1 00:00:01,334 --> 00:00:05,130 (柴可夫斯基的 經典芭蕾舞劇《胡桃鉗》) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:05,296 --> 00:00:09,259 (已經在世界各地上演了無數次) 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:09,384 --> 00:00:13,013 (但這種形式尚屬首次) 6 00:00:14,431 --> 00:00:17,308 {\an8}大家好啊,紐約市迎來了除夕夜 7 00:00:17,726 --> 00:00:20,937 {\an8}我來跟你們講講 需要誰來幫個小忙的這家人的故事 8 00:00:21,396 --> 00:00:22,981 我們都有需要幫忙的時候嘛 9 00:00:23,523 --> 00:00:25,650 {\an8}爸爸媽媽吵翻了天 10 00:00:25,984 --> 00:00:27,861 {\an8}瑪麗亞克拉拉希望他們能重歸於好 11 00:00:27,986 --> 00:00:30,739 {\an8}像以前那樣在舞池翩翩起舞 12 00:00:33,033 --> 00:00:35,160 街坊四鄰走上街頭準備迎接新年 13 00:00:35,535 --> 00:00:38,455 {\an8}節日魔法能否讓她爸媽破鏡重圓? 14 00:00:48,423 --> 00:00:50,467 {\an8}來吧,讓我們縱情歡唱 15 00:00:50,633 --> 00:00:53,303 火熱激情讓我心潮蕩漾 16 00:00:53,595 --> 00:00:54,846 街坊四鄰全都走上街頭 17 00:00:54,929 --> 00:00:57,140 活力四射讓人一掃憂愁 18 00:00:57,223 --> 00:00:59,100 生機盎然,青春洋溢 19 00:00:59,184 --> 00:01:01,436 {\an8}節日氛圍,不可思議 20 00:01:01,519 --> 00:01:03,146 所有人一起迎接新年 21 00:01:03,229 --> 00:01:05,482 興致勃勃準備嗨翻天 22 00:01:05,565 --> 00:01:07,567 {\an8}這是我的街區,我在這呼風喚雨 23 00:01:07,692 --> 00:01:09,736 {\an8}想當年嘻哈熱潮襲捲街頭 24 00:01:09,819 --> 00:01:11,571 {\an8}我這話可不是隨便說說 25 00:01:11,654 --> 00:01:13,823 {\an8}街坊四鄰就是我的至親家人 26 00:01:13,948 --> 00:01:15,950 下面來說說我最關心的一家 27 00:01:16,034 --> 00:01:18,036 {\an8}我挨著個介紹,你們仔細聽好 28 00:01:18,286 --> 00:01:20,080 瑪麗亞克拉拉受到眾人矚目 29 00:01:20,163 --> 00:01:22,248 {\an8}她孝敬爸媽,爸媽卻讓她倍感痛苦 30 00:01:22,415 --> 00:01:24,125 {\an8}那天晚上在夜店到底怎麼了 31 00:01:24,250 --> 00:01:26,294 {\an8}讓她爸媽一見鍾情,墜入愛河 32 00:01:26,711 --> 00:01:28,671 {\an8}下面有請頂尖的玩具製造師 33 00:01:28,880 --> 00:01:30,924 {\an8}杜塞梅爾,她其實是時光魔法師 34 00:01:31,049 --> 00:01:32,717 她心懷遠見,胸有成竹 35 00:01:32,884 --> 00:01:35,136 {\an8}稍微施展魔法就讓你心滿意足 36 00:01:39,057 --> 00:01:39,974 (糖果王國) 37 00:01:41,684 --> 00:01:42,727 {\an8}舊世界 38 00:01:42,811 --> 00:01:43,853 {\an8}新世界 39 00:01:43,937 --> 00:01:45,438 新舊世界融為一體 40 00:01:46,397 --> 00:01:47,649 {\an8}經典名作煥發新生 41 00:01:48,441 --> 00:01:49,734 現代音樂不容錯過 42 00:01:53,988 --> 00:01:55,990 序曲即將結束,聽好最後的囑咐 43 00:01:56,116 --> 00:01:59,035 我們擁有力量,把這裡全都點亮 44 00:01:59,410 --> 00:02:00,411 開始吧 45 00:03:01,890 --> 00:03:06,186 嘻哈芭蕾舞 - 胡桃夾子 46 00:03:07,103 --> 00:03:11,900 (第一幕:瑪麗亞克拉拉的願望) 47 00:03:17,363 --> 00:03:22,827 (街區跨年派對) 48 00:03:23,077 --> 00:03:26,623 {\an8}(瑪麗亞克拉拉的爸媽 最近吵個不停) 49 00:03:29,834 --> 00:03:32,545 (如果他們臉上的笑容) 50 00:03:32,629 --> 00:03:34,881 (是真心的就好了) 51 00:05:11,394 --> 00:05:14,439 {\an8}(瑪麗亞克拉拉只希望 沉浸在她自己的思緒裡) 52 00:06:44,278 --> 00:06:46,823 (瑪麗亞克拉拉希望她的爸媽) 53 00:06:48,157 --> 00:06:50,368 (能夠重燃愛火) 54 00:06:53,121 --> 00:06:54,622 (杜塞梅爾) 55 00:06:54,705 --> 00:06:56,666 (玩具店) 56 00:07:00,628 --> 00:07:01,629 時光… 57 00:07:04,632 --> 00:07:06,259 時光不過是… 58 00:07:07,718 --> 00:07:11,639 {\an8}(看看杜塞梅爾的魔法能做些什麼) 59 00:07:11,973 --> 00:07:14,934 時光不過是… 60 00:07:15,601 --> 00:07:18,146 時光不過是另一場遊戲 61 00:11:25,601 --> 00:11:30,022 {\an8}(杜塞梅爾還有錦囊妙計) 62 00:11:39,907 --> 00:11:46,831 {\an8}(胡桃鉗) 63 00:12:31,584 --> 00:12:38,507 (阿比爾托波伊迭加) 64 00:14:15,855 --> 00:14:18,232 (有那麼一瞬間,瑪麗亞克拉拉) 65 00:14:18,357 --> 00:14:20,317 {\an8}(忘記了她的煩惱) 66 00:14:30,911 --> 00:14:33,330 我又來了,你們的老街坊 67 00:14:33,414 --> 00:14:35,791 這些孩子們從小就是我熟悉的臉龐 68 00:14:36,166 --> 00:14:38,252 我多說幾句,你們認真聽好 69 00:14:38,377 --> 00:14:40,838 我覺得眼前的景象十分奇妙 70 00:14:40,921 --> 00:14:43,507 看到瑪麗亞克拉拉和那個胡桃鉗嗎? 71 00:14:43,757 --> 00:14:46,051 他們迸發出的火花讓我不能自拔 72 00:14:46,176 --> 00:14:48,470 愛情馬上就要萌發 73 00:14:48,554 --> 00:14:51,140 這傻瓜卻遠遠躲開,跑去賣堅果 74 00:14:51,390 --> 00:14:52,683 {\an8}喂,你要錯失良機了 75 00:14:52,808 --> 00:14:53,684 {\an8}錯失良機 76 00:14:53,851 --> 00:14:55,978 {\an8}這是天賜良緣,你可不能放手 77 00:14:56,103 --> 00:14:58,814 {\an8}我聽說她有個新年願望 78 00:14:58,898 --> 00:15:02,026 {\an8}-讓她爸媽重燃愛火 -對 79 00:15:02,109 --> 00:15:04,695 {\an8}如果今晚一切進展順利 80 00:15:04,778 --> 00:15:07,114 {\an8}-她爸媽將會在午夜擁吻 -午夜 81 00:15:07,197 --> 00:15:09,158 {\an8}去幫這對夫妻找回愛火 82 00:15:09,742 --> 00:15:11,535 或許也會讓你有所收穫 83 00:15:11,911 --> 00:15:14,079 {\an8}熱心腸的我幫你守著堅果攤 84 00:15:14,830 --> 00:15:17,333 {\an8}趁著愛還沒走,趕快追她到手,快去 85 00:15:24,715 --> 00:15:29,470 (第二幕:午夜夢境) 86 00:15:39,188 --> 00:15:43,484 (瑪麗亞克拉拉回到公園長椅發呆) 87 00:15:53,118 --> 00:15:58,290 (午夜將近,魔法的效力越來越強) 88 00:16:02,461 --> 00:16:09,009 {\an8}(捕鼠器) 89 00:19:57,237 --> 00:20:00,365 {\an8}(胡桃鉗憑藉自己的本事) 90 00:20:01,283 --> 00:20:02,826 {\an8}(足以打敗鼠王) 91 00:21:00,592 --> 00:21:02,427 {\an8}(其他士兵也集合起來) 92 00:21:03,637 --> 00:21:05,889 {\an8}(加入戰鬥) 93 00:22:40,609 --> 00:22:44,946 {\an8}(萌發的愛意讓這座城市熠熠生輝) 94 00:24:40,395 --> 00:24:42,898 {\an8}(杜塞梅爾施展魔法) 95 00:24:44,733 --> 00:24:47,569 (召喚雪精靈) 96 00:25:26,483 --> 00:25:28,151 雪花 97 00:26:27,377 --> 00:26:28,670 雪花 98 00:27:01,244 --> 00:27:05,665 (第三幕:一見鍾情) 99 00:27:14,966 --> 00:27:18,178 (杜塞梅爾還有一記妙招) 100 00:27:19,012 --> 00:27:20,639 (讓時光倒流) 101 00:27:20,764 --> 00:27:23,433 {\an8}(回到爸爸媽媽初次相遇那一晚) 102 00:27:42,285 --> 00:27:44,329 (糖果王國) 103 00:27:50,543 --> 00:27:52,545 (卡布奇諾、霜淇淋、糖果) 104 00:27:57,342 --> 00:27:59,260 高舉雙手 105 00:27:59,469 --> 00:28:01,471 如果你穿越了時光隧道,就高舉雙手 106 00:28:01,554 --> 00:28:03,640 高舉雙手 107 00:28:03,765 --> 00:28:05,767 如果你穿越了時光隧道,就高舉雙手 108 00:28:05,850 --> 00:28:08,436 又是一年除夕夜,我心潮蕩漾 109 00:28:08,603 --> 00:28:10,480 時光倒回那一天,我渾身舒暢 110 00:28:10,563 --> 00:28:12,524 {\an8}氣氛如此恰當,愛情初次綻放 111 00:28:12,732 --> 00:28:14,609 我手舞足蹈,興奮異常 兩顆戀愛的心將一切照亮 112 00:28:14,693 --> 00:28:16,695 但你們現在還不要操之過急 113 00:28:16,778 --> 00:28:18,655 因為美好的時光依然夜未央 114 00:28:19,197 --> 00:28:21,282 趕快找個舞伴,跟著節奏搖擺 115 00:28:21,366 --> 00:28:23,284 兩個人手牽手盡情跳一場 116 00:28:23,410 --> 00:28:25,328 我是你們的司儀 117 00:28:25,453 --> 00:28:27,414 你們聽我講講道理 118 00:28:27,789 --> 00:28:30,125 杜塞梅爾轉動唱片也轉動時間 119 00:28:30,333 --> 00:28:32,252 她負責旋律,我負責韻律 120 00:28:32,335 --> 00:28:34,379 {\an8}你們睜大雙眼,握緊雙拳 121 00:28:34,462 --> 00:28:36,172 {\an8}魔法在舞池裡轉圈圈 122 00:28:36,631 --> 00:28:38,758 所以跟上節奏,舞動雙腳 123 00:28:38,925 --> 00:28:40,802 {\an8}找到你們的心之所向 124 00:28:40,927 --> 00:28:43,012 高舉雙手,時光倒流 125 00:28:43,179 --> 00:28:45,014 DJ轉動唱片,我們一起跳舞 126 00:28:50,103 --> 00:28:55,233 甜蜜的甜就是糖果的甜 127 00:28:55,316 --> 00:28:57,652 (現在,回到過去) 128 00:29:00,780 --> 00:29:02,824 {\an8}(喝茶的時間到了!) 129 00:30:03,593 --> 00:30:05,261 耶! 130 00:30:20,193 --> 00:30:22,153 (巧克力) 131 00:30:22,237 --> 00:30:23,738 動起來 132 00:30:23,947 --> 00:30:25,573 動起來 133 00:30:25,949 --> 00:30:26,950 派對 134 00:30:27,951 --> 00:30:28,952 派對 135 00:30:29,869 --> 00:30:31,538 動起來 136 00:30:31,704 --> 00:30:33,456 動起來 137 00:30:33,790 --> 00:30:34,833 派對 138 00:30:37,669 --> 00:30:39,212 動起來 139 00:30:39,629 --> 00:30:40,630 動起來 140 00:30:46,219 --> 00:30:47,262 派對 141 00:30:48,137 --> 00:30:49,138 派對 142 00:30:50,139 --> 00:30:51,140 派對 143 00:30:52,058 --> 00:30:53,101 派對 144 00:30:58,189 --> 00:31:00,942 {\an8}(蘆笛之舞) 145 00:31:13,454 --> 00:31:14,497 各位女士、先生 146 00:31:15,081 --> 00:31:16,124 耶 147 00:31:54,746 --> 00:31:55,788 耶! 148 00:32:03,504 --> 00:32:04,380 {\an8}(拐杖糖) 149 00:32:04,547 --> 00:32:05,465 {\an8}我能吃些糖嗎? 150 00:32:14,891 --> 00:32:15,934 耶! 151 00:32:16,017 --> 00:32:17,060 耶! 152 00:32:17,852 --> 00:32:18,895 跳吧! 153 00:33:17,286 --> 00:33:19,330 {\an8}(愛的火花) 154 00:33:19,414 --> 00:33:22,750 {\an8}(穿過重重人海) 155 00:33:22,834 --> 00:33:27,130 {\an8}(時光定格在這一刻) 156 00:35:27,750 --> 00:35:28,918 喂,說你呢 157 00:35:29,043 --> 00:35:30,920 抓緊時間做你該做的事 158 00:35:31,295 --> 00:35:33,172 時光飛逝,絕對不能忽視 159 00:35:33,297 --> 00:35:35,424 任務一目了然,但你動作要快 160 00:35:35,591 --> 00:35:37,677 用過去的教訓為他們彌補未來 161 00:35:37,802 --> 00:35:39,929 {\an8}那支舞是關鍵,你要快馬加鞭 162 00:35:40,054 --> 00:35:41,973 現在你終於手握勝券 163 00:35:42,056 --> 00:35:44,350 {\an8}午夜就要臨近,鐘聲即將敲響 164 00:35:44,475 --> 00:35:46,519 趕快抓緊時間才能及時實現願望 165 00:35:46,602 --> 00:35:48,521 及時實現願望 166 00:35:48,688 --> 00:35:51,107 那支舞是關鍵,你要及時實現願望 167 00:36:07,415 --> 00:36:11,627 (現在,回到過去) 168 00:36:38,654 --> 00:36:43,201 {\an8}(時鐘滴滴答答) 169 00:36:45,161 --> 00:36:48,206 (那支舞是解鎖失落之愛的關鍵) 170 00:36:51,083 --> 00:36:55,004 (第四幕:難忘的一支舞) 171 00:36:56,422 --> 00:36:58,799 {\an8}(瑪麗亞克拉拉能不能讓爸爸媽媽) 172 00:36:59,133 --> 00:37:02,136 {\an8}(在午夜前接吻呢?) 173 00:39:01,547 --> 00:39:02,590 10 174 00:39:03,132 --> 00:39:04,175 9 175 00:39:04,592 --> 00:39:05,593 8 176 00:39:06,052 --> 00:39:07,053 7 177 00:39:07,636 --> 00:39:08,637 6 178 00:39:09,138 --> 00:39:10,139 5 179 00:39:10,514 --> 00:39:11,515 4 180 00:39:12,058 --> 00:39:13,059 3 181 00:39:13,684 --> 00:39:14,685 2 182 00:39:15,353 --> 00:39:16,354 1 183 00:39:16,854 --> 00:39:19,523 新年快樂! 184 00:39:38,376 --> 00:39:42,046 現在我們回到了故事開始的街區 185 00:39:42,171 --> 00:39:45,007 {\an8}一切都在好轉,真愛已經回歸 186 00:39:45,257 --> 00:39:48,094 {\an8}希望大家玩得開心,因為我們很盡興 187 00:39:48,427 --> 00:39:51,097 {\an8}只要我們齊心協力,愛就能征服一切 188 00:39:51,347 --> 00:39:54,141 節日是施展魔法和敘舊的時光 189 00:39:54,308 --> 00:39:57,019 你的親朋好友會向你傾訴衷腸 190 00:39:57,103 --> 00:40:00,147 有時你會在舞池找到真愛 191 00:40:00,231 --> 00:40:03,150 有時你要回溯過去才能走向未來 192 00:40:03,317 --> 00:40:05,986 無論遇到什麼困難 街坊四鄰都會永遠支援你 193 00:40:06,070 --> 00:40:08,823 哪怕經歷艱難困苦 團結會將我們凝聚在一起 194 00:40:08,906 --> 00:40:12,076 快快站出來吧,你們還有一次機會 195 00:40:12,159 --> 00:40:15,079 封鎖這個街區,讓所有人縱情跳舞 196 00:41:50,966 --> 00:41:53,052 大家聚在一起,擺個姿勢 197 00:41:53,177 --> 00:41:54,845 神氣活現,真是好時光 198 00:41:54,929 --> 00:41:57,223 又是一個令人難忘的除夕夜 199 00:41:57,640 --> 00:41:59,517 祝大家節日快樂 200 00:42:00,601 --> 00:42:04,522 {\an8}(節日快樂) 201 00:43:59,970 --> 00:44:01,972 字幕翻譯:小方