1 00:00:20,293 --> 00:00:24,168 SILVER ET LE LIVRE DES RÊVES 2 00:00:36,584 --> 00:00:37,751 Je suis où ? 3 00:00:39,418 --> 00:00:40,459 C'est quoi ici ? 4 00:00:44,668 --> 00:00:45,834 Papa ? 5 00:01:08,001 --> 00:01:10,793 Papa ! 6 00:01:11,918 --> 00:01:13,584 Non, papa ! 7 00:01:34,543 --> 00:01:35,876 Au secours ! 8 00:01:37,418 --> 00:01:39,293 Réveille-toi, on est à Londres. 9 00:01:43,626 --> 00:01:45,168 - Tout va bien ? - Oui. 10 00:01:51,543 --> 00:01:52,626 C'est par là. 11 00:01:53,126 --> 00:01:53,959 Super. 12 00:01:53,959 --> 00:01:55,126 Maman ! 13 00:01:55,709 --> 00:01:57,084 Vous êtes enfin là. 14 00:01:57,626 --> 00:01:59,543 Bienvenue à Londres. Et les vacances ? 15 00:01:59,543 --> 00:02:01,584 - Butter ! - Randonnée tous les jours. 16 00:02:02,959 --> 00:02:03,793 Viens. 17 00:02:14,334 --> 00:02:16,418 Vous allez adorer Ernest. 18 00:02:16,418 --> 00:02:18,168 J'ai une surprise. 19 00:02:19,126 --> 00:02:20,501 Ça va être super. 20 00:02:21,501 --> 00:02:23,126 Je déteste ses surprises. 21 00:02:34,334 --> 00:02:37,501 Bonjour, mesdemoiselles. Bienvenue à Londres. 22 00:02:37,501 --> 00:02:38,751 Voici Ernest. 23 00:02:40,918 --> 00:02:43,251 Tu dois être Liv. Enchanté. 24 00:02:43,793 --> 00:02:44,751 Bienvenue. 25 00:02:45,584 --> 00:02:48,334 - Et Mia, bien sûr. - Enchantée. Bonjour. 26 00:02:48,334 --> 00:02:51,001 Entrez, vous allez rencontrer les autres. 27 00:02:51,709 --> 00:02:53,751 - Les autres ? - Aucune idée. 28 00:02:54,293 --> 00:02:56,418 - Viens, Butter. - On est où ? 29 00:02:56,418 --> 00:02:57,876 Pitié, pas d'hostie. 30 00:02:58,418 --> 00:03:00,418 On est heureux que vous soyez là. 31 00:03:01,251 --> 00:03:03,709 - Pas vrai, Florence ? - Bien sûr. 32 00:03:05,293 --> 00:03:06,418 Je peux monter ? 33 00:03:07,418 --> 00:03:10,168 Dix balles pour finir mon bol, donc voilà. 34 00:03:11,168 --> 00:03:12,293 J'ai fini ma soupe. 35 00:03:12,293 --> 00:03:16,418 - Vous la payez ? - Elle n'est pas très sociable. 36 00:03:17,209 --> 00:03:20,126 Florence, reste un peu. Tu veux pas faire connaissance ? 37 00:03:20,126 --> 00:03:21,209 Incroyable. 38 00:03:21,209 --> 00:03:22,334 Où est leur père ? 39 00:03:25,168 --> 00:03:26,668 J'aurais dû le prévoir. 40 00:03:28,918 --> 00:03:30,543 C'est bon. 41 00:03:31,418 --> 00:03:32,334 Il est mort. 42 00:03:33,293 --> 00:03:36,168 Il y a cinq ans, dans un accident. 43 00:03:36,168 --> 00:03:37,626 - Genre ? - Arrête. 44 00:03:37,626 --> 00:03:38,543 Désolé. 45 00:03:39,418 --> 00:03:41,793 - Grayson. - Il est pas du tout désolé. 46 00:03:41,793 --> 00:03:42,709 Enfin. 47 00:03:44,501 --> 00:03:46,376 Salut, je suis Grayson. 48 00:03:47,376 --> 00:03:48,543 Liv. 49 00:03:48,543 --> 00:03:50,293 Mia, enchantée. 50 00:03:50,293 --> 00:03:51,293 Salut. 51 00:03:52,168 --> 00:03:53,001 Super. 52 00:03:53,626 --> 00:03:54,626 Bon appétit. 53 00:03:59,334 --> 00:04:02,084 Alors, vous allez vivre ici ? 54 00:04:02,084 --> 00:04:03,709 En famille recomposée ? 55 00:04:04,376 --> 00:04:06,334 Aux nouveaux départs. 56 00:04:07,959 --> 00:04:09,918 Santé au remplaçant de papa. 57 00:04:09,918 --> 00:04:12,543 Personne ne remplacera ton père. 58 00:04:14,251 --> 00:04:16,293 On a le droit d'être heureuses. 59 00:04:16,293 --> 00:04:18,959 C'est pour ça qu'on change de pays chaque année ? 60 00:04:18,959 --> 00:04:21,543 Désolée si tu parles cinq langues. 61 00:04:21,543 --> 00:04:25,084 Je suis pas d'humeur à jouer à la famille parfaite. 62 00:04:26,043 --> 00:04:28,376 Dans un mois, il te supportera plus. 63 00:04:28,376 --> 00:04:29,334 Pari tenu. 64 00:04:31,876 --> 00:04:32,751 Désolée. 65 00:04:32,751 --> 00:04:34,834 - Florence, tu peux... - Non. 66 00:04:34,834 --> 00:04:37,209 - Désolée. - J'ai pas besoin d'aide. 67 00:04:37,751 --> 00:04:38,709 Je suis navrée. 68 00:04:38,709 --> 00:04:39,626 C'est rien. 69 00:04:41,168 --> 00:04:42,626 Monte pour la salle de bain. 70 00:04:42,626 --> 00:04:45,376 Y en a plein le tapis. 71 00:04:46,293 --> 00:04:47,793 Éloignez Butter. 72 00:05:16,876 --> 00:05:18,501 Anabel a disparu. 73 00:05:18,501 --> 00:05:20,959 On trouvera peut-être pas une autre vierge. 74 00:05:20,959 --> 00:05:22,376 Attends. 75 00:05:22,376 --> 00:05:25,001 - C'est mon pull. - J'adore. 76 00:05:27,793 --> 00:05:30,293 Bon. C'est trop dangereux. Pourquoi on joue à ça ? 77 00:05:31,418 --> 00:05:34,501 Des vierges, ça existe plus. Anabel l'était pas. 78 00:05:35,626 --> 00:05:38,251 J'essaie une dernière fois, c'est tout. 79 00:05:39,793 --> 00:05:40,876 Livre de merde. 80 00:05:41,834 --> 00:05:46,418 Aujourd'hui, on va faire des gourmandises de Noël. 81 00:05:46,918 --> 00:05:48,459 Des lamingtons ! 82 00:05:48,459 --> 00:05:50,918 Vous allez voir le travail. 83 00:05:50,918 --> 00:05:51,918 On commence ? 84 00:05:51,918 --> 00:05:53,793 - C'est de la coco. - Oui. 85 00:05:53,793 --> 00:05:56,293 - Oui. - On coupe en deux. 86 00:05:56,293 --> 00:05:58,001 - Et on fait des dés. - Oui. 87 00:05:58,001 --> 00:06:00,793 - Je rêve beaucoup de lui. - Ah bon ? 88 00:06:04,293 --> 00:06:05,501 Cest quoi tes rêves ? 89 00:06:08,751 --> 00:06:10,834 Comme dans cette vidéo. 90 00:06:10,834 --> 00:06:12,251 On fait des lamingtons. 91 00:06:13,001 --> 00:06:16,834 On cuisine dans une superbe maison rouge. 92 00:06:17,709 --> 00:06:19,418 On dirait un cottage, tu vois ? 93 00:06:23,043 --> 00:06:25,501 - Je suis là aussi ? - Bien sûr. 94 00:06:26,793 --> 00:06:30,043 Toi et papa, vous mettez le bazar comme d'habitude. 95 00:06:33,376 --> 00:06:35,459 J'aimerais pouvoir lui parler. 96 00:06:37,751 --> 00:06:39,334 Une toute dernière fois. 97 00:06:42,418 --> 00:06:44,584 Pour lui dire que je suis désolée. 98 00:06:46,376 --> 00:06:47,543 Il le sait déjà. 99 00:06:51,543 --> 00:06:53,876 Tiens, à toi de porter la montre de papa. 100 00:06:58,668 --> 00:06:59,876 Salue-le de ma part. 101 00:07:00,709 --> 00:07:02,584 On peut pas faire ça dans les rêves. 102 00:07:03,751 --> 00:07:04,959 T'en sais rien. 103 00:07:05,584 --> 00:07:06,918 Je lui dirai, alors. 104 00:07:34,959 --> 00:07:37,001 Je vais me chercher à boire. 105 00:09:58,376 --> 00:09:59,418 Grayson. 106 00:10:27,209 --> 00:10:29,209 Au moins, les ancêtres d'Anabel ont pas 107 00:10:29,209 --> 00:10:31,334 leurs cendres dans la mer du nord. 108 00:10:31,334 --> 00:10:37,043 - Ce foutu cimetière de Highgate, en plus. - Il fait pas plus peur que ça. 109 00:10:37,043 --> 00:10:38,626 Si, regarde. 110 00:10:41,293 --> 00:10:43,584 - Salut, Henry. - Salut, Jas. 111 00:10:43,584 --> 00:10:44,668 Salut, Arthie. 112 00:10:45,876 --> 00:10:47,043 Le caveau des Scott. 113 00:10:47,043 --> 00:10:50,793 On devrait attendre. T'es sûr ? C'est exactement pareil. 114 00:10:51,959 --> 00:10:54,918 - Du calme. - Ça fout les jetons dans le noir. 115 00:10:57,543 --> 00:10:59,001 On doit former un cercle 116 00:10:59,834 --> 00:11:01,251 et lever les bras. 117 00:11:02,709 --> 00:11:03,543 Allez, Gray. 118 00:11:07,459 --> 00:11:10,959 Je peux pas, je me sens con. 119 00:11:10,959 --> 00:11:14,751 - Lève les bras, Gray. - Allez, il faut qu'on le fasse. 120 00:11:18,209 --> 00:11:21,376 Montre-nous qui remplacera Anabel Scott pour Halloween. 121 00:11:21,918 --> 00:11:22,959 Montre-nous... 122 00:11:24,709 --> 00:11:26,126 - C'était quoi ? - Merde. 123 00:11:26,126 --> 00:11:28,001 On s'attendait pas à ça. 124 00:11:29,126 --> 00:11:30,334 C'est qui ? 125 00:11:30,334 --> 00:11:31,251 Merde. 126 00:11:33,001 --> 00:11:34,709 - C'est qui, Gray ? - Une fille. 127 00:11:34,709 --> 00:11:35,626 Salut. 128 00:11:35,626 --> 00:11:38,543 - Sans déconner. - C'est ma nouvelle demi-sœur. 129 00:11:38,543 --> 00:11:40,293 C'est trop bizarre. 130 00:11:40,293 --> 00:11:41,876 Ta nouvelle demi-sœur ? 131 00:11:41,876 --> 00:11:44,043 - L'une des deux. - Je te suivais pas. 132 00:11:52,501 --> 00:11:54,459 Tu veux ma photo ? 133 00:11:55,918 --> 00:11:57,418 Elle a l'air sympa. 134 00:11:58,001 --> 00:12:00,918 Et toi, t'as l'air très bizarre. 135 00:12:02,084 --> 00:12:03,334 Elle te plaît ? 136 00:12:03,334 --> 00:12:05,501 Non. Elle et moi, on est quasi... 137 00:12:06,334 --> 00:12:07,376 parents. 138 00:12:08,084 --> 00:12:10,793 Sa mère couche avec mon père. 139 00:12:11,293 --> 00:12:12,376 Montre. 140 00:12:13,251 --> 00:12:14,918 Pourquoi je rêve d'elle ? 141 00:12:16,418 --> 00:12:18,876 - Mon subconscient... - C'est elle. 142 00:12:20,043 --> 00:12:21,084 C'est l'élue. 143 00:12:22,168 --> 00:12:23,793 Élue pour quoi ? Dites-moi. 144 00:12:23,793 --> 00:12:26,168 - Mais non, c'est pas l'élue. - Si. 145 00:12:26,168 --> 00:12:29,251 - Je mens pas. - C'est ce qu'on appelle... 146 00:12:29,251 --> 00:12:30,459 C'était un hasard. 147 00:12:30,459 --> 00:12:34,084 Le hasard n'existe pas. En plus, elle porte ton pull. 148 00:12:34,084 --> 00:12:36,709 Je vous entends, les gars. 149 00:12:36,709 --> 00:12:38,709 C'est pas ton pull ? 150 00:12:39,709 --> 00:12:42,668 Oui, elle l'a pris dans la salle de bain. 151 00:12:43,251 --> 00:12:44,751 Je la trouve mignonne. 152 00:12:45,918 --> 00:12:46,793 Dégage ! 153 00:12:47,418 --> 00:12:49,168 - C'est pas sympa. - Pourquoi ? 154 00:12:49,168 --> 00:12:51,168 - Elle est pas réelle. - T'es sûr ? 155 00:12:51,709 --> 00:12:52,834 C'est une rêveuse. 156 00:12:52,834 --> 00:12:54,626 - Ça expliquerait tout. - Merde. 157 00:12:54,626 --> 00:12:57,168 - Une rêveuse ? Quoi ? - Encore ? 158 00:12:57,168 --> 00:12:59,001 - Il se passe quoi ? - Non. 159 00:12:59,001 --> 00:13:00,293 - Merde. - On se casse. 160 00:13:00,293 --> 00:13:04,043 Ton rêve devient un cauchemar. Retournons dans le couloir des rêves. 161 00:13:04,043 --> 00:13:06,709 - C'est pas la vierge. - Où est ta porte ? 162 00:13:06,709 --> 00:13:08,293 Il se passe quoi ? 163 00:13:34,168 --> 00:13:35,876 - Salut. - Bonjour. 164 00:13:36,709 --> 00:13:38,918 Y avait pas une porte verte, hier ? 165 00:13:40,959 --> 00:13:42,209 Non, pourquoi ? 166 00:13:42,751 --> 00:13:46,168 - Tu peux accompagner Mia et Liv ? - Combien ? 167 00:13:46,793 --> 00:13:48,501 Je compte pas payer pour tout. 168 00:13:48,501 --> 00:13:52,084 On peut retourner à Paris pour vivre avec notre vraie mère ? 169 00:13:53,501 --> 00:13:56,043 Je suis pas guide touristique. 170 00:13:57,334 --> 00:14:00,168 - Grayson ! - J'y vais pas, je suis malade. 171 00:14:04,376 --> 00:14:06,126 Tiens, la montre de papa. 172 00:14:07,751 --> 00:14:10,501 - Je hais le premier jour. - Et moi, le dernier. 173 00:14:20,126 --> 00:14:21,459 C'est pas mal. 174 00:14:25,751 --> 00:14:26,668 Ça va aller. 175 00:14:33,126 --> 00:14:35,584 D'accord, bref. Daisy ? 176 00:14:36,543 --> 00:14:37,876 - Oui ? - Amène-la. 177 00:14:37,876 --> 00:14:39,001 Où ça ? 178 00:14:39,918 --> 00:14:40,959 Au donjon. 179 00:14:43,168 --> 00:14:45,084 Je rigole. Je te fais visiter. 180 00:14:45,084 --> 00:14:46,334 Super. 181 00:14:46,334 --> 00:14:47,251 Bonne chance. 182 00:14:47,251 --> 00:14:50,584 Je suis Perséphone Porter-Peregrin. La présidente des élèves. 183 00:14:50,584 --> 00:14:51,793 Super, bravo. 184 00:14:51,793 --> 00:14:55,334 Tu sais quoi ? Appelle-moi Persy. 185 00:14:55,834 --> 00:14:58,959 Désolée, mon pote. Vote encore pour moi ! 186 00:14:58,959 --> 00:15:00,459 On commence par quoi ? 187 00:15:01,459 --> 00:15:04,376 La cantine ou les couloirs ? Ou bien... 188 00:15:05,126 --> 00:15:09,459 La bibliothèque ! Le bisoudrome. Allez ! 189 00:15:09,459 --> 00:15:12,084 J'ai fait sept écoles en cinq ans. 190 00:15:12,084 --> 00:15:13,834 Tu peux me montrer mon casier ? 191 00:15:15,918 --> 00:15:18,251 Oui, c'est celui-là. 192 00:15:18,793 --> 00:15:20,001 Et ta clé. 193 00:15:22,376 --> 00:15:23,459 Il est maudit. 194 00:15:25,168 --> 00:15:26,293 Pardon ? 195 00:15:26,793 --> 00:15:29,043 Ton casier. Il paraît qu'il est maudit. 196 00:15:30,668 --> 00:15:32,376 Il était à Anabel Scott. 197 00:15:32,376 --> 00:15:34,334 - Anabel Scott ? - Oui. 198 00:15:35,043 --> 00:15:36,626 - Bizarre. - Pourquoi ? 199 00:15:37,126 --> 00:15:40,334 J'ai déjà entendu ce nom. 200 00:15:40,334 --> 00:15:41,543 C'est possible. 201 00:15:43,001 --> 00:15:44,084 {\an8}C'est elle. 202 00:15:45,834 --> 00:15:47,126 Elle est morte ? 203 00:15:47,126 --> 00:15:49,251 Non, elle s'est volatilisée. 204 00:15:49,251 --> 00:15:52,543 Personne sait où elle est, pas même ses meilleurs amis. 205 00:15:52,543 --> 00:15:55,626 Arthur, Jasper, Henry. Pour qui tu vas craquer ? 206 00:15:56,668 --> 00:15:58,543 - Elle est là. - Si t'es hétéro. 207 00:15:58,543 --> 00:15:59,626 - Là. - Alors ? 208 00:16:01,084 --> 00:16:02,459 C'est pas possible. 209 00:16:04,668 --> 00:16:06,126 Hé, où tu vas ? 210 00:16:09,334 --> 00:16:10,543 Jasper, va voir. 211 00:16:19,584 --> 00:16:21,126 - On l'a perdue. - Bordel. 212 00:16:21,126 --> 00:16:23,751 - C'était elle ? - Elle doit pas être loin. 213 00:16:23,751 --> 00:16:25,418 On demandera à Gray. 214 00:16:25,418 --> 00:16:27,834 Carrément. On va la retrouver. 215 00:16:34,001 --> 00:16:37,626 T'as déjà rêvé de quelqu'un avant de le voir en vrai ? 216 00:16:39,001 --> 00:16:41,334 - Tu craques pour quelqu'un ? - Non. 217 00:16:41,334 --> 00:16:42,876 - Je le savais. - Non. 218 00:16:42,876 --> 00:16:45,293 Détends-toi, je dis ça comme ça. 219 00:16:45,876 --> 00:16:50,209 Mais si tu rêves de quelqu'un et que tu le rencontres en vrai... 220 00:16:50,209 --> 00:16:51,251 CIMETIÈRE HIGHGATE 221 00:16:51,251 --> 00:16:54,126 - C'est le gars de tes rêves. - Cimetière de Highgate. 222 00:16:54,126 --> 00:16:56,543 - Tu t'y es pas encore fait. - À plus ! 223 00:16:57,793 --> 00:17:00,251 Tu fais quoi ? C'est pas le bon bus ! 224 00:17:28,251 --> 00:17:29,918 C'est celle de mon rêve. 225 00:17:39,459 --> 00:17:40,751 Famille Scott. 226 00:17:43,043 --> 00:17:44,793 {\an8}C'était dans mon rêve. 227 00:17:48,001 --> 00:17:49,209 C'est pas possible. 228 00:17:50,751 --> 00:17:51,584 RÊVES RÉELS 229 00:18:01,084 --> 00:18:05,293 FEREZ-VOUS UN RÊVE LUCIDE ? LE GUIDE DU RÊVE LUCIDE 230 00:18:09,709 --> 00:18:10,834 {\an8}Le rêve lucide. 231 00:18:10,834 --> 00:18:14,001 {\an8}Vous savez que vous rêvez quand vous rêvez 232 00:18:14,001 --> 00:18:16,084 et pouvez prendre le contrôle. 233 00:18:16,084 --> 00:18:18,126 Première étape, le test de réalité. 234 00:18:19,084 --> 00:18:21,168 Regardez vos mains. Que remarquez-vous ? 235 00:18:21,168 --> 00:18:23,876 Comptez vos doigts. Rien n'a changé ? 236 00:18:23,876 --> 00:18:28,084 Si oui, vous rêvez peut-être. Mais c'est juste un exemple. 237 00:18:28,084 --> 00:18:30,959 Quand on s'y intéresse, ça va plus loin. 238 00:18:33,209 --> 00:18:37,043 Un, deux, trois, quatre, cinq. 239 00:18:38,793 --> 00:18:41,209 Un, deux, trois, quatre, cinq. 240 00:18:43,459 --> 00:18:46,709 On lui tend une embuscade ? Tous ? C'est bizarre. 241 00:18:46,709 --> 00:18:47,751 C'est l'élue. 242 00:18:47,751 --> 00:18:49,793 - Seulement la tienne. - Quoi ? 243 00:18:50,459 --> 00:18:51,834 Il veut lui parler seul. 244 00:18:51,834 --> 00:18:54,043 Je t'ai vu au cimetière. 245 00:18:54,043 --> 00:18:55,834 C'était plutôt discret. 246 00:18:55,834 --> 00:18:56,918 La ferme. 247 00:18:57,376 --> 00:18:58,376 Merde. 248 00:18:59,376 --> 00:19:01,126 - Tu fais quoi ? - Invite-la. 249 00:19:01,126 --> 00:19:02,043 Non. 250 00:19:02,043 --> 00:19:06,001 - Grayson, on n'a plus le temps. - Je veux pas l'impliquer. 251 00:19:07,126 --> 00:19:08,084 Salut... 252 00:19:09,876 --> 00:19:13,001 Mon pote, Arthur, organise une fête d'Halloween. 253 00:19:13,001 --> 00:19:15,293 Oui, tout le monde sera là. 254 00:19:16,459 --> 00:19:18,459 Super. Pas moi. 255 00:19:19,251 --> 00:19:21,793 Pourquoi ? C'est pas pire qu'un cimetière. 256 00:19:21,793 --> 00:19:22,959 Quel cimetière ? 257 00:19:24,793 --> 00:19:26,501 Celui où est enterrée Anabel ? 258 00:19:27,251 --> 00:19:29,876 Arrête, on l'a pas enterrée. 259 00:19:29,876 --> 00:19:32,376 On l'a découpée et on l'a donnée aux mouettes. 260 00:19:33,626 --> 00:19:38,168 Franchement, Arthur. Il plaisante. 261 00:19:38,168 --> 00:19:40,668 J'ai pas de costume, donc... 262 00:19:40,668 --> 00:19:42,459 Le pull de Grayson te va bien. 263 00:19:43,959 --> 00:19:45,918 J'aimerais bien le récupérer. 264 00:19:45,918 --> 00:19:47,251 Il est moelleux. 265 00:19:47,251 --> 00:19:49,209 C'est pour ça que je le veux. 266 00:19:51,709 --> 00:19:53,084 Bon, à plus. 267 00:19:53,084 --> 00:19:56,001 - C'était pas si dur que ça. - Elle a pas confirmé. 268 00:19:56,834 --> 00:19:59,501 Arrête, Harry. Il faut bien qu'on frappe. 269 00:19:59,501 --> 00:20:00,584 T'es bizarre. 270 00:20:01,751 --> 00:20:02,834 Vous êtes cons. 271 00:20:31,959 --> 00:20:35,376 C'est un rêve si tu ne peux pas compter tes doigts. 272 00:21:19,793 --> 00:21:21,543 Celle-ci s'ouvre pas ? 273 00:22:04,251 --> 00:22:05,418 Butter. 274 00:22:08,668 --> 00:22:09,543 Papa ? 275 00:22:11,709 --> 00:22:13,709 Mia, tu rêves vraiment de lui. 276 00:22:15,084 --> 00:22:16,376 Tu peux pas y aller. 277 00:22:20,209 --> 00:22:21,293 C'est toi, Anabel. 278 00:22:21,834 --> 00:22:23,126 Touché. 279 00:22:24,668 --> 00:22:26,126 Je voulais pas y aller. 280 00:22:26,668 --> 00:22:27,918 Oui, c'est ça. 281 00:22:29,293 --> 00:22:31,001 C'est privé. 282 00:22:31,626 --> 00:22:33,251 Ce que tu veux est là, 283 00:22:34,459 --> 00:22:38,418 va à la fête d'Arthur et tu reverras ton père. 284 00:22:50,376 --> 00:22:51,209 Butter. 285 00:22:56,751 --> 00:22:58,168 Il me faut un costume. 286 00:23:02,668 --> 00:23:05,251 Apparemment, t'aimes les fringues des autres. 287 00:23:05,251 --> 00:23:07,334 Ça me va trop bien, non ? 288 00:23:07,834 --> 00:23:13,376 Oui. C'est ce que je portais quand j'ai fini l'école primaire. 289 00:23:14,834 --> 00:23:18,126 - Cette fois, tu me le rendras. - C'est chez Arthur ? 290 00:23:18,126 --> 00:23:20,668 Oui, il est riche. 291 00:23:26,168 --> 00:23:28,834 T'as la boule à zéro ! 292 00:23:28,834 --> 00:23:31,334 J'ai tout rasé. 293 00:23:31,334 --> 00:23:35,709 - Je vais prendre à boire. Leur parle pas. - D'accord, monsieur. Frérot. 294 00:23:39,459 --> 00:23:40,751 Ohé, du bateau. 295 00:23:41,668 --> 00:23:43,834 Ohé, Henry. 296 00:23:44,334 --> 00:23:45,918 - T'es super. - Merci. 297 00:23:46,459 --> 00:23:48,793 Toi, on dirait un psychopathe. 298 00:23:50,084 --> 00:23:53,876 Merci. Je savais pas que c'était Halloween, ça tombait bien. 299 00:23:54,626 --> 00:23:56,126 Et ta tronçonneuse ? 300 00:23:56,751 --> 00:24:00,043 Dans ma dernière victime. 301 00:24:02,834 --> 00:24:04,001 C'était où ? 302 00:24:05,043 --> 00:24:08,501 Chez la grand-mère d'Anabel en Espagne. 303 00:24:09,584 --> 00:24:11,459 On y était au printemps dernier. 304 00:24:12,043 --> 00:24:13,584 C'est là qu'elle est ? 305 00:24:14,668 --> 00:24:16,793 Honnêtement, j'en sais rien. 306 00:24:18,251 --> 00:24:20,084 - Liv ! - Arthur. 307 00:24:20,084 --> 00:24:21,459 Content de te voir. 308 00:24:23,501 --> 00:24:27,168 - Alors, prête ? - Oui, pour quoi ? 309 00:24:28,793 --> 00:24:30,251 On va pas t'assassiner. 310 00:24:38,084 --> 00:24:39,709 C'est quoi ? 311 00:24:39,709 --> 00:24:42,543 - C'est médical, pour mes migraines. - Ah bon ? 312 00:24:42,543 --> 00:24:44,834 - Oui. - Passe à l'eau pour changer. 313 00:24:44,834 --> 00:24:45,959 Putain. 314 00:24:46,876 --> 00:24:50,418 - Désolé, soucis de cousins. - Je te déteste. C'est où ? 315 00:24:50,418 --> 00:24:52,001 Perséphone est ta cousine ? 316 00:24:52,543 --> 00:24:54,001 C'est même sa sœur. 317 00:24:55,543 --> 00:24:56,709 Je reviens. 318 00:24:59,793 --> 00:25:02,251 - Sympa. On forme un groupe de rock ? - Tu parles. 319 00:25:02,751 --> 00:25:05,334 C'est le studio des parents, touchez à rien. 320 00:25:11,168 --> 00:25:13,876 - Tu connais Le Livre des rêves ? - Non. 321 00:25:13,876 --> 00:25:15,959 Ouvrez la porte. 322 00:25:15,959 --> 00:25:17,584 Ça va l'énerver. 323 00:25:17,584 --> 00:25:19,834 - Vous êtes chiants. - On t'aime aussi. 324 00:25:19,834 --> 00:25:23,959 J'avais dit que je voulais pas impliquer Liv. 325 00:25:23,959 --> 00:25:28,626 Peut-être que c'est moi qui veux pas être impliquée. 326 00:25:30,668 --> 00:25:32,501 Super. Alors on rentre. 327 00:25:32,501 --> 00:25:36,709 Non ! C'est trop tard. C'est une rêveuse naturelle. 328 00:25:36,709 --> 00:25:37,751 Comment ça ? 329 00:25:39,501 --> 00:25:40,834 C'est pas possible. 330 00:25:41,543 --> 00:25:44,084 - Je sais pas. - Il n'y a qu'un exemplaire. 331 00:25:44,084 --> 00:25:45,043 Sûrement. 332 00:25:45,043 --> 00:25:50,251 La veille de la Saint-Jean, Anabel nous a montré Le Livre des Rêves. 333 00:25:51,959 --> 00:25:55,293 - Ils l'ont depuis des générations. - Je peux regarder ? 334 00:25:56,959 --> 00:26:00,793 Pour libérer sa magie, quatre hommes et une vierge... 335 00:26:00,793 --> 00:26:03,418 - Sérieux, une vierge ? - Pas une vierge. 336 00:26:03,418 --> 00:26:04,959 C'est ce que dit le livre. 337 00:26:04,959 --> 00:26:08,209 - C'est sexiste. - Oui. 338 00:26:08,209 --> 00:26:11,334 Quatre hommes et une vierge doivent passer des étapes. 339 00:26:12,626 --> 00:26:14,418 Ce sont des rituels, si on veut. 340 00:26:14,959 --> 00:26:17,459 Le rituel d'initiation est déjà fait. 341 00:26:19,001 --> 00:26:19,959 On est des rêveurs. 342 00:26:21,334 --> 00:26:22,334 On... 343 00:26:23,334 --> 00:26:25,501 peut visiter les rêves des autres. 344 00:26:27,293 --> 00:26:29,293 Sans Anabel, il nous faut une vierge. 345 00:26:31,084 --> 00:26:32,334 Et elle est où ? 346 00:26:34,751 --> 00:26:36,793 - Elle nous ignore. - Évidemment. 347 00:26:36,793 --> 00:26:38,418 - Elle l'a largué. - La ferme. 348 00:26:38,418 --> 00:26:39,501 La ferme, je... 349 00:26:39,501 --> 00:26:41,251 - Bon. - Lui dis rien. 350 00:26:41,251 --> 00:26:46,126 "À la veille d'Halloween, réalise ton plus grand rêve." 351 00:26:46,126 --> 00:26:47,918 Sérieux, c'est une blague ? 352 00:26:48,459 --> 00:26:50,709 Arrêtez, vous l'avez écrit vous-même ? 353 00:26:51,209 --> 00:26:52,668 Oui, c'est débile. 354 00:26:53,626 --> 00:26:54,918 C'est une blague ? 355 00:26:56,418 --> 00:27:00,376 Écoute, on sait pas comment tu le fais, si tu t'amusais juste. 356 00:27:01,293 --> 00:27:05,459 Comme l'a dit Jas, tu es une rêveuse née. Autant l'officialiser. 357 00:27:07,626 --> 00:27:10,293 Qu'en penses-tu ? 358 00:27:11,334 --> 00:27:14,084 Liv, t'es pas obligée. 359 00:27:14,084 --> 00:27:16,501 Elle est assez grande pour décider. 360 00:27:17,626 --> 00:27:20,251 Alors, Silver ? Qu'en dis-tu ? 361 00:27:21,876 --> 00:27:24,001 Très bien, j'accepte. 362 00:27:26,626 --> 00:27:28,834 Vous avez promis de pas m'assassiner. 363 00:27:28,834 --> 00:27:31,584 Détends-toi, c'est qu'une petite goutte de sang. 364 00:27:37,626 --> 00:27:38,959 Bon. 365 00:27:39,751 --> 00:27:42,459 Je hais le sang, ça me rend malade. 366 00:27:42,459 --> 00:27:45,834 - Va pas tomber dans les vapes. - C'est jamais arrivé. 367 00:27:55,834 --> 00:27:58,126 Bon. D'après le rituel, 368 00:27:58,709 --> 00:28:02,376 on doit écrire nos rêves et brûler le papier. 369 00:28:03,834 --> 00:28:07,209 - C'est quoi, l'embrouille ? - Y en a pas. 370 00:28:07,918 --> 00:28:09,501 Il y en a toujours une. 371 00:28:09,959 --> 00:28:11,543 - Passe le stylo. - Tiens. 372 00:28:13,918 --> 00:28:15,626 Jasper d'abord. 373 00:28:20,459 --> 00:28:22,876 Merci. 374 00:28:28,209 --> 00:28:30,418 Ce que j'espère vraiment, 375 00:28:31,293 --> 00:28:33,584 c'est d'être basketteur professionnel. 376 00:28:33,584 --> 00:28:35,334 - Super. - Surprise. 377 00:28:35,334 --> 00:28:36,876 T'es déjà un champion. 378 00:28:36,876 --> 00:28:37,876 Grayson. 379 00:28:39,584 --> 00:28:41,043 J'aimerais... 380 00:28:43,584 --> 00:28:46,376 être représentant du lycée. 381 00:28:46,376 --> 00:28:47,751 C'est sympa. 382 00:28:47,751 --> 00:28:50,168 - Gray président ? - Bonne chance. 383 00:28:52,793 --> 00:28:54,793 Je veux être avec Anabel. 384 00:28:54,793 --> 00:28:56,043 C'est triste. 385 00:29:01,209 --> 00:29:02,501 Henry, à toi. 386 00:29:02,501 --> 00:29:04,043 Je veux... 387 00:29:08,209 --> 00:29:09,334 Ça vous regarde pas. 388 00:29:09,334 --> 00:29:10,793 T'es sérieux ? 389 00:29:11,959 --> 00:29:13,043 Liv ? 390 00:29:18,501 --> 00:29:19,459 Liv ? 391 00:29:25,543 --> 00:29:26,668 Je voudrais... 392 00:29:34,209 --> 00:29:36,084 Je voudrais reparler à mon père. 393 00:30:17,959 --> 00:30:19,084 Te voilà. 394 00:30:23,793 --> 00:30:25,626 On se voit dans ton rêve. 395 00:30:54,793 --> 00:30:55,793 Bon sang. 396 00:31:23,209 --> 00:31:28,793 Notre nouveau représentant, Grayson ! 397 00:31:33,668 --> 00:31:35,501 Merci ! 398 00:31:38,459 --> 00:31:39,793 Merci ! 399 00:31:41,043 --> 00:31:45,751 - Il ne s'agit pas de victoire. - C'est son plus grand rêve. 400 00:31:46,293 --> 00:31:50,959 Il s'agit de se battre pour ses rêves. Et vous avez réalisé le mien ! 401 00:31:51,751 --> 00:31:55,918 Merci ! Je vous aime ! 402 00:32:03,084 --> 00:32:05,209 C'est dingue. 403 00:32:07,793 --> 00:32:09,751 Ça va faire le tour du net. 404 00:32:13,209 --> 00:32:14,709 Désolée. 405 00:32:15,251 --> 00:32:16,293 Liv ! 406 00:32:17,001 --> 00:32:18,834 - Viens. - Désolée. 407 00:32:20,501 --> 00:32:22,834 Vite, avant que ça dégénère. 408 00:32:24,834 --> 00:32:26,793 - C'était bizarre. - Un foutoir. 409 00:32:31,043 --> 00:32:35,626 On est où, en fait ? 410 00:32:35,626 --> 00:32:38,251 Dans le couloir des rêves. 411 00:32:39,584 --> 00:32:42,626 Les rêves se rejoignent ici. On a tous nos portes. 412 00:32:43,334 --> 00:32:48,876 Mais on ne peut rentrer que si on a un truc du rêveur ? 413 00:32:49,668 --> 00:32:51,793 Oui, ce sont des ancres. 414 00:32:53,293 --> 00:32:58,668 Des ancres ? Pourquoi pas des clés ? C'est censé ouvrir les portes. 415 00:33:00,626 --> 00:33:03,293 - Tais-toi, petite maligne. - C'est le rêve de qui ? 416 00:33:05,209 --> 00:33:06,626 Tu rêves de moi ? 417 00:33:07,168 --> 00:33:09,043 Ou toi, de moi. 418 00:33:13,876 --> 00:33:17,668 - Réveille-toi ! Liv ! - Quoi ? 419 00:33:19,251 --> 00:33:22,626 - Liv, réveille-toi ! - Quoi ? 420 00:33:22,626 --> 00:33:24,709 - Tu peux pas faire ça. - Quoi ? 421 00:33:24,709 --> 00:33:27,751 - Les rêves, c'est privé. - D'accord. 422 00:33:27,751 --> 00:33:30,626 Il faut que tu respectes certaines règles. 423 00:33:30,626 --> 00:33:32,918 Personne m'a parlé de ça. 424 00:33:32,918 --> 00:33:34,501 Je t'en parle maintenant. 425 00:33:35,459 --> 00:33:39,626 La première règle, c'est de pas envahir le rêve des autres. 426 00:33:39,626 --> 00:33:42,501 - Ne le refais plus. - D'accord. 427 00:33:42,501 --> 00:33:43,793 Enlève ça. 428 00:33:43,793 --> 00:33:45,876 - Quoi ? - Enlève mes fringues ! 429 00:33:46,418 --> 00:33:47,418 D'accord. 430 00:33:48,584 --> 00:33:50,001 Touche pas à mes trucs. 431 00:33:50,001 --> 00:33:51,126 D'accord. 432 00:33:56,501 --> 00:33:58,959 OBSERVATION DE LA LUNE DE SANG J-3 433 00:34:04,084 --> 00:34:05,084 Ça va ? 434 00:34:06,668 --> 00:34:07,918 T'es pas au courant ? 435 00:34:08,459 --> 00:34:09,293 Non. 436 00:34:21,376 --> 00:34:22,626 C'était quand ? 437 00:34:23,251 --> 00:34:24,626 Il y a une heure. 438 00:34:26,459 --> 00:34:29,001 Il s'est pété le bras. Finie, sa saison. 439 00:34:29,001 --> 00:34:30,334 Sa carrière, peut-être. 440 00:34:30,334 --> 00:34:33,209 Un vrai cauchemar. Vote pour moi ! 441 00:34:38,918 --> 00:34:40,584 Ce soir, je viens dans ton rêve. 442 00:35:08,501 --> 00:35:11,959 Salut, Henry. Ravie de te voir. 443 00:35:13,959 --> 00:35:14,959 Ça ? 444 00:35:15,709 --> 00:35:19,584 Oui, je... Merci. Je dors toujours... 445 00:35:21,709 --> 00:35:24,876 Toute habillée, comme une fofolle. 446 00:35:27,668 --> 00:35:30,251 Allez, tais-toi et dors. 447 00:35:50,834 --> 00:35:53,376 Mia, où tu es ? 448 00:35:56,334 --> 00:35:58,001 T'es encore en train de fouiner. 449 00:35:58,001 --> 00:35:59,626 Tu as choisi ta tenue exprès ? 450 00:36:00,751 --> 00:36:04,209 Non. Et toi ? 451 00:36:05,168 --> 00:36:06,959 - Quoi ? Ça ? - Oui. 452 00:36:06,959 --> 00:36:08,084 Non, pas du tout. 453 00:36:09,251 --> 00:36:11,293 - Je vais te montrer un truc. - D'accord. 454 00:36:15,584 --> 00:36:18,334 La petite fille quand je dors. 455 00:36:19,959 --> 00:36:21,543 C'est ton rêve ? 456 00:36:21,543 --> 00:36:23,001 Oui, comment tu sais ? 457 00:36:23,918 --> 00:36:25,543 C'est celui de ma sœur, Amy. 458 00:36:26,834 --> 00:36:30,084 - Elle te ressemble. - L'eau du robinet est délicieuse. 459 00:36:30,584 --> 00:36:32,876 C'est du chocolat, tête de linotte. 460 00:36:32,876 --> 00:36:34,834 - On a le droit ? - Oui. 461 00:36:34,834 --> 00:36:37,418 Mais ne dis rien à la sorcière. 462 00:36:40,043 --> 00:36:44,084 - Promis. - C'est qui, le bâton ? Ton père ? 463 00:36:45,584 --> 00:36:47,459 Non, c'est moi. 464 00:36:48,751 --> 00:36:52,751 Je l'ai fabriqué pour elle, mais... 465 00:36:53,501 --> 00:36:58,918 Je porte jamais de nœud pap, mais Amy voulait que je sois sur mon 31. 466 00:37:00,584 --> 00:37:01,543 Quoi ? 467 00:37:02,834 --> 00:37:05,209 - T'es mignon. - Toi aussi. 468 00:37:19,209 --> 00:37:23,293 Quel imbécile a laissé traîner ses Lego ? 469 00:37:23,293 --> 00:37:25,126 - Ça devient un cauchemar. - Quoi ? 470 00:37:26,709 --> 00:37:28,293 - Où est la porte ? - Merde. 471 00:37:30,126 --> 00:37:32,793 - Il y a une autre issue. - Où ? 472 00:37:33,751 --> 00:37:35,626 Tourne. Comme une danse. 473 00:37:40,418 --> 00:37:44,001 Quand on fait ça, on change d'endroit. 474 00:37:44,584 --> 00:37:47,418 - Super, et maintenant ? - On va sauter. 475 00:37:47,418 --> 00:37:48,584 Quoi ? 476 00:37:50,501 --> 00:37:53,001 Non. T'es sérieux ? C'est trop haut. 477 00:37:53,001 --> 00:37:54,959 Tu veux pas savoir, mais tu verras. 478 00:37:54,959 --> 00:37:55,918 Sûrement pas. 479 00:37:55,918 --> 00:37:59,876 C'est pour sortir du rêve. Tu te réveilleras avant le sol. 480 00:38:00,709 --> 00:38:02,209 C'est mort. 481 00:38:02,209 --> 00:38:04,084 Tu veux rester avec ma mère ? 482 00:38:05,293 --> 00:38:07,626 T'as pas intérêt ! 483 00:38:19,501 --> 00:38:22,209 Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept... 484 00:38:22,209 --> 00:38:23,751 Pourquoi tu comptes ? 485 00:38:25,459 --> 00:38:27,543 Et pourquoi t'as des chaussures ? 486 00:38:29,876 --> 00:38:30,751 Froid aux pieds ? 487 00:38:31,459 --> 00:38:34,168 C'est trop pour moi. Bonne nuit, Liv. 488 00:38:34,959 --> 00:38:36,918 Ils sont tous timbrés. 489 00:38:40,001 --> 00:38:42,293 La lune de sang est dans deux jours. 490 00:38:48,376 --> 00:38:49,959 - À plus. - Salut. 491 00:38:51,001 --> 00:38:52,084 Ton mec ? 492 00:38:55,959 --> 00:38:57,834 - Salut. - Salut. 493 00:38:58,334 --> 00:39:01,459 Donc... Pour hier... 494 00:39:02,584 --> 00:39:03,501 C'était rien. 495 00:39:06,126 --> 00:39:07,834 Comment ça, rien ? 496 00:39:09,418 --> 00:39:11,751 On a sauté d'une grosse maison de poupée 497 00:39:11,751 --> 00:39:14,209 et risqué de rester dans le rêve de ta sœur. 498 00:39:14,209 --> 00:39:16,543 C'est bon, Liv. Laisse tomber. 499 00:39:16,543 --> 00:39:19,293 Pour la fête de mon élection, ce soir, 500 00:39:19,293 --> 00:39:22,334 toi, moi et deux-trois autres dans mon endroit préféré. 501 00:39:22,959 --> 00:39:26,084 Tu seras sur la liste. Mais souhaite-moi bonne chance. 502 00:39:26,084 --> 00:39:27,001 Pour quoi ? 503 00:39:27,501 --> 00:39:30,543 Les élections de l'école. C'est dans dix minutes. 504 00:39:30,543 --> 00:39:31,626 Bonne chance. 505 00:39:32,168 --> 00:39:34,293 - Vos rêves se sont réalisés ? - Non. 506 00:39:34,793 --> 00:39:35,751 Détends-toi. 507 00:39:36,251 --> 00:39:38,001 Tu battras Persy sans magie. 508 00:39:38,543 --> 00:39:39,543 Calme-toi. 509 00:39:42,459 --> 00:39:43,626 Je suis comment ? 510 00:39:44,709 --> 00:39:46,251 Très collet monté. 511 00:39:47,209 --> 00:39:49,376 C'est pas vrai, regarde-moi. 512 00:39:49,376 --> 00:39:51,334 On dirait Mme Middles. 513 00:39:53,584 --> 00:39:55,584 Tu es super classe. 514 00:39:55,584 --> 00:39:59,584 Vous devez être impatients de retourner en classe, on fera vite. 515 00:39:59,584 --> 00:40:01,418 Les bulletins ont été comptés. 516 00:40:02,293 --> 00:40:03,418 Et le gagnant... 517 00:40:04,584 --> 00:40:05,751 est Grayson. 518 00:40:10,376 --> 00:40:12,459 Viens dire quelques mots. 519 00:40:18,084 --> 00:40:22,334 Merci à tous. Il ne s'agit pas de victoire. 520 00:40:23,126 --> 00:40:27,459 Il s'agit de se battre pour ses rêves et de ne pas abandonner. 521 00:40:28,459 --> 00:40:31,626 On rêve ensemble depuis longtemps, 522 00:40:31,626 --> 00:40:34,084 et vous avez réalisé le mien, merci. 523 00:40:34,084 --> 00:40:35,209 Merci. 524 00:40:38,709 --> 00:40:40,293 Merci ! Je vous aime. 525 00:40:40,876 --> 00:40:43,126 On t'aime, Grayson. 526 00:40:46,209 --> 00:40:47,043 Non. 527 00:40:51,376 --> 00:40:53,834 Qui a fait ça, putain. C'était qui ? 528 00:40:55,584 --> 00:40:57,126 Arrêtez. 529 00:40:57,126 --> 00:40:59,959 Putain. 530 00:40:59,959 --> 00:41:02,626 Putain, ça craint. 531 00:41:02,626 --> 00:41:04,668 C'était mon pire cauchemar. 532 00:41:04,668 --> 00:41:07,876 C'est pas vrai ! C'est sérieux ? 533 00:41:07,876 --> 00:41:09,543 Mais ton rêve s'est réalisé. 534 00:41:09,543 --> 00:41:11,793 Elle a raison. Tu as gagné. 535 00:41:11,793 --> 00:41:13,251 C'est pas vrai ! 536 00:41:16,209 --> 00:41:17,459 Putain ! 537 00:41:18,251 --> 00:41:19,751 Bordel ! 538 00:41:20,418 --> 00:41:25,209 Ma main est cassée. Ma carrière est finie. 539 00:41:25,209 --> 00:41:26,918 C'est mon pire cauchemar. 540 00:41:27,793 --> 00:41:29,459 Merci à tous. À plus. 541 00:41:33,501 --> 00:41:35,126 - Je dors. - Grayson. 542 00:41:37,043 --> 00:41:38,418 À quoi ça sert de frapper ? 543 00:41:39,793 --> 00:41:41,043 Une mauvaise habitude. 544 00:41:41,834 --> 00:41:46,626 Bizarre que Jasper ait vécu son cauchemar. 545 00:41:48,959 --> 00:41:53,626 Et il y avait une chance sur un million que tu vives le tien. 546 00:41:54,501 --> 00:41:57,293 - Une sur un milliard. - Et donc ? 547 00:41:57,293 --> 00:42:00,084 Grayson, j'ai un mauvais pressentiment. 548 00:42:00,793 --> 00:42:02,418 Pourquoi ? Comment ça ? 549 00:42:02,418 --> 00:42:04,084 On doit relire le livre. 550 00:42:04,084 --> 00:42:05,793 On trouvera peut-être un indice. 551 00:42:07,459 --> 00:42:08,834 Me dérangez pas pour rien. 552 00:42:13,793 --> 00:42:16,209 - Elle veut quoi ? - Voir le livre. 553 00:42:16,209 --> 00:42:18,168 - Tu cherches quoi ? - Le piège. 554 00:42:18,959 --> 00:42:20,459 Le livre en parlait pas. 555 00:42:23,209 --> 00:42:25,751 Maintenant, si. 556 00:42:25,751 --> 00:42:27,001 - Attends. - Quoi ? 557 00:42:27,001 --> 00:42:29,001 - Regardez. - Ça n'y était pas. 558 00:42:29,001 --> 00:42:30,168 Je sais, regardez. 559 00:42:30,168 --> 00:42:32,418 "Ta dévotion entière suffira. 560 00:42:32,418 --> 00:42:34,668 "Ferme les yeux, plus clair tu y verras." 561 00:42:34,668 --> 00:42:35,793 "Ferme les yeux." 562 00:42:35,793 --> 00:42:37,918 On voit le piège que quand on rêve. 563 00:42:37,918 --> 00:42:43,501 "Vos rêves deviendront réalité, mais les cauchemars aussi, 564 00:42:44,168 --> 00:42:46,084 "car tel est le prix à payer." 565 00:42:46,626 --> 00:42:47,918 Je hais ce livre. 566 00:42:47,918 --> 00:42:50,834 - Il nous écoute peut-être. - Je pense pas. 567 00:42:50,834 --> 00:42:52,834 Il fait apparaître des trucs. 568 00:42:52,834 --> 00:42:54,709 Cinq personnes, cinq cauchemars. 569 00:42:54,709 --> 00:42:56,334 - Pour toi, c'est bon. - Oui. 570 00:42:56,334 --> 00:42:59,251 - Pour toi aussi. - J'avais failli oublier. 571 00:42:59,251 --> 00:43:01,584 Minuit est passé, qui sera le suivant ? 572 00:43:01,584 --> 00:43:03,959 Jasper a brûlé son papier en premier. 573 00:43:04,918 --> 00:43:06,334 Grayson était après. 574 00:43:06,334 --> 00:43:08,668 - Qui est le suivant ? - Moi. 575 00:43:11,001 --> 00:43:11,876 C'est moi. 576 00:43:13,584 --> 00:43:15,084 Quel est ton pire cauchemar ? 577 00:43:19,001 --> 00:43:19,834 Bon... 578 00:43:22,876 --> 00:43:25,459 Moi, c'est de me noyer sous la glace. 579 00:43:26,293 --> 00:43:27,126 Merde. 580 00:43:27,126 --> 00:43:29,876 - Bordel. - C'est tordu, comme cauchemar. 581 00:43:29,876 --> 00:43:34,876 - Et toi ? - De perdre toutes mes dents. 582 00:43:36,084 --> 00:43:37,459 - N'importe quoi. - Arrête. 583 00:43:37,459 --> 00:43:39,668 Tout le monde cauchemarde de ça. 584 00:43:39,668 --> 00:43:42,043 Regardez la porte de Perséphone. 585 00:43:43,543 --> 00:43:44,376 Non ! 586 00:43:44,376 --> 00:43:46,709 - C'est quoi ? - Elle disparaît. 587 00:43:48,209 --> 00:43:49,459 C'est déjà arrivé ? 588 00:43:49,459 --> 00:43:51,376 - Non ! - Vous avez déjà vu ça ? 589 00:43:51,376 --> 00:43:52,376 Ça y est. 590 00:43:52,918 --> 00:43:54,918 - C'est quoi ? - Arthur, explique. 591 00:43:55,793 --> 00:43:57,209 Arthur ! 592 00:43:57,209 --> 00:43:59,709 - Je l'ai initiée à la drogue. - Quoi ? 593 00:43:59,709 --> 00:44:03,209 Mon pire cauchemar, c'est qu'elle fasse une overdose. 594 00:44:03,751 --> 00:44:04,959 - Merde ! - Putain. 595 00:44:04,959 --> 00:44:06,418 Désolé, je pouvais pas... 596 00:44:06,418 --> 00:44:08,918 - Non ! - La porte de Perséphone. 597 00:44:08,918 --> 00:44:10,126 On fait quoi ? 598 00:44:10,126 --> 00:44:12,459 Il faut la trouver, tout de suite. 599 00:44:12,459 --> 00:44:13,959 J'ai une idée. 600 00:44:21,626 --> 00:44:22,584 Perséphone ! 601 00:44:23,793 --> 00:44:24,793 Perséphone ! 602 00:44:26,168 --> 00:44:27,293 Perséphone ! 603 00:44:28,293 --> 00:44:30,834 - Perséphone ! - Tu lui plais pas. 604 00:44:30,834 --> 00:44:31,876 Dégage ! 605 00:44:36,043 --> 00:44:37,168 Perséphone ! 606 00:44:43,293 --> 00:44:45,751 Perséphone ! 607 00:44:48,001 --> 00:44:51,543 Elle respire pas. 608 00:44:52,084 --> 00:44:53,501 Appelez les secours ! 609 00:44:54,043 --> 00:44:55,126 Perséphone ! 610 00:45:14,418 --> 00:45:16,709 Liv ! Ça va ? Il s'est passé quoi ? 611 00:45:16,709 --> 00:45:19,709 Elle est morte dans les toilettes. 612 00:45:20,418 --> 00:45:21,334 Liv ! 613 00:45:44,584 --> 00:45:46,376 Elle est morte d'une overdose. 614 00:46:11,251 --> 00:46:12,584 Quoi ? 615 00:46:13,084 --> 00:46:14,168 "Liv Silver." 616 00:46:17,418 --> 00:46:19,043 T'as l'air morte de fatigue. 617 00:46:19,959 --> 00:46:21,418 Tu crois pas si bien dire. 618 00:46:21,418 --> 00:46:23,459 Au fait, je sais pour ton père. 619 00:46:24,376 --> 00:46:28,709 Il s'est retrouvé sous la glace il y a cinq ans. Il est mort de quoi ? 620 00:46:29,376 --> 00:46:30,459 De froid ? 621 00:46:31,459 --> 00:46:34,668 Du manque d'oxygène ? T'étais avec lui ? 622 00:46:36,876 --> 00:46:39,209 Quoi ? Je suis curieuse, c'est tout. 623 00:46:39,209 --> 00:46:42,459 - T'es tordue. - J'ai rien contre toi. 624 00:46:42,959 --> 00:46:46,626 Viens, Butter. C'est bien. Liv ? 625 00:46:47,209 --> 00:46:49,668 Où t'étais hier ? Je me suis inquiétée. 626 00:46:50,376 --> 00:46:51,251 Oui, Butter. 627 00:46:53,918 --> 00:46:55,543 Il y a un truc pour toi. 628 00:46:57,626 --> 00:46:59,001 T'as pleuré ? 629 00:47:00,293 --> 00:47:01,418 Liv, ça va pas ? 630 00:47:04,043 --> 00:47:05,834 Perséphone est morte. 631 00:47:05,834 --> 00:47:07,084 Quoi ? 632 00:47:08,168 --> 00:47:11,709 J'ai encore l'impression que c'est ma faute. 633 00:47:11,709 --> 00:47:13,793 Non, viens là. 634 00:47:14,293 --> 00:47:15,751 C'est pas ta faute. 635 00:47:16,751 --> 00:47:19,543 Tout ira bien. Ça va aller. 636 00:47:23,709 --> 00:47:27,543 Je sais que votre douleur est incommensurable. 637 00:47:28,459 --> 00:47:32,418 L'enthousiasme de Perséphone nous a toujours inspirés. 638 00:47:32,418 --> 00:47:33,959 - Son don... - Ça se peut pas. 639 00:47:33,959 --> 00:47:35,251 ... pour avancer. 640 00:47:36,418 --> 00:47:38,501 On doit pouvoir arrêter ça. 641 00:47:38,501 --> 00:47:44,334 Dans les semaines et mois à venir, aimez-vous, serrez-vous les coudes. 642 00:47:44,834 --> 00:47:47,418 Chaque jour qui passe, ça ira mieux. 643 00:47:48,876 --> 00:47:52,126 Est-ce que ça va nous aider à... 644 00:47:52,751 --> 00:47:54,543 - C'est qui ? - Oublie les poulets. 645 00:47:54,543 --> 00:47:58,459 - C'est de la magie noire ? - Des bains de sels, mais... 646 00:47:59,168 --> 00:48:02,418 Ou bien nettoyer à la sauge, utiliser une plume... 647 00:48:02,418 --> 00:48:04,626 "Pour éloigner le mal, les entités 648 00:48:04,626 --> 00:48:07,751 - ou énergies négatives..." - Oui, c'est... 649 00:48:08,334 --> 00:48:10,334 La fumée nous aidera pas. 650 00:48:10,334 --> 00:48:13,793 - Il faut un exorciste. - Il y a un truc qui manque. 651 00:48:13,793 --> 00:48:15,168 Dans le livre ? 652 00:48:15,168 --> 00:48:16,251 Oui. 653 00:48:17,376 --> 00:48:19,709 Une page, de toute évidence. 654 00:48:21,043 --> 00:48:26,084 {\an8}"Pour lever la malédiction, il y a deux solutions." 655 00:48:26,084 --> 00:48:29,168 - Et plus rien. Qui a fait ça ? - Qui, bordel ? 656 00:48:29,168 --> 00:48:30,293 - Anabel. - Quoi ? 657 00:48:30,293 --> 00:48:31,626 - Elle est en vie ? - Oui. 658 00:48:31,626 --> 00:48:32,834 Tu sais où elle est ? 659 00:48:32,834 --> 00:48:36,834 Elle passe tout son temps à rêver, elle préférait ça à la vie. 660 00:48:36,834 --> 00:48:38,501 D'accord, et ? 661 00:48:38,501 --> 00:48:41,584 Elle ne différenciait plus les rêves de la réalité. 662 00:48:41,584 --> 00:48:44,251 - Où tu veux en venir ? - Elle a sauté d'un pont. 663 00:48:44,251 --> 00:48:45,418 Pourquoi ? 664 00:48:45,418 --> 00:48:48,584 - Elle voulait se réveiller. - Tu dis ça maintenant ? 665 00:48:48,584 --> 00:48:50,709 - Elle a loupé son coup. - Heureusement. 666 00:48:50,709 --> 00:48:53,751 - Bordel. - Elle est en hôpital psy. 667 00:48:53,751 --> 00:48:55,501 Super. Et c'est où ? 668 00:48:55,501 --> 00:48:57,793 - Quel hôpital ? - J'ai promis de rien dire. 669 00:48:57,793 --> 00:48:59,043 Même à nous ? 670 00:48:59,834 --> 00:49:02,459 T'es fier de ton secret à la con ? 671 00:49:03,418 --> 00:49:04,293 VÉRITÉ 672 00:49:06,168 --> 00:49:07,459 Tu vois, mauvaise idée. 673 00:49:07,459 --> 00:49:12,543 Si tu sais où est Anabel, et qu'elle a la page, il nous la faut. 674 00:49:12,543 --> 00:49:14,668 C'est le seul moyen d'inverser... 675 00:49:14,668 --> 00:49:17,626 C'est moi qui vais m'en charger. 676 00:49:17,626 --> 00:49:19,626 - On vient. - Non ! 677 00:49:19,626 --> 00:49:23,709 - T'es pas digne de confiance. - Je connais Anabel par cœur. 678 00:49:23,709 --> 00:49:26,918 - Et toi, elle te connaît pas. - Tu serais surpris. 679 00:49:28,126 --> 00:49:29,418 Comment ça ? 680 00:49:29,418 --> 00:49:30,334 Non, rien. 681 00:49:31,001 --> 00:49:32,459 Alors, tu attends quoi ? 682 00:49:32,459 --> 00:49:34,793 J'irai pendant les heures de visite. 683 00:49:34,793 --> 00:49:36,959 Oui, super. 684 00:49:36,959 --> 00:49:39,668 Profitons-en pour perdre notre temps. 685 00:49:39,668 --> 00:49:42,918 Tu sais que si on fait rien, je vais mourir ? 686 00:49:44,001 --> 00:49:45,959 Je suis pas con, je sais bien. 687 00:49:45,959 --> 00:49:48,043 Tu veux vraiment tout annuler ? 688 00:49:48,543 --> 00:49:49,751 T'es sérieuse ? 689 00:49:50,793 --> 00:49:52,084 Ma cousine est morte... 690 00:49:52,084 --> 00:49:54,418 - Arrête ! - C'est ta copine ? 691 00:49:54,418 --> 00:49:57,959 - Elle a pas filé la came à ta cousine. - Ça va pas ? 692 00:49:57,959 --> 00:49:59,334 - Répète ça ! - Arrêtez ! 693 00:49:59,334 --> 00:50:02,501 - Si tu savais te détendre... - Désolé ! 694 00:50:02,501 --> 00:50:04,168 Me touche pas. 695 00:50:04,168 --> 00:50:05,751 Je viens d'Allemagne. 696 00:50:05,751 --> 00:50:09,626 Anabel Scott séjourne-t-elle chez vous ? 697 00:50:09,626 --> 00:50:13,418 - Navrée, c'est confidentiel. - Je comprends. 698 00:50:15,668 --> 00:50:19,709 Je veux vraiment la voir. Je peux lui rendre visite ? 699 00:50:19,709 --> 00:50:22,584 Désolée, mademoiselle. Il faudra rappeler. 700 00:50:25,501 --> 00:50:27,918 Et si je venais seulement deux minutes ? 701 00:50:27,918 --> 00:50:33,334 Juré, juste deux minutes et je partirai, promis. 702 00:50:33,334 --> 00:50:35,501 Je ne peux rien de plus. 703 00:50:39,168 --> 00:50:42,876 "Mets ça ce soir pour en savoir plus. A." 704 00:50:43,959 --> 00:50:44,793 Anabel. 705 00:50:54,793 --> 00:50:55,626 Salut ! 706 00:50:57,084 --> 00:50:57,918 Je te dépose ? 707 00:51:00,084 --> 00:51:02,168 Non, merci. Je veux être seule. 708 00:51:03,334 --> 00:51:04,709 Oui, mais pas moi. 709 00:51:06,418 --> 00:51:07,584 C'est mon soir, Liv. 710 00:51:08,501 --> 00:51:09,751 Et donc ? 711 00:51:10,584 --> 00:51:13,168 Ton pire cauchemar est de perdre tes dents. 712 00:51:13,168 --> 00:51:14,918 Va chez le dentiste. 713 00:51:16,751 --> 00:51:17,709 J'ai menti. 714 00:51:21,959 --> 00:51:22,918 S'il te plaît. 715 00:51:24,126 --> 00:51:26,251 Viens, je te dirai tout. 716 00:51:30,751 --> 00:51:31,668 D'accord. 717 00:51:35,293 --> 00:51:36,543 Monte. 718 00:51:36,543 --> 00:51:38,168 - Ça va ? - Oui. 719 00:52:03,209 --> 00:52:04,209 C'est là. 720 00:52:17,418 --> 00:52:20,459 - Ma mamie dort en haut. - D'accord. 721 00:52:32,584 --> 00:52:33,709 La maison de poupées. 722 00:52:34,709 --> 00:52:35,793 C'est dingue. 723 00:52:42,418 --> 00:52:43,626 C'est fou. 724 00:52:56,209 --> 00:52:57,709 C'est toi ? 725 00:52:58,709 --> 00:52:59,584 C'est moi. 726 00:53:04,251 --> 00:53:05,376 Elle est adorable. 727 00:53:07,918 --> 00:53:09,543 C'est elle ? 728 00:53:10,334 --> 00:53:11,209 Oui. 729 00:53:13,168 --> 00:53:14,251 Ma mère. 730 00:53:16,126 --> 00:53:17,418 La sorcière d'Amy. 731 00:53:19,751 --> 00:53:22,043 Ma mamie a la garde d'Amy. 732 00:53:25,251 --> 00:53:28,376 Elle s'en occupe bien mieux que ma mère. 733 00:53:32,543 --> 00:53:33,668 Je l'aime... 734 00:53:35,168 --> 00:53:37,168 quand elle est sobre, mais... 735 00:53:38,501 --> 00:53:40,543 Mais sinon... 736 00:53:41,959 --> 00:53:43,876 Elle fait du mal à Amy, 737 00:53:45,793 --> 00:53:47,959 et c'est un cauchemar. 738 00:53:51,793 --> 00:53:54,584 Mon pire cauchemar. 739 00:53:56,084 --> 00:53:59,334 Je dois la protéger ce soir. 740 00:54:03,459 --> 00:54:04,793 Je déteste ma mère. 741 00:54:06,126 --> 00:54:07,126 Parfois. 742 00:54:08,918 --> 00:54:10,209 C'est ça... 743 00:54:13,334 --> 00:54:16,501 que j'ai dit à mon père avant sa mort. 744 00:54:18,584 --> 00:54:19,626 Je suis désolée. 745 00:54:21,251 --> 00:54:23,709 Je me suis bêtement disputé avec le mien. 746 00:54:27,959 --> 00:54:29,751 J'ai couru sur un lac. 747 00:54:31,751 --> 00:54:34,834 J'ai entendu la glace se briser. 748 00:54:37,043 --> 00:54:43,043 Tout est devenu noir, je ne sentais plus mon corps. 749 00:54:46,418 --> 00:54:49,918 J'étais coincée sous la glace. 750 00:54:52,043 --> 00:54:56,459 Mon père m'a attrapée et m'a fait sortir. 751 00:55:02,293 --> 00:55:04,584 Et j'ai encore entendu la glace se briser. 752 00:55:09,918 --> 00:55:12,043 Et mon père a disparu. 753 00:55:14,126 --> 00:55:17,626 C'est pas ta faute. 754 00:55:20,334 --> 00:55:22,001 Tu pouvais pas savoir. 755 00:55:24,876 --> 00:55:26,334 Liv. 756 00:55:41,959 --> 00:55:44,793 - Ça va ? - Je vérifie que c'est réel. 757 00:56:06,168 --> 00:56:07,001 Liv. 758 00:56:13,334 --> 00:56:14,168 Liv. 759 00:56:24,959 --> 00:56:25,793 Liv. 760 00:56:29,543 --> 00:56:30,709 Approche-toi. 761 00:56:33,918 --> 00:56:35,126 Prends la poignée. 762 00:56:37,334 --> 00:56:38,334 Vas-y ! 763 00:57:16,751 --> 00:57:17,876 Ça te surprend ? 764 00:57:21,584 --> 00:57:23,251 Je te comprends. Je hais ce rêve. 765 00:57:24,043 --> 00:57:25,751 Tu peux pas le changer ? 766 00:57:27,334 --> 00:57:29,501 Non, je suis sédatée. 767 00:57:32,793 --> 00:57:35,751 Merci de me recevoir, j'imagine. 768 00:57:37,126 --> 00:57:39,543 Arthur t'a parlé de la page manquante ? 769 00:57:40,376 --> 00:57:42,209 Il sait très bien où elle est. 770 00:57:43,459 --> 00:57:45,168 On savait pour le piège. 771 00:57:46,084 --> 00:57:48,418 On a su pour les cauchemars. 772 00:57:49,001 --> 00:57:51,584 J'ai essayé de le dissuader, en vain. 773 00:57:51,584 --> 00:57:54,418 Il a déchiré la page, donc j'ai pas pu lire. 774 00:57:58,334 --> 00:57:59,251 Oui. 775 00:58:01,834 --> 00:58:06,043 Il a fait comme si j'avais perdu la tête. Personne m'a crue. 776 00:58:07,251 --> 00:58:09,751 On dit que je suis une fille fragile. 777 00:58:09,751 --> 00:58:11,293 Ou plutôt, une "vierge". 778 00:58:12,293 --> 00:58:14,834 Oui, c'est super sexiste. 779 00:58:16,126 --> 00:58:18,793 Ça veut dire "innocente", pas "vierge". 780 00:58:19,293 --> 00:58:20,959 Arthur était au courant. 781 00:58:22,501 --> 00:58:24,709 Il savait pour Perséphone. 782 00:58:24,709 --> 00:58:26,501 Mais il l'a fait quand même. 783 00:58:27,126 --> 00:58:28,043 Oui. 784 00:58:30,126 --> 00:58:31,584 Mais pourquoi ? 785 00:58:32,126 --> 00:58:33,876 Je ne sais pas. Découvre-le. 786 00:58:34,543 --> 00:58:35,626 Il me dira rien. 787 00:58:37,001 --> 00:58:38,043 Pas consciemment. 788 00:58:38,876 --> 00:58:40,001 Tu veux dire... 789 00:58:41,501 --> 00:58:44,293 Vite, tu te réveilles. Trouve la page, ne dis rien. 790 00:58:46,209 --> 00:58:48,084 On ignore qui est de mèche. 791 00:58:48,084 --> 00:58:49,001 Quelqu'un ? 792 00:58:49,001 --> 00:58:50,084 Va sur son bateau. 793 00:58:50,084 --> 00:58:51,084 Liv ? 794 00:58:53,543 --> 00:58:54,709 Maman. 795 00:58:55,251 --> 00:58:56,168 J'avais prévenu ! 796 00:58:56,168 --> 00:58:58,209 - Je vais... - La touche pas ! 797 00:58:58,209 --> 00:59:00,543 - Dégage cette pétasse ! - Ta gueule ! 798 00:59:01,668 --> 00:59:02,668 Ça va ? 799 00:59:03,376 --> 00:59:04,209 Amy ? 800 00:59:06,334 --> 00:59:07,793 Non, Amy ! 801 00:59:10,584 --> 00:59:11,418 Amy ! 802 00:59:14,793 --> 00:59:17,084 - J'appelle la police. - Non ! 803 00:59:17,084 --> 00:59:18,668 - Quoi ? - Anabel a dit... 804 00:59:18,668 --> 00:59:19,668 Anabel ? 805 00:59:19,668 --> 00:59:22,376 - C'est pas le moment ! - Si. 806 00:59:22,376 --> 00:59:25,834 Elle a pris ma sœur ! Anabel est tarée, d'accord ? 807 00:59:25,834 --> 00:59:28,876 - Elle a sa place à Winterhouse. - Winterhouse ? 808 00:59:28,876 --> 00:59:31,876 - Quoi ? - Depuis quand tu le sais ? 809 00:59:31,876 --> 00:59:35,668 Arthur me l'a dit. C'était un secret. C'est pas nos affaires. 810 00:59:35,668 --> 00:59:36,918 D'accord. 811 00:59:38,418 --> 00:59:40,668 - Tu sais quoi d'autre ? - Quoi ? 812 00:59:40,668 --> 00:59:42,376 Vous avez un plan ? 813 00:59:44,251 --> 00:59:45,959 Tu délires, Liv. 814 00:59:46,459 --> 00:59:49,751 - Comme Anabel ? - J'ai pas le temps. 815 00:59:49,751 --> 00:59:52,293 Si tu veux pas m'aider, dégage. 816 00:59:52,293 --> 00:59:54,626 On était censés s'aider. 817 01:00:15,293 --> 01:00:16,459 Grayson... 818 01:00:18,626 --> 01:00:20,668 Henry a vécu son cauchemar. 819 01:00:22,334 --> 01:00:24,418 Le vrai, pas celui des dents. 820 01:00:25,626 --> 01:00:27,459 Il ne reste que moi. 821 01:00:28,834 --> 01:00:31,043 Tu aurais une ancre pour Arthur ? 822 01:00:32,418 --> 01:00:35,626 Tu peux l'amener au lycée ? Je t'expliquerai. 823 01:00:36,918 --> 01:00:41,293 OBSERVATION DE LA LUNE DE SANG CE SOIR 824 01:00:44,168 --> 01:00:45,751 Liv, tu viens ce soir ? 825 01:00:45,751 --> 01:00:48,751 Tout le lycée sera là. Ce sera public. 826 01:00:48,751 --> 01:00:50,668 La lune sera rouge. 827 01:00:51,209 --> 01:00:52,293 Je sais. 828 01:00:56,168 --> 01:00:58,001 Je sais pas si je pourrai. 829 01:00:58,001 --> 01:00:59,543 Viens, on va s'amuser. 830 01:01:01,418 --> 01:01:02,626 Tout va bien ? 831 01:01:03,876 --> 01:01:06,251 Liv, je t'ai dit que je le ferai pas. 832 01:01:06,251 --> 01:01:08,209 On va pas dans les rêves des autres 833 01:01:08,209 --> 01:01:11,334 - à leur insu. - Si on lui dit, c'est fichu. 834 01:01:11,334 --> 01:01:12,834 Dégagez de là ! 835 01:01:12,834 --> 01:01:14,501 Vos gueules ! 836 01:01:14,501 --> 01:01:17,918 - Abruti ! - Arrêtez. 837 01:01:17,918 --> 01:01:20,543 Arthur a dit qu'Anabel ne savait rien. 838 01:01:20,543 --> 01:01:22,043 Bien sûr. 839 01:01:22,668 --> 01:01:26,459 C'est mon ami. Et je t'aime bien, 840 01:01:26,459 --> 01:01:29,459 mais je te connais depuis une semaine. 841 01:01:30,126 --> 01:01:33,543 Tu veux pas nous donner des détails ? 842 01:01:36,043 --> 01:01:39,126 Je sais pas si je peux vous faire confiance. 843 01:01:43,001 --> 01:01:46,084 T'as entendu ça ? Elle a pas confiance. 844 01:01:46,084 --> 01:01:49,543 On veut t'aider, mais on veut savoir pourquoi. 845 01:01:52,334 --> 01:01:54,126 - Je me passerai de vous. - Quoi ? 846 01:01:54,834 --> 01:01:56,626 - Et de tout le monde. - Tu vas où ? 847 01:01:56,626 --> 01:01:57,584 Attends. 848 01:02:00,418 --> 01:02:03,584 Gardez bien vos lunettes de protection. 849 01:02:08,626 --> 01:02:10,626 Tu peux t'attacher les cheveux ? Merci. 850 01:02:10,626 --> 01:02:12,084 Ça va ? 851 01:02:12,084 --> 01:02:14,001 Pourquoi t'es là, Silver ? 852 01:02:14,001 --> 01:02:15,501 T'as des nouvelles ? 853 01:02:16,293 --> 01:02:17,918 Elle veut pas me voir. 854 01:02:46,459 --> 01:02:49,418 - Tu commences à me saouler. - Désolée. 855 01:02:50,209 --> 01:02:51,334 Bordel. 856 01:03:03,126 --> 01:03:04,001 Bien. 857 01:03:06,084 --> 01:03:07,668 J'y crois pas. 858 01:03:28,834 --> 01:03:29,959 Bon. 859 01:03:33,876 --> 01:03:34,793 Oui ! 860 01:04:04,501 --> 01:04:05,501 T'es où ? 861 01:04:14,959 --> 01:04:17,334 "Sacrifice de la vierge. 862 01:04:17,334 --> 01:04:21,751 "Une fois la lune de sang levée, quand tout le monde aura payé, 863 01:04:21,751 --> 01:04:24,084 "le sacrifice devra être effectué. 864 01:04:24,793 --> 01:04:28,001 "Pour devenir rêveur ultime, la vierge doit mourir. 865 01:04:30,043 --> 01:04:34,459 "Mais si jamais celle-ci sort de son rêve, détruit le livre, 866 01:04:35,168 --> 01:04:40,834 "ce sera la fin de la malédiction et les cauchemars disparaîtront." 867 01:04:40,834 --> 01:04:41,751 Liv ! 868 01:04:42,626 --> 01:04:46,001 Liv ! Qu'est-ce que tu fous ? 869 01:04:48,376 --> 01:04:49,543 Liv, reviens ! 870 01:04:52,543 --> 01:04:53,751 Connasse ! 871 01:05:03,918 --> 01:05:04,876 Merde ! 872 01:05:07,543 --> 01:05:08,543 Ouvre-toi ! 873 01:05:15,293 --> 01:05:18,084 Arthur veut sacrifier la vierge à la lune de sang, 874 01:05:18,084 --> 01:05:21,293 pour conquérir tous les rêves pour toujours. 875 01:05:21,293 --> 01:05:24,084 Il est dingue, il ne doit pas réussir. 876 01:05:24,084 --> 01:05:27,293 Ça n'arrivera pas. Pas si la vierge détruit le livre. 877 01:05:27,293 --> 01:05:28,751 Je vais aller le chercher. 878 01:05:28,751 --> 01:05:31,626 Mais qui est la vierge ? Toi ou moi ? 879 01:05:32,959 --> 01:05:35,043 - C'est vrai. - On doit le faire ensemble. 880 01:05:35,043 --> 01:05:35,959 Liv ! 881 01:05:36,501 --> 01:05:37,376 Liv ! 882 01:05:38,043 --> 01:05:42,126 Réveille-toi, Liv ! 883 01:05:44,501 --> 01:05:47,084 - Tu te fous de moi ? - T'es réel ? 884 01:05:49,209 --> 01:05:50,959 N'importe quoi. 885 01:05:56,626 --> 01:05:57,834 Envoie-lui un message... 886 01:05:57,834 --> 01:05:59,376 - Grayson ! - Quoi ? 887 01:05:59,376 --> 01:06:01,626 - Ça va te paraître dingue. - Quoi ? 888 01:06:02,084 --> 01:06:03,918 J'ai été dans le rêve d'Arthur. 889 01:06:03,918 --> 01:06:05,376 Comment t'as fait ? 890 01:06:05,376 --> 01:06:06,501 Écoute-moi. 891 01:06:06,501 --> 01:06:09,334 - Quoi ? - Je te montre que je te fais confiance. 892 01:06:09,876 --> 01:06:10,709 D'accord. 893 01:06:10,709 --> 01:06:14,334 Si la vierge détruit le livre à la lune de sang, ce soir, 894 01:06:15,584 --> 01:06:17,084 tout sera annulé. 895 01:06:17,084 --> 01:06:18,459 Ça, c'est bien. 896 01:06:18,459 --> 01:06:20,876 - Oui. - Il nous faut le livre. 897 01:06:22,084 --> 01:06:25,251 - Mais tu l'as déjà. - Et il me faut une voiture. 898 01:06:26,251 --> 01:06:28,709 - T'as pas ton permis. - Toi, si. 899 01:06:28,709 --> 01:06:29,834 Allons-y. 900 01:06:35,668 --> 01:06:38,334 Alors, récapitulons. 901 01:06:39,876 --> 01:06:43,543 - On va à l'hp. - Oui. 902 01:06:43,543 --> 01:06:47,084 Les vierges détruiront le livre pour inverser les cauchemars. 903 01:06:47,084 --> 01:06:48,251 C'est ton plan ? 904 01:06:48,251 --> 01:06:51,293 - En gros. - D'accord. 905 01:06:55,043 --> 01:06:57,293 - Tu peux aller plus vite ? - Non. 906 01:07:08,043 --> 01:07:10,501 - N'arrête pas le moteur. - Quoi ? Non. 907 01:07:10,501 --> 01:07:12,084 Liv, je viens avec toi ! 908 01:07:13,126 --> 01:07:15,168 Bon, je reste là, alors. 909 01:07:19,168 --> 01:07:22,459 Excusez-moi, je peux vous aider ? 910 01:07:23,084 --> 01:07:24,834 Les visites sont terminées. 911 01:07:25,751 --> 01:07:28,543 Je suis le nouveau médecin de Berlin. 912 01:07:30,626 --> 01:07:33,459 - Votre nom ? - Dr Franka Stein. 913 01:07:34,126 --> 01:07:35,209 Frankenstein ? 914 01:07:35,209 --> 01:07:38,334 Vous venez voir Dracula ? 915 01:07:39,793 --> 01:07:44,251 Mademoiselle, il y a des malades ici. Vous devez partir. 916 01:07:44,251 --> 01:07:45,584 Très bien. 917 01:07:46,584 --> 01:07:48,209 Une patiente doit sortir. 918 01:07:48,209 --> 01:07:51,209 Sinon, je serai sacrifiée lors d'un rituel ce soir 919 01:07:51,209 --> 01:07:53,543 et mon pire cauchemar deviendra réalité. 920 01:07:53,543 --> 01:07:56,459 Je vais appeler un docteur. 921 01:07:56,459 --> 01:07:58,709 Veuillez patienter. 922 01:07:58,709 --> 01:08:00,793 - Merci. - Pas de problème. 923 01:08:08,626 --> 01:08:11,376 Anabel... 924 01:08:36,876 --> 01:08:38,501 - Trouvée. - Mon Dieu. 925 01:08:40,168 --> 01:08:41,543 Tu es mon héroïne. 926 01:08:41,543 --> 01:08:42,668 Il faut faire vite. 927 01:08:43,459 --> 01:08:45,001 Montre le livre. 928 01:08:46,043 --> 01:08:47,668 - Tiens. - Merci. 929 01:08:52,418 --> 01:08:53,376 Allez. 930 01:09:04,376 --> 01:09:05,959 Merde. Que font-ils là ? 931 01:09:05,959 --> 01:09:07,251 Elle a tout compris. 932 01:09:07,251 --> 01:09:09,001 Je t'avais prévenue. 933 01:09:10,584 --> 01:09:13,543 - Si elles s'enfuient, c'est fini. - Je sais. 934 01:09:13,543 --> 01:09:15,209 Il faut qu'on sorte. 935 01:09:15,876 --> 01:09:17,209 Passons par derrière. 936 01:09:26,001 --> 01:09:27,459 On tente la caisse d'Arthur. 937 01:09:36,668 --> 01:09:37,584 Il y a la clé. 938 01:09:37,584 --> 01:09:40,126 - Il va vraiment nous tuer. - Peut-être. 939 01:09:42,626 --> 01:09:44,751 Liv ! 940 01:09:44,751 --> 01:09:45,876 Allez ! 941 01:10:04,001 --> 01:10:05,209 Anabel ? 942 01:10:07,043 --> 01:10:08,001 Anabel ! 943 01:10:14,709 --> 01:10:15,959 Mon Dieu ! Grayson ! 944 01:10:15,959 --> 01:10:18,251 Arrête-toi ! 945 01:10:18,251 --> 01:10:20,418 Anabel, doucement. Tu vas nous tuer. 946 01:10:20,418 --> 01:10:23,293 Pas nous, juste toi. 947 01:10:23,293 --> 01:10:24,751 Quoi ? 948 01:10:24,751 --> 01:10:26,918 Tu dois mourir ce soir, désolée. 949 01:10:30,293 --> 01:10:31,709 C'est un rêve ? 950 01:10:31,709 --> 01:10:33,751 Le tien, pour être exacte. 951 01:10:35,668 --> 01:10:38,126 - Je dors depuis quand ? - Un moment. 952 01:10:38,626 --> 01:10:40,668 Je t'ai droguée dans ma chambre. 953 01:10:40,668 --> 01:10:43,126 L'eau ! Connasse ! 954 01:10:43,126 --> 01:10:44,459 Quelle grossièreté. 955 01:10:44,959 --> 01:10:48,001 - Tu as caché la page dans le rêve... - Enfin. 956 01:10:48,001 --> 01:10:50,459 Je n'avais qu'à disparaître 957 01:10:51,043 --> 01:10:54,043 pour que les gars cherchent à me remplacer. 958 01:10:55,918 --> 01:10:58,709 Si on se plante, tu mourras aussi. 959 01:10:58,709 --> 01:11:00,959 Non, tu m'as remplacée. 960 01:11:03,251 --> 01:11:04,709 Moi, je me réveillerai. 961 01:11:10,543 --> 01:11:12,918 Tu sais quoi ? T'es cinglée. 962 01:11:20,084 --> 01:11:22,334 Non. Où est le livre ? 963 01:11:22,334 --> 01:11:23,876 Tu fais quoi, Liv ? 964 01:11:23,876 --> 01:11:26,876 Tu mourras de toute façon. Endormie ou pas. 965 01:11:26,876 --> 01:11:28,834 C'est ton cauchemar, tu sais. 966 01:11:31,959 --> 01:11:33,418 Je te regarderai mourir. 967 01:11:33,418 --> 01:11:35,918 Je connais les règles. Si je saute, 968 01:11:35,918 --> 01:11:38,584 je me réveillerai, alors je ne mourrai pas. 969 01:11:38,584 --> 01:11:40,293 Oui, mais tu es la vierge. 970 01:11:40,918 --> 01:11:43,668 T'es sûre que tu ne mourras pas ce soir ? 971 01:11:55,334 --> 01:11:56,626 Tu bluffes. 972 01:11:56,626 --> 01:12:00,251 Si tu veux pas que je saute, c'est le mieux à faire. 973 01:12:00,251 --> 01:12:01,709 Tu oublies quelque chose. 974 01:12:04,293 --> 01:12:06,834 Mon ancre ne t'aidera pas quand je serai réveillée. 975 01:12:07,418 --> 01:12:08,834 Elle n'est pas qu'à toi. 976 01:12:12,251 --> 01:12:13,751 Si tu ne descends pas, 977 01:12:13,751 --> 01:12:17,668 je torturerai ta petite sœur dans ses rêves jusqu'à la mort. 978 01:12:20,084 --> 01:12:21,084 Tu le veux ? 979 01:12:23,043 --> 01:12:24,084 Bon, je descends. 980 01:12:34,584 --> 01:12:35,959 - À l'aide ! - Liv ! 981 01:12:37,418 --> 01:12:39,251 - Je suis là. - Il s'est passé quoi ? 982 01:12:39,668 --> 01:12:40,543 Elle m'a droguée. 983 01:12:41,834 --> 01:12:44,668 Mon Dieu. 984 01:12:45,584 --> 01:12:47,084 - Ça va ? - Oui. 985 01:12:47,668 --> 01:12:48,793 Bien. 986 01:12:49,334 --> 01:12:53,459 Anabel a menacé Mia. Il faut la trouver. 987 01:12:53,459 --> 01:12:55,084 - J'appelle les autres. - Oui. 988 01:12:55,084 --> 01:12:58,334 Attends, pourquoi il neige ? C'est pas la saison. 989 01:12:58,834 --> 01:13:00,126 Mon cauchemar se réalise. 990 01:13:03,334 --> 01:13:06,459 La lune de sang est là. 991 01:13:09,626 --> 01:13:10,501 Viens. 992 01:13:12,709 --> 01:13:15,126 - Ça va aller. - J'appelle les autres. 993 01:13:26,584 --> 01:13:28,209 - Bordel ! - Ça va ? 994 01:13:28,209 --> 01:13:32,126 - T'as mauvais mine, mais t'es vivante. - Merci, je compte le rester. 995 01:13:32,126 --> 01:13:34,293 - On y va. - C'est très spécial. 996 01:13:34,293 --> 01:13:37,001 Les éclipses lunaires totales sont rares. 997 01:13:37,001 --> 01:13:39,251 - Elles sont très brèves. - Mia ! 998 01:13:40,459 --> 01:13:43,459 - Vous avez vu Mia ? - Elle est sur le toit. 999 01:13:43,459 --> 01:13:45,168 Toute seule ? 1000 01:13:45,168 --> 01:13:47,876 Non, il y avait quelqu'un avec elle. 1001 01:13:47,876 --> 01:13:49,501 Anabel. On y va. 1002 01:13:49,501 --> 01:13:51,001 C'est le sac de Mia ? 1003 01:13:51,001 --> 01:13:53,459 - Oui, elle avait besoin d'aide... - Merci. 1004 01:13:54,876 --> 01:13:56,751 - Anabel ! - Mia ! 1005 01:13:56,751 --> 01:13:58,251 - Mia ! - Mia ! 1006 01:13:58,251 --> 01:14:00,626 - Elle est pas là. - Elles sont pas loin. 1007 01:14:00,626 --> 01:14:03,501 - Je vais la réveiller. - Elles sont là. 1008 01:14:03,501 --> 01:14:04,626 Assommez-moi. 1009 01:14:04,626 --> 01:14:06,668 C'est dangereux. Anabel est cinglée. 1010 01:14:07,626 --> 01:14:09,084 J'ai l'ancre de Mia. 1011 01:14:09,626 --> 01:14:10,834 C'est le seul moyen. 1012 01:14:12,001 --> 01:14:15,251 Ça va aller. Mais au cas où, je... 1013 01:14:17,293 --> 01:14:18,543 Je t'aime beaucoup. 1014 01:14:20,126 --> 01:14:21,376 Moi aussi. 1015 01:14:21,876 --> 01:14:23,376 Allez, assomme-moi. 1016 01:14:24,626 --> 01:14:25,876 Je suis sérieuse. 1017 01:14:25,876 --> 01:14:27,376 Je vais pas te frapper... 1018 01:14:45,709 --> 01:14:47,543 Mia. 1019 01:14:49,459 --> 01:14:51,084 Mia, t'es où ? 1020 01:14:56,209 --> 01:14:57,751 Mia, où est ta porte ? 1021 01:14:59,376 --> 01:15:01,251 Où est ta porte ? 1022 01:15:03,584 --> 01:15:04,668 Mia ! 1023 01:15:07,126 --> 01:15:08,209 Mia ! 1024 01:15:09,168 --> 01:15:10,126 Mia ! 1025 01:15:33,501 --> 01:15:37,876 - Plus de crème ou de confiture ? - Confiture ! 1026 01:15:37,876 --> 01:15:40,584 On a vraiment beaucoup à faire. 1027 01:15:40,584 --> 01:15:43,209 - Beaucoup. - Super. 1028 01:15:43,209 --> 01:15:46,168 La confiture, c'est pas obligé. C'est bon. 1029 01:15:47,543 --> 01:15:48,584 Salut, Liv. 1030 01:15:50,876 --> 01:15:52,126 Salut, chérie. 1031 01:15:53,126 --> 01:15:54,584 Tu m'en veux encore ? 1032 01:15:57,001 --> 01:15:58,043 Non. 1033 01:15:59,543 --> 01:16:00,584 Pas du tout. 1034 01:16:01,751 --> 01:16:05,626 Tant mieux... Allez approche, au boulot. 1035 01:16:14,834 --> 01:16:15,876 Papa ? 1036 01:16:16,668 --> 01:16:17,709 Oui, quoi ? 1037 01:16:21,543 --> 01:16:22,584 Je suis désolée. 1038 01:16:25,084 --> 01:16:26,626 C'est rien, Liv. 1039 01:16:27,293 --> 01:16:28,209 C'est rien. 1040 01:16:33,168 --> 01:16:35,126 On se dispute parfois, en famille. 1041 01:16:36,543 --> 01:16:37,501 D'accord ? 1042 01:16:39,043 --> 01:16:40,668 C'est parce qu'on s'aime. 1043 01:16:45,793 --> 01:16:46,834 Liv. 1044 01:16:46,834 --> 01:16:48,001 Je t'aime. 1045 01:16:48,501 --> 01:16:49,668 Je t'aime, papa. 1046 01:16:52,459 --> 01:16:53,626 Je sais. 1047 01:16:57,251 --> 01:16:58,543 Allez. 1048 01:17:00,043 --> 01:17:01,626 On se remet au boulot. 1049 01:17:03,876 --> 01:17:04,751 Liv ? 1050 01:17:05,834 --> 01:17:06,918 J'ai froid. 1051 01:17:08,168 --> 01:17:09,334 Je suis gelée. 1052 01:17:11,918 --> 01:17:12,751 Mia ! 1053 01:17:14,126 --> 01:17:17,543 Mia. Mia, réveille-toi ! 1054 01:17:17,543 --> 01:17:20,876 Elle peut pas. Je l'ai droguée. 1055 01:17:21,501 --> 01:17:23,043 C'est pour ça qu'il gèle. 1056 01:17:23,043 --> 01:17:24,084 Ça va aller. 1057 01:17:24,793 --> 01:17:26,543 Le soleil peuple tes rêves. 1058 01:17:26,543 --> 01:17:28,126 Anabel, s'il te plaît. Arrête. 1059 01:17:28,126 --> 01:17:29,251 Ça va aller. 1060 01:17:29,251 --> 01:17:30,918 Tu dois d'abord mourir. 1061 01:17:38,001 --> 01:17:39,418 On se voit sur la glace. 1062 01:17:48,668 --> 01:17:49,751 Au revoir, papa. 1063 01:19:32,418 --> 01:19:37,168 Si je me sacrifie, tu détruiras le livre, tu laisseras Mia ? 1064 01:19:37,168 --> 01:19:41,584 J'en aurai plus besoin après le sacrifice. 1065 01:19:43,626 --> 01:19:44,543 Marché conclu. 1066 01:19:47,043 --> 01:19:48,918 On aurait pu être amies. 1067 01:19:52,501 --> 01:19:53,751 Mais c'est toi ou moi. 1068 01:19:55,168 --> 01:19:56,418 C'est pas contre toi. 1069 01:20:09,668 --> 01:20:10,668 Ça non plus. 1070 01:20:58,709 --> 01:20:59,918 Anabel ! 1071 01:21:13,751 --> 01:21:15,209 Anabel, suis-moi ! 1072 01:21:17,334 --> 01:21:18,168 Saute ! 1073 01:21:36,959 --> 01:21:37,793 Liv ? 1074 01:21:38,334 --> 01:21:39,501 Tu y as été fort. 1075 01:21:39,501 --> 01:21:41,501 Tu voulais pas le faire ! 1076 01:21:41,501 --> 01:21:43,876 Pas avec un putain de tuyau ! 1077 01:21:43,876 --> 01:21:45,501 Je vais aller en prison. 1078 01:21:46,084 --> 01:21:47,501 - La lune... - Pardon. 1079 01:21:48,293 --> 01:21:49,876 L'éclipse est finie. 1080 01:21:49,876 --> 01:21:50,918 Ça va ? 1081 01:21:53,168 --> 01:21:55,584 - Où est Mia ? - On l'a trouvée. 1082 01:21:55,584 --> 01:21:57,918 - On y va. - Doucement. Tranquille. 1083 01:21:58,918 --> 01:21:59,959 Allez ! 1084 01:22:02,626 --> 01:22:04,501 - Mia ! - Liv ! 1085 01:22:05,043 --> 01:22:07,043 Ça va, j'ai vérifié. Elle se réveille. 1086 01:22:07,043 --> 01:22:09,126 - Ça va ? - Elle est sonnée, mais oui. 1087 01:22:09,126 --> 01:22:10,834 - Ça va ? - Où est Anabel ? 1088 01:22:10,834 --> 01:22:12,168 - Ça va ? - Anabel. 1089 01:22:12,168 --> 01:22:14,376 - Les secours arrivent. - Liv va bien ? 1090 01:22:14,376 --> 01:22:17,126 - Merde. - Oui. Grayson l'a assommée. 1091 01:22:17,126 --> 01:22:19,626 - Regarde mon doigt. - J'ai pas eu le choix. 1092 01:22:19,626 --> 01:22:21,209 Le punch était dégueu. 1093 01:22:21,751 --> 01:22:23,793 - Anabel. - C'est le bordel. 1094 01:22:23,793 --> 01:22:25,793 Vous avez vu le livre ? 1095 01:22:25,793 --> 01:22:28,168 - Il a été complètement détruit. - Quoi ? 1096 01:22:29,001 --> 01:22:30,876 - Regardez ! - Y a plus rien. 1097 01:22:30,876 --> 01:22:32,709 - C'est dingue. - Jas. 1098 01:22:32,709 --> 01:22:34,459 - Montre. - Quoi ? 1099 01:22:34,459 --> 01:22:37,168 - C'est moi ou ton bras est guéri ? - Quoi ? 1100 01:22:39,501 --> 01:22:41,168 - Ça fait mal ? - Bordel. 1101 01:22:41,793 --> 01:22:42,751 Non. Ça a marché. 1102 01:22:42,751 --> 01:22:44,834 Si ça a marché, où est Perséphone ? 1103 01:22:44,834 --> 01:22:46,709 - Ça a marché. - Oui. 1104 01:23:01,043 --> 01:23:02,418 Au revoir, Anabel. 1105 01:23:19,584 --> 01:23:20,751 On regarde quoi ? 1106 01:23:23,793 --> 01:23:24,834 Persephone. 1107 01:23:26,918 --> 01:23:29,251 - Putain ! - Lâchez-moi. 1108 01:23:29,251 --> 01:23:30,751 Vous foutez quoi ? 1109 01:23:32,043 --> 01:23:36,043 Je suis flattée, mais pas surprise, vu mon succès. 1110 01:23:36,043 --> 01:23:37,626 Mais vous m'expliquez ? 1111 01:23:38,209 --> 01:23:40,084 T'étais où ? 1112 01:23:40,626 --> 01:23:43,251 Arthur, lâche-moi. 1113 01:23:44,418 --> 01:23:46,709 Je regardais la lune de sang. Et vous ? 1114 01:23:53,959 --> 01:23:54,876 Dors bien, Butter. 1115 01:23:59,543 --> 01:24:01,876 - Bonne nuit, Liv. - Bonne nuit. 1116 01:24:14,876 --> 01:24:16,959 Elle va bien. 1117 01:24:51,959 --> 01:24:53,376 Bonjour. 1118 01:25:03,376 --> 01:25:05,293 - Bonjour, chérie. - Bonjour. 1119 01:25:05,293 --> 01:25:07,626 - Ça va ? - Plus que bien. 1120 01:25:10,001 --> 01:25:11,709 Le petit déj est servi. 1121 01:25:12,626 --> 01:25:13,501 Maman ? 1122 01:25:14,626 --> 01:25:15,543 Oui ? 1123 01:25:17,751 --> 01:25:21,043 Pardon d'être comme ça, des fois. 1124 01:25:23,334 --> 01:25:25,126 Tu es parfaite comme tu es. 1125 01:25:26,501 --> 01:25:29,668 Comme ton père disait : "ça montre que tu tiens aux autres." 1126 01:25:34,251 --> 01:25:36,834 Dire que tu as copié mon costume. 1127 01:25:36,834 --> 01:25:39,293 - C'est un hasard. - Elle m'a payée pour savoir. 1128 01:25:40,709 --> 01:25:43,334 - Amusez-vous bien. - Salut. 1129 01:25:43,334 --> 01:25:44,334 Salut. 1130 01:25:45,209 --> 01:25:48,209 - T'es jaloux. - Me touche pas. T'es un cauchemar. 1131 01:25:48,209 --> 01:25:51,668 Ça, c'est rien par rapport aux vrais cauchemars. 1132 01:25:59,084 --> 01:26:03,751 On dirait la jumelle maléfique de Liv. Ça me plaît bien. 1133 01:26:06,293 --> 01:26:08,168 Ça fait déjà un an, c'est fou. 1134 01:26:09,043 --> 01:26:10,209 Oui. 1135 01:26:13,584 --> 01:26:16,709 Tu m'as pas dit ce que tu avais souhaité. 1136 01:26:17,959 --> 01:26:20,709 De trouver quelqu'un à aimer. 1137 01:26:22,918 --> 01:26:24,209 Quelqu'un comme toi. 1138 01:31:58,751 --> 01:32:00,751 Sous-titres : Christelle Lebeaupin 1139 01:32:00,751 --> 01:32:02,834 Direction artistique Thomas B. Fleischer