1 00:00:20,293 --> 00:00:24,168 "실버와 꿈의 책" 2 00:00:36,584 --> 00:00:37,751 어딜 온 거지? 3 00:00:39,418 --> 00:00:40,459 여기가 어디야? 4 00:00:44,668 --> 00:00:45,834 아빠 5 00:01:08,001 --> 00:01:10,793 아빠! 6 00:01:11,918 --> 00:01:13,584 안 돼, 아빠! 7 00:01:34,543 --> 00:01:35,876 살려 주세요! 8 00:01:37,418 --> 00:01:39,293 일어나, 런던이야 9 00:01:43,626 --> 00:01:45,168 - 괜찮아? - 응 10 00:01:51,543 --> 00:01:52,626 이쪽이야 11 00:01:53,126 --> 00:01:53,959 좋아 12 00:01:53,959 --> 00:01:55,126 엄마! 13 00:01:55,709 --> 00:01:57,084 드디어 왔구나 14 00:01:57,626 --> 00:01:59,543 런던에 온 걸 환영한다 방학은 어땠니? 15 00:01:59,543 --> 00:02:01,584 - 버터! - 매일 등산했었어요 16 00:02:02,959 --> 00:02:03,793 가자 17 00:02:14,334 --> 00:02:16,418 너도 어니스트가 맘에 들 거야 18 00:02:16,418 --> 00:02:18,168 깜짝 선물도 있단다 19 00:02:19,126 --> 00:02:20,501 정말 멋질 거야 20 00:02:21,501 --> 00:02:23,126 엄마 깜짝 선물은 늘 별로야 21 00:02:34,334 --> 00:02:37,501 안녕하십니까, 숙녀분들 런던에 오신 걸 환영합니다 22 00:02:37,501 --> 00:02:38,751 이쪽은 어니스트 23 00:02:40,918 --> 00:02:43,251 네가 리프구나, 반가워 24 00:02:43,793 --> 00:02:44,751 환영한다 25 00:02:45,584 --> 00:02:48,334 - 넌 미아겠지 - 만나서 반갑습니다, 안녕하세요 26 00:02:48,334 --> 00:02:51,001 들어가서 다른 사람들도 만나자 27 00:02:51,709 --> 00:02:53,751 - 누굴 말하는 거지? - 모르겠네 28 00:02:54,293 --> 00:02:56,418 - 가자, 버터 - 여기가 어디람? 29 00:02:56,418 --> 00:02:57,876 사람 많은 건 싫은데 30 00:02:58,418 --> 00:03:00,418 너희가 와서 다들 정말 기쁘단다 31 00:03:01,251 --> 00:03:03,709 - 그렇지, 플로렌스? - 그렇고말고요 32 00:03:05,293 --> 00:03:06,418 이제 올라가도 되죠? 33 00:03:07,418 --> 00:03:10,168 식사에 만나는 것까지 해서 10파운드 주셨는데 34 00:03:11,168 --> 00:03:12,293 수프 다 먹었거든요 35 00:03:12,293 --> 00:03:16,418 - 돈을 주셨어요? - 사람 만나는 걸 안 좋아하거든 36 00:03:17,209 --> 00:03:20,126 조금만 더 있어 주렴 손님들이 궁금하지도 않니? 37 00:03:20,126 --> 00:03:21,209 대박이야 38 00:03:21,209 --> 00:03:22,334 얘네 아빤 어디 있어요? 39 00:03:25,168 --> 00:03:26,668 저런 소리 나올 줄을 왜 몰랐을까? 40 00:03:28,918 --> 00:03:30,543 아니야, 괜찮아 41 00:03:31,418 --> 00:03:32,334 돌아가셨단다 42 00:03:33,293 --> 00:03:36,168 5년 전에 사고가 있었거든 43 00:03:36,168 --> 00:03:37,626 - 무슨 사고요? - 플로렌스, 그만해 44 00:03:37,626 --> 00:03:38,543 늦어서 죄송해요 45 00:03:39,418 --> 00:03:41,793 - 그레이슨 - 죄송하긴, 거짓말은 46 00:03:41,793 --> 00:03:42,709 드디어 왔구나 47 00:03:44,501 --> 00:03:46,376 안녕, 난 그레이슨 48 00:03:47,376 --> 00:03:48,543 난 리프 49 00:03:48,543 --> 00:03:50,293 난 미아야, 만나서 반가워 50 00:03:50,293 --> 00:03:51,293 안녕 51 00:03:52,168 --> 00:03:53,001 멋지네 52 00:03:53,626 --> 00:03:54,626 맛있게 먹어 53 00:03:59,334 --> 00:04:02,084 너희도 이제 여기서 산다고? 54 00:04:02,084 --> 00:04:03,709 - 참 여기저기서 모인 가족이네 - 그렇지 55 00:04:04,376 --> 00:04:06,334 새로운 시작을 위해 건배하자 56 00:04:07,959 --> 00:04:09,918 아빠 자리 갈아치운 기념으로 건배하죠 57 00:04:09,918 --> 00:04:12,543 누구도 그러려는 사람 없어 58 00:04:14,251 --> 00:04:16,293 우리도 행복할 권리는 있잖니 59 00:04:16,293 --> 00:04:18,959 그래서 매년 다른 나라로 저희를 끌고 다니세요? 60 00:04:18,959 --> 00:04:21,543 네가 5개 국어나 하게 해서 정말 미안하구나 61 00:04:21,543 --> 00:04:25,084 전 생판 남들이랑 행복한 척 못 해서 죄송하네요 62 00:04:26,043 --> 00:04:28,376 한 달 볼게요, 엄마에 대한 저 아저씨 인내심 바닥날 시간 63 00:04:28,376 --> 00:04:29,334 어디 두고 보자고 64 00:04:31,876 --> 00:04:32,751 정말 미안해 65 00:04:32,751 --> 00:04:34,834 - 플로렌스, 혹시 네가 좀... - 싫어요 66 00:04:34,834 --> 00:04:37,209 - 정말 미안 - 도움 따위 필요 없어요 67 00:04:37,751 --> 00:04:38,709 정말 미안 68 00:04:38,709 --> 00:04:39,626 괜찮아 69 00:04:41,168 --> 00:04:42,626 화장실은 위층에 있단다 70 00:04:42,626 --> 00:04:45,376 카펫에 다 묻었네요 71 00:04:46,293 --> 00:04:47,793 버터가 못 먹게 해 72 00:05:16,876 --> 00:05:18,501 애너벨이 사라진 데는 이유가 있어 73 00:05:18,501 --> 00:05:20,959 다른 처녀를 찾을 수 있을지 모르는 일이고 74 00:05:20,959 --> 00:05:22,376 잠깐 75 00:05:22,376 --> 00:05:25,001 - 그거 내 옷인데 - 옷 정말 좋다 76 00:05:27,793 --> 00:05:30,293 알겠는데 너무 위험해 이 게임 대체 왜 한 거야? 77 00:05:31,418 --> 00:05:34,501 처녀는 없어 애너벨이 처녀가 아니었든가 78 00:05:35,626 --> 00:05:38,251 알겠어, 마지막으로 하고 난 빠질래, 끊어 79 00:05:39,793 --> 00:05:40,876 거지 같은 책, 정말 싫어 80 00:05:41,834 --> 00:05:46,418 오늘은 성탄절을 맞아 특별한 간식을 만들 거예요 81 00:05:46,918 --> 00:05:48,459 바로 래밍턴이죠! 82 00:05:48,459 --> 00:05:50,918 맞습니다 만드는 법을 보여 드릴게요 83 00:05:50,918 --> 00:05:51,918 같이 해 볼까? 84 00:05:51,918 --> 00:05:53,793 - 네, 바로 코코넛을 써요 - 코코넛을 쓰죠 85 00:05:53,793 --> 00:05:56,293 - 맞아요 - 빵을 반으로 가르고 86 00:05:56,293 --> 00:05:58,001 - 사각형으로 자릅니다 - 그렇죠 87 00:05:58,001 --> 00:06:00,793 - 요즘 아빠 꿈을 많이 꿔 - 그래? 88 00:06:04,293 --> 00:06:05,501 어떤 꿈? 89 00:06:08,751 --> 00:06:10,834 꼭 이 영상 같은 꿈 90 00:06:10,834 --> 00:06:12,251 다 같이 래밍턴을 만들지 91 00:06:13,001 --> 00:06:16,834 장소는 아주 예쁜 빨간 집이야 92 00:06:17,709 --> 00:06:19,418 오두막 같은 거 말이야 93 00:06:23,043 --> 00:06:25,501 - 나도 나오고? - 당연하지 94 00:06:26,793 --> 00:06:30,043 언니랑 아빠는 늘 그렇듯 난장판을 만들어 95 00:06:33,376 --> 00:06:35,459 아빠랑 다시 얘기할 수 있으면 참 좋겠다 96 00:06:37,751 --> 00:06:39,334 딱 한 번만 97 00:06:42,418 --> 00:06:44,584 미안하다고 말할 수 있게 98 00:06:46,376 --> 00:06:47,543 아빠도 아실 거야 99 00:06:51,543 --> 00:06:53,876 자, 오늘은 네가 아빠 시계 해 100 00:06:58,668 --> 00:06:59,876 나 대신 인사해 주고 101 00:07:00,709 --> 00:07:02,584 꿈에서는 사람들한테 인사 못 해 102 00:07:03,751 --> 00:07:04,959 또 모르잖아 103 00:07:05,584 --> 00:07:06,918 언니가 안부 물었다고 전할게 104 00:07:34,959 --> 00:07:37,001 가서 목 좀 축이고 올게 105 00:09:35,168 --> 00:09:37,168 "영업 중" 106 00:09:58,376 --> 00:09:59,418 그레이슨 107 00:10:27,209 --> 00:10:29,209 애너벨 조상이 유해를 108 00:10:29,209 --> 00:10:31,334 북해에 뿌리지 않은 걸 다행으로 알아 109 00:10:31,334 --> 00:10:37,043 - 하필 하이게이트 공동묘지라니 - 심지어 무섭지도 않아 110 00:10:37,043 --> 00:10:38,626 뭐래? 저것 좀 봐 111 00:10:41,293 --> 00:10:43,584 - 헨리, 뭐라고, 그레이? - 재스 112 00:10:43,584 --> 00:10:44,668 안녕, 아시 113 00:10:45,876 --> 00:10:47,043 좋아, 스콧 가족묘야 114 00:10:47,043 --> 00:10:50,793 기다려야 하는 거 아니야? 완전히 똑같이 생겼네 115 00:10:51,959 --> 00:10:54,918 - 진정해 - 어두운 데선 다 으스스해 116 00:10:57,543 --> 00:10:59,001 책을 보니 원을 만들고 117 00:10:59,834 --> 00:11:01,251 팔을 들어야 한대 118 00:11:02,709 --> 00:11:03,543 어서, 그레이슨 119 00:11:07,459 --> 00:11:10,959 못 하겠어, 멍청한 짓 같아 120 00:11:10,959 --> 00:11:14,751 - 팔 들어, 그레이슨 - 해야 해, 제발 121 00:11:18,209 --> 00:11:21,376 핼러윈 이브에 애너벨 스콧을 대신할 사람을 보여 주세요 122 00:11:21,918 --> 00:11:22,959 핼러윈 이브에... 123 00:11:24,709 --> 00:11:26,126 - 뭐지? - 젠장 124 00:11:26,126 --> 00:11:28,001 이건 예상에 없던 일인데 125 00:11:29,126 --> 00:11:30,334 누구야? 126 00:11:30,334 --> 00:11:31,251 이런 127 00:11:33,001 --> 00:11:34,709 - 저건 누구야, 그레이? - 여자애네 128 00:11:34,709 --> 00:11:35,626 안녕 129 00:11:35,626 --> 00:11:38,543 - 여자인 걸 내가 모르냐? - 새로 생긴 이복동생이야 130 00:11:38,543 --> 00:11:40,293 일이 이상하게 돌아가네 131 00:11:40,293 --> 00:11:41,876 네 이복동생이라고? 132 00:11:41,876 --> 00:11:44,043 - 두 명 중 하나지 - 따라온 거 아니야 133 00:11:52,501 --> 00:11:54,459 사진 찍으면 기억하기 더 쉬울걸 134 00:11:55,918 --> 00:11:57,418 괜찮은 애 같네 135 00:11:58,001 --> 00:12:00,918 넌 이상한 애 같아 136 00:12:02,084 --> 00:12:03,334 좋아하는 애야? 137 00:12:03,334 --> 00:12:05,501 그럴 리가, 우린 거의 138 00:12:06,334 --> 00:12:07,376 가족인걸 139 00:12:08,084 --> 00:12:10,793 얘네 엄마가 우리 아빠랑 동침하는 사이니까 140 00:12:11,293 --> 00:12:12,376 그것도 좀 보자 141 00:12:13,251 --> 00:12:14,918 내가 왜 얘 꿈을 꾸고 있지? 142 00:12:16,418 --> 00:12:18,876 - 내 잠재의식이... - 이 아이야 143 00:12:20,043 --> 00:12:21,084 선택받은 자 144 00:12:22,168 --> 00:12:23,793 뭐에 선택을 받아? 말해 봐 145 00:12:23,793 --> 00:12:26,168 - 그런 거 아니야 - 맞아 146 00:12:26,168 --> 00:12:29,251 - 난 거짓말 못 해, 확실해 - 이건 그냥 그런 거잖아 147 00:12:29,251 --> 00:12:34,084 우연 같은 건 없어 게다가 이 옷 네 거 아니야? 148 00:12:34,084 --> 00:12:36,709 지금 하는 얘기들 나도 다 듣고 있어 149 00:12:36,709 --> 00:12:38,709 그래, 네 옷 맞지? 150 00:12:39,709 --> 00:12:42,668 맞아, 욕실에서 자기가 꺼내다가... 좋아 151 00:12:43,251 --> 00:12:44,751 귀엽네 152 00:12:45,918 --> 00:12:46,793 사라져! 153 00:12:47,418 --> 00:12:49,168 - 너무하잖아 - 뭐가? 154 00:12:49,168 --> 00:12:51,168 - 진짜도 아니잖아 - 진짜일 수도 있지 155 00:12:51,709 --> 00:12:52,834 꿈꾸는 자일 수도 156 00:12:52,834 --> 00:12:54,626 - 여기 온 걸 어떻게 설명할래? - 젠장 157 00:12:54,626 --> 00:12:57,168 - 꿈꾸는 자? 뭐? - 또 이러네 158 00:12:57,168 --> 00:12:59,001 - 이게 다 뭐야? - 이런 159 00:12:59,001 --> 00:13:00,293 - 망할 - 떠나야 해 160 00:13:00,293 --> 00:13:04,043 네 꿈이 악몽으로 변하고 있어 꿈의 방으로 돌아가자 161 00:13:04,043 --> 00:13:06,709 - 쟨 처녀 아니라니까 - 문 어딨어? 162 00:13:06,709 --> 00:13:08,293 이게 다 무슨 일이지? 163 00:13:34,168 --> 00:13:35,876 - 안녕하세요 - 안녕 164 00:13:36,709 --> 00:13:38,918 혹시 어제 여기에 초록색 문 있지 않았나요? 165 00:13:40,959 --> 00:13:42,209 아니, 왜 그러니? 166 00:13:42,751 --> 00:13:46,168 - 두 사람 학교 구경시켜 줄래? - 얼마에요? 167 00:13:46,793 --> 00:13:48,501 하는 일마다 돈을 주진 않을 거야 168 00:13:48,501 --> 00:13:52,084 그럼 파리로 돌아가서 진짜 엄마랑 살아도 돼요? 169 00:13:53,501 --> 00:13:56,043 학교 구경은 없는 걸로 할게요 제가 가이드도 아니고 170 00:13:57,334 --> 00:14:00,168 - 그레이슨! - 학교 안 가요, 아파요 171 00:14:04,376 --> 00:14:06,126 오늘은 언니가 아빠 시계 해 172 00:14:07,751 --> 00:14:10,501 - 학교 첫날 너무 싫어 - 난 마지막 날 173 00:14:20,126 --> 00:14:21,459 괜찮아 보이는데? 174 00:14:25,751 --> 00:14:26,668 별일 없을 거야 175 00:14:33,126 --> 00:14:35,584 내가 뭘 본 거람, 데이지? 176 00:14:36,543 --> 00:14:37,876 - 응? - 데려가 177 00:14:37,876 --> 00:14:39,001 어디로? 178 00:14:39,918 --> 00:14:40,959 지하 감옥 179 00:14:43,168 --> 00:14:45,084 장난이야, 학교 구경시켜 줄게 180 00:14:45,084 --> 00:14:46,334 좋아, 멋지다 181 00:14:46,334 --> 00:14:47,251 행운을 빌어 182 00:14:47,251 --> 00:14:50,584 난 퍼세포니 포터페레그린이야 전교 회장이지 183 00:14:50,584 --> 00:14:51,793 멋지네, 축하해 184 00:14:51,793 --> 00:14:55,334 있지, 그냥 퍼시라고 불러도 돼 185 00:14:55,834 --> 00:14:58,959 미안, 이번에도 나 뽑아! 186 00:14:58,959 --> 00:15:00,459 어디부터 가야 하나? 187 00:15:01,459 --> 00:15:04,376 학교 식당? 복도? 아니면... 188 00:15:05,126 --> 00:15:09,459 도서관이다! 인기 좋은 뽀뽀 장소이기도 하지, 가자! 189 00:15:09,459 --> 00:15:12,084 난 5년 동안 일곱 학교나 구경했어 190 00:15:12,084 --> 00:15:13,834 그냥 내 사물함이나 좀 알 수 있을까? 191 00:15:15,918 --> 00:15:18,251 그래, 여기 있어 192 00:15:18,793 --> 00:15:20,001 이건 열쇠 193 00:15:22,376 --> 00:15:23,459 저주받았지 194 00:15:25,168 --> 00:15:26,293 뭐라고? 195 00:15:26,793 --> 00:15:29,043 사물함 말이야 저주받았다고 196 00:15:30,668 --> 00:15:32,376 애너벨 스콧 거였거든 197 00:15:32,376 --> 00:15:34,334 - 애너벨 스콧? - 응 198 00:15:35,043 --> 00:15:36,626 - 이상하네 - 뭐가? 199 00:15:37,126 --> 00:15:40,334 꼭 들어본 이름 같아 200 00:15:40,334 --> 00:15:41,543 그럴 수 있지 201 00:15:43,001 --> 00:15:44,084 {\an8}저게 애너벨이거든 202 00:15:45,834 --> 00:15:47,126 죽었어? 203 00:15:47,126 --> 00:15:49,251 아니, 그냥 사라졌어 204 00:15:49,251 --> 00:15:52,543 어디로 갔는지 아무도 몰라 쟤 친구들조차도 205 00:15:52,543 --> 00:15:55,626 아서, 재스퍼, 헨리 말이야 너도 좋아하게 될걸 206 00:15:56,668 --> 00:15:58,543 - 저기 있어 - 남자를 좋아한다면 말이야 207 00:15:58,543 --> 00:15:59,626 - 걔네 - 남자 좋아해? 208 00:16:01,084 --> 00:16:02,459 말도 안 돼 209 00:16:04,668 --> 00:16:06,126 어디 가? 210 00:16:09,334 --> 00:16:10,543 재스퍼, 저쪽 확인해 211 00:16:19,584 --> 00:16:21,126 - 사라졌어 - 젠장 212 00:16:21,126 --> 00:16:23,751 - 진짜 걔 맞아? - 멀리는 못 갔을 거야 213 00:16:23,751 --> 00:16:25,418 이따가 그냥 그레이슨네로 가자 214 00:16:25,418 --> 00:16:27,834 그래도 되지 다시 볼 수 있을 거야 215 00:16:28,293 --> 00:16:29,793 네가 다 망친 거 알아 216 00:16:34,001 --> 00:16:37,626 꿈에 나온 누군가를 현실에서 본 적 있어? 217 00:16:39,001 --> 00:16:41,334 - 좋아하는 사람 생겼구나, 세상에 - 아냐 218 00:16:41,334 --> 00:16:42,876 - 그럴 줄 알았어 - 아니라니까 219 00:16:42,876 --> 00:16:45,293 좋아, 진정해 그냥 해 본 말이야 220 00:16:45,876 --> 00:16:50,209 언니가 꿈에서 본 누군가를 현실에서 만난 거라면 221 00:16:50,209 --> 00:16:51,251 "하이게이트 공동묘지" 222 00:16:51,251 --> 00:16:54,126 - 언니 꿈의 사람인 거야 - '하이게이트 공동묘지' 223 00:16:54,126 --> 00:16:56,543 - 그저 뇌에서 처리를... - 나중에 보자! 224 00:16:57,793 --> 00:17:00,251 언니, 뭐 하는 거야? 그거 우리 버스 아니야! 225 00:17:28,251 --> 00:17:29,918 꿈에 나온 거잖아 226 00:17:39,459 --> 00:17:40,751 스콧 가족... 227 00:17:42,501 --> 00:17:43,334 {\an8}"스콧 가족" 228 00:17:43,334 --> 00:17:44,793 {\an8}다 꿈에 나왔던 거야 229 00:17:48,001 --> 00:17:49,209 말도 안 돼 230 00:17:50,751 --> 00:17:51,584 "진짜 같은 꿈" 231 00:18:01,084 --> 00:18:05,293 "오늘 밤 자각몽을 꾸시겠습니까? 자각몽 꾸는 법에 도전하기" 232 00:18:09,709 --> 00:18:10,834 {\an8}자각몽이란 233 00:18:10,834 --> 00:18:14,001 {\an8}꿈을 꾸는 동안 그게 꿈이란 걸 알고 234 00:18:14,001 --> 00:18:16,084 당신의 꿈을 통제하는 능력입니다 235 00:18:16,084 --> 00:18:18,126 1단계로는 현실인지 시험하세요 236 00:18:19,084 --> 00:18:21,168 손을 보면 되죠 차이점이 있는지 보세요 237 00:18:21,168 --> 00:18:23,876 손가락을 셀 수 있고 변한 게 없는지 봅니다 238 00:18:23,876 --> 00:18:28,084 변한 게 있다면 꿈일 수 있어요 다만 이런 건 쉬운 예입니다 239 00:18:28,084 --> 00:18:30,959 깊이 들어가면 더욱 많은 것이 있죠 240 00:18:33,209 --> 00:18:37,043 하나, 둘, 셋, 넷, 다섯 241 00:18:38,793 --> 00:18:41,209 하나, 둘, 셋, 넷, 다섯 242 00:18:43,459 --> 00:18:46,709 그렇게 그냥 들이닥치자고? 다 같이? 좀 이상한데 243 00:18:46,709 --> 00:18:47,751 선택받은 자야 244 00:18:47,751 --> 00:18:49,793 - 너한테는 그렇겠지 - 뭐? 245 00:18:50,459 --> 00:18:51,834 얜 걔랑 둘이 얘기하고 싶은 거야 246 00:18:51,834 --> 00:18:54,043 걔 말고 공동묘지에 같이 있고 싶은 사람 없잖아? 247 00:18:54,043 --> 00:18:55,834 그렇게 티 나진 않았는데... 248 00:18:55,834 --> 00:18:56,918 좀 닥쳐 249 00:18:57,376 --> 00:18:58,376 젠장 250 00:18:59,376 --> 00:19:01,126 - 대체 뭐 하는 거야? - 초대해 251 00:19:01,126 --> 00:19:02,043 안 돼 252 00:19:02,043 --> 00:19:06,001 - 그레이슨, 시간 없다고 - 이 일에 리프 끌어들이기 싫어 253 00:19:07,126 --> 00:19:08,084 안녕 254 00:19:09,876 --> 00:19:13,001 내 친구 아서가 이번 주말에 핼러윈 파티를 열어 255 00:19:13,001 --> 00:19:15,293 맞아, 다들 올 거야 256 00:19:16,459 --> 00:19:18,459 멋지네, 난 아니겠지만 257 00:19:19,251 --> 00:19:21,793 왜? 파티장이 묘지처럼 무서운 장소도 아닌데 258 00:19:21,793 --> 00:19:22,959 무슨 묘지? 259 00:19:24,793 --> 00:19:26,501 너희가 애너벨을 묻은 묘지? 260 00:19:27,251 --> 00:19:29,876 말도 안 되는 소리 우린 걔 묻은 적 없어 261 00:19:29,876 --> 00:19:32,376 토막 내서 갈매기 먹이로 줬지 262 00:19:33,626 --> 00:19:38,168 맙소사, 아서 그냥 농담이야 263 00:19:38,168 --> 00:19:40,668 어차피 입고 갈 의상도 없어 264 00:19:40,668 --> 00:19:42,459 그레이슨 옷도 잘 어울리는 것 같은데 265 00:19:43,959 --> 00:19:45,918 그래, 그것 좀 돌려줘 266 00:19:45,918 --> 00:19:47,251 편하단 말이야 267 00:19:47,251 --> 00:19:49,209 그러니까 돌려달라고 268 00:19:51,709 --> 00:19:53,084 좋아, 그럼 또 보겠군 269 00:19:53,084 --> 00:19:56,001 - 별로 어렵지도 않았네, 뭐 - 간다고 안 했잖아 270 00:19:56,834 --> 00:19:59,501 헨리, 묘지에서 얘길 나눌 순 없어 271 00:19:59,501 --> 00:20:00,584 이상한 놈 272 00:20:01,751 --> 00:20:02,834 이 멍청이들아 273 00:20:31,959 --> 00:20:35,376 손가락을 셀 수 없다면 꿈이다 274 00:21:19,793 --> 00:21:21,543 이건 안 열리나? 275 00:22:04,251 --> 00:22:05,418 '버터' 276 00:22:08,668 --> 00:22:09,543 아빠? 277 00:22:11,709 --> 00:22:13,709 미아, 너 진짜 아빠 꿈을 꾸는구나 278 00:22:15,084 --> 00:22:16,376 넌 거기 못 들어가 279 00:22:20,209 --> 00:22:21,293 애너벨이잖아 280 00:22:21,834 --> 00:22:23,126 딱 걸렸네 281 00:22:24,668 --> 00:22:26,126 들어가려던 건 아니야 282 00:22:26,668 --> 00:22:27,918 물론 그렇겠지 283 00:22:29,293 --> 00:22:31,001 사적인 영역이잖아 284 00:22:31,626 --> 00:22:33,251 그 문 뒤에 원하는 게 있다면 285 00:22:34,459 --> 00:22:38,418 아서네 파티에 가 다시 아빠를 볼 수 있을 테니 286 00:22:50,376 --> 00:22:51,209 버터 287 00:22:56,751 --> 00:22:58,168 핼러윈 의상이 필요해 288 00:23:02,668 --> 00:23:05,251 넌 자기 옷은 절대 안 입나 봐? 289 00:23:05,251 --> 00:23:07,334 잘 어울리잖아, 안 그래? 290 00:23:07,834 --> 00:23:13,376 그렇긴 해, 초등학교 졸업식 때 내가 입었던 옷이야 291 00:23:14,834 --> 00:23:18,126 - 이번엔 꼭 돌려줘 - 세상에, 여기가 아서네야? 292 00:23:18,126 --> 00:23:20,668 맞아, 돈 좀 있는 집이거든 293 00:23:26,168 --> 00:23:28,834 머리 자른 모양이네! 294 00:23:28,834 --> 00:23:31,334 밀어 버렸어 295 00:23:31,334 --> 00:23:35,709 - 금방 올게, 애들이랑 말하지 마 - 알겠어요, 오라버니 296 00:23:39,459 --> 00:23:40,751 어이, 뱃사람 297 00:23:41,668 --> 00:23:43,834 어이, 헨리 298 00:23:44,334 --> 00:23:45,918 - 멋진데 - 고마워 299 00:23:46,459 --> 00:23:48,793 넌 꼭 사이코패스 같네 300 00:23:50,084 --> 00:23:53,876 고마워, 평소처럼 입고 나왔는데 오늘이 마침 핼러윈이네 301 00:23:54,626 --> 00:23:56,126 그랬구나, 전기톱은? 302 00:23:56,751 --> 00:24:00,043 마지막으로 죽인 애 옆에 두고 왔지 뭐야 303 00:24:02,834 --> 00:24:04,001 이건 어디서 찍은 거야? 304 00:24:05,043 --> 00:24:08,501 스페인에 있는 애너벨네 할머니 집 305 00:24:09,584 --> 00:24:11,459 작년 봄에 같이 갔었거든 306 00:24:12,043 --> 00:24:13,584 애너벨이 지금 있는 곳인가? 307 00:24:14,668 --> 00:24:16,793 나도 모르겠네 308 00:24:18,251 --> 00:24:20,084 - 리프! - 아서 309 00:24:20,084 --> 00:24:21,459 와줘서 기쁘다 310 00:24:23,501 --> 00:24:27,168 - 준비는 됐고? - 그럼, 뭐에 대한 준비? 311 00:24:28,793 --> 00:24:30,251 따라와, 죽이진 않을 거야 312 00:24:38,084 --> 00:24:39,709 이게 뭐야? 313 00:24:39,709 --> 00:24:42,543 - 두통 때문에 약으로 쓰는 거야 - 그래? 314 00:24:42,543 --> 00:24:44,834 - 그래 - 수분 섭취를 해 봐 315 00:24:44,834 --> 00:24:45,959 뭐야? 316 00:24:46,876 --> 00:24:50,418 - 미안, 사촌 문제가 좀 있어서 - 진짜 싫어, 다 어디 간 거야? 317 00:24:50,418 --> 00:24:52,001 퍼세포니가 사촌이야? 318 00:24:52,543 --> 00:24:54,001 둘이 거의 남매 같은 사이지 319 00:24:55,543 --> 00:24:56,709 금방 다시 올게 320 00:24:59,793 --> 00:25:02,251 - 멋지다, 나 밴드라도 하는 건가? - 꿈 깨 321 00:25:02,751 --> 00:25:05,334 부모님 스튜디오니까 아무것도 만지지 마 322 00:25:11,168 --> 00:25:13,876 - '꿈의 책'이라고 알아? - 아니 323 00:25:13,876 --> 00:25:15,959 야, 문 열어 324 00:25:15,959 --> 00:25:17,584 엄청 화내겠네 325 00:25:17,584 --> 00:25:19,834 - 이 미친놈들 - 나도 사랑해 326 00:25:19,834 --> 00:25:23,959 내가 리프는 끌어들이기 싫다고 했잖아 327 00:25:23,959 --> 00:25:28,626 네 의사와 상관없이 내가 싫어 328 00:25:30,668 --> 00:25:32,501 잘됐네, 집에 가자, 그럼 329 00:25:32,501 --> 00:25:36,709 안 돼! 이미 이 일에 엮인 애야 게다가 타고난 꿈꾸는 자라고 330 00:25:36,709 --> 00:25:37,751 좋아, 그럼 설명해 봐 331 00:25:39,501 --> 00:25:40,834 애초에 이게 어떻게 가능한지 332 00:25:41,543 --> 00:25:44,084 - 나야 모르지 - 이 책 복사본이라도 있나? 333 00:25:44,084 --> 00:25:45,043 아닐걸 334 00:25:45,043 --> 00:25:50,251 작년 하지 전날 애너벨이 우리에게 '꿈의 책'을 보여 줬어 335 00:25:51,959 --> 00:25:55,293 - 걔네 집안 대대로 내려온 책이지 - 그렇군, 좀 봐도 돼? 336 00:25:56,959 --> 00:26:00,793 책의 마법을 쓰려면 남자 넷과 처녀가 필요해 337 00:26:00,793 --> 00:26:03,418 - 처녀라고? 진심이야? - 동정을 말하는 게 아니야 338 00:26:03,418 --> 00:26:04,959 책에 그리 쓰여 있어 339 00:26:04,959 --> 00:26:08,209 - 되게 성차별적인 책이네 - 그렇지 340 00:26:08,209 --> 00:26:11,334 남자 넷과 처녀는 모든 게임을 해야 해 341 00:26:12,626 --> 00:26:14,418 원한다면 의식이라 불러도 좋고 342 00:26:14,959 --> 00:26:17,459 첫 의식은 이미 끝냈어 343 00:26:19,001 --> 00:26:19,959 다들 꿈꾸는 자가 됐지 344 00:26:21,334 --> 00:26:22,334 우린 345 00:26:23,334 --> 00:26:25,501 다른 사람 꿈에 들어갈 수 있게 됐어 346 00:26:27,293 --> 00:26:29,293 그런데 애너벨이 사라졌고 새로운 처녀가 필요해 347 00:26:31,084 --> 00:26:32,334 애너벨은 왜 사라졌는데? 348 00:26:34,751 --> 00:26:36,793 - 그냥 깜깜무소식이야 - 퍽이나 '그냥'이겠네 349 00:26:36,793 --> 00:26:38,418 - 아서를 찬 거지 - 닥쳐 350 00:26:38,418 --> 00:26:39,501 너나 닥쳐, 난... 351 00:26:39,501 --> 00:26:41,251 - 좋아 - 아무거나 알려 주지 마 352 00:26:41,251 --> 00:26:46,126 '핼러윈 이브에 가장 큰 소원이 이루어지게 하라' 353 00:26:46,126 --> 00:26:47,918 진심이야? 장난치는 거지? 354 00:26:48,459 --> 00:26:50,709 말해 봐, 너희가 직접 쓴 거야? 355 00:26:51,209 --> 00:26:52,668 맞아, 참 바보 같지 356 00:26:53,626 --> 00:26:54,918 농담 맞지? 357 00:26:56,418 --> 00:27:00,376 네가 어떻게 한 건지도 모르겠고 게임을 하던 건지 뭔지 모르겠지만 358 00:27:01,293 --> 00:27:05,459 재스퍼 말처럼 넌 타고난 꿈꾸는 자니까 제대로 시도해 봐 359 00:27:07,626 --> 00:27:10,293 어떻게 생각해? 360 00:27:11,334 --> 00:27:14,084 리프, 굳이 할 필요 없어 361 00:27:14,084 --> 00:27:16,501 혼자서도 선택할 수 있는 나이야 362 00:27:17,626 --> 00:27:20,251 어쩔래, 실버? 할래? 363 00:27:21,876 --> 00:27:24,001 좋아, 해 보자 364 00:27:26,626 --> 00:27:28,834 죽이진 않을 거라고 약속했잖아 365 00:27:28,834 --> 00:27:31,584 진정해, 피가 조금 필요한 것뿐이야 366 00:27:37,626 --> 00:27:38,959 좋아 367 00:27:39,751 --> 00:27:42,459 피 정말 싫어, 속이 이상해져 368 00:27:42,459 --> 00:27:45,834 - 또 우릴 두고 기절하진 마 - 뭐? 내가 언제? 369 00:27:55,834 --> 00:27:58,126 좋아, 의식 절차에 따르면 370 00:27:58,709 --> 00:28:02,376 바라는 걸 종이에 적은 후 그 종이를 태워야 해 371 00:28:03,834 --> 00:28:07,209 - 뭔가 조건이 있겠지 - 그게 전부야 372 00:28:07,918 --> 00:28:09,501 늘 조건이 있기 마련이야 373 00:28:09,959 --> 00:28:11,543 - 펜 - '주세요'라고 해라 374 00:28:13,918 --> 00:28:15,626 재스퍼 먼저 375 00:28:20,459 --> 00:28:22,876 좋아, 고마워 376 00:28:28,209 --> 00:28:30,418 내가 간절히 원하는 건 377 00:28:31,293 --> 00:28:33,584 프로 농구 선수가 되는 거야 378 00:28:33,584 --> 00:28:35,334 - 멋지네 - 예상대로군 379 00:28:35,334 --> 00:28:36,876 이미 챔피언이면서 380 00:28:36,876 --> 00:28:37,876 그레이슨 381 00:28:39,584 --> 00:28:41,043 난... 382 00:28:43,584 --> 00:28:46,376 전교 회장이 되고 싶어 383 00:28:46,376 --> 00:28:47,751 좋은 소원이네 384 00:28:47,751 --> 00:28:50,168 - 전교 회장 그레이슨이라 - 행운을 빈다 385 00:28:52,793 --> 00:28:54,793 난 애너벨과 다시 함께하고 싶어 386 00:28:54,793 --> 00:28:56,043 슬프잖아 387 00:29:01,209 --> 00:29:02,501 헨리, 이번엔 너야 388 00:29:02,501 --> 00:29:04,043 내 소원은... 389 00:29:08,209 --> 00:29:09,334 너희가 알 바 아니지 390 00:29:09,334 --> 00:29:10,793 야, 이러기야? 391 00:29:11,959 --> 00:29:13,043 리프 392 00:29:18,501 --> 00:29:19,459 리프? 393 00:29:25,543 --> 00:29:26,668 난... 394 00:29:34,209 --> 00:29:36,084 아빠랑 다시 얘기하고 싶어 395 00:30:17,959 --> 00:30:19,084 다시 생겼구나 396 00:30:23,793 --> 00:30:25,626 네 꿈속에서 보자 397 00:30:54,793 --> 00:30:55,793 젠장 398 00:31:23,209 --> 00:31:28,793 새 전교 회장 그레이슨을 반갑게 맞이해 보겠습니다! 399 00:31:33,668 --> 00:31:35,501 감사합니다! 400 00:31:38,459 --> 00:31:39,793 고마워요! 401 00:31:41,043 --> 00:31:45,751 - 중요한 건 승패가 아니라... - 딱 그레이슨이 꿀 법한 꿈이네 402 00:31:46,293 --> 00:31:50,959 꿈을 위해 싸우는 것이고 여러분은 제 꿈을 이뤄 줬어요! 403 00:31:51,751 --> 00:31:55,918 고맙습니다! 사랑해요! 404 00:32:03,084 --> 00:32:05,209 감사 인사 제대로 하네 405 00:32:07,793 --> 00:32:09,751 인터넷에 쫙 깔리겠어 406 00:32:13,209 --> 00:32:14,709 어떡해 407 00:32:15,251 --> 00:32:16,293 리프! 408 00:32:17,001 --> 00:32:18,834 - 가자 - 미안해 409 00:32:20,501 --> 00:32:22,834 서둘러, 난장판으로 바뀌기 전에 410 00:32:24,834 --> 00:32:26,793 - 방금 그거 정말 이상했어 - 위험할 뻔했지 411 00:32:31,043 --> 00:32:35,626 여기 대체 뭐야? 412 00:32:35,626 --> 00:32:38,251 우린 꿈의 방이라고 불러 413 00:32:39,584 --> 00:32:42,626 꿈으로 연결되는 곳이지 다들 각자의 문이 있어 414 00:32:43,334 --> 00:32:48,876 그런데 그 사람 물건을 가지고 있으면 들어갈 수 있구나? 415 00:32:49,668 --> 00:32:51,793 맞아, 우린 닻이라고 부르지 416 00:32:53,293 --> 00:32:58,668 닻? 왜? 열쇠가 아니고? 문을 여는 물건이잖아 417 00:33:00,626 --> 00:33:03,293 - 그만해라, 똑똑이 - 좋아, 그럼 이건 누구 꿈이야? 418 00:33:05,209 --> 00:33:06,626 네가 내 꿈을 꾸고 있나 본데 419 00:33:07,168 --> 00:33:09,043 반대일 수도 있지 420 00:33:13,876 --> 00:33:17,668 - 일어나! 리프! 일어나라고! - 왜 그래? 421 00:33:19,251 --> 00:33:22,626 - 리프, 일어나! 일어나! - 왜 그래? 422 00:33:22,626 --> 00:33:24,709 - 리프, 그러면 안 돼 - 뭘? 423 00:33:24,709 --> 00:33:27,751 - 꿈은 사적인 영역이라고 - 알겠어 424 00:33:27,751 --> 00:33:30,626 이 일에 낄 거면 몇 가지 존중해야 할 규칙이 있어 425 00:33:30,626 --> 00:33:32,918 아무도 안 알려 줬잖아 426 00:33:32,918 --> 00:33:34,501 지금 알려 주니까 잘 들어 427 00:33:35,459 --> 00:33:39,626 첫 번째 규칙, 친구 꿈엔 절대 관심 두지 않기야 428 00:33:39,626 --> 00:33:42,501 - 다신 그러지 마 - 알겠어 429 00:33:42,501 --> 00:33:43,793 벗어 430 00:33:43,793 --> 00:33:45,876 - 뭐? - 내 옷 벗으라고! 431 00:33:46,418 --> 00:33:47,418 알겠다니까 432 00:33:48,584 --> 00:33:50,001 내 물건 건드리지 마 433 00:33:50,001 --> 00:33:51,126 알았어 434 00:33:56,501 --> 00:33:58,959 "블러드문 관측 행사 3일 후" 435 00:34:04,084 --> 00:34:05,084 너 괜찮니? 436 00:34:05,084 --> 00:34:06,584 "전교 회장 투표는 퍼시에게" 437 00:34:06,584 --> 00:34:07,918 소식 못 들었어? 438 00:34:08,459 --> 00:34:09,293 응 439 00:34:21,376 --> 00:34:22,626 이게 언제야? 440 00:34:23,251 --> 00:34:24,626 한 시간 전 441 00:34:26,459 --> 00:34:29,001 팔이 부러졌어 이번 시즌은 끝이지 442 00:34:29,001 --> 00:34:30,334 어쩌면 농구 선수 인생도 443 00:34:30,334 --> 00:34:33,209 악몽이 따로 없다니까 너도 나 뽑아! 444 00:34:38,918 --> 00:34:40,584 오늘 네 꿈에 들어갈게 445 00:35:08,501 --> 00:35:11,959 안녕, 헨리 여기서 만나다니 반갑네 446 00:35:13,959 --> 00:35:14,959 이 옷? 447 00:35:15,709 --> 00:35:19,584 그래, 고마워, 난 잘 때 448 00:35:21,709 --> 00:35:24,876 늘 외출복을 입거든 좀 미친 사람 같긴 하지 449 00:35:27,668 --> 00:35:30,251 그만하고 자자 450 00:35:50,834 --> 00:35:53,376 미아 문은 어디 있나? 451 00:35:56,334 --> 00:35:58,001 또 남의 꿈을 찾아다니시나? 452 00:35:58,001 --> 00:35:59,626 여기 오려고 차려입은 거야? 453 00:36:00,751 --> 00:36:04,209 아니, 그러는 넌? 454 00:36:05,168 --> 00:36:06,959 - 뭐가? 이거? - 응 455 00:36:06,959 --> 00:36:08,084 준비했을 리가 456 00:36:09,251 --> 00:36:11,293 - 뭐 좀 보여 줄게 - 좋아 457 00:36:15,584 --> 00:36:18,334 내가 잘 땐 소녀가 되는 거예요 458 00:36:19,959 --> 00:36:21,543 이게 네 꿈이야? 459 00:36:21,543 --> 00:36:23,001 응, 그렇게 티 나? 460 00:36:23,918 --> 00:36:25,543 실은 내 동생 에이미 꿈이야 461 00:36:26,834 --> 00:36:30,084 - 닮았네 - 수돗물이 정말 맛있네요 462 00:36:30,584 --> 00:36:32,876 핫초코예요, 바보 463 00:36:32,876 --> 00:36:34,834 - 핫초코 마셔도 되는 거예요? - 그럼요 464 00:36:34,834 --> 00:36:37,418 마녀에게 말하지만 마세요 465 00:36:40,043 --> 00:36:44,084 - 안 한다고 약속할게요 - 옆에 아이스크림 막대는? 아빠? 466 00:36:45,584 --> 00:36:47,459 아니, 나 467 00:36:48,751 --> 00:36:52,751 내가 만들어 줬던 건데 468 00:36:53,501 --> 00:36:58,918 나비넥타이는 내 취향 아니야 동생이 똑똑해 보이라고 달았지 469 00:37:00,584 --> 00:37:01,543 왜? 470 00:37:02,834 --> 00:37:05,209 - 귀엽다 - 너도 그래 471 00:37:19,209 --> 00:37:23,293 어떤 멍청이가 레고를 바닥에 뒀지? 472 00:37:23,293 --> 00:37:25,126 - 악몽으로 바뀌고 있어 - 뭐? 473 00:37:26,709 --> 00:37:28,293 - 문 어디로 갔어? - 젠장 474 00:37:30,126 --> 00:37:32,793 - 나가는 다른 방법이 있어 - 좋아, 뭔데? 475 00:37:33,751 --> 00:37:35,626 돌아, 춤추는 것처럼 476 00:37:40,418 --> 00:37:44,001 꿈에선 천천히 돌면 다른 장소로 이동해 477 00:37:44,584 --> 00:37:47,418 - 좋아, 멋지네, 다음은? - 뛰어내릴 거야 478 00:37:47,418 --> 00:37:48,584 뭐라고? 479 00:37:50,501 --> 00:37:53,001 안 돼, 농담하는 거지? 너무 높잖아 480 00:37:53,001 --> 00:37:54,959 진심이란 거 알기 싫겠지만 알게 될 거야 481 00:37:54,959 --> 00:37:55,918 안 돼, 못 해 482 00:37:55,918 --> 00:37:59,876 꿈에서 깨는 법 중 하나야 바닥에 닿기 전에 깰 거야 483 00:38:00,709 --> 00:38:02,209 난 안 한다고 484 00:38:02,209 --> 00:38:04,084 미친 우리 엄마랑 여기 남고 싶어? 485 00:38:05,293 --> 00:38:07,626 밀기만 해! 486 00:38:19,501 --> 00:38:22,209 하나, 둘, 셋, 넷, 다섯 여섯, 일곱... 487 00:38:22,209 --> 00:38:23,751 뭘 세고 있어? 488 00:38:25,459 --> 00:38:27,543 신발은 또 왜 신고 있고? 489 00:38:29,876 --> 00:38:30,751 발 시려서 490 00:38:31,459 --> 00:38:34,168 신경 쓰기도 싫다, 잘 자 491 00:38:34,959 --> 00:38:36,918 여긴 미치광이 천지라니까 492 00:38:40,001 --> 00:38:42,293 이틀 후 블러드문 행사가 있어 이틀 후야 493 00:38:48,376 --> 00:38:49,959 - 이따가 봐 - 응 494 00:38:51,001 --> 00:38:52,084 그 좋아하는 애? 495 00:38:55,959 --> 00:38:57,834 - 안녕 - 안녕 496 00:38:58,334 --> 00:39:01,459 어젯밤에 말이야 497 00:39:02,584 --> 00:39:03,501 아무 일도 없었지 498 00:39:06,126 --> 00:39:07,834 무슨 말이야? 아무 일도 없었다니 499 00:39:09,418 --> 00:39:11,751 네 동생 꿈에 갇힐 뻔하다가 500 00:39:11,751 --> 00:39:14,209 엄청 큰 인형의 집에서 뛰어내리곤... 501 00:39:14,209 --> 00:39:16,543 괜찮아, 리프 그냥 잊어버려 502 00:39:16,543 --> 00:39:19,293 오늘 당선 파티 말이야 너, 나 그리고 몇 명 보태서 503 00:39:19,293 --> 00:39:22,334 내가 제일 좋아하는 곳에서 열까 해 504 00:39:22,959 --> 00:39:26,084 맞아, 너도 목록에 있지 일단은 내게 행운을 빌어 달라고 505 00:39:26,084 --> 00:39:27,001 뭘 위한 행운? 506 00:39:27,501 --> 00:39:30,543 전교 회장 선거 10분 뒤면 시작이잖아 507 00:39:30,543 --> 00:39:31,626 행운을 빌어 508 00:39:32,168 --> 00:39:34,293 - 혹시 소원 이뤄진 거 있어? - 아니 509 00:39:34,793 --> 00:39:35,751 진정해 510 00:39:36,251 --> 00:39:38,001 쟤 이기는 데 뭐 꼭 마법까지 필요한가? 511 00:39:38,543 --> 00:39:39,543 진정해 512 00:39:42,459 --> 00:39:43,626 나 어때? 513 00:39:44,709 --> 00:39:46,251 임시 교사 같네 514 00:39:47,209 --> 00:39:49,376 전혀 아니야, 나 좀 봐 515 00:39:49,376 --> 00:39:51,334 미들스 선생님이 생각나네 기억나? 516 00:39:53,584 --> 00:39:55,584 멋져 517 00:39:55,584 --> 00:39:59,584 다들 얼른 수업 들으러 가고 싶을 테니 빠르게 끝내마 518 00:39:59,584 --> 00:40:01,418 투표 집계가 끝났어 519 00:40:02,293 --> 00:40:03,418 당선자는 520 00:40:04,584 --> 00:40:05,751 그레이슨이야 521 00:40:10,376 --> 00:40:12,459 올라와서 한마디 하렴, 그레이슨 522 00:40:18,084 --> 00:40:22,334 감사합니다, 여러분 중요한 건 승패가 아니라 523 00:40:23,126 --> 00:40:27,459 꿈을 위해 싸우는 것이고 포기하지 않는 것이에요 524 00:40:28,459 --> 00:40:31,626 우린 오랜 시간 함께 꿈꿔 왔고 525 00:40:31,626 --> 00:40:34,084 여러분은 그 꿈을 이뤄 줬어요! 정말 감사합니다 526 00:40:34,084 --> 00:40:35,209 감사해요 527 00:40:38,709 --> 00:40:40,293 고맙습니다! 사랑해요! 528 00:40:40,876 --> 00:40:43,126 사랑해, 그레이슨 529 00:40:46,209 --> 00:40:47,043 말도 안 돼 530 00:40:51,376 --> 00:40:53,834 누구 짓이야? 이게 뭐야? 531 00:40:55,584 --> 00:40:57,126 하지 마 532 00:40:57,126 --> 00:40:59,959 이게 뭐람? 533 00:40:59,959 --> 00:41:02,626 망할, 엉망이네 534 00:41:02,626 --> 00:41:04,668 말 그대로 악몽 같은 일이었어 535 00:41:04,668 --> 00:41:07,876 미쳤네! 이런 일이 생기냐 536 00:41:07,876 --> 00:41:09,543 그래도 꿈이 이뤄졌잖아 537 00:41:09,543 --> 00:41:11,793 리프 말이 맞아, 당선은 됐으니 538 00:41:11,793 --> 00:41:13,251 대박! 539 00:41:16,209 --> 00:41:17,459 이게 뭐람? 540 00:41:18,251 --> 00:41:19,751 이게 뭐람? 541 00:41:20,418 --> 00:41:25,209 손이 완전히 부러졌어요 선수 경력도 끝났고요 542 00:41:25,209 --> 00:41:26,918 악몽 같은 일입니다 543 00:41:27,793 --> 00:41:29,459 다들 감사해요, 이만 갈게요 544 00:41:33,501 --> 00:41:35,126 - 열지 마, 자는 중이야 - 그레이슨 545 00:41:37,043 --> 00:41:38,418 열 거면 노크는 왜 해? 546 00:41:39,793 --> 00:41:41,043 미안, 나쁜 습관이 새로 생겨서 547 00:41:41,834 --> 00:41:46,626 있지, 재스퍼 악몽이 실현된 건 예상치 못한 일 맞지? 548 00:41:48,959 --> 00:41:53,626 네 악몽이 실현될 가능성도 뭐, 백만분의 1은 됐을까? 549 00:41:54,501 --> 00:41:57,293 - 아니면 십억분의 1? - 무슨 말을 하려는 거야? 550 00:41:57,293 --> 00:42:00,084 뭔가 예감이 안 좋아 551 00:42:00,793 --> 00:42:02,418 뭐가? 무슨 말이야? 552 00:42:02,418 --> 00:42:04,084 책을 다시 봐야 할 것 같아 553 00:42:04,084 --> 00:42:05,793 뭔가 찾을 수 있을지도 몰라 554 00:42:07,459 --> 00:42:08,834 이럴 만한 이유가 있길 바란다 555 00:42:13,793 --> 00:42:16,209 - 대체 무슨 일이야? - 책과 관련된 일 556 00:42:16,209 --> 00:42:18,168 - 뭘 찾는 거야? - 조건 557 00:42:18,959 --> 00:42:20,459 그런 건 안 나와 있어 558 00:42:23,209 --> 00:42:25,751 지금은 나와 있네 559 00:42:25,751 --> 00:42:27,001 - 뭐? - 뭐라고? 560 00:42:27,001 --> 00:42:29,001 - 봐 - 전에는 분명히... 561 00:42:29,001 --> 00:42:30,168 알아, 하지만 봐 562 00:42:30,168 --> 00:42:32,418 '순수한 헌신이면 충분하다' 563 00:42:32,418 --> 00:42:34,668 '눈을 감으면 보일 것이다' 564 00:42:34,668 --> 00:42:35,793 '눈을 감으면' 565 00:42:35,793 --> 00:42:37,918 이 조건은 꿈에서만 보이는 거야 566 00:42:37,918 --> 00:42:43,501 '모든 꿈이 실현될 것이다 악몽까지도' 567 00:42:44,168 --> 00:42:46,084 '그것이 대가다' 568 00:42:46,626 --> 00:42:47,918 이 책 정말 싫어 569 00:42:47,918 --> 00:42:50,834 - 책이 들으면 어쩌려고 그래? - 책이 듣긴 무슨 570 00:42:50,834 --> 00:42:52,834 없는 것도 만들어 내는데 또 모르지 571 00:42:52,834 --> 00:42:54,709 사람이 다섯이니 악몽도 다섯이야 572 00:42:54,709 --> 00:42:56,334 - 재스퍼 악몽은 실현됐고 - 그랬지 573 00:42:56,334 --> 00:42:59,251 - 그레이슨도 마찬가지야 - 그러게, 잊을 뻔했네 574 00:42:59,251 --> 00:43:01,584 자정이 지났으니 다음은 우리 중 누구든 될 수 있어 575 00:43:01,584 --> 00:43:03,959 재스퍼가 종이를 가장 먼저 태웠어 576 00:43:04,918 --> 00:43:06,334 그레이슨이 두 번째였지 577 00:43:06,334 --> 00:43:08,668 - 이 순서라면 누가 다음이지? - 나 578 00:43:11,001 --> 00:43:11,876 나야 579 00:43:13,584 --> 00:43:15,084 악몽이 뭐야? 580 00:43:19,001 --> 00:43:19,834 좋아 581 00:43:22,876 --> 00:43:25,459 내 악몽은 얼음물에 빠져 익사하는 거야 582 00:43:26,293 --> 00:43:27,126 젠장 583 00:43:27,126 --> 00:43:29,876 - 맙소사 - 진짜 끔찍한 악몽이네 584 00:43:29,876 --> 00:43:34,876 - 넌? - 난 치아가 몽땅 빠지는 거 585 00:43:36,084 --> 00:43:37,459 - 거짓말하지 마 - 퍽이나 586 00:43:37,459 --> 00:43:39,668 누구나 꾸는 악몽이잖아 587 00:43:39,668 --> 00:43:42,043 얘들아, 퍼세포니 문 좀 봐 588 00:43:43,543 --> 00:43:44,376 안 돼! 589 00:43:44,376 --> 00:43:46,709 - 왜 이래? - 부서지고 있어 590 00:43:48,209 --> 00:43:49,459 전에도 이런 적이 있나? 591 00:43:49,459 --> 00:43:51,376 - 안 돼! - 이런 거 본 적 있어? 592 00:43:51,376 --> 00:43:52,376 지금 보고 있네 593 00:43:52,918 --> 00:43:54,918 - 무슨 일이야? - 아서, 어떻게 된 거야? 594 00:43:55,793 --> 00:43:57,209 아서! 595 00:43:57,209 --> 00:43:59,709 - 퍼시를 중독자로 만든 게 나야 - 뭐? 596 00:43:59,709 --> 00:44:03,209 내 악몽은 퍼시가 약물 남용으로 죽는 거고 597 00:44:03,751 --> 00:44:04,959 - 젠장! - 망했군 598 00:44:04,959 --> 00:44:06,418 미안해, 나도 어쩔 수가... 599 00:44:06,418 --> 00:44:08,918 - 안 돼, 안 돼! - 퍼시 문이... 600 00:44:08,918 --> 00:44:10,126 어쩌지? 601 00:44:10,126 --> 00:44:12,459 퍼세포니를 찾아야 해, 당장 602 00:44:12,459 --> 00:44:13,959 어디 있는지 알 것 같아 603 00:44:21,626 --> 00:44:22,584 퍼세포니! 604 00:44:23,793 --> 00:44:24,793 퍼세포니! 605 00:44:26,168 --> 00:44:27,293 퍼세포니! 606 00:44:28,293 --> 00:44:30,834 - 퍼세포니! - 퍼시는 너한테 관심 없어 607 00:44:30,834 --> 00:44:31,876 떨어져! 608 00:44:32,709 --> 00:44:33,543 괜찮아요? 609 00:44:36,043 --> 00:44:37,168 퍼세포니! 610 00:44:43,293 --> 00:44:45,751 퍼세포니! 611 00:44:45,751 --> 00:44:47,001 야! 612 00:44:48,001 --> 00:44:51,543 숨을 안 쉬어! 613 00:44:52,084 --> 00:44:53,501 구급차 불러, 당장! 614 00:44:54,043 --> 00:44:55,126 퍼세포니! 615 00:45:14,418 --> 00:45:16,709 리프! 괜찮아? 어떻게 된 거야? 616 00:45:16,709 --> 00:45:19,709 화장실에서 죽었어 617 00:45:20,418 --> 00:45:21,334 리프! 618 00:45:44,584 --> 00:45:46,376 네, 약물 남용 사망자입니다 619 00:46:11,251 --> 00:46:12,584 뭐지? 620 00:46:13,084 --> 00:46:14,168 '리프 실버' 621 00:46:17,418 --> 00:46:19,043 꼭 산 송장 같네 622 00:46:19,959 --> 00:46:21,418 곧 정말 송장이 될지도 623 00:46:21,418 --> 00:46:23,459 송장 얘기가 나와 말인데 나 네 아빠 사건 읽었어 624 00:46:24,376 --> 00:46:28,709 5년 전 얼음을 뚫고 빠졌지 정확한 사인이 궁금해 625 00:46:29,376 --> 00:46:30,459 추위로 죽은 건가? 626 00:46:31,459 --> 00:46:34,668 아니면 산소 부족? 너도 거기에 있었니? 627 00:46:36,876 --> 00:46:39,209 왜 그래? 궁금해서 그래 그게 다야 628 00:46:39,209 --> 00:46:42,459 - 너 참 역겹다 - 난 너 괜찮은데 629 00:46:42,959 --> 00:46:46,626 들어가자, 버터, 옳지 언니? 630 00:46:47,209 --> 00:46:49,668 어젯밤에 어디 있었어? 걱정했어 631 00:46:50,376 --> 00:46:51,251 그렇지, 버터 632 00:46:53,918 --> 00:46:55,543 언니 앞으로 뭐 왔어 633 00:46:57,626 --> 00:46:59,001 울었어? 634 00:47:00,293 --> 00:47:01,418 언니, 무슨 일이야? 635 00:47:04,043 --> 00:47:05,834 우리 학교 다니던 퍼세포니가 죽었어 636 00:47:05,834 --> 00:47:07,084 뭐? 637 00:47:08,168 --> 00:47:11,709 꼭 내 잘못 같아, 옛날처럼 638 00:47:11,709 --> 00:47:13,793 아니야, 이리 와 639 00:47:14,293 --> 00:47:15,751 언니 잘못 아니야 640 00:47:16,751 --> 00:47:19,543 괜찮아, 다 괜찮아질 거야 641 00:47:23,709 --> 00:47:27,543 지금은 고통이 버겁게 느껴진다는 것 알아 642 00:47:28,459 --> 00:47:32,418 퍼세포니의 열정은 늘 우리에게 영감을 줬지 643 00:47:32,418 --> 00:47:33,959 - 또 멈추지 않는... - 이럴 순 없어 644 00:47:33,959 --> 00:47:35,251 능력을 갖춘 아이였어 645 00:47:36,418 --> 00:47:38,501 멈출 방법이 반드시 있을 거야 646 00:47:38,501 --> 00:47:44,334 오늘부터 몇 주, 몇 달간은 서로를 사랑하고 격려하자 647 00:47:44,834 --> 00:47:47,418 시간이 지날수록 견디기 쉬워질 거야 648 00:47:48,876 --> 00:47:52,126 좋아, 혹시 이게 도움이 될 수도... 649 00:47:52,751 --> 00:47:54,543 - 이건 누구지? - 닭 가죽을 벗길 순 없어 650 00:47:54,543 --> 00:47:58,459 - 그러니까 흑마법인 거야? - 입욕 소금으로 뭘 하는 건가 봐 651 00:47:59,168 --> 00:48:02,418 세이지 묶음에 깃털도 하나 준비해서... 652 00:48:02,418 --> 00:48:04,626 '부정적인 기운과 존재' 653 00:48:04,626 --> 00:48:07,751 - '악령이 사라진다' - 그래, 그것참... 654 00:48:08,334 --> 00:48:10,334 연기 따위로는 저주 못 풀어 655 00:48:10,334 --> 00:48:13,793 - 퇴마사를 구해 보자 - 여기 뭔가 사라진 게 있어 656 00:48:13,793 --> 00:48:15,168 책에? 657 00:48:15,168 --> 00:48:16,251 그래 658 00:48:17,376 --> 00:48:19,709 봐, 분명히 페이지 하나가 사라졌어 659 00:48:21,043 --> 00:48:26,084 {\an8}여기, '악몽을 되돌리려면 저주를 없앨 두 방법이 있다' 660 00:48:26,084 --> 00:48:29,168 - 다음이 사라졌어, 누구 짓이지? - 누가 이런 짓을 한 거야? 661 00:48:29,168 --> 00:48:30,293 - 애너벨이야 - 뭐? 662 00:48:30,293 --> 00:48:31,626 - 애너벨이 살아있어? - 당연하지 663 00:48:31,626 --> 00:48:32,834 어디 있는지 알아? 664 00:48:32,834 --> 00:48:36,834 애너벨은 꿈에서 오래 머물더니 현실보다도 꿈을 좋아하게 됐어 665 00:48:36,834 --> 00:48:38,501 그러곤? 어떻게 됐는데? 666 00:48:38,501 --> 00:48:41,584 현실과 꿈을 구별할 수 없게 됐지 667 00:48:41,584 --> 00:48:44,251 - 요지가 뭐야? - 다리에서 투신을 시도했어 668 00:48:44,251 --> 00:48:45,418 그런 짓을 왜? 669 00:48:45,418 --> 00:48:48,584 - 꿈에서 깰 거라 생각했거든 - 그걸 왜 이제야 얘기해? 670 00:48:48,584 --> 00:48:50,709 - 다행히 죽진 않았어 - 다행이라니 671 00:48:50,709 --> 00:48:53,751 - 맙소사 - 지금 정신 병원에서 회복 중이야 672 00:48:53,751 --> 00:48:55,501 좋아, 그래서 어디 있는데? 673 00:48:55,501 --> 00:48:57,793 - 어느 병원이야? - 입 다물기로 약속했어 674 00:48:57,793 --> 00:48:59,043 우리한테까지도? 675 00:48:59,834 --> 00:49:02,459 그딴 구린 비밀 지키는 게 자랑스럽냐? 676 00:49:03,418 --> 00:49:04,293 "진실" 677 00:49:06,168 --> 00:49:07,459 내가 이거 별로라고 했잖아 678 00:49:07,459 --> 00:49:12,543 사라진 페이지 위치를 애너벨이 안다면 찾아야만 해 679 00:49:12,543 --> 00:49:14,668 우리가 일을 바로잡을 유일한... 680 00:49:14,668 --> 00:49:17,626 너희는 가만히 있을 거야 내가 해결해 681 00:49:17,626 --> 00:49:19,626 - 우리도 같이 가야지 - 아니, 너흰 안 가! 682 00:49:19,626 --> 00:49:23,709 - 우린 너 못 믿어! - 난 애너벨을 누구보다 잘 알아 683 00:49:23,709 --> 00:49:26,918 - 모르는 애하곤 말도 안 할 테고 - 나중에 놀라지나 마 684 00:49:28,126 --> 00:49:29,418 그게 무슨 뜻이야? 685 00:49:29,418 --> 00:49:30,334 아무 뜻 없어 686 00:49:31,001 --> 00:49:32,459 출발해, 뭘 꾸물대? 687 00:49:32,459 --> 00:49:34,793 면회 시간이 따로 있어 시간에 맞춰 내가 갈 거야 688 00:49:34,793 --> 00:49:36,959 그렇구나, 멋지네 689 00:49:36,959 --> 00:49:39,668 그럼 앉아서 허송세월이나 보내자 690 00:49:39,668 --> 00:49:42,918 지금 이걸 해결하지 않으면 난 죽는단 거 몰라? 691 00:49:44,001 --> 00:49:45,959 나도 바보 아니야, 당연히 알지 692 00:49:45,959 --> 00:49:48,043 저주를 되돌리고 싶긴 한 거야? 693 00:49:48,543 --> 00:49:49,751 그걸 말이라고 694 00:49:50,793 --> 00:49:52,084 내 사촌이 죽었어, 이 망할... 695 00:49:52,084 --> 00:49:54,418 - 아서, 조심해! - 왜? 네 여자 친구라도 되냐? 696 00:49:54,418 --> 00:49:57,959 - 퍼시가 약 한 게 쟤 탓은 아니야 - 너 제정신이야? 697 00:49:57,959 --> 00:49:59,334 - 다시 말해 봐! - 그만해! 698 00:49:59,334 --> 00:50:02,501 - 네가 숨 쉬는 법만 알아도... - 미안하다고! 699 00:50:02,501 --> 00:50:04,168 나한테 손대지 마! 700 00:50:04,168 --> 00:50:05,751 독일에서 왔는데 701 00:50:05,751 --> 00:50:09,626 혹시 병원에 애너벨 스콧이란 사람 있나 해서요 702 00:50:09,626 --> 00:50:13,418 - 죄송하지만 알려 드릴 수 없어요 - 그렇군요 703 00:50:15,668 --> 00:50:19,709 환자를 꼭 만나고 싶은데 방문 가능한가요? 704 00:50:19,709 --> 00:50:22,584 정말 죄송합니다 나중에 오셔야 해요 705 00:50:25,501 --> 00:50:27,918 딱 2분이면 돼요 706 00:50:27,918 --> 00:50:33,334 맹세코 2분 후면 떠날게요 약속드려요 707 00:50:33,334 --> 00:50:35,501 제가 도움 드릴 수 없는 부분이네요 708 00:50:39,168 --> 00:50:42,876 '더 알고 싶다면 오늘 밤 이걸 착용해, A' 709 00:50:43,959 --> 00:50:44,793 애너벨이잖아 710 00:50:54,793 --> 00:50:55,626 리프! 711 00:50:57,084 --> 00:50:57,918 태워 줘? 712 00:51:00,084 --> 00:51:02,168 됐어, 혼자 있고 싶거든 713 00:51:03,334 --> 00:51:04,709 난 혼자 있기 싫어 714 00:51:06,418 --> 00:51:07,584 오늘 내 차례야, 리프 715 00:51:08,501 --> 00:51:09,751 그렇구나, 그래서? 716 00:51:10,584 --> 00:51:13,168 악몽이라고 해 봐야 치아가 빠지는 것뿐이잖아 717 00:51:13,168 --> 00:51:14,918 치과 예약하면 되겠네 718 00:51:16,751 --> 00:51:17,709 그건 거짓말이야 719 00:51:21,959 --> 00:51:22,918 부탁이야 720 00:51:24,126 --> 00:51:26,251 같이 가 주면 사실대로 말할게 721 00:51:30,751 --> 00:51:31,668 좋아 722 00:51:35,293 --> 00:51:36,543 타 723 00:51:36,543 --> 00:51:38,168 - 됐어? - 응 724 00:52:03,209 --> 00:52:04,209 다 왔어 725 00:52:17,418 --> 00:52:20,459 - 위층에선 할머니가 주무셔 - 그렇구나 726 00:52:32,584 --> 00:52:33,709 인형 집이네 727 00:52:34,709 --> 00:52:35,793 믿을 수가 없다 728 00:52:42,418 --> 00:52:43,626 말도 안 돼 729 00:52:56,209 --> 00:52:57,709 이게 너라고? 730 00:52:58,709 --> 00:52:59,584 그게 나야 731 00:53:04,251 --> 00:53:05,376 너무 사랑스럽다 732 00:53:07,918 --> 00:53:09,543 저분이 혹시... 733 00:53:10,334 --> 00:53:11,209 맞아 734 00:53:13,168 --> 00:53:14,251 우리 엄마야 735 00:53:16,126 --> 00:53:17,418 에이미의 마녀지 736 00:53:19,751 --> 00:53:22,043 할머니가 에이미 양육권을 가지고 계셔 737 00:53:25,251 --> 00:53:28,376 에이미를 더 잘 돌보시지 엄마는 절대 못 해 738 00:53:32,543 --> 00:53:33,668 난 엄마를 사랑해 739 00:53:35,168 --> 00:53:37,168 술에 취하지 않으셨을 땐 말이야 740 00:53:38,501 --> 00:53:40,543 하지만 취하셨을 땐... 741 00:53:41,959 --> 00:53:43,876 엄마가 에이미를 다치게 하는 게 742 00:53:45,793 --> 00:53:47,959 내 악몽이야 743 00:53:51,793 --> 00:53:54,584 최악의 악몽이지 744 00:53:56,084 --> 00:53:59,334 그러니 난 오늘 밤 에이미를 보호해야 해 745 00:54:03,459 --> 00:54:04,793 가끔은 746 00:54:06,126 --> 00:54:07,126 엄마가 정말 싫어 747 00:54:08,918 --> 00:54:10,209 그거 748 00:54:13,334 --> 00:54:16,501 우리 아빠 죽기 전 내가 한 말이랑 똑같네 749 00:54:18,584 --> 00:54:19,626 미안 750 00:54:21,251 --> 00:54:23,709 아빠랑 말도 안 되는 걸로 다퉜었거든 751 00:54:27,959 --> 00:54:29,751 내가 호수를 향해 내달렸지 752 00:54:31,751 --> 00:54:34,834 그러다가 얼음에 금 가는 소리가 들렸어 753 00:54:37,043 --> 00:54:43,043 갑자기 어두워지더니 몸에 감각이 사라졌지 754 00:54:46,418 --> 00:54:49,918 얼음 밑에 갇혔었어 755 00:54:52,043 --> 00:54:56,459 그때 아빠 손이 날 움켜쥐곤 끌어 올렸고 756 00:55:02,293 --> 00:55:04,584 그런데 얼음 금 가는 소리가 다시 들리더라 757 00:55:09,918 --> 00:55:12,043 이번엔 아빠가 사라졌지 758 00:55:14,126 --> 00:55:17,626 네 잘못이 아니야, 리프 759 00:55:20,334 --> 00:55:22,001 넌 그렇게 될 줄 몰랐잖아 760 00:55:24,876 --> 00:55:26,334 이봐, 리프 761 00:55:41,959 --> 00:55:44,793 - 괜찮아? - 응, 현실인지 확인하는 거야 762 00:56:06,168 --> 00:56:07,001 리프 763 00:56:13,334 --> 00:56:14,168 리프 764 00:56:24,959 --> 00:56:25,793 리프 765 00:56:29,543 --> 00:56:30,709 더 가까이 와 766 00:56:33,918 --> 00:56:35,126 그 손을 잡아 767 00:56:37,334 --> 00:56:38,334 잡아! 768 00:57:16,751 --> 00:57:17,876 기대하던 풍경이 아닌가? 769 00:57:21,584 --> 00:57:23,251 네 탓 안 해 나도 이 꿈 싫어하거든 770 00:57:24,043 --> 00:57:25,751 네가 못 바꿔? 771 00:57:27,334 --> 00:57:29,501 응, 난 약에 취해 있거든 772 00:57:32,793 --> 00:57:35,751 불러 줘서 고마워 773 00:57:37,126 --> 00:57:39,543 사라진 페이지에 대해 아서가 말해 줬니? 774 00:57:40,376 --> 00:57:42,209 아서도 그게 어디 있는지 알아 775 00:57:43,459 --> 00:57:45,168 함께 조건에 대해 읽었지 776 00:57:46,084 --> 00:57:48,418 꿈의 방에서 악몽에 대해 읽었어 777 00:57:49,001 --> 00:57:51,584 내가 아서를 말리려고 했는데 얘길 듣지 않았어 778 00:57:51,584 --> 00:57:54,418 아서가 책을 찢었고 난 저주를 되돌리는 법을 몰라 779 00:57:56,043 --> 00:57:57,084 놀랍네 780 00:57:58,334 --> 00:57:59,251 맞아 781 00:58:01,834 --> 00:58:06,043 마치 내가 현실 감각을 잃은 양 꾸며냈고 아무도 날 믿지 않았어 782 00:58:07,251 --> 00:58:09,751 내가 심신 미약자라나 783 00:58:09,751 --> 00:58:11,293 아니면 '처녀'라고 해도 되겠지 784 00:58:12,293 --> 00:58:14,834 그래, 그거 진짜 성차별적이더라 785 00:58:16,126 --> 00:58:18,793 실은 처녀가 아니라 순수한 피를 뜻하는 말이야 786 00:58:19,293 --> 00:58:20,959 그럼 아서는 악몽에 대해 알았으니 787 00:58:22,501 --> 00:58:24,709 퍼세포니에게 생길 일도 알았겠네 788 00:58:24,709 --> 00:58:26,501 알고도 진행했구나 789 00:58:27,126 --> 00:58:28,043 맞아 790 00:58:30,126 --> 00:58:31,584 대체 왜? 791 00:58:32,126 --> 00:58:33,876 그야 모르지 그건 네가 알아내야 해 792 00:58:34,543 --> 00:58:35,626 내겐 절대 말 안 할 거야 793 00:58:37,001 --> 00:58:38,043 제정신으론 안 하겠지 794 00:58:38,876 --> 00:58:40,001 지금 나보고... 795 00:58:41,501 --> 00:58:44,293 서둘러, 잠에서 깨고 있어 사라진 부분을 찾고 혼자만 알아 796 00:58:46,209 --> 00:58:48,084 누가 또 아서와 한패일지 몰라 797 00:58:48,084 --> 00:58:49,001 이봐 798 00:58:49,001 --> 00:58:50,084 아서 배를 확인해 봐 799 00:58:50,084 --> 00:58:51,084 리프? 800 00:58:53,543 --> 00:58:54,709 엄마, 뭐예요! 801 00:58:55,251 --> 00:58:56,168 내가 말했지! 802 00:58:56,168 --> 00:58:58,209 - 제발... - 떨어져요! 803 00:58:58,209 --> 00:59:00,543 - 저 계집애 내보내! - 꺼져요! 804 00:59:01,668 --> 00:59:02,668 괜찮은 거야? 805 00:59:03,376 --> 00:59:04,209 에이미? 806 00:59:06,334 --> 00:59:07,793 안 돼, 에이미! 807 00:59:10,584 --> 00:59:11,418 에이미! 808 00:59:14,793 --> 00:59:17,084 - 경찰에 신고해야겠어 - 안 돼! 809 00:59:17,084 --> 00:59:18,668 - 뭐? - 애너벨이... 810 00:59:18,668 --> 00:59:19,668 애너벨? 811 00:59:19,668 --> 00:59:22,376 - 지금 애너벨 얘기를 하자고? - 그래 812 00:59:22,376 --> 00:59:25,834 동생이 사라졌어! 애너벨은 정신 이상자고! 813 00:59:25,834 --> 00:59:28,876 - 윈터하우스에 갇혀 있는 이유지 - 윈터하우스? 814 00:59:28,876 --> 00:59:31,876 - 왜 그래? - 그걸 언제부터 알았어? 815 00:59:31,876 --> 00:59:35,668 비밀인데 아서가 알려 준 거야 우리가 신경 쓸 일 아니라고 816 00:59:35,668 --> 00:59:36,918 좋아 817 00:59:38,418 --> 00:59:40,668 - 또 뭘 알지? - 뭐? 818 00:59:40,668 --> 00:59:42,376 둘이 일이라도 꾸미는 거야? 819 00:59:44,251 --> 00:59:45,959 점점 이상한 소릴 하네 820 00:59:46,459 --> 00:59:49,751 - 애너벨처럼 말인가? - 난 지금 이럴 여유 없어 821 00:59:49,751 --> 00:59:52,293 안 도와줄 거면 사라져 줘 822 00:59:52,293 --> 00:59:54,626 서로 도울 줄 알았더니만 823 01:00:15,293 --> 01:00:16,459 그레이슨 824 01:00:18,626 --> 01:00:20,668 헨리의 악몽이 실현됐어 825 01:00:22,334 --> 01:00:24,418 이 빠지는 거 말고 진짜 악몽 826 01:00:25,626 --> 01:00:27,459 이젠 나만 남았다는 뜻이지 827 01:00:28,834 --> 01:00:31,043 혹시 아서 꿈으로 들어갈 닻 가진 거 있어? 828 01:00:32,418 --> 01:00:35,626 학교로 좀 가져올래? 설명은 나중에 할게 829 01:00:36,918 --> 01:00:41,293 "블러드문 관측 행사 오늘 밤" 830 01:00:44,168 --> 01:00:45,751 언니, 오늘 올 거야? 831 01:00:45,751 --> 01:00:48,751 전교생이 다 갈 거야 단체 관측을 할 거라고 832 01:00:48,751 --> 01:00:50,668 붉은 달이 뜬다니까 833 01:00:51,209 --> 01:00:52,293 그렇지 834 01:00:56,168 --> 01:00:58,001 갈 수 있을지 모르겠다 835 01:00:58,001 --> 01:00:59,543 그러지 말고, 재밌을 거야 836 01:01:01,418 --> 01:01:02,626 별일 없는 거야, 언니? 837 01:01:03,876 --> 01:01:06,251 리프, 말했잖아 난 안 할 거라니까 838 01:01:06,251 --> 01:01:08,209 알리지도 않고 839 01:01:08,209 --> 01:01:11,334 - 친구 꿈에 들어가선 안 돼 - 말하면 내 꿍꿍이가 탄로 나 840 01:01:11,334 --> 01:01:12,834 꺼져! 841 01:01:12,834 --> 01:01:14,501 꺼지라고! 842 01:01:14,501 --> 01:01:17,918 - 등신 - 그래 줄게 843 01:01:17,918 --> 01:01:20,543 아서는 애너벨이 사라진 페이지에 대해 아무것도 모른대 844 01:01:20,543 --> 01:01:22,043 당연히 그렇게 말하겠지 845 01:01:22,668 --> 01:01:26,459 아서는 내 친구야 너도 좋아하지만 846 01:01:26,459 --> 01:01:29,459 널 알게 된 지는 5일밖에 안 됐지 847 01:01:30,126 --> 01:01:33,543 그러니까 그냥 무슨 일인지 좀 말해 줄래? 848 01:01:36,043 --> 01:01:39,126 내가 두 사람을 믿어도 되는지 모르겠어 849 01:01:43,001 --> 01:01:46,084 충격인데 들었어, 그레이슨? 850 01:01:46,084 --> 01:01:49,543 널 돕고 싶지만, 무슨 일을 하려는 건지 알아야겠어 851 01:01:52,334 --> 01:01:54,126 - 됐어, 도움 필요 없어 - 뭐? 852 01:01:54,834 --> 01:01:56,626 - 아무도 필요 없다고 - 어디 가는 거야? 853 01:01:56,626 --> 01:01:57,584 잠깐 854 01:02:00,418 --> 01:02:03,584 분젠버너 쓸 땐 고글 꼭 착용하렴 855 01:02:03,584 --> 01:02:05,751 "닫힌 문 뒤에선 무슨 일이?" 856 01:02:08,626 --> 01:02:10,626 머리는 뒤로 묶어 주면 고맙겠어 857 01:02:10,626 --> 01:02:12,084 별일 없지? 858 01:02:12,084 --> 01:02:14,001 여기서 뭐 하는 거야, 실버? 859 01:02:14,001 --> 01:02:15,501 뭐 찾은 거라도 있어? 860 01:02:16,293 --> 01:02:17,918 애너벨이 면회를 거절했어 861 01:02:46,459 --> 01:02:49,418 - 너 점점 거슬린다! - 미안 862 01:02:50,209 --> 01:02:51,334 미치겠군 863 01:03:03,126 --> 01:03:04,001 좋았어 864 01:03:06,084 --> 01:03:07,668 내가 이런 짓을 하고 있다니 865 01:03:28,834 --> 01:03:29,959 좋아 866 01:03:33,876 --> 01:03:34,793 그렇지! 867 01:04:04,501 --> 01:04:05,501 대체 어디 있는 거야? 868 01:04:14,959 --> 01:04:17,334 '처녀의 희생' 869 01:04:17,334 --> 01:04:21,751 '모두가 대가를 치르고 나면 블러드문이 뜨는 밤' 870 01:04:21,751 --> 01:04:24,084 '최후의 희생을 치르면 된다' 871 01:04:24,793 --> 01:04:28,001 '꿈의 중심에서 처녀를 죽이면 영원히 꿈꾸는 자가 된다' 872 01:04:30,043 --> 01:04:34,459 '처녀가 이를 피하고 꿈꾸는 자의 땅에서 책을 파괴하면' 873 01:04:35,168 --> 01:04:40,834 '문이 닫히고 저주가 끝나며 모든 악몽은 없었던 일이 된다' 874 01:04:40,834 --> 01:04:41,751 리프! 875 01:04:42,626 --> 01:04:46,001 리프! 무슨 짓이야! 876 01:04:48,376 --> 01:04:49,543 리프! 돌아와! 877 01:04:52,543 --> 01:04:53,751 저 망할 게! 878 01:05:03,918 --> 01:05:04,876 젠장! 879 01:05:07,543 --> 01:05:08,543 열려라, 열려! 880 01:05:15,293 --> 01:05:18,084 아서는 블러드문이 뜨는 밤 처녀를 제물로 바치려 해 881 01:05:18,084 --> 01:05:21,293 이 세상 모든 이의 꿈에 영원히 들어갈 수 있도록 말이지 882 01:05:21,293 --> 01:05:24,084 미쳤네, 성공하게 둘 순 없어 883 01:05:24,084 --> 01:05:27,293 성공 못 할 거야, 처녀가 먼저 책을 파괴하면 되거든 884 01:05:27,293 --> 01:05:28,751 내가 꿈에서 깨서 파괴할 거야 885 01:05:28,751 --> 01:05:31,626 우리 둘 중 누굴 바치려는 건지는 모르잖아 886 01:05:32,959 --> 01:05:35,043 - 그러네 - 같이 해야 해 887 01:05:35,043 --> 01:05:35,959 리프! 888 01:05:36,501 --> 01:05:37,376 리프! 889 01:05:38,043 --> 01:05:39,793 일어나! 리프! 890 01:05:39,793 --> 01:05:42,126 일어나라고, 리프! 891 01:05:44,501 --> 01:05:47,084 - 장난해? - 진짜 아서야? 892 01:05:49,209 --> 01:05:50,959 믿을 수가 없군 893 01:05:56,626 --> 01:05:57,834 그냥 문자로... 894 01:05:57,834 --> 01:05:59,376 - 그레이슨! - 왜? 895 01:05:59,376 --> 01:06:01,626 - 미친 소리 같을 거야 - 뭐가? 896 01:06:02,084 --> 01:06:03,918 내가 아서 꿈속에서 사라진 부분을 읽었어 897 01:06:03,918 --> 01:06:05,376 걔 꿈엔 어떻게 들어갔는데? 898 01:06:05,376 --> 01:06:06,501 좀 들어 봐 899 01:06:06,501 --> 01:06:09,334 - 뭘? - 난 지금 널 믿고 말하는 거라고 900 01:06:09,876 --> 01:06:10,709 알겠어 901 01:06:10,709 --> 01:06:14,334 블러드문이 뜨는 밤, 즉 오늘 밤 처녀가 책을 파괴하면 902 01:06:15,584 --> 01:06:17,084 모든 저주가 사라질 거야 903 01:06:17,084 --> 01:06:18,459 좋아, 잘됐네 904 01:06:18,459 --> 01:06:20,876 - 맞아 - 그럼 책만 있으면 되겠어 905 01:06:22,084 --> 01:06:25,251 - 당연히 이미 네 손에 있겠지 - 그리고 네 차가 필요해 906 01:06:26,251 --> 01:06:28,709 - 운전할 줄도 모르잖아 - 그래서 너도 필요해 907 01:06:28,709 --> 01:06:29,834 가자 908 01:06:35,668 --> 01:06:38,334 좋아, 다시 한번 정리해 볼게 909 01:06:39,876 --> 01:06:43,543 - 애너벨을 병원에서 꺼내서... - 맞아 910 01:06:43,543 --> 01:06:47,084 처녀들이 책을 파괴하고 악몽은 없었던 일이 되는 거지 911 01:06:47,084 --> 01:06:48,251 - 맞아 - 그게 계획이잖아? 912 01:06:48,251 --> 01:06:51,293 - 요점만 말하자면 그래 - 알겠어 913 01:06:55,043 --> 01:06:57,293 - 조금 빨리 갈 순 없어? - 안 돼 914 01:07:08,043 --> 01:07:10,501 - 시동 끄지 마 - 뭐? 그럴 순... 915 01:07:10,501 --> 01:07:12,084 리프, 같이 가야지! 916 01:07:13,126 --> 01:07:15,168 그래, 그냥 여기 있으마 917 01:07:19,168 --> 01:07:22,459 잠시만요, 어떻게 도와드릴까요? 918 01:07:23,084 --> 01:07:24,834 오늘 면회 시간은 끝나서요 919 01:07:25,751 --> 01:07:28,543 실은 제가 베를린에서 새로 온 의사거든요 920 01:07:30,626 --> 01:07:33,459 - 성함이 어떻게 되시죠? - 프랑카 슈타인입니다 921 01:07:34,126 --> 01:07:35,209 프랑켄슈타인이요? 922 01:07:35,209 --> 01:07:38,334 방문 환자는 드라큘라겠군요? 923 01:07:39,793 --> 01:07:44,251 여긴 아픈 사람들을 위한 곳입니다, 나가 주시죠 924 01:07:44,251 --> 01:07:45,584 좋아요 925 01:07:46,584 --> 01:07:48,209 환자 하나를 데리고 나가야겠어요 926 01:07:48,209 --> 01:07:51,209 안 그러면 전 오늘 밤 피로 물들 끔찍한 의식에서 희생되고 927 01:07:51,209 --> 01:07:53,543 악몽이 현실이 될 거거든요 928 01:07:53,543 --> 01:07:56,459 좋아요, 가서 의사를 불러올게요 929 01:07:56,459 --> 01:07:58,709 저기 앉아 계시죠 930 01:07:58,709 --> 01:08:00,793 - 감사합니다 - 별말을요 931 01:08:08,626 --> 01:08:11,376 애너벨, 애너벨... 932 01:08:36,876 --> 01:08:38,501 - 내가 해냈어 - 세상에 933 01:08:40,168 --> 01:08:41,543 넌 내 영웅이야 934 01:08:41,543 --> 01:08:42,668 서둘러야 해 935 01:08:43,459 --> 01:08:45,001 책은 어딨어? 936 01:08:46,043 --> 01:08:47,668 - 이것 좀 마셔 - 고마워 937 01:08:52,418 --> 01:08:53,376 가자 938 01:09:04,376 --> 01:09:05,959 젠장, 여기서 뭐 하는 거지? 939 01:09:05,959 --> 01:09:07,251 리프가 다 알아냈어 940 01:09:07,251 --> 01:09:09,001 내가 쟤들은 믿을 수 없다고 했잖아 941 01:09:10,584 --> 01:09:13,543 - 두 사람이 도망치면 끝이야 - 나도 그건 알아 942 01:09:13,543 --> 01:09:15,209 여기서 나가야 해 943 01:09:15,876 --> 01:09:17,209 뒷문으로 가자 944 01:09:26,001 --> 01:09:27,459 아서 차 확인해 보자 945 01:09:36,668 --> 01:09:37,584 열쇠 두고 갔네 946 01:09:37,584 --> 01:09:40,126 - 우리 둘 다 죽이려 들겠어 - 그럴지도 947 01:09:42,626 --> 01:09:44,751 리프! 948 01:09:44,751 --> 01:09:45,876 출발해! 949 01:10:04,001 --> 01:10:05,209 애너벨? 950 01:10:07,043 --> 01:10:08,001 애너벨! 951 01:10:14,709 --> 01:10:15,959 맙소사! 그레이슨! 952 01:10:15,959 --> 01:10:18,251 차 세워 953 01:10:18,251 --> 01:10:20,418 애너벨, 속도 줄여 이러다 다 죽겠어 954 01:10:20,418 --> 01:10:23,293 다는 아니야, 너뿐이지 955 01:10:23,293 --> 01:10:24,751 뭐? 956 01:10:24,751 --> 01:10:26,918 넌 오늘 죽어야만 해, 미안 957 01:10:30,293 --> 01:10:31,709 이거 꿈이야? 958 01:10:31,709 --> 01:10:33,751 정확히는 네 꿈이지 959 01:10:35,668 --> 01:10:38,126 - 내가 언제 잠든 거야? - 좀 됐어 960 01:10:38,626 --> 01:10:40,668 병실에 왔을 때 약을 먹었으니 961 01:10:40,668 --> 01:10:43,126 그 물이구나! 이 망할 것! 962 01:10:43,126 --> 01:10:44,459 고운 말 좀 써 주라 963 01:10:44,959 --> 01:10:48,001 - 네가 아서 꿈에 종이를 숨기고... - 일찍도 깨닫네 964 01:10:48,001 --> 01:10:50,459 난 그저 사라지기만 하면 됐어 965 01:10:51,043 --> 01:10:54,043 그래야 남자애들이 다른 처녀를 찾을 테니까 966 01:10:55,918 --> 01:10:58,709 사고 내면 너도 죽을 거야 967 01:10:58,709 --> 01:11:00,959 아니, 네가 이미 내 처녀 자리를 대신했으니 968 01:11:03,251 --> 01:11:04,709 난 그저 꿈에서 깨겠지 969 01:11:10,543 --> 01:11:12,918 너 정말 미쳤구나? 970 01:11:20,084 --> 01:11:22,334 안 돼, 책이 어디 갔지? 971 01:11:22,334 --> 01:11:23,876 뭐 해, 리프? 972 01:11:23,876 --> 01:11:26,876 현실에서든, 꿈에서든 넌 오늘 밤 죽어 973 01:11:26,876 --> 01:11:28,834 그게 네 악몽이잖아, 기억하지? 974 01:11:31,959 --> 01:11:33,418 난 즐겁게 네 죽음을 구경하겠지 975 01:11:33,418 --> 01:11:35,918 나도 규칙 정돈 알아 꿈에서 뛰어내리면 976 01:11:35,918 --> 01:11:38,584 땅에 닿기 전 깰 거고 난 죽지 않아 977 01:11:38,584 --> 01:11:40,293 맞아, 하지만 넌 처녀지 978 01:11:40,918 --> 01:11:43,668 이런 특별한 날에 죽지 않는다고 어떻게 장담해? 979 01:11:55,334 --> 01:11:56,626 허풍 떨지 마 980 01:11:56,626 --> 01:12:00,251 내가 뛰길 바라지 않는다면 그거야말로 내가 해야 할 일이겠지 981 01:12:00,251 --> 01:12:01,709 네가 잊은 게 하나 있어 982 01:12:04,293 --> 01:12:06,834 내가 깨어있으면 내 닻은 별 쓸모도 없어 983 01:12:07,418 --> 01:12:08,834 너만의 소유물이 아니잖아 984 01:12:12,251 --> 01:12:13,751 내려오지 않으면 985 01:12:13,751 --> 01:12:17,668 네 착한 동생을 죽을 때까지 꿈속에서 괴롭힐 거야 986 01:12:20,084 --> 01:12:21,084 이걸 원해? 987 01:12:23,043 --> 01:12:24,084 좋아, 내려갈게 988 01:12:34,584 --> 01:12:35,959 - 도와주세요! - 리프! 989 01:12:37,418 --> 01:12:39,251 - 그레이슨! 나 여기 있어 - 어떻게 된 거야? 990 01:12:39,668 --> 01:12:40,543 내게 약을 먹였어 991 01:12:41,834 --> 01:12:43,501 그레이슨! 세상에 992 01:12:43,501 --> 01:12:44,668 맙소사 993 01:12:45,584 --> 01:12:47,084 - 괜찮아? - 응 994 01:12:47,668 --> 01:12:48,793 좋아 995 01:12:49,334 --> 01:12:53,459 미아 꿈에 들어가겠다고 했어 애너벨을 찾아야 해 996 01:12:53,459 --> 01:12:55,084 - 다른 애들한테 연락할게 - 응 997 01:12:55,084 --> 01:12:58,334 잠깐, 왜 눈이 오지? 눈이 올 시기가 아닌데 998 01:12:58,834 --> 01:13:00,126 내 악몽이 현실이 되어가는 거야 999 01:13:03,334 --> 01:13:06,459 시작됐어, 블러드문 말이야 1000 01:13:09,626 --> 01:13:10,501 가자 1001 01:13:12,709 --> 01:13:15,126 - 괜찮을 거야 - 다른 사람들도 부를게 1002 01:13:26,584 --> 01:13:28,209 - 맙소사! - 너 괜찮아? 1003 01:13:28,209 --> 01:13:32,126 - 꼴은 엉망이지만 그래도 살았네 - 고마워, 그러려고 노력 중이야 1004 01:13:32,126 --> 01:13:34,293 - 가자 - 정말이지 특별한 밤입니다 1005 01:13:34,293 --> 01:13:37,001 완전한 개기 월식은 드문 현상이니까요 1006 01:13:37,001 --> 01:13:39,251 - 몇 분간만 지속될 겁니다 - 미아! 1007 01:13:40,459 --> 01:13:43,459 - 혹시 미아 봤니? - 옥상으로 올라갔어 1008 01:13:43,459 --> 01:13:45,168 잠깐, 혼자서? 1009 01:13:45,168 --> 01:13:47,876 아니, 누구랑 같이 있던데 1010 01:13:47,876 --> 01:13:49,501 애너벨이야, 가자 1011 01:13:49,501 --> 01:13:51,001 이거 미아 가방이니? 1012 01:13:51,001 --> 01:13:53,459 - 맞아, 도움이 필요하대서... - 고마워 1013 01:13:54,876 --> 01:13:56,751 - 애너벨! - 미아! 1014 01:13:56,751 --> 01:13:58,251 - 미아! - 미아! 1015 01:13:58,251 --> 01:14:00,626 - 여기 없어 - 멀리 못 갔을 거야 1016 01:14:00,626 --> 01:14:03,501 - 난 꿈속에서 미아를 깨울게 - 여기 어딘가에 있어 1017 01:14:03,501 --> 01:14:04,626 날 기절시켜 1018 01:14:04,626 --> 01:14:06,668 너무 위험해 애너벨은 완전히 미쳤다고 1019 01:14:07,626 --> 01:14:09,084 미아의 닻이 내게 있어 1020 01:14:09,626 --> 01:14:10,834 이 방법뿐이야 1021 01:14:12,001 --> 01:14:15,251 괜찮겠지만 만일을 위해 말하자면 1022 01:14:17,293 --> 01:14:18,543 난 네가 참 좋아 1023 01:14:20,126 --> 01:14:21,376 나도 네가 좋아 1024 01:14:21,876 --> 01:14:23,376 이제 기절시켜 줘 1025 01:14:24,626 --> 01:14:25,876 진심이야 1026 01:14:25,876 --> 01:14:27,376 내가 널 때릴 순... 1027 01:14:45,709 --> 01:14:47,543 미아 1028 01:14:49,459 --> 01:14:51,084 미아, 어디 있어? 1029 01:14:56,209 --> 01:14:57,751 미아, 네 문은 어디 있는 거야? 1030 01:14:59,376 --> 01:15:01,251 네 문은 어디 있어? 1031 01:15:03,584 --> 01:15:04,668 미아! 1032 01:15:07,126 --> 01:15:08,209 미아! 1033 01:15:09,168 --> 01:15:10,126 미아! 1034 01:15:33,501 --> 01:15:37,876 - 크림을 더 넣을까요? - 잼으로 하자, 어서 1035 01:15:37,876 --> 01:15:40,584 많이 넣어야 해요 1036 01:15:40,584 --> 01:15:43,209 - 가득 - 완벽해 1037 01:15:43,209 --> 01:15:46,168 마멀레이드는 필요 없어 딱 좋아 1038 01:15:47,543 --> 01:15:48,584 언니 왔구나 1039 01:15:50,876 --> 01:15:52,126 우리 딸 1040 01:15:53,126 --> 01:15:54,584 아직도 아빠한테 화났니, 리프? 1041 01:15:57,001 --> 01:15:58,043 아뇨 1042 01:15:59,543 --> 01:16:00,584 전혀요 1043 01:16:01,751 --> 01:16:05,626 잘됐구나, 그럼 이리 오렴 같이 만들어야지 1044 01:16:14,834 --> 01:16:15,876 아빠? 1045 01:16:16,668 --> 01:16:17,709 응, 왜 그러니? 1046 01:16:21,543 --> 01:16:22,584 죄송해요 1047 01:16:25,084 --> 01:16:26,626 리프, 괜찮아 1048 01:16:27,293 --> 01:16:28,209 괜찮아 1049 01:16:33,168 --> 01:16:35,126 가족이라면 싸우기 마련이야 1050 01:16:36,543 --> 01:16:37,501 알겠니? 1051 01:16:39,043 --> 01:16:40,668 서로 아낀다는 증거지 1052 01:16:45,793 --> 01:16:46,834 리프 1053 01:16:46,834 --> 01:16:48,001 사랑한다 1054 01:16:48,501 --> 01:16:49,668 사랑해요, 아빠 1055 01:16:52,459 --> 01:16:53,626 알아 1056 01:16:57,251 --> 01:16:58,543 자 1057 01:17:00,043 --> 01:17:01,626 이제 같이 만들자 1058 01:17:03,876 --> 01:17:04,751 언니? 1059 01:17:05,834 --> 01:17:06,918 나 추워 1060 01:17:08,168 --> 01:17:09,334 너무 추워 1061 01:17:11,918 --> 01:17:12,751 미아! 1062 01:17:14,126 --> 01:17:17,543 미아, 일어나! 1063 01:17:17,543 --> 01:17:20,876 못 일어나, 내가 약을 먹였거든 1064 01:17:21,501 --> 01:17:23,043 그래서 점점 추워지는 거지 1065 01:17:23,043 --> 01:17:24,084 괜찮을 거야 1066 01:17:24,793 --> 01:17:26,543 네 꿈속은 늘 날이 맑잖니 1067 01:17:26,543 --> 01:17:28,126 애너벨, 제발 멈춰 1068 01:17:28,126 --> 01:17:29,251 괜찮을 게다 1069 01:17:29,251 --> 01:17:30,918 먼저 날 위해 죽어 주면 1070 01:17:38,001 --> 01:17:39,418 얼음 위에서 보자 1071 01:17:48,668 --> 01:17:49,751 잘 있어요, 아빠 1072 01:19:32,418 --> 01:19:37,168 내가 희생하면 책을 없애고 미아는 놔주는 건가? 1073 01:19:37,168 --> 01:19:41,584 처녀가 희생하면 책은 어차피 필요 없어져 1074 01:19:43,626 --> 01:19:44,543 약속하지 1075 01:19:47,043 --> 01:19:48,918 상황이 달랐다면 친구가 될 수도 있었을 텐데 1076 01:19:52,501 --> 01:19:53,751 둘 중 하나는 희생해야 해 1077 01:19:55,168 --> 01:19:56,418 개인적인 감정은 없어 1078 01:20:09,668 --> 01:20:10,668 나도 마찬가지야 1079 01:20:58,709 --> 01:20:59,918 애너벨! 1080 01:21:13,751 --> 01:21:15,209 따라와, 애너벨! 1081 01:21:17,334 --> 01:21:18,168 뛰어! 1082 01:21:36,959 --> 01:21:37,793 리프? 1083 01:21:38,334 --> 01:21:39,501 왜 그렇게 세게 때려? 1084 01:21:39,501 --> 01:21:41,501 너한테 부탁했는데 넌 안 할 생각이었잖아 1085 01:21:41,501 --> 01:21:43,876 파이프로 안 때려서 정말 미안하네 1086 01:21:43,876 --> 01:21:45,501 감옥 가게 생겼군 1087 01:21:46,084 --> 01:21:47,501 - 달이... - 정말 미안 1088 01:21:48,293 --> 01:21:49,876 더는 블러드문이 아니네 1089 01:21:49,876 --> 01:21:50,918 괜찮아? 1090 01:21:53,168 --> 01:21:55,584 - 미아는? - 우리가 찾았어 1091 01:21:55,584 --> 01:21:57,918 - 가자, 어서 - 천천히 일어나, 괜찮아 1092 01:21:58,918 --> 01:21:59,959 서둘러! 1093 01:22:02,626 --> 01:22:04,501 - 미아! - 리프! 1094 01:22:05,043 --> 01:22:07,043 괜찮아, 내가 확인했고 방금 일어났어 1095 01:22:07,043 --> 01:22:09,126 - 괜찮아? - 아직 좀 기운이 없을 뿐이야 1096 01:22:09,126 --> 01:22:10,834 - 괜찮은 거야? - 애너벨은? 1097 01:22:10,834 --> 01:22:12,168 - 너 괜찮아? - 애너벨 1098 01:22:12,168 --> 01:22:14,376 - 구급차 불렀어 - 리프는 괜찮고? 1099 01:22:14,376 --> 01:22:17,126 - 맙소사 - 얘가 좀 때리긴 했지만 괜찮아 1100 01:22:17,126 --> 01:22:19,626 - 내 손가락 좀 봐 - 누군가는 때려야 했어 1101 01:22:19,626 --> 01:22:21,209 음료수에 대체 뭐가 들었던 거야? 1102 01:22:21,751 --> 01:22:23,793 - 애너벨 - 엉망진창이군 1103 01:22:23,793 --> 01:22:25,793 책이 어떻게 된 거지? 봐! 1104 01:22:25,793 --> 01:22:28,168 - 책이 완전히 망가졌어 - 뭐? 1105 01:22:29,001 --> 01:22:30,876 - 보라고! - 다 어디 갔지? 1106 01:22:30,876 --> 01:22:32,709 - 말도 안 돼 - 재스퍼 1107 01:22:32,709 --> 01:22:34,459 - 좀 보자 - 왜 그래? 1108 01:22:34,459 --> 01:22:37,168 - 네 팔 다 나은 거야? - 뭐? 1109 01:22:39,501 --> 01:22:41,168 - 아직도 아파? - 맙소사 1110 01:22:41,793 --> 01:22:42,751 괜찮아졌어, 멀쩡해 1111 01:22:42,751 --> 01:22:44,834 악몽이 사라졌다면 퍼세포니는 어디 있지? 1112 01:22:44,834 --> 01:22:46,709 - 악몽이 사라졌어 - 성공했어 1113 01:23:01,043 --> 01:23:02,418 잘 지내, 애너벨 1114 01:23:19,584 --> 01:23:20,751 뭘 봐? 1115 01:23:23,793 --> 01:23:24,834 퍼세포니 1116 01:23:26,918 --> 01:23:29,251 - 세상에 - 떨어져! 1117 01:23:29,251 --> 01:23:30,751 왜 이래? 1118 01:23:32,043 --> 01:23:36,043 기분은 좋지만 내가 인기 많은 게 하루 이틀도 아니고 1119 01:23:36,043 --> 01:23:37,626 그래도 무슨 일인데 그래? 1120 01:23:38,209 --> 01:23:40,084 - 어디 갔던 거야? - 대체 뭐라는... 1121 01:23:40,626 --> 01:23:43,251 아서, 떨어져, 떨어지라고 1122 01:23:44,418 --> 01:23:46,709 나야 블러드문 봤지 그러는 넌? 1123 01:23:53,959 --> 01:23:54,876 잘 자, 버터 1124 01:23:59,543 --> 01:24:01,876 - 잘 자 - 너도 1125 01:24:14,876 --> 01:24:16,959 "에이미는 무사해" 1126 01:24:51,959 --> 01:24:53,376 안녕 1127 01:25:03,376 --> 01:25:05,293 - 좋은 아침이구나 - 안녕히 주무셨어요 1128 01:25:05,293 --> 01:25:07,626 - 별일 없는 거니? - 최고예요 1129 01:25:10,001 --> 01:25:11,709 아침 준비해 놨다 1130 01:25:12,626 --> 01:25:13,501 엄마? 1131 01:25:14,626 --> 01:25:15,543 응? 1132 01:25:17,751 --> 01:25:21,043 가끔 제 방식대로 행동하는 거 사과드릴게요 1133 01:25:23,334 --> 01:25:25,126 그래서 좋은걸 1134 01:25:26,501 --> 01:25:29,668 아빠 말처럼 상대를 아낀다는 뜻이니까 1135 01:25:34,251 --> 01:25:36,834 리프, 내 복장을 따라 하다니 믿을 수가 없어 1136 01:25:36,834 --> 01:25:39,293 - 우연이야 - 알려 달라고 나한테 돈 줬어 1137 01:25:40,709 --> 01:25:43,334 - 재밌게 놀다 오렴 - 다녀올게요 1138 01:25:43,334 --> 01:25:44,334 다녀오겠습니다 1139 01:25:45,209 --> 01:25:48,209 - 질투하네 - 만지지 마, 악몽 같으니까 1140 01:25:48,209 --> 01:25:51,668 진짜 악몽에 비하면 이건 아무것도 아니지 1141 01:25:59,084 --> 01:26:03,751 꼭 리프의 못된 쌍둥이 같네 싫다는 건 아니고 1142 01:26:06,293 --> 01:26:08,168 1년이나 지났다니, 실감 나? 1143 01:26:09,043 --> 01:26:10,209 아니 1144 01:26:13,584 --> 01:26:16,709 네 소원은 뭐였는지 아직도 말 안 해 줬어 1145 01:26:17,959 --> 01:26:20,709 사랑에 빠질 사람을 찾게 해달라는 거였어 1146 01:26:22,918 --> 01:26:24,209 너 같은 사람 1147 01:31:58,751 --> 01:32:00,751 자막: 백수정 1148 01:32:00,751 --> 01:32:02,834 창작 감독: 김유경