1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:27,292 --> 00:00:30,834
JOULUPUKKIKOULU
4
00:00:36,376 --> 00:00:38,334
Jaha...
5
00:00:39,876 --> 00:00:42,209
Täällä se on.
6
00:00:46,334 --> 00:00:49,626
Siinähän sinä olet, vanha ystävä.
7
00:00:54,501 --> 00:00:59,084
Chateautonttu-du-Pape
vuodelta 1897.
8
00:00:59,251 --> 00:01:01,459
Viimeinen pullo.
9
00:01:03,417 --> 00:01:05,667
Mikä tuo on?
10
00:01:08,834 --> 00:01:11,876
Ei... Ei!
11
00:01:42,167 --> 00:01:45,626
Mistä mahtaa olla kyse?
- En tiedä.
12
00:01:45,792 --> 00:01:51,876
Ehkä joululoma pidennetään
pääsiäiseen. Eläköön loma!
13
00:01:52,876 --> 00:01:54,417
Hän tulee.
14
00:02:02,417 --> 00:02:05,126
Monta vuotta olen ollut
tämän koulun rehtori.
15
00:02:05,292 --> 00:02:11,501
Ja joulu, sydänten juhla,
on aina ollut minulle tärkein. Aina.
16
00:02:12,792 --> 00:02:15,167
Mutta...
Rakkaat ystävät.
17
00:02:15,334 --> 00:02:21,084
Olen tullut siihen tulokseen,
että se on ollut virhe.
18
00:02:22,251 --> 00:02:28,417
Joulu ei ole juhlan arvoinen.
Se on pimeää ja pelottavaa aikaa.
19
00:02:29,792 --> 00:02:35,792
Siksi minä koulun johtajana
allekirjoitin tämän määräyksen.
20
00:02:37,751 --> 00:02:42,334
Joulukuu, 12. kuukausi,
on kuten muutkin kuukaudet.
21
00:02:44,376 --> 00:02:48,001
Tästä päivästä lähtien
pukkien lakit ovat kiellettyjä.
22
00:02:48,167 --> 00:02:49,667
Ei!
23
00:02:49,834 --> 00:02:54,501
Niistä rangaistaan sakolla
tai jopa 30 päivän arestilla.
24
00:02:54,709 --> 00:02:58,001
Et voi!
- Hiljaa! Kyllä minä voin.
25
00:02:58,167 --> 00:03:02,292
Joulu on peruttu!
- Ei voi olla totta.
26
00:03:02,459 --> 00:03:07,251
Anteeksi! Koskeeko se myös Norjaa?
- Kyllä. Teidät kaikki on erotettu.
27
00:03:10,501 --> 00:03:14,792
Tämä on järjetöntä.
- Erotettu? Eihän hän voi...
28
00:03:14,959 --> 00:03:18,459
Hiljaa. Kuulitte, mitä rehtori sanoi.
Hiljaa!
29
00:03:21,376 --> 00:03:23,209
Hyvää kotimatkaa.
30
00:03:29,084 --> 00:03:35,001
JOULUPUKIN TYTÄR
TAIANOMAINEN AIKAKONE
31
00:03:37,084 --> 00:03:42,917
Miten rehtori voi perua joulun?
- Olen yhtä järkyttynyt kuin sinä.
32
00:03:43,084 --> 00:03:46,626
Mutta rehtori on rehtori
ja päättää sellaisista asioista.
33
00:03:46,792 --> 00:03:50,709
Ei joulu voi olla peruttu vain siksi,
että rehtori sai hullun ajatuksen.
34
00:03:50,876 --> 00:03:54,834
Älä enää mieti sitä.
Anna aikuisten hoitaa asiat.
35
00:03:55,001 --> 00:03:58,417
En voi olla miettimättä.
Se on minun tulevaisuuttani.
36
00:03:58,584 --> 00:04:01,292
Murehdit liikaa.
37
00:04:01,459 --> 00:04:05,292
Olet mielestäsi jo iso tyttö,
mutta olet yhä lapsi.
38
00:04:05,459 --> 00:04:09,376
En ole mikään pikkulapsi.
Minunkin mielipiteeni on tärkeä.
39
00:04:09,501 --> 00:04:13,251
Nyt riittävät puheet.
Pue päällesi. Lähdemme kohta.
40
00:04:15,459 --> 00:04:17,667
Olen vähän allapäin.
41
00:04:19,626 --> 00:04:21,792
Pikku suukko?
- Juu.
42
00:04:25,626 --> 00:04:28,001
Oletko huomannut mitään muuta?
43
00:04:28,167 --> 00:04:32,042
Verenpaine on aivan liian korkea,
ja silmät ovat jähmettyneet.
44
00:04:32,209 --> 00:04:34,584
Minäpä katson.
45
00:04:37,959 --> 00:04:42,584
Pahalta näyttää.
Anna muistitaulut.
46
00:04:44,626 --> 00:04:46,417
Kiitos.
47
00:04:47,876 --> 00:04:49,626
Rehtori.
48
00:04:50,376 --> 00:04:53,251
Kerro, mitä näet tässä.
49
00:04:55,876 --> 00:04:58,167
Ei mitään.
50
00:04:58,334 --> 00:05:02,292
Jopas.
Eloisa pikku otus.
51
00:05:03,751 --> 00:05:08,834
Ei myöskään mitään.
Kokeillaan tätä. Nami.
52
00:05:09,751 --> 00:05:12,001
Hyi. Hyi!
53
00:05:13,042 --> 00:05:16,917
Mielenkiintoista.
Nyt alkaa lämmetä.
54
00:05:18,626 --> 00:05:20,417
Yök!
55
00:05:21,667 --> 00:05:24,792
Sisään. Löytyikö mitään?
56
00:05:28,209 --> 00:05:34,709
Tutkin koko koulun.
Löysin tämän kellarista.
57
00:05:34,876 --> 00:05:37,376
Ei, ei, ei! Pankaa se pois!
58
00:05:38,334 --> 00:05:41,501
Luojan tähden, pankaa se pois!
- Pane se pois.
59
00:05:41,709 --> 00:05:44,501
Eikö jo pian voi olla tammikuu?
60
00:05:56,501 --> 00:05:57,876
Odottakaa.
61
00:05:58,042 --> 00:06:00,209
Hei, Lucia.
- Hei.
62
00:06:01,251 --> 00:06:05,501
Mitä kuuluu?
- Miten niin?
63
00:06:05,709 --> 00:06:08,084
Hei, Valdemar.
- Hei.
64
00:06:12,626 --> 00:06:14,292
No...
65
00:06:15,876 --> 00:06:19,251
Eikö teidän pidä mennä sisään?
- Pitää. Hei.
66
00:06:20,834 --> 00:06:23,834
Muista riisua lakki.
Se on kielletty.
67
00:06:24,001 --> 00:06:27,834
Riisunhan minä.
- Saat sakon.
68
00:06:28,001 --> 00:06:30,376
Äiti on niin rasittava.
69
00:06:30,501 --> 00:06:36,334
Ho hoi! Tontut, joulutytöt,
joulupukit ja kaikki siltä väliltä!
70
00:06:36,501 --> 00:06:41,876
Sirkus on kaupungissa, mutta
vain tänä iltana. Sirkus Möbius!
71
00:06:42,042 --> 00:06:47,001
Mystiikkaa, magiaa ja hauskuutta!
Ja aikamatkustusta!
72
00:06:47,167 --> 00:06:51,667
Tuletteko sirkukseen illalla?
Siellä on upeaa ohjelmaa.
73
00:06:51,834 --> 00:06:56,584
Tulkaa hakemaan
elämänne kokemus.
74
00:06:56,751 --> 00:06:59,501
Sirkus Möbius!
75
00:07:05,917 --> 00:07:07,792
Ho ho hoo.
76
00:07:07,959 --> 00:07:10,501
Oikein hyvä. Kaikki yhdessä.
77
00:07:11,751 --> 00:07:14,209
Ho ho hoo.
- Uudestaan.
78
00:07:15,251 --> 00:07:17,084
Ho ho hoo.
79
00:07:18,376 --> 00:07:23,001
Ho ho hoo. Vanhimpainneuvostolla
on tärkeä tiedotus.
80
00:07:23,167 --> 00:07:29,292
Kriisikokous rehtorin joulun
perumisen vuoksi alkaa nyt.
81
00:07:29,459 --> 00:07:33,376
Kokous on vain aikuisille.
Ho ho hoo.
82
00:07:33,501 --> 00:07:37,459
Kuulitte itse. Menen kokoukseen,
joten saatte vapaatunnin.
83
00:07:37,626 --> 00:07:39,501
Jee!
84
00:07:47,876 --> 00:07:50,459
Etkö aio pihalle?
85
00:07:51,792 --> 00:07:55,001
En. Meidän pitää saada selville,
mitä siellä tapahtuu.
86
00:07:55,167 --> 00:07:56,751
Mitä tehdään?
87
00:07:59,167 --> 00:08:02,334
Saat nähdä. Tule.
88
00:08:06,042 --> 00:08:09,959
Meillä on tässä
erittäin vakava ilmiö.
89
00:08:10,126 --> 00:08:14,167
Rehtoria vaivaa
traumaticum obstructicum.
90
00:08:14,334 --> 00:08:17,584
Se on ollut tukahdutettuna
niin pitkään, -
91
00:08:17,751 --> 00:08:20,667
että se nyt tukkii kaiken muun.
92
00:08:20,834 --> 00:08:24,584
Anteeksi, mutta en tajua
yhtään mitään puheistasi.
93
00:08:24,751 --> 00:08:28,959
Rehtori ei kykene kestämään
todellisuutta. Hän on onneton.
94
00:08:29,126 --> 00:08:31,292
Miksi hän on surullinen?
95
00:08:31,459 --> 00:08:35,584
Hänen menneisyydessään on
täytynyt tapahtua jotakin kauheaa.
96
00:08:35,751 --> 00:08:39,334
Jotakin, mikä on niin kauheaa,
että se täyttää hänen mielensä.
97
00:08:39,501 --> 00:08:45,584
Tapahtuma on saanut hänet
pelkäämään joulua ja perumaan sen.
98
00:08:45,751 --> 00:08:47,792
Pelkäämään joulua?
99
00:08:47,959 --> 00:08:53,584
Ettekö voi parantaa häntä?
Antaa jotakin lääkettä tai nallen?
100
00:08:53,751 --> 00:08:56,126
Emme ennen kuin tiedämme,
mitä tapahtui.
101
00:08:56,292 --> 00:09:00,126
Tiedämme ainoastaan...
Voit kääntää sen.
102
00:09:00,292 --> 00:09:04,084
Riisipuuro palauttaa tuon muiston.
103
00:09:04,251 --> 00:09:10,251
Uskomme, että tuo vanha,
risa tonttulakki liittyy asiaan.
104
00:09:10,417 --> 00:09:13,626
Mutta emme tiedä miten.
105
00:09:13,792 --> 00:09:16,751
Teemme luonnollisesti parhaamme.
106
00:09:16,917 --> 00:09:23,376
Mutta parantumisen täytyy jollain
tavalla lähteä hänestä itsestään.
107
00:09:23,501 --> 00:09:26,626
Emmekö voi vain mennä
jakamaan lahjoja?
108
00:09:26,792 --> 00:09:31,792
Ei käy. Koulun vuodelta 1521 olevan
perustuslain 11. pykälän mukaan -
109
00:09:31,959 --> 00:09:34,834
rehtorin päätöstä ei voi uhmata.
110
00:09:35,001 --> 00:09:39,792
Rehtoria voi syrjäyttää, sillä uusi
rehtori voidaan nimittää vain, -
111
00:09:39,959 --> 00:09:44,084
jos nykyinen rehtori on
allekirjoittanut eroanomuksensa.
112
00:09:44,251 --> 00:09:48,417
Mutta nykyisen rehtorin
terveydentila ei salli sitä.
113
00:09:48,584 --> 00:09:52,917
Mitä me teemme?
- Sitä me yritämme selvittää.
114
00:09:53,751 --> 00:09:59,501
Toivomme, että rehtori toipuu.
- Tule. Pitää löytää Litteramus.
115
00:09:59,709 --> 00:10:02,501
Menneisyyttähän
me emme voi muuttaa.
116
00:10:04,667 --> 00:10:10,709
Hän on täällä. Hei, Litteramus.
- Olemme etsineet sinua kaikkialta.
117
00:10:10,876 --> 00:10:14,876
Mikset ollut kokouksessa?
- Hei, Lucia ja Valdemar.
118
00:10:15,042 --> 00:10:18,792
Puhu neuvoston kanssa.
Rehtorin uusi laki pitää perua.
119
00:10:18,959 --> 00:10:23,626
Laki on laki.
Sen voi muuttaa vain rehtori.
120
00:10:23,792 --> 00:10:27,626
Lääkärien mukaan rehtorin sairauden
syynä on jokin menneisyyden asia.
121
00:10:27,792 --> 00:10:31,292
Se liittyy jotenkin tähän.
- Mikä se on?
122
00:10:31,459 --> 00:10:35,751
Sehän on vanha pukin päähine.
123
00:10:35,917 --> 00:10:42,334
Se on kudottu
lappilaisesta villasta ja värjätty...
124
00:10:42,501 --> 00:10:47,167
Kirsikkamehullako?
- Miten se liittyy rehtoriin?
125
00:10:47,334 --> 00:10:52,959
Muistaakseni
hän lopetti joulupukkina olon...
126
00:10:53,126 --> 00:10:56,334
Tanskassa 1897.
127
00:10:57,376 --> 00:11:02,209
Onko rehtori toiminut joulupukkina?
- Nuorena lyhyen aikaa.
128
00:11:02,376 --> 00:11:06,709
Hänkö on tuossa kuvassa?
- Niin.
129
00:11:07,792 --> 00:11:11,417
Ehkä hän koki
joulupukkina jotakin kamalaa.
130
00:11:11,584 --> 00:11:15,126
Katsokaa jouluvuosikirjasta.
- Mistä me sen löydämme?
131
00:11:15,292 --> 00:11:19,584
Se on se iso kirja pöydälläni.
- Haen sen.
132
00:11:20,959 --> 00:11:24,459
Tämä on kamalaa.
Ilman joulua ei tule lahjojakaan.
133
00:11:24,626 --> 00:11:28,876
Ja ilman lahjoja
ei kukaan enää usko meihin.
134
00:11:29,042 --> 00:11:34,084
Se on joulupukkikoulun loppu.
- Kirja on tässä.
135
00:11:43,292 --> 00:11:45,501
84, 94...
136
00:11:47,167 --> 00:11:50,876
24. joulukuuta 1896.
137
00:11:51,042 --> 00:11:56,751
"Ei mitään erityistä.
Joulupukki palasi 03.33."
138
00:11:56,917 --> 00:12:00,584
"Kaikki lahjat jaettu.
Pilvetön taivas."
139
00:12:00,751 --> 00:12:05,417
"1897. Kaunis ilta.
Miinus kolme astetta."
140
00:12:06,584 --> 00:12:11,751
Hetkinen. Rehtorin allekirjoitus
puuttuu. Tässä on merkintä.
141
00:12:11,917 --> 00:12:16,417
"Tanskan joulupukki allekirjoittaa
huomenna vatsakivun vuoksi."
142
00:12:16,584 --> 00:12:22,667
"Meni suoraan sänkyyn."
Ja hän palasi jo kello 22.19.
143
00:12:23,959 --> 00:12:27,376
On mahdotonta jakaa lahjoja
niin lyhyessä ajassa.
144
00:12:27,501 --> 00:12:29,709
Vastaus saattaa piillä siinä.
145
00:12:29,876 --> 00:12:35,667
Silloin tapahtui jotakin vakavaa.
Vanhimpainneuvostolle pitää kertoa.
146
00:12:35,834 --> 00:12:40,709
Aikuiset eivät kuuntele lapsia.
Meidän täytyy ratkaista tämä.
147
00:12:42,001 --> 00:12:43,584
Hei.
148
00:12:46,376 --> 00:12:49,584
Onko teillä mukavaa?
- On.
149
00:12:49,751 --> 00:12:53,251
Mitä kuuluu, Valdemar?
- Hyvää.
150
00:12:53,417 --> 00:12:58,876
Mitä sinä haluat?
- Tekisitkö pikku palveluksen?
151
00:12:59,042 --> 00:13:01,001
Pikku palveluksen?
152
00:13:01,167 --> 00:13:04,876
Siksi että...
Muistatko Baltasarin?
153
00:13:05,042 --> 00:13:08,584
Yhden kolmesta tietäjästä.
- En.
154
00:13:08,751 --> 00:13:12,584
Hän sieltä Itämaasta.
- Mitä hänestä?
155
00:13:12,751 --> 00:13:16,334
Menemme vierailulle
sairaan rehtorin luokse.
156
00:13:17,334 --> 00:13:21,334
Onko hänen tilansa pahentunut?
- Ei ole.
157
00:13:21,501 --> 00:13:24,459
Senkö sinä halusit sanoa?
- Niin.
158
00:13:24,626 --> 00:13:29,959
Halusin kysyä, voisitko vahtia
Baltasarin pientä Elias-poikaa?
159
00:13:31,167 --> 00:13:33,626
Eliastako?
- Niin.
160
00:13:33,792 --> 00:13:39,042
Hän on tosi ärsyttävä!
- Lucia, älä nyt viitsi.
161
00:13:39,209 --> 00:13:42,792
Olet iso tyttö.
Voit vähän auttaa.
162
00:13:42,959 --> 00:13:46,959
Aamulla kutsuit minua pikkulapseksi,
mutta nyt olenkin iso.
163
00:13:47,126 --> 00:13:51,376
Mikä minä oikein olen?
- Tule mukaan sanomaan hei.
164
00:13:53,126 --> 00:13:56,959
Huomaatko?
Aikuiset eivät kuuntele lapsia.
165
00:13:58,417 --> 00:14:00,042
Tule.
166
00:14:03,251 --> 00:14:05,709
Aivan. Hyvä ajatus.
167
00:14:05,876 --> 00:14:09,292
Lucia!
Onpa sinusta tullut iso!
168
00:14:09,459 --> 00:14:13,042
Onko hän poikaystäväsi?
- Ei.
169
00:14:13,209 --> 00:14:16,792
Ei tietenkään.
170
00:14:16,959 --> 00:14:21,251
Lucia vahtii Eliasta mielellään.
- Totta kai.
171
00:14:21,417 --> 00:14:25,292
Hauska kuulla.
Eikö olekin, Elias?
172
00:14:26,209 --> 00:14:29,126
Elias!
- Elias!
173
00:14:30,876 --> 00:14:34,334
"Kärsitkö sinäkin ohuista hiuksista
ja elottomasta parrasta?"
174
00:14:34,501 --> 00:14:38,876
"Kahdeksassa viikossa vahvat
joulupukin hiukset ja pitkä parta."
175
00:14:39,042 --> 00:14:42,126
Onko tämä sinun?
- En ole nähnyt sitä ennen.
176
00:14:42,292 --> 00:14:44,959
On se sinun.
- Pikku hypistelijä.
177
00:14:45,126 --> 00:14:50,209
Sano hei Lucialle.
- Et sinä minua määrää.
178
00:14:51,917 --> 00:14:56,167
Anteeksi.
Elias haluaa itse määrätä.
179
00:14:58,709 --> 00:15:02,709
Sain loistavan ajatuksen.
Lähtisittekö sirkukseen?
180
00:15:02,876 --> 00:15:06,167
Kaikki kolme.
- Joo! Tykkään sirkuksesta!
181
00:15:06,334 --> 00:15:10,209
Se on hyvä ajatus.
Eikö olekin, Lucia? - On.
182
00:15:10,376 --> 00:15:13,209
Hienoa. Loistavaa.
183
00:15:13,376 --> 00:15:17,001
Katsotaanpa.
Tässä pitäisi olla tarpeeksi rahaa.
184
00:15:18,792 --> 00:15:22,459
Kiitos.
- Meidänkin täytyy lähteä.
185
00:15:22,626 --> 00:15:24,709
Pitäkää hauskaa.
186
00:15:24,876 --> 00:15:29,042
Ja Elias. Tottelet Luciaa.
Onko selvä?
187
00:15:40,959 --> 00:15:44,917
Mitähän rehtorille mahtoi
tapahtua jouluaattona 1897?
188
00:15:45,084 --> 00:15:47,084
Mistä te puhutte?
189
00:15:47,251 --> 00:15:50,667
Rehtorista.
- Eikö hänestä tullutkin hupsu?
190
00:15:50,834 --> 00:15:53,917
Hän koki jotakin kamalaa
monta vuotta sitten.
191
00:15:54,084 --> 00:15:57,001
Siksi hän ei enää pidä joulusta.
192
00:15:58,292 --> 00:16:02,376
Kuinka kauan olette seurustelleet?
- Emme me seurustele.
193
00:16:02,501 --> 00:16:07,251
Jos olet hiljaa sirkukseen asti,
saat limonadin.
194
00:16:19,667 --> 00:16:22,417
Haen limonadia ja popcornia.
195
00:16:23,459 --> 00:16:26,626
Ottaisin punaista limonadia.
196
00:16:27,751 --> 00:16:29,667
Vau!
197
00:16:29,834 --> 00:16:31,959
Kolme lippua.
198
00:16:34,751 --> 00:16:36,917
Hauskaa iltaa.
- Kiitos.
199
00:16:39,584 --> 00:16:40,709
Kiitos.
200
00:16:45,459 --> 00:16:49,584
Mitä pikku vintiö?
- Itse olet pikku vintiö.
201
00:17:25,626 --> 00:17:29,709
Hyvät naiset ja herrat!
Minulla on suuri kunnia -
202
00:17:29,876 --> 00:17:35,834
toivottaa tervetulleeksi fantastinen
veitsenheittäjä Ludmilla Dracul!
203
00:17:53,751 --> 00:17:59,959
Arvoisa yleisö.
Aluksi tarvitsisin rohkean katsojan.
204
00:18:04,084 --> 00:18:06,376
Täällä! Ota minut!
205
00:18:06,501 --> 00:18:10,334
Siellä meillä on innokas nuorimies!
- Älä, Elias.
206
00:18:12,251 --> 00:18:16,459
Jos liikut, en voi taata mitään.
207
00:18:26,834 --> 00:18:28,501
Huti!
208
00:18:44,501 --> 00:18:47,126
Antakaa hänelle aplodit.
209
00:18:50,417 --> 00:18:54,501
Mitä oikein ajattelit?
Lupasin isällesi huolehtia sinusta.
210
00:18:54,667 --> 00:18:57,417
Ei käynyt kuinkaan.
211
00:19:02,834 --> 00:19:08,084
Tervetuloa. Onko sinulla mitään
muistikuvaa siitä, kun olit vauva?
212
00:19:08,251 --> 00:19:11,251
Ei.
- Se asia korjataan nyt.
213
00:19:11,417 --> 00:19:13,584
Käy istumaan.
214
00:19:15,001 --> 00:19:21,084
Nyt me matkustamme
hypnoosin avulla mieleen.
215
00:19:21,251 --> 00:19:24,001
Matkustamme ajassa taaksepäin.
216
00:19:24,167 --> 00:19:27,751
Kuuntele minun ääntäni.
217
00:19:28,959 --> 00:19:31,667
Vain minun ääntäni.
218
00:19:36,626 --> 00:19:41,501
Matkustamme
elämässäsi taaksepäin.
219
00:19:41,667 --> 00:19:46,167
Takaisin siihen aikaan,
kun olit kaksivuotias.
220
00:19:46,334 --> 00:19:49,584
Knud, kun napsautan sormiani, -
221
00:19:49,751 --> 00:19:55,584
sinä avaat silmäsi,
ja olet pikkuinen vauva.
222
00:19:55,751 --> 00:19:58,459
Kolme, kaksi, yksi.
223
00:20:00,167 --> 00:20:02,459
Avaa silmät.
224
00:20:07,126 --> 00:20:10,626
Minulla on syntymäpäivä!
- Syntymäpäiväkö? Tänään?
225
00:20:10,792 --> 00:20:15,709
Tänään on Knudin synttärit.
Hurraa, hurraa, hurraa.
226
00:20:17,251 --> 00:20:21,251
Kuinka paljon täytät, Knud?
- Kaksi vuotta.
227
00:20:23,417 --> 00:20:26,751
Knud... Kuuntele ääntäni.
228
00:20:28,084 --> 00:20:31,042
Vain minun ääntäni.
229
00:20:33,626 --> 00:20:35,584
Noin.
230
00:20:36,501 --> 00:20:40,376
Kun napsautan sormiani,
palaat nykyhetkeen.
231
00:20:40,501 --> 00:20:45,917
Mutta muistat edelleen
kaikki nuo ihanat muistot.
232
00:20:46,959 --> 00:20:49,334
Kolme, kaksi, yksi.
233
00:20:51,251 --> 00:20:54,042
Tervetuloa takaisin, Knud.
234
00:20:56,876 --> 00:21:01,501
Knud, muistatko jotakin
lapsuudestasi?
235
00:21:04,001 --> 00:21:08,834
Muistan.
Muistan kaksivuotissyntymäpäiväni.
236
00:21:19,292 --> 00:21:21,584
Mitä himskattia?
237
00:21:21,751 --> 00:21:25,917
Minulla on kakat housussa.
- Pari pientä pökälettä. Ei haittaa.
238
00:21:26,084 --> 00:21:29,876
Yhdentekevää.
Maailma tarvitsee pökäleitä!
239
00:21:30,042 --> 00:21:32,709
Aplodit Knudille!
240
00:21:51,001 --> 00:21:56,751
Arvoisa yleisö.
On illan päänumeron aika.
241
00:21:57,792 --> 00:22:00,751
Maaginen aikakone.
242
00:22:00,917 --> 00:22:04,917
Kukaan ei itse asiassa tiedä,
mistä se on peräisin.
243
00:22:05,959 --> 00:22:11,709
Joidenkin mielestä Etelämantereelta.
Toisten mielestä Atlantiksesta.
244
00:22:11,876 --> 00:22:14,834
Kun astuu sisään koneeseen, -
245
00:22:15,001 --> 00:22:19,626
voi matkustaa mihin tahansa aikaan
mihin tahansa maahan.
246
00:22:19,792 --> 00:22:23,501
Aika ei kulje
ainoastaan eteenpäin.
247
00:22:23,709 --> 00:22:26,459
Aika on pikemminkin kuin pyörä.
248
00:22:26,626 --> 00:22:31,834
Kuvitelkaa, että tässä on nykyhetki.
Mutta tässä on eilinen.
249
00:22:32,001 --> 00:22:35,376
Ja tässä on hetki vuoden päästä.
250
00:22:37,667 --> 00:22:41,501
Tarvitsemme yleisöstä
vapaaehtoisen.
251
00:22:42,751 --> 00:22:46,667
Te, hyvä rouva.
Tulisitteko tänne?
252
00:22:46,834 --> 00:22:49,167
Minäkö?
- Niin.
253
00:22:55,209 --> 00:22:57,501
Mikä teidän nimenne on?
- Gudrun.
254
00:22:57,709 --> 00:23:01,042
Minne menneisyyteen
haluaisitte matkustaa?
255
00:23:01,209 --> 00:23:05,792
Olen ihastunut muinaiseen Egyptiin.
- Lumoava valinta.
256
00:23:12,876 --> 00:23:15,501
No niin. Olemme valmiit.
257
00:23:19,501 --> 00:23:22,001
Se ei ole vaarallista.
258
00:23:25,459 --> 00:23:28,459
Kunhan käyttäydytte kunnolla.
259
00:23:48,501 --> 00:23:50,501
1325 eKr.
EGYPTI
260
00:24:04,042 --> 00:24:07,792
Näin, että täällä oli
tänään rohkea poika.
261
00:24:07,959 --> 00:24:10,334
Se olin minä!
- Sinä.
262
00:24:10,501 --> 00:24:13,042
Älä, Elias.
263
00:24:17,417 --> 00:24:22,667
Katso sisään koneeseen.
- Se on tyhjä.
264
00:24:22,834 --> 00:24:24,626
Niin.
265
00:24:25,501 --> 00:24:27,126
Ole hyvä.
266
00:24:30,292 --> 00:24:35,792
Nyt Gudrun on muinaisessa
Egyptissä, faaraoiden maassa.
267
00:24:36,792 --> 00:24:41,834
Emme tiedä mitään siitä,
mitä hän siellä kokee.
268
00:24:42,001 --> 00:24:44,667
Sillä viisi sekuntia täällä -
269
00:24:44,834 --> 00:24:49,126
voi olla vuosia siinä ajassa,
jonne hän matkusti.
270
00:24:51,501 --> 00:24:54,209
Nyt me haemme Gudrunin takaisin.
271
00:25:18,042 --> 00:25:22,209
Tervetuloa takaisin.
- Ahlan! Siis hei.
272
00:25:22,376 --> 00:25:26,334
Menkää takaisin paikallenne.
Mitä sanotte?
273
00:25:26,501 --> 00:25:30,251
Olin muinaisessa Egyptissä,
Jørgen.
274
00:25:44,001 --> 00:25:48,251
Mennäänkö katsomaan kameleita?
- Mennään.
275
00:25:53,751 --> 00:25:58,042
Hei, seis. Odottakaa.
Mennään etsimään se aikakone.
276
00:25:58,209 --> 00:26:02,084
Miksi? - Voidaan auttaa
rehtoria menneisyydessä.
277
00:26:02,251 --> 00:26:07,834
Se oli vain sirkusnumero.
- Se nainen tuli Egyptistä.
278
00:26:08,001 --> 00:26:11,167
Hän oli vain näyttelijä.
Mutta olihan se hieno taikatemppu.
279
00:26:11,334 --> 00:26:13,626
Katsokaa. Tuolla ne ovat.
280
00:26:16,167 --> 00:26:18,001
No...
281
00:26:19,084 --> 00:26:21,501
Söpö.
- Niin.
282
00:26:24,501 --> 00:26:27,751
Niiden karva on tosi pehmoista.
283
00:26:28,626 --> 00:26:32,917
Etkö sinä silitä? Elias!
- Elias!
284
00:26:36,834 --> 00:26:39,292
Elias!
- Elias!
285
00:26:40,959 --> 00:26:43,876
Elias!
- Elias!
286
00:26:46,084 --> 00:26:47,792
Elias!
287
00:27:04,959 --> 00:27:07,251
"Aikahypyn riski.
Pääsy kielletty."
288
00:27:12,584 --> 00:27:14,501
Luuletko, että hän on...?
289
00:27:19,167 --> 00:27:23,417
Mitä sinä teet?
Hei! Sinne on pääsy kielletty.
290
00:27:23,584 --> 00:27:28,334
Lucia, sinne on pääsy kielletty.
Hei. Hei.
291
00:27:45,167 --> 00:27:49,167
Luulen, että Elias meni koneeseen.
- Hae hänet pois.
292
00:27:54,292 --> 00:27:55,959
Elias!
293
00:27:57,667 --> 00:27:59,084
Kone on tyhjä.
294
00:27:59,251 --> 00:28:03,167
Etsitään ulkopuolelta.
- Odota nyt vähän.
295
00:28:08,334 --> 00:28:11,751
23. joulukuuta 1897.
296
00:28:13,167 --> 00:28:14,751
Viborg.
297
00:28:14,917 --> 00:28:18,792
Tuo on vain
taidetempun rekvisiittaa.
298
00:28:18,959 --> 00:28:21,584
Entä ellei olekaan?
299
00:28:21,751 --> 00:28:25,709
Minun täytyy löytää Elias.
Hän on minun vastuullani.
300
00:28:39,417 --> 00:28:43,167
Elias! Elias!
301
00:28:48,334 --> 00:28:50,376
Elias!
302
00:29:12,709 --> 00:29:14,376
Valdemar.
303
00:29:22,292 --> 00:29:25,126
Jatketaan jalan nostoilla.
304
00:29:25,292 --> 00:29:28,501
Hyvä.
Ja sen voisit tehdä...
305
00:29:28,709 --> 00:29:33,084
Hei! Mitä teette täällä?
Esitys vasta illalla.
306
00:29:33,251 --> 00:29:37,959
Etsin poikaa, jolla on samanlainen
takki kuin minulla. Onko näkynyt?
307
00:29:38,126 --> 00:29:41,917
Hän on varmaan mennyt kaupunkiin.
- Mihin kaupunkiin?
308
00:29:42,084 --> 00:29:44,917
Missä me olemme?
- Viborgissa.
309
00:29:46,209 --> 00:29:50,834
Onko nyt vuosi 1897?
- Tietenkin. Miksi kysyit?
310
00:29:53,292 --> 00:29:55,876
Anna olla. Kiitos.
311
00:30:07,459 --> 00:30:12,459
Kadonneiden lasten mysteeri
jatkuu. Poliisi on ymmällään.
312
00:30:27,417 --> 00:30:31,959
Kadonneiden lasten mysteeri
jatkuu. Poliisi on ymmällään.
313
00:30:32,126 --> 00:30:35,751
Osta päivän lehti.
- Saanko kysyä yhtä asiaa?
314
00:30:35,917 --> 00:30:39,251
Haluatko nähdä
oikean poliisikyltin?
315
00:30:39,417 --> 00:30:42,709
Jokumsen, ota se esiin.
316
00:30:43,751 --> 00:30:47,001
Saat koskea sitä.
- Ei kiitos.
317
00:30:47,167 --> 00:30:52,001
Etsin tämän kokoista poikaa,
jolla on tällainen samanlainen takki.
318
00:30:52,167 --> 00:30:55,334
Oletko kadottanut pojan?
Kuulostaa vakavalta.
319
00:30:55,501 --> 00:30:59,209
Se kuulostaa rikokselta.
Onko tyttö rikollinen?
320
00:30:59,376 --> 00:31:01,501
Hyvä kysymys. Oletko?
321
00:31:01,709 --> 00:31:04,876
Älkää viitsikö. Poika karkasi,
kun olimme sirkuksessa.
322
00:31:05,042 --> 00:31:08,709
Voitko todistaa sen?
- Oletteko nähneet häntä?
323
00:31:08,876 --> 00:31:13,792
Kuuntelepas, ystäväiseni.
Viborgissa häärii varaskopla.
324
00:31:13,959 --> 00:31:17,292
Kaupungin lapset
katoavat salaperäisesti.
325
00:31:17,459 --> 00:31:23,167
Meillä ei ole aikaa sinulle
ja veljesi typerälle piiloleikille.
326
00:31:23,334 --> 00:31:25,751
Lähdepäs siitä.
327
00:31:36,709 --> 00:31:39,001
En halua.
- Älä viitsi.
328
00:31:39,167 --> 00:31:42,792
Ole aloillasi.
Ei tämä satu.
329
00:31:42,959 --> 00:31:45,251
Kas niin.
330
00:31:49,292 --> 00:31:53,417
Mitä mieltä olet siitä
Korpinpesän uudesta pojasta?
331
00:31:53,584 --> 00:31:55,959
Luuletko,
että hänestä on johonkin?
332
00:31:56,126 --> 00:32:00,209
Eikö hän vaikuta vähän tyhmältä?
- Korpinpesä...
333
00:32:02,126 --> 00:32:05,251
Isä, en halua sittenkään.
- Ei auta.
334
00:32:05,417 --> 00:32:08,417
Opettele jatkossa pesemään
hampaat paremmin.
335
00:32:08,584 --> 00:32:11,167
Suu auki. Noin.
336
00:32:20,292 --> 00:32:22,959
Häivytään.
- Noin, ystäväiseni.
337
00:32:23,126 --> 00:32:27,292
Ole hyvä. Viisi äyriä.
- Toki.
338
00:32:29,084 --> 00:32:35,292
Rahapussini. Rahapussi on poissa!
Minut on varastettu!
339
00:32:35,459 --> 00:32:39,792
Poliisi! Minut on varastettu!
- Se oli tuo tyttö.
340
00:32:39,959 --> 00:32:42,959
Minäkin näin sen.
- Napatkaa hänet.
341
00:32:43,126 --> 00:32:46,584
Pysähdy lain nimessä!
- En se minä ollut.
342
00:32:48,501 --> 00:32:51,501
Pysähdy!
- Lain nimessä!
343
00:32:54,626 --> 00:32:57,959
Tule takaisin, tai...
- Tai mitä?
344
00:32:59,167 --> 00:33:02,792
Tai...
- Tai et saa joululahjoja!
345
00:33:06,792 --> 00:33:09,501
Täällä vartioin.
346
00:33:09,667 --> 00:33:14,251
Kello on lyönyt kahdeksan.
347
00:33:15,167 --> 00:33:18,417
Pimeys maahan lask...
348
00:33:18,584 --> 00:33:20,376
Hei, ystäväiseni.
349
00:33:20,501 --> 00:33:23,501
Älä pelkää.
- Kuka sinä olet?
350
00:33:23,709 --> 00:33:26,751
Olen vartija.
Tunnen kaupungin läpikotaisin.
351
00:33:26,917 --> 00:33:30,167
Tiedätkö, missä Korpinpesä on?
- Mikä?
352
00:33:30,334 --> 00:33:35,417
Sen pitäisi olla jokin paikka täällä.
- Nyt olet erehtynyt.
353
00:33:37,459 --> 00:33:41,251
Katsopa.
Tässä on Viborgin kartta.
354
00:33:41,417 --> 00:33:44,126
Katso. Ei Korpinpesää.
355
00:33:46,292 --> 00:33:49,167
Mikä tuo on?
- Korpinlinna.
356
00:33:49,334 --> 00:33:52,376
Se on vanha, autio kartano.
357
00:33:52,501 --> 00:33:56,959
Miten sinne pääsee?
- Karl Bomholt asuu siellä lähellä.
358
00:33:57,126 --> 00:34:01,917
Hän toimittaa kivennäisvettä
Buchwaldin krouviin juuri nyt.
359
00:34:02,084 --> 00:34:04,917
Missä Buchwaldin krouvi on?
360
00:34:05,084 --> 00:34:08,709
Alas katua
ja vasemmalle pienelle kujalle.
361
00:34:08,876 --> 00:34:13,959
Kiitos.
- Odota. Karl Bomholt vihaa lapsia!
362
00:34:14,709 --> 00:34:19,126
Mistä sinä puhut?
- Aina täältä puuttuu pulloja.
363
00:34:19,292 --> 00:34:24,459
Aina täältä puuttuu pulloja.
- Kiitos tästä kerrasta. Näkemiin.
364
00:34:24,626 --> 00:34:28,251
Anteeksi. Oletko Karl Bomholt?
- Mitä se sinulle kuuluu?
365
00:34:28,417 --> 00:34:32,501
Saanko tulla kyydissäsi
Korpinlinnaan? - Et todellakaan.
366
00:34:32,709 --> 00:34:36,876
Etkö muutenkin mene sinnepäin?
- Menen. Mitä sitten?
367
00:34:37,834 --> 00:34:42,459
Miksen saa tulla mukaan?
- Koska et vain saa.
368
00:34:42,626 --> 00:34:46,459
Voit hyvin ottaa tytön mukaan.
- Ei puhettakaan.
369
00:34:46,626 --> 00:34:51,709
Lapset meluavat, haisevat ja
varastavat. Niin se on. Hyvästi.
370
00:34:57,501 --> 00:35:01,334
Hyppää kyytiin.
Ei hän sitä huomaa.
371
00:35:56,876 --> 00:35:59,376
Hei hei, pikkulintu.
372
00:37:11,251 --> 00:37:13,459
Varo, sisko.
373
00:37:32,334 --> 00:37:37,917
Elias! Mitä teet täällä?
- Haluan auttaa rehtoria.
374
00:37:38,084 --> 00:37:42,792
Lupasit kysyä aina luvan.
Minulla on vastuu sinusta.
375
00:37:43,626 --> 00:37:47,167
Tuo on viimeinen limu,
ja sitten lähdetään kotiin.
376
00:37:47,334 --> 00:37:52,167
Ei. En lähde kotiin.
- Minä lupasin vahtia sinua.
377
00:37:52,334 --> 00:37:58,209
Isä painukoon kuuseen. Paroni
von Korpin luona on hauskempaa.
378
00:37:58,376 --> 00:38:01,751
Kuka hän on?
- Iltaa, rakkaat lapset!
379
00:38:01,917 --> 00:38:05,959
No niin. Martin, oletko valmis?
Hyvä. Hienoa.
380
00:38:06,126 --> 00:38:10,209
Tytöt, saako von Korppikin kokeilla?
381
00:38:10,376 --> 00:38:12,626
Kaksi, kolme, neljä, yksi!
382
00:38:16,417 --> 00:38:22,667
Iltaa, nuori neiti.
Minä olen paroni von Korppi.
383
00:38:22,834 --> 00:38:25,626
Kenet minulla on kunnia tavata?
384
00:38:26,834 --> 00:38:29,292
Lucia.
- Tervetuloa, Lucia.
385
00:38:29,459 --> 00:38:35,167
Tässä ovat uskolliset apulaiseni,
Rotta ja Rasvakreivi.
386
00:38:37,042 --> 00:38:40,334
Hei.
- Kerrohan, Lucia...
387
00:38:41,167 --> 00:38:47,501
Kyllästyitkö sinäkin tyhmiin
aikuisiin, joka koko ajan määräävät.
388
00:38:49,251 --> 00:38:51,334
Vähän.
389
00:38:51,501 --> 00:38:55,459
Sitten onkin hyvä,
että Korpinpesä on olemassa, eikö?
390
00:38:55,626 --> 00:39:01,001
Näetkös, täällä Korpinpesässä
me olemme yhtä suurta perhettä.
391
00:39:01,167 --> 00:39:05,251
Täällä näetkös
lapset saavat määrätä.
392
00:39:05,417 --> 00:39:08,917
Ja mitä meillä on joka päivä?
393
00:39:09,084 --> 00:39:12,167
Juhlat.
- Ja ruusuilla tanssimista.
394
00:39:12,334 --> 00:39:14,334
Aivan niin.
395
00:39:14,501 --> 00:39:18,584
Se on sellainen vanha sanonta,
jonka kerran keksin.
396
00:39:18,751 --> 00:39:21,584
Täällä siis saa tehdä
oman mielensä mukaan?
397
00:39:21,751 --> 00:39:26,917
Suunnilleen. Meillä on vain
yksi yksinkertainen sääntö.
398
00:39:27,084 --> 00:39:31,084
Von Korpin toimisto
on lapsilta kielletty.
399
00:39:31,251 --> 00:39:36,292
Aivan niin. Ja miksi
minun toimistooni ei saa mennä?
400
00:39:36,459 --> 00:39:42,251
Toimisto on tylsä aikuisten juttu.
Meillä lapsilla pitää olla hauskaa.
401
00:39:42,417 --> 00:39:45,584
Eikö olekin loistavaa?
402
00:39:47,334 --> 00:39:51,126
Kaikki kaupungin kadonneet lapset
ovat siis täällä?
403
00:39:53,292 --> 00:39:55,834
Äläs nyt.
404
00:39:56,792 --> 00:40:02,251
Vai kadonneet? He löysivät
uuden ja paremman kodin.
405
00:40:02,417 --> 00:40:06,126
Entä heidän vanhempansa?
He kaipaavat lapsiaan.
406
00:40:07,584 --> 00:40:12,834
Jaha, kello onkin jo paljon.
On laskennan aika, lapset!
407
00:40:16,959 --> 00:40:20,001
Mitä te toitte mukananne
kotiin korppi-isälle?
408
00:40:20,167 --> 00:40:23,834
Mitäs tässä on?
409
00:40:24,876 --> 00:40:28,501
Katsotaanko, mitä tässä on?
Hienoa.
410
00:40:28,667 --> 00:40:32,376
Ja mitä tässä on?
411
00:40:32,501 --> 00:40:35,167
Mitä siinä on?
Loistavaa.
412
00:40:35,334 --> 00:40:37,792
Niin niin.
413
00:40:41,792 --> 00:40:45,001
Lapset, tämä on
varmasti joulukuun ennätys!
414
00:40:47,001 --> 00:40:50,167
Loistavaa!
415
00:40:51,959 --> 00:40:57,001
Hammasharja? Mitä ihmettä?
Mitä sinulla on, Elias?
416
00:40:59,417 --> 00:41:03,834
Kultakello!
- Elias, varastitko sinä?
417
00:41:04,001 --> 00:41:07,167
Ennen kuin sanot mitään, Lucia, -
418
00:41:07,334 --> 00:41:12,251
sinun on hyvä tietää, että minuun
koskee, kun meidän täytyy varastaa.
419
00:41:12,417 --> 00:41:16,792
Mutta ymmärräthän, että
kaikki nämä varastetut esineet -
420
00:41:18,001 --> 00:41:22,001
luonnollisesti annetaan
eteenpäin köyhäintaloon, -
421
00:41:22,167 --> 00:41:26,709
ja kaupungin puutteessa eläville
lapsille, jotka näin joulun aikaan...
422
00:41:26,876 --> 00:41:31,376
Mitä sinä meinaat?
- Kaikki menee köyhille.
423
00:41:31,501 --> 00:41:36,167
Ja vain vaatimaton pikku palkkio
jää meille -
424
00:41:36,334 --> 00:41:39,084
jotta voimme hankkia
välttämättömät tavarat.
425
00:41:39,251 --> 00:41:43,417
Kuten suklaata, limonadia
ja leivonnaisia.
426
00:41:43,584 --> 00:41:46,792
Eikö niin, pikku vintiö Elias?
427
00:41:46,959 --> 00:41:51,001
Niin. Köyhät saavat kaikki rahat.
428
00:41:55,042 --> 00:41:56,334
Haloo!
429
00:42:00,001 --> 00:42:01,501
Haloo!
430
00:42:06,792 --> 00:42:09,126
Hän on aivan pihalla.
431
00:42:10,126 --> 00:42:14,167
Eikö ole tapahtunut mitään
toipumista? - Ei, päinvastoin.
432
00:42:15,751 --> 00:42:18,501
Hän on vajonnut
omaan maailmaansa.
433
00:42:18,667 --> 00:42:21,834
Saako hän mitään ruokaa?
Hän näyttää kalpealta.
434
00:42:22,001 --> 00:42:25,584
Hän on lakannut
ottamasta ravintoa.
435
00:42:25,751 --> 00:42:28,126
Eihän se käy.
- Ei niin.
436
00:42:29,084 --> 00:42:34,042
Oletteko antaneet riisipuuroa?
- Riisipuuroa! Kuka niin sanoi?
437
00:42:34,209 --> 00:42:36,417
En minä.
438
00:42:39,501 --> 00:42:45,167
Kuulit väärin. Claudia sanoi,
että hiisi on kuuro.
439
00:42:45,334 --> 00:42:50,376
Kas niin. Hyvä.
Sinäkö sanoit "riisipuuroa"?
440
00:42:53,209 --> 00:42:54,917
Kippis!
441
00:43:40,792 --> 00:43:44,084
Kokous takkahuoneessa!
442
00:43:45,626 --> 00:43:49,167
Saisinko limua?
- Ole hyvä.
443
00:44:03,917 --> 00:44:07,292
Hei. Mikä sinun nimesi on?
- Margrethe.
444
00:44:09,251 --> 00:44:12,126
Oletko ollut täällä kauan?
- Kolme viikkoa.
445
00:44:14,251 --> 00:44:18,334
Ovatko kaikki saaneet karamelleja?
- Joo!
446
00:44:19,417 --> 00:44:22,501
Hienoa. Aloitetaan.
447
00:44:22,667 --> 00:44:25,376
Näette tässä vanhan, -
448
00:44:25,501 --> 00:44:31,042
umpikuuron ja sokean
Jens Boyen kaupan.
449
00:44:31,209 --> 00:44:35,584
Ja miksi minä näytän teille sen?
450
00:44:35,751 --> 00:44:38,167
Näytän sen siksi, -
451
00:44:38,334 --> 00:44:44,376
että siellä me teemme
kaikkien aikojen anastuksen.
452
00:44:44,501 --> 00:44:47,751
Anastuksen,
jonka toteutus on komeaa -
453
00:44:47,917 --> 00:44:54,376
ja jonka älykkäät aivoni keksivät
ja joka jää historiankirjoihin.
454
00:44:56,042 --> 00:44:58,334
Niin suuren anastuksen, -
455
00:44:58,501 --> 00:45:02,792
että kaikki
kaupungin lastenkodissa -
456
00:45:02,959 --> 00:45:05,126
ja köyhäintalossa -
457
00:45:05,292 --> 00:45:11,292
eivät ikinä enää joudu
murehtimaan joululahjojen puutetta.
458
00:45:13,501 --> 00:45:19,126
Anastus tehdään huomenna.
Jouluaattona.
459
00:45:19,292 --> 00:45:23,501
Huomenna me rosvoamme
joulupukin reen!
460
00:45:26,834 --> 00:45:29,334
Mitä?
- Eikö olekin loistavaa?
461
00:45:29,501 --> 00:45:35,501
Tarvitsemme vihaisen kissan,
riisipuuroa, risiiniöljyä, -
462
00:45:35,667 --> 00:45:39,751
tikkaat, rattaat ja hevosen.
463
00:45:39,917 --> 00:45:46,376
Aloitamme täältä.
Jens Boyen kaupan portilta.
464
00:45:47,959 --> 00:45:51,667
Jens Boyella on
äkäinen, vanha vahtikoira.
465
00:45:51,834 --> 00:45:55,834
Sen nimi on Brutus.
Kamala rakki.
466
00:46:02,001 --> 00:46:05,709
Yhtä asiaa se inhoaa.
467
00:46:17,459 --> 00:46:20,084
Ensimmäinen este selvitetty.
468
00:46:20,251 --> 00:46:23,751
Sitten vain odotamme,
että kello lyö kymmenen.
469
00:46:23,917 --> 00:46:26,709
On kello lyönyt kymmenen.
470
00:46:26,876 --> 00:46:30,626
Silloin pikku Lis -
471
00:46:30,792 --> 00:46:34,001
laittaa valmiiksi
joulupukin yöpalan.
472
00:46:34,167 --> 00:46:39,834
Ovi on tietenkin lukossa.
Mutta se ei ole mikään ongelma.
473
00:46:40,001 --> 00:46:45,917
Joulupukki laskeutuu Jens Boyen
katolle tasan kymmeneltä.
474
00:46:46,709 --> 00:46:51,209
Saimme tiedon Rotalta, joka oli
siellä töissä viime jouluna.
475
00:46:51,376 --> 00:46:55,209
Jens Boye toivoo aamutossuja.
476
00:46:59,959 --> 00:47:05,126
Joulupukki on tunnettu siitä,
että hän rakastaa riisipuuroa.
477
00:47:05,292 --> 00:47:09,209
Lis on tietenkin asettanut
sitä hänelle tarjolle.
478
00:47:10,084 --> 00:47:14,959
"Joulupukille.
Hyvää ruokahalua."
479
00:47:15,126 --> 00:47:19,001
Se heikkous tulee
hänelle kalliiksi.
480
00:47:19,167 --> 00:47:22,959
Nälkäinen jouluhupsu.
481
00:47:23,876 --> 00:47:25,751
Voi ei.
482
00:47:31,042 --> 00:47:34,001
Voi ei.
Ei saa kakkia joulupukin asuun.
483
00:47:34,167 --> 00:47:37,251
Kun joulupukki on poissa pelistä, -
484
00:47:37,417 --> 00:47:42,042
voimme jatkaa suunnitelman
seuraavaan vaiheeseen.
485
00:47:47,751 --> 00:47:52,292
Kun Rasvakreivi ja Rotta
tyhjentävät rekeä lahjoista, -
486
00:47:52,459 --> 00:47:55,834
minä hiivin
vanhan kauppiaan luokse.
487
00:47:56,917 --> 00:48:01,834
Lainaan hänen silmälasinsa
ja kuulotorvensa.
488
00:48:03,001 --> 00:48:06,709
Mutta hänen vanhan tussarinsa
jätän paikoilleen.
489
00:48:08,001 --> 00:48:12,751
Sitten on jäljellä enää
viimeinen, nerokas vaihe.
490
00:48:12,917 --> 00:48:17,584
Lukitsemme joulupukin
Jens Boyen vessaan.
491
00:48:17,751 --> 00:48:18,959
Haloo!
492
00:48:19,126 --> 00:48:23,626
Ja sitten voimme nauttia
mestariteokseni nerokkuudesta.
493
00:48:23,792 --> 00:48:27,501
Sillä välin kun joulupukki
istuu vessassa.
494
00:48:27,667 --> 00:48:29,834
Päästäkää minut ulos!
495
00:48:30,001 --> 00:48:35,501
Epätoivoisen joulupukin melu
on herättänyt vanhan Jens Boyen.
496
00:48:35,667 --> 00:48:39,834
Voi ei.
- Apua! Avatkaa ovi!
497
00:48:43,001 --> 00:48:46,001
Vessan ovi on tukevaa tammea.
498
00:48:46,167 --> 00:48:49,376
Saat haulikkoryöpyn takalistoosi.
499
00:48:49,501 --> 00:48:52,876
Missä olet?
- Päästäkää minut pois!
500
00:48:54,709 --> 00:48:57,626
Kuka siellä?
- Luulet tätä valheeksi.
501
00:48:57,792 --> 00:49:01,792
Mutta näet joulupukin.
- Aiotko viedä jouluankan?
502
00:49:01,959 --> 00:49:05,626
Aiotko varastaa?
Minä sinulle näytän.
503
00:49:06,501 --> 00:49:10,876
Seis, varas!
Tuo jouluankka takaisin!
504
00:49:15,376 --> 00:49:21,042
Tyhjä reki saisi joulupukin
normaalisti lähtemään peräämme.
505
00:49:21,209 --> 00:49:24,876
Mutta onneksi meillä on
vihainen Jens Boye -
506
00:49:25,042 --> 00:49:28,042
pelottamassa joulupukin pois.
507
00:49:30,751 --> 00:49:36,501
Sillä välin me kuskaamme lahjat
kaikessa rauhassa Korppilinnaan.
508
00:49:36,709 --> 00:49:38,834
Kotiin! Vauhtia!
509
00:49:43,376 --> 00:49:45,459
Sen pituinen se.
510
00:49:47,084 --> 00:49:49,459
Hienoa, eikö olekin?
511
00:49:51,251 --> 00:49:55,251
Mahtavaa, korppi-isä.
- Olet nero.
512
00:49:55,417 --> 00:49:56,751
Niin.
513
00:49:58,626 --> 00:50:01,417
Niin, Margrethe?
514
00:50:01,584 --> 00:50:06,001
Eikö ole väärin varastaa pukilta?
Hänhän tekee lapset iloisiksi.
515
00:50:08,417 --> 00:50:10,167
Kiitos.
516
00:50:10,334 --> 00:50:15,501
Erittäin hyvä kysymys, Margrethe.
517
00:50:18,084 --> 00:50:21,667
Olen iloinen siitä, että kysyit.
518
00:50:23,126 --> 00:50:26,584
Olen hyvin iloinen.
519
00:50:26,751 --> 00:50:31,084
Näetkös, asia on niin,
että joulupukki...
520
00:50:33,167 --> 00:50:39,001
Oikeasti hän ei ole niin kiltti,
kuin teeskentelee olevansa.
521
00:50:39,876 --> 00:50:45,917
Eikö hän annakin lahjoja
vain yhden kerran vuodessa?
522
00:50:46,084 --> 00:50:49,667
Mitä? Ja eikö hän
yksin määrää, -
523
00:50:49,834 --> 00:50:54,084
kuka on ollut tuhma
ja kuka kiltti?
524
00:50:54,251 --> 00:50:59,626
Sanokaapa, miksi hän
saa päättää siitä yksin.
525
00:51:00,751 --> 00:51:05,626
Oletteko huomanneet,
ettei hän ikinä -
526
00:51:05,792 --> 00:51:09,417
ole tuonut lahjoja meille?
527
00:51:10,417 --> 00:51:15,876
Totuus on se,
ettei joulupukki välitä meistä.
528
00:51:16,042 --> 00:51:22,251
Vain ne,
joilla on varaa savupiippuun -
529
00:51:22,417 --> 00:51:26,626
ja hienoon joulukuuseen,
saavat lahjoja.
530
00:51:26,792 --> 00:51:29,126
Samperin joulupukki!
531
00:51:33,334 --> 00:51:37,084
Ei. Me teemme niin, -
532
00:51:38,167 --> 00:51:42,209
että viemme niiltä,
joilla jo on, -
533
00:51:42,376 --> 00:51:47,167
ja annamme niille,
joilla on puutetta.
534
00:51:47,334 --> 00:51:51,709
Köyhien lasten kuuluu
saada nämä lahjat.
535
00:51:51,876 --> 00:51:54,126
Ei rikkaiden!
536
00:52:04,417 --> 00:52:07,251
Eikö niin, lapset?
- Joo!
537
00:52:07,417 --> 00:52:09,667
Ottakaa limonadia!
538
00:52:17,792 --> 00:52:21,042
Onko tämä joulupukki
meidän rehtorimme? - On.
539
00:52:21,209 --> 00:52:25,834
Von Korpin suunnittelema
varkaus siis teki rehtorin hupsuksi.
540
00:52:26,001 --> 00:52:27,876
Niin sen täytyy olla.
541
00:52:28,042 --> 00:52:32,917
Emme voi antaa hänen tehdä niin.
- Emme. Varkaus täytyy estää.
542
00:53:45,501 --> 00:53:48,667
Von Korppi, en saa unta.
543
00:53:48,834 --> 00:53:53,917
Jaha, Elias.
Mietitkö sinä äkäistä isääsi?
544
00:53:55,751 --> 00:53:59,167
Minä mietin
sitä huomista anastusta.
545
00:53:59,334 --> 00:54:00,834
Jaha.
546
00:54:01,001 --> 00:54:03,501
Siis...
547
00:54:03,667 --> 00:54:07,667
Kun minä olin poika,
keksin sellaisen kikan, -
548
00:54:08,959 --> 00:54:12,334
jonka nimi oli
lampaiden laskeminen.
549
00:54:12,501 --> 00:54:17,917
Makuusalissa ei ole lampaita.
- Lampaita? Niin no...
550
00:54:18,084 --> 00:54:20,959
Minä kuvittelin niitä.
551
00:54:21,126 --> 00:54:24,959
Minä kuvittelin
mielessäni lampaita, -
552
00:54:25,126 --> 00:54:30,834
jotka juoksivat ohitseni,
ja silloin nukahdin.
553
00:54:36,584 --> 00:54:41,959
Jos minun pitää kuvitella lampaat,
silloin tiedän, montako niitä on.
554
00:54:42,126 --> 00:54:47,209
Niin...
Niitä on loputtomasti, Elias.
555
00:54:47,376 --> 00:54:51,959
Alat vain laskea niitä.
- Miten lasketaan loputtomiin?
556
00:54:55,917 --> 00:54:58,959
Lasket vain niin monta kuin pystyt.
557
00:54:59,126 --> 00:55:02,167
Lopulta sinä nukahdat.
558
00:55:04,126 --> 00:55:06,876
Millaisia lampaita?
- Millaisia lampaitako?
559
00:55:07,042 --> 00:55:11,209
Islanninlampaita, gotlanninlampaita
vai ihan muita?
560
00:55:13,792 --> 00:55:19,834
Saat itse keksiä sen.
Kunhan vain lasket. Painu sänkyyn.
561
00:55:20,001 --> 00:55:22,917
Lasken sitten vuohia.
- Vuohia?
562
00:55:23,084 --> 00:55:28,751
Ne ovat hauskempia. Hyvää yötä.
Oli mukava jutella.
563
00:55:35,334 --> 00:55:38,167
Vuohia.
Hupsu poika.
564
00:55:46,417 --> 00:55:48,209
Oletko valmis?
565
00:56:09,417 --> 00:56:12,251
Tämä toimisto on aika tylsä.
566
00:56:12,417 --> 00:56:15,459
Miksi hän haluaa salata tämän?
567
00:56:46,959 --> 00:56:52,209
Elias?
Miksei se poika voi totella?
568
00:56:54,667 --> 00:56:57,792
Elias. Elias.
569
00:57:14,417 --> 00:57:18,042
Elias, missä sinä olit?
- Minä vain nostin korttia.
570
00:57:18,209 --> 00:57:20,917
Mitä korttia?
- Tuota.
571
00:57:26,709 --> 00:57:29,251
Tätäkö?
- Niin.
572
00:57:30,834 --> 00:57:33,042
Mitä tapahtuu?
573
00:57:39,959 --> 00:57:42,292
Katso, Lucia. Aarre!
574
00:57:55,917 --> 00:57:59,334
Tässä ovat ne esineet,
jotka lapset varastavat kaupungista.
575
00:57:59,501 --> 00:58:02,667
Ei. Nehän ovat köyhille.
576
00:58:02,834 --> 00:58:06,501
Ei, Elias.
Von Korppi pitää kaiken itsellään.
577
00:58:06,667 --> 00:58:10,709
Köyhät eivät näe lanttiakaan.
- Se mies on siis valehtelija.
578
00:58:11,584 --> 00:58:14,626
Niin on. Ja lurjus.
579
00:58:15,709 --> 00:58:19,376
Mitä me teemme?
- Kerrotaan muille.
580
00:58:19,501 --> 00:58:23,042
Estetään se järjetön anastus.
Tule.
581
00:58:43,417 --> 00:58:44,626
Pahus.
582
00:58:44,792 --> 00:58:47,042
Mitä?
- Hän tulee.
583
00:59:01,251 --> 00:59:03,459
Mitä hän tekee?
584
00:59:16,084 --> 00:59:18,334
Hän tulee tänne. Tule!
585
00:59:23,334 --> 00:59:25,667
Alas! Tee kuten sanon.
586
00:59:30,792 --> 00:59:36,834
Katsotaanpa, mitä meillä tänään on.
Mitäs tässä on?
587
00:59:38,292 --> 00:59:42,834
Helminauha.
Rakastan helminauhoja.
588
00:59:46,001 --> 00:59:48,626
Mitäs tässä on?
589
00:59:48,792 --> 00:59:53,001
Kultakello.
590
00:59:53,167 --> 00:59:57,501
Katsotaanpa.
"Isältä ja äidiltä."
591
00:59:57,709 --> 01:00:00,334
Kiitos, isä ja äiti.
592
01:00:04,376 --> 01:00:08,626
Mitäs tässä on?
- Tee kuten sanon.
593
01:00:08,792 --> 01:00:10,084
Joo joo.
594
01:00:11,209 --> 01:00:13,667
Rakastan kultaa.
595
01:00:19,334 --> 01:00:24,751
Otettaisiinko pieni valokuva?
Sehän sopii.
596
01:00:24,917 --> 01:00:30,167
Olen niin... Katsotaanpa.
No niin.
597
01:00:30,334 --> 01:00:33,417
Noin on hyvä. No niin.
598
01:00:34,584 --> 01:00:36,834
Ja sitten...
599
01:00:40,751 --> 01:00:44,584
Loistavaa! Pahus.
600
01:00:46,126 --> 01:00:48,834
Kiitoksia.
601
01:00:53,001 --> 01:00:55,667
Ottiko hän juuri äsken selfien?
602
01:01:15,751 --> 01:01:20,292
Onpa itserakas mies.
- Hän taisi mennä.
603
01:01:27,209 --> 01:01:29,417
Mennään pois täältä.
604
01:01:29,584 --> 01:01:32,876
Miten voit?
- Mitä kuuluu?
605
01:01:33,667 --> 01:01:35,834
Mitä kuuluu?
606
01:01:36,001 --> 01:01:40,709
Näytät fantastiselta.
- Näytät fantastiselta.
607
01:01:43,417 --> 01:01:47,167
Varastetut esineet
eivät päädy köyhille.
608
01:01:47,334 --> 01:01:51,792
Von Korppi pitää kaiken itsellään.
- Ei Korppilinnassa ole rahaa.
609
01:01:51,959 --> 01:01:56,667
On. Löysimme salahuoneen,
jossa varastetut esineet olivat.
610
01:01:56,834 --> 01:01:58,584
Hän on siis huijannut meitä?
611
01:01:58,751 --> 01:02:01,292
Von Korppi ajattelee vain itseään.
612
01:02:01,459 --> 01:02:03,876
Onko sinulla todisteita?
613
01:02:05,917 --> 01:02:11,001
Katsokaa.
- Mikä mahtailija.
614
01:02:11,167 --> 01:02:14,292
Mitä me teemme?
- Pysäytämme von Korpin.
615
01:02:14,459 --> 01:02:18,501
Hän ei saa rosvota joulupukkia
ja pilata kaikkien lasten joulua.
616
01:02:37,126 --> 01:02:39,001
Ovi on lukossa.
617
01:02:40,209 --> 01:02:42,167
Minä koetan.
618
01:02:50,917 --> 01:02:55,126
Mitä täällä tapahtuu?
- Selitä, mitä sinä puuhaat.
619
01:02:55,292 --> 01:02:59,709
Teen kirjanpitoa
ja jaan rahoja köyhille lapsille.
620
01:02:59,876 --> 01:03:04,209
Paraskin puhuja.
Pidät kaikki rahat itse.
621
01:03:08,209 --> 01:03:11,834
Ei tulisi mieleenikään, Lucia.
622
01:03:13,501 --> 01:03:15,501
Mikä tämä sitten on?
623
01:03:19,001 --> 01:03:22,001
Se on väärennös.
624
01:03:22,167 --> 01:03:25,959
Voit selvästi nähdä,
etten minä ole tuossa.
625
01:03:26,126 --> 01:03:28,209
Väistä.
626
01:03:28,376 --> 01:03:30,667
Korppi-isä, onko kaikki hyvin?
- On.
627
01:03:30,834 --> 01:03:35,167
Rakas korppi-isäsi on huijari.
- Nyt riittää!
628
01:03:35,334 --> 01:03:38,501
Kukaan ei voisi olla
vähemmän huijari kuin minä.
629
01:03:38,667 --> 01:03:41,417
Olen kaikkein vähiten huijari.
630
01:03:41,584 --> 01:03:44,959
Paraskin puhuja.
Elias. Ovi.
631
01:03:51,292 --> 01:03:53,667
Se ei ole täällä.
- Mitä?
632
01:03:53,834 --> 01:03:56,334
Se kortti on poissa.
633
01:03:56,501 --> 01:04:00,042
Missä se kortti on,
joka avaa salahuoneen oven?
634
01:04:00,209 --> 01:04:04,501
Mistä sinä puhut?
- Salahuoneesta maalauksen takana.
635
01:04:04,709 --> 01:04:07,501
Näin sen omin silmin.
636
01:04:11,042 --> 01:04:15,001
Se huone ei ole
mikään salaisuus.
637
01:04:43,334 --> 01:04:46,126
SKANDINAVIA-AMERIKKA-LINJA
638
01:04:51,251 --> 01:04:55,167
Tämähän on tyhjä.
- Tietenkin on.
639
01:04:55,334 --> 01:04:59,459
Mitä te luulitte?
- Illalla täällä oli kultaa ja rahaa.
640
01:04:59,626 --> 01:05:04,501
Huone rakennettiin meille
piilopaikaksi poliisin varalta.
641
01:05:04,667 --> 01:05:07,917
Täällä ei ole ikinä ollut
kultaa eikä rahaa.
642
01:05:08,084 --> 01:05:11,084
Minne olet pannut ne rahat,
senkin huijari?
643
01:05:11,251 --> 01:05:14,917
Ehkä sinä olet huijari.
644
01:05:15,084 --> 01:05:20,084
Miksi yrität kääntää ystäväni minua
vastaan? Rakkaat korppilapseni.
645
01:05:20,251 --> 01:05:23,042
Ettekö näe,
mitä hän tekee meille?
646
01:05:23,209 --> 01:05:29,667
Hän yrittää myrkyttää välimme,
ettemme luottaisi toisiimme.
647
01:05:29,834 --> 01:05:34,417
Hänellähän rahaa riittää. Katsokaa
noita vaatteita. Hienot ja puhtaat.
648
01:05:34,584 --> 01:05:38,876
Kuten hänen hampaansakin.
- Hän siirsi varastetut esineet.
649
01:05:39,042 --> 01:05:44,626
Et saa estää unelmaani auttaa
köyhiä lapsia. Tulkaa.
650
01:05:51,501 --> 01:05:53,584
Te jäätte tänne.
651
01:05:55,917 --> 01:05:59,501
Seis. Älkää antako
hänen rosvota joulupukkia.
652
01:05:59,709 --> 01:06:03,501
Hän pilaa kaikkien lasten joulun.
- Päästäkää meidät ulos!
653
01:06:03,667 --> 01:06:08,292
Olen pettynyt teihin.
Miten saatoitte uskoa häntä?
654
01:06:09,792 --> 01:06:11,501
Niin, Margrethe?
655
01:06:11,667 --> 01:06:16,917
Onko pakko rosvota joulupukki?
- Olen kyllästynyt kysymyksiisi!
656
01:06:17,084 --> 01:06:20,251
Haluatko mennä
noiden pelkureiden joukkoon? - En.
657
01:06:20,417 --> 01:06:24,084
Miten voin luottaa teihin uudelleen?
658
01:06:24,251 --> 01:06:27,751
Anteeksi, von Korppi.
- Anteeksi.
659
01:06:27,917 --> 01:06:30,751
Anteeksi, von Korppi.
- Mitä sanoitte?
660
01:06:30,917 --> 01:06:34,126
Anteeksi, von Korppi!
- Mitä sanotte?
661
01:06:34,292 --> 01:06:40,209
Saatte anteeksi, lapset.
Rotta tulee pian kissan kanssa.
662
01:06:42,334 --> 01:06:46,417
Tulkaa, lapset.
Ei ole mitään pelättävää.
663
01:06:46,584 --> 01:06:50,876
Ylös kärryille.
Nyt odotetaan vain Rottaa.
664
01:06:51,792 --> 01:06:55,292
Siinä hän onkin.
Hetkinen.
665
01:07:08,292 --> 01:07:12,292
Melkein saitte minut kiikkiin.
666
01:07:14,167 --> 01:07:20,209
Ilman Eliasta en olisi huomannut,
että paljastitte minut, -
667
01:07:20,376 --> 01:07:24,876
enkä olisi ehtinyt tyhjentää
huonetta varastetuista esineistä.
668
01:07:25,042 --> 01:07:30,167
Mikä tuo on?
- Pieni muisto.
669
01:07:40,959 --> 01:07:43,834
Joudut vankilaan tästä hyvästä.
670
01:07:44,001 --> 01:07:47,376
Mikä se on?
- En, sillä huomenna...
671
01:07:47,501 --> 01:07:50,209
Lähden laivalla Amerikkaan.
672
01:07:50,376 --> 01:07:54,042
Mukanani kulta
ja joulupukin lahjat.
673
01:07:54,209 --> 01:07:58,167
No niin. Hyvää joulua teille.
674
01:07:58,334 --> 01:08:00,417
Mädäntykää sinne.
675
01:08:05,084 --> 01:08:06,876
Anteeksi.
676
01:08:16,626 --> 01:08:19,084
Me selviämme.
677
01:08:19,251 --> 01:08:22,792
Entä, jos emme ikinä
enää pääse kotiin?
678
01:08:24,626 --> 01:08:27,042
Me pääsemme kotiin.
679
01:08:29,417 --> 01:08:33,001
Minun täytyy vain keksiä miten.
680
01:09:03,834 --> 01:09:06,501
Tulitte takaisin!
- Lis suostutteli meidät.
681
01:09:06,709 --> 01:09:10,792
Korpissa on jotakin epäilyttävää.
- Hän on valehtelija.
682
01:09:10,959 --> 01:09:12,917
Katsokaa itse.
683
01:09:14,667 --> 01:09:17,167
Minä pieksen sen roiston!
684
01:09:18,501 --> 01:09:23,376
Miten pääsemme kaupunkiin?
- Kävellen se kestää päivän.
685
01:09:23,501 --> 01:09:27,751
Voimme juosta.
- Olisipa meillä hevoskärryt.
686
01:09:27,917 --> 01:09:30,417
Tuolla on.
687
01:09:31,959 --> 01:09:36,042
Oluenpanija Bomholt vihaa lapsia.
- Ei välitetä siitä.
688
01:09:36,209 --> 01:09:38,376
Tien reunaan.
689
01:09:38,501 --> 01:09:44,042
Pysähdy! Saammeko kyydin?
- Sinäkö taas? Mene pois.
690
01:09:44,209 --> 01:09:49,459
Tarvitsemme kärryjäsi.
- Riittää. Ala painua.
691
01:09:49,626 --> 01:09:52,959
Joulu on vaarassa,
ellet anna meille kyytiä.
692
01:09:53,126 --> 01:09:58,501
Mitä sitten? Vihaan joulua
lähes yhtä paljon kuin lapsia.
693
01:09:58,709 --> 01:10:01,709
Thor, voitko hoitaa tämän?
694
01:10:20,917 --> 01:10:23,626
Anna meille kyyti!
695
01:10:29,001 --> 01:10:31,501
Pidättekö kiinni?
- Joo.
696
01:10:31,709 --> 01:10:34,126
Vauhtia. Hopi hopi.
697
01:10:35,626 --> 01:10:37,917
Nopeammin.
698
01:10:42,501 --> 01:10:45,209
Kiitos kyydistä ja hyvää joulua.
699
01:10:46,626 --> 01:10:50,167
Vähän hyvää joulua teillekin.
700
01:10:57,292 --> 01:11:01,584
Suunnitelma on tämä. Margrethe,
Lis ja Elias tulevat kanssani.
701
01:11:01,751 --> 01:11:06,084
Pitää ehtiä kaupalle ennen kuin
von Korppi toteuttaa aikeensa.
702
01:11:06,251 --> 01:11:10,751
Te toiset kiiruhdatte
poliisin puheille ja kerrotte kaiken.
703
01:11:25,709 --> 01:11:30,751
Vain me kolme olemme jäljellä.
Ne muut pelkurit jänistivät.
704
01:11:30,917 --> 01:11:33,626
Hyvää iltaa. Hyvää iltaa.
705
01:11:33,792 --> 01:11:36,792
Meidän pitää keskittyä.
706
01:11:36,959 --> 01:11:38,792
Oletteko valmiit?
- Joo.
707
01:11:38,959 --> 01:11:41,584
Rotta on valmis.
- Kissa.
708
01:11:44,501 --> 01:11:48,292
Eikö sinun pitänyt kantaa kissa?
709
01:11:48,459 --> 01:11:54,001
Päätin, että minun on paras
pitää vahtia. Pane toimeksi.
710
01:12:02,709 --> 01:12:05,751
Fantastista! Loistavaa.
711
01:12:07,209 --> 01:12:08,834
Brutus.
712
01:12:11,584 --> 01:12:15,626
Missä se koira on?
- Meillä taitaa olla onnea.
713
01:12:15,792 --> 01:12:20,501
Brutus on kai nukahtanut
joulupuuron jälkeen. Tulkaa.
714
01:12:20,667 --> 01:12:24,167
Auttakaa minua saamaan
hevonen irti kärryistä.
715
01:12:24,334 --> 01:12:26,834
Kävipä tuuri.
716
01:12:27,001 --> 01:12:31,876
Minne sinä jäit? Meillä on kiire.
- Minä tulen.
717
01:12:32,876 --> 01:12:36,584
Korppi-isä,
mitä minä teen kissan kanssa?
718
01:12:36,751 --> 01:12:39,792
Kissan?
Vie se tuonne tynnyrien luokse.
719
01:12:39,959 --> 01:12:43,001
Te tyhjennätte reen.
Minä vien riisipuuron.
720
01:12:43,167 --> 01:12:46,751
Vai pitäisikö kutsua sitä
jekkupuuroksi?
721
01:12:56,001 --> 01:12:58,917
Tule. Nostetaan tikkaat.
722
01:12:59,084 --> 01:13:01,001
Nyt.
723
01:13:03,459 --> 01:13:05,584
Tule auttamaan.
724
01:13:05,751 --> 01:13:10,334
Tikkaat ovat jumissa.
- Mene toiseen päähän.
725
01:13:16,626 --> 01:13:18,001
Pahuksen koiranluukku!
726
01:13:27,126 --> 01:13:29,292
Jens Boye...
727
01:13:38,167 --> 01:13:39,292
Hyi olkoon!
728
01:13:48,626 --> 01:13:50,626
Kas näin.
729
01:14:21,042 --> 01:14:24,042
Hyi olkoon. Pissapotta.
730
01:14:29,209 --> 01:14:31,834
Iltaa.
- Mitä teet täällä?
731
01:14:32,001 --> 01:14:34,626
Katolle ei kaivata rottia.
732
01:14:34,792 --> 01:14:37,876
Apua!
Auta, korppi-isä!
733
01:14:39,584 --> 01:14:41,834
Se on se tyttö.
734
01:14:43,751 --> 01:14:46,001
Apua!
735
01:14:48,751 --> 01:14:51,626
Apua! Auta!
736
01:15:02,501 --> 01:15:04,626
Apua! Äiti!
737
01:15:07,667 --> 01:15:10,417
Apua! Apua! Äiti!
738
01:15:12,167 --> 01:15:14,084
Irti minusta, senkin rakki!
739
01:15:14,251 --> 01:15:17,292
Kutsumattomia vieraita.
- Ai, ai!
740
01:15:17,459 --> 01:15:21,292
Mitä tämä on?
Senkin kirotut varkaat!
741
01:15:21,459 --> 01:15:26,459
Häipykää täältä, tai ammun
takalistonne täyteen lyijyä!
742
01:15:29,042 --> 01:15:34,501
Mitä tämä on?
Mitä teet minun vessassani?
743
01:15:37,459 --> 01:15:40,126
Iltaa.
- Ulos sieltä!
744
01:15:40,292 --> 01:15:43,084
Ulos sieltä!
- Tullaan.
745
01:15:43,251 --> 01:15:47,792
Pidä kiirettä, tai ammun.
- Nuo teidän pitää ottaa kiinni.
746
01:15:51,501 --> 01:15:55,626
Eipäs juosta minnekään,
senkin lurjus.
747
01:15:58,001 --> 01:16:01,626
Hauskaa. Mahtaako
kumpikaan teistä herroista tietää, -
748
01:16:01,792 --> 01:16:06,209
mistä löytyisi yöastia?
749
01:16:06,376 --> 01:16:09,876
Pidätämme sinut varkaudesta,
varastetun tavaran myynnistä, -
750
01:16:10,042 --> 01:16:13,667
lasten houkuttelusta,
talonvaltauksesta, hevosvarkaudesta.
751
01:16:13,834 --> 01:16:18,459
Ja joulun vaarantamisesta.
- Jäit kiinni housut kintuissa.
752
01:16:18,626 --> 01:16:23,084
Suu kiinni, ilkeä nainen.
- Ota hänet kiinni, Jokumsen!
753
01:16:23,251 --> 01:16:28,042
Tulet mukaamme,
senkin tärkeilijä.
754
01:16:28,209 --> 01:16:33,751
Halpamaista varastaa joulupukilta.
- Joudut putkaan.
755
01:16:33,917 --> 01:16:38,459
Olimmepa me tyhmiä.
- Se oli liian hyvää ollakseen totta.
756
01:16:38,626 --> 01:16:42,417
Saanko mennä nyt kotiin?
- Menkää kaikki.
757
01:16:42,584 --> 01:16:47,251
Kunpa äiti ei suuttuisi.
- En. Vanhempanne rakastavat teitä.
758
01:16:47,417 --> 01:16:51,584
Teidän kotiintulonne
on kaikkien aikojen jouluyllätys.
759
01:16:56,667 --> 01:16:59,792
Hyvää joulua.
- Hyvää joulua, Margrethe.
760
01:16:59,959 --> 01:17:01,917
Hyvää joulua.
761
01:17:06,209 --> 01:17:09,709
Tule. Meidän täytyy
palata aikakoneelle.
762
01:17:09,876 --> 01:17:13,167
Mitä jos sirkus on jo lähtenyt?
763
01:17:16,584 --> 01:17:18,626
Ei ollut.
764
01:17:28,334 --> 01:17:33,126
Aseta kone Grönlantiin.
23. joulukuuta 2022.
765
01:17:40,167 --> 01:17:42,251
Hyvä. Tule.
766
01:17:56,751 --> 01:17:59,751
Anteeksi, Valdemar.
- Mitä minä sanoin?
767
01:17:59,917 --> 01:18:04,792
Se oli vain taikatemppu.
- Taikatemppu? Entä tämä?
768
01:18:06,126 --> 01:18:09,209
Entisajan limonadia.
- Se on hyvää.
769
01:18:09,376 --> 01:18:12,251
Tule. Meillä on kiire.
- Minne me menemme?
770
01:18:12,417 --> 01:18:16,792
Kouluun. Rehtori pitää saada
perumaan se järjetön lakinsa.
771
01:18:16,959 --> 01:18:20,751
Mutta sinähän menit tuonne
sisään kaksi sekuntia sitten.
772
01:18:22,334 --> 01:18:26,459
Aikoiko hän rosvota joulupukin
reen ja pitää lahjat itse?
773
01:18:26,626 --> 01:18:29,501
Juuri niin.
- Hyvä, että estitte sen.
774
01:18:29,709 --> 01:18:33,876
Nyt rehtorilla ei ole
huonoja muistoja joulusta.
775
01:18:43,667 --> 01:18:47,792
Minne te menette? Sinne on pääsy
kielletty. Varsinkin lapsilta.
776
01:18:47,959 --> 01:18:51,376
Mitä teette täällä?
Miksette ole sirkuksessa?
777
01:18:51,501 --> 01:18:54,917
Kuulostaa hullulta,
mutta me paransimme rehtorin.
778
01:18:55,084 --> 01:18:59,959
Menimme vuoteen 1897 ja estimme
rehtoria säikähtämästä joulua.
779
01:19:00,126 --> 01:19:02,459
Pötyä.
- Ihan totta.
780
01:19:02,626 --> 01:19:08,126
Kuunteletteko te pikkutyttöä?
- En ole mikään pikkutyttö.
781
01:19:08,292 --> 01:19:11,584
Tohtori Herz, katsokaa.
- Mikä se on?
782
01:19:11,751 --> 01:19:14,834
Missä rikkinäinen lakki on?
- Tuo on se lakki.
783
01:19:15,001 --> 01:19:18,917
Vilkaisin toisaalle.
Kun käännyin, lakki olikin ehjä.
784
01:19:19,084 --> 01:19:24,667
Lapset ehkä puhuvat totta.
- En voi uskoa sitä.
785
01:19:24,834 --> 01:19:29,917
Joulu on kamala. Pelottava!
Siitä pitää päästä eroon!
786
01:19:30,084 --> 01:19:33,251
Joulu on vuoden ihaninta aikaa.
787
01:19:33,417 --> 01:19:38,209
Soopaa! Se pitää perua.
Lasten vuoksi.
788
01:19:38,376 --> 01:19:45,042
Ei lainkaan.
Joulu on vuoden parasta aikaa.
789
01:19:45,209 --> 01:19:50,209
Miksi rehtori on vieläkin outo?
- Ketä sinä kutsuit tyhmäksi?
790
01:19:50,376 --> 01:19:54,751
Häntä vaivaa ilmiselvästi
duo personalis dialogicum.
791
01:19:54,917 --> 01:19:59,417
Puhuuko hän siis itsensä kanssa?
- Voi sen niinkin sanoa.
792
01:19:59,584 --> 01:20:02,501
Anton ja Mikkel, voisitteko...?
793
01:20:02,709 --> 01:20:06,459
Sinä se tyhmä olet.
794
01:20:06,626 --> 01:20:11,459
Ja sinä olet ylityhmä.
Ei, ei, sinä olet vielä tyhmempi.
795
01:20:13,417 --> 01:20:18,167
En ymmärrä.
- Hän on jumissa muistojen välissä.
796
01:20:18,334 --> 01:20:21,626
Ehkei hän muista uutta muistoa
tarpeeksi vahvasti.
797
01:20:21,792 --> 01:20:25,167
Hypnotisoidaan hänet,
niin hän muistaa hyvän muistonsa.
798
01:20:25,334 --> 01:20:28,584
Ei, hypnoosi on puoskarointia.
799
01:20:28,751 --> 01:20:31,417
Sirkuksessa tehtiin niin.
800
01:20:31,584 --> 01:20:36,001
Emme ehdi saada rehtoria
sirkukseen ennen joulua.
801
01:20:36,167 --> 01:20:38,667
Minä hypnotisoin hänet.
- Sinäkö?
802
01:20:38,834 --> 01:20:43,209
Voimme ainakin kokeilla.
Tilanne ei voi mennä pahemmaksi.
803
01:20:43,376 --> 01:20:46,584
Paitsi jos hän alkaa puhua
kolmannen rehtorin kanssa.
804
01:20:46,751 --> 01:20:49,001
Mitä voisin käyttää heilurina?
805
01:20:49,167 --> 01:20:53,334
Lääkärinä minun täytyy sanoa,
etten voi hyväksyä tätä.
806
01:20:53,501 --> 01:20:56,376
Nyt olen sanonut sen.
807
01:20:59,751 --> 01:21:02,084
Hyvä.
808
01:21:06,584 --> 01:21:09,501
Aloitetaan.
809
01:21:10,417 --> 01:21:14,709
Olen varma, että osaat.
En ole lainkaan hermostunut.
810
01:21:14,876 --> 01:21:18,751
Olen rauhallinen. Katso kättäni.
Aivan vakaa. Melkein.
811
01:21:18,917 --> 01:21:24,292
Nythän on kyse vain koulun
tulevaisuudesta. Ja rehtorin.
812
01:21:24,459 --> 01:21:29,167
Hiljaa, että pystyn keskittymään.
- Aloita vain.
813
01:21:29,334 --> 01:21:33,084
Silmäluomesi käyvät
yhä raskaammiksi.
814
01:21:33,876 --> 01:21:38,167
Muutut uniseksi.
Kuuntelet vain minun ääntäni.
815
01:21:39,376 --> 01:21:42,042
Vain minun ääntäni.
816
01:21:42,209 --> 01:21:46,501
Ryhdistäydy.
- Mitä tapahtui? Anteeksi.
817
01:21:46,709 --> 01:21:48,584
Jatka vain.
818
01:21:50,251 --> 01:21:53,292
Hengitä rauhallisesti.
819
01:21:54,251 --> 01:21:59,001
Rehtori, huomaat silmäluomiesi
käyvän yhä raskaammiksi.
820
01:21:59,792 --> 01:22:04,334
Muutut uniseksi.
Kuuntelet vain minun ääntäni.
821
01:22:05,292 --> 01:22:10,001
Vain minun ääntäni.
Nyt me lähdemme matkalle.
822
01:22:13,834 --> 01:22:16,626
Se on mukavaa.
823
01:22:16,792 --> 01:22:23,001
Kun napsautan sormiani,
olet vuoden 1897 jouluaatossa.
824
01:22:24,209 --> 01:22:27,459
Kolme, kaksi, yksi.
825
01:22:29,209 --> 01:22:32,084
Kerro, mitä näet, rehtori?
826
01:22:32,251 --> 01:22:37,334
Näen Jens Boyen kaupan
ja alan laskeutua.
827
01:22:38,917 --> 01:22:42,751
Ihana ja tähtikirkas ilta.
828
01:22:42,917 --> 01:22:46,917
Täydellinen ilta
joululahjojen jakamiseen.
829
01:22:50,959 --> 01:22:53,584
Pahuksen pissapotta.
830
01:22:56,042 --> 01:23:00,376
Ystävällinen Jens Boye on
asettanut tarjolle riisipuuroa.
831
01:23:00,501 --> 01:23:03,001
Rakastan riisipuuroa.
832
01:23:04,334 --> 01:23:06,376
Apua! Ai!
833
01:23:06,501 --> 01:23:11,209
Kukaan ei varmaan rakasta
riisipuuroa niin paljon kuin minä.
834
01:23:19,584 --> 01:23:23,501
Täytyykin tästä jatkaa matkaa.
835
01:23:24,501 --> 01:23:27,292
Hopi hopi, Rudolf! Hopi hopi!
836
01:23:32,167 --> 01:23:35,709
Kun napsautan sormiani,
sinä heräät -
837
01:23:35,876 --> 01:23:40,959
ja muistat nämä hyvät muistot
ihanasta vuoden 1897 jouluaatosta.
838
01:23:41,126 --> 01:23:43,917
Kolme, kaksi, yksi.
839
01:23:50,834 --> 01:23:53,042
Huomenta, rehtori.
840
01:23:53,209 --> 01:23:57,167
Mikä on vointisi?
- Fantastinen. Loistava.
841
01:23:57,334 --> 01:24:01,501
Näin aivan ihanaa unta.
- Aloittelijan tuuria.
842
01:24:01,709 --> 01:24:05,459
Mitä teette täällä?
- Korjasimme juuri pääkoppasi.
843
01:24:05,626 --> 01:24:09,834
Olit aivan pihalla.
- Olit vuodessa 1897.
844
01:24:10,001 --> 01:24:11,626
1897?
845
01:24:11,792 --> 01:24:16,209
Mutta eikö sinun pitäisi
panna eräs asia kuntoon?
846
01:24:16,376 --> 01:24:20,709
Se järjetön laki joulun perumisesta.
- Joulun perumisesta?
847
01:24:20,876 --> 01:24:23,751
Se lukee tässä.
848
01:24:29,292 --> 01:24:34,209
Mitä minä hölmö oikein ajattelin?
849
01:24:39,501 --> 01:24:45,459
Rakkaat ystävät, joulupukit, vaimot,
lapset, tontut ja kaikki muut.
850
01:24:45,626 --> 01:24:49,417
Ottakaa vastaan
nöyrä anteeksipyyntöni -
851
01:24:49,584 --> 01:24:54,376
kaikesta sekaannuksesta ja huolesta,
jonka nolo pikku episodini -
852
01:24:54,501 --> 01:24:57,042
aiheutti koulussa.
853
01:24:57,209 --> 01:25:01,584
Onneksi Eliaksen
ja Lucian ansiosta -
854
01:25:01,751 --> 01:25:06,376
virhe saatiin korjattua.
Annetaan heille aplodit.
855
01:25:11,292 --> 01:25:17,792
Laki joulun ja pukin
päähineiden poistamisesta -
856
01:25:17,959 --> 01:25:21,042
on täten kumottu.
857
01:25:23,001 --> 01:25:24,834
Joulu on pelastettu!
858
01:25:26,876 --> 01:25:28,667
Bravo.
859
01:25:32,334 --> 01:25:37,667
Haluan sanoa pari sanaa,
vaikka pidättekin minua pikkulapsena.
860
01:25:37,834 --> 01:25:39,667
Ole hyvä, Lucia.
861
01:25:41,501 --> 01:25:44,584
Ehdotan, että koulun
perustuslakia muutetaan niin, -
862
01:25:44,751 --> 01:25:48,501
ettei rehtori voi enää
yksin säätää lakeja.
863
01:25:48,667 --> 01:25:50,917
Nyt riittää!
864
01:25:53,417 --> 01:25:56,042
Koulu tarvitsee tietenkin johtajan.
865
01:25:56,209 --> 01:26:00,626
Johtajan, joka on hyvä, viisas
ja älykäs, kuten sinä, rehtori.
866
01:26:00,792 --> 01:26:02,292
Kiitos.
867
01:26:02,459 --> 01:26:07,626
Mutta pitää muistaa,
että kaikki voivat tehdä virheitä.
868
01:26:07,792 --> 01:26:10,167
Ehkä vähän.
869
01:26:11,209 --> 01:26:15,501
Tai joku voi olla itsekäs ja ahne,
vaikka väittää muuta.
870
01:26:15,709 --> 01:26:20,042
Koulun lakeja pitää muuttaa niin,
ettei yksi henkilö päätä kaikesta.
871
01:26:20,209 --> 01:26:24,167
Kaikki uudet säännöt ja lait
pitää hyväksyä äänestyksellä.
872
01:26:24,334 --> 01:26:27,167
Äänioikeus pitää olla
sekä lapsilla että aikuisilla.
873
01:26:27,334 --> 01:26:31,126
Koska tämä on yhteinen koulumme.
- Bravo!
874
01:26:36,709 --> 01:26:39,959
Viisaimman henkilön tulee
päättää yksin.
875
01:26:40,126 --> 01:26:45,459
Muuten tulee kaaos. Ihmiset eivät
tiedä, mikä heille on parasta.
876
01:26:45,626 --> 01:26:49,667
He kaipaavat ohjausta.
Hyvää, viisasta ja vahvaa miestä.
877
01:26:49,834 --> 01:26:53,376
Kuten aina on ollut.
Minä kieltäydyn.
878
01:26:53,501 --> 01:26:59,667
Olet vähemmistössä, Kalorius.
- Mutta esitän vastalauseeni.
879
01:27:00,417 --> 01:27:04,834
Ja poistun.
- Ilman muuta voit tehdä niin.
880
01:27:10,251 --> 01:27:16,167
Päätän täten viimeistä kertaa
yksinvaltiaana rehtorina, -
881
01:27:16,334 --> 01:27:20,876
että jatkossa koulussa
asioista päättää enemmistö.
882
01:27:23,792 --> 01:27:25,709
Hyvää joulua!
883
01:27:27,334 --> 01:27:30,167
Hyvää joulua, Olrik.
884
01:27:38,167 --> 01:27:40,709
Joulu tuli sittenkin.
885
01:27:40,876 --> 01:27:44,501
Ja kaikki lahjat ehditään
jakaa ajoissa.
886
01:27:45,917 --> 01:27:48,751
Ihana ilta, eikö olekin?
887
01:27:55,126 --> 01:27:58,292
Julius tulee tuolta.
- Hyvää joulua!
888
01:27:58,459 --> 01:28:01,959
Hei hei.
- Hyvää matkaa, isä.
889
01:28:32,667 --> 01:28:34,209
Thor!
890
01:28:35,376 --> 01:28:38,209
Erna, Thor palasi kotiin!
891
01:28:55,251 --> 01:28:56,876
Lis!
892
01:29:13,709 --> 01:29:16,959
Margrethe, oletko se sinä?
- Isä!
893
01:29:21,167 --> 01:29:24,792
Miten sujuu, Rotta?
- Rotta on hullu.
894
01:29:26,834 --> 01:29:28,792
Hyvää joulua.
895
01:29:33,167 --> 01:29:35,084
Hyi!
896
01:29:35,251 --> 01:29:37,334
Minä jätän väliin.
897
01:31:41,876 --> 01:31:44,667
Suomennos: Arja Sundelin
Scandinavian Text Service
898
01:31:47,001 --> 01:31:50,792
HYVÄÄ JOULUA!
899
01:31:51,501 --> 01:31:55,584
JOULUPUKIN TYTÄR
TAIANOMAINEN AIKAKONE