,918 --> 00:36:25,543 இல்லை, என் சகோதரி, ஏமிது. 462 00:36:26,834 --> 00:36:30,084 - உன்னை போல இருக்கா. - இந்த குழாய் நீர் சுவையா இருக்கு. 463 00:36:30,584 --> 00:36:32,876 இது ஹாட் சாக்லேட், பித்துக்குளி. 464 00:36:32,876 --> 00:36:34,834 - நமக்கு சாக்லேட் அனுமதி உண்டா? - ஆம். 465 00:36:34,834 --> 00:36:37,418 சூனியக்காரியிடம் சொல்ல வேண்டாம். 466 00:36:40,043 --> 00:36:44,084 - சத்தியமா மாட்டேன். - பாப்சிகல் குச்சி யார்? உன் அப்பாவா? 467 00:36:45,584 --> 00:36:47,459 இல்லை, அது நான். 468 00:36:48,751 --> 00:36:52,751 அவளுக்காக அதை செய்தேன், ஆனால்... 469 00:36:53,501 --> 00:36:58,918 போ டை எனது ஸ்டைலில் இல்லை, ஏமி என்னை ஸ்மார்டாக பார்க்க விரும்புவாள். 470 00:37:00,584 --> 00:37:01,543 என்ன? 471 00:37:02,834 --> 00:37:05,209 - அழகாக இருக்கிறாய். - நீயும் தான். 472 00:37:19,209 --> 00:37:23,293 உங்களில் எந்த முட்டாள் குழந்தை உங்கள் லெகோவை கீழே 473 00:37:23,293 --> 00:37:25,126 - இது பயங்கரமாக மாறுகிறது. - என்ன? 474 00:37:26,709 --> 00:37:28,293 - கதவு எங்கே? - ஐயோ, ச்சே. 475 00:37:30,126 --> 00:37:32,793 - வெளியேற மற்றொரு வழி உள்ளது. - சரி, அது என்ன? 476 00:37:33,751 --> 00:37:35,626 திரும்பு. நடனமாடுவது போல. 477 00:37:40,418 --> 00:37:44,001 கனவில் நீ மெதுவாக திரும்பும்போது, புதிய இடம். 478 00:37:44,584 --> 00:37:47,418 - சரி, நல்லது. இப்போது என்ன? - குதிக்கப்போகிறோம். 479 00:37:47,418 --> 00:37:48,584 என்ன? 480 00:37:50,501 --> 00:37:53,001 இல்லை. விளையாடுகிறாயா? இது உயரமாக உள்ளது. 481 00:37:53,001 --> 00:37:54,959 இப்போ வேணாம். உனக்கே தெரிய வரும். 482 00:37:54,959 --> 00:37:55,918 இல்லை. இல்லை. 483 00:37:55,918 --> 00:37:59,876 குதித்தால் கனவில் இருந்து வெளியேறலாம். தரை தொடும் முன் விழிப்பாய். 484 00:38:00,709 --> 00:38:02,209 நான் இதை செய்ய மாட்டேன். 485 00:38:02,209 --> 00:38:04,084 என் அம்மாவோடு தங்க போகிறாயா? 486 00:38:05,293 --> 00:38:07,626 பயமாக உள்ளது! 487 00:38:19,501 --> 00:38:22,209 ஒன்று, இரண்டு, மூன்று, நான்கு, ஐந்து, ஆறு, ஏழு... 488 00:38:22,209 --> 00:38:23,751 நீ ஏன் எண்ணுகிறாய்? 489 00:38:25,459 --> 00:38:27,543 நீ ஏன் ஷூ அணிந்திருக்கிறாய்? 490 00:38:29,876 --> 00:38:30,751 பாதம் குளுருது? 491 00:38:31,459 --> 00:38:34,168 இது இப்போதைக்கு எனக்கு அதிகம். குட் நைட், லிவ் 492 00:38:34,959 --> 00:38:36,918 இங்கே எல்லோரும் பைத்தியம். 493 00:38:40,001 --> 00:38:42,293 இரத்த நிலவு நிகழ்வு. ஆம், 2 நாளில். 494 00:38:48,376 --> 00:38:49,959 - பார்க்கலாம். - பின்னர். 495 00:38:51,001 --> 00:38:52,084 உன்னுடைய ஆள்? 496 00:38:55,959 --> 00:38:57,834 - ஹேய். - ஹேய். 497 00:38:58,334 --> 00:39:01,459 எனவே, நேற்று இரவு பற்றி... 498 00:39:02,584 --> 00:39:03,501 ஒண்ணும் ஆகலை. 499 00:39:06,126 --> 00:39:07,834 என்ன, ஒண்ணும் ஆகலையா? 500 00:39:09,418 --> 00:39:11,751 பெரிய கட்டிடத்திலிருந்து குதித்தோம். 501 00:39:11,751 --> 00:39:14,209 உன் சகோதரியின் கனவில் சிக்கியிருப்போம்... 502 00:39:14,209 --> 00:39:16,543 பரவாயில்ல, லிவ். சரியா? விடு, சரியா? 503 00:39:16,543 --> 00:39:19,293 என்னுடைய எலக்ஷன் பார்ட்டிக்கு, வரவேண்டும், 504 00:39:19,293 --> 00:39:22,334 நீ, நான் இன்னும் இரண்டு பேர் எனக்கு பிடித்த இடத்தில். 505 00:39:22,959 --> 00:39:26,084 தெரியும், நீயும் உள்ளாய். முதலில், என்னை வாழ்த்து, சரியா? 506 00:39:26,084 --> 00:39:27,001 எதற்கு? 507 00:39:27,501 --> 00:39:30,543 பள்ளி தலைவர் எலக்ஷன். பத்து நிமிடத்தில் தொடங்கும். 508 00:39:30,543 --> 00:39:31,626 குட் லக். 509 00:39:32,168 --> 00:39:34,293 - உன் ஆசையில் ஏதாவது நனவானதா? - இல்லை. 510 00:39:34,793 --> 00:39:35,751 ரிலாக்ஸ், நண்பா. 511 00:39:36,251 --> 00:39:38,001 பெர்சியை வெல்ல மேஜிக் வேண்டாம். 512 00:39:38,543 --> 00:39:39,543 நிதானமாக இரு. 513 00:39:42,459 --> 00:39:43,626 எப்படி இருக்கிறேன்? 514 00:39:44,709 --> 00:39:46,251 ஒரு மாற்று ஆசிரியர் போல. 515 00:39:47,209 --> 00:39:49,376 அது உண்மை இல்லை. என்னைப் பார். 516 00:39:49,376 --> 00:39:51,334 திருமதி. மிடில்ஸை நினைவுபடுத்தறான். 517 00:39:53,584 --> 00:39:55,584 நீ பிரமிக்க வைக்கிறாய். 518 00:39:55,584 --> 00:39:59,584 நீங்கள் வகுப்பிற்கு போக ஆவலாக உள்ளீர்கள், அதனால் விரைவாக முடிக்கிறேன். 519 00:39:59,584 --> 00:40:01,418 வாக்குகள் கணக்கிடப்பட்டுள்ளன. 520 00:40:02,293 --> 00:40:03,418 வெற்றியாளர்... 521 00:40:04,584 --> 00:40:05,751 கிரேசன். 522 00:40:10,376 --> 00:40:12,459 வந்து ஒரு சில வார்த்தைகள் பேசு கிரேசன். 523 00:40:18,084 --> 00:40:22,334 நன்றி, தோழர்களே. இது வெற்றி குறித்து அல்ல. 524 00:40:23,126 --> 00:40:27,459 இது உங்கள் கனவிற்காக போராடுவது மற்றும் விடாது உழைப்பது. 525 00:40:28,459 --> 00:40:31,626 நீண்ட காலமாக நாம் அனைவரும் ஒன்றாக கனவு காண்கிறோம், 526 00:40:31,626 --> 00:40:34,084 நீங்கள் அதை உண்மையாக்கினீர்கள்! மிக்க நன்றி. 527 00:40:34,084 --> 00:40:35,209 நன்றி. 528 00:40:38,709 --> 00:40:40,293 நன்றி! ஐ லவ் யூ. 529 00:40:40,876 --> 00:40:43,126 வி லவ் யூ, கிரேசன். 530 00:40:46,209 --> 00:40:47,043 இல்லை. 531 00:40:51,376 --> 00:40:53,834 யார் அதை செய்தது? யார் அது? 532 00:40:55,584 --> 00:40:57,126 நிறுத்து. 533 00:40:57,126 --> 00:40:59,959 என்ன நடந்தது? 534 00:40:59,959 --> 00:41:02,626 பாவம், அது தவறு, நண்பா. 535 00:41:02,626 --> 00:41:04,668 அது உண்மையில் என் மோசமான கனவுதான். 536 00:41:04,668 --> 00:41:07,876 இல்லை! அப்படியெல்லாம் நடக்கவே இல்லை. 537 00:41:07,876 --> 00:41:09,543 ஆனால் உன் கனவு நனவானது. 538 00:41:09,543 --> 00:41:11,793 அவள் தவறாக கூறவில்லை. நீ வென்றாய். 539 00:41:11,793 --> 00:41:13,251 ஐயோ, கடவுளே! 540 00:41:16,209 --> 00:41:17,459 என்ன நடந்தது? 541 00:41:18,251 --> 00:41:19,751 என்ன நடந்தது? 542 00:41:20,418 --> 00:41:25,209 நான் என் கையை உடைத்துக்கொண்டேன். எனது கரியரும் முடிந்தது, 543 00:41:25,209 --> 00:41:26,918 இது எனது மோசமான கனவு. 544 00:41:27,793 --> 00:41:29,459 அனைவருக்கும் நன்றி. அமைதி. 545 00:41:33,501 --> 00:41:35,126 - இல்லை, தூங்கறேன். - கிரேசன்? 546 00:41:37,043 --> 00:41:38,418 பிறகு, நீ ஏன் தட்டுகிறாய்? 547 00:41:39,793 --> 00:41:41,043 சாரி, புது கெட்ட பழக்கம். 548 00:41:41,834 --> 00:41:46,626 சரி, ஜாஸ்பரின் கனவு நனவாக சாத்தியமில்லை, இல்லையா? 549 00:41:48,959 --> 00:41:53,626 உனது கனவு நனவாக வாய்ப்புகள், என்ன? மில்லியனில் ஒன்று? 550 00:41:54,501 --> 00:41:57,293 - பில்லியனில் ஒன்றா? - நீ என்ன சொல்ல வருகிறாய்? 551 00:41:57,293 --> 00:42:00,084 கிரேசன், இது பற்றி எனக்கு மோசமான உணர்விருக்கு. 552 00:42:00,793 --> 00:42:02,418 ஏன்? நீ என்ன சொல்கிறாய்? 553 00:42:02,418 --> 00:42:04,084 மீண்டும் புக்கை பார்க்கலாம். 554 00:42:04,084 --> 00:42:05,793 ஏதாவது கண்டுபிடிக்கலாம். 555 00:42:07,459 --> 00:42:08,834 நல்லதுக்கா இருக்கட்டும். 556 00:42:13,793 --> 00:42:16,209 - நண்பா, இது என்ன? - புத்தகம் பற்றி ஏதோ. 557 00:42:16,209 --> 00:42:18,168 - நீ என்ன தேடுகிறாய்? - கேட்ச். 558 00:42:18,959 --> 00:42:20,459 புக் எதுவும் சொல்லவில்லை. 559 00:42:23,209 --> 00:42:25,751 சரி, இப்போது சொல்கிறது. 560 00:42:25,751 --> 00:42:27,001 - என்ன? - என்ன? 561 00:42:27,001 --> 00:42:29,001 - பாருங்க. - அது அங்கு இல்லை... 562 00:42:29,001 --> 00:42:30,168 தெரியும், பார். 563 00:42:30,168 --> 00:42:32,418 "உங்கள் தூய பக்தி போதும். 564 00:42:32,418 --> 00:42:34,668 "நீங்கள் கண்களை மூடினால் பார்ப்பீர்கள்." 565 00:42:34,668 --> 00:42:35,793 "கண்களை மூடி." 566 00:42:35,793 --> 00:42:37,918 நம் கனவில் மட்டுமே கேட்ச் தெரியும். 567 00:42:37,918 --> 00:42:43,501 "உங்கள் கனவுகள் விரைவில் நனவாகும், கூடவே, உங்க கொடுங்கனவுகளும், 568 00:42:44,168 --> 00:42:46,084 "எல்லோரும் ஒரு விலை தர வேண்டும்." 569 00:42:46,626 --> 00:42:47,918 இந்த புக்கை வெறுக்கிறேன். 570 00:42:47,918 --> 00:42:50,834 - அது கேட்டுட்டா? - அதுக்கு கேட்காதுனு நினைக்கிறேன். 571 00:42:50,834 --> 00:42:52,834 உறுதியில்ல, விஷயங்களை தோன்ற வைக்குதே. 572 00:42:52,834 --> 00:42:54,709 ஐந்து பேர், ஐந்து கனவுகள். 573 00:42:54,709 --> 00:42:56,334 - உன்னுடையது நனவானது. - ஆம். 574 00:42:56,334 --> 00:42:59,251 - உன்னுடையதும். - ஆமாம், கிட்டத்தட்ட அதை மறந்துட்டேன். 575 00:42:59,251 --> 00:43:01,584 நள்ளிரவு தாண்டி, நம்மில் யாராவது ஒருவர். 576 00:43:01,584 --> 00:43:03,959 ஜாஸ்பர் தனது பேப்பரை முதலில் எரித்தான். 577 00:43:04,918 --> 00:43:06,334 கிரேசன் இரண்டாவது. 578 00:43:06,334 --> 00:43:08,668 - அந்த வரிசையில், யார் அடுத்தது? - நான். 579 00:43:11,001 --> 00:43:11,876 நான் தான். 580 00:43:13,584 --> 00:43:15,084 உனது மோசமான கனவு என்ன? 581 00:43:19,001 --> 00:43:19,834 சரி... 582 00:43:22,876 --> 00:43:25,459 நான் பனியின் கீழ் மூழ்குவது. 583 00:43:26,293 --> 00:43:27,126 ச்சே. 584 00:43:27,126 --> 00:43:29,876 - கடவுளே. - அது மிக மோசமான கனவு. 585 00:43:29,876 --> 00:43:34,876 - உனக்கு என்ன? - என் பற்களை எல்லாம் இழப்பது. 586 00:43:36,084 --> 00:43:37,459 - ச்சே. - ஆம், சரி. 587 00:43:37,459 --> 00:43:39,668 உண்மையில் அனைவருக்கும் அந்த கனவு உள்ளது. 588 00:43:39,668 --> 00:43:42,043 நண்பர்களே, பெர்சாஃபனியின் கதவை பாருங்கள். 589 00:43:43,543 --> 00:43:44,376 இல்லை! 590 00:43:44,376 --> 00:43:46,709 - என்ன இது? - கரையதுன்னு நினைக்கிறேன். 591 00:43:48,209 --> 00:43:49,459 இது போல நடந்துள்ளதா? 592 00:43:49,459 --> 00:43:51,376 - இல்ல! - இப்படி முன்பு ஆயிருக்கா? 593 00:43:51,376 --> 00:43:52,376 இது நடக்கிறது. 594 00:43:52,918 --> 00:43:54,918 - இது என்ன? - ஆர்தர், என்ன நடக்கிறது? 595 00:43:55,793 --> 00:43:57,209 ஆர்தர்! 596 00:43:57,209 --> 00:43:59,709 - பெர்சாஃபனி டிரக்ஸ்க்கு அடிமையானாள். - என்ன? 597 00:43:59,709 --> 00:44:03,209 என் மோசமான கனவு அவள் போதை அதிகமாகி இறப்பது. 598 00:44:03,751 --> 00:44:04,959 - ச்சே! - ஐயையோ. 599 00:44:04,959 --> 00:44:06,418 மன்னிங்க, என்னால்... 600 00:44:06,418 --> 00:44:08,918 - இல்லை, இல்லை, இல்லை! - பெர்சாஃபனியின் கதவு. 601 00:44:08,918 --> 00:44:10,126 இப்போ என்ன செய்வது? 602 00:44:10,126 --> 00:44:12,459 அவளை கண்டுபிடிக்க வேண்டும். இப்போதே. 603 00:44:12,459 --> 00:44:13,959 அவள் இருப்பிடம் தெரியும். 604 00:44:21,626 --> 00:44:22,584 பெர்சாஃபனி! 605 00:44:23,793 --> 00:44:24,793 பெர்சாஃபனி! 606 00:44:26,168 --> 00:44:27,293 பெர்சாஃபனி! 607 00:44:28,293 --> 00:44:30,834 - பெர்சாஃபனி! - அவள் உன்னை விரும்பலை, நண்பா. 608 00:44:30,834 --> 00:44:31,876 போய்த் தொலை! 609 00:44:32,709 --> 00:44:33,543 சரி. 610 00:44:36,043 --> 00:44:37,168 பெர்சாஃபனி! 611 00:44:43,293 --> 00:44:45,751 ஹேய், பெர்சாஃபனி! 612 00:44:45,751 --> 00:44:47,001 ஹேய்! 613 00:44:48,001 --> 00:44:51,543 அவள்... அவள் சுவாசிக்கவில்லை! 614 00:44:52,084 --> 00:44:53,501 ஆம்புலன்ஸை அழை, இப்போதே! 615 00:44:54,043 --> 00:44:55,126 பெர்சாஃபனி! 616 00:45:14,418 --> 00:45:16,709 லிவ்! நீ நலமா? என்ன நடந்தது? 617 00:45:16,709 --> 00:45:19,709 அவள் கழிவறையில் இறந்துட்டா. 618 00:45:20,418 --> 00:45:21,334 லிவ்! 619 00:45:44,584 --> 00:45:46,376 ஆம், ஓவர்டோஸால் இறந்துட்டாள். 620 00:46:11,251 --> 00:46:12,584 என்ன? 621 00:46:13,084 --> 00:46:14,168 "லிவ் சில்வர்." 622 00:46:17,418 --> 00:46:19,043 சாக கிடக்கறவ போல தெரியற. 623 00:46:19,959 --> 00:46:21,418 இருக்கலாம், விரைவில். 624 00:46:21,418 --> 00:46:23,459 பேசும்போது, உன் அப்பா பற்றி படித்தேன். 625 00:46:24,376 --> 00:46:28,709 ஐந்து ஆண்டு முன் பனி உடைஞ்சு விழுந்தாராமே. எது அவரை கொன்னிருக்கும்? 626 00:46:29,376 --> 00:46:30,459 குளிரா? 627 00:46:31,459 --> 00:46:34,668 அல்லது ஆக்ஸிஜன் இல்லாமை? அன்று நீ அவரோடு இருந்தியா? 628 00:46:36,876 --> 00:46:39,209 என்ன? எனக்கு ஆர்வம், அவ்வளவுதான். 629 00:46:39,209 --> 00:46:42,459 - நீ மோசமானவள். - உன்னுடன் எனக்கு பிரச்சனை இல்லை. 630 00:46:42,959 --> 00:46:46,626 வா, பட்டர். நல்ல பெண். லிவ்? 631 00:46:47,209 --> 00:46:49,668 இரவில் எங்கு இருந்தாய்? உனக்காக கவலைப்பட்டேன். 632 00:46:50,376 --> 00:46:51,251 ஆம், பட்டர். 633 00:46:53,918 --> 00:46:55,543 உனக்காக ஏதோ வந்தது. 634 00:46:57,626 --> 00:46:59,001 நீ அழுகிறாயா? 635 00:47:00,293 --> 00:47:01,418 லிவ், என்ன ஆச்சு? 636 00:47:04,043 --> 00:47:05,834 பள்ளியில் பெர்சாஃபனி இறந்தாள். 637 00:47:05,834 --> 00:47:07,084 என்ன? 638 00:47:08,168 --> 00:47:11,709 அது என் தவறு போல் உணர்கிறேன். மீண்டும். 639 00:47:11,709 --> 00:47:13,793 இல்லை. இங்கு வா. 640 00:47:14,293 --> 00:47:15,751 இது உன்னுடைய தவறு அல்ல. 641 00:47:16,751 --> 00:47:19,543 எல்லாம் சரியாகிவிடும். சரியாகிவிடும். 642 00:47:23,709 --> 00:47:27,543 எனக்கு தெரியும் இந்த வலி கற்பனை செய்ய முடியாதது. 643 00:47:28,459 --> 00:47:32,418 பெர்சாஃபனி எப்போதும் அவளது உற்சாகத்தால் நமக்கு ஊக்கமளித்தாள். 644 00:47:32,418 --> 00:47:33,959 - அவள் திறன்... - இது அல்ல. 645 00:47:33,959 --> 00:47:35,251 ...எதுவானாலும் தொடர்வது. 646 00:47:36,418 --> 00:47:38,501 இதை நிறுத்த ஒரு வழி இருக்க வேண்டும். 647 00:47:38,501 --> 00:47:44,334 வரவிருக்கும் வாரம், மாதங்களில், நாம் அன்போடும் ஆதரவோடும் இருப்போம். 648 00:47:44,834 --> 00:47:47,418 நாளுக்கு நாள், அது எளிதாகிவிடும். 649 00:47:48,876 --> 00:47:52,126 சரி-- இது நமக்கு உதவுமா, எனக்கு தெரியாது... 650 00:47:52,751 --> 00:47:54,543 - யாரிது? - கோழிய உரிக்க முடியாது, ஜாஸ். 651 00:47:54,543 --> 00:47:58,459 - அது பிளாக் மேஜிக்கா? - குளியல் உப்பு எடுப்பது போல என்னவோ, ஆனா... 652 00:47:59,168 --> 00:48:02,418 சேஜ் மூலிகை கட்டு போல, இறகால் அசைக்கவும் அல்லது... 653 00:48:02,418 --> 00:48:04,626 "எதிர்மறை ஆற்றல், தீய சக்திகள் 654 00:48:04,626 --> 00:48:07,751 "தீய ஆவிகள் அதன் தீய விளைவுகள் விலக..." - ஆம், அது... 655 00:48:08,334 --> 00:48:10,334 இந்த சாபத்தை உடைக்க புகை உதவாது. 656 00:48:10,334 --> 00:48:13,793 - ஒரு பேயோட்டுபவர் வேண்டும். - கைஸ், இங்கே ஏதோ காணோம். 657 00:48:13,793 --> 00:48:15,168 புத்தகத்திலா? 658 00:48:15,168 --> 00:48:16,251 ஆமாம். 659 00:48:17,376 --> 00:48:19,709 பாருங்கள், இதில் ஒரு பக்கத்தை காணவில்லை. 660 00:48:21,043 --> 00:48:26,084 {\an8}இங்கு. "உங்க கொடுங்கனவுகளை தவிர்க்கவும் சாபத்தை நீக்கவும் இரண்டு வழிகள் உள்ளன." 661 00:48:26,084 --> 00:48:29,168 - இது இல்லை. யார் அதை செய்தது? - யார் அதை செய்தது? 662 00:48:29,168 --> 00:48:30,293 - ஆனபெல். - என்ன? 663 00:48:30,293 --> 00:48:31,626 - உயிரோடு இருக்காளா? - ஆம். 664 00:48:31,626 --> 00:48:32,834 எங்கு இருக்கா தெரியுமா? 665 00:48:32,834 --> 00:48:36,834 ஆனபெல் கனவிலயே அதிகமா இருந்தா, நிஜ வாழ்க்கையை விட அதை நேசிச்சா. 666 00:48:36,834 --> 00:48:38,501 சரி, அப்புறம்? அதனால என்ன? 667 00:48:38,501 --> 00:48:41,584 அவளுக்கு எது நிஜம் எது கனவுனு தெரியாம போச்சு. 668 00:48:41,584 --> 00:48:44,251 - என்ன சொல்ல வர்ற? - பாலத்திலிருந்து குதிக்க பார்த்தா. 669 00:48:44,251 --> 00:48:45,418 ஏன் அப்படி செய்தா? 670 00:48:45,418 --> 00:48:48,584 - கனவு கலைஞ்சு எழுவதா நினைச்சா. - இதை ஏன் இப்போ சொல்றே? 671 00:48:48,584 --> 00:48:50,709 - நல்லவேளை, குதிக்கலை. - ஆம், நல்லவேளையா. 672 00:48:50,709 --> 00:48:53,751 - கடவுளே. - மனநல மருத்துவமனையில் சிகிச்சை பெறுகிறாள். 673 00:48:53,751 --> 00:48:55,501 நல்லது, சரி, அவள் எங்கே? 674 00:48:55,501 --> 00:48:57,793 - எந்த மருத்துவமனை? - கூற முடியாது. 675 00:48:57,793 --> 00:48:59,043 எங்களிடம் கூடவா? 676 00:48:59,834 --> 00:49:02,459 நீ இந்த இரகசியத்திற்கு பெருமைப்படுகிறாயா? 677 00:49:03,418 --> 00:49:04,293 உண்மை 678 00:49:06,168 --> 00:49:07,459 இது மோசமான யோசனை என கூறினேன். 679 00:49:07,459 --> 00:49:12,543 ஆனபெல் எங்கே என உனக்கு தெரிந்தால், அந்த பக்கம் எங்கே என கேட்டு, அதை பெற வேண்டும். 680 00:49:12,543 --> 00:49:14,668 இதை சரிசெய்ய அது ஒன்றுதான் வழி... 681 00:49:14,668 --> 00:49:17,626 நம்ம அதை செய்ய வேணாம், லிவ். நான் அதை செய்றேன். 682 00:49:17,626 --> 00:49:19,626 - நாங்களும் வரோம். - இல்லை, இல்லை! 683 00:49:19,626 --> 00:49:23,709 - உன்னை நம்ப முடியாது. - உங்களை விட ஆனபெலை எனக்கு நல்லா தெரியும். 684 00:49:23,709 --> 00:49:26,918 - அவளுக்கு உன்னை தெரியாது, பேச மாட்டா. - நீ ஆச்சரியப்படுவே. 685 00:49:28,126 --> 00:49:29,418 அதற்கு என்ன அர்த்தம்? 686 00:49:29,418 --> 00:49:30,334 ஒன்றும் இல்லை. 687 00:49:31,001 --> 00:49:32,459 போ. ஏன் காத்திருக்கே? 688 00:49:32,459 --> 00:49:34,793 பார்வையாளர் நேரம் உள்ளது. அப்ப போறேன். 689 00:49:34,793 --> 00:49:36,959 சரி. நல்லது. 690 00:49:36,959 --> 00:49:39,668 சும்மா உட்கார்ந்து நேரத்தை வீணடிப்போம். 691 00:49:39,668 --> 00:49:42,918 இதை செய்யலைனா, நான் இருப்பேன்னு புரியுதா? 692 00:49:44,001 --> 00:49:45,959 நான் முட்டாள் இல்லை. எனக்கும் தெரியும். 693 00:49:45,959 --> 00:49:48,043 சாபத்தை தவிர்க்க விரும்பறயா இல்லையா? 694 00:49:48,543 --> 00:49:49,751 நிஜமா கேக்கறியா? 695 00:49:50,793 --> 00:49:52,084 என் கசின் இறந்தாள், நீ... 696 00:49:52,084 --> 00:49:54,418 - ஹேய், ஜாக்கிரதை! - ஏன், அவ உன் காதலியா? 697 00:49:54,418 --> 00:49:57,959 - உன் கசின் போதை அடிமையானது அவ தவறில்ல. - உனக்கு பைத்தியமா? 698 00:49:57,959 --> 00:49:59,334 - மீண்டும் சொல்! - நிறுத்து! 699 00:49:59,334 --> 00:50:02,501 - உனக்கு நிதானம் தெரிஞ்சா... - மன்னிச்சுக்கோ! 700 00:50:02,501 --> 00:50:04,168 என்னைத் தொடாதே! 701 00:50:04,168 --> 00:50:05,751 ஜெர்மனியிலிருந்து வரேன், 702 00:50:05,751 --> 00:50:09,626 ஆனபெல் ஸ்காட் உங்க ஆஸ்பத்திரியில் இருக்காளான்னு தெரியணும். 703 00:50:09,626 --> 00:50:13,418 - மன்னிக்கவும், அது இரகசியத் தகவல். - எனக்கு புரிகிறது. 704 00:50:15,668 --> 00:50:19,709 நான் அவளைப் பார்க்கணும். நான் நேரில் வந்து பார்க்க வாய்ப்புள்ளதா? 705 00:50:19,709 --> 00:50:22,584 மன்னிக்கவும், மிஸ். பிறகு வாருங்கள். 706 00:50:25,501 --> 00:50:27,918 அதனால... அங்கு வந்து இரண்டே நிமிடம், 707 00:50:27,918 --> 00:50:33,334 சத்தியமா, இரண்டே நிமிடத்தில் கிளம்பிடுவேன். சத்தியம். 708 00:50:33,334 --> 00:50:35,501 மன்னிக்கவும், என்னால் உதவ முடியாது. 709 00:50:39,168 --> 00:50:42,876 "நீ மேலும் தெரிஞ்சுக்க விரும்பினா இன்றிரவு இதை அணிந்துகொள் - ஏ." 710 00:50:43,959 --> 00:50:44,793 ஆனபெல். 711 00:50:54,793 --> 00:50:55,626 ஹேய்! 712 00:50:57,084 --> 00:50:57,918 லிஃப்ட் வேணுமா? 713 00:51:00,084 --> 00:51:02,168 இல்லை, நன்றி. தனிமையை விரும்பறேன். 714 00:51:03,334 --> 00:51:04,709 முடியலைன்னா? 715 00:51:06,418 --> 00:51:07,584 இது என் இரவு, லிவ். 716 00:51:08,501 --> 00:51:09,751 சரி. அதனால் என்ன? 717 00:51:10,584 --> 00:51:13,168 உனது மோசமான கனவு, பற்களை இழப்பது தான். 718 00:51:13,168 --> 00:51:14,918 டென்டிஸ்ட் அப்பாயின்மென்ட் கேள். 719 00:51:16,751 --> 00:51:17,709 பொய் சொன்னேன். 720 00:51:21,959 --> 00:51:22,918 ப்ளீஸ். 721 00:51:24,126 --> 00:51:26,251 என்னுடன் வா, உண்மையை சொல்கிறேன். 722 00:51:30,751 --> 00:51:31,668 சரி. 723 00:51:35,293 --> 00:51:36,543 வா. 724 00:51:36,543 --> 00:51:38,168 - சௌகரியமாக உள்ளதா? - ஆம். 725 00:52:03,209 --> 00:52:04,209 இது தான். 726 00:52:17,418 --> 00:52:20,459 - எனது பாட்டி மாடியில் தூங்குகிறார். - சரி. 727 00:52:32,584 --> 00:52:33,709 டால்ஹவுஸ். 728 00:52:34,709 --> 00:52:35,793 வினோதம். 729 00:52:42,418 --> 00:52:43,626 விசித்திரம். 730 00:52:56,209 --> 00:52:57,709 அது நீயா? 731 00:52:58,709 --> 00:52:59,584 அது நான் தான். 732 00:53:04,251 --> 00:53:05,376 அழகாக இருக்கிறாள். 733 00:53:07,918 --> 00:53:09,543 இது... அவங்களா? 734 00:53:10,334 --> 00:53:11,209 ஆமாம். 735 00:53:13,168 --> 00:53:14,251 என் அம்மா. 736 00:53:16,126 --> 00:53:17,418 ஏமியின் விட்ச். ஆம். 737 00:53:19,751 --> 00:53:22,043 ஏமி ஆயாவின் பாதுகாப்பில் இருக்கிறாள். 738 00:53:25,251 --> 00:53:28,376 என் அம்மாவை விட ஏமியை நன்றாக கவனித்துக்கொள்கிறார். 739 00:53:32,543 --> 00:53:33,668 அவரை பிடிக்கும்... 740 00:53:35,168 --> 00:53:37,168 குடிக்காத போது, ஆனால்... 741 00:53:38,501 --> 00:53:40,543 நிதானமாக இல்லாதபோது... 742 00:53:41,959 --> 00:53:43,876 ஏமியை காயப்படுத்துவது... 743 00:53:45,793 --> 00:53:47,959 கொடுங்கனவு. 744 00:53:51,793 --> 00:53:54,584 என் மோசமான கனவு, சரியாக சொன்னால். 745 00:53:56,084 --> 00:53:59,334 அதனால் அவளை இன்றிரவு பாதுகாக்க வேண்டும். 746 00:54:03,459 --> 00:54:04,793 என் அம்மாவை வெறுக்கிறேன். 747 00:54:06,126 --> 00:54:07,126 சில நேரங்களில். 748 00:54:08,918 --> 00:54:10,209 உண்மையில்... 749 00:54:13,334 --> 00:54:16,501 என் அப்பா இறக்கும் முன் அவரிடம் சொன்ன கடைசி விஷயம். 750 00:54:18,584 --> 00:54:19,626 வருந்துகிறேன். 751 00:54:21,251 --> 00:54:23,709 என் அப்பாவோடு ஒரு முட்டாள்தனமான சண்டை போட்டேன். 752 00:54:27,959 --> 00:54:29,751 நான் ஏரியில் ஓடினேன். 753 00:54:31,751 --> 00:54:34,834 பனிக்கட்டி விரிசல் கேட்ட ஞாபகம். 754 00:54:37,043 --> 00:54:43,043 பின்னர் திடீரென்று இருட்டாக இருந்தது என் உடலை உணர முடியவில்லை. 755 00:54:46,418 --> 00:54:49,918 நான் பனிகு அடியில் சிக்கிக் கொண்டேன். 756 00:54:52,043 --> 00:54:56,459 பின்னர் எனது அப்பாவின் கை என்னைப் பிடித்து இழுத்தது. 757 00:55:02,293 --> 00:55:04,584 பின்னர், மீண்டும் ஐஸ் விரிசல் கேட்டேன். 758 00:55:09,918 --> 00:55:12,043 திடீரென என் அப்பா மூழ்கிட்டார். 759 00:55:14,126 --> 00:55:17,626 இது உன் தவறு இல்லை. 760 00:55:20,334 --> 00:55:22,001 உனக்கு எப்படி தெரியும்? 761 00:55:24,876 --> 00:55:26,334 ஹேய். லிவ். 762 00:55:41,959 --> 00:55:44,793 - நீ நலமா? - ஆம், இது உண்மையா என சோதித்தேன். 763 00:56:06,168 --> 00:56:07,001 லிவ். 764 00:56:13,334 --> 00:56:14,168 லிவ். 765 00:56:24,959 --> 00:56:25,793 லிவ். 766 00:56:29,543 --> 00:56:30,709 அருகில் வா. 767 00:56:33,918 --> 00:56:35,126 கையை வை. 768 00:56:37,334 --> 00:56:38,334 எடு! 769 00:57:16,751 --> 00:57:17,876 இதை எதிர்பார்க்கலையா? 770 00:57:21,584 --> 00:57:23,251 உன் தவறல்ல. கனவை வெறுக்கறேன். 771 00:57:24,043 --> 00:57:25,751 நீ அதை மாற்ற முடியாதா? 772 00:57:27,334 --> 00:57:29,501 முடியாது. எனக்கு டிரக் கொடுத்தனர். 773 00:57:32,793 --> 00:57:35,751 சரி, அழைப்பிற்கு நன்றி. 774 00:57:37,126 --> 00:57:39,543 ஆர்தர் தொலைந்த பேஜை பற்றி உன்னிடம் பேசினானா? 775 00:57:40,376 --> 00:57:42,209 அது எங்கன்னு ஆர்தருக்கு தெரியும். 776 00:57:43,459 --> 00:57:45,168 பாதகம் பற்றி படித்தோம். 777 00:57:46,084 --> 00:57:48,418 கனவு மண்டபத்தில் கனவு பற்றி படித்தோம். 778 00:57:49,001 --> 00:57:51,584 அவனிடம் பேச முயன்றேன், அவன் அதை கேட்கவில்லை. 779 00:57:51,584 --> 00:57:54,418 அவன் அதை கிழித்தான். மாற்றுவது பற்றி பார்க்கலை. 780 00:57:56,043 --> 00:57:57,084 வாவ். 781 00:57:58,334 --> 00:57:59,251 ஆம். 782 00:58:01,834 --> 00:58:06,043 நான் யதார்த்த உணர்வை இழந்ததை போல அவன் செய்தான். யாரும் என்னை நம்பலை. 783 00:58:07,251 --> 00:58:09,751 என்னை உளவியல் ரீதியா பலவீனமான பெண் என்றனர். 784 00:58:09,751 --> 00:58:11,293 அல்லது "கன்னி"ங்கவா? 785 00:58:12,293 --> 00:58:14,834 தெரியும், இல்ல? பேரினவாதம். 786 00:58:16,126 --> 00:58:18,793 உண்மையில் அப்பாவி இரத்தம் என்று பொருள், கன்னி அல்ல. 787 00:58:19,293 --> 00:58:20,959 இதை ஆர்தர் அறிந்திருந்தானா. 788 00:58:22,501 --> 00:58:24,709 பெர்சாஃபனிக்கு நடக்க போவது தெரியும். 789 00:58:24,709 --> 00:58:26,501 இருந்தும் அப்படி செய்தான். 790 00:58:27,126 --> 00:58:28,043 ஆம். 791 00:58:30,126 --> 00:58:31,584 ஏன் அப்படி செய்தான்? 792 00:58:32,126 --> 00:58:33,876 தெரியாது. நீ கண்டுபிடிக்கணும். 793 00:58:34,543 --> 00:58:35,626 அவன் சொல்லமாட்டான். 794 00:58:37,001 --> 00:58:38,043 சுயநினைவில் அல்ல. 795 00:58:38,876 --> 00:58:40,001 நீ சொல்வது... 796 00:58:41,501 --> 00:58:44,293 விரைவா, எழப்போறே. பேஜை கண்டுபிடி, யாருக்கும் சொல்லாதே. 797 00:58:46,209 --> 00:58:48,084 ஆர்தர்ரோட யார் கூட்டுனு தெரியாது. 798 00:58:48,084 --> 00:58:49,001 ஹெலோ? 799 00:58:49,001 --> 00:58:50,084 ஆர்தரின் படகை தேடு. 800 00:58:50,084 --> 00:58:51,084 லிவ்? 801 00:58:53,543 --> 00:58:54,709 அம்மா. ஹேய்! 802 00:58:55,251 --> 00:58:56,168 சொன்னேனே! 803 00:58:56,168 --> 00:58:58,209 - எனக்காக... - அவளை விட்டு விலகு! 804 00:58:58,209 --> 00:59:00,543 - அவளை வீட்டிலிருந்து வெளியே அனுப்பு! - ச்சே! 805 00:59:01,668 --> 00:59:02,668 நீ நலமா? 806 00:59:03,376 --> 00:59:04,209 ஏமி? 807 00:59:06,334 --> 00:59:07,793 இல்லை, இல்லை, இல்லை. ஏமி! 808 00:59:10,584 --> 00:59:11,418 ஏமி! 809 00:59:14,793 --> 00:59:17,084 - நான் போலீஸை அழைக்கிறேன். - இல்லை! 810 00:59:17,084 --> 00:59:18,668 - என்ன? - ஆனபெல் கூறினாள்... 811 00:59:18,668 --> 00:59:19,668 ஆனபெல்லா? 812 00:59:19,668 --> 00:59:22,376 - நீ இப்போது அவளைப் பற்றி பேசுகிறாயா? - ஆம். 813 00:59:22,376 --> 00:59:25,834 என் சகோதரியை தூக்கிட்டு போனாங்க. ஆனபெல் ஒரு மனநோயாளி, சரியா? 814 00:59:25,834 --> 00:59:28,876 - அதான் வின்டர்ஹவுஸ் ஆஸ்பத்திரில இருக்கா. - வின்டர்ஹவுஸ்? 815 00:59:28,876 --> 00:59:31,876 - என்ன? - இது உனக்கு எப்போதிலிருந்து தெரியும்? 816 00:59:31,876 --> 00:59:35,668 ஆர்தர் கூறினான். யாரிடமும் சொல்லாதேனான். இது உனக்கு தேவையில்லாதது. 817 00:59:35,668 --> 00:59:36,918 சரி. 818 00:59:38,418 --> 00:59:40,668 - சரி, உனக்கு வேறு என்ன தெரியும்? - என்ன? 819 00:59:40,668 --> 00:59:42,376 ஏதாவது திட்டம் போடறீங்களா? 820 00:59:44,251 --> 00:59:45,959 உனக்கு பைத்தியமா, லிவ். 821 00:59:46,459 --> 00:59:49,751 - ஆனபெல் போலவா? - என்னால் இதை இப்போது சமாளிக்க முடியாது. 822 00:59:49,751 --> 00:59:52,293 நீ உதவி செய்யவில்லை என்றால், சென்றுவிடு. 823 00:59:52,293 --> 00:59:54,626 ஒருவருக்கொருவர் உதவ வேண்டும் என நினைத்தேன். 824 01:00:15,293 --> 01:00:16,459 ஹேய், கிரேசன்... 825 01:00:18,626 --> 01:00:20,668 ஹென்றியின் கனவு நனவானது. 826 01:00:22,334 --> 01:00:24,418 உண்மையான ஒன்று, பற்கள் இல்லை. 827 01:00:25,626 --> 01:00:27,459 எனவே, நான் மட்டும்தான் இருக்கிறேன். 828 01:00:28,834 --> 01:00:31,043 ஆர்தரின் கனவுக்கு உன்னிடம் ஆங்கர் உள்ளதா? 829 01:00:32,418 --> 01:00:35,626 அதை பள்ளிக்கு கொண்டு வரியா? நான் பின்னர் விளக்குகிறேன். 830 01:00:36,918 --> 01:00:41,293 இரத்த நிலவு பார்க்கும் நிகழ்வு இன்று 831 01:00:44,168 --> 01:00:45,751 ஹேய், லிவ். நீ இன்று வருகிறாயா? 832 01:00:45,751 --> 01:00:48,751 முழு பள்ளியும் அங்கு இருக்கும். பொது பார்வை உள்ளது. 833 01:00:48,751 --> 01:00:50,668 அதாவது, நிலவு சிகப்பாக மாறும். 834 01:00:51,209 --> 01:00:52,293 எனக்குத் தெரியும். 835 01:00:56,168 --> 01:00:58,001 நான் வருவேனா என்று எனக்கு தெரியாது. 836 01:00:58,001 --> 01:00:59,543 வா, ஜாலியாக இருக்கும். 837 01:01:01,418 --> 01:01:02,626 ஏதாவது பிரச்சனையா, லிவ்? 838 01:01:03,876 --> 01:01:06,251 லிவ், அதை செய்ய மாட்டேன்னு சொன்னேன். 839 01:01:06,251 --> 01:01:08,209 நண்பர்களின் கனவில் போக முடியாது 840 01:01:08,209 --> 01:01:11,334 - அவங்களுக்கு தெரியாம... - சொன்னால், நம் கவர் போய்விடும். 841 01:01:11,334 --> 01:01:12,834 போங்கடா, இங்கிருந்து! 842 01:01:12,834 --> 01:01:14,501 முட்டாள்களே! 843 01:01:14,501 --> 01:01:17,918 - இவன் கோமாளி. - நண்பர்களே விடுங்களேன். 844 01:01:17,918 --> 01:01:20,543 ஆர்தர் ஆனபெலுக்கு அந்த பக்கம் பற்றி தெரியாதுனான். 845 01:01:20,543 --> 01:01:22,043 ஆமா, சொன்னான். 846 01:01:22,668 --> 01:01:26,459 ஆர்தர் என் நண்பன். உன்னை எனக்கு பிடிக்கும், 847 01:01:26,459 --> 01:01:29,459 ஆனால் உன்னை ஐந்து நாட்களாக தான் தெரியும். 848 01:01:30,126 --> 01:01:33,543 எனவே, நீ தயவு செய்து சொல்ல முடியுமா இது எதைப் பற்றி என? 849 01:01:36,043 --> 01:01:39,126 உங்களை முழுமையாக நம்பலாமா என்று தெரியவில்லை. 850 01:01:43,001 --> 01:01:46,084 டக்குனு சொல்றா. பார்த்தியா கிரேசன்? இப்ப கதை அப்படி. சரி. 851 01:01:46,084 --> 01:01:49,543 உனக்கு உதவுவோம். நீ என்ன செய்கிறாய் என்பது தெரிய வேண்டும். 852 01:01:52,334 --> 01:01:54,126 - நல்லது, நீ தேவையில்ல. - என்ன? 853 01:01:54,834 --> 01:01:56,626 - யாரும் வேண்டாம் - எங்கு செல்கிறாய்? 854 01:01:56,626 --> 01:01:57,584 காத்திரு-- 855 01:02:00,418 --> 01:02:03,584 கண்ணாடியை பன்சன் பர்னர்களில் வைப்பதை உறுதிப்படுத்தவும். 856 01:02:03,584 --> 01:02:05,751 கதவுக்குப் பின்னால் என்ன நடக்கிறது? 857 01:02:08,626 --> 01:02:10,626 தலை முடியை பின்னால் கட்டு. நன்றி. 858 01:02:10,626 --> 01:02:12,084 எப்படி இருக்கிறாய்? 859 01:02:12,084 --> 01:02:14,001 நீ இங்கே என்ன செய்கிறாய், சில்வர்? 860 01:02:14,001 --> 01:02:15,501 நீ ஏதாவது அறிந்தாயா? 861 01:02:16,293 --> 01:02:17,918 அவள் பார்க்க மறுத்துவிட்டாள். 862 01:02:46,459 --> 01:02:49,418 - நீ என்னைக் கடுப்பேற்றுகிறாய்! - மன்னித்துவிடு. 863 01:02:50,209 --> 01:02:51,334 ஐயோ போதும். 864 01:03:03,126 --> 01:03:04,001 சரி. 865 01:03:06,084 --> 01:03:07,668 நான் செய்வதை நம்ப முடியவில்லை. 866 01:03:28,834 --> 01:03:29,959 சரி. 867 01:03:33,876 --> 01:03:34,793 ஆம்! 868 01:04:04,501 --> 01:04:05,501 எங்கே இருக்கிறாய்? 869 01:04:14,959 --> 01:04:17,334 "கன்னியின் தியாகம். 870 01:04:17,334 --> 01:04:21,751 "இரத்த நிலவு இரவில், அனைவரும் தங்கள் விலை கொடுத்தபோது, 871 01:04:21,751 --> 01:04:24,084 "நீங்கள் இறுதி தியாகம் செய்வீர்கள். 872 01:04:24,793 --> 01:04:28,001 "கனவின் உச்சத்தில் கன்னியை கொன்றால் கனவு நபராவாய். 873 01:04:30,043 --> 01:04:34,459 "ஆனால் கன்னி திரும்பி, கனவு காண்பவர் களத்தில் புத்தகத்தை அழித்தால், 874 01:04:35,168 --> 01:04:40,834 "கதவுகள் மூடி, சாபம் நீங்கி அனைத்து கொடுங்கனவுகளும் நேர்மாறாகும்." 875 01:04:40,834 --> 01:04:41,751 லிவ்! 876 01:04:42,626 --> 01:04:46,001 லிவ்! நீ என்ன செய்வதாக நினைக்கிறாய்? 877 01:04:48,376 --> 01:04:49,543 லிவ், இங்கே வா! 878 01:04:52,543 --> 01:04:53,751 பைத்தியக்காரி! 879 01:05:03,918 --> 01:05:04,876 ச்சே! 880 01:05:07,543 --> 01:05:08,543 திற, திற, திற! 881 01:05:15,293 --> 01:05:18,084 ஆர்தர் இரத்த நிலவு இரவில் கன்னியை தியாகம் செய்வான், 882 01:05:18,084 --> 01:05:21,293 அவன் உலகிலுள்ள மற்றவர்கள் கனவில் நுழையலாம், எப்போதும். 883 01:05:21,293 --> 01:05:24,084 முட்டாள்தனம். அவன் வெற்றிபெற கூடாது. 884 01:05:24,084 --> 01:05:27,293 கன்னி முதலில் புக்கை அழித்தால் வெற்றி பெற மாட்டான். 885 01:05:27,293 --> 01:05:28,751 எழுந்து, அதை பெறுவேன். 886 01:05:28,751 --> 01:05:31,626 அது நானா, நீயா எந்த கன்னி என்று நமக்குத் தெரியாது. 887 01:05:32,959 --> 01:05:35,043 - சரிதான். - நாம் அதை ஒன்றாக செய்வோம். 888 01:05:35,043 --> 01:05:35,959 லிவ்! 889 01:05:36,501 --> 01:05:37,376 லிவ்! 890 01:05:38,043 --> 01:05:39,793 எழுந்திரு! லிவ்! 891 01:05:39,793 --> 01:05:42,126 எழுந்திரு, லிவ்! 892 01:05:44,501 --> 01:05:47,084 - நீ என்னிடம் விளையாடுகிறாயா? - நீ உண்மையா? 893 01:05:49,209 --> 01:05:50,959 கேலி செய்கிறாயா. 894 01:05:56,626 --> 01:05:57,834 ஹேய், செய்தி அனுப்பு... 895 01:05:57,834 --> 01:05:59,376 - கிரேசன்! - என்ன? 896 01:05:59,376 --> 01:06:01,626 - சரி, இது பைத்தியம் போல இருக்கலாம். - என்ன? 897 01:06:02,084 --> 01:06:03,918 ஆர்தர் கனவில் பக்கத்தை படித்தேன். 898 01:06:03,918 --> 01:06:05,376 அவன் கனவில் எப்படி போனே? 899 01:06:05,376 --> 01:06:06,501 கேள். சொல்வதை கேள். 900 01:06:06,501 --> 01:06:09,334 - என்ன? - இப்போது உன்னை நம்புகிறேன், சரியா? 901 01:06:09,876 --> 01:06:10,709 சரி. 902 01:06:10,709 --> 01:06:14,334 கன்னி இரத்த நிலவு நாளில் புக்கை அழித்தால், அதாவது இன்றிரவு. 903 01:06:15,584 --> 01:06:17,084 சாபங்கள் நேர்மாறாகும். 904 01:06:17,084 --> 01:06:18,459 சரி, அது நல்ல விஷயம். 905 01:06:18,459 --> 01:06:20,876 - ஆம். - சரி, நமக்கு தேவை அந்த புத்தகம். 906 01:06:22,084 --> 01:06:25,251 - ஆம், உன்னிடம் ஏற்கனவே உள்ளது. - ஆம், உன் கார் வேண்டும். 907 01:06:26,251 --> 01:06:28,709 - உனக்கு ஓட்ட தெரியாதே. - அதான் நீ வேணும். 908 01:06:28,709 --> 01:06:29,834 வா செல்லலாம். வா. 909 01:06:35,668 --> 01:06:38,334 சரி, அதனால் எனக்கு நேரடியாக பதில் சொல். 910 01:06:39,876 --> 01:06:43,543 - அவளை அங்கிருந்து விடுவிப்போம்... - சரியானது. 911 01:06:43,543 --> 01:06:47,084 ...கன்னிகள் புத்தகத்தை அழித்து, கொடுங்கனவை நேர்மாறாக்க. 912 01:06:47,084 --> 01:06:48,251 - ஆம். - அதுதான் திட்டமா? 913 01:06:48,251 --> 01:06:51,293 - சுருக்கமா. - புரிகிறது. 914 01:06:55,043 --> 01:06:57,293 - வேகமா ஓட்ட முடியுமா? - இல்லை, முடியாது. 915 01:07:08,043 --> 01:07:10,501 - என்ஜினை ஆனில் வைத்திரு. - என்ன? இல்லை... 916 01:07:10,501 --> 01:07:12,084 லிவ், நான் உன்னுடன் வருகிறேன்! 917 01:07:13,126 --> 01:07:15,168 சரி, நல்லது. இங்கேயே இருக்கிறேன். 918 01:07:19,168 --> 01:07:22,459 மன்னிக்கவும், மிஸ். நான் உங்களுக்கு உதவலாமா? 919 01:07:23,084 --> 01:07:24,834 இன்று பார்வை நேரம் முடிந்தது. 920 01:07:25,751 --> 01:07:28,543 ஆம், நான் பெர்லினிலிருந்து வந்த புது மருத்துவர். 921 01:07:30,626 --> 01:07:33,459 - உங்கள் பெயர் என்ன? - டாக்டர். ஃப்ராங்கா ஸ்டைன். 922 01:07:34,126 --> 01:07:35,209 ஃப்ராங்கன்ஸ்டைன்? 923 01:07:35,209 --> 01:07:38,334 டிராகுலாவை பார்க்க வந்திருக்கீங்கனு... நினைக்கிறேன்? 924 01:07:39,793 --> 01:07:44,251 மிஸ், இது மன நோயாளிகள் மருத்துவமனை. நீங்க வெளியேறுங்க. 925 01:07:44,251 --> 01:07:45,584 சரி. 926 01:07:46,584 --> 01:07:48,209 ஒரு நோயாளியை அழைத்து செல்கிறேன். 927 01:07:48,209 --> 01:07:51,209 இல்லையேல், இன்றிரவு கொடூரமான இரத்த சடங்கில் இறப்பேன், 928 01:07:51,209 --> 01:07:53,543 என் மோசமான கனவு நனவாகும். 929 01:07:53,543 --> 01:07:56,459 சரி, உங்களுக்கு ஒரு மருத்துவரை ஏற்பாடு செய்கிறேன். 930 01:07:56,459 --> 01:07:58,709 தயவுசெய்து, அங்கு ஒரு இருக்கையில் அமரவும். 931 01:07:58,709 --> 01:08:00,793 - நன்றி. - பரவாயில்லை. 932 01:08:08,626 --> 01:08:11,376 ஆனபெல், ஆனபெல், ஆனபெல்... 933 01:08:36,876 --> 01:08:38,501 - பார்த்துவிட்டேன். - கடவுளே. 934 01:08:40,168 --> 01:08:41,543 நீ என் ஹீரோ. 935 01:08:41,543 --> 01:08:42,668 வேகமாக செல்வோம். 936 01:08:43,459 --> 01:08:45,001 புத்தகத்தைக் காட்டு. 937 01:08:46,043 --> 01:08:47,668 - இதை குடி. - நன்றி. 938 01:08:52,418 --> 01:08:53,376 வா. 939 01:09:04,376 --> 01:09:05,959 ஐயோ. இங்கே என்ன செய்கிறார்கள்? 940 01:09:05,959 --> 01:09:07,251 அவளுக்கு தெரியும். 941 01:09:07,251 --> 01:09:09,001 அவர்களை நம்பாதேன்னு சொன்னேன். 942 01:09:10,584 --> 01:09:13,543 - அவ தப்பினா, பின் ஆனபெல், முடிந்தது. - தெரியும். 943 01:09:13,543 --> 01:09:15,209 இங்கிருந்து வெளியேறலாம். 944 01:09:15,876 --> 01:09:17,209 பின்பக்கமாக போகலாம். 945 01:09:26,001 --> 01:09:27,459 ஆர்தரின் காரை எடு. 946 01:09:31,376 --> 01:09:32,418 சரி. 947 01:09:36,668 --> 01:09:37,584 சாவி இருக்கிறது. 948 01:09:37,584 --> 01:09:40,126 - இப்ப நிச்சயம் இருவரையும் கொல்வான். - நடக்கலாம். 949 01:09:42,626 --> 01:09:44,751 லிவ்! 950 01:09:44,751 --> 01:09:45,876 போ! 951 01:10:04,001 --> 01:10:05,209 ஆனபெல்? 952 01:10:07,043 --> 01:10:08,001 ஆனபெல்! 953 01:10:14,709 --> 01:10:15,959 ஓ, கடவுளே! கிரேசன்! 954 01:10:15,959 --> 01:10:18,251 காரை நிறுத்து. 955 01:10:18,251 --> 01:10:20,418 ஆனபெல், வேகத்தை குறை. சாக போகிறோம். 956 01:10:20,418 --> 01:10:23,293 நாம் இல்லை, நீ மட்டும். 957 01:10:23,293 --> 01:10:24,751 என்ன? 958 01:10:24,751 --> 01:10:26,918 நீ இன்றிரவு சாக வேண்டும். மன்னித்துவிடு. 959 01:10:30,293 --> 01:10:31,709 இது ஒரு கனவா? 960 01:10:31,709 --> 01:10:33,751 சரியாக சொன்னால், இது உன் கனவு. 961 01:10:35,668 --> 01:10:38,126 - நான் எப்போது தூங்கினேன்? - சிறிது நேரம் முன்பு. 962 01:10:38,626 --> 01:10:40,668 என் அறையில் போதை மருந்து கொடுத்தேன். 963 01:10:40,668 --> 01:10:43,126 நீர்! நீ ஒரு முட்டாள்! 964 01:10:43,126 --> 01:10:44,459 மரியாதையாக பேசு. 965 01:10:44,959 --> 01:10:48,001 - நீ ஆர்தர் கனவில் பக்கத்தை மறைத்தாய்... - இவ்வளவு நேரமா. 966 01:10:48,001 --> 01:10:50,459 நான் செய்ய வேண்டியதெல்லாம் மறைவது, 967 01:10:51,043 --> 01:10:54,043 அப்பதான் எனக்கு பதிலாக மற்றொரு கன்னியை தேடுவாங்க. 968 01:10:55,918 --> 01:10:58,709 நீ காரை இடித்தால் நீயும் சேர்ந்து இறப்பாய். 969 01:10:58,709 --> 01:11:00,959 இல்லை. எனக்கு பதிலா நீ கன்னியானாய். 970 01:11:03,251 --> 01:11:04,709 நான் விழிக்கப்போகிறேன். 971 01:11:10,543 --> 01:11:12,918 பைத்தியம் போல நடந்துகொள்கிறாய். 972 01:11:20,084 --> 01:11:22,334 இல்லை. புத்தகம் எங்கே? 973 01:11:22,334 --> 01:11:23,876 நீ என்ன செய்கிறாய், லிவ்? 974 01:11:23,876 --> 01:11:26,876 நீ இன்றிரவு இறந்துவிடுவாய், விழித்தோ அல்லது தூங்கியோ. 975 01:11:26,876 --> 01:11:28,834 இது உன் கொடுங்கனவு, நினைவிருக்கா? 976 01:11:31,959 --> 01:11:33,418 நீ இறப்பதில் சந்தோஷம். 977 01:11:33,418 --> 01:11:35,918 எனக்கு விதிகள் தெரியும். கனவில் குதித்தால், 978 01:11:35,918 --> 01:11:38,584 தரை தொடும் முன் விழிப்பேன், சாக மாட்டேன். 979 01:11:38,584 --> 01:11:40,293 ஆம், ஆனால் நீ கன்னி. 980 01:11:40,918 --> 01:11:43,668 இன்று நீ சாகமாட்டாய் என்று எப்படி சொல்கிறாய்? 981 01:11:55,334 --> 01:11:56,626 நீ ஏமாற்றுகிறாய். 982 01:11:56,626 --> 01:12:00,251 நான் குதிப்பதை நீ விரும்பலைனா, நிச்சயம் அதுதான் சரியானது. 983 01:12:00,251 --> 01:12:01,709 நீ ஒன்றை மறந்துவிட்டாய். 984 01:12:04,293 --> 01:12:06,834 என் ஆங்கர் உனக்கு உதவாது நான் விழித்திருக்கும்போது. 985 01:12:07,418 --> 01:12:08,834 இது உன்னுது மட்டுமல்ல. 986 01:12:12,251 --> 01:12:13,751 நீ கீழே இறங்கலைனா, 987 01:12:13,751 --> 01:12:17,668 உன் அன்பு சகோதரியை அவள் இறக்கும் வரை அவள் கனவில் சித்திரவதை செய்வேன். 988 01:12:20,084 --> 01:12:21,084 இது வேண்டுமா? 989 01:12:23,043 --> 01:12:24,084 சரி, கீழே வருகிறேன். 990 01:12:34,584 --> 01:12:35,959 - உதவி! - லிவ்! 991 01:12:37,418 --> 01:12:39,251 - கிரேசன்! இங்கே உள்ளேன். - என்ன ஆச்சு? 992 01:12:39,668 --> 01:12:40,543 மயங்க வைத்தாள். 993 01:12:41,834 --> 01:12:43,501 ஹேய்! ஓ, கடவுளே. 994 01:12:43,501 --> 01:12:44,668 ஓ, கடவுளே. 995 01:12:45,584 --> 01:12:47,084 - நீ நலமா? - ஆம். 996 01:12:47,668 --> 01:12:48,793 சரி. 997 01:12:49,334 --> 01:12:53,459 ஆனபெல் மியா கனவில் வருவேன் என்றால் நாம் அவளை கண்டுபிடிக்க வேண்டும். 998 01:12:53,459 --> 01:12:55,084 - டெக்ஸ்ட் செய்கிறேன். - சரி. 999 01:12:55,084 --> 01:12:58,334 பொறு, ஏன் பனி பொழிகிறது? இந்த சமயத்தில் பனிக்கொட்டாதே. 1000 01:12:58,834 --> 01:13:00,126 என் கொடுங்கனவு நனவாகுது. 1001 01:13:03,334 --> 01:13:06,459 தொடங்குகிறது. இரத்த நிலவு தோன்றுகிறது. 1002 01:13:09,626 --> 01:13:10,501 வா. 1003 01:13:12,709 --> 01:13:15,126 - எல்லாம் சரியாகும். - மற்றவர்களை அழைக்கிறேன். 1004 01:13:26,584 --> 01:13:28,209 - என்ன ஆனது! - நீ நலமா? 1005 01:13:28,209 --> 01:13:32,126 - மோசமா இருந்தாலும் உயிரோட இருக்கே. - ஆமா, நன்றி, போராடறேன். 1006 01:13:32,126 --> 01:13:34,293 - வா. - இது ஒரு ஸ்பெஷலான இரவு. 1007 01:13:34,293 --> 01:13:37,001 முழு சந்திர கிரகணம் ஒரு அரிய நிகழ்வாகும். 1008 01:13:37,001 --> 01:13:39,251 - சில நிமிடங்கள் மட்டுமே தோன்றும். - மியா! 1009 01:13:40,459 --> 01:13:43,459 - மியாவை பார்த்தாயா? - அவள் மொட்டை மாடிக்கு சென்றாள். 1010 01:13:43,459 --> 01:13:45,168 பொறு, அவள் தனியாக இருந்தாளா? 1011 01:13:45,168 --> 01:13:47,876 இல்லை. அவளுடன் யாரோ இருந்தாங்க. 1012 01:13:47,876 --> 01:13:49,501 ஆனபெல். சரி, செல்வோம். 1013 01:13:49,501 --> 01:13:51,001 இது மியா பையா? 1014 01:13:51,001 --> 01:13:53,459 - ஆம், அவ உதவி தேவைன்னு சொன்னா... - நன்றி. 1015 01:13:54,876 --> 01:13:56,751 - ஆனபெல்! - மியா! 1016 01:13:56,751 --> 01:13:58,251 - மியா! - மியா! 1017 01:13:58,251 --> 01:14:00,626 - அவ இல்லை. - ரொம்ப தூரம் போயிருக்க முடியாது. 1018 01:14:00,626 --> 01:14:03,501 - அவளை உள்ளிருந்து எழுப்பறேன். - இங்கதான் இருக்காங்க. 1019 01:14:03,501 --> 01:14:04,626 நீ என்னை அடி. 1020 01:14:04,626 --> 01:14:06,668 இது மிக ஆபத்தானது. ஆனபெல் பைத்தியம். 1021 01:14:07,626 --> 01:14:09,084 மியாவின் ஆங்கர் உள்ளது. 1022 01:14:09,626 --> 01:14:10,834 இதுதான் ஒரே வழி. 1023 01:14:12,001 --> 01:14:15,251 எல்லாம் சரியாகிவிடும். ஒருவேளை, நான்... 1024 01:14:17,293 --> 01:14:18,543 உன்னை எனக்கு பிடிக்கும். 1025 01:14:20,126 --> 01:14:21,376 எனக்கும் பிடிக்கும். 1026 01:14:21,876 --> 01:14:23,376 இப்போது, என்னை அடி. 1027 01:14:24,626 --> 01:14:25,876 நிஜமா சொல்கிறேன். 1028 01:14:25,876 --> 01:14:27,376 நான் அடிக்க மாட்டேன்... 1029 01:14:45,709 --> 01:14:47,543 மியா. 1030 01:14:49,459 --> 01:14:51,084 மியா, நீ எங்கே இருக்கிறாய்? 1031 01:14:56,209 --> 01:14:57,751 மியா, உன் கதவு எங்கே? 1032 01:14:59,376 --> 01:15:01,251 உன் கதவு எங்கே? 1033 01:15:03,584 --> 01:15:04,668 மியா! 1034 01:15:07,126 --> 01:15:08,209 மியா! 1035 01:15:09,168 --> 01:15:10,126 மியா! 1036 01:15:33,501 --> 01:15:37,876 - இன்னும் கிரீம் வேணுமா ஜாம் வேணுமா? - ஜாம் நேரம். அதை செய்வோம். 1037 01:15:37,876 --> 01:15:40,584 நிஜமாவே... நாம் நிறைய செய்ய வேண்டும். 1038 01:15:40,584 --> 01:15:43,209 - நிறைய. - சிறப்பு. 1039 01:15:43,209 --> 01:15:46,168 சாப்பிட்டு பார்க்க வேண்டியதில்லை. நல்லாயிருக்கு. 1040 01:15:47,543 --> 01:15:48,584 ஹேய், லிவ். 1041 01:15:50,876 --> 01:15:52,126 ஹாய், டார்லிங். 1042 01:15:53,126 --> 01:15:54,584 என் மேல் கோபமா, லிவ்? 1043 01:15:57,001 --> 01:15:58,043 இல்லை. 1044 01:15:59,543 --> 01:16:00,584 ஒருபோதும் இல்லை. 1045 01:16:01,751 --> 01:16:05,626 நல்லது. சரி... வா, வந்து வேலை செய். 1046 01:16:14,834 --> 01:16:15,876 அப்பா? 1047 01:16:16,668 --> 01:16:17,709 சொல், என்ன? 1048 01:16:21,543 --> 01:16:22,584 மன்னிக்கவும். 1049 01:16:25,084 --> 01:16:26,626 லிவ், பரவாயில்லை. 1050 01:16:27,293 --> 01:16:28,209 பரவாயில்லை. 1051 01:16:33,168 --> 01:16:35,126 எல்லா வீட்டிலும் சண்டை வரும். 1052 01:16:36,543 --> 01:16:37,501 சரியா? 1053 01:16:39,043 --> 01:16:40,668 நம் அக்கறையின் அடையாளம். 1054 01:16:45,793 --> 01:16:46,834 லிவ். 1055 01:16:46,834 --> 01:16:48,001 ஐ லவ் யூ. 1056 01:16:48,501 --> 01:16:49,668 ஐ லவ் யூ, அப்பா. 1057 01:16:52,459 --> 01:16:53,626 எனக்குத் தெரியும். 1058 01:16:57,251 --> 01:16:58,543 வா. 1059 01:17:00,043 --> 01:17:01,626 இப்போது, வேலையை செய். 1060 01:17:03,876 --> 01:17:04,751 லிவ்? 1061 01:17:05,834 --> 01:17:06,918 எனக்கு குளிர்கிறது. 1062 01:17:08,168 --> 01:17:09,334 எனக்கு குளிர்கிறது. 1063 01:17:11,918 --> 01:17:12,751 மியா! 1064 01:17:14,126 --> 01:17:17,543 மியா. மியா, எழுந்திரு! 1065 01:17:17,543 --> 01:17:20,876 அவளால் முடியாது. அவளுக்கு போதை மருந்து கொடுத்துள்ளேன். 1066 01:17:21,501 --> 01:17:23,043 அதனால் அவள் கனவு நின்றது. 1067 01:17:23,043 --> 01:17:24,084 உனக்கு ஒன்றுமில்லை. 1068 01:17:24,793 --> 01:17:26,543 உன் கனவில் வெளிச்சம் இருக்கும். 1069 01:17:26,543 --> 01:17:28,126 ப்ளீஸ், ஆனபெல். இதை நிறுத்து. 1070 01:17:28,126 --> 01:17:29,251 உனக்கு ஒன்றுமில்லை. 1071 01:17:29,251 --> 01:17:30,918 எனக்காக நீ இறக்க வேண்டும். 1072 01:17:38,001 --> 01:17:39,418 பனியில் பார்க்கலாம். 1073 01:17:48,668 --> 01:17:49,751 பை, அப்பா. 1074 01:19:32,418 --> 01:19:37,168 நான் என்னை தியாகம் செய்தால், நீ புத்தகத்தை அழித்து மியாவை போக விடுவாயா? 1075 01:19:37,168 --> 01:19:41,584 கன்னி தியாகம் செய்தவுடன் எனக்கு புத்தகம் தேவையில்லை என்று நினைக்கிறேன். 1076 01:19:43,626 --> 01:19:44,543 டீல். 1077 01:19:47,043 --> 01:19:48,918 அடுத்த ஜென்மத்தில் நண்பராவோம். 1078 01:19:52,501 --> 01:19:53,751 அது நம் இருவரில் ஒருவர். 1079 01:19:55,168 --> 01:19:56,418 தனிப்பட்ட ஒன்றும் இல்லை. 1080 01:20:09,668 --> 01:20:10,668 இதுவும் அப்படியில்ல. 1081 01:20:58,709 --> 01:20:59,918 அனபெல்! 1082 01:21:13,751 --> 01:21:15,209 ஆனபெல், என்னை பின்தொடர்! 1083 01:21:17,334 --> 01:21:18,168 குதி! 1084 01:21:36,959 --> 01:21:37,793 லிவ்? 1085 01:21:38,334 --> 01:21:39,501 ஏன் அப்படி அடித்தாய்? 1086 01:21:39,501 --> 01:21:41,501 அவள் கேட்டாள், நீ செய்யவில்லை. 1087 01:21:41,501 --> 01:21:43,876 மன்னிக்கவும், பைப்பால் அடிக்க கூடாது! 1088 01:21:43,876 --> 01:21:45,501 நான் சிறைக்கு போகிறேன். 1089 01:21:46,084 --> 01:21:47,501 - நிலவு... - மன்னிக்கவும். 1090 01:21:48,293 --> 01:21:49,876 இரத்த நிலவு முடிந்தது. 1091 01:21:49,876 --> 01:21:50,918 நலமா? 1092 01:21:53,168 --> 01:21:55,584 - மியா எங்கே? - அவளை கண்டோம். 1093 01:21:55,584 --> 01:21:57,918 - போகலாம். வா. - மெதுவாக. நலமா. 1094 01:21:58,918 --> 01:21:59,959 வா! 1095 01:22:02,626 --> 01:22:04,501 - மியா! - லிவ்! 1096 01:22:05,043 --> 01:22:07,043 நலம். பார்த்தேன். விழித்துவிட்டாள். 1097 01:22:07,043 --> 01:22:09,126 - நீ நலமா? - இன்னும் மீளலை, ஆனால் நலம். 1098 01:22:09,126 --> 01:22:10,834 - அவள் நலமா? - ஆனபெல் எங்கே? 1099 01:22:10,834 --> 01:22:12,168 - நீ நலமா? - ஆனபெல். 1100 01:22:12,168 --> 01:22:14,376 - ஆம்புலன்ஸை அழைத்தேன். - லிவ் நலமா? 1101 01:22:14,376 --> 01:22:17,126 - கடவுளே. - லிவ் சரியாகி விடுவாள். அடித்தது கிரேசன். 1102 01:22:17,126 --> 01:22:19,626 - என் விரலை பார். - யாராவது அதை செய்ய வேண்டும். 1103 01:22:19,626 --> 01:22:21,209 அதில் இருந்த பானம் என்ன? 1104 01:22:21,751 --> 01:22:23,793 - ஆனபெல். - ஜீஸ், எல்லாம் குழப்பமாக உள்ளது. 1105 01:22:23,793 --> 01:22:25,793 புத்தகம் என்ன ஆனது? பார்! 1106 01:22:25,793 --> 01:22:28,168 - புத்தகம் முற்றிலும் அழிந்தது. - என்ன? 1107 01:22:29,001 --> 01:22:30,876 - பார்! - எல்லாம் என்ன ஆனது? 1108 01:22:30,876 --> 01:22:32,709 - ஆச்சரியம். - ஜாஸ். 1109 01:22:32,709 --> 01:22:34,459 - நான் பார்க்கிறேன் - என்ன? 1110 01:22:34,459 --> 01:22:37,168 - அது நானா அல்லது உன் கை குணமாகிவிட்டதா? - என்ன? 1111 01:22:39,501 --> 01:22:41,168 - வலிக்கிறதா? - கடவுளே... 1112 01:22:41,793 --> 01:22:42,751 வேலை செய்கிறது. 1113 01:22:42,751 --> 01:22:44,834 வேலை செய்தால், பெர்சாஃபனி எங்கே? 1114 01:22:44,834 --> 01:22:46,709 - வேலை செய்கிறது. - ஆம், நண்பா. 1115 01:23:01,043 --> 01:23:02,418 குட்பை, ஆனபெல். 1116 01:23:19,584 --> 01:23:20,751 நாம் என்ன பார்க்கிறோம்? 1117 01:23:23,793 --> 01:23:24,834 பெர்சிபோனி. 1118 01:23:26,918 --> 01:23:29,251 - என்ன இது? - என்னை விடு. 1119 01:23:29,251 --> 01:23:30,751 என்ன இது? 1120 01:23:32,043 --> 01:23:36,043 நான் மகிழ்ந்தேன், பிரபலமாக இருப்பதால் ஆச்சரியப்படவில்லை. 1121 01:23:36,043 --> 01:23:37,626 ஆனால் இன்னும், என்ன நடக்கிறது? 1122 01:23:38,209 --> 01:23:40,084 - நீ எங்கிருந்தாய்? - என்ன- 1123 01:23:40,626 --> 01:23:43,251 ஆர்தர், விடு. போய்த் தொலை. 1124 01:23:44,418 --> 01:23:46,709 நான் இரத்த நிலவை பார்த்தேன். நீ எங்கிருந்தாய்? 1125 01:23:53,959 --> 01:23:54,876 குட் நைட், பட்டர். 1126 01:23:59,543 --> 01:24:01,876 - குட் நைட், லிவ். - குட் நைட். 1127 01:24:14,876 --> 01:24:16,959 அவள் நன்றாக இருக்கிறாள். 1128 01:24:51,959 --> 01:24:53,376 காலை வணக்கம். 1129 01:25:03,376 --> 01:25:05,293 - வணக்கம், ஸ்வீட்டி. - வணக்கம். 1130 01:25:05,293 --> 01:25:07,626 - எல்லாம் சரியா? - ஆம், சரி தான். 1131 01:25:10,001 --> 01:25:11,709 காலை உணவு தயார், சரியா? 1132 01:25:12,626 --> 01:25:13,501 அம்மா? 1133 01:25:14,626 --> 01:25:15,543 ஆம்? 1134 01:25:17,751 --> 01:25:21,043 சில நேரங்களில் நான்... அப்படி இருப்பதற்கு மன்னிக்கவும். 1135 01:25:23,334 --> 01:25:25,126 நீ இருக்கும் விதத்தில் குறையில்லை. 1136 01:25:26,501 --> 01:25:29,668 உன் அப்பா சொல்வதுபோல் இது உன் அக்கறையின் அடையாளம். 1137 01:25:34,251 --> 01:25:36,834 லிவ், என் போலவே அணிந்திருப்பதை நம்பமுடியலை. 1138 01:25:36,834 --> 01:25:39,293 - அது தற்செயல். - அவளிடம் சொல்ல பணம் தந்தா. 1139 01:25:40,709 --> 01:25:43,334 - கவனமா, ஜாலியா இருங்க. - பை. 1140 01:25:43,334 --> 01:25:44,334 பை. 1141 01:25:45,209 --> 01:25:48,209 - உனக்கு பொறாமை. - என்னைத் தொடாதே. நீ ஒரு கெட்ட கனவு. 1142 01:25:48,209 --> 01:25:51,668 எனக்கு கெட்ட கனவுகள் வரும். என்னை நம்பு, இது ஒன்றுமில்லை. 1143 01:25:59,084 --> 01:26:03,751 நீ லிவ்வின் தீய இரட்டை சகோதரி போலிருக்கே, நான் அதை வெறுக்கவில்லை. 1144 01:26:06,293 --> 01:26:08,168 ஒரு வருடம் ஓடியதே தெரியல, இல்ல? 1145 01:26:09,043 --> 01:26:10,209 இல்லை. 1146 01:26:13,584 --> 01:26:16,709 உன் விருப்பம் என்ன என்று நீ இன்னும் சொல்லவில்லை. 1147 01:26:17,959 --> 01:26:20,709 நான் யாரையாவது தேடி காதலிக்க விரும்பினேன். 1148 01:26:22,918 --> 01:26:24,209 உன்னை போல ஒருத்தியை. 1149 01:31:58,751 --> 01:32:00,751 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு PRABAKARAN P 1150 01:32:00,751 --> 01:32:02,834 படைப்பு மேற்பார்வையாளர் கல்பனா ரகுராமன்