1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,292 --> 00:00:30,834 JOULUPUKKIKOULU 4 00:00:36,376 --> 00:00:38,334 Jaha... 5 00:00:39,876 --> 00:00:42,209 Täällä se on. 6 00:00:46,334 --> 00:00:49,626 Siinähän sinä olet, vanha ystävä. 7 00:00:54,501 --> 00:00:59,084 Chateautonttu-du-Pape vuodelta 1897. 8 00:00:59,251 --> 00:01:01,459 Viimeinen pullo. 9 00:01:03,417 --> 00:01:05,667 Mikä tuo on? 10 00:01:08,834 --> 00:01:11,876 Ei... Ei! 11 00:01:42,167 --> 00:01:45,626 Mistä mahtaa olla kyse? - En tiedä. 12 00:01:45,792 --> 00:01:51,876 Ehkä joululoma pidennetään pääsiäiseen. Eläköön loma! 13 00:01:52,876 --> 00:01:54,417 Hän tulee. 14 00:02:02,417 --> 00:02:05,126 Monta vuotta olen ollut tämän koulun rehtori. 15 00:02:05,292 --> 00:02:11,501 Ja joulu, sydänten juhla, on aina ollut minulle tärkein. Aina. 16 00:02:12,792 --> 00:02:15,167 Mutta... Rakkaat ystävät. 17 00:02:15,334 --> 00:02:21,084 Olen tullut siihen tulokseen, että se on ollut virhe. 18 00:02:22,251 --> 00:02:28,417 Joulu ei ole juhlan arvoinen. Se on pimeää ja pelottavaa aikaa. 19 00:02:29,792 --> 00:02:35,792 Siksi minä koulun johtajana allekirjoitin tämän määräyksen. 20 00:02:37,751 --> 00:02:42,334 Joulukuu, 12. kuukausi, on kuten muutkin kuukaudet. 21 00:02:44,376 --> 00:02:48,001 Tästä päivästä lähtien pukkien lakit ovat kiellettyjä. 22 00:02:48,167 --> 00:02:49,667 Ei! 23 00:02:49,834 --> 00:02:54,501 Niistä rangaistaan sakolla tai jopa 30 päivän arestilla. 24 00:02:54,709 --> 00:02:58,001 Et voi! - Hiljaa! Kyllä minä voin. 25 00:02:58,167 --> 00:03:02,292 Joulu on peruttu! - Ei voi olla totta. 26 00:03:02,459 --> 00:03:07,251 Anteeksi! Koskeeko se myös Norjaa? - Kyllä. Teidät kaikki on erotettu. 27 00:03:10,501 --> 00:03:14,792 Tämä on järjetöntä. - Erotettu? Eihän hän voi... 28 00:03:14,959 --> 00:03:18,459 Hiljaa. Kuulitte, mitä rehtori sanoi. Hiljaa! 29 00:03:21,376 --> 00:03:23,209 Hyvää kotimatkaa. 30 00:03:29,084 --> 00:03:35,001 JOULUPUKIN TYTÄR TAIANOMAINEN AIKAKONE 31 00:03:37,084 --> 00:03:42,917 Miten rehtori voi perua joulun? - Olen yhtä järkyttynyt kuin sinä. 32 00:03:43,084 --> 00:03:46,626 Mutta rehtori on rehtori ja päättää sellaisista asioista. 33 00:03:46,792 --> 00:03:50,709 Ei joulu voi olla peruttu vain siksi, että rehtori sai hullun ajatuksen. 34 00:03:50,876 --> 00:03:54,834 Älä enää mieti sitä. Anna aikuisten hoitaa asiat. 35 00:03:55,001 --> 00:03:58,417 En voi olla miettimättä. Se on minun tulevaisuuttani. 36 00:03:58,584 --> 00:04:01,292 Murehdit liikaa. 37 00:04:01,459 --> 00:04:05,292 Olet mielestäsi jo iso tyttö, mutta olet yhä lapsi. 38 00:04:05,459 --> 00:04:09,376 En ole mikään pikkulapsi. Minunkin mielipiteeni on tärkeä. 39 00:04:09,501 --> 00:04:13,251 Nyt riittävät puheet. Pue päällesi. Lähdemme kohta. 40 00:04:15,459 --> 00:04:17,667 Olen vähän allapäin. 41 00:04:19,626 --> 00:04:21,792 Pikku suukko? - Juu. 42 00:04:25,626 --> 00:04:28,001 Oletko huomannut mitään muuta? 43 00:04:28,167 --> 00:04:32,042 Verenpaine on aivan liian korkea, ja silmät ovat jähmettyneet. 44 00:04:32,209 --> 00:04:34,584 Minäpä katson. 45 00:04:37,959 --> 00:04:42,584 Pahalta näyttää. Anna muistitaulut. 46 00:04:44,626 --> 00:04:46,417 Kiitos. 47 00:04:47,876 --> 00:04:49,626 Rehtori. 48 00:04:50,376 --> 00:04:53,251 Kerro, mitä näet tässä. 49 00:04:55,876 --> 00:04:58,167 Ei mitään. 50 00:04:58,334 --> 00:05:02,292 Jopas. Eloisa pikku otus. 51 00:05:03,751 --> 00:05:08,834 Ei myöskään mitään. Kokeillaan tätä. Nami. 52 00:05:09,751 --> 00:05:12,001 Hyi. Hyi! 53 00:05:13,042 --> 00:05:16,917 Mielenkiintoista. Nyt alkaa lämmetä. 54 00:05:18,626 --> 00:05:20,417 Yök! 55 00:05:21,667 --> 00:05:24,792 Sisään. Löytyikö mitään? 56 00:05:28,209 --> 00:05:34,709 Tutkin koko koulun. Löysin tämän kellarista. 57 00:05:34,876 --> 00:05:37,376 Ei, ei, ei! Pankaa se pois! 58 00:05:38,334 --> 00:05:41,501 Luojan tähden, pankaa se pois! - Pane se pois. 59 00:05:41,709 --> 00:05:44,501 Eikö jo pian voi olla tammikuu? 60 00:05:56,501 --> 00:05:57,876 Odottakaa. 61 00:05:58,042 --> 00:06:00,209 Hei, Lucia. - Hei. 62 00:06:01,251 --> 00:06:05,501 Mitä kuuluu? - Miten niin? 63 00:06:05,709 --> 00:06:08,084 Hei, Valdemar. - Hei. 64 00:06:12,626 --> 00:06:14,292 No... 65 00:06:15,876 --> 00:06:19,251 Eikö teidän pidä mennä sisään? - Pitää. Hei. 66 00:06:20,834 --> 00:06:23,834 Muista riisua lakki. Se on kielletty. 67 00:06:24,001 --> 00:06:27,834 Riisunhan minä. - Saat sakon. 68 00:06:28,001 --> 00:06:30,376 Äiti on niin rasittava. 69 00:06:30,501 --> 00:06:36,334 Ho hoi! Tontut, joulutytöt, joulupukit ja kaikki siltä väliltä! 70 00:06:36,501 --> 00:06:41,876 Sirkus on kaupungissa, mutta vain tänä iltana. Sirkus Möbius! 71 00:06:42,042 --> 00:06:47,001 Mystiikkaa, magiaa ja hauskuutta! Ja aikamatkustusta! 72 00:06:47,167 --> 00:06:51,667 Tuletteko sirkukseen illalla? Siellä on upeaa ohjelmaa. 73 00:06:51,834 --> 00:06:56,584 Tulkaa hakemaan elämänne kokemus. 74 00:06:56,751 --> 00:06:59,501 Sirkus Möbius! 75 00:07:05,917 --> 00:07:07,792 Ho ho hoo. 76 00:07:07,959 --> 00:07:10,501 Oikein hyvä. Kaikki yhdessä. 77 00:07:11,751 --> 00:07:14,209 Ho ho hoo. - Uudestaan. 78 00:07:15,251 --> 00:07:17,084 Ho ho hoo. 79 00:07:18,376 --> 00:07:23,001 Ho ho hoo. Vanhimpainneuvostolla on tärkeä tiedotus. 80 00:07:23,167 --> 00:07:29,292 Kriisikokous rehtorin joulun perumisen vuoksi alkaa nyt. 81 00:07:29,459 --> 00:07:33,376 Kokous on vain aikuisille. Ho ho hoo. 82 00:07:33,501 --> 00:07:37,459 Kuulitte itse. Menen kokoukseen, joten saatte vapaatunnin. 83 00:07:37,626 --> 00:07:39,501 Jee! 84 00:07:47,876 --> 00:07:50,459 Etkö aio pihalle? 85 00:07:51,792 --> 00:07:55,001 En. Meidän pitää saada selville, mitä siellä tapahtuu. 86 00:07:55,167 --> 00:07:56,751 Mitä tehdään? 87 00:07:59,167 --> 00:08:02,334 Saat nähdä. Tule. 88 00:08:06,042 --> 00:08:09,959 Meillä on tässä erittäin vakava ilmiö. 89 00:08:10,126 --> 00:08:14,167 Rehtoria vaivaa traumaticum obstructicum. 90 00:08:14,334 --> 00:08:17,584 Se on ollut tukahdutettuna niin pitkään, - 91 00:08:17,751 --> 00:08:20,667 että se nyt tukkii kaiken muun. 92 00:08:20,834 --> 00:08:24,584 Anteeksi, mutta en tajua yhtään mitään puheistasi. 93 00:08:24,751 --> 00:08:28,959 Rehtori ei kykene kestämään todellisuutta. Hän on onneton. 94 00:08:29,126 --> 00:08:31,292 Miksi hän on surullinen? 95 00:08:31,459 --> 00:08:35,584 Hänen menneisyydessään on täytynyt tapahtua jotakin kauheaa. 96 00:08:35,751 --> 00:08:39,334 Jotakin, mikä on niin kauheaa, että se täyttää hänen mielensä. 97 00:08:39,501 --> 00:08:45,584 Tapahtuma on saanut hänet pelkäämään joulua ja perumaan sen. 98 00:08:45,751 --> 00:08:47,792 Pelkäämään joulua? 99 00:08:47,959 --> 00:08:53,584 Ettekö voi parantaa häntä? Antaa jotakin lääkettä tai nallen? 100 00:08:53,751 --> 00:08:56,126 Emme ennen kuin tiedämme, mitä tapahtui. 101 00:08:56,292 --> 00:09:00,126 Tiedämme ainoastaan... Voit kääntää sen. 102 00:09:00,292 --> 00:09:04,084 Riisipuuro palauttaa tuon muiston. 103 00:09:04,251 --> 00:09:10,251 Uskomme, että tuo vanha, risa tonttulakki liittyy asiaan. 104 00:09:10,417 --> 00:09:13,626 Mutta emme tiedä miten. 105 00:09:13,792 --> 00:09:16,751 Teemme luonnollisesti parhaamme. 106 00:09:16,917 --> 00:09:23,376 Mutta parantumisen täytyy jollain tavalla lähteä hänestä itsestään. 107 00:09:23,501 --> 00:09:26,626 Emmekö voi vain mennä jakamaan lahjoja? 108 00:09:26,792 --> 00:09:31,792 Ei käy. Koulun vuodelta 1521 olevan perustuslain 11. pykälän mukaan - 109 00:09:31,959 --> 00:09:34,834 rehtorin päätöstä ei voi uhmata. 110 00:09:35,001 --> 00:09:39,792 Rehtoria voi syrjäyttää, sillä uusi rehtori voidaan nimittää vain, - 111 00:09:39,959 --> 00:09:44,084 jos nykyinen rehtori on allekirjoittanut eroanomuksensa. 112 00:09:44,251 --> 00:09:48,417 Mutta nykyisen rehtorin terveydentila ei salli sitä. 113 00:09:48,584 --> 00:09:52,917 Mitä me teemme? - Sitä me yritämme selvittää. 114 00:09:53,751 --> 00:09:59,501 Toivomme, että rehtori toipuu. - Tule. Pitää löytää Litteramus. 115 00:09:59,709 --> 00:10:02,501 Menneisyyttähän me emme voi muuttaa. 116 00:10:04,667 --> 00:10:10,709 Hän on täällä. Hei, Litteramus. - Olemme etsineet sinua kaikkialta. 117 00:10:10,876 --> 00:10:14,876 Mikset ollut kokouksessa? - Hei, Lucia ja Valdemar. 118 00:10:15,042 --> 00:10:18,792 Puhu neuvoston kanssa. Rehtorin uusi laki pitää perua. 119 00:10:18,959 --> 00:10:23,626 Laki on laki. Sen voi muuttaa vain rehtori. 120 00:10:23,792 --> 00:10:27,626 Lääkärien mukaan rehtorin sairauden syynä on jokin menneisyyden asia. 121 00:10:27,792 --> 00:10:31,292 Se liittyy jotenkin tähän. - Mikä se on? 122 00:10:31,459 --> 00:10:35,751 Sehän on vanha pukin päähine. 123 00:10:35,917 --> 00:10:42,334 Se on kudottu lappilaisesta villasta ja värjätty... 124 00:10:42,501 --> 00:10:47,167 Kirsikkamehullako? - Miten se liittyy rehtoriin? 125 00:10:47,334 --> 00:10:52,959 Muistaakseni hän lopetti joulupukkina olon... 126 00:10:53,126 --> 00:10:56,334 Tanskassa 1897. 127 00:10:57,376 --> 00:11:02,209 Onko rehtori toiminut joulupukkina? - Nuorena lyhyen aikaa. 128 00:11:02,376 --> 00:11:06,709 Hänkö on tuossa kuvassa? - Niin. 129 00:11:07,792 --> 00:11:11,417 Ehkä hän koki joulupukkina jotakin kamalaa. 130 00:11:11,584 --> 00:11:15,126 Katsokaa jouluvuosikirjasta. - Mistä me sen löydämme? 131 00:11:15,292 --> 00:11:19,584 Se on se iso kirja pöydälläni. - Haen sen. 132 00:11:20,959 --> 00:11:24,459 Tämä on kamalaa. Ilman joulua ei tule lahjojakaan. 133 00:11:24,626 --> 00:11:28,876 Ja ilman lahjoja ei kukaan enää usko meihin. 134 00:11:29,042 --> 00:11:34,084 Se on joulupukkikoulun loppu. - Kirja on tässä. 135 00:11:43,292 --> 00:11:45,501 84, 94... 136 00:11:47,167 --> 00:11:50,876 24. joulukuuta 1896. 137 00:11:51,042 --> 00:11:56,751 "Ei mitään erityistä. Joulupukki palasi 03.33." 138 00:11:56,917 --> 00:12:00,584 "Kaikki lahjat jaettu. Pilvetön taivas." 139 00:12:00,751 --> 00:12:05,417 "1897. Kaunis ilta. Miinus kolme astetta." 140 00:12:06,584 --> 00:12:11,751 Hetkinen. Rehtorin allekirjoitus puuttuu. Tässä on merkintä. 141 00:12:11,917 --> 00:12:16,417 "Tanskan joulupukki allekirjoittaa huomenna vatsakivun vuoksi." 142 00:12:16,584 --> 00:12:22,667 "Meni suoraan sänkyyn." Ja hän palasi jo kello 22.19. 143 00:12:23,959 --> 00:12:27,376 On mahdotonta jakaa lahjoja niin lyhyessä ajassa. 144 00:12:27,501 --> 00:12:29,709 Vastaus saattaa piillä siinä. 145 00:12:29,876 --> 00:12:35,667 Silloin tapahtui jotakin vakavaa. Vanhimpainneuvostolle pitää kertoa. 146 00:12:35,834 --> 00:12:40,709 Aikuiset eivät kuuntele lapsia. Meidän täytyy ratkaista tämä. 147 00:12:42,001 --> 00:12:43,584 Hei. 148 00:12:46,376 --> 00:12:49,584 Onko teillä mukavaa? - On. 149 00:12:49,751 --> 00:12:53,251 Mitä kuuluu, Valdemar? - Hyvää. 150 00:12:53,417 --> 00:12:58,876 Mitä sinä haluat? - Tekisitkö pikku palveluksen? 151 00:12:59,042 --> 00:13:01,001 Pikku palveluksen? 152 00:13:01,167 --> 00:13:04,876 Siksi että... Muistatko Baltasarin? 153 00:13:05,042 --> 00:13:08,584 Yhden kolmesta tietäjästä. - En. 154 00:13:08,751 --> 00:13:12,584 Hän sieltä Itämaasta. - Mitä hänestä? 155 00:13:12,751 --> 00:13:16,334 Menemme vierailulle sairaan rehtorin luokse. 156 00:13:17,334 --> 00:13:21,334 Onko hänen tilansa pahentunut? - Ei ole. 157 00:13:21,501 --> 00:13:24,459 Senkö sinä halusit sanoa? - Niin. 158 00:13:24,626 --> 00:13:29,959 Halusin kysyä, voisitko vahtia Baltasarin pientä Elias-poikaa? 159 00:13:31,167 --> 00:13:33,626 Eliastako? - Niin. 160 00:13:33,792 --> 00:13:39,042 Hän on tosi ärsyttävä! - Lucia, älä nyt viitsi. 161 00:13:39,209 --> 00:13:42,792 Olet iso tyttö. Voit vähän auttaa. 162 00:13:42,959 --> 00:13:46,959 Aamulla kutsuit minua pikkulapseksi, mutta nyt olenkin iso. 163 00:13:47,126 --> 00:13:51,376 Mikä minä oikein olen? - Tule mukaan sanomaan hei. 164 00:13:53,126 --> 00:13:56,959 Huomaatko? Aikuiset eivät kuuntele lapsia. 165 00:13:58,417 --> 00:14:00,042 Tule. 166 00:14:03,251 --> 00:14:05,709 Aivan. Hyvä ajatus. 167 00:14:05,876 --> 00:14:09,292 Lucia! Onpa sinusta tullut iso! 168 00:14:09,459 --> 00:14:13,042 Onko hän poikaystäväsi? - Ei. 169 00:14:13,209 --> 00:14:16,792 Ei tietenkään. 170 00:14:16,959 --> 00:14:21,251 Lucia vahtii Eliasta mielellään. - Totta kai. 171 00:14:21,417 --> 00:14:25,292 Hauska kuulla. Eikö olekin, Elias? 172 00:14:26,209 --> 00:14:29,126 Elias! - Elias! 173 00:14:30,876 --> 00:14:34,334 "Kärsitkö sinäkin ohuista hiuksista ja elottomasta parrasta?" 174 00:14:34,501 --> 00:14:38,876 "Kahdeksassa viikossa vahvat joulupukin hiukset ja pitkä parta." 175 00:14:39,042 --> 00:14:42,126 Onko tämä sinun? - En ole nähnyt sitä ennen. 176 00:14:42,292 --> 00:14:44,959 On se sinun. - Pikku hypistelijä. 177 00:14:45,126 --> 00:14:50,209 Sano hei Lucialle. - Et sinä minua määrää. 178 00:14:51,917 --> 00:14:56,167 Anteeksi. Elias haluaa itse määrätä. 179 00:14:58,709 --> 00:15:02,709 Sain loistavan ajatuksen. Lähtisittekö sirkukseen? 180 00:15:02,876 --> 00:15:06,167 Kaikki kolme. - Joo! Tykkään sirkuksesta! 181 00:15:06,334 --> 00:15:10,209 Se on hyvä ajatus. Eikö olekin, Lucia? - On. 182 00:15:10,376 --> 00:15:13,209 Hienoa. Loistavaa. 183 00:15:13,376 --> 00:15:17,001 Katsotaanpa. Tässä pitäisi olla tarpeeksi rahaa. 184 00:15:18,792 --> 00:15:22,459 Kiitos. - Meidänkin täytyy lähteä. 185 00:15:22,626 --> 00:15:24,709 Pitäkää hauskaa. 186 00:15:24,876 --> 00:15:29,042 Ja Elias. Tottelet Luciaa. Onko selvä? 187 00:15:40,959 --> 00:15:44,917 Mitähän rehtorille mahtoi tapahtua jouluaattona 1897? 188 00:15:45,084 --> 00:15:47,084 Mistä te puhutte? 189 00:15:47,251 --> 00:15:50,667 Rehtorista. - Eikö hänestä tullutkin hupsu? 190 00:15:50,834 --> 00:15:53,917 Hän koki jotakin kamalaa monta vuotta sitten. 191 00:15:54,084 --> 00:15:57,001 Siksi hän ei enää pidä joulusta. 192 00:15:58,292 --> 00:16:02,376 Kuinka kauan olette seurustelleet? - Emme me seurustele. 193 00:16:02,501 --> 00:16:07,251 Jos olet hiljaa sirkukseen asti, saat limonadin. 194 00:16:19,667 --> 00:16:22,417 Haen limonadia ja popcornia. 195 00:16:23,459 --> 00:16:26,626 Ottaisin punaista limonadia. 196 00:16:27,751 --> 00:16:29,667 Vau! 197 00:16:29,834 --> 00:16:31,959 Kolme lippua. 198 00:16:34,751 --> 00:16:36,917 Hauskaa iltaa. - Kiitos. 199 00:16:39,584 --> 00:16:40,709 Kiitos. 200 00:16:45,459 --> 00:16:49,584 Mitä pikku vintiö? - Itse olet pikku vintiö. 201 00:17:25,626 --> 00:17:29,709 Hyvät naiset ja herrat! Minulla on suuri kunnia - 202 00:17:29,876 --> 00:17:35,834 toivottaa tervetulleeksi fantastinen veitsenheittäjä Ludmilla Dracul! 203 00:17:53,751 --> 00:17:59,959 Arvoisa yleisö. Aluksi tarvitsisin rohkean katsojan. 204 00:18:04,084 --> 00:18:06,376 Täällä! Ota minut! 205 00:18:06,501 --> 00:18:10,334 Siellä meillä on innokas nuorimies! - Älä, Elias. 206 00:18:12,251 --> 00:18:16,459 Jos liikut, en voi taata mitään. 207 00:18:26,834 --> 00:18:28,501 Huti! 208 00:18:44,501 --> 00:18:47,126 Antakaa hänelle aplodit. 209 00:18:50,417 --> 00:18:54,501 Mitä oikein ajattelit? Lupasin isällesi huolehtia sinusta. 210 00:18:54,667 --> 00:18:57,417 Ei käynyt kuinkaan. 211 00:19:02,834 --> 00:19:08,084 Tervetuloa. Onko sinulla mitään muistikuvaa siitä, kun olit vauva? 212 00:19:08,251 --> 00:19:11,251 Ei. - Se asia korjataan nyt. 213 00:19:11,417 --> 00:19:13,584 Käy istumaan. 214 00:19:15,001 --> 00:19:21,084 Nyt me matkustamme hypnoosin avulla mieleen. 215 00:19:21,251 --> 00:19:24,001 Matkustamme ajassa taaksepäin. 216 00:19:24,167 --> 00:19:27,751 Kuuntele minun ääntäni. 217 00:19:28,959 --> 00:19:31,667 Vain minun ääntäni. 218 00:19:36,626 --> 00:19:41,501 Matkustamme elämässäsi taaksepäin. 219 00:19:41,667 --> 00:19:46,167 Takaisin siihen aikaan, kun olit kaksivuotias. 220 00:19:46,334 --> 00:19:49,584 Knud, kun napsautan sormiani, - 221 00:19:49,751 --> 00:19:55,584 sinä avaat silmäsi, ja olet pikkuinen vauva. 222 00:19:55,751 --> 00:19:58,459 Kolme, kaksi, yksi. 223 00:20:00,167 --> 00:20:02,459 Avaa silmät. 224 00:20:07,126 --> 00:20:10,626 Minulla on syntymäpäivä! - Syntymäpäiväkö? Tänään? 225 00:20:10,792 --> 00:20:15,709 Tänään on Knudin synttärit. Hurraa, hurraa, hurraa. 226 00:20:17,251 --> 00:20:21,251 Kuinka paljon täytät, Knud? - Kaksi vuotta. 227 00:20:23,417 --> 00:20:26,751 Knud... Kuuntele ääntäni. 228 00:20:28,084 --> 00:20:31,042 Vain minun ääntäni. 229 00:20:33,626 --> 00:20:35,584 Noin. 230 00:20:36,501 --> 00:20:40,376 Kun napsautan sormiani, palaat nykyhetkeen. 231 00:20:40,501 --> 00:20:45,917 Mutta muistat edelleen kaikki nuo ihanat muistot. 232 00:20:46,959 --> 00:20:49,334 Kolme, kaksi, yksi. 233 00:20:51,251 --> 00:20:54,042 Tervetuloa takaisin, Knud. 234 00:20:56,876 --> 00:21:01,501 Knud, muistatko jotakin lapsuudestasi? 235 00:21:04,001 --> 00:21:08,834 Muistan. Muistan kaksivuotissyntymäpäiväni. 236 00:21:19,292 --> 00:21:21,584 Mitä himskattia? 237 00:21:21,751 --> 00:21:25,917 Minulla on kakat housussa. - Pari pientä pökälettä. Ei haittaa. 238 00:21:26,084 --> 00:21:29,876 Yhdentekevää. Maailma tarvitsee pökäleitä! 239 00:21:30,042 --> 00:21:32,709 Aplodit Knudille! 240 00:21:51,001 --> 00:21:56,751 Arvoisa yleisö. On illan päänumeron aika. 241 00:21:57,792 --> 00:22:00,751 Maaginen aikakone. 242 00:22:00,917 --> 00:22:04,917 Kukaan ei itse asiassa tiedä, mistä se on peräisin. 243 00:22:05,959 --> 00:22:11,709 Joidenkin mielestä Etelämantereelta. Toisten mielestä Atlantiksesta. 244 00:22:11,876 --> 00:22:14,834 Kun astuu sisään koneeseen, - 245 00:22:15,001 --> 00:22:19,626 voi matkustaa mihin tahansa aikaan mihin tahansa maahan. 246 00:22:19,792 --> 00:22:23,501 Aika ei kulje ainoastaan eteenpäin. 247 00:22:23,709 --> 00:22:26,459 Aika on pikemminkin kuin pyörä. 248 00:22:26,626 --> 00:22:31,834 Kuvitelkaa, että tässä on nykyhetki. Mutta tässä on eilinen. 249 00:22:32,001 --> 00:22:35,376 Ja tässä on hetki vuoden päästä. 250 00:22:37,667 --> 00:22:41,501 Tarvitsemme yleisöstä vapaaehtoisen. 251 00:22:42,751 --> 00:22:46,667 Te, hyvä rouva. Tulisitteko tänne? 252 00:22:46,834 --> 00:22:49,167 Minäkö? - Niin. 253 00:22:55,209 --> 00:22:57,501 Mikä teidän nimenne on? - Gudrun. 254 00:22:57,709 --> 00:23:01,042 Minne menneisyyteen haluaisitte matkustaa? 255 00:23:01,209 --> 00:23:05,792 Olen ihastunut muinaiseen Egyptiin. - Lumoava valinta. 256 00:23:12,876 --> 00:23:15,501 No niin. Olemme valmiit. 257 00:23:19,501 --> 00:23:22,001 Se ei ole vaarallista. 258 00:23:25,459 --> 00:23:28,459 Kunhan käyttäydytte kunnolla. 259 00:23:48,501 --> 00:23:50,501 1325 eKr. EGYPTI 260 00:24:04,042 --> 00:24:07,792 Näin, että täällä oli tänään rohkea poika. 261 00:24:07,959 --> 00:24:10,334 Se olin minä! - Sinä. 262 00:24:10,501 --> 00:24:13,042 Älä, Elias. 263 00:24:17,417 --> 00:24:22,667 Katso sisään koneeseen. - Se on tyhjä. 264 00:24:22,834 --> 00:24:24,626 Niin. 265 00:24:25,501 --> 00:24:27,126 Ole hyvä. 266 00:24:30,292 --> 00:24:35,792 Nyt Gudrun on muinaisessa Egyptissä, faaraoiden maassa. 267 00:24:36,792 --> 00:24:41,834 Emme tiedä mitään siitä, mitä hän siellä kokee. 268 00:24:42,001 --> 00:24:44,667 Sillä viisi sekuntia täällä - 269 00:24:44,834 --> 00:24:49,126 voi olla vuosia siinä ajassa, jonne hän matkusti. 270 00:24:51,501 --> 00:24:54,209 Nyt me haemme Gudrunin takaisin. 271 00:25:18,042 --> 00:25:22,209 Tervetuloa takaisin. - Ahlan! Siis hei. 272 00:25:22,376 --> 00:25:26,334 Menkää takaisin paikallenne. Mitä sanotte? 273 00:25:26,501 --> 00:25:30,251 Olin muinaisessa Egyptissä, Jørgen. 274 00:25:44,001 --> 00:25:48,251 Mennäänkö katsomaan kameleita? - Mennään. 275 00:25:53,751 --> 00:25:58,042 Hei, seis. Odottakaa. Mennään etsimään se aikakone. 276 00:25:58,209 --> 00:26:02,084 Miksi? - Voidaan auttaa rehtoria menneisyydessä. 277 00:26:02,251 --> 00:26:07,834 Se oli vain sirkusnumero. - Se nainen tuli Egyptistä. 278 00:26:08,001 --> 00:26:11,167 Hän oli vain näyttelijä. Mutta olihan se hieno taikatemppu. 279 00:26:11,334 --> 00:26:13,626 Katsokaa. Tuolla ne ovat. 280 00:26:16,167 --> 00:26:18,001 No... 281 00:26:19,084 --> 00:26:21,501 Söpö. - Niin. 282 00:26:24,501 --> 00:26:27,751 Niiden karva on tosi pehmoista. 283 00:26:28,626 --> 00:26:32,917 Etkö sinä silitä? Elias! - Elias! 284 00:26:36,834 --> 00:26:39,292 Elias! - Elias! 285 00:26:40,959 --> 00:26:43,876 Elias! - Elias! 286 00:26:46,084 --> 00:26:47,792 Elias! 287 00:27:04,959 --> 00:27:07,251 "Aikahypyn riski. Pääsy kielletty." 288 00:27:12,584 --> 00:27:14,501 Luuletko, että hän on...? 289 00:27:19,167 --> 00:27:23,417 Mitä sinä teet? Hei! Sinne on pääsy kielletty. 290 00:27:23,584 --> 00:27:28,334 Lucia, sinne on pääsy kielletty. Hei. Hei. 291 00:27:45,167 --> 00:27:49,167 Luulen, että Elias meni koneeseen. - Hae hänet pois. 292 00:27:54,292 --> 00:27:55,959 Elias! 293 00:27:57,667 --> 00:27:59,084 Kone on tyhjä. 294 00:27:59,251 --> 00:28:03,167 Etsitään ulkopuolelta. - Odota nyt vähän. 295 00:28:08,334 --> 00:28:11,751 23. joulukuuta 1897. 296 00:28:13,167 --> 00:28:14,751 Viborg. 297 00:28:14,917 --> 00:28:18,792 Tuo on vain taidetempun rekvisiittaa. 298 00:28:18,959 --> 00:28:21,584 Entä ellei olekaan? 299 00:28:21,751 --> 00:28:25,709 Minun täytyy löytää Elias. Hän on minun vastuullani. 300 00:28:39,417 --> 00:28:43,167 Elias! Elias! 301 00:28:48,334 --> 00:28:50,376 Elias! 302 00:29:12,709 --> 00:29:14,376 Valdemar. 303 00:29:22,292 --> 00:29:25,126 Jatketaan jalan nostoilla. 304 00:29:25,292 --> 00:29:28,501 Hyvä. Ja sen voisit tehdä... 305 00:29:28,709 --> 00:29:33,084 Hei! Mitä teette täällä? Esitys vasta illalla. 306 00:29:33,251 --> 00:29:37,959 Etsin poikaa, jolla on samanlainen takki kuin minulla. Onko näkynyt? 307 00:29:38,126 --> 00:29:41,917 Hän on varmaan mennyt kaupunkiin. - Mihin kaupunkiin? 308 00:29:42,084 --> 00:29:44,917 Missä me olemme? - Viborgissa. 309 00:29:46,209 --> 00:29:50,834 Onko nyt vuosi 1897? - Tietenkin. Miksi kysyit? 310 00:29:53,292 --> 00:29:55,876 Anna olla. Kiitos. 311 00:30:07,459 --> 00:30:12,459 Kadonneiden lasten mysteeri jatkuu. Poliisi on ymmällään. 312 00:30:27,417 --> 00:30:31,959 Kadonneiden lasten mysteeri jatkuu. Poliisi on ymmällään. 313 00:30:32,126 --> 00:30:35,751 Osta päivän lehti. - Saanko kysyä yhtä asiaa? 314 00:30:35,917 --> 00:30:39,251 Haluatko nähdä oikean poliisikyltin? 315 00:30:39,417 --> 00:30:42,709 Jokumsen, ota se esiin. 316 00:30:43,751 --> 00:30:47,001 Saat koskea sitä. - Ei kiitos. 317 00:30:47,167 --> 00:30:52,001 Etsin tämän kokoista poikaa, jolla on tällainen samanlainen takki. 318 00:30:52,167 --> 00:30:55,334 Oletko kadottanut pojan? Kuulostaa vakavalta. 319 00:30:55,501 --> 00:30:59,209 Se kuulostaa rikokselta. Onko tyttö rikollinen? 320 00:30:59,376 --> 00:31:01,501 Hyvä kysymys. Oletko? 321 00:31:01,709 --> 00:31:04,876 Älkää viitsikö. Poika karkasi, kun olimme sirkuksessa. 322 00:31:05,042 --> 00:31:08,709 Voitko todistaa sen? - Oletteko nähneet häntä? 323 00:31:08,876 --> 00:31:13,792 Kuuntelepas, ystäväiseni. Viborgissa häärii varaskopla. 324 00:31:13,959 --> 00:31:17,292 Kaupungin lapset katoavat salaperäisesti. 325 00:31:17,459 --> 00:31:23,167 Meillä ei ole aikaa sinulle ja veljesi typerälle piiloleikille. 326 00:31:23,334 --> 00:31:25,751 Lähdepäs siitä. 327 00:31:36,709 --> 00:31:39,001 En halua. - Älä viitsi. 328 00:31:39,167 --> 00:31:42,792 Ole aloillasi. Ei tämä satu. 329 00:31:42,959 --> 00:31:45,251 Kas niin. 330 00:31:49,292 --> 00:31:53,417 Mitä mieltä olet siitä Korpinpesän uudesta pojasta? 331 00:31:53,584 --> 00:31:55,959 Luuletko, että hänestä on johonkin? 332 00:31:56,126 --> 00:32:00,209 Eikö hän vaikuta vähän tyhmältä? - Korpinpesä... 333 00:32:02,126 --> 00:32:05,251 Isä, en halua sittenkään. - Ei auta. 334 00:32:05,417 --> 00:32:08,417 Opettele jatkossa pesemään hampaat paremmin. 335 00:32:08,584 --> 00:32:11,167 Suu auki. Noin. 336 00:32:20,292 --> 00:32:22,959 Häivytään. - Noin, ystäväiseni. 337 00:32:23,126 --> 00:32:27,292 Ole hyvä. Viisi äyriä. - Toki. 338 00:32:29,084 --> 00:32:35,292 Rahapussini. Rahapussi on poissa! Minut on varastettu! 339 00:32:35,459 --> 00:32:39,792 Poliisi! Minut on varastettu! - Se oli tuo tyttö. 340 00:32:39,959 --> 00:32:42,959 Minäkin näin sen. - Napatkaa hänet. 341 00:32:43,126 --> 00:32:46,584 Pysähdy lain nimessä! - En se minä ollut. 342 00:32:48,501 --> 00:32:51,501 Pysähdy! - Lain nimessä! 343 00:32:54,626 --> 00:32:57,959 Tule takaisin, tai... - Tai mitä? 344 00:32:59,167 --> 00:33:02,792 Tai... - Tai et saa joululahjoja! 345 00:33:06,792 --> 00:33:09,501 Täällä vartioin. 346 00:33:09,667 --> 00:33:14,251 Kello on lyönyt kahdeksan. 347 00:33:15,167 --> 00:33:18,417 Pimeys maahan lask... 348 00:33:18,584 --> 00:33:20,376 Hei, ystäväiseni. 349 00:33:20,501 --> 00:33:23,501 Älä pelkää. - Kuka sinä olet? 350 00:33:23,709 --> 00:33:26,751 Olen vartija. Tunnen kaupungin läpikotaisin. 351 00:33:26,917 --> 00:33:30,167 Tiedätkö, missä Korpinpesä on? - Mikä? 352 00:33:30,334 --> 00:33:35,417 Sen pitäisi olla jokin paikka täällä. - Nyt olet erehtynyt. 353 00:33:37,459 --> 00:33:41,251 Katsopa. Tässä on Viborgin kartta. 354 00:33:41,417 --> 00:33:44,126 Katso. Ei Korpinpesää. 355 00:33:46,292 --> 00:33:49,167 Mikä tuo on? - Korpinlinna. 356 00:33:49,334 --> 00:33:52,376 Se on vanha, autio kartano. 357 00:33:52,501 --> 00:33:56,959 Miten sinne pääsee? - Karl Bomholt asuu siellä lähellä. 358 00:33:57,126 --> 00:34:01,917 Hän toimittaa kivennäisvettä Buchwaldin krouviin juuri nyt. 359 00:34:02,084 --> 00:34:04,917 Missä Buchwaldin krouvi on? 360 00:34:05,084 --> 00:34:08,709 Alas katua ja vasemmalle pienelle kujalle. 361 00:34:08,876 --> 00:34:13,959 Kiitos. - Odota. Karl Bomholt vihaa lapsia! 362 00:34:14,709 --> 00:34:19,126 Mistä sinä puhut? - Aina täältä puuttuu pulloja. 363 00:34:19,292 --> 00:34:24,459 Aina täältä puuttuu pulloja. - Kiitos tästä kerrasta. Näkemiin. 364 00:34:24,626 --> 00:34:28,251 Anteeksi. Oletko Karl Bomholt? - Mitä se sinulle kuuluu? 365 00:34:28,417 --> 00:34:32,501 Saanko tulla kyydissäsi Korpinlinnaan? - Et todellakaan. 366 00:34:32,709 --> 00:34:36,876 Etkö muutenkin mene sinnepäin? - Menen. Mitä sitten? 367 00:34:37,834 --> 00:34:42,459 Miksen saa tulla mukaan? - Koska et vain saa. 368 00:34:42,626 --> 00:34:46,459 Voit hyvin ottaa tytön mukaan. - Ei puhettakaan. 369 00:34:46,626 --> 00:34:51,709 Lapset meluavat, haisevat ja varastavat. Niin se on. Hyvästi. 370 00:34:57,501 --> 00:35:01,334 Hyppää kyytiin. Ei hän sitä huomaa. 371 00:35:56,876 --> 00:35:59,376 Hei hei, pikkulintu. 372 00:37:11,251 --> 00:37:13,459 Varo, sisko. 373 00:37:32,334 --> 00:37:37,917 Elias! Mitä teet täällä? - Haluan auttaa rehtoria. 374 00:37:38,084 --> 00:37:42,792 Lupasit kysyä aina luvan. Minulla on vastuu sinusta. 375 00:37:43,626 --> 00:37:47,167 Tuo on viimeinen limu, ja sitten lähdetään kotiin. 376 00:37:47,334 --> 00:37:52,167 Ei. En lähde kotiin. - Minä lupasin vahtia sinua. 377 00:37:52,334 --> 00:37:58,209 Isä painukoon kuuseen. Paroni von Korpin luona on hauskempaa. 378 00:37:58,376 --> 00:38:01,751 Kuka hän on? - Iltaa, rakkaat lapset! 379 00:38:01,917 --> 00:38:05,959 No niin. Martin, oletko valmis? Hyvä. Hienoa. 380 00:38:06,126 --> 00:38:10,209 Tytöt, saako von Korppikin kokeilla? 381 00:38:10,376 --> 00:38:12,626 Kaksi, kolme, neljä, yksi! 382 00:38:16,417 --> 00:38:22,667 Iltaa, nuori neiti. Minä olen paroni von Korppi. 383 00:38:22,834 --> 00:38:25,626 Kenet minulla on kunnia tavata? 384 00:38:26,834 --> 00:38:29,292 Lucia. - Tervetuloa, Lucia. 385 00:38:29,459 --> 00:38:35,167 Tässä ovat uskolliset apulaiseni, Rotta ja Rasvakreivi. 386 00:38:37,042 --> 00:38:40,334 Hei. - Kerrohan, Lucia... 387 00:38:41,167 --> 00:38:47,501 Kyllästyitkö sinäkin tyhmiin aikuisiin, joka koko ajan määräävät. 388 00:38:49,251 --> 00:38:51,334 Vähän. 389 00:38:51,501 --> 00:38:55,459 Sitten onkin hyvä, että Korpinpesä on olemassa, eikö? 390 00:38:55,626 --> 00:39:01,001 Näetkös, täällä Korpinpesässä me olemme yhtä suurta perhettä. 391 00:39:01,167 --> 00:39:05,251 Täällä näetkös lapset saavat määrätä. 392 00:39:05,417 --> 00:39:08,917 Ja mitä meillä on joka päivä? 393 00:39:09,084 --> 00:39:12,167 Juhlat. - Ja ruusuilla tanssimista. 394 00:39:12,334 --> 00:39:14,334 Aivan niin. 395 00:39:14,501 --> 00:39:18,584 Se on sellainen vanha sanonta, jonka kerran keksin. 396 00:39:18,751 --> 00:39:21,584 Täällä siis saa tehdä oman mielensä mukaan? 397 00:39:21,751 --> 00:39:26,917 Suunnilleen. Meillä on vain yksi yksinkertainen sääntö. 398 00:39:27,084 --> 00:39:31,084 Von Korpin toimisto on lapsilta kielletty. 399 00:39:31,251 --> 00:39:36,292 Aivan niin. Ja miksi minun toimistooni ei saa mennä? 400 00:39:36,459 --> 00:39:42,251 Toimisto on tylsä aikuisten juttu. Meillä lapsilla pitää olla hauskaa. 401 00:39:42,417 --> 00:39:45,584 Eikö olekin loistavaa? 402 00:39:47,334 --> 00:39:51,126 Kaikki kaupungin kadonneet lapset ovat siis täällä? 403 00:39:53,292 --> 00:39:55,834 Äläs nyt. 404 00:39:56,792 --> 00:40:02,251 Vai kadonneet? He löysivät uuden ja paremman kodin. 405 00:40:02,417 --> 00:40:06,126 Entä heidän vanhempansa? He kaipaavat lapsiaan. 406 00:40:07,584 --> 00:40:12,834 Jaha, kello onkin jo paljon. On laskennan aika, lapset! 407 00:40:16,959 --> 00:40:20,001 Mitä te toitte mukananne kotiin korppi-isälle? 408 00:40:20,167 --> 00:40:23,834 Mitäs tässä on? 409 00:40:24,876 --> 00:40:28,501 Katsotaanko, mitä tässä on? Hienoa. 410 00:40:28,667 --> 00:40:32,376 Ja mitä tässä on? 411 00:40:32,501 --> 00:40:35,167 Mitä siinä on? Loistavaa. 412 00:40:35,334 --> 00:40:37,792 Niin niin. 413 00:40:41,792 --> 00:40:45,001 Lapset, tämä on varmasti joulukuun ennätys! 414 00:40:47,001 --> 00:40:50,167 Loistavaa! 415 00:40:51,959 --> 00:40:57,001 Hammasharja? Mitä ihmettä? Mitä sinulla on, Elias? 416 00:40:59,417 --> 00:41:03,834 Kultakello! - Elias, varastitko sinä? 417 00:41:04,001 --> 00:41:07,167 Ennen kuin sanot mitään, Lucia, - 418 00:41:07,334 --> 00:41:12,251 sinun on hyvä tietää, että minuun koskee, kun meidän täytyy varastaa. 419 00:41:12,417 --> 00:41:16,792 Mutta ymmärräthän, että kaikki nämä varastetut esineet - 420 00:41:18,001 --> 00:41:22,001 luonnollisesti annetaan eteenpäin köyhäintaloon, - 421 00:41:22,167 --> 00:41:26,709 ja kaupungin puutteessa eläville lapsille, jotka näin joulun aikaan... 422 00:41:26,876 --> 00:41:31,376 Mitä sinä meinaat? - Kaikki menee köyhille. 423 00:41:31,501 --> 00:41:36,167 Ja vain vaatimaton pikku palkkio jää meille - 424 00:41:36,334 --> 00:41:39,084 jotta voimme hankkia välttämättömät tavarat. 425 00:41:39,251 --> 00:41:43,417 Kuten suklaata, limonadia ja leivonnaisia. 426 00:41:43,584 --> 00:41:46,792 Eikö niin, pikku vintiö Elias? 427 00:41:46,959 --> 00:41:51,001 Niin. Köyhät saavat kaikki rahat. 428 00:41:55,042 --> 00:41:56,334 Haloo! 429 00:42:00,001 --> 00:42:01,501 Haloo! 430 00:42:06,792 --> 00:42:09,126 Hän on aivan pihalla. 431 00:42:10,126 --> 00:42:14,167 Eikö ole tapahtunut mitään toipumista? - Ei, päinvastoin. 432 00:42:15,751 --> 00:42:18,501 Hän on vajonnut omaan maailmaansa. 433 00:42:18,667 --> 00:42:21,834 Saako hän mitään ruokaa? Hän näyttää kalpealta. 434 00:42:22,001 --> 00:42:25,584 Hän on lakannut ottamasta ravintoa. 435 00:42:25,751 --> 00:42:28,126 Eihän se käy. - Ei niin. 436 00:42:29,084 --> 00:42:34,042 Oletteko antaneet riisipuuroa? - Riisipuuroa! Kuka niin sanoi? 437 00:42:34,209 --> 00:42:36,417 En minä. 438 00:42:39,501 --> 00:42:45,167 Kuulit väärin. Claudia sanoi, että hiisi on kuuro. 439 00:42:45,334 --> 00:42:50,376 Kas niin. Hyvä. Sinäkö sanoit "riisipuuroa"? 440 00:42:53,209 --> 00:42:54,917 Kippis! 441 00:43:40,792 --> 00:43:44,084 Kokous takkahuoneessa! 442 00:43:45,626 --> 00:43:49,167 Saisinko limua? - Ole hyvä. 443 00:44:03,917 --> 00:44:07,292 Hei. Mikä sinun nimesi on? - Margrethe. 444 00:44:09,251 --> 00:44:12,126 Oletko ollut täällä kauan? - Kolme viikkoa. 445 00:44:14,251 --> 00:44:18,334 Ovatko kaikki saaneet karamelleja? - Joo! 446 00:44:19,417 --> 00:44:22,501 Hienoa. Aloitetaan. 447 00:44:22,667 --> 00:44:25,376 Näette tässä vanhan, - 448 00:44:25,501 --> 00:44:31,042 umpikuuron ja sokean Jens Boyen kaupan. 449 00:44:31,209 --> 00:44:35,584 Ja miksi minä näytän teille sen? 450 00:44:35,751 --> 00:44:38,167 Näytän sen siksi, - 451 00:44:38,334 --> 00:44:44,376 että siellä me teemme kaikkien aikojen anastuksen. 452 00:44:44,501 --> 00:44:47,751 Anastuksen, jonka toteutus on komeaa - 453 00:44:47,917 --> 00:44:54,376 ja jonka älykkäät aivoni keksivät ja joka jää historiankirjoihin. 454 00:44:56,042 --> 00:44:58,334 Niin suuren anastuksen, - 455 00:44:58,501 --> 00:45:02,792 että kaikki kaupungin lastenkodissa - 456 00:45:02,959 --> 00:45:05,126 ja köyhäintalossa - 457 00:45:05,292 --> 00:45:11,292 eivät ikinä enää joudu murehtimaan joululahjojen puutetta. 458 00:45:13,501 --> 00:45:19,126 Anastus tehdään huomenna. Jouluaattona. 459 00:45:19,292 --> 00:45:23,501 Huomenna me rosvoamme joulupukin reen! 460 00:45:26,834 --> 00:45:29,334 Mitä? - Eikö olekin loistavaa? 461 00:45:29,501 --> 00:45:35,501 Tarvitsemme vihaisen kissan, riisipuuroa, risiiniöljyä, - 462 00:45:35,667 --> 00:45:39,751 tikkaat, rattaat ja hevosen. 463 00:45:39,917 --> 00:45:46,376 Aloitamme täältä. Jens Boyen kaupan portilta. 464 00:45:47,959 --> 00:45:51,667 Jens Boyella on äkäinen, vanha vahtikoira. 465 00:45:51,834 --> 00:45:55,834 Sen nimi on Brutus. Kamala rakki. 466 00:46:02,001 --> 00:46:05,709 Yhtä asiaa se inhoaa. 467 00:46:17,459 --> 00:46:20,084 Ensimmäinen este selvitetty. 468 00:46:20,251 --> 00:46:23,751 Sitten vain odotamme, että kello lyö kymmenen. 469 00:46:23,917 --> 00:46:26,709 On kello lyönyt kymmenen. 470 00:46:26,876 --> 00:46:30,626 Silloin pikku Lis - 471 00:46:30,792 --> 00:46:34,001 laittaa valmiiksi joulupukin yöpalan. 472 00:46:34,167 --> 00:46:39,834 Ovi on tietenkin lukossa. Mutta se ei ole mikään ongelma. 473 00:46:40,001 --> 00:46:45,917 Joulupukki laskeutuu Jens Boyen katolle tasan kymmeneltä. 474 00:46:46,709 --> 00:46:51,209 Saimme tiedon Rotalta, joka oli siellä töissä viime jouluna. 475 00:46:51,376 --> 00:46:55,209 Jens Boye toivoo aamutossuja. 476 00:46:59,959 --> 00:47:05,126 Joulupukki on tunnettu siitä, että hän rakastaa riisipuuroa. 477 00:47:05,292 --> 00:47:09,209 Lis on tietenkin asettanut sitä hänelle tarjolle. 478 00:47:10,084 --> 00:47:14,959 "Joulupukille. Hyvää ruokahalua." 479 00:47:15,126 --> 00:47:19,001 Se heikkous tulee hänelle kalliiksi. 480 00:47:19,167 --> 00:47:22,959 Nälkäinen jouluhupsu. 481 00:47:23,876 --> 00:47:25,751 Voi ei. 482 00:47:31,042 --> 00:47:34,001 Voi ei. Ei saa kakkia joulupukin asuun. 483 00:47:34,167 --> 00:47:37,251 Kun joulupukki on poissa pelistä, - 484 00:47:37,417 --> 00:47:42,042 voimme jatkaa suunnitelman seuraavaan vaiheeseen. 485 00:47:47,751 --> 00:47:52,292 Kun Rasvakreivi ja Rotta tyhjentävät rekeä lahjoista, - 486 00:47:52,459 --> 00:47:55,834 minä hiivin vanhan kauppiaan luokse. 487 00:47:56,917 --> 00:48:01,834 Lainaan hänen silmälasinsa ja kuulotorvensa. 488 00:48:03,001 --> 00:48:06,709 Mutta hänen vanhan tussarinsa jätän paikoilleen. 489 00:48:08,001 --> 00:48:12,751 Sitten on jäljellä enää viimeinen, nerokas vaihe. 490 00:48:12,917 --> 00:48:17,584 Lukitsemme joulupukin Jens Boyen vessaan. 491 00:48:17,751 --> 00:48:18,959 Haloo! 492 00:48:19,126 --> 00:48:23,626 Ja sitten voimme nauttia mestariteokseni nerokkuudesta. 493 00:48:23,792 --> 00:48:27,501 Sillä välin kun joulupukki istuu vessassa. 494 00:48:27,667 --> 00:48:29,834 Päästäkää minut ulos! 495 00:48:30,001 --> 00:48:35,501 Epätoivoisen joulupukin melu on herättänyt vanhan Jens Boyen. 496 00:48:35,667 --> 00:48:39,834 Voi ei. - Apua! Avatkaa ovi! 497 00:48:43,001 --> 00:48:46,001 Vessan ovi on tukevaa tammea. 498 00:48:46,167 --> 00:48:49,376 Saat haulikkoryöpyn takalistoosi. 499 00:48:49,501 --> 00:48:52,876 Missä olet? - Päästäkää minut pois! 500 00:48:54,709 --> 00:48:57,626 Kuka siellä? - Luulet tätä valheeksi. 501 00:48:57,792 --> 00:49:01,792 Mutta näet joulupukin. - Aiotko viedä jouluankan? 502 00:49:01,959 --> 00:49:05,626 Aiotko varastaa? Minä sinulle näytän. 503 00:49:06,501 --> 00:49:10,876 Seis, varas! Tuo jouluankka takaisin! 504 00:49:15,376 --> 00:49:21,042 Tyhjä reki saisi joulupukin normaalisti lähtemään peräämme. 505 00:49:21,209 --> 00:49:24,876 Mutta onneksi meillä on vihainen Jens Boye - 506 00:49:25,042 --> 00:49:28,042 pelottamassa joulupukin pois. 507 00:49:30,751 --> 00:49:36,501 Sillä välin me kuskaamme lahjat kaikessa rauhassa Korppilinnaan. 508 00:49:36,709 --> 00:49:38,834 Kotiin! Vauhtia! 509 00:49:43,376 --> 00:49:45,459 Sen pituinen se. 510 00:49:47,084 --> 00:49:49,459 Hienoa, eikö olekin? 511 00:49:51,251 --> 00:49:55,251 Mahtavaa, korppi-isä. - Olet nero. 512 00:49:55,417 --> 00:49:56,751 Niin. 513 00:49:58,626 --> 00:50:01,417 Niin, Margrethe? 514 00:50:01,584 --> 00:50:06,001 Eikö ole väärin varastaa pukilta? Hänhän tekee lapset iloisiksi. 515 00:50:08,417 --> 00:50:10,167 Kiitos. 516 00:50:10,334 --> 00:50:15,501 Erittäin hyvä kysymys, Margrethe. 517 00:50:18,084 --> 00:50:21,667 Olen iloinen siitä, että kysyit. 518 00:50:23,126 --> 00:50:26,584 Olen hyvin iloinen. 519 00:50:26,751 --> 00:50:31,084 Näetkös, asia on niin, että joulupukki... 520 00:50:33,167 --> 00:50:39,001 Oikeasti hän ei ole niin kiltti, kuin teeskentelee olevansa. 521 00:50:39,876 --> 00:50:45,917 Eikö hän annakin lahjoja vain yhden kerran vuodessa? 522 00:50:46,084 --> 00:50:49,667 Mitä? Ja eikö hän yksin määrää, - 523 00:50:49,834 --> 00:50:54,084 kuka on ollut tuhma ja kuka kiltti? 524 00:50:54,251 --> 00:50:59,626 Sanokaapa, miksi hän saa päättää siitä yksin. 525 00:51:00,751 --> 00:51:05,626 Oletteko huomanneet, ettei hän ikinä - 526 00:51:05,792 --> 00:51:09,417 ole tuonut lahjoja meille? 527 00:51:10,417 --> 00:51:15,876 Totuus on se, ettei joulupukki välitä meistä. 528 00:51:16,042 --> 00:51:22,251 Vain ne, joilla on varaa savupiippuun - 529 00:51:22,417 --> 00:51:26,626 ja hienoon joulukuuseen, saavat lahjoja. 530 00:51:26,792 --> 00:51:29,126 Samperin joulupukki! 531 00:51:33,334 --> 00:51:37,084 Ei. Me teemme niin, - 532 00:51:38,167 --> 00:51:42,209 että viemme niiltä, joilla jo on, - 533 00:51:42,376 --> 00:51:47,167 ja annamme niille, joilla on puutetta. 534 00:51:47,334 --> 00:51:51,709 Köyhien lasten kuuluu saada nämä lahjat. 535 00:51:51,876 --> 00:51:54,126 Ei rikkaiden! 536 00:52:04,417 --> 00:52:07,251 Eikö niin, lapset? - Joo! 537 00:52:07,417 --> 00:52:09,667 Ottakaa limonadia! 538 00:52:17,792 --> 00:52:21,042 Onko tämä joulupukki meidän rehtorimme? - On. 539 00:52:21,209 --> 00:52:25,834 Von Korpin suunnittelema varkaus siis teki rehtorin hupsuksi. 540 00:52:26,001 --> 00:52:27,876 Niin sen täytyy olla. 541 00:52:28,042 --> 00:52:32,917 Emme voi antaa hänen tehdä niin. - Emme. Varkaus täytyy estää. 542 00:53:45,501 --> 00:53:48,667 Von Korppi, en saa unta. 543 00:53:48,834 --> 00:53:53,917 Jaha, Elias. Mietitkö sinä äkäistä isääsi? 544 00:53:55,751 --> 00:53:59,167 Minä mietin sitä huomista anastusta. 545 00:53:59,334 --> 00:54:00,834 Jaha. 546 00:54:01,001 --> 00:54:03,501 Siis... 547 00:54:03,667 --> 00:54:07,667 Kun minä olin poika, keksin sellaisen kikan, - 548 00:54:08,959 --> 00:54:12,334 jonka nimi oli lampaiden laskeminen. 549 00:54:12,501 --> 00:54:17,917 Makuusalissa ei ole lampaita. - Lampaita? Niin no... 550 00:54:18,084 --> 00:54:20,959 Minä kuvittelin niitä. 551 00:54:21,126 --> 00:54:24,959 Minä kuvittelin mielessäni lampaita, - 552 00:54:25,126 --> 00:54:30,834 jotka juoksivat ohitseni, ja silloin nukahdin. 553 00:54:36,584 --> 00:54:41,959 Jos minun pitää kuvitella lampaat, silloin tiedän, montako niitä on. 554 00:54:42,126 --> 00:54:47,209 Niin... Niitä on loputtomasti, Elias. 555 00:54:47,376 --> 00:54:51,959 Alat vain laskea niitä. - Miten lasketaan loputtomiin? 556 00:54:55,917 --> 00:54:58,959 Lasket vain niin monta kuin pystyt. 557 00:54:59,126 --> 00:55:02,167 Lopulta sinä nukahdat. 558 00:55:04,126 --> 00:55:06,876 Millaisia lampaita? - Millaisia lampaitako? 559 00:55:07,042 --> 00:55:11,209 Islanninlampaita, gotlanninlampaita vai ihan muita? 560 00:55:13,792 --> 00:55:19,834 Saat itse keksiä sen. Kunhan vain lasket. Painu sänkyyn. 561 00:55:20,001 --> 00:55:22,917 Lasken sitten vuohia. - Vuohia? 562 00:55:23,084 --> 00:55:28,751 Ne ovat hauskempia. Hyvää yötä. Oli mukava jutella. 563 00:55:35,334 --> 00:55:38,167 Vuohia. Hupsu poika. 564 00:55:46,417 --> 00:55:48,209 Oletko valmis? 565 00:56:09,417 --> 00:56:12,251 Tämä toimisto on aika tylsä. 566 00:56:12,417 --> 00:56:15,459 Miksi hän haluaa salata tämän? 567 00:56:46,959 --> 00:56:52,209 Elias? Miksei se poika voi totella? 568 00:56:54,667 --> 00:56:57,792 Elias. Elias. 569 00:57:14,417 --> 00:57:18,042 Elias, missä sinä olit? - Minä vain nostin korttia. 570 00:57:18,209 --> 00:57:20,917 Mitä korttia? - Tuota. 571 00:57:26,709 --> 00:57:29,251 Tätäkö? - Niin. 572 00:57:30,834 --> 00:57:33,042 Mitä tapahtuu? 573 00:57:39,959 --> 00:57:42,292 Katso, Lucia. Aarre! 574 00:57:55,917 --> 00:57:59,334 Tässä ovat ne esineet, jotka lapset varastavat kaupungista. 575 00:57:59,501 --> 00:58:02,667 Ei. Nehän ovat köyhille. 576 00:58:02,834 --> 00:58:06,501 Ei, Elias. Von Korppi pitää kaiken itsellään. 577 00:58:06,667 --> 00:58:10,709 Köyhät eivät näe lanttiakaan. - Se mies on siis valehtelija. 578 00:58:11,584 --> 00:58:14,626 Niin on. Ja lurjus. 579 00:58:15,709 --> 00:58:19,376 Mitä me teemme? - Kerrotaan muille. 580 00:58:19,501 --> 00:58:23,042 Estetään se järjetön anastus. Tule. 581 00:58:43,417 --> 00:58:44,626 Pahus. 582 00:58:44,792 --> 00:58:47,042 Mitä? - Hän tulee. 583 00:59:01,251 --> 00:59:03,459 Mitä hän tekee? 584 00:59:16,084 --> 00:59:18,334 Hän tulee tänne. Tule! 585 00:59:23,334 --> 00:59:25,667 Alas! Tee kuten sanon. 586 00:59:30,792 --> 00:59:36,834 Katsotaanpa, mitä meillä tänään on. Mitäs tässä on? 587 00:59:38,292 --> 00:59:42,834 Helminauha. Rakastan helminauhoja. 588 00:59:46,001 --> 00:59:48,626 Mitäs tässä on? 589 00:59:48,792 --> 00:59:53,001 Kultakello. 590 00:59:53,167 --> 00:59:57,501 Katsotaanpa. "Isältä ja äidiltä." 591 00:59:57,709 --> 01:00:00,334 Kiitos, isä ja äiti. 592 01:00:04,376 --> 01:00:08,626 Mitäs tässä on? - Tee kuten sanon. 593 01:00:08,792 --> 01:00:10,084 Joo joo. 594 01:00:11,209 --> 01:00:13,667 Rakastan kultaa. 595 01:00:19,334 --> 01:00:24,751 Otettaisiinko pieni valokuva? Sehän sopii. 596 01:00:24,917 --> 01:00:30,167 Olen niin... Katsotaanpa. No niin. 597 01:00:30,334 --> 01:00:33,417 Noin on hyvä. No niin. 598 01:00:34,584 --> 01:00:36,834 Ja sitten... 599 01:00:40,751 --> 01:00:44,584 Loistavaa! Pahus. 600 01:00:46,126 --> 01:00:48,834 Kiitoksia. 601 01:00:53,001 --> 01:00:55,667 Ottiko hän juuri äsken selfien? 602 01:01:15,751 --> 01:01:20,292 Onpa itserakas mies. - Hän taisi mennä. 603 01:01:27,209 --> 01:01:29,417 Mennään pois täältä. 604 01:01:29,584 --> 01:01:32,876 Miten voit? - Mitä kuuluu? 605 01:01:33,667 --> 01:01:35,834 Mitä kuuluu? 606 01:01:36,001 --> 01:01:40,709 Näytät fantastiselta. - Näytät fantastiselta. 607 01:01:43,417 --> 01:01:47,167 Varastetut esineet eivät päädy köyhille. 608 01:01:47,334 --> 01:01:51,792 Von Korppi pitää kaiken itsellään. - Ei Korppilinnassa ole rahaa. 609 01:01:51,959 --> 01:01:56,667 On. Löysimme salahuoneen, jossa varastetut esineet olivat. 610 01:01:56,834 --> 01:01:58,584 Hän on siis huijannut meitä? 611 01:01:58,751 --> 01:02:01,292 Von Korppi ajattelee vain itseään. 612 01:02:01,459 --> 01:02:03,876 Onko sinulla todisteita? 613 01:02:05,917 --> 01:02:11,001 Katsokaa. - Mikä mahtailija. 614 01:02:11,167 --> 01:02:14,292 Mitä me teemme? - Pysäytämme von Korpin. 615 01:02:14,459 --> 01:02:18,501 Hän ei saa rosvota joulupukkia ja pilata kaikkien lasten joulua. 616 01:02:37,126 --> 01:02:39,001 Ovi on lukossa. 617 01:02:40,209 --> 01:02:42,167 Minä koetan. 618 01:02:50,917 --> 01:02:55,126 Mitä täällä tapahtuu? - Selitä, mitä sinä puuhaat. 619 01:02:55,292 --> 01:02:59,709 Teen kirjanpitoa ja jaan rahoja köyhille lapsille. 620 01:02:59,876 --> 01:03:04,209 Paraskin puhuja. Pidät kaikki rahat itse. 621 01:03:08,209 --> 01:03:11,834 Ei tulisi mieleenikään, Lucia. 622 01:03:13,501 --> 01:03:15,501 Mikä tämä sitten on? 623 01:03:19,001 --> 01:03:22,001 Se on väärennös. 624 01:03:22,167 --> 01:03:25,959 Voit selvästi nähdä, etten minä ole tuossa. 625 01:03:26,126 --> 01:03:28,209 Väistä. 626 01:03:28,376 --> 01:03:30,667 Korppi-isä, onko kaikki hyvin? - On. 627 01:03:30,834 --> 01:03:35,167 Rakas korppi-isäsi on huijari. - Nyt riittää! 628 01:03:35,334 --> 01:03:38,501 Kukaan ei voisi olla vähemmän huijari kuin minä. 629 01:03:38,667 --> 01:03:41,417 Olen kaikkein vähiten huijari. 630 01:03:41,584 --> 01:03:44,959 Paraskin puhuja. Elias. Ovi. 631 01:03:51,292 --> 01:03:53,667 Se ei ole täällä. - Mitä? 632 01:03:53,834 --> 01:03:56,334 Se kortti on poissa. 633 01:03:56,501 --> 01:04:00,042 Missä se kortti on, joka avaa salahuoneen oven? 634 01:04:00,209 --> 01:04:04,501 Mistä sinä puhut? - Salahuoneesta maalauksen takana. 635 01:04:04,709 --> 01:04:07,501 Näin sen omin silmin. 636 01:04:11,042 --> 01:04:15,001 Se huone ei ole mikään salaisuus. 637 01:04:43,334 --> 01:04:46,126 SKANDINAVIA-AMERIKKA-LINJA 638 01:04:51,251 --> 01:04:55,167 Tämähän on tyhjä. - Tietenkin on. 639 01:04:55,334 --> 01:04:59,459 Mitä te luulitte? - Illalla täällä oli kultaa ja rahaa. 640 01:04:59,626 --> 01:05:04,501 Huone rakennettiin meille piilopaikaksi poliisin varalta. 641 01:05:04,667 --> 01:05:07,917 Täällä ei ole ikinä ollut kultaa eikä rahaa. 642 01:05:08,084 --> 01:05:11,084 Minne olet pannut ne rahat, senkin huijari? 643 01:05:11,251 --> 01:05:14,917 Ehkä sinä olet huijari. 644 01:05:15,084 --> 01:05:20,084 Miksi yrität kääntää ystäväni minua vastaan? Rakkaat korppilapseni. 645 01:05:20,251 --> 01:05:23,042 Ettekö näe, mitä hän tekee meille? 646 01:05:23,209 --> 01:05:29,667 Hän yrittää myrkyttää välimme, ettemme luottaisi toisiimme. 647 01:05:29,834 --> 01:05:34,417 Hänellähän rahaa riittää. Katsokaa noita vaatteita. Hienot ja puhtaat. 648 01:05:34,584 --> 01:05:38,876 Kuten hänen hampaansakin. - Hän siirsi varastetut esineet. 649 01:05:39,042 --> 01:05:44,626 Et saa estää unelmaani auttaa köyhiä lapsia. Tulkaa. 650 01:05:51,501 --> 01:05:53,584 Te jäätte tänne. 651 01:05:55,917 --> 01:05:59,501 Seis. Älkää antako hänen rosvota joulupukkia. 652 01:05:59,709 --> 01:06:03,501 Hän pilaa kaikkien lasten joulun. - Päästäkää meidät ulos! 653 01:06:03,667 --> 01:06:08,292 Olen pettynyt teihin. Miten saatoitte uskoa häntä? 654 01:06:09,792 --> 01:06:11,501 Niin, Margrethe? 655 01:06:11,667 --> 01:06:16,917 Onko pakko rosvota joulupukki? - Olen kyllästynyt kysymyksiisi! 656 01:06:17,084 --> 01:06:20,251 Haluatko mennä noiden pelkureiden joukkoon? - En. 657 01:06:20,417 --> 01:06:24,084 Miten voin luottaa teihin uudelleen? 658 01:06:24,251 --> 01:06:27,751 Anteeksi, von Korppi. - Anteeksi. 659 01:06:27,917 --> 01:06:30,751 Anteeksi, von Korppi. - Mitä sanoitte? 660 01:06:30,917 --> 01:06:34,126 Anteeksi, von Korppi! - Mitä sanotte? 661 01:06:34,292 --> 01:06:40,209 Saatte anteeksi, lapset. Rotta tulee pian kissan kanssa. 662 01:06:42,334 --> 01:06:46,417 Tulkaa, lapset. Ei ole mitään pelättävää. 663 01:06:46,584 --> 01:06:50,876 Ylös kärryille. Nyt odotetaan vain Rottaa. 664 01:06:51,792 --> 01:06:55,292 Siinä hän onkin. Hetkinen. 665 01:07:08,292 --> 01:07:12,292 Melkein saitte minut kiikkiin. 666 01:07:14,167 --> 01:07:20,209 Ilman Eliasta en olisi huomannut, että paljastitte minut, - 667 01:07:20,376 --> 01:07:24,876 enkä olisi ehtinyt tyhjentää huonetta varastetuista esineistä. 668 01:07:25,042 --> 01:07:30,167 Mikä tuo on? - Pieni muisto. 669 01:07:40,959 --> 01:07:43,834 Joudut vankilaan tästä hyvästä. 670 01:07:44,001 --> 01:07:47,376 Mikä se on? - En, sillä huomenna... 671 01:07:47,501 --> 01:07:50,209 Lähden laivalla Amerikkaan. 672 01:07:50,376 --> 01:07:54,042 Mukanani kulta ja joulupukin lahjat. 673 01:07:54,209 --> 01:07:58,167 No niin. Hyvää joulua teille. 674 01:07:58,334 --> 01:08:00,417 Mädäntykää sinne. 675 01:08:05,084 --> 01:08:06,876 Anteeksi. 676 01:08:16,626 --> 01:08:19,084 Me selviämme. 677 01:08:19,251 --> 01:08:22,792 Entä, jos emme ikinä enää pääse kotiin? 678 01:08:24,626 --> 01:08:27,042 Me pääsemme kotiin. 679 01:08:29,417 --> 01:08:33,001 Minun täytyy vain keksiä miten. 680 01:09:03,834 --> 01:09:06,501 Tulitte takaisin! - Lis suostutteli meidät. 681 01:09:06,709 --> 01:09:10,792 Korpissa on jotakin epäilyttävää. - Hän on valehtelija. 682 01:09:10,959 --> 01:09:12,917 Katsokaa itse. 683 01:09:14,667 --> 01:09:17,167 Minä pieksen sen roiston! 684 01:09:18,501 --> 01:09:23,376 Miten pääsemme kaupunkiin? - Kävellen se kestää päivän. 685 01:09:23,501 --> 01:09:27,751 Voimme juosta. - Olisipa meillä hevoskärryt. 686 01:09:27,917 --> 01:09:30,417 Tuolla on. 687 01:09:31,959 --> 01:09:36,042 Oluenpanija Bomholt vihaa lapsia. - Ei välitetä siitä. 688 01:09:36,209 --> 01:09:38,376 Tien reunaan. 689 01:09:38,501 --> 01:09:44,042 Pysähdy! Saammeko kyydin? - Sinäkö taas? Mene pois. 690 01:09:44,209 --> 01:09:49,459 Tarvitsemme kärryjäsi. - Riittää. Ala painua. 691 01:09:49,626 --> 01:09:52,959 Joulu on vaarassa, ellet anna meille kyytiä. 692 01:09:53,126 --> 01:09:58,501 Mitä sitten? Vihaan joulua lähes yhtä paljon kuin lapsia. 693 01:09:58,709 --> 01:10:01,709 Thor, voitko hoitaa tämän? 694 01:10:20,917 --> 01:10:23,626 Anna meille kyyti! 695 01:10:29,001 --> 01:10:31,501 Pidättekö kiinni? - Joo. 696 01:10:31,709 --> 01:10:34,126 Vauhtia. Hopi hopi. 697 01:10:35,626 --> 01:10:37,917 Nopeammin. 698 01:10:42,501 --> 01:10:45,209 Kiitos kyydistä ja hyvää joulua. 699 01:10:46,626 --> 01:10:50,167 Vähän hyvää joulua teillekin. 700 01:10:57,292 --> 01:11:01,584 Suunnitelma on tämä. Margrethe, Lis ja Elias tulevat kanssani. 701 01:11:01,751 --> 01:11:06,084 Pitää ehtiä kaupalle ennen kuin von Korppi toteuttaa aikeensa. 702 01:11:06,251 --> 01:11:10,751 Te toiset kiiruhdatte poliisin puheille ja kerrotte kaiken. 703 01:11:25,709 --> 01:11:30,751 Vain me kolme olemme jäljellä. Ne muut pelkurit jänistivät. 704 01:11:30,917 --> 01:11:33,626 Hyvää iltaa. Hyvää iltaa. 705 01:11:33,792 --> 01:11:36,792 Meidän pitää keskittyä. 706 01:11:36,959 --> 01:11:38,792 Oletteko valmiit? - Joo. 707 01:11:38,959 --> 01:11:41,584 Rotta on valmis. - Kissa. 708 01:11:44,501 --> 01:11:48,292 Eikö sinun pitänyt kantaa kissa? 709 01:11:48,459 --> 01:11:54,001 Päätin, että minun on paras pitää vahtia. Pane toimeksi. 710 01:12:02,709 --> 01:12:05,751 Fantastista! Loistavaa. 711 01:12:07,209 --> 01:12:08,834 Brutus. 712 01:12:11,584 --> 01:12:15,626 Missä se koira on? - Meillä taitaa olla onnea. 713 01:12:15,792 --> 01:12:20,501 Brutus on kai nukahtanut joulupuuron jälkeen. Tulkaa. 714 01:12:20,667 --> 01:12:24,167 Auttakaa minua saamaan hevonen irti kärryistä. 715 01:12:24,334 --> 01:12:26,834 Kävipä tuuri. 716 01:12:27,001 --> 01:12:31,876 Minne sinä jäit? Meillä on kiire. - Minä tulen. 717 01:12:32,876 --> 01:12:36,584 Korppi-isä, mitä minä teen kissan kanssa? 718 01:12:36,751 --> 01:12:39,792 Kissan? Vie se tuonne tynnyrien luokse. 719 01:12:39,959 --> 01:12:43,001 Te tyhjennätte reen. Minä vien riisipuuron. 720 01:12:43,167 --> 01:12:46,751 Vai pitäisikö kutsua sitä jekkupuuroksi? 721 01:12:56,001 --> 01:12:58,917 Tule. Nostetaan tikkaat. 722 01:12:59,084 --> 01:13:01,001 Nyt. 723 01:13:03,459 --> 01:13:05,584 Tule auttamaan. 724 01:13:05,751 --> 01:13:10,334 Tikkaat ovat jumissa. - Mene toiseen päähän. 725 01:13:16,626 --> 01:13:18,001 Pahuksen koiranluukku! 726 01:13:27,126 --> 01:13:29,292 Jens Boye... 727 01:13:38,167 --> 01:13:39,292 Hyi olkoon! 728 01:13:48,626 --> 01:13:50,626 Kas näin. 729 01:14:21,042 --> 01:14:24,042 Hyi olkoon. Pissapotta. 730 01:14:29,209 --> 01:14:31,834 Iltaa. - Mitä teet täällä? 731 01:14:32,001 --> 01:14:34,626 Katolle ei kaivata rottia. 732 01:14:34,792 --> 01:14:37,876 Apua! Auta, korppi-isä! 733 01:14:39,584 --> 01:14:41,834 Se on se tyttö. 734 01:14:43,751 --> 01:14:46,001 Apua! 735 01:14:48,751 --> 01:14:51,626 Apua! Auta! 736 01:15:02,501 --> 01:15:04,626 Apua! Äiti! 737 01:15:07,667 --> 01:15:10,417 Apua! Apua! Äiti! 738 01:15:12,167 --> 01:15:14,084 Irti minusta, senkin rakki! 739 01:15:14,251 --> 01:15:17,292 Kutsumattomia vieraita. - Ai, ai! 740 01:15:17,459 --> 01:15:21,292 Mitä tämä on? Senkin kirotut varkaat! 741 01:15:21,459 --> 01:15:26,459 Häipykää täältä, tai ammun takalistonne täyteen lyijyä! 742 01:15:29,042 --> 01:15:34,501 Mitä tämä on? Mitä teet minun vessassani? 743 01:15:37,459 --> 01:15:40,126 Iltaa. - Ulos sieltä! 744 01:15:40,292 --> 01:15:43,084 Ulos sieltä! - Tullaan. 745 01:15:43,251 --> 01:15:47,792 Pidä kiirettä, tai ammun. - Nuo teidän pitää ottaa kiinni. 746 01:15:51,501 --> 01:15:55,626 Eipäs juosta minnekään, senkin lurjus. 747 01:15:58,001 --> 01:16:01,626 Hauskaa. Mahtaako kumpikaan teistä herroista tietää, - 748 01:16:01,792 --> 01:16:06,209 mistä löytyisi yöastia? 749 01:16:06,376 --> 01:16:09,876 Pidätämme sinut varkaudesta, varastetun tavaran myynnistä, - 750 01:16:10,042 --> 01:16:13,667 lasten houkuttelusta, talonvaltauksesta, hevosvarkaudesta. 751 01:16:13,834 --> 01:16:18,459 Ja joulun vaarantamisesta. - Jäit kiinni housut kintuissa. 752 01:16:18,626 --> 01:16:23,084 Suu kiinni, ilkeä nainen. - Ota hänet kiinni, Jokumsen! 753 01:16:23,251 --> 01:16:28,042 Tulet mukaamme, senkin tärkeilijä. 754 01:16:28,209 --> 01:16:33,751 Halpamaista varastaa joulupukilta. - Joudut putkaan. 755 01:16:33,917 --> 01:16:38,459 Olimmepa me tyhmiä. - Se oli liian hyvää ollakseen totta. 756 01:16:38,626 --> 01:16:42,417 Saanko mennä nyt kotiin? - Menkää kaikki. 757 01:16:42,584 --> 01:16:47,251 Kunpa äiti ei suuttuisi. - En. Vanhempanne rakastavat teitä. 758 01:16:47,417 --> 01:16:51,584 Teidän kotiintulonne on kaikkien aikojen jouluyllätys. 759 01:16:56,667 --> 01:16:59,792 Hyvää joulua. - Hyvää joulua, Margrethe. 760 01:16:59,959 --> 01:17:01,917 Hyvää joulua. 761 01:17:06,209 --> 01:17:09,709 Tule. Meidän täytyy palata aikakoneelle. 762 01:17:09,876 --> 01:17:13,167 Mitä jos sirkus on jo lähtenyt? 763 01:17:16,584 --> 01:17:18,626 Ei ollut. 764 01:17:28,334 --> 01:17:33,126 Aseta kone Grönlantiin. 23. joulukuuta 2022. 765 01:17:40,167 --> 01:17:42,251 Hyvä. Tule. 766 01:17:56,751 --> 01:17:59,751 Anteeksi, Valdemar. - Mitä minä sanoin? 767 01:17:59,917 --> 01:18:04,792 Se oli vain taikatemppu. - Taikatemppu? Entä tämä? 768 01:18:06,126 --> 01:18:09,209 Entisajan limonadia. - Se on hyvää. 769 01:18:09,376 --> 01:18:12,251 Tule. Meillä on kiire. - Minne me menemme? 770 01:18:12,417 --> 01:18:16,792 Kouluun. Rehtori pitää saada perumaan se järjetön lakinsa. 771 01:18:16,959 --> 01:18:20,751 Mutta sinähän menit tuonne sisään kaksi sekuntia sitten. 772 01:18:22,334 --> 01:18:26,459 Aikoiko hän rosvota joulupukin reen ja pitää lahjat itse? 773 01:18:26,626 --> 01:18:29,501 Juuri niin. - Hyvä, että estitte sen. 774 01:18:29,709 --> 01:18:33,876 Nyt rehtorilla ei ole huonoja muistoja joulusta. 775 01:18:43,667 --> 01:18:47,792 Minne te menette? Sinne on pääsy kielletty. Varsinkin lapsilta. 776 01:18:47,959 --> 01:18:51,376 Mitä teette täällä? Miksette ole sirkuksessa? 777 01:18:51,501 --> 01:18:54,917 Kuulostaa hullulta, mutta me paransimme rehtorin. 778 01:18:55,084 --> 01:18:59,959 Menimme vuoteen 1897 ja estimme rehtoria säikähtämästä joulua. 779 01:19:00,126 --> 01:19:02,459 Pötyä. - Ihan totta. 780 01:19:02,626 --> 01:19:08,126 Kuunteletteko te pikkutyttöä? - En ole mikään pikkutyttö. 781 01:19:08,292 --> 01:19:11,584 Tohtori Herz, katsokaa. - Mikä se on? 782 01:19:11,751 --> 01:19:14,834 Missä rikkinäinen lakki on? - Tuo on se lakki. 783 01:19:15,001 --> 01:19:18,917 Vilkaisin toisaalle. Kun käännyin, lakki olikin ehjä. 784 01:19:19,084 --> 01:19:24,667 Lapset ehkä puhuvat totta. - En voi uskoa sitä. 785 01:19:24,834 --> 01:19:29,917 Joulu on kamala. Pelottava! Siitä pitää päästä eroon! 786 01:19:30,084 --> 01:19:33,251 Joulu on vuoden ihaninta aikaa. 787 01:19:33,417 --> 01:19:38,209 Soopaa! Se pitää perua. Lasten vuoksi. 788 01:19:38,376 --> 01:19:45,042 Ei lainkaan. Joulu on vuoden parasta aikaa. 789 01:19:45,209 --> 01:19:50,209 Miksi rehtori on vieläkin outo? - Ketä sinä kutsuit tyhmäksi? 790 01:19:50,376 --> 01:19:54,751 Häntä vaivaa ilmiselvästi duo personalis dialogicum. 791 01:19:54,917 --> 01:19:59,417 Puhuuko hän siis itsensä kanssa? - Voi sen niinkin sanoa. 792 01:19:59,584 --> 01:20:02,501 Anton ja Mikkel, voisitteko...? 793 01:20:02,709 --> 01:20:06,459 Sinä se tyhmä olet. 794 01:20:06,626 --> 01:20:11,459 Ja sinä olet ylityhmä. Ei, ei, sinä olet vielä tyhmempi. 795 01:20:13,417 --> 01:20:18,167 En ymmärrä. - Hän on jumissa muistojen välissä. 796 01:20:18,334 --> 01:20:21,626 Ehkei hän muista uutta muistoa tarpeeksi vahvasti. 797 01:20:21,792 --> 01:20:25,167 Hypnotisoidaan hänet, niin hän muistaa hyvän muistonsa. 798 01:20:25,334 --> 01:20:28,584 Ei, hypnoosi on puoskarointia. 799 01:20:28,751 --> 01:20:31,417 Sirkuksessa tehtiin niin. 800 01:20:31,584 --> 01:20:36,001 Emme ehdi saada rehtoria sirkukseen ennen joulua. 801 01:20:36,167 --> 01:20:38,667 Minä hypnotisoin hänet. - Sinäkö? 802 01:20:38,834 --> 01:20:43,209 Voimme ainakin kokeilla. Tilanne ei voi mennä pahemmaksi. 803 01:20:43,376 --> 01:20:46,584 Paitsi jos hän alkaa puhua kolmannen rehtorin kanssa. 804 01:20:46,751 --> 01:20:49,001 Mitä voisin käyttää heilurina? 805 01:20:49,167 --> 01:20:53,334 Lääkärinä minun täytyy sanoa, etten voi hyväksyä tätä. 806 01:20:53,501 --> 01:20:56,376 Nyt olen sanonut sen. 807 01:20:59,751 --> 01:21:02,084 Hyvä. 808 01:21:06,584 --> 01:21:09,501 Aloitetaan. 809 01:21:10,417 --> 01:21:14,709 Olen varma, että osaat. En ole lainkaan hermostunut. 810 01:21:14,876 --> 01:21:18,751 Olen rauhallinen. Katso kättäni. Aivan vakaa. Melkein. 811 01:21:18,917 --> 01:21:24,292 Nythän on kyse vain koulun tulevaisuudesta. Ja rehtorin. 812 01:21:24,459 --> 01:21:29,167 Hiljaa, että pystyn keskittymään. - Aloita vain. 813 01:21:29,334 --> 01:21:33,084 Silmäluomesi käyvät yhä raskaammiksi. 814 01:21:33,876 --> 01:21:38,167 Muutut uniseksi. Kuuntelet vain minun ääntäni. 815 01:21:39,376 --> 01:21:42,042 Vain minun ääntäni. 816 01:21:42,209 --> 01:21:46,501 Ryhdistäydy. - Mitä tapahtui? Anteeksi. 817 01:21:46,709 --> 01:21:48,584 Jatka vain. 818 01:21:50,251 --> 01:21:53,292 Hengitä rauhallisesti. 819 01:21:54,251 --> 01:21:59,001 Rehtori, huomaat silmäluomiesi käyvän yhä raskaammiksi. 820 01:21:59,792 --> 01:22:04,334 Muutut uniseksi. Kuuntelet vain minun ääntäni. 821 01:22:05,292 --> 01:22:10,001 Vain minun ääntäni. Nyt me lähdemme matkalle. 822 01:22:13,834 --> 01:22:16,626 Se on mukavaa. 823 01:22:16,792 --> 01:22:23,001 Kun napsautan sormiani, olet vuoden 1897 jouluaatossa. 824 01:22:24,209 --> 01:22:27,459 Kolme, kaksi, yksi. 825 01:22:29,209 --> 01:22:32,084 Kerro, mitä näet, rehtori? 826 01:22:32,251 --> 01:22:37,334 Näen Jens Boyen kaupan ja alan laskeutua. 827 01:22:38,917 --> 01:22:42,751 Ihana ja tähtikirkas ilta. 828 01:22:42,917 --> 01:22:46,917 Täydellinen ilta joululahjojen jakamiseen. 829 01:22:50,959 --> 01:22:53,584 Pahuksen pissapotta. 830 01:22:56,042 --> 01:23:00,376 Ystävällinen Jens Boye on asettanut tarjolle riisipuuroa. 831 01:23:00,501 --> 01:23:03,001 Rakastan riisipuuroa. 832 01:23:04,334 --> 01:23:06,376 Apua! Ai! 833 01:23:06,501 --> 01:23:11,209 Kukaan ei varmaan rakasta riisipuuroa niin paljon kuin minä. 834 01:23:19,584 --> 01:23:23,501 Täytyykin tästä jatkaa matkaa. 835 01:23:24,501 --> 01:23:27,292 Hopi hopi, Rudolf! Hopi hopi! 836 01:23:32,167 --> 01:23:35,709 Kun napsautan sormiani, sinä heräät - 837 01:23:35,876 --> 01:23:40,959 ja muistat nämä hyvät muistot ihanasta vuoden 1897 jouluaatosta. 838 01:23:41,126 --> 01:23:43,917 Kolme, kaksi, yksi. 839 01:23:50,834 --> 01:23:53,042 Huomenta, rehtori. 840 01:23:53,209 --> 01:23:57,167 Mikä on vointisi? - Fantastinen. Loistava. 841 01:23:57,334 --> 01:24:01,501 Näin aivan ihanaa unta. - Aloittelijan tuuria. 842 01:24:01,709 --> 01:24:05,459 Mitä teette täällä? - Korjasimme juuri pääkoppasi. 843 01:24:05,626 --> 01:24:09,834 Olit aivan pihalla. - Olit vuodessa 1897. 844 01:24:10,001 --> 01:24:11,626 1897? 845 01:24:11,792 --> 01:24:16,209 Mutta eikö sinun pitäisi panna eräs asia kuntoon? 846 01:24:16,376 --> 01:24:20,709 Se järjetön laki joulun perumisesta. - Joulun perumisesta? 847 01:24:20,876 --> 01:24:23,751 Se lukee tässä. 848 01:24:29,292 --> 01:24:34,209 Mitä minä hölmö oikein ajattelin? 849 01:24:39,501 --> 01:24:45,459 Rakkaat ystävät, joulupukit, vaimot, lapset, tontut ja kaikki muut. 850 01:24:45,626 --> 01:24:49,417 Ottakaa vastaan nöyrä anteeksipyyntöni - 851 01:24:49,584 --> 01:24:54,376 kaikesta sekaannuksesta ja huolesta, jonka nolo pikku episodini - 852 01:24:54,501 --> 01:24:57,042 aiheutti koulussa. 853 01:24:57,209 --> 01:25:01,584 Onneksi Eliaksen ja Lucian ansiosta - 854 01:25:01,751 --> 01:25:06,376 virhe saatiin korjattua. Annetaan heille aplodit. 855 01:25:11,292 --> 01:25:17,792 Laki joulun ja pukin päähineiden poistamisesta - 856 01:25:17,959 --> 01:25:21,042 on täten kumottu. 857 01:25:23,001 --> 01:25:24,834 Joulu on pelastettu! 858 01:25:26,876 --> 01:25:28,667 Bravo. 859 01:25:32,334 --> 01:25:37,667 Haluan sanoa pari sanaa, vaikka pidättekin minua pikkulapsena. 860 01:25:37,834 --> 01:25:39,667 Ole hyvä, Lucia. 861 01:25:41,501 --> 01:25:44,584 Ehdotan, että koulun perustuslakia muutetaan niin, - 862 01:25:44,751 --> 01:25:48,501 ettei rehtori voi enää yksin säätää lakeja. 863 01:25:48,667 --> 01:25:50,917 Nyt riittää! 864 01:25:53,417 --> 01:25:56,042 Koulu tarvitsee tietenkin johtajan. 865 01:25:56,209 --> 01:26:00,626 Johtajan, joka on hyvä, viisas ja älykäs, kuten sinä, rehtori. 866 01:26:00,792 --> 01:26:02,292 Kiitos. 867 01:26:02,459 --> 01:26:07,626 Mutta pitää muistaa, että kaikki voivat tehdä virheitä. 868 01:26:07,792 --> 01:26:10,167 Ehkä vähän. 869 01:26:11,209 --> 01:26:15,501 Tai joku voi olla itsekäs ja ahne, vaikka väittää muuta. 870 01:26:15,709 --> 01:26:20,042 Koulun lakeja pitää muuttaa niin, ettei yksi henkilö päätä kaikesta. 871 01:26:20,209 --> 01:26:24,167 Kaikki uudet säännöt ja lait pitää hyväksyä äänestyksellä. 872 01:26:24,334 --> 01:26:27,167 Äänioikeus pitää olla sekä lapsilla että aikuisilla. 873 01:26:27,334 --> 01:26:31,126 Koska tämä on yhteinen koulumme. - Bravo! 874 01:26:36,709 --> 01:26:39,959 Viisaimman henkilön tulee päättää yksin. 875 01:26:40,126 --> 01:26:45,459 Muuten tulee kaaos. Ihmiset eivät tiedä, mikä heille on parasta. 876 01:26:45,626 --> 01:26:49,667 He kaipaavat ohjausta. Hyvää, viisasta ja vahvaa miestä. 877 01:26:49,834 --> 01:26:53,376 Kuten aina on ollut. Minä kieltäydyn. 878 01:26:53,501 --> 01:26:59,667 Olet vähemmistössä, Kalorius. - Mutta esitän vastalauseeni. 879 01:27:00,417 --> 01:27:04,834 Ja poistun. - Ilman muuta voit tehdä niin. 880 01:27:10,251 --> 01:27:16,167 Päätän täten viimeistä kertaa yksinvaltiaana rehtorina, - 881 01:27:16,334 --> 01:27:20,876 että jatkossa koulussa asioista päättää enemmistö. 882 01:27:23,792 --> 01:27:25,709 Hyvää joulua! 883 01:27:27,334 --> 01:27:30,167 Hyvää joulua, Olrik. 884 01:27:38,167 --> 01:27:40,709 Joulu tuli sittenkin. 885 01:27:40,876 --> 01:27:44,501 Ja kaikki lahjat ehditään jakaa ajoissa. 886 01:27:45,917 --> 01:27:48,751 Ihana ilta, eikö olekin? 887 01:27:55,126 --> 01:27:58,292 Julius tulee tuolta. - Hyvää joulua! 888 01:27:58,459 --> 01:28:01,959 Hei hei. - Hyvää matkaa, isä. 889 01:28:32,667 --> 01:28:34,209 Thor! 890 01:28:35,376 --> 01:28:38,209 Erna, Thor palasi kotiin! 891 01:28:55,251 --> 01:28:56,876 Lis! 892 01:29:13,709 --> 01:29:16,959 Margrethe, oletko se sinä? - Isä! 893 01:29:21,167 --> 01:29:24,792 Miten sujuu, Rotta? - Rotta on hullu. 894 01:29:26,834 --> 01:29:28,792 Hyvää joulua. 895 01:29:33,167 --> 01:29:35,084 Hyi! 896 01:29:35,251 --> 01:29:37,334 Minä jätän väliin. 897 01:31:41,876 --> 01:31:44,667 Suomennos: Arja Sundelin Scandinavian Text Service 898 01:31:47,001 --> 01:31:50,792 HYVÄÄ JOULUA! 899 01:31:51,501 --> 01:31:55,584 JOULUPUKIN TYTÄR TAIANOMAINEN AIKAKONE