1
00:00:20,293 --> 00:00:24,168
SILVER ET LE LIVRE DES RÊVES
2
00:00:36,584 --> 00:00:37,751
Je suis où ?
3
00:00:39,418 --> 00:00:40,459
C'est quoi ici ?
4
00:00:44,668 --> 00:00:45,834
Papa ?
5
00:01:08,001 --> 00:01:10,793
Papa !
6
00:01:11,918 --> 00:01:13,584
Non, papa !
7
00:01:34,543 --> 00:01:35,876
Au secours !
8
00:01:37,418 --> 00:01:39,293
Réveille-toi, on est à Londres.
9
00:01:43,626 --> 00:01:45,168
- Tout va bien ?
- Oui.
10
00:01:51,543 --> 00:01:52,626
C'est par là.
11
00:01:53,126 --> 00:01:53,959
Super.
12
00:01:53,959 --> 00:01:55,126
Maman !
13
00:01:55,709 --> 00:01:57,084
Vous êtes enfin là.
14
00:01:57,626 --> 00:01:59,543
Bienvenue à Londres.
Et les vacances ?
15
00:01:59,543 --> 00:02:01,584
- Butter !
- Randonnée tous les jours.
16
00:02:02,959 --> 00:02:03,793
Viens.
17
00:02:14,334 --> 00:02:16,418
Vous allez adorer Ernest.
18
00:02:16,418 --> 00:02:18,168
J'ai une surprise.
19
00:02:19,126 --> 00:02:20,501
Ça va être super.
20
00:02:21,501 --> 00:02:23,126
Je déteste ses surprises.
21
00:02:34,334 --> 00:02:37,501
Bonjour, mesdemoiselles.
Bienvenue à Londres.
22
00:02:37,501 --> 00:02:38,751
Voici Ernest.
23
00:02:40,918 --> 00:02:43,251
Tu dois être Liv. Enchanté.
24
00:02:43,793 --> 00:02:44,751
Bienvenue.
25
00:02:45,584 --> 00:02:48,334
- Et Mia, bien sûr.
- Enchantée. Bonjour.
26
00:02:48,334 --> 00:02:51,001
Entrez, vous allez rencontrer les autres.
27
00:02:51,709 --> 00:02:53,751
- Les autres ?
- Aucune idée.
28
00:02:54,293 --> 00:02:56,418
- Viens, Butter.
- On est où ?
29
00:02:56,418 --> 00:02:57,876
Pitié, pas d'hostie.
30
00:02:58,418 --> 00:03:00,418
On est heureux que vous soyez là.
31
00:03:01,251 --> 00:03:03,709
- Pas vrai, Florence ?
- Bien sûr.
32
00:03:05,293 --> 00:03:06,418
Je peux monter ?
33
00:03:07,418 --> 00:03:10,168
Dix balles pour finir mon bol, donc voilà.
34
00:03:11,168 --> 00:03:12,293
J'ai fini ma soupe.
35
00:03:12,293 --> 00:03:16,418
- Vous la payez ?
- Elle n'est pas très sociable.
36
00:03:17,209 --> 00:03:20,126
Florence, reste un peu.
Tu veux pas faire connaissance ?
37
00:03:20,126 --> 00:03:21,209
Incroyable.
38
00:03:21,209 --> 00:03:22,334
Où est leur père ?
39
00:03:25,168 --> 00:03:26,668
J'aurais dû le prévoir.
40
00:03:28,918 --> 00:03:30,543
C'est bon.
41
00:03:31,418 --> 00:03:32,334
Il est mort.
42
00:03:33,293 --> 00:03:36,168
Il y a cinq ans, dans un accident.
43
00:03:36,168 --> 00:03:37,626
- Genre ?
- Arrête.
44
00:03:37,626 --> 00:03:38,543
Désolé.
45
00:03:39,418 --> 00:03:41,793
- Grayson.
- Il est pas du tout désolé.
46
00:03:41,793 --> 00:03:42,709
Enfin.
47
00:03:44,501 --> 00:03:46,376
Salut, je suis Grayson.
48
00:03:47,376 --> 00:03:48,543
Liv.
49
00:03:48,543 --> 00:03:50,293
Mia, enchantée.
50
00:03:50,293 --> 00:03:51,293
Salut.
51
00:03:52,168 --> 00:03:53,001
Super.
52
00:03:53,626 --> 00:03:54,626
Bon appétit.
53
00:03:59,334 --> 00:04:02,084
Alors, vous allez vivre ici ?
54
00:04:02,084 --> 00:04:03,709
En famille recomposée ?
55
00:04:04,376 --> 00:04:06,334
Aux nouveaux départs.
56
00:04:07,959 --> 00:04:09,918
Santé au remplaçant de papa.
57
00:04:09,918 --> 00:04:12,543
Personne ne remplacera ton père.
58
00:04:14,251 --> 00:04:16,293
On a le droit d'être heureuses.
59
00:04:16,293 --> 00:04:18,959
C'est pour ça
qu'on change de pays chaque année ?
60
00:04:18,959 --> 00:04:21,543
Désolée si tu parles cinq langues.
61
00:04:21,543 --> 00:04:25,084
Je suis pas d'humeur
à jouer à la famille parfaite.
62
00:04:26,043 --> 00:04:28,376
Dans un mois, il te supportera plus.
63
00:04:28,376 --> 00:04:29,334
Pari tenu.
64
00:04:31,876 --> 00:04:32,751
Désolée.
65
00:04:32,751 --> 00:04:34,834
- Florence, tu peux...
- Non.
66
00:04:34,834 --> 00:04:37,209
- Désolée.
- J'ai pas besoin d'aide.
67
00:04:37,751 --> 00:04:38,709
Je suis navrée.
68
00:04:38,709 --> 00:04:39,626
C'est rien.
69
00:04:41,168 --> 00:04:42,626
Monte pour la salle de bain.
70
00:04:42,626 --> 00:04:45,376
Y en a plein le tapis.
71
00:04:46,293 --> 00:04:47,793
Éloignez Butter.
72
00:05:16,876 --> 00:05:18,501
Anabel a disparu.
73
00:05:18,501 --> 00:05:20,959
On trouvera peut-être pas
une autre vierge.
74
00:05:20,959 --> 00:05:22,376
Attends.
75
00:05:22,376 --> 00:05:25,001
- C'est mon pull.
- J'adore.
76
00:05:27,793 --> 00:05:30,293
Bon. C'est trop dangereux.
Pourquoi on joue à ça ?
77
00:05:31,418 --> 00:05:34,501
Des vierges, ça existe plus.
Anabel l'était pas.
78
00:05:35,626 --> 00:05:38,251
J'essaie une dernière fois, c'est tout.
79
00:05:39,793 --> 00:05:40,876
Livre de merde.
80
00:05:41,834 --> 00:05:46,418
Aujourd'hui, on va faire
des gourmandises de Noël.
81
00:05:46,918 --> 00:05:48,459
Des lamingtons !
82
00:05:48,459 --> 00:05:50,918
Vous allez voir le travail.
83
00:05:50,918 --> 00:05:51,918
On commence ?
84
00:05:51,918 --> 00:05:53,793
- C'est de la coco.
- Oui.
85
00:05:53,793 --> 00:05:56,293
- Oui.
- On coupe en deux.
86
00:05:56,293 --> 00:05:58,001
- Et on fait des dés.
- Oui.
87
00:05:58,001 --> 00:06:00,793
- Je rêve beaucoup de lui.
- Ah bon ?
88
00:06:04,293 --> 00:06:05,501
Cest quoi tes rêves ?
89
00:06:08,751 --> 00:06:10,834
Comme dans cette vidéo.
90
00:06:10,834 --> 00:06:12,251
On fait des lamingtons.
91
00:06:13,001 --> 00:06:16,834
On cuisine dans une superbe maison rouge.
92
00:06:17,709 --> 00:06:19,418
On dirait un cottage, tu vois ?
93
00:06:23,043 --> 00:06:25,501
- Je suis là aussi ?
- Bien sûr.
94
00:06:26,793 --> 00:06:30,043
Toi et papa, vous mettez le bazar
comme d'habitude.
95
00:06:33,376 --> 00:06:35,459
J'aimerais pouvoir lui parler.
96
00:06:37,751 --> 00:06:39,334
Une toute dernière fois.
97
00:06:42,418 --> 00:06:44,584
Pour lui dire que je suis désolée.
98
00:06:46,376 --> 00:06:47,543
Il le sait déjà.
99
00:06:51,543 --> 00:06:53,876
Tiens, à toi de porter la montre de papa.
100
00:06:58,668 --> 00:06:59,876
Salue-le de ma part.
101
00:07:00,709 --> 00:07:02,584
On peut pas faire ça dans les rêves.
102
00:07:03,751 --> 00:07:04,959
T'en sais rien.
103
00:07:05,584 --> 00:07:06,918
Je lui dirai, alors.
104
00:07:34,959 --> 00:07:37,001
Je vais me chercher à boire.
105
00:09:58,376 --> 00:09:59,418
Grayson.
106
00:10:27,209 --> 00:10:29,209
Au moins,
les ancêtres d'Anabel ont pas
107
00:10:29,209 --> 00:10:31,334
leurs cendres dans la mer du nord.
108
00:10:31,334 --> 00:10:37,043
- Ce foutu cimetière de Highgate, en plus.
- Il fait pas plus peur que ça.
109
00:10:37,043 --> 00:10:38,626
Si, regarde.
110
00:10:41,293 --> 00:10:43,584
- Salut, Henry.
- Salut, Jas.
111
00:10:43,584 --> 00:10:44,668
Salut, Arthie.
112
00:10:45,876 --> 00:10:47,043
Le caveau des Scott.
113
00:10:47,043 --> 00:10:50,793
On devrait attendre. T'es sûr ?
C'est exactement pareil.
114
00:10:51,959 --> 00:10:54,918
- Du calme.
- Ça fout les jetons dans le noir.
115
00:10:57,543 --> 00:10:59,001
On doit former un cercle
116
00:10:59,834 --> 00:11:01,251
et lever les bras.
117
00:11:02,709 --> 00:11:03,543
Allez, Gray.
118
00:11:07,459 --> 00:11:10,959
Je peux pas, je me sens con.
119
00:11:10,959 --> 00:11:14,751
- Lève les bras, Gray.
- Allez, il faut qu'on le fasse.
120
00:11:18,209 --> 00:11:21,376
Montre-nous qui remplacera Anabel Scott
pour Halloween.
121
00:11:21,918 --> 00:11:22,959
Montre-nous...
122
00:11:24,709 --> 00:11:26,126
- C'était quoi ?
- Merde.
123
00:11:26,126 --> 00:11:28,001
On s'attendait pas à ça.
124
00:11:29,126 --> 00:11:30,334
C'est qui ?
125
00:11:30,334 --> 00:11:31,251
Merde.
126
00:11:33,001 --> 00:11:34,709
- C'est qui, Gray ?
- Une fille.
127
00:11:34,709 --> 00:11:35,626
Salut.
128
00:11:35,626 --> 00:11:38,543
- Sans déconner.
- C'est ma nouvelle demi-sœur.
129
00:11:38,543 --> 00:11:40,293
C'est trop bizarre.
130
00:11:40,293 --> 00:11:41,876
Ta nouvelle demi-sœur ?
131
00:11:41,876 --> 00:11:44,043
- L'une des deux.
- Je te suivais pas.
132
00:11:52,501 --> 00:11:54,459
Tu veux ma photo ?
133
00:11:55,918 --> 00:11:57,418
Elle a l'air sympa.
134
00:11:58,001 --> 00:12:00,918
Et toi, t'as l'air très bizarre.
135
00:12:02,084 --> 00:12:03,334
Elle te plaît ?
136
00:12:03,334 --> 00:12:05,501
Non. Elle et moi, on est quasi...
137
00:12:06,334 --> 00:12:07,376
parents.
138
00:12:08,084 --> 00:12:10,793
Sa mère couche avec mon père.
139
00:12:11,293 --> 00:12:12,376
Montre.
140
00:12:13,251 --> 00:12:14,918
Pourquoi je rêve d'elle ?
141
00:12:16,418 --> 00:12:18,876
- Mon subconscient...
- C'est elle.
142
00:12:20,043 --> 00:12:21,084
C'est l'élue.
143
00:12:22,168 --> 00:12:23,793
Élue pour quoi ? Dites-moi.
144
00:12:23,793 --> 00:12:26,168
- Mais non, c'est pas l'élue.
- Si.
145
00:12:26,168 --> 00:12:29,251
- Je mens pas.
- C'est ce qu'on appelle...
146
00:12:29,251 --> 00:12:30,459
C'était un hasard.
147
00:12:30,459 --> 00:12:34,084
Le hasard n'existe pas.
En plus, elle porte ton pull.
148
00:12:34,084 --> 00:12:36,709
Je vous entends, les gars.
149
00:12:36,709 --> 00:12:38,709
C'est pas ton pull ?
150
00:12:39,709 --> 00:12:42,668
Oui, elle l'a pris dans la salle de bain.
151
00:12:43,251 --> 00:12:44,751
Je la trouve mignonne.
152
00:12:45,918 --> 00:12:46,793
Dégage !
153
00:12:47,418 --> 00:12:49,168
- C'est pas sympa.
- Pourquoi ?
154
00:12:49,168 --> 00:12:51,168
- Elle est pas réelle.
- T'es sûr ?
155
00:12:51,709 --> 00:12:52,834
C'est une rêveuse.
156
00:12:52,834 --> 00:12:54,626
- Ça expliquerait tout.
- Merde.
157
00:12:54,626 --> 00:12:57,168
- Une rêveuse ? Quoi ?
- Encore ?
158
00:12:57,168 --> 00:12:59,001
- Il se passe quoi ?
- Non.
159
00:12:59,001 --> 00:13:00,293
- Merde.
- On se casse.
160
00:13:00,293 --> 00:13:04,043
Ton rêve devient un cauchemar.
Retournons dans le couloir des rêves.
161
00:13:04,043 --> 00:13:06,709
- C'est pas la vierge.
- Où est ta porte ?
162
00:13:06,709 --> 00:13:08,293
Il se passe quoi ?
163
00:13:34,168 --> 00:13:35,876
- Salut.
- Bonjour.
164
00:13:36,709 --> 00:13:38,918
Y avait pas une porte verte, hier ?
165
00:13:40,959 --> 00:13:42,209
Non, pourquoi ?
166
00:13:42,751 --> 00:13:46,168
- Tu peux accompagner Mia et Liv ?
- Combien ?
167
00:13:46,793 --> 00:13:48,501
Je compte pas payer pour tout.
168
00:13:48,501 --> 00:13:52,084
On peut retourner à Paris
pour vivre avec notre vraie mère ?
169
00:13:53,501 --> 00:13:56,043
Je suis pas guide touristique.
170
00:13:57,334 --> 00:14:00,168
- Grayson !
- J'y vais pas, je suis malade.
171
00:14:04,376 --> 00:14:06,126
Tiens, la montre de papa.
172
00:14:07,751 --> 00:14:10,501
- Je hais le premier jour.
- Et moi, le dernier.
173
00:14:20,126 --> 00:14:21,459
C'est pas mal.
174
00:14:25,751 --> 00:14:26,668
Ça va aller.
175
00:14:33,126 --> 00:14:35,584
D'accord, bref. Daisy ?
176
00:14:36,543 --> 00:14:37,876
- Oui ?
- Amène-la.
177
00:14:37,876 --> 00:14:39,001
Où ça ?
178
00:14:39,918 --> 00:14:40,959
Au donjon.
179
00:14:43,168 --> 00:14:45,084
Je rigole.
Je te fais visiter.
180
00:14:45,084 --> 00:14:46,334
Super.
181
00:14:46,334 --> 00:14:47,251
Bonne chance.
182
00:14:47,251 --> 00:14:50,584
Je suis Perséphone Porter-Peregrin.
La présidente des élèves.
183
00:14:50,584 --> 00:14:51,793
Super, bravo.
184
00:14:51,793 --> 00:14:55,334
Tu sais quoi ? Appelle-moi Persy.
185
00:14:55,834 --> 00:14:58,959
Désolée, mon pote.
Vote encore pour moi !
186
00:14:58,959 --> 00:15:00,459
On commence par quoi ?
187
00:15:01,459 --> 00:15:04,376
La cantine ou les couloirs ?
Ou bien...
188
00:15:05,126 --> 00:15:09,459
La bibliothèque !
Le bisoudrome. Allez !
189
00:15:09,459 --> 00:15:12,084
J'ai fait sept écoles
en cinq ans.
190
00:15:12,084 --> 00:15:13,834
Tu peux me montrer mon casier ?
191
00:15:15,918 --> 00:15:18,251
Oui, c'est celui-là.
192
00:15:18,793 --> 00:15:20,001
Et ta clé.
193
00:15:22,376 --> 00:15:23,459
Il est maudit.
194
00:15:25,168 --> 00:15:26,293
Pardon ?
195
00:15:26,793 --> 00:15:29,043
Ton casier.
Il paraît qu'il est maudit.
196
00:15:30,668 --> 00:15:32,376
Il était à Anabel Scott.
197
00:15:32,376 --> 00:15:34,334
- Anabel Scott ?
- Oui.
198
00:15:35,043 --> 00:15:36,626
- Bizarre.
- Pourquoi ?
199
00:15:37,126 --> 00:15:40,334
J'ai déjà entendu ce nom.
200
00:15:40,334 --> 00:15:41,543
C'est possible.
201
00:15:43,001 --> 00:15:44,084
{\an8}C'est elle.
202
00:15:45,834 --> 00:15:47,126
Elle est morte ?
203
00:15:47,126 --> 00:15:49,251
Non, elle s'est volatilisée.
204
00:15:49,251 --> 00:15:52,543
Personne sait où elle est,
pas même ses meilleurs amis.
205
00:15:52,543 --> 00:15:55,626
Arthur, Jasper, Henry.
Pour qui tu vas craquer ?
206
00:15:56,668 --> 00:15:58,543
- Elle est là.
- Si t'es hétéro.
207
00:15:58,543 --> 00:15:59,626
- Là.
- Alors ?
208
00:16:01,084 --> 00:16:02,459
C'est pas possible.
209
00:16:04,668 --> 00:16:06,126
Hé, où tu vas ?
210
00:16:09,334 --> 00:16:10,543
Jasper, va voir.
211
00:16:19,584 --> 00:16:21,126
- On l'a perdue.
- Bordel.
212
00:16:21,126 --> 00:16:23,751
- C'était elle ?
- Elle doit pas être loin.
213
00:16:23,751 --> 00:16:25,418
On demandera à Gray.
214
00:16:25,418 --> 00:16:27,834
Carrément. On va la retrouver.
215
00:16:34,001 --> 00:16:37,626
T'as déjà rêvé de quelqu'un
avant de le voir en vrai ?
216
00:16:39,001 --> 00:16:41,334
- Tu craques pour quelqu'un ?
- Non.
217
00:16:41,334 --> 00:16:42,876
- Je le savais.
- Non.
218
00:16:42,876 --> 00:16:45,293
Détends-toi, je dis ça comme ça.
219
00:16:45,876 --> 00:16:50,209
Mais si tu rêves de quelqu'un
et que tu le rencontres en vrai...
220
00:16:50,209 --> 00:16:51,251
CIMETIÈRE HIGHGATE
221
00:16:51,251 --> 00:16:54,126
- C'est le gars de tes rêves.
- Cimetière de Highgate.
222
00:16:54,126 --> 00:16:56,543
- Tu t'y es pas encore fait.
- À plus !
223
00:16:57,793 --> 00:17:00,251
Tu fais quoi ?
C'est pas le bon bus !
224
00:17:28,251 --> 00:17:29,918
C'est celle de mon rêve.
225
00:17:39,459 --> 00:17:40,751
Famille Scott.
226
00:17:43,043 --> 00:17:44,793
{\an8}C'était dans mon rêve.
227
00:17:48,001 --> 00:17:49,209
C'est pas possible.
228
00:17:50,751 --> 00:17:51,584
RÊVES RÉELS
229
00:18:01,084 --> 00:18:05,293
FEREZ-VOUS UN RÊVE LUCIDE ?
LE GUIDE DU RÊVE LUCIDE
230
00:18:09,709 --> 00:18:10,834
{\an8}Le rêve lucide.
231
00:18:10,834 --> 00:18:14,001
{\an8}Vous savez que vous rêvez
quand vous rêvez
232
00:18:14,001 --> 00:18:16,084
et pouvez prendre le contrôle.
233
00:18:16,084 --> 00:18:18,126
Première étape, le test de réalité.
234
00:18:19,084 --> 00:18:21,168
Regardez vos mains.
Que remarquez-vous ?
235
00:18:21,168 --> 00:18:23,876
Comptez vos doigts.
Rien n'a changé ?
236
00:18:23,876 --> 00:18:28,084
Si oui, vous rêvez peut-être.
Mais c'est juste un exemple.
237
00:18:28,084 --> 00:18:30,959
Quand on s'y intéresse, ça va plus loin.
238
00:18:33,209 --> 00:18:37,043
Un, deux, trois, quatre, cinq.
239
00:18:38,793 --> 00:18:41,209
Un, deux, trois, quatre, cinq.
240
00:18:43,459 --> 00:18:46,709
On lui tend une embuscade ? Tous ?
C'est bizarre.
241
00:18:46,709 --> 00:18:47,751
C'est l'élue.
242
00:18:47,751 --> 00:18:49,793
- Seulement la tienne.
- Quoi ?
243
00:18:50,459 --> 00:18:51,834
Il veut lui parler seul.
244
00:18:51,834 --> 00:18:54,043
Je t'ai vu au cimetière.
245
00:18:54,043 --> 00:18:55,834
C'était plutôt discret.
246
00:18:55,834 --> 00:18:56,918
La ferme.
247
00:18:57,376 --> 00:18:58,376
Merde.
248
00:18:59,376 --> 00:19:01,126
- Tu fais quoi ?
- Invite-la.
249
00:19:01,126 --> 00:19:02,043
Non.
250
00:19:02,043 --> 00:19:06,001
- Grayson, on n'a plus le temps.
- Je veux pas l'impliquer.
251
00:19:07,126 --> 00:19:08,084
Salut...
252
00:19:09,876 --> 00:19:13,001
Mon pote, Arthur,
organise une fête d'Halloween.
253
00:19:13,001 --> 00:19:15,293
Oui, tout le monde sera là.
254
00:19:16,459 --> 00:19:18,459
Super. Pas moi.
255
00:19:19,251 --> 00:19:21,793
Pourquoi ?
C'est pas pire qu'un cimetière.
256
00:19:21,793 --> 00:19:22,959
Quel cimetière ?
257
00:19:24,793 --> 00:19:26,501
Celui où est enterrée Anabel ?
258
00:19:27,251 --> 00:19:29,876
Arrête, on l'a pas enterrée.
259
00:19:29,876 --> 00:19:32,376
On l'a découpée
et on l'a donnée aux mouettes.
260
00:19:33,626 --> 00:19:38,168
Franchement, Arthur.
Il plaisante.
261
00:19:38,168 --> 00:19:40,668
J'ai pas de costume, donc...
262
00:19:40,668 --> 00:19:42,459
Le pull de Grayson te va bien.
263
00:19:43,959 --> 00:19:45,918
J'aimerais bien le récupérer.
264
00:19:45,918 --> 00:19:47,251
Il est moelleux.
265
00:19:47,251 --> 00:19:49,209
C'est pour ça que je le veux.
266
00:19:51,709 --> 00:19:53,084
Bon, à plus.
267
00:19:53,084 --> 00:19:56,001
- C'était pas si dur que ça.
- Elle a pas confirmé.
268
00:19:56,834 --> 00:19:59,501
Arrête, Harry.
Il faut bien qu'on frappe.
269
00:19:59,501 --> 00:20:00,584
T'es bizarre.
270
00:20:01,751 --> 00:20:02,834
Vous êtes cons.
271
00:20:31,959 --> 00:20:35,376
C'est un rêve
si tu ne peux pas compter tes doigts.
272
00:21:19,793 --> 00:21:21,543
Celle-ci s'ouvre pas ?
273
00:22:04,251 --> 00:22:05,418
Butter.
274
00:22:08,668 --> 00:22:09,543
Papa ?
275
00:22:11,709 --> 00:22:13,709
Mia, tu rêves vraiment de lui.
276
00:22:15,084 --> 00:22:16,376
Tu peux pas y aller.
277
00:22:20,209 --> 00:22:21,293
C'est toi, Anabel.
278
00:22:21,834 --> 00:22:23,126
Touché.
279
00:22:24,668 --> 00:22:26,126
Je voulais pas y aller.
280
00:22:26,668 --> 00:22:27,918
Oui, c'est ça.
281
00:22:29,293 --> 00:22:31,001
C'est privé.
282
00:22:31,626 --> 00:22:33,251
Ce que tu veux est là,
283
00:22:34,459 --> 00:22:38,418
va à la fête d'Arthur
et tu reverras ton père.
284
00:22:50,376 --> 00:22:51,209
Butter.
285
00:22:56,751 --> 00:22:58,168
Il me faut un costume.
286
00:23:02,668 --> 00:23:05,251
Apparemment, t'aimes
les fringues des autres.
287
00:23:05,251 --> 00:23:07,334
Ça me va trop bien, non ?
288
00:23:07,834 --> 00:23:13,376
Oui. C'est ce que je portais
quand j'ai fini l'école primaire.
289
00:23:14,834 --> 00:23:18,126
- Cette fois, tu me le rendras.
- C'est chez Arthur ?
290
00:23:18,126 --> 00:23:20,668
Oui, il est riche.
291
00:23:26,168 --> 00:23:28,834
T'as la boule à zéro !
292
00:23:28,834 --> 00:23:31,334
J'ai tout rasé.
293
00:23:31,334 --> 00:23:35,709
- Je vais prendre à boire. Leur parle pas.
- D'accord, monsieur. Frérot.
294
00:23:39,459 --> 00:23:40,751
Ohé, du bateau.
295
00:23:41,668 --> 00:23:43,834
Ohé, Henry.
296
00:23:44,334 --> 00:23:45,918
- T'es super.
- Merci.
297
00:23:46,459 --> 00:23:48,793
Toi, on dirait un psychopathe.
298
00:23:50,084 --> 00:23:53,876
Merci. Je savais pas
que c'était Halloween, ça tombait bien.
299
00:23:54,626 --> 00:23:56,126
Et ta tronçonneuse ?
300
00:23:56,751 --> 00:24:00,043
Dans ma dernière victime.
301
00:24:02,834 --> 00:24:04,001
C'était où ?
302
00:24:05,043 --> 00:24:08,501
Chez la grand-mère d'Anabel en Espagne.
303
00:24:09,584 --> 00:24:11,459
On y était au printemps dernier.
304
00:24:12,043 --> 00:24:13,584
C'est là qu'elle est ?
305
00:24:14,668 --> 00:24:16,793
Honnêtement, j'en sais rien.
306
00:24:18,251 --> 00:24:20,084
- Liv !
- Arthur.
307
00:24:20,084 --> 00:24:21,459
Content de te voir.
308
00:24:23,501 --> 00:24:27,168
- Alors, prête ?
- Oui, pour quoi ?
309
00:24:28,793 --> 00:24:30,251
On va pas t'assassiner.
310
00:24:38,084 --> 00:24:39,709
C'est quoi ?
311
00:24:39,709 --> 00:24:42,543
- C'est médical, pour mes migraines.
- Ah bon ?
312
00:24:42,543 --> 00:24:44,834
- Oui.
- Passe à l'eau pour changer.
313
00:24:44,834 --> 00:24:45,959
Putain.
314
00:24:46,876 --> 00:24:50,418
- Désolé, soucis de cousins.
- Je te déteste. C'est où ?
315
00:24:50,418 --> 00:24:52,001
Perséphone est ta cousine ?
316
00:24:52,543 --> 00:24:54,001
C'est même sa sœur.
317
00:24:55,543 --> 00:24:56,709
Je reviens.
318
00:24:59,793 --> 00:25:02,251
- Sympa. On forme un groupe de rock ?
- Tu parles.
319
00:25:02,751 --> 00:25:05,334
C'est le studio des parents,
touchez à rien.
320
00:25:11,168 --> 00:25:13,876
- Tu connais Le Livre des rêves ?
- Non.
321
00:25:13,876 --> 00:25:15,959
Ouvrez la porte.
322
00:25:15,959 --> 00:25:17,584
Ça va l'énerver.
323
00:25:17,584 --> 00:25:19,834
- Vous êtes chiants.
- On t'aime aussi.
324
00:25:19,834 --> 00:25:23,959
J'avais dit
que je voulais pas impliquer Liv.
325
00:25:23,959 --> 00:25:28,626
Peut-être que c'est moi
qui veux pas être impliquée.
326
00:25:30,668 --> 00:25:32,501
Super. Alors on rentre.
327
00:25:32,501 --> 00:25:36,709
Non ! C'est trop tard.
C'est une rêveuse naturelle.
328
00:25:36,709 --> 00:25:37,751
Comment ça ?
329
00:25:39,501 --> 00:25:40,834
C'est pas possible.
330
00:25:41,543 --> 00:25:44,084
- Je sais pas.
- Il n'y a qu'un exemplaire.
331
00:25:44,084 --> 00:25:45,043
Sûrement.
332
00:25:45,043 --> 00:25:50,251
La veille de la Saint-Jean,
Anabel nous a montré Le Livre des Rêves.
333
00:25:51,959 --> 00:25:55,293
- Ils l'ont depuis des générations.
- Je peux regarder ?
334
00:25:56,959 --> 00:26:00,793
Pour libérer sa magie,
quatre hommes et une vierge...
335
00:26:00,793 --> 00:26:03,418
- Sérieux, une vierge ?
- Pas une vierge.
336
00:26:03,418 --> 00:26:04,959
C'est ce que dit le livre.
337
00:26:04,959 --> 00:26:08,209
- C'est sexiste.
- Oui.
338
00:26:08,209 --> 00:26:11,334
Quatre hommes et une vierge
doivent passer des étapes.
339
00:26:12,626 --> 00:26:14,418
Ce sont des rituels, si on veut.
340
00:26:14,959 --> 00:26:17,459
Le rituel d'initiation est déjà fait.
341
00:26:19,001 --> 00:26:19,959
On est des rêveurs.
342
00:26:21,334 --> 00:26:22,334
On...
343
00:26:23,334 --> 00:26:25,501
peut visiter les rêves des autres.
344
00:26:27,293 --> 00:26:29,293
Sans Anabel,
il nous faut une vierge.
345
00:26:31,084 --> 00:26:32,334
Et elle est où ?
346
00:26:34,751 --> 00:26:36,793
- Elle nous ignore.
- Évidemment.
347
00:26:36,793 --> 00:26:38,418
- Elle l'a largué.
- La ferme.
348
00:26:38,418 --> 00:26:39,501
La ferme, je...
349
00:26:39,501 --> 00:26:41,251
- Bon.
- Lui dis rien.
350
00:26:41,251 --> 00:26:46,126
"À la veille d'Halloween,
réalise ton plus grand rêve."
351
00:26:46,126 --> 00:26:47,918
Sérieux, c'est une blague ?
352
00:26:48,459 --> 00:26:50,709
Arrêtez, vous l'avez écrit vous-même ?
353
00:26:51,209 --> 00:26:52,668
Oui, c'est débile.
354
00:26:53,626 --> 00:26:54,918
C'est une blague ?
355
00:26:56,418 --> 00:27:00,376
Écoute, on sait pas
comment tu le fais, si tu t'amusais juste.
356
00:27:01,293 --> 00:27:05,459
Comme l'a dit Jas, tu es une rêveuse née.
Autant l'officialiser.
357
00:27:07,626 --> 00:27:10,293
Qu'en penses-tu ?
358
00:27:11,334 --> 00:27:14,084
Liv, t'es pas obligée.
359
00:27:14,084 --> 00:27:16,501
Elle est assez grande pour décider.
360
00:27:17,626 --> 00:27:20,251
Alors, Silver ? Qu'en dis-tu ?
361
00:27:21,876 --> 00:27:24,001
Très bien, j'accepte.
362
00:27:26,626 --> 00:27:28,834
Vous avez promis de pas m'assassiner.
363
00:27:28,834 --> 00:27:31,584
Détends-toi,
c'est qu'une petite goutte de sang.
364
00:27:37,626 --> 00:27:38,959
Bon.
365
00:27:39,751 --> 00:27:42,459
Je hais le sang, ça me rend malade.
366
00:27:42,459 --> 00:27:45,834
- Va pas tomber dans les vapes.
- C'est jamais arrivé.
367
00:27:55,834 --> 00:27:58,126
Bon. D'après le rituel,
368
00:27:58,709 --> 00:28:02,376
on doit écrire nos rêves
et brûler le papier.
369
00:28:03,834 --> 00:28:07,209
- C'est quoi, l'embrouille ?
- Y en a pas.
370
00:28:07,918 --> 00:28:09,501
Il y en a toujours une.
371
00:28:09,959 --> 00:28:11,543
- Passe le stylo.
- Tiens.
372
00:28:13,918 --> 00:28:15,626
Jasper d'abord.
373
00:28:20,459 --> 00:28:22,876
Merci.
374
00:28:28,209 --> 00:28:30,418
Ce que j'espère vraiment,
375
00:28:31,293 --> 00:28:33,584
c'est d'être basketteur professionnel.
376
00:28:33,584 --> 00:28:35,334
- Super.
- Surprise.
377
00:28:35,334 --> 00:28:36,876
T'es déjà un champion.
378
00:28:36,876 --> 00:28:37,876
Grayson.
379
00:28:39,584 --> 00:28:41,043
J'aimerais...
380
00:28:43,584 --> 00:28:46,376
être représentant du lycée.
381
00:28:46,376 --> 00:28:47,751
C'est sympa.
382
00:28:47,751 --> 00:28:50,168
- Gray président ?
- Bonne chance.
383
00:28:52,793 --> 00:28:54,793
Je veux être avec Anabel.
384
00:28:54,793 --> 00:28:56,043
C'est triste.
385
00:29:01,209 --> 00:29:02,501
Henry, à toi.
386
00:29:02,501 --> 00:29:04,043
Je veux...
387
00:29:08,209 --> 00:29:09,334
Ça vous regarde pas.
388
00:29:09,334 --> 00:29:10,793
T'es sérieux ?
389
00:29:11,959 --> 00:29:13,043
Liv ?
390
00:29:18,501 --> 00:29:19,459
Liv ?
391
00:29:25,543 --> 00:29:26,668
Je voudrais...
392
00:29:34,209 --> 00:29:36,084
Je voudrais reparler à mon père.
393
00:30:17,959 --> 00:30:19,084
Te voilà.
394
00:30:23,793 --> 00:30:25,626
On se voit dans ton rêve.
395
00:30:54,793 --> 00:30:55,793
Bon sang.
396
00:31:23,209 --> 00:31:28,793
Notre nouveau représentant, Grayson !
397
00:31:33,668 --> 00:31:35,501
Merci !
398
00:31:38,459 --> 00:31:39,793
Merci !
399
00:31:41,043 --> 00:31:45,751
- Il ne s'agit pas de victoire.
- C'est son plus grand rêve.
400
00:31:46,293 --> 00:31:50,959
Il s'agit de se battre pour ses rêves.
Et vous avez réalisé le mien !
401
00:31:51,751 --> 00:31:55,918
Merci ! Je vous aime !
402
00:32:03,084 --> 00:32:05,209
C'est dingue.
403
00:32:07,793 --> 00:32:09,751
Ça va faire le tour du net.
404
00:32:13,209 --> 00:32:14,709
Désolée.
405
00:32:15,251 --> 00:32:16,293
Liv !
406
00:32:17,001 --> 00:32:18,834
- Viens.
- Désolée.
407
00:32:20,501 --> 00:32:22,834
Vite, avant que ça dégénère.
408
00:32:24,834 --> 00:32:26,793
- C'était bizarre.
- Un foutoir.
409
00:32:31,043 --> 00:32:35,626
On est où, en fait ?
410
00:32:35,626 --> 00:32:38,251
Dans le couloir des rêves.
411
00:32:39,584 --> 00:32:42,626
Les rêves se rejoignent ici.
On a tous nos portes.
412
00:32:43,334 --> 00:32:48,876
Mais on ne peut rentrer
que si on a un truc du rêveur ?
413
00:32:49,668 --> 00:32:51,793
Oui, ce sont des ancres.
414
00:32:53,293 --> 00:32:58,668
Des ancres ? Pourquoi pas des clés ?
C'est censé ouvrir les portes.
415
00:33:00,626 --> 00:33:03,293
- Tais-toi, petite maligne.
- C'est le rêve de qui ?
416
00:33:05,209 --> 00:33:06,626
Tu rêves de moi ?
417
00:33:07,168 --> 00:33:09,043
Ou toi, de moi.
418
00:33:13,876 --> 00:33:17,668
- Réveille-toi ! Liv !
- Quoi ?
419
00:33:19,251 --> 00:33:22,626
- Liv, réveille-toi !
- Quoi ?
420
00:33:22,626 --> 00:33:24,709
- Tu peux pas faire ça.
- Quoi ?
421
00:33:24,709 --> 00:33:27,751
- Les rêves, c'est privé.
- D'accord.
422
00:33:27,751 --> 00:33:30,626
Il faut que tu respectes certaines règles.
423
00:33:30,626 --> 00:33:32,918
Personne m'a parlé de ça.
424
00:33:32,918 --> 00:33:34,501
Je t'en parle maintenant.
425
00:33:35,459 --> 00:33:39,626
La première règle,
c'est de pas envahir le rêve des autres.
426
00:33:39,626 --> 00:33:42,501
- Ne le refais plus.
- D'accord.
427
00:33:42,501 --> 00:33:43,793
Enlève ça.
428
00:33:43,793 --> 00:33:45,876
- Quoi ?
- Enlève mes fringues !
429
00:33:46,418 --> 00:33:47,418
D'accord.
430
00:33:48,584 --> 00:33:50,001
Touche pas à mes trucs.
431
00:33:50,001 --> 00:33:51,126
D'accord.
432
00:33:56,501 --> 00:33:58,959
OBSERVATION DE LA LUNE DE SANG
J-3
433
00:34:04,084 --> 00:34:05,084
Ça va ?
434
00:34:06,668 --> 00:34:07,918
T'es pas au courant ?
435
00:34:08,459 --> 00:34:09,293
Non.
436
00:34:21,376 --> 00:34:22,626
C'était quand ?
437
00:34:23,251 --> 00:34:24,626
Il y a une heure.
438
00:34:26,459 --> 00:34:29,001
Il s'est pété le bras.
Finie, sa saison.
439
00:34:29,001 --> 00:34:30,334
Sa carrière, peut-être.
440
00:34:30,334 --> 00:34:33,209
Un vrai cauchemar.
Vote pour moi !
441
00:34:38,918 --> 00:34:40,584
Ce soir, je viens dans ton rêve.
442
00:35:08,501 --> 00:35:11,959
Salut, Henry. Ravie de te voir.
443
00:35:13,959 --> 00:35:14,959
Ça ?
444
00:35:15,709 --> 00:35:19,584
Oui, je... Merci. Je dors toujours...
445
00:35:21,709 --> 00:35:24,876
Toute habillée, comme une fofolle.
446
00:35:27,668 --> 00:35:30,251
Allez, tais-toi et dors.
447
00:35:50,834 --> 00:35:53,376
Mia, où tu es ?
448
00:35:56,334 --> 00:35:58,001
T'es encore en train de fouiner.
449
00:35:58,001 --> 00:35:59,626
Tu as choisi ta tenue exprès ?
450
00:36:00,751 --> 00:36:04,209
Non. Et toi ?
451
00:36:05,168 --> 00:36:06,959
- Quoi ? Ça ?
- Oui.
452
00:36:06,959 --> 00:36:08,084
Non, pas du tout.
453
00:36:09,251 --> 00:36:11,293
- Je vais te montrer un truc.
- D'accord.
454
00:36:15,584 --> 00:36:18,334
La petite fille quand je dors.
455
00:36:19,959 --> 00:36:21,543
C'est ton rêve ?
456
00:36:21,543 --> 00:36:23,001
Oui, comment tu sais ?
457
00:36:23,918 --> 00:36:25,543
C'est celui de ma sœur, Amy.
458
00:36:26,834 --> 00:36:30,084
- Elle te ressemble.
- L'eau du robinet est délicieuse.
459
00:36:30,584 --> 00:36:32,876
C'est du chocolat, tête de linotte.
460
00:36:32,876 --> 00:36:34,834
- On a le droit ?
- Oui.
461
00:36:34,834 --> 00:36:37,418
Mais ne dis rien à la sorcière.
462
00:36:40,043 --> 00:36:44,084
- Promis.
- C'est qui, le bâton ? Ton père ?
463
00:36:45,584 --> 00:36:47,459
Non, c'est moi.
464
00:36:48,751 --> 00:36:52,751
Je l'ai fabriqué pour elle, mais...
465
00:36:53,501 --> 00:36:58,918
Je porte jamais de nœud pap,
mais Amy voulait que je sois sur mon 31.
466
00:37:00,584 --> 00:37:01,543
Quoi ?
467
00:37:02,834 --> 00:37:05,209
- T'es mignon.
- Toi aussi.
468
00:37:19,209 --> 00:37:23,293
Quel imbécile a laissé
traîner ses Lego ?
469
00:37:23,293 --> 00:37:25,126
- Ça devient un cauchemar.
- Quoi ?
470
00:37:26,709 --> 00:37:28,293
- Où est la porte ?
- Merde.
471
00:37:30,126 --> 00:37:32,793
- Il y a une autre issue.
- Où ?
472
00:37:33,751 --> 00:37:35,626
Tourne. Comme une danse.
473
00:37:40,418 --> 00:37:44,001
Quand on fait ça,
on change d'endroit.
474
00:37:44,584 --> 00:37:47,418
- Super, et maintenant ?
- On va sauter.
475
00:37:47,418 --> 00:37:48,584
Quoi ?
476
00:37:50,501 --> 00:37:53,001
Non. T'es sérieux ? C'est trop haut.
477
00:37:53,001 --> 00:37:54,959
Tu veux pas savoir, mais tu verras.
478
00:37:54,959 --> 00:37:55,918
Sûrement pas.
479
00:37:55,918 --> 00:37:59,876
C'est pour sortir du rêve.
Tu te réveilleras avant le sol.
480
00:38:00,709 --> 00:38:02,209
C'est mort.
481
00:38:02,209 --> 00:38:04,084
Tu veux rester avec ma mère ?
482
00:38:05,293 --> 00:38:07,626
T'as pas intérêt !
483
00:38:19,501 --> 00:38:22,209
Un, deux, trois,
quatre, cinq, six, sept...
484
00:38:22,209 --> 00:38:23,751
Pourquoi tu comptes ?
485
00:38:25,459 --> 00:38:27,543
Et pourquoi t'as des chaussures ?
486
00:38:29,876 --> 00:38:30,751
Froid aux pieds ?
487
00:38:31,459 --> 00:38:34,168
C'est trop pour moi.
Bonne nuit, Liv.
488
00:38:34,959 --> 00:38:36,918
Ils sont tous timbrés.
489
00:38:40,001 --> 00:38:42,293
La lune de sang est dans deux jours.
490
00:38:48,376 --> 00:38:49,959
- À plus.
- Salut.
491
00:38:51,001 --> 00:38:52,084
Ton mec ?
492
00:38:55,959 --> 00:38:57,834
- Salut.
- Salut.
493
00:38:58,334 --> 00:39:01,459
Donc... Pour hier...
494
00:39:02,584 --> 00:39:03,501
C'était rien.
495
00:39:06,126 --> 00:39:07,834
Comment ça, rien ?
496
00:39:09,418 --> 00:39:11,751
On a sauté
d'une grosse maison de poupée
497
00:39:11,751 --> 00:39:14,209
et risqué de rester
dans le rêve de ta sœur.
498
00:39:14,209 --> 00:39:16,543
C'est bon, Liv. Laisse tomber.
499
00:39:16,543 --> 00:39:19,293
Pour la fête de mon élection, ce soir,
500
00:39:19,293 --> 00:39:22,334
toi, moi et deux-trois autres
dans mon endroit préféré.
501
00:39:22,959 --> 00:39:26,084
Tu seras sur la liste.
Mais souhaite-moi bonne chance.
502
00:39:26,084 --> 00:39:27,001
Pour quoi ?
503
00:39:27,501 --> 00:39:30,543
Les élections de l'école.
C'est dans dix minutes.
504
00:39:30,543 --> 00:39:31,626
Bonne chance.
505
00:39:32,168 --> 00:39:34,293
- Vos rêves se sont réalisés ?
- Non.
506
00:39:34,793 --> 00:39:35,751
Détends-toi.
507
00:39:36,251 --> 00:39:38,001
Tu battras Persy sans magie.
508
00:39:38,543 --> 00:39:39,543
Calme-toi.
509
00:39:42,459 --> 00:39:43,626
Je suis comment ?
510
00:39:44,709 --> 00:39:46,251
Très collet monté.
511
00:39:47,209 --> 00:39:49,376
C'est pas vrai, regarde-moi.
512
00:39:49,376 --> 00:39:51,334
On dirait Mme Middles.
513
00:39:53,584 --> 00:39:55,584
Tu es super classe.
514
00:39:55,584 --> 00:39:59,584
Vous devez être impatients
de retourner en classe, on fera vite.
515
00:39:59,584 --> 00:40:01,418
Les bulletins ont été comptés.
516
00:40:02,293 --> 00:40:03,418
Et le gagnant...
517
00:40:04,584 --> 00:40:05,751
est Grayson.
518
00:40:10,376 --> 00:40:12,459
Viens dire quelques mots.
519
00:40:18,084 --> 00:40:22,334
Merci à tous.
Il ne s'agit pas de victoire.
520
00:40:23,126 --> 00:40:27,459
Il s'agit de se battre pour ses rêves
et de ne pas abandonner.
521
00:40:28,459 --> 00:40:31,626
On rêve ensemble depuis longtemps,
522
00:40:31,626 --> 00:40:34,084
et vous avez réalisé le mien, merci.
523
00:40:34,084 --> 00:40:35,209
Merci.
524
00:40:38,709 --> 00:40:40,293
Merci ! Je vous aime.
525
00:40:40,876 --> 00:40:43,126
On t'aime, Grayson.
526
00:40:46,209 --> 00:40:47,043
Non.
527
00:40:51,376 --> 00:40:53,834
Qui a fait ça, putain.
C'était qui ?
528
00:40:55,584 --> 00:40:57,126
Arrêtez.
529
00:40:57,126 --> 00:40:59,959
Putain.
530
00:40:59,959 --> 00:41:02,626
Putain, ça craint.
531
00:41:02,626 --> 00:41:04,668
C'était mon pire cauchemar.
532
00:41:04,668 --> 00:41:07,876
C'est pas vrai ! C'est sérieux ?
533
00:41:07,876 --> 00:41:09,543
Mais ton rêve s'est réalisé.
534
00:41:09,543 --> 00:41:11,793
Elle a raison. Tu as gagné.
535
00:41:11,793 --> 00:41:13,251
C'est pas vrai !
536
00:41:16,209 --> 00:41:17,459
Putain !
537
00:41:18,251 --> 00:41:19,751
Bordel !
538
00:41:20,418 --> 00:41:25,209
Ma main est cassée.
Ma carrière est finie.
539
00:41:25,209 --> 00:41:26,918
C'est mon pire cauchemar.
540
00:41:27,793 --> 00:41:29,459
Merci à tous. À plus.
541
00:41:33,501 --> 00:41:35,126
- Je dors.
- Grayson.
542
00:41:37,043 --> 00:41:38,418
À quoi ça sert de frapper ?
543
00:41:39,793 --> 00:41:41,043
Une mauvaise habitude.
544
00:41:41,834 --> 00:41:46,626
Bizarre que Jasper
ait vécu son cauchemar.
545
00:41:48,959 --> 00:41:53,626
Et il y avait une chance sur un million
que tu vives le tien.
546
00:41:54,501 --> 00:41:57,293
- Une sur un milliard.
- Et donc ?
547
00:41:57,293 --> 00:42:00,084
Grayson, j'ai un mauvais pressentiment.
548
00:42:00,793 --> 00:42:02,418
Pourquoi ? Comment ça ?
549
00:42:02,418 --> 00:42:04,084
On doit relire le livre.
550
00:42:04,084 --> 00:42:05,793
On trouvera peut-être un indice.
551
00:42:07,459 --> 00:42:08,834
Me dérangez pas pour rien.
552
00:42:13,793 --> 00:42:16,209
- Elle veut quoi ?
- Voir le livre.
553
00:42:16,209 --> 00:42:18,168
- Tu cherches quoi ?
- Le piège.
554
00:42:18,959 --> 00:42:20,459
Le livre en parlait pas.
555
00:42:23,209 --> 00:42:25,751
Maintenant, si.
556
00:42:25,751 --> 00:42:27,001
- Attends.
- Quoi ?
557
00:42:27,001 --> 00:42:29,001
- Regardez.
- Ça n'y était pas.
558
00:42:29,001 --> 00:42:30,168
Je sais, regardez.
559
00:42:30,168 --> 00:42:32,418
"Ta dévotion entière suffira.
560
00:42:32,418 --> 00:42:34,668
"Ferme les yeux,
plus clair tu y verras."
561
00:42:34,668 --> 00:42:35,793
"Ferme les yeux."
562
00:42:35,793 --> 00:42:37,918
On voit le piège que
quand on rêve.
563
00:42:37,918 --> 00:42:43,501
"Vos rêves deviendront réalité,
mais les cauchemars aussi,
564
00:42:44,168 --> 00:42:46,084
"car tel est le prix à payer."
565
00:42:46,626 --> 00:42:47,918
Je hais ce livre.
566
00:42:47,918 --> 00:42:50,834
- Il nous écoute peut-être.
- Je pense pas.
567
00:42:50,834 --> 00:42:52,834
Il fait apparaître des trucs.
568
00:42:52,834 --> 00:42:54,709
Cinq personnes, cinq cauchemars.
569
00:42:54,709 --> 00:42:56,334
- Pour toi, c'est bon.
- Oui.
570
00:42:56,334 --> 00:42:59,251
- Pour toi aussi.
- J'avais failli oublier.
571
00:42:59,251 --> 00:43:01,584
Minuit est passé,
qui sera le suivant ?
572
00:43:01,584 --> 00:43:03,959
Jasper a brûlé son papier en premier.
573
00:43:04,918 --> 00:43:06,334
Grayson était après.
574
00:43:06,334 --> 00:43:08,668
- Qui est le suivant ?
- Moi.
575
00:43:11,001 --> 00:43:11,876
C'est moi.
576
00:43:13,584 --> 00:43:15,084
Quel est ton pire cauchemar ?
577
00:43:19,001 --> 00:43:19,834
Bon...
578
00:43:22,876 --> 00:43:25,459
Moi, c'est de me noyer sous la glace.
579
00:43:26,293 --> 00:43:27,126
Merde.
580
00:43:27,126 --> 00:43:29,876
- Bordel.
- C'est tordu, comme cauchemar.
581
00:43:29,876 --> 00:43:34,876
- Et toi ?
- De perdre toutes mes dents.
582
00:43:36,084 --> 00:43:37,459
- N'importe quoi.
- Arrête.
583
00:43:37,459 --> 00:43:39,668
Tout le monde cauchemarde de ça.
584
00:43:39,668 --> 00:43:42,043
Regardez la porte de Perséphone.
585
00:43:43,543 --> 00:43:44,376
Non !
586
00:43:44,376 --> 00:43:46,709
- C'est quoi ?
- Elle disparaît.
587
00:43:48,209 --> 00:43:49,459
C'est déjà arrivé ?
588
00:43:49,459 --> 00:43:51,376
- Non !
- Vous avez déjà vu ça ?
589
00:43:51,376 --> 00:43:52,376
Ça y est.
590
00:43:52,918 --> 00:43:54,918
- C'est quoi ?
- Arthur, explique.
591
00:43:55,793 --> 00:43:57,209
Arthur !
592
00:43:57,209 --> 00:43:59,709
- Je l'ai initiée à la drogue.
- Quoi ?
593
00:43:59,709 --> 00:44:03,209
Mon pire cauchemar,
c'est qu'elle fasse une overdose.
594
00:44:03,751 --> 00:44:04,959
- Merde !
- Putain.
595
00:44:04,959 --> 00:44:06,418
Désolé, je pouvais pas...
596
00:44:06,418 --> 00:44:08,918
- Non !
- La porte de Perséphone.
597
00:44:08,918 --> 00:44:10,126
On fait quoi ?
598
00:44:10,126 --> 00:44:12,459
Il faut la trouver, tout de suite.
599
00:44:12,459 --> 00:44:13,959
J'ai une idée.
600
00:44:21,626 --> 00:44:22,584
Perséphone !
601
00:44:23,793 --> 00:44:24,793
Perséphone !
602
00:44:26,168 --> 00:44:27,293
Perséphone !
603
00:44:28,293 --> 00:44:30,834
- Perséphone !
- Tu lui plais pas.
604
00:44:30,834 --> 00:44:31,876
Dégage !
605
00:44:36,043 --> 00:44:37,168
Perséphone !
606
00:44:43,293 --> 00:44:45,751
Perséphone !
607
00:44:48,001 --> 00:44:51,543
Elle respire pas.
608
00:44:52,084 --> 00:44:53,501
Appelez les secours !
609
00:44:54,043 --> 00:44:55,126
Perséphone !
610
00:45:14,418 --> 00:45:16,709
Liv ! Ça va ?
Il s'est passé quoi ?
611
00:45:16,709 --> 00:45:19,709
Elle est morte dans les toilettes.
612
00:45:20,418 --> 00:45:21,334
Liv !
613
00:45:44,584 --> 00:45:46,376
Elle est morte d'une overdose.
614
00:46:11,251 --> 00:46:12,584
Quoi ?
615
00:46:13,084 --> 00:46:14,168
"Liv Silver."
616
00:46:17,418 --> 00:46:19,043
T'as l'air morte de fatigue.
617
00:46:19,959 --> 00:46:21,418
Tu crois pas si bien dire.
618
00:46:21,418 --> 00:46:23,459
Au fait, je sais pour ton père.
619
00:46:24,376 --> 00:46:28,709
Il s'est retrouvé sous la glace
il y a cinq ans. Il est mort de quoi ?
620
00:46:29,376 --> 00:46:30,459
De froid ?
621
00:46:31,459 --> 00:46:34,668
Du manque d'oxygène ?
T'étais avec lui ?
622
00:46:36,876 --> 00:46:39,209
Quoi ? Je suis curieuse, c'est tout.
623
00:46:39,209 --> 00:46:42,459
- T'es tordue.
- J'ai rien contre toi.
624
00:46:42,959 --> 00:46:46,626
Viens, Butter. C'est bien. Liv ?
625
00:46:47,209 --> 00:46:49,668
Où t'étais hier ?
Je me suis inquiétée.
626
00:46:50,376 --> 00:46:51,251
Oui, Butter.
627
00:46:53,918 --> 00:46:55,543
Il y a un truc pour toi.
628
00:46:57,626 --> 00:46:59,001
T'as pleuré ?
629
00:47:00,293 --> 00:47:01,418
Liv, ça va pas ?
630
00:47:04,043 --> 00:47:05,834
Perséphone est morte.
631
00:47:05,834 --> 00:47:07,084
Quoi ?
632
00:47:08,168 --> 00:47:11,709
J'ai encore l'impression
que c'est ma faute.
633
00:47:11,709 --> 00:47:13,793
Non, viens là.
634
00:47:14,293 --> 00:47:15,751
C'est pas ta faute.
635
00:47:16,751 --> 00:47:19,543
Tout ira bien. Ça va aller.
636
00:47:23,709 --> 00:47:27,543
Je sais que votre douleur
est incommensurable.
637
00:47:28,459 --> 00:47:32,418
L'enthousiasme de Perséphone
nous a toujours inspirés.
638
00:47:32,418 --> 00:47:33,959
- Son don...
- Ça se peut pas.
639
00:47:33,959 --> 00:47:35,251
... pour avancer.
640
00:47:36,418 --> 00:47:38,501
On doit pouvoir arrêter ça.
641
00:47:38,501 --> 00:47:44,334
Dans les semaines et mois à venir,
aimez-vous, serrez-vous les coudes.
642
00:47:44,834 --> 00:47:47,418
Chaque jour qui passe, ça ira mieux.
643
00:47:48,876 --> 00:47:52,126
Est-ce que ça va nous aider à...
644
00:47:52,751 --> 00:47:54,543
- C'est qui ?
- Oublie les poulets.
645
00:47:54,543 --> 00:47:58,459
- C'est de la magie noire ?
- Des bains de sels, mais...
646
00:47:59,168 --> 00:48:02,418
Ou bien nettoyer à la sauge,
utiliser une plume...
647
00:48:02,418 --> 00:48:04,626
"Pour éloigner le mal, les entités
648
00:48:04,626 --> 00:48:07,751
- ou énergies négatives..."
- Oui, c'est...
649
00:48:08,334 --> 00:48:10,334
La fumée nous aidera pas.
650
00:48:10,334 --> 00:48:13,793
- Il faut un exorciste.
- Il y a un truc qui manque.
651
00:48:13,793 --> 00:48:15,168
Dans le livre ?
652
00:48:15,168 --> 00:48:16,251
Oui.
653
00:48:17,376 --> 00:48:19,709
Une page, de toute évidence.
654
00:48:21,043 --> 00:48:26,084
{\an8}"Pour lever la malédiction,
il y a deux solutions."
655
00:48:26,084 --> 00:48:29,168
- Et plus rien. Qui a fait ça ?
- Qui, bordel ?
656
00:48:29,168 --> 00:48:30,293
- Anabel.
- Quoi ?
657
00:48:30,293 --> 00:48:31,626
- Elle est en vie ?
- Oui.
658
00:48:31,626 --> 00:48:32,834
Tu sais où elle est ?
659
00:48:32,834 --> 00:48:36,834
Elle passe tout son temps à rêver,
elle préférait ça à la vie.
660
00:48:36,834 --> 00:48:38,501
D'accord, et ?
661
00:48:38,501 --> 00:48:41,584
Elle ne différenciait plus
les rêves de la réalité.
662
00:48:41,584 --> 00:48:44,251
- Où tu veux en venir ?
- Elle a sauté d'un pont.
663
00:48:44,251 --> 00:48:45,418
Pourquoi ?
664
00:48:45,418 --> 00:48:48,584
- Elle voulait se réveiller.
- Tu dis ça maintenant ?
665
00:48:48,584 --> 00:48:50,709
- Elle a loupé son coup.
- Heureusement.
666
00:48:50,709 --> 00:48:53,751
- Bordel.
- Elle est en hôpital psy.
667
00:48:53,751 --> 00:48:55,501
Super. Et c'est où ?
668
00:48:55,501 --> 00:48:57,793
- Quel hôpital ?
- J'ai promis de rien dire.
669
00:48:57,793 --> 00:48:59,043
Même à nous ?
670
00:48:59,834 --> 00:49:02,459
T'es fier de ton secret à la con ?
671
00:49:03,418 --> 00:49:04,293
VÉRITÉ
672
00:49:06,168 --> 00:49:07,459
Tu vois, mauvaise idée.
673
00:49:07,459 --> 00:49:12,543
Si tu sais où est Anabel,
et qu'elle a la page, il nous la faut.
674
00:49:12,543 --> 00:49:14,668
C'est le seul moyen d'inverser...
675
00:49:14,668 --> 00:49:17,626
C'est moi qui vais m'en charger.
676
00:49:17,626 --> 00:49:19,626
- On vient.
- Non !
677
00:49:19,626 --> 00:49:23,709
- T'es pas digne de confiance.
- Je connais Anabel par cœur.
678
00:49:23,709 --> 00:49:26,918
- Et toi, elle te connaît pas.
- Tu serais surpris.
679
00:49:28,126 --> 00:49:29,418
Comment ça ?
680
00:49:29,418 --> 00:49:30,334
Non, rien.
681
00:49:31,001 --> 00:49:32,459
Alors, tu attends quoi ?
682
00:49:32,459 --> 00:49:34,793
J'irai pendant les heures de visite.
683
00:49:34,793 --> 00:49:36,959
Oui, super.
684
00:49:36,959 --> 00:49:39,668
Profitons-en pour perdre notre temps.
685
00:49:39,668 --> 00:49:42,918
Tu sais que si on fait rien,
je vais mourir ?
686
00:49:44,001 --> 00:49:45,959
Je suis pas con, je sais bien.
687
00:49:45,959 --> 00:49:48,043
Tu veux vraiment tout annuler ?
688
00:49:48,543 --> 00:49:49,751
T'es sérieuse ?
689
00:49:50,793 --> 00:49:52,084
Ma cousine est morte...
690
00:49:52,084 --> 00:49:54,418
- Arrête !
- C'est ta copine ?
691
00:49:54,418 --> 00:49:57,959
- Elle a pas filé la came à ta cousine.
- Ça va pas ?
692
00:49:57,959 --> 00:49:59,334
- Répète ça !
- Arrêtez !
693
00:49:59,334 --> 00:50:02,501
- Si tu savais te détendre...
- Désolé !
694
00:50:02,501 --> 00:50:04,168
Me touche pas.
695
00:50:04,168 --> 00:50:05,751
Je viens d'Allemagne.
696
00:50:05,751 --> 00:50:09,626
Anabel Scott
séjourne-t-elle chez vous ?
697
00:50:09,626 --> 00:50:13,418
- Navrée, c'est confidentiel.
- Je comprends.
698
00:50:15,668 --> 00:50:19,709
Je veux vraiment la voir.
Je peux lui rendre visite ?
699
00:50:19,709 --> 00:50:22,584
Désolée, mademoiselle.
Il faudra rappeler.
700
00:50:25,501 --> 00:50:27,918
Et si je venais seulement deux minutes ?
701
00:50:27,918 --> 00:50:33,334
Juré, juste deux minutes
et je partirai, promis.
702
00:50:33,334 --> 00:50:35,501
Je ne peux rien de plus.
703
00:50:39,168 --> 00:50:42,876
"Mets ça ce soir
pour en savoir plus. A."
704
00:50:43,959 --> 00:50:44,793
Anabel.
705
00:50:54,793 --> 00:50:55,626
Salut !
706
00:50:57,084 --> 00:50:57,918
Je te dépose ?
707
00:51:00,084 --> 00:51:02,168
Non, merci. Je veux être seule.
708
00:51:03,334 --> 00:51:04,709
Oui, mais pas moi.
709
00:51:06,418 --> 00:51:07,584
C'est mon soir, Liv.
710
00:51:08,501 --> 00:51:09,751
Et donc ?
711
00:51:10,584 --> 00:51:13,168
Ton pire cauchemar
est de perdre tes dents.
712
00:51:13,168 --> 00:51:14,918
Va chez le dentiste.
713
00:51:16,751 --> 00:51:17,709
J'ai menti.
714
00:51:21,959 --> 00:51:22,918
S'il te plaît.
715
00:51:24,126 --> 00:51:26,251
Viens, je te dirai tout.
716
00:51:30,751 --> 00:51:31,668
D'accord.
717
00:51:35,293 --> 00:51:36,543
Monte.
718
00:51:36,543 --> 00:51:38,168
- Ça va ?
- Oui.
719
00:52:03,209 --> 00:52:04,209
C'est là.
720
00:52:17,418 --> 00:52:20,459
- Ma mamie dort en haut.
- D'accord.
721
00:52:32,584 --> 00:52:33,709
La maison de poupées.
722
00:52:34,709 --> 00:52:35,793
C'est dingue.
723
00:52:42,418 --> 00:52:43,626
C'est fou.
724
00:52:56,209 --> 00:52:57,709
C'est toi ?
725
00:52:58,709 --> 00:52:59,584
C'est moi.
726
00:53:04,251 --> 00:53:05,376
Elle est adorable.
727
00:53:07,918 --> 00:53:09,543
C'est elle ?
728
00:53:10,334 --> 00:53:11,209
Oui.
729
00:53:13,168 --> 00:53:14,251
Ma mère.
730
00:53:16,126 --> 00:53:17,418
La sorcière d'Amy.
731
00:53:19,751 --> 00:53:22,043
Ma mamie a la garde d'Amy.
732
00:53:25,251 --> 00:53:28,376
Elle s'en occupe bien mieux que ma mère.
733
00:53:32,543 --> 00:53:33,668
Je l'aime...
734
00:53:35,168 --> 00:53:37,168
quand elle est sobre, mais...
735
00:53:38,501 --> 00:53:40,543
Mais sinon...
736
00:53:41,959 --> 00:53:43,876
Elle fait du mal à Amy,
737
00:53:45,793 --> 00:53:47,959
et c'est un cauchemar.
738
00:53:51,793 --> 00:53:54,584
Mon pire cauchemar.
739
00:53:56,084 --> 00:53:59,334
Je dois la protéger ce soir.
740
00:54:03,459 --> 00:54:04,793
Je déteste ma mère.
741
00:54:06,126 --> 00:54:07,126
Parfois.
742
00:54:08,918 --> 00:54:10,209
C'est ça...
743
00:54:13,334 --> 00:54:16,501
que j'ai dit à mon père
avant sa mort.
744
00:54:18,584 --> 00:54:19,626
Je suis désolée.
745
00:54:21,251 --> 00:54:23,709
Je me suis bêtement disputé avec le mien.
746
00:54:27,959 --> 00:54:29,751
J'ai couru sur un lac.
747
00:54:31,751 --> 00:54:34,834
J'ai entendu la glace se briser.
748
00:54:37,043 --> 00:54:43,043
Tout est devenu noir,
je ne sentais plus mon corps.
749
00:54:46,418 --> 00:54:49,918
J'étais coincée sous la glace.
750
00:54:52,043 --> 00:54:56,459
Mon père m'a attrapée et m'a fait sortir.
751
00:55:02,293 --> 00:55:04,584
Et j'ai encore entendu la glace se briser.
752
00:55:09,918 --> 00:55:12,043
Et mon père a disparu.
753
00:55:14,126 --> 00:55:17,626
C'est pas ta faute.
754
00:55:20,334 --> 00:55:22,001
Tu pouvais pas savoir.
755
00:55:24,876 --> 00:55:26,334
Liv.
756
00:55:41,959 --> 00:55:44,793
- Ça va ?
- Je vérifie que c'est réel.
757
00:56:06,168 --> 00:56:07,001
Liv.
758
00:56:13,334 --> 00:56:14,168
Liv.
759
00:56:24,959 --> 00:56:25,793
Liv.
760
00:56:29,543 --> 00:56:30,709
Approche-toi.
761
00:56:33,918 --> 00:56:35,126
Prends la poignée.
762
00:56:37,334 --> 00:56:38,334
Vas-y !
763
00:57:16,751 --> 00:57:17,876
Ça te surprend ?
764
00:57:21,584 --> 00:57:23,251
Je te comprends.
Je hais ce rêve.
765
00:57:24,043 --> 00:57:25,751
Tu peux pas le changer ?
766
00:57:27,334 --> 00:57:29,501
Non, je suis sédatée.
767
00:57:32,793 --> 00:57:35,751
Merci de me recevoir, j'imagine.
768
00:57:37,126 --> 00:57:39,543
Arthur t'a parlé
de la page manquante ?
769
00:57:40,376 --> 00:57:42,209
Il sait très bien où elle est.
770
00:57:43,459 --> 00:57:45,168
On savait pour le piège.
771
00:57:46,084 --> 00:57:48,418
On a su pour les cauchemars.
772
00:57:49,001 --> 00:57:51,584
J'ai essayé de le dissuader, en vain.
773
00:57:51,584 --> 00:57:54,418
Il a déchiré la page,
donc j'ai pas pu lire.
774
00:57:58,334 --> 00:57:59,251
Oui.
775
00:58:01,834 --> 00:58:06,043
Il a fait comme si j'avais perdu la tête.
Personne m'a crue.
776
00:58:07,251 --> 00:58:09,751
On dit que je suis une fille fragile.
777
00:58:09,751 --> 00:58:11,293
Ou plutôt, une "vierge".
778
00:58:12,293 --> 00:58:14,834
Oui, c'est super sexiste.
779
00:58:16,126 --> 00:58:18,793
Ça veut dire "innocente", pas "vierge".
780
00:58:19,293 --> 00:58:20,959
Arthur était au courant.
781
00:58:22,501 --> 00:58:24,709
Il savait pour Perséphone.
782
00:58:24,709 --> 00:58:26,501
Mais il l'a fait quand même.
783
00:58:27,126 --> 00:58:28,043
Oui.
784
00:58:30,126 --> 00:58:31,584
Mais pourquoi ?
785
00:58:32,126 --> 00:58:33,876
Je ne sais pas. Découvre-le.
786
00:58:34,543 --> 00:58:35,626
Il me dira rien.
787
00:58:37,001 --> 00:58:38,043
Pas consciemment.
788
00:58:38,876 --> 00:58:40,001
Tu veux dire...
789
00:58:41,501 --> 00:58:44,293
Vite, tu te réveilles.
Trouve la page, ne dis rien.
790
00:58:46,209 --> 00:58:48,084
On ignore qui est de mèche.
791
00:58:48,084 --> 00:58:49,001
Quelqu'un ?
792
00:58:49,001 --> 00:58:50,084
Va sur son bateau.
793
00:58:50,084 --> 00:58:51,084
Liv ?
794
00:58:53,543 --> 00:58:54,709
Maman.
795
00:58:55,251 --> 00:58:56,168
J'avais prévenu !
796
00:58:56,168 --> 00:58:58,209
- Je vais...
- La touche pas !
797
00:58:58,209 --> 00:59:00,543
- Dégage cette pétasse !
- Ta gueule !
798
00:59:01,668 --> 00:59:02,668
Ça va ?
799
00:59:03,376 --> 00:59:04,209
Amy ?
800
00:59:06,334 --> 00:59:07,793
Non, Amy !
801
00:59:10,584 --> 00:59:11,418
Amy !
802
00:59:14,793 --> 00:59:17,084
- J'appelle la police.
- Non !
803
00:59:17,084 --> 00:59:18,668
- Quoi ?
- Anabel a dit...
804
00:59:18,668 --> 00:59:19,668
Anabel ?
805
00:59:19,668 --> 00:59:22,376
- C'est pas le moment !
- Si.
806
00:59:22,376 --> 00:59:25,834
Elle a pris ma sœur !
Anabel est tarée, d'accord ?
807
00:59:25,834 --> 00:59:28,876
- Elle a sa place à Winterhouse.
- Winterhouse ?
808
00:59:28,876 --> 00:59:31,876
- Quoi ?
- Depuis quand tu le sais ?
809
00:59:31,876 --> 00:59:35,668
Arthur me l'a dit.
C'était un secret. C'est pas nos affaires.
810
00:59:35,668 --> 00:59:36,918
D'accord.
811
00:59:38,418 --> 00:59:40,668
- Tu sais quoi d'autre ?
- Quoi ?
812
00:59:40,668 --> 00:59:42,376
Vous avez un plan ?
813
00:59:44,251 --> 00:59:45,959
Tu délires, Liv.
814
00:59:46,459 --> 00:59:49,751
- Comme Anabel ?
- J'ai pas le temps.
815
00:59:49,751 --> 00:59:52,293
Si tu veux pas m'aider, dégage.
816
00:59:52,293 --> 00:59:54,626
On était censés s'aider.
817
01:00:15,293 --> 01:00:16,459
Grayson...
818
01:00:18,626 --> 01:00:20,668
Henry a vécu son cauchemar.
819
01:00:22,334 --> 01:00:24,418
Le vrai, pas celui des dents.
820
01:00:25,626 --> 01:00:27,459
Il ne reste que moi.
821
01:00:28,834 --> 01:00:31,043
Tu aurais une ancre pour Arthur ?
822
01:00:32,418 --> 01:00:35,626
Tu peux l'amener au lycée ?
Je t'expliquerai.
823
01:00:36,918 --> 01:00:41,293
OBSERVATION DE LA LUNE DE SANG
CE SOIR
824
01:00:44,168 --> 01:00:45,751
Liv, tu viens ce soir ?
825
01:00:45,751 --> 01:00:48,751
Tout le lycée sera là.
Ce sera public.
826
01:00:48,751 --> 01:00:50,668
La lune sera rouge.
827
01:00:51,209 --> 01:00:52,293
Je sais.
828
01:00:56,168 --> 01:00:58,001
Je sais pas si je pourrai.
829
01:00:58,001 --> 01:00:59,543
Viens, on va s'amuser.
830
01:01:01,418 --> 01:01:02,626
Tout va bien ?
831
01:01:03,876 --> 01:01:06,251
Liv, je t'ai dit que je le ferai pas.
832
01:01:06,251 --> 01:01:08,209
On va pas dans les rêves des autres
833
01:01:08,209 --> 01:01:11,334
- à leur insu.
- Si on lui dit, c'est fichu.
834
01:01:11,334 --> 01:01:12,834
Dégagez de là !
835
01:01:12,834 --> 01:01:14,501
Vos gueules !
836
01:01:14,501 --> 01:01:17,918
- Abruti !
- Arrêtez.
837
01:01:17,918 --> 01:01:20,543
Arthur a dit
qu'Anabel ne savait rien.
838
01:01:20,543 --> 01:01:22,043
Bien sûr.
839
01:01:22,668 --> 01:01:26,459
C'est mon ami.
Et je t'aime bien,
840
01:01:26,459 --> 01:01:29,459
mais je te connais depuis une semaine.
841
01:01:30,126 --> 01:01:33,543
Tu veux pas nous donner des détails ?
842
01:01:36,043 --> 01:01:39,126
Je sais pas
si je peux vous faire confiance.
843
01:01:43,001 --> 01:01:46,084
T'as entendu ça ?
Elle a pas confiance.
844
01:01:46,084 --> 01:01:49,543
On veut t'aider,
mais on veut savoir pourquoi.
845
01:01:52,334 --> 01:01:54,126
- Je me passerai de vous.
- Quoi ?
846
01:01:54,834 --> 01:01:56,626
- Et de tout le monde.
- Tu vas où ?
847
01:01:56,626 --> 01:01:57,584
Attends.
848
01:02:00,418 --> 01:02:03,584
Gardez bien vos lunettes de protection.
849
01:02:08,626 --> 01:02:10,626
Tu peux t'attacher les cheveux ?
Merci.
850
01:02:10,626 --> 01:02:12,084
Ça va ?
851
01:02:12,084 --> 01:02:14,001
Pourquoi t'es là, Silver ?
852
01:02:14,001 --> 01:02:15,501
T'as des nouvelles ?
853
01:02:16,293 --> 01:02:17,918
Elle veut pas me voir.
854
01:02:46,459 --> 01:02:49,418
- Tu commences à me saouler.
- Désolée.
855
01:02:50,209 --> 01:02:51,334
Bordel.
856
01:03:03,126 --> 01:03:04,001
Bien.
857
01:03:06,084 --> 01:03:07,668
J'y crois pas.
858
01:03:28,834 --> 01:03:29,959
Bon.
859
01:03:33,876 --> 01:03:34,793
Oui !
860
01:04:04,501 --> 01:04:05,501
T'es où ?
861
01:04:14,959 --> 01:04:17,334
"Sacrifice de la vierge.
862
01:04:17,334 --> 01:04:21,751
"Une fois la lune de sang levée,
quand tout le monde aura payé,
863
01:04:21,751 --> 01:04:24,084
"le sacrifice devra être effectué.
864
01:04:24,793 --> 01:04:28,001
"Pour devenir rêveur ultime,
la vierge doit mourir.
865
01:04:30,043 --> 01:04:34,459
"Mais si jamais celle-ci sort
de son rêve, détruit le livre,
866
01:04:35,168 --> 01:04:40,834
"ce sera la fin de la malédiction
et les cauchemars disparaîtront."
867
01:04:40,834 --> 01:04:41,751
Liv !
868
01:04:42,626 --> 01:04:46,001
Liv ! Qu'est-ce que tu fous ?
869
01:04:48,376 --> 01:04:49,543
Liv, reviens !
870
01:04:52,543 --> 01:04:53,751
Connasse !
871
01:05:03,918 --> 01:05:04,876
Merde !
872
01:05:07,543 --> 01:05:08,543
Ouvre-toi !
873
01:05:15,293 --> 01:05:18,084
Arthur veut sacrifier la vierge
à la lune de sang,
874
01:05:18,084 --> 01:05:21,293
pour conquérir tous les rêves
pour toujours.
875
01:05:21,293 --> 01:05:24,084
Il est dingue,
il ne doit pas réussir.
876
01:05:24,084 --> 01:05:27,293
Ça n'arrivera pas.
Pas si la vierge détruit le livre.
877
01:05:27,293 --> 01:05:28,751
Je vais aller le chercher.
878
01:05:28,751 --> 01:05:31,626
Mais qui est la vierge ?
Toi ou moi ?
879
01:05:32,959 --> 01:05:35,043
- C'est vrai.
- On doit le faire ensemble.
880
01:05:35,043 --> 01:05:35,959
Liv !
881
01:05:36,501 --> 01:05:37,376
Liv !
882
01:05:38,043 --> 01:05:42,126
Réveille-toi, Liv !
883
01:05:44,501 --> 01:05:47,084
- Tu te fous de moi ?
- T'es réel ?
884
01:05:49,209 --> 01:05:50,959
N'importe quoi.
885
01:05:56,626 --> 01:05:57,834
Envoie-lui un message...
886
01:05:57,834 --> 01:05:59,376
- Grayson !
- Quoi ?
887
01:05:59,376 --> 01:06:01,626
- Ça va te paraître dingue.
- Quoi ?
888
01:06:02,084 --> 01:06:03,918
J'ai été dans le rêve d'Arthur.
889
01:06:03,918 --> 01:06:05,376
Comment t'as fait ?
890
01:06:05,376 --> 01:06:06,501
Écoute-moi.
891
01:06:06,501 --> 01:06:09,334
- Quoi ?
- Je te montre que je te fais confiance.
892
01:06:09,876 --> 01:06:10,709
D'accord.
893
01:06:10,709 --> 01:06:14,334
Si la vierge détruit le livre
à la lune de sang, ce soir,
894
01:06:15,584 --> 01:06:17,084
tout sera annulé.
895
01:06:17,084 --> 01:06:18,459
Ça, c'est bien.
896
01:06:18,459 --> 01:06:20,876
- Oui.
- Il nous faut le livre.
897
01:06:22,084 --> 01:06:25,251
- Mais tu l'as déjà.
- Et il me faut une voiture.
898
01:06:26,251 --> 01:06:28,709
- T'as pas ton permis.
- Toi, si.
899
01:06:28,709 --> 01:06:29,834
Allons-y.
900
01:06:35,668 --> 01:06:38,334
Alors, récapitulons.
901
01:06:39,876 --> 01:06:43,543
- On va à l'hp.
- Oui.
902
01:06:43,543 --> 01:06:47,084
Les vierges détruiront le livre
pour inverser les cauchemars.
903
01:06:47,084 --> 01:06:48,251
C'est ton plan ?
904
01:06:48,251 --> 01:06:51,293
- En gros.
- D'accord.
905
01:06:55,043 --> 01:06:57,293
- Tu peux aller plus vite ?
- Non.
906
01:07:08,043 --> 01:07:10,501
- N'arrête pas le moteur.
- Quoi ? Non.
907
01:07:10,501 --> 01:07:12,084
Liv, je viens avec toi !
908
01:07:13,126 --> 01:07:15,168
Bon, je reste là, alors.
909
01:07:19,168 --> 01:07:22,459
Excusez-moi, je peux vous aider ?
910
01:07:23,084 --> 01:07:24,834
Les visites sont terminées.
911
01:07:25,751 --> 01:07:28,543
Je suis le nouveau médecin de Berlin.
912
01:07:30,626 --> 01:07:33,459
- Votre nom ?
- Dr Franka Stein.
913
01:07:34,126 --> 01:07:35,209
Frankenstein ?
914
01:07:35,209 --> 01:07:38,334
Vous venez voir Dracula ?
915
01:07:39,793 --> 01:07:44,251
Mademoiselle, il y a des malades ici.
Vous devez partir.
916
01:07:44,251 --> 01:07:45,584
Très bien.
917
01:07:46,584 --> 01:07:48,209
Une patiente doit sortir.
918
01:07:48,209 --> 01:07:51,209
Sinon, je serai sacrifiée
lors d'un rituel ce soir
919
01:07:51,209 --> 01:07:53,543
et mon pire cauchemar deviendra réalité.
920
01:07:53,543 --> 01:07:56,459
Je vais appeler un docteur.
921
01:07:56,459 --> 01:07:58,709
Veuillez patienter.
922
01:07:58,709 --> 01:08:00,793
- Merci.
- Pas de problème.
923
01:08:08,626 --> 01:08:11,376
Anabel...
924
01:08:36,876 --> 01:08:38,501
- Trouvée.
- Mon Dieu.
925
01:08:40,168 --> 01:08:41,543
Tu es mon héroïne.
926
01:08:41,543 --> 01:08:42,668
Il faut faire vite.
927
01:08:43,459 --> 01:08:45,001
Montre le livre.
928
01:08:46,043 --> 01:08:47,668
- Tiens.
- Merci.
929
01:08:52,418 --> 01:08:53,376
Allez.
930
01:09:04,376 --> 01:09:05,959
Merde. Que font-ils là ?
931
01:09:05,959 --> 01:09:07,251
Elle a tout compris.
932
01:09:07,251 --> 01:09:09,001
Je t'avais prévenue.
933
01:09:10,584 --> 01:09:13,543
- Si elles s'enfuient, c'est fini.
- Je sais.
934
01:09:13,543 --> 01:09:15,209
Il faut qu'on sorte.
935
01:09:15,876 --> 01:09:17,209
Passons par derrière.
936
01:09:26,001 --> 01:09:27,459
On tente la caisse d'Arthur.
937
01:09:36,668 --> 01:09:37,584
Il y a la clé.
938
01:09:37,584 --> 01:09:40,126
- Il va vraiment nous tuer.
- Peut-être.
939
01:09:42,626 --> 01:09:44,751
Liv !
940
01:09:44,751 --> 01:09:45,876
Allez !
941
01:10:04,001 --> 01:10:05,209
Anabel ?
942
01:10:07,043 --> 01:10:08,001
Anabel !
943
01:10:14,709 --> 01:10:15,959
Mon Dieu ! Grayson !
944
01:10:15,959 --> 01:10:18,251
Arrête-toi !
945
01:10:18,251 --> 01:10:20,418
Anabel, doucement.
Tu vas nous tuer.
946
01:10:20,418 --> 01:10:23,293
Pas nous, juste toi.
947
01:10:23,293 --> 01:10:24,751
Quoi ?
948
01:10:24,751 --> 01:10:26,918
Tu dois mourir ce soir, désolée.
949
01:10:30,293 --> 01:10:31,709
C'est un rêve ?
950
01:10:31,709 --> 01:10:33,751
Le tien, pour être exacte.
951
01:10:35,668 --> 01:10:38,126
- Je dors depuis quand ?
- Un moment.
952
01:10:38,626 --> 01:10:40,668
Je t'ai droguée dans ma chambre.
953
01:10:40,668 --> 01:10:43,126
L'eau ! Connasse !
954
01:10:43,126 --> 01:10:44,459
Quelle grossièreté.
955
01:10:44,959 --> 01:10:48,001
- Tu as caché la page dans le rêve...
- Enfin.
956
01:10:48,001 --> 01:10:50,459
Je n'avais qu'à disparaître
957
01:10:51,043 --> 01:10:54,043
pour que les gars cherchent
à me remplacer.
958
01:10:55,918 --> 01:10:58,709
Si on se plante,
tu mourras aussi.
959
01:10:58,709 --> 01:11:00,959
Non, tu m'as remplacée.
960
01:11:03,251 --> 01:11:04,709
Moi, je me réveillerai.
961
01:11:10,543 --> 01:11:12,918
Tu sais quoi ? T'es cinglée.
962
01:11:20,084 --> 01:11:22,334
Non. Où est le livre ?
963
01:11:22,334 --> 01:11:23,876
Tu fais quoi, Liv ?
964
01:11:23,876 --> 01:11:26,876
Tu mourras de toute façon.
Endormie ou pas.
965
01:11:26,876 --> 01:11:28,834
C'est ton cauchemar, tu sais.
966
01:11:31,959 --> 01:11:33,418
Je te regarderai mourir.
967
01:11:33,418 --> 01:11:35,918
Je connais les règles. Si je saute,
968
01:11:35,918 --> 01:11:38,584
je me réveillerai,
alors je ne mourrai pas.
969
01:11:38,584 --> 01:11:40,293
Oui, mais tu es la vierge.
970
01:11:40,918 --> 01:11:43,668
T'es sûre que tu ne mourras pas ce soir ?
971
01:11:55,334 --> 01:11:56,626
Tu bluffes.
972
01:11:56,626 --> 01:12:00,251
Si tu veux pas que je saute,
c'est le mieux à faire.
973
01:12:00,251 --> 01:12:01,709
Tu oublies quelque chose.
974
01:12:04,293 --> 01:12:06,834
Mon ancre ne t'aidera pas
quand je serai réveillée.
975
01:12:07,418 --> 01:12:08,834
Elle n'est pas qu'à toi.
976
01:12:12,251 --> 01:12:13,751
Si tu ne descends pas,
977
01:12:13,751 --> 01:12:17,668
je torturerai ta petite sœur
dans ses rêves jusqu'à la mort.
978
01:12:20,084 --> 01:12:21,084
Tu le veux ?
979
01:12:23,043 --> 01:12:24,084
Bon, je descends.
980
01:12:34,584 --> 01:12:35,959
- À l'aide !
- Liv !
981
01:12:37,418 --> 01:12:39,251
- Je suis là.
- Il s'est passé quoi ?
982
01:12:39,668 --> 01:12:40,543
Elle m'a droguée.
983
01:12:41,834 --> 01:12:44,668
Mon Dieu.
984
01:12:45,584 --> 01:12:47,084
- Ça va ?
- Oui.
985
01:12:47,668 --> 01:12:48,793
Bien.
986
01:12:49,334 --> 01:12:53,459
Anabel a menacé Mia.
Il faut la trouver.
987
01:12:53,459 --> 01:12:55,084
- J'appelle les autres.
- Oui.
988
01:12:55,084 --> 01:12:58,334
Attends, pourquoi il neige ?
C'est pas la saison.
989
01:12:58,834 --> 01:13:00,126
Mon cauchemar se réalise.
990
01:13:03,334 --> 01:13:06,459
La lune de sang est là.
991
01:13:09,626 --> 01:13:10,501
Viens.
992
01:13:12,709 --> 01:13:15,126
- Ça va aller.
- J'appelle les autres.
993
01:13:26,584 --> 01:13:28,209
- Bordel !
- Ça va ?
994
01:13:28,209 --> 01:13:32,126
- T'as mauvais mine, mais t'es vivante.
- Merci, je compte le rester.
995
01:13:32,126 --> 01:13:34,293
- On y va.
- C'est très spécial.
996
01:13:34,293 --> 01:13:37,001
Les éclipses lunaires totales sont rares.
997
01:13:37,001 --> 01:13:39,251
- Elles sont très brèves.
- Mia !
998
01:13:40,459 --> 01:13:43,459
- Vous avez vu Mia ?
- Elle est sur le toit.
999
01:13:43,459 --> 01:13:45,168
Toute seule ?
1000
01:13:45,168 --> 01:13:47,876
Non, il y avait quelqu'un avec elle.
1001
01:13:47,876 --> 01:13:49,501
Anabel. On y va.
1002
01:13:49,501 --> 01:13:51,001
C'est le sac de Mia ?
1003
01:13:51,001 --> 01:13:53,459
- Oui, elle avait besoin d'aide...
- Merci.
1004
01:13:54,876 --> 01:13:56,751
- Anabel !
- Mia !
1005
01:13:56,751 --> 01:13:58,251
- Mia !
- Mia !
1006
01:13:58,251 --> 01:14:00,626
- Elle est pas là.
- Elles sont pas loin.
1007
01:14:00,626 --> 01:14:03,501
- Je vais la réveiller.
- Elles sont là.
1008
01:14:03,501 --> 01:14:04,626
Assommez-moi.
1009
01:14:04,626 --> 01:14:06,668
C'est dangereux.
Anabel est cinglée.
1010
01:14:07,626 --> 01:14:09,084
J'ai l'ancre de Mia.
1011
01:14:09,626 --> 01:14:10,834
C'est le seul moyen.
1012
01:14:12,001 --> 01:14:15,251
Ça va aller. Mais au cas où, je...
1013
01:14:17,293 --> 01:14:18,543
Je t'aime beaucoup.
1014
01:14:20,126 --> 01:14:21,376
Moi aussi.
1015
01:14:21,876 --> 01:14:23,376
Allez, assomme-moi.
1016
01:14:24,626 --> 01:14:25,876
Je suis sérieuse.
1017
01:14:25,876 --> 01:14:27,376
Je vais pas te frapper...
1018
01:14:45,709 --> 01:14:47,543
Mia.
1019
01:14:49,459 --> 01:14:51,084
Mia, t'es où ?
1020
01:14:56,209 --> 01:14:57,751
Mia, où est ta porte ?
1021
01:14:59,376 --> 01:15:01,251
Où est ta porte ?
1022
01:15:03,584 --> 01:15:04,668
Mia !
1023
01:15:07,126 --> 01:15:08,209
Mia !
1024
01:15:09,168 --> 01:15:10,126
Mia !
1025
01:15:33,501 --> 01:15:37,876
- Plus de crème ou de confiture ?
- Confiture !
1026
01:15:37,876 --> 01:15:40,584
On a vraiment beaucoup à faire.
1027
01:15:40,584 --> 01:15:43,209
- Beaucoup.
- Super.
1028
01:15:43,209 --> 01:15:46,168
La confiture, c'est pas obligé.
C'est bon.
1029
01:15:47,543 --> 01:15:48,584
Salut, Liv.
1030
01:15:50,876 --> 01:15:52,126
Salut, chérie.
1031
01:15:53,126 --> 01:15:54,584
Tu m'en veux encore ?
1032
01:15:57,001 --> 01:15:58,043
Non.
1033
01:15:59,543 --> 01:16:00,584
Pas du tout.
1034
01:16:01,751 --> 01:16:05,626
Tant mieux...
Allez approche, au boulot.
1035
01:16:14,834 --> 01:16:15,876
Papa ?
1036
01:16:16,668 --> 01:16:17,709
Oui, quoi ?
1037
01:16:21,543 --> 01:16:22,584
Je suis désolée.
1038
01:16:25,084 --> 01:16:26,626
C'est rien, Liv.
1039
01:16:27,293 --> 01:16:28,209
C'est rien.
1040
01:16:33,168 --> 01:16:35,126
On se dispute parfois, en famille.
1041
01:16:36,543 --> 01:16:37,501
D'accord ?
1042
01:16:39,043 --> 01:16:40,668
C'est parce qu'on s'aime.
1043
01:16:45,793 --> 01:16:46,834
Liv.
1044
01:16:46,834 --> 01:16:48,001
Je t'aime.
1045
01:16:48,501 --> 01:16:49,668
Je t'aime, papa.
1046
01:16:52,459 --> 01:16:53,626
Je sais.
1047
01:16:57,251 --> 01:16:58,543
Allez.
1048
01:17:00,043 --> 01:17:01,626
On se remet au boulot.
1049
01:17:03,876 --> 01:17:04,751
Liv ?
1050
01:17:05,834 --> 01:17:06,918
J'ai froid.
1051
01:17:08,168 --> 01:17:09,334
Je suis gelée.
1052
01:17:11,918 --> 01:17:12,751
Mia !
1053
01:17:14,126 --> 01:17:17,543
Mia. Mia, réveille-toi !
1054
01:17:17,543 --> 01:17:20,876
Elle peut pas. Je l'ai droguée.
1055
01:17:21,501 --> 01:17:23,043
C'est pour ça qu'il gèle.
1056
01:17:23,043 --> 01:17:24,084
Ça va aller.
1057
01:17:24,793 --> 01:17:26,543
Le soleil peuple tes rêves.
1058
01:17:26,543 --> 01:17:28,126
Anabel, s'il te plaît. Arrête.
1059
01:17:28,126 --> 01:17:29,251
Ça va aller.
1060
01:17:29,251 --> 01:17:30,918
Tu dois d'abord mourir.
1061
01:17:38,001 --> 01:17:39,418
On se voit sur la glace.
1062
01:17:48,668 --> 01:17:49,751
Au revoir, papa.
1063
01:19:32,418 --> 01:19:37,168
Si je me sacrifie,
tu détruiras le livre, tu laisseras Mia ?
1064
01:19:37,168 --> 01:19:41,584
J'en aurai plus besoin
après le sacrifice.
1065
01:19:43,626 --> 01:19:44,543
Marché conclu.
1066
01:19:47,043 --> 01:19:48,918
On aurait pu être amies.
1067
01:19:52,501 --> 01:19:53,751
Mais c'est toi ou moi.
1068
01:19:55,168 --> 01:19:56,418
C'est pas contre toi.
1069
01:20:09,668 --> 01:20:10,668
Ça non plus.
1070
01:20:58,709 --> 01:20:59,918
Anabel !
1071
01:21:13,751 --> 01:21:15,209
Anabel, suis-moi !
1072
01:21:17,334 --> 01:21:18,168
Saute !
1073
01:21:36,959 --> 01:21:37,793
Liv ?
1074
01:21:38,334 --> 01:21:39,501
Tu y as été fort.
1075
01:21:39,501 --> 01:21:41,501
Tu voulais pas le faire !
1076
01:21:41,501 --> 01:21:43,876
Pas avec un putain de tuyau !
1077
01:21:43,876 --> 01:21:45,501
Je vais aller en prison.
1078
01:21:46,084 --> 01:21:47,501
- La lune...
- Pardon.
1079
01:21:48,293 --> 01:21:49,876
L'éclipse est finie.
1080
01:21:49,876 --> 01:21:50,918
Ça va ?
1081
01:21:53,168 --> 01:21:55,584
- Où est Mia ?
- On l'a trouvée.
1082
01:21:55,584 --> 01:21:57,918
- On y va.
- Doucement. Tranquille.
1083
01:21:58,918 --> 01:21:59,959
Allez !
1084
01:22:02,626 --> 01:22:04,501
- Mia !
- Liv !
1085
01:22:05,043 --> 01:22:07,043
Ça va, j'ai vérifié.
Elle se réveille.
1086
01:22:07,043 --> 01:22:09,126
- Ça va ?
- Elle est sonnée, mais oui.
1087
01:22:09,126 --> 01:22:10,834
- Ça va ?
- Où est Anabel ?
1088
01:22:10,834 --> 01:22:12,168
- Ça va ?
- Anabel.
1089
01:22:12,168 --> 01:22:14,376
- Les secours arrivent.
- Liv va bien ?
1090
01:22:14,376 --> 01:22:17,126
- Merde.
- Oui. Grayson l'a assommée.
1091
01:22:17,126 --> 01:22:19,626
- Regarde mon doigt.
- J'ai pas eu le choix.
1092
01:22:19,626 --> 01:22:21,209
Le punch était dégueu.
1093
01:22:21,751 --> 01:22:23,793
- Anabel.
- C'est le bordel.
1094
01:22:23,793 --> 01:22:25,793
Vous avez vu le livre ?
1095
01:22:25,793 --> 01:22:28,168
- Il a été complètement détruit.
- Quoi ?
1096
01:22:29,001 --> 01:22:30,876
- Regardez !
- Y a plus rien.
1097
01:22:30,876 --> 01:22:32,709
- C'est dingue.
- Jas.
1098
01:22:32,709 --> 01:22:34,459
- Montre.
- Quoi ?
1099
01:22:34,459 --> 01:22:37,168
- C'est moi ou ton bras est guéri ?
- Quoi ?
1100
01:22:39,501 --> 01:22:41,168
- Ça fait mal ?
- Bordel.
1101
01:22:41,793 --> 01:22:42,751
Non. Ça a marché.
1102
01:22:42,751 --> 01:22:44,834
Si ça a marché,
où est Perséphone ?
1103
01:22:44,834 --> 01:22:46,709
- Ça a marché.
- Oui.
1104
01:23:01,043 --> 01:23:02,418
Au revoir, Anabel.
1105
01:23:19,584 --> 01:23:20,751
On regarde quoi ?
1106
01:23:23,793 --> 01:23:24,834
Persephone.
1107
01:23:26,918 --> 01:23:29,251
- Putain !
- Lâchez-moi.
1108
01:23:29,251 --> 01:23:30,751
Vous foutez quoi ?
1109
01:23:32,043 --> 01:23:36,043
Je suis flattée,
mais pas surprise, vu mon succès.
1110
01:23:36,043 --> 01:23:37,626
Mais vous m'expliquez ?
1111
01:23:38,209 --> 01:23:40,084
T'étais où ?
1112
01:23:40,626 --> 01:23:43,251
Arthur, lâche-moi.
1113
01:23:44,418 --> 01:23:46,709
Je regardais la lune de sang.
Et vous ?
1114
01:23:53,959 --> 01:23:54,876
Dors bien, Butter.
1115
01:23:59,543 --> 01:24:01,876
- Bonne nuit, Liv.
- Bonne nuit.
1116
01:24:14,876 --> 01:24:16,959
Elle va bien.
1117
01:24:51,959 --> 01:24:53,376
Bonjour.
1118
01:25:03,376 --> 01:25:05,293
- Bonjour, chérie.
- Bonjour.
1119
01:25:05,293 --> 01:25:07,626
- Ça va ?
- Plus que bien.
1120
01:25:10,001 --> 01:25:11,709
Le petit déj est servi.
1121
01:25:12,626 --> 01:25:13,501
Maman ?
1122
01:25:14,626 --> 01:25:15,543
Oui ?
1123
01:25:17,751 --> 01:25:21,043
Pardon d'être comme ça, des fois.
1124
01:25:23,334 --> 01:25:25,126
Tu es parfaite comme tu es.
1125
01:25:26,501 --> 01:25:29,668
Comme ton père disait : "ça montre
que tu tiens aux autres."
1126
01:25:34,251 --> 01:25:36,834
Dire que tu as copié mon costume.
1127
01:25:36,834 --> 01:25:39,293
- C'est un hasard.
- Elle m'a payée pour savoir.
1128
01:25:40,709 --> 01:25:43,334
- Amusez-vous bien.
- Salut.
1129
01:25:43,334 --> 01:25:44,334
Salut.
1130
01:25:45,209 --> 01:25:48,209
- T'es jaloux.
- Me touche pas. T'es un cauchemar.
1131
01:25:48,209 --> 01:25:51,668
Ça, c'est rien
par rapport aux vrais cauchemars.
1132
01:25:59,084 --> 01:26:03,751
On dirait la jumelle maléfique de Liv.
Ça me plaît bien.
1133
01:26:06,293 --> 01:26:08,168
Ça fait déjà un an, c'est fou.
1134
01:26:09,043 --> 01:26:10,209
Oui.
1135
01:26:13,584 --> 01:26:16,709
Tu m'as pas dit
ce que tu avais souhaité.
1136
01:26:17,959 --> 01:26:20,709
De trouver quelqu'un à aimer.
1137
01:26:22,918 --> 01:26:24,209
Quelqu'un comme toi.
1138
01:31:58,751 --> 01:32:00,751
Sous-titres : Christelle Lebeaupin
1139
01:32:00,751 --> 01:32:02,834
Direction artistique
Thomas B. Fleischer