1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:20,112 --> 00:01:24,074 一起來打曲棍球 4 00:01:30,747 --> 00:01:34,334 我是樂樂,在萊莉的大腦裡進行直播 5 00:01:34,334 --> 00:01:36,336 看來今天號角隊的冠軍賽 6 00:01:36,336 --> 00:01:38,921 一定是精彩可期 7 00:01:39,089 --> 00:01:41,008 萊莉粉,趕快站起來 8 00:01:41,174 --> 00:01:44,011 大聲狂歡 9 00:01:44,427 --> 00:01:45,428 加油... 10 00:01:45,595 --> 00:01:47,347 加油,號角隊 11 00:01:49,182 --> 00:01:50,183 集合囉 12 00:01:50,350 --> 00:01:51,601 當我數到三 13 00:01:51,768 --> 00:01:53,936 一、二、三,號角隊 14 00:02:01,528 --> 00:02:06,491 現在向大家隆重介紹,萊莉隊 15 00:02:06,658 --> 00:02:08,618 今年正好任職進入第十三年 16 00:02:08,618 --> 00:02:09,827 剛從判罰室出來 17 00:02:09,995 --> 00:02:11,829 他是萊莉的怒怒 18 00:02:11,997 --> 00:02:12,998 我來修理他們 19 00:02:21,548 --> 00:02:22,924 頭盔、護具、手套 20 00:02:23,091 --> 00:02:25,260 安全檢核表已經完成 21 00:02:25,427 --> 00:02:27,720 接下來應該是一路平順的... 22 00:02:27,887 --> 00:02:29,097 小心 23 00:02:30,140 --> 00:02:32,517 他是驚驚,讓萊莉保持警覺 24 00:02:32,684 --> 00:02:34,936 嘴巴得做好防護,各位 25 00:02:36,479 --> 00:02:38,523 不...那不是我們的 26 00:02:39,566 --> 00:02:41,943 然後這位就是鼎鼎大名的厭厭 27 00:02:42,110 --> 00:02:43,445 很高興我們是一隊 28 00:02:45,988 --> 00:02:47,949 28號,安德森,絆人 29 00:02:48,116 --> 00:02:49,326 糟糕 30 00:02:49,492 --> 00:02:50,994 壓軸出場這位 31 00:02:51,161 --> 00:02:52,745 你們認識她,你們愛她 32 00:02:52,912 --> 00:02:55,165 獨一無二的... 33 00:02:55,332 --> 00:02:57,334 我好像要被處罰了 34 00:02:57,792 --> 00:03:00,920 沒錯,憂憂現在上場囉 35 00:03:02,255 --> 00:03:04,132 安德森進判罰室 36 00:03:04,299 --> 00:03:05,508 絆人,罰兩分鐘 37 00:03:05,675 --> 00:03:07,552 好啦,趁著萊莉休息 38 00:03:07,552 --> 00:03:09,262 我們大概有幾分鐘的時間 39 00:03:09,429 --> 00:03:10,430 我來做個簡報 40 00:03:10,930 --> 00:03:13,308 萊莉仍然...不同凡響 41 00:03:15,268 --> 00:03:15,768 好吃 42 00:03:15,768 --> 00:03:18,521 不只是因為她在班上名列前茅 43 00:03:18,521 --> 00:03:19,814 她真的很厲害 44 00:03:19,981 --> 00:03:21,399 萊莉...看這裡 45 00:03:21,566 --> 00:03:23,860 她心地善良 46 00:03:24,027 --> 00:03:26,071 她對流浪貓也很好 47 00:03:26,071 --> 00:03:27,364 我是說...算是啦 48 00:03:27,905 --> 00:03:30,450 {\an8}而且她正式成為青少年了 49 00:03:30,617 --> 00:03:32,452 成長得很快,還很高 50 00:03:32,702 --> 00:03:34,412 睡一覺就長高了? 51 00:03:34,912 --> 00:03:37,249 是我們最愛的上衣耶 52 00:03:37,415 --> 00:03:40,710 我們戴上用橡皮筋加強的牙套 53 00:03:40,877 --> 00:03:42,545 感覺怎麼樣?-很好 54 00:03:43,046 --> 00:03:43,963 對不起 55 00:03:44,131 --> 00:03:47,675 萊莉的個性群島還是一樣那麼鮮明 56 00:03:47,842 --> 00:03:50,345 很高興少男團體島終於垮了 57 00:03:50,512 --> 00:03:52,847 不過搞笑島仍然在胡鬧 58 00:03:53,431 --> 00:03:54,932 等等,家庭島在哪裡啊? 59 00:03:55,100 --> 00:03:56,518 就在那裡 60 00:03:58,103 --> 00:03:59,562 我看到了 61 00:03:59,729 --> 00:04:01,773 什麼遮住了它? 62 00:04:01,939 --> 00:04:03,066 那是友情島 63 00:04:03,233 --> 00:04:04,526 很壯觀,對不對? 64 00:04:04,692 --> 00:04:05,860 但我們發現 65 00:04:05,860 --> 00:04:09,031 她所打造的島並不是只從記憶中組成 66 00:04:09,197 --> 00:04:10,740 再往下仔細觀察 67 00:04:10,740 --> 00:04:14,327 這些根本的記憶同時也創造她的信念 68 00:04:14,494 --> 00:04:16,412 出功課應該是犯法的 69 00:04:17,955 --> 00:04:20,875 閃耀動人是最棒的樂團 70 00:04:21,042 --> 00:04:22,877 我個人最愛的是... 71 00:04:23,045 --> 00:04:24,546 我是講義氣的朋友 72 00:04:24,712 --> 00:04:25,338 你們知道 73 00:04:25,338 --> 00:04:28,800 藏在沙發裡的零錢能夠改變世界... 74 00:04:28,800 --> 00:04:29,509 完了 75 00:04:34,014 --> 00:04:35,432 糟糕,我們得幫忙 76 00:04:35,432 --> 00:04:37,392 不,這女孩是社交鐵達尼 77 00:04:37,559 --> 00:04:38,560 不要上那艘船 78 00:04:39,269 --> 00:04:40,478 夥伴們 79 00:04:43,648 --> 00:04:45,900 好美喔 -好漂亮 80 00:04:48,945 --> 00:04:51,990 沒關係,我也老是掉東西 81 00:04:55,952 --> 00:04:57,204 我是萊莉 82 00:04:57,829 --> 00:04:59,122 我是葛麗絲 83 00:05:00,040 --> 00:05:01,083 我是布麗 84 00:05:03,001 --> 00:05:05,420 原來當你把所有信念拼起來 85 00:05:05,420 --> 00:05:07,672 就能產生世上最妙的事物 86 00:05:07,839 --> 00:05:09,466 她的自我意識 87 00:05:09,799 --> 00:05:11,384 我是個好人 88 00:05:11,551 --> 00:05:14,221 它讓萊莉能夠做出好的決定 89 00:05:15,055 --> 00:05:16,681 嘔心瀝血13年 90 00:05:16,848 --> 00:05:18,141 能有這樣的成果 91 00:05:18,141 --> 00:05:20,977 可以說是我們的大傑作 92 00:05:21,144 --> 00:05:23,146 其實我們最大的挑戰是... 93 00:05:23,313 --> 00:05:24,522 我的天,又要上場了 94 00:05:25,440 --> 00:05:27,109 平手耶 95 00:05:27,275 --> 00:05:28,568 我們要怎麼及時得分? 96 00:05:28,735 --> 00:05:31,988 用我們的猛擊 -不...去衝撞守門員 97 00:05:32,155 --> 00:05:34,241 可是葛麗絲還沒有得分 98 00:05:36,284 --> 00:05:37,494 萊莉有辦法 99 00:05:40,705 --> 00:05:42,040 穿針引線 100 00:05:43,875 --> 00:05:45,043 加油,萊莉 101 00:06:03,728 --> 00:06:04,687 真是厲害 102 00:06:11,736 --> 00:06:12,529 這還差不多 103 00:06:12,529 --> 00:06:14,322 得分了 -看那邊,那是我女兒 104 00:06:14,322 --> 00:06:17,242 這場比賽由號角隊得到冠軍 105 00:06:22,830 --> 00:06:24,707 冠軍耶,寶貝 -她射門,然後得分 106 00:06:24,874 --> 00:06:25,875 女孩們 107 00:06:26,043 --> 00:06:27,752 恭喜你們比賽獲勝喔 108 00:06:27,919 --> 00:06:29,546 那是高中隊教練 109 00:06:30,338 --> 00:06:31,756 太精彩了 110 00:06:31,923 --> 00:06:33,133 最後那一球 111 00:06:33,675 --> 00:06:35,593 你們三個真的很厲害 112 00:06:35,760 --> 00:06:36,969 謝了,羅伯茲教練 113 00:06:37,179 --> 00:06:38,346 好,雖然很臨時 114 00:06:38,346 --> 00:06:41,474 {\an8}不過每年我都會辦三日訓練營 115 00:06:41,474 --> 00:06:43,393 邀請這一區最棒的球員 116 00:06:43,560 --> 00:06:45,478 我希望你們都能來 117 00:06:46,313 --> 00:06:47,564 我們是不是在做夢? 118 00:06:47,730 --> 00:06:49,191 快,誰掐我一下 119 00:06:50,025 --> 00:06:51,484 絕不是做夢 120 00:06:51,651 --> 00:06:52,777 要是表現好 121 00:06:52,777 --> 00:06:55,155 教練明年會讓我們三個入隊 122 00:06:55,322 --> 00:06:56,531 火鷹隊啊 123 00:06:56,698 --> 00:06:59,367 總算有像樣的球隊可以挺了 124 00:06:59,534 --> 00:07:00,743 怎麼樣啊? 125 00:07:00,910 --> 00:07:02,245 好 -那是一定要的 126 00:07:02,412 --> 00:07:03,496 謝謝... -一定去 127 00:07:03,663 --> 00:07:05,415 很好,我們明天見喔 128 00:07:06,541 --> 00:07:07,542 我的天啊 -實在太棒了 129 00:07:13,006 --> 00:07:14,132 真是個大日子 130 00:07:14,841 --> 00:07:16,218 你是全明星呢 131 00:07:16,468 --> 00:07:18,511 教練一定會對你讚不絕口 132 00:07:18,511 --> 00:07:20,888 曲棍球獎學金,我們來了 133 00:07:20,888 --> 00:07:21,806 爸,好了 134 00:07:21,973 --> 00:07:23,558 只是曲棍球訓練營 135 00:07:23,725 --> 00:07:25,852 我是說,誰知道會怎麼樣? 136 00:07:29,147 --> 00:07:31,149 28號,安德森,絆人 137 00:07:31,816 --> 00:07:34,527 今天犯規差點害球隊輸了 138 00:07:34,694 --> 00:07:36,613 要是我在訓練營搞砸了呢? 139 00:07:36,613 --> 00:07:38,198 別這麼說 140 00:07:38,198 --> 00:07:40,325 對啊,你表現得很棒,寶貝 141 00:07:40,492 --> 00:07:42,410 說得對,媽最懂 142 00:07:42,827 --> 00:07:44,246 是啊,大概吧 143 00:07:44,412 --> 00:07:46,206 我們真以你為榮 144 00:07:46,373 --> 00:07:47,374 晚安,小猴子 145 00:07:48,166 --> 00:07:49,542 好了... 146 00:07:49,709 --> 00:07:51,169 好好睡,寶貝 147 00:07:57,050 --> 00:07:59,344 萊莉對她自己太嚴格了 148 00:07:59,511 --> 00:08:01,471 不過我們可以減輕負擔 149 00:08:03,306 --> 00:08:07,394 看我,這是超高科技的萊莉保護系統 150 00:08:09,229 --> 00:08:10,022 別看,沒事 151 00:08:10,438 --> 00:08:11,898 這個是針對那些 152 00:08:11,898 --> 00:08:14,401 應該拋在「腦後」的記憶設計 153 00:08:14,401 --> 00:08:17,195 像這個「處罰記憶球」害她有壓力 154 00:08:17,195 --> 00:08:18,863 那就減輕負擔 155 00:08:19,031 --> 00:08:20,823 透過快速單行道,然後... 156 00:08:20,991 --> 00:08:23,160 「現在就先拋在腦後吧」 157 00:08:27,664 --> 00:08:28,956 樂樂 -蠻讓人佩服的 158 00:08:28,956 --> 00:08:31,209 你把萊莉照顧得真好 159 00:08:31,376 --> 00:08:32,460 謝了,我盡量 160 00:08:32,919 --> 00:08:34,296 好了,大家找找 161 00:08:35,380 --> 00:08:36,923 這是她對一個男孩揮手 162 00:08:36,923 --> 00:08:39,051 但他其實是對她後面的女孩揮手 163 00:08:39,551 --> 00:08:41,218 真的好糗,選得好 164 00:08:41,928 --> 00:08:43,805 這個是她忘了那個女孩的名字 165 00:08:43,970 --> 00:08:44,972 對,超尷尬的 166 00:08:45,140 --> 00:08:46,349 她叫什麼啊? 167 00:08:46,349 --> 00:08:47,267 不曉得,珍妮什麼... 168 00:08:47,267 --> 00:08:48,393 沒差,丟掉就好 169 00:08:49,644 --> 00:08:53,190 只留好的,把其他的丟掉 170 00:08:53,690 --> 00:08:54,857 很好,夥伴們 171 00:08:55,025 --> 00:08:55,733 好啦,怒怒 172 00:08:55,733 --> 00:08:57,694 剩下這些寶貝可以送到長期記憶 173 00:09:05,202 --> 00:09:06,744 好啦,大家睡一下 174 00:09:06,911 --> 00:09:08,371 明天是大日子呢 175 00:09:15,170 --> 00:09:17,505 樂樂,你拿著那個 176 00:09:17,505 --> 00:09:19,799 是要送去那個地方嗎? 177 00:09:19,966 --> 00:09:21,968 這次一起去?-好 178 00:09:22,302 --> 00:09:23,178 我是說不好 179 00:09:23,178 --> 00:09:25,847 我不行,我...真的不該去 180 00:09:25,847 --> 00:09:28,766 知道嗎?只剩下你還沒到過信念系統 181 00:09:28,933 --> 00:09:30,352 對,只是它好新 182 00:09:30,352 --> 00:09:32,270 我知道它有多重要 183 00:09:32,270 --> 00:09:35,648 所以我不想弄亂它、弄壞它 184 00:09:35,857 --> 00:09:37,942 或把它燒得一乾二淨之類的 185 00:09:38,110 --> 00:09:40,528 憂憂,你傷不了它,我保證 186 00:09:40,695 --> 00:09:42,155 我以前有誤導過你嗎? 187 00:09:42,322 --> 00:09:44,116 有,很多次 188 00:09:44,282 --> 00:09:45,408 走啦 189 00:09:46,743 --> 00:09:48,953 不管我去哪,都歡迎你 190 00:10:14,354 --> 00:10:16,064 我的天啊 191 00:10:48,221 --> 00:10:50,265 媽跟爸以我為榮 192 00:10:50,265 --> 00:10:52,059 還是那麼動聽 193 00:10:54,394 --> 00:10:55,437 我很善良 194 00:10:56,771 --> 00:10:57,897 好棒 195 00:10:59,649 --> 00:11:01,109 我堅強,我很勇敢 196 00:11:01,109 --> 00:11:02,652 我是講義氣的朋友 197 00:11:20,503 --> 00:11:22,714 我是個贏家... 198 00:11:22,714 --> 00:11:24,716 那些信念合在一起 199 00:11:24,716 --> 00:11:27,177 打造了我們的萊莉 200 00:11:27,177 --> 00:11:28,761 我是個好人 201 00:11:46,321 --> 00:11:47,614 什麼? 202 00:11:53,870 --> 00:11:56,289 那是什麼聲音? 203 00:12:17,269 --> 00:12:18,311 快關掉,樂樂 204 00:12:18,311 --> 00:12:20,605 各位,是世界末日 205 00:12:21,189 --> 00:12:22,065 不 206 00:12:22,232 --> 00:12:23,441 你在做什麼啊? 207 00:12:36,746 --> 00:12:38,290 問題解決了 208 00:12:38,456 --> 00:12:39,291 樂樂 209 00:12:44,462 --> 00:12:46,423 好啦,全部都清光光 210 00:12:46,589 --> 00:12:48,508 可以拆除了 211 00:12:50,593 --> 00:12:51,594 拆除? 212 00:12:51,761 --> 00:12:53,096 等等...怎麼回事? 213 00:12:53,096 --> 00:12:54,889 怎麼回事啊? 214 00:12:58,101 --> 00:12:59,102 你們是什麼人? 215 00:13:03,273 --> 00:13:04,941 {\an8}你是帶頭的嗎? 216 00:13:06,068 --> 00:13:06,901 {\an8}能不能請你幫個忙 217 00:13:06,901 --> 00:13:08,611 不要把總部砸個稀巴爛? 218 00:13:08,778 --> 00:13:09,987 辦不到,沒聽說嗎? 219 00:13:10,155 --> 00:13:11,198 {\an8}許可剛才發下來了 220 00:13:11,364 --> 00:13:12,824 {\an8}許可?做什麼? 221 00:13:12,991 --> 00:13:14,284 {\an8}擴建這個地方 222 00:13:14,451 --> 00:13:15,910 {\an8}這樣好容納其他人 223 00:13:17,037 --> 00:13:18,038 什麼其他人? 224 00:13:18,205 --> 00:13:19,206 還沒來啊? 225 00:13:19,622 --> 00:13:20,332 真是的 226 00:13:20,332 --> 00:13:22,125 瑪姬,控制台弄好了嗎? 227 00:13:22,292 --> 00:13:24,002 好啦...等我一下 228 00:13:24,169 --> 00:13:25,045 你做什麼? 229 00:13:25,212 --> 00:13:27,214 好啦,準備好了 -準備好做什麼? 230 00:13:27,214 --> 00:13:28,715 快點,萊莉,起床 231 00:13:28,881 --> 00:13:30,092 該出發了 232 00:13:30,675 --> 00:13:32,135 午休 233 00:13:33,303 --> 00:13:35,013 等等...你們不能丟著就走 234 00:13:35,180 --> 00:13:36,556 別擔心,會回來的 235 00:13:36,723 --> 00:13:37,807 快點,不然會遲到 236 00:13:37,807 --> 00:13:39,684 該出發了 -不... 237 00:13:42,479 --> 00:13:44,689 萊莉,你還沒打包好嗎? 238 00:13:46,733 --> 00:13:47,984 你老是唸我 239 00:13:48,151 --> 00:13:50,862 就不可以放過我一秒鐘嗎? 240 00:13:51,488 --> 00:13:52,489 也太誇張了吧? 241 00:13:52,655 --> 00:13:53,948 我只不過按了一下 242 00:13:54,116 --> 00:13:55,993 控制台被那些呆瓜弄壞了 243 00:13:56,159 --> 00:13:57,995 萊莉,怎麼回事? 244 00:13:58,661 --> 00:14:00,205 媽好像很難過 245 00:14:00,372 --> 00:14:02,415 我好差勁 246 00:14:02,582 --> 00:14:04,167 不會的,寶貝 247 00:14:04,334 --> 00:14:05,668 我只不過是按一下下 248 00:14:05,835 --> 00:14:06,961 我就說了吧 249 00:14:11,716 --> 00:14:13,760 都閃開,交給專業的 250 00:14:15,345 --> 00:14:17,805 我氣味噁心得不能去訓練營 251 00:14:17,805 --> 00:14:19,682 或是任何地方了 252 00:14:20,183 --> 00:14:21,684 對,它的確是壞了 253 00:14:22,852 --> 00:14:24,896 好,早就知道會有這一天了 254 00:14:25,063 --> 00:14:27,607 別忘了,我們說好了不小題大作的 255 00:14:27,607 --> 00:14:29,026 不過她真的很臭 256 00:14:29,026 --> 00:14:30,068 很嚴重 257 00:14:30,235 --> 00:14:33,280 保持冷靜,照原來的劇本演出 258 00:14:33,280 --> 00:14:35,573 你一點也不噁心,寶貝 259 00:14:35,740 --> 00:14:37,784 你只是在蛻變 260 00:14:37,950 --> 00:14:38,701 記得上星期 261 00:14:38,701 --> 00:14:41,079 在公園看到那隻美麗的蝴蝶? 262 00:14:41,288 --> 00:14:43,623 那隻蝴蝶本來是毛毛蟲 -慢慢來 263 00:14:43,623 --> 00:14:44,957 而你就像那隻毛毛蟲 264 00:14:44,957 --> 00:14:47,252 慢慢來... -就快要長出翅膀了 265 00:14:48,045 --> 00:14:49,296 如果你有疑問... -夠了啦,媽 266 00:14:49,296 --> 00:14:50,463 不要煩我 267 00:14:52,132 --> 00:14:55,010 好,接下來的十年都會像這樣 268 00:14:55,635 --> 00:14:57,220 萊莉 -我的天啊 269 00:14:57,220 --> 00:14:58,471 我們會玩得很開心 270 00:14:58,471 --> 00:15:00,432 好啦,誰想參加曲棍球訓練營? 271 00:15:01,808 --> 00:15:03,185 各位,在沒搞清楚之前 272 00:15:03,518 --> 00:15:06,188 誰都不要碰控制台,除非真的有必要 273 00:15:07,814 --> 00:15:10,775 好,把握好這週末,你想做什麼啊? 274 00:15:10,775 --> 00:15:11,776 總算有時間 275 00:15:11,776 --> 00:15:13,945 可以清理家裡那些垃圾了... 276 00:15:14,196 --> 00:15:16,198 明年一定會棒得不得了 277 00:15:16,364 --> 00:15:18,158 羅伯茲教練帶領的球隊 278 00:15:18,158 --> 00:15:19,701 每年都是州冠軍 279 00:15:20,077 --> 00:15:23,371 薇倫堤娜歐提茲現在是隊長囉 280 00:15:23,538 --> 00:15:25,540 她對薇倫堤娜歐提茲的迷戀 281 00:15:25,540 --> 00:15:26,583 已經失控了 282 00:15:26,583 --> 00:15:29,169 當她還是新鮮人就已經進了火鷹隊 283 00:15:29,336 --> 00:15:31,046 是真的很不好進喔 284 00:15:31,213 --> 00:15:33,215 只要在訓練營中表現得超棒 285 00:15:33,381 --> 00:15:34,716 教練就會讓我們入隊 286 00:15:34,716 --> 00:15:37,219 我們就都是火鷹隊了 287 00:15:38,053 --> 00:15:39,554 等等,怎麼了?-什麼怎麼了? 288 00:15:39,721 --> 00:15:41,598 她們的表情,我感覺怪怪的 289 00:15:41,764 --> 00:15:43,016 會嗎?你想太多了 290 00:15:43,183 --> 00:15:44,267 我絕不會看錯 291 00:15:47,520 --> 00:15:49,564 畫質提升2214x1716 292 00:15:49,564 --> 00:15:51,274 往右,放大 293 00:15:51,274 --> 00:15:53,443 在...那邊 294 00:15:53,610 --> 00:15:55,570 所以?-她有事情瞞著我們 295 00:15:55,737 --> 00:15:56,988 但是什麼? 296 00:15:59,657 --> 00:16:00,658 她在做什麼? 297 00:16:00,658 --> 00:16:02,077 她在看我們的表情 298 00:16:02,077 --> 00:16:04,871 不,不光只是那樣而已 299 00:16:07,540 --> 00:16:08,666 看起來都一樣啊 300 00:16:08,666 --> 00:16:10,168 重疊起來比較 301 00:16:10,168 --> 00:16:13,880 看,先前的、現在的... 302 00:16:13,880 --> 00:16:15,715 看出來了 -這樣變得很明顯 303 00:16:15,715 --> 00:16:16,716 但那表示什麼? 304 00:16:17,467 --> 00:16:19,511 她知道我們有事瞞著她 305 00:16:21,429 --> 00:16:22,597 現在是怎麼回事啊? 306 00:16:22,764 --> 00:16:23,640 我不知道... 307 00:16:23,806 --> 00:16:25,308 我再也受不了了 308 00:16:26,018 --> 00:16:27,602 你闖禍了啦 309 00:16:27,935 --> 00:16:29,687 羅伯茲教練明年不會是我們的教練 310 00:16:29,687 --> 00:16:30,772 葛麗絲 311 00:16:33,316 --> 00:16:34,067 我們... 312 00:16:34,067 --> 00:16:36,028 我們被分發到別的高中了 313 00:16:37,820 --> 00:16:39,239 糟了 314 00:16:40,615 --> 00:16:41,616 好吧 315 00:16:41,616 --> 00:16:43,493 是啊,小事啦 316 00:16:44,327 --> 00:16:45,662 這是大事好嗎? 317 00:16:45,828 --> 00:16:46,871 她認真的嗎? 318 00:16:47,039 --> 00:16:48,165 她們知道多久了? 319 00:16:48,165 --> 00:16:49,416 少了布麗和葛麗絲 320 00:16:49,416 --> 00:16:50,292 我們不能去上高中 321 00:16:50,292 --> 00:16:51,501 我們誰都不認識 322 00:16:51,668 --> 00:16:52,877 我們還是能一起玩啊 323 00:16:53,045 --> 00:16:54,587 而且還有這個週末啊 324 00:16:54,754 --> 00:16:57,632 表示我們還能在同個隊伍打最後一次 325 00:16:57,799 --> 00:16:59,634 永遠的好朋友,對吧? 326 00:17:00,468 --> 00:17:02,595 對,當然 327 00:17:03,805 --> 00:17:05,140 我等不及要上球場了 328 00:17:05,140 --> 00:17:06,349 行程表什麼時候拿到? 329 00:17:06,349 --> 00:17:08,768 聽說房間還有風景可以看 330 00:17:08,768 --> 00:17:10,686 真讓人難過 331 00:17:10,853 --> 00:17:12,355 不,等等,憂憂 -不要碰 332 00:17:12,522 --> 00:17:13,898 不...先撐一下 333 00:17:14,107 --> 00:17:15,941 等我們下車了以後再說,好不好? 334 00:17:17,193 --> 00:17:18,486 我們到了 335 00:17:18,694 --> 00:17:20,863 這地方看起來蠻酷的 336 00:17:21,031 --> 00:17:23,658 {\an8}確定不需要助理教練嗎?我有空喔 337 00:17:23,824 --> 00:17:25,076 比爾 -不用?好吧 338 00:17:25,243 --> 00:17:26,744 我們過幾天見 -好好玩 339 00:17:26,952 --> 00:17:28,163 謝謝,拜 -不要太想我們喔 340 00:17:28,163 --> 00:17:29,956 好啦,拜 -等等,萊莉 341 00:17:29,956 --> 00:17:31,291 確定東西都帶齊了? 342 00:17:31,458 --> 00:17:32,375 球棍?-有 343 00:17:32,542 --> 00:17:33,418 手套?-有 344 00:17:33,585 --> 00:17:34,794 手機帶了?-有,當然 345 00:17:34,961 --> 00:17:36,463 電充飽了?-對,差不多50趴 346 00:17:36,629 --> 00:17:37,630 什麼?-爸,沒事啦 347 00:17:37,797 --> 00:17:39,341 好吧,有需要就打回家 348 00:17:39,507 --> 00:17:40,508 我愛你,打贏她們 349 00:17:40,675 --> 00:17:41,718 好啦,我愛你們 350 00:17:41,884 --> 00:17:44,012 別忘了要噴止汗劑 -媽 351 00:17:44,221 --> 00:17:45,222 拜,小猴子 352 00:17:47,557 --> 00:17:49,892 好了,開始 353 00:17:54,981 --> 00:17:57,275 沒關係,哭出來就好 354 00:18:03,073 --> 00:18:04,992 各位,他們是高中生耶 355 00:18:05,367 --> 00:18:07,160 我們不想讓眼睛又紅又腫吧? 356 00:18:07,327 --> 00:18:08,161 不 357 00:18:08,328 --> 00:18:08,953 放心吧 358 00:18:08,953 --> 00:18:11,748 訓練營結束後,多的是時間想這件事 359 00:18:11,956 --> 00:18:14,042 布麗跟葛麗絲去哪了? 360 00:18:14,917 --> 00:18:15,918 她們在那 -等等 361 00:18:16,086 --> 00:18:18,046 我們可以別理那些叛徒了 362 00:18:18,213 --> 00:18:19,922 我們的好朋友?不行 363 00:18:24,219 --> 00:18:25,220 你沒事吧? 364 00:18:26,388 --> 00:18:28,515 所有人保持鎮定,是薇倫堤娜歐提茲 365 00:18:28,681 --> 00:18:29,724 我們得說說話 366 00:18:32,352 --> 00:18:33,645 嗨,我是薇姐 367 00:18:33,645 --> 00:18:34,687 我知道,你是校隊隊長 368 00:18:34,896 --> 00:18:36,398 國中時就創下得分歷史紀錄 369 00:18:36,398 --> 00:18:37,857 最愛的顏色是紅色,冰鞋尺寸是... 370 00:18:37,857 --> 00:18:38,983 我們在說什麼? 371 00:18:38,983 --> 00:18:40,235 我們太不酷了 372 00:18:40,402 --> 00:18:42,195 我們怎麼還拉著她的手? 373 00:18:42,362 --> 00:18:43,488 跟我一樣 374 00:18:44,447 --> 00:18:45,948 你是教練提到那位... 375 00:18:46,116 --> 00:18:47,867 萊莉,來自密西根,對吧? 376 00:18:48,035 --> 00:18:49,536 是明尼蘇達,寶貝 -不... 377 00:18:49,702 --> 00:18:51,954 我們不能吐槽薇倫堤娜歐提茲 378 00:18:53,373 --> 00:18:54,499 對,就是我 379 00:18:54,666 --> 00:18:57,085 來自小小密西根的萊莉 380 00:18:57,960 --> 00:18:59,879 橘色?誰把控制台變成橘色了? 381 00:19:00,047 --> 00:19:01,631 我像橘色嗎?-我沒碰過 382 00:19:01,798 --> 00:19:03,216 橘色不適合我 -不是我 383 00:19:03,966 --> 00:19:05,468 嗨,各位朋友好 384 00:19:06,428 --> 00:19:08,805 我的天,我是你們大家的忠實粉絲 385 00:19:08,805 --> 00:19:11,808 現在竟然能跟你們面對面 386 00:19:12,559 --> 00:19:13,768 好啦,我能幫什麼忙? 387 00:19:14,227 --> 00:19:15,437 我能做筆記、煮咖啡 388 00:19:15,437 --> 00:19:16,729 管理你們的行程、遛你們的狗 389 00:19:16,729 --> 00:19:18,315 拿東西、看你們睡覺 390 00:19:18,481 --> 00:19:21,109 你真是精力充沛 391 00:19:21,609 --> 00:19:23,111 你乖乖留在那邊就好 392 00:19:23,278 --> 00:19:24,154 沒問題 393 00:19:24,321 --> 00:19:25,780 有事喊我,我馬上幫忙 394 00:19:25,988 --> 00:19:27,074 很好,謝了,還有... 395 00:19:27,074 --> 00:19:28,408 你的名字是? 396 00:19:28,616 --> 00:19:30,035 對不起,我匆忙到都忘了 397 00:19:30,202 --> 00:19:31,036 我是阿焦 398 00:19:31,203 --> 00:19:32,495 是萊莉的一個新情緒 399 00:19:32,662 --> 00:19:34,789 我們都好興奮能夠來到這裡 400 00:19:34,956 --> 00:19:36,166 行李應該放在哪裡? 401 00:19:36,624 --> 00:19:38,126 什麼叫「我們」? 402 00:19:38,835 --> 00:19:41,254 真希望跟你們一樣高 403 00:19:41,421 --> 00:19:42,714 你又是哪位啊? 404 00:19:43,631 --> 00:19:44,799 我是阿慕 405 00:19:45,800 --> 00:19:47,094 你那頭秀髮 406 00:19:47,260 --> 00:19:48,428 少來,想都別想 407 00:19:49,304 --> 00:19:50,680 她那頭秀髮 408 00:19:50,680 --> 00:19:52,682 我們得像她才可以 409 00:19:52,849 --> 00:19:55,310 我的天,紅色挑染真好看 410 00:19:55,685 --> 00:19:56,519 我... 411 00:19:56,519 --> 00:19:58,146 你在做什麼? 412 00:19:58,646 --> 00:20:00,398 要是我加入隊伍 413 00:20:00,398 --> 00:20:02,109 也許也能做紅色挑染 414 00:20:06,863 --> 00:20:08,240 好吧,這傢伙又是誰啊? 415 00:20:08,240 --> 00:20:10,033 你叫什麼,大塊頭? 416 00:20:10,200 --> 00:20:11,326 他叫做阿羞 417 00:20:11,493 --> 00:20:13,078 他不喜歡跟人視線接觸 418 00:20:13,078 --> 00:20:14,787 還有互相交談 419 00:20:14,787 --> 00:20:16,248 但其實他人很好 420 00:20:16,414 --> 00:20:19,584 好,歡迎到總部來,阿羞 421 00:20:19,751 --> 00:20:21,336 你是要...不對 422 00:20:21,503 --> 00:20:22,545 好,擊掌 423 00:20:23,380 --> 00:20:25,382 你很會流手汗喔,兄弟 424 00:20:26,799 --> 00:20:28,510 要不要跟我一起來? 425 00:20:28,510 --> 00:20:29,802 可以認識其他隊員 426 00:20:30,262 --> 00:20:31,554 真讓人興奮 427 00:20:31,554 --> 00:20:33,265 但不能讓她知道我們很興奮 428 00:20:33,973 --> 00:20:35,308 好,可以啊 429 00:20:35,517 --> 00:20:36,809 那是什麼情緒? 430 00:20:36,976 --> 00:20:38,103 那是阿廢 431 00:20:38,103 --> 00:20:39,312 阿什麼? 432 00:20:40,022 --> 00:20:41,231 阿廢 433 00:20:41,398 --> 00:20:43,858 就是你們所謂的我就廢 434 00:20:44,026 --> 00:20:46,611 你到這邊來啊,霏霏? 435 00:20:46,778 --> 00:20:47,945 我唸得對嗎? 436 00:20:48,113 --> 00:20:49,531 斐斐,不對 437 00:20:49,697 --> 00:20:51,533 小名,我打算叫你廢兒 438 00:20:51,699 --> 00:20:52,867 不要 439 00:20:53,451 --> 00:20:54,786 你怎麼操控的? 440 00:20:54,952 --> 00:20:56,246 控制台APP 441 00:20:56,621 --> 00:20:58,373 住手,真是夠了 442 00:20:58,540 --> 00:21:00,708 別氣...我明白新情緒 443 00:21:00,708 --> 00:21:03,295 剛開始給人感覺好像沒什麼用 444 00:21:03,461 --> 00:21:04,504 讓你很想... 445 00:21:05,463 --> 00:21:07,465 跟他們說你們很討厭 446 00:21:08,091 --> 00:21:09,801 可是我也明白 447 00:21:09,801 --> 00:21:12,387 每種情緒對萊莉都有用處 448 00:21:12,887 --> 00:21:14,597 連這個傢伙也是 449 00:21:14,597 --> 00:21:16,391 好吧,算了 450 00:21:17,767 --> 00:21:18,851 酷,帶路吧 451 00:21:19,019 --> 00:21:21,021 好,拿好東西跟我來 452 00:21:21,271 --> 00:21:22,730 可是我們的朋友呢? 453 00:21:22,897 --> 00:21:24,566 跟著她才有未來 454 00:21:24,732 --> 00:21:26,651 對,我完全同意 455 00:21:26,651 --> 00:21:27,944 我們需要新朋友 456 00:21:27,944 --> 00:21:29,446 不然到高中會被孤立 457 00:21:29,446 --> 00:21:30,613 對吧,樂樂?-這... 458 00:21:30,613 --> 00:21:32,032 大概是吧 -這就對了 459 00:21:32,032 --> 00:21:32,949 等我 460 00:21:33,450 --> 00:21:34,993 謝謝你帶我參觀 461 00:21:35,202 --> 00:21:36,369 等等,你怎麼那麼做? 462 00:21:36,369 --> 00:21:37,829 抱歉,我做了什麼? 463 00:21:37,829 --> 00:21:39,581 我們拋下了最好的朋友 464 00:21:39,747 --> 00:21:41,749 不然要放棄認識新朋友的機會? 465 00:21:41,749 --> 00:21:42,542 不,好吧 466 00:21:42,709 --> 00:21:45,712 接下來三天的重心是布麗跟葛麗絲 467 00:21:45,712 --> 00:21:47,464 樂樂,接下來的三天 468 00:21:47,464 --> 00:21:49,966 可能會定義我們未來四年的生活 469 00:21:50,592 --> 00:21:52,969 我覺得這麼說有點太誇張 470 00:21:53,803 --> 00:21:55,305 樂樂還真老派 471 00:21:55,472 --> 00:21:56,306 什麼? 472 00:21:56,473 --> 00:21:57,890 聽好,我們各自有任務 473 00:21:58,058 --> 00:21:59,226 你讓萊莉快樂 474 00:21:59,392 --> 00:22:00,227 憂憂難過 475 00:22:00,393 --> 00:22:02,645 驚驚讓她避開看得到的壞事 476 00:22:02,812 --> 00:22:06,108 而我的任務是讓她避開看不到的壞事 477 00:22:06,274 --> 00:22:08,151 我替她的未來做規劃 478 00:22:08,485 --> 00:22:10,112 我來說明,你一定會喜歡 479 00:22:13,323 --> 00:22:14,824 我一直把它當成杯架用 480 00:22:14,824 --> 00:22:17,035 好,我的團隊分析過了 481 00:22:17,035 --> 00:22:19,496 我們現在看到的是可能會發生的情景 482 00:22:19,662 --> 00:22:21,789 首先,我們不把訓練營當回事 483 00:22:21,789 --> 00:22:22,832 跟布麗、葛麗絲胡鬧 484 00:22:22,832 --> 00:22:25,252 萊莉在薇姐面前一點都不酷 485 00:22:25,418 --> 00:22:27,254 沒能給教練留下印象 486 00:22:27,254 --> 00:22:28,463 沒有進入火鷹隊 487 00:22:28,463 --> 00:22:29,631 好不容易進了高中 488 00:22:29,797 --> 00:22:31,049 變成邊緣人 489 00:22:31,216 --> 00:22:34,344 獨自吃飯,就只有老師知道她的名字 490 00:22:34,344 --> 00:22:36,304 好吧,你跟我會變成朋友 491 00:22:36,304 --> 00:22:38,390 這個故事好悲慘 492 00:22:38,515 --> 00:22:40,392 這個故事太離譜了 493 00:22:40,392 --> 00:22:43,353 對,老話,精神可嘉,但你想太多了 494 00:22:43,353 --> 00:22:44,854 這一切都不可能發生 495 00:22:44,854 --> 00:22:46,106 對,你說的都對 496 00:22:46,273 --> 00:22:47,357 你是老大 497 00:22:47,774 --> 00:22:49,234 記得我們幾個 498 00:22:49,234 --> 00:22:51,486 終於抵達總部的時候嗎? 499 00:22:51,486 --> 00:22:54,197 那是30秒以前的事了,念舊嬤 500 00:22:54,364 --> 00:22:56,366 是啊,當年真美好 501 00:22:56,533 --> 00:22:58,994 念舊嬤,還不到你的時候 502 00:22:59,161 --> 00:23:01,496 大概還要再等十年,兩次畢業典禮 503 00:23:01,663 --> 00:23:03,123 一場閨密婚禮,才輪得到你 504 00:23:03,290 --> 00:23:04,874 我保證會通知你的 505 00:23:05,042 --> 00:23:06,084 好啦,萊莉 506 00:23:06,084 --> 00:23:07,252 準備好了?-各位專心 507 00:23:07,252 --> 00:23:08,253 薇姐要帶我們進入 508 00:23:08,253 --> 00:23:09,629 他們的圈內人聖殿了 509 00:23:09,796 --> 00:23:11,131 我們到了 510 00:23:14,051 --> 00:23:16,844 這些女孩都好酷喔 511 00:23:17,012 --> 00:23:17,970 年紀也大 512 00:23:18,138 --> 00:23:19,347 我們不能當著她們的面換衣服 513 00:23:19,514 --> 00:23:20,557 沒事的 514 00:23:20,723 --> 00:23:22,309 更衣室是互相尊重的場地 515 00:23:22,475 --> 00:23:24,811 來吧,來認識一下其他的隊員 516 00:23:24,977 --> 00:23:25,895 你好 -嗨,姐妹 517 00:23:26,313 --> 00:23:27,189 嗨 518 00:23:27,355 --> 00:23:28,815 萊莉是密西根來的 519 00:23:28,981 --> 00:23:30,983 好吧,完全被定型了 520 00:23:31,151 --> 00:23:32,944 酷,密西根的哪裡? 521 00:23:33,653 --> 00:23:34,737 糟了,那現在呢? 522 00:23:34,737 --> 00:23:36,656 好吧,只能隨機應變 523 00:23:36,656 --> 00:23:37,949 密西根的城市... 524 00:23:37,949 --> 00:23:39,159 得趕快編一個 525 00:23:39,326 --> 00:23:41,536 就是...那個地方啊 526 00:23:41,703 --> 00:23:43,205 很好,球場上見 527 00:23:43,580 --> 00:23:44,706 要跟我們坐嗎? 528 00:23:45,123 --> 00:23:46,333 她要跟我們一起坐 529 00:23:47,292 --> 00:23:49,336 每件事情都好順利 530 00:23:49,336 --> 00:23:51,004 沒地方讓布麗跟葛麗絲坐 531 00:23:51,463 --> 00:23:52,714 我們去坐那邊 532 00:23:52,880 --> 00:23:54,674 我得去幫我的朋友們佔位置 533 00:23:54,674 --> 00:23:56,218 不過,還是謝了 534 00:23:57,219 --> 00:23:58,261 好,沒關係 535 00:23:58,261 --> 00:23:59,262 沒問題 536 00:23:59,429 --> 00:24:01,139 看?沒那麼難吧 537 00:24:01,306 --> 00:24:02,640 沒有,你說得真對 538 00:24:02,640 --> 00:24:03,350 那個決定 539 00:24:03,350 --> 00:24:05,268 絕對不會讓我們懊惱一輩子的 540 00:24:05,685 --> 00:24:07,895 不會吧 -布麗、葛麗絲 541 00:24:08,063 --> 00:24:09,356 找到你了 -萊莉 542 00:24:09,814 --> 00:24:12,234 該好好慶祝了 543 00:24:12,442 --> 00:24:14,986 說啊嗚嘎 -啊嗚嘎 544 00:24:14,986 --> 00:24:17,114 好啦,女孩們,全部安靜 545 00:24:21,034 --> 00:24:22,035 樂樂? 546 00:24:22,202 --> 00:24:23,745 等等... -女孩們 547 00:24:23,911 --> 00:24:25,955 聽好,叫你們安靜就要聽話 548 00:24:26,498 --> 00:24:27,540 你們應該專注 549 00:24:27,707 --> 00:24:30,002 所以現在交出你們的手機 550 00:24:30,168 --> 00:24:31,044 所有人 551 00:24:31,044 --> 00:24:32,004 她們在做什麼? 552 00:24:32,004 --> 00:24:32,962 怎麼這樣啊? 553 00:24:34,131 --> 00:24:37,634 這件事很正經,不是鬧著玩的 554 00:24:37,800 --> 00:24:38,843 懂嗎,安德森? 555 00:24:40,553 --> 00:24:41,554 是,教練 556 00:24:41,721 --> 00:24:43,806 請把手機都放進籃子裡 557 00:24:43,973 --> 00:24:45,725 訓練營結束再領回去 558 00:24:48,936 --> 00:24:51,106 這個教練真的好嚴肅 559 00:24:51,314 --> 00:24:53,275 樂樂,我只是好奇...也許... 560 00:24:53,275 --> 00:24:54,609 我可以幫得上忙?-謝了,別鬧 561 00:24:54,776 --> 00:24:55,943 說得對 562 00:24:58,738 --> 00:24:59,990 你們覺得好玩? 563 00:25:00,573 --> 00:25:01,783 知道還有什麼好玩的? 564 00:25:01,949 --> 00:25:02,993 列隊衝刺 565 00:25:03,160 --> 00:25:04,619 所有人進溜冰場 566 00:25:04,911 --> 00:25:07,122 你真行,密西根 -多謝你了 567 00:25:07,830 --> 00:25:08,665 糟透了 568 00:25:08,873 --> 00:25:12,127 好棒棒,樂樂,這下她是萬人迷了 569 00:25:12,127 --> 00:25:14,046 謝謝你喔,廢兒 570 00:25:17,965 --> 00:25:20,093 你落後了一大截,安德森 571 00:25:20,093 --> 00:25:21,719 用力溜 -被你們害慘了 572 00:25:22,887 --> 00:25:25,057 好啦,女孩們,先休息一會兒 573 00:25:25,057 --> 00:25:26,933 我們等一下要進行分組 574 00:25:33,440 --> 00:25:35,525 密西根妹一開始的表現不太好 575 00:25:35,692 --> 00:25:36,526 糟糕 576 00:25:36,693 --> 00:25:37,902 她們是在講我們嗎? 577 00:25:38,070 --> 00:25:39,612 對,要是她再這麼不正經 578 00:25:39,612 --> 00:25:41,239 教練不會收她進球隊的 579 00:25:41,239 --> 00:25:42,324 是喔,丹妮 580 00:25:42,324 --> 00:25:43,575 好像你新生的時候 581 00:25:43,575 --> 00:25:44,742 就表現得有多好一樣 582 00:25:44,742 --> 00:25:45,952 我才沒有她那麼菜 583 00:25:46,119 --> 00:25:48,955 對啊,昨晚你才把吸管插進鼻孔 584 00:25:48,955 --> 00:25:49,831 明明最菜的就是你 585 00:25:49,831 --> 00:25:50,790 你不要亂說好不好... 586 00:25:54,544 --> 00:25:56,213 我幫你,大塊頭 587 00:25:59,007 --> 00:26:01,009 我一直希望成為話題人物 588 00:26:01,009 --> 00:26:02,510 但不是這樣 589 00:26:02,677 --> 00:26:04,637 樂樂,現在該怎麼辦? 590 00:26:05,930 --> 00:26:07,057 我們只要... 591 00:26:07,057 --> 00:26:08,308 我有個辦法 592 00:26:09,059 --> 00:26:09,559 好啊 593 00:26:09,559 --> 00:26:11,394 要是能讓薇姐跟我們一國 594 00:26:11,394 --> 00:26:13,396 一切就都沒問題 595 00:26:18,193 --> 00:26:19,194 薇姐? 596 00:26:19,361 --> 00:26:20,570 嗨,萊莉,什麼事? 597 00:26:21,029 --> 00:26:21,613 我... 598 00:26:23,573 --> 00:26:24,949 我很抱歉 599 00:26:25,117 --> 00:26:27,035 我不是故意害全隊被罰 600 00:26:27,202 --> 00:26:28,245 我覺得很難過 601 00:26:28,411 --> 00:26:29,579 我好尊敬你們 602 00:26:29,746 --> 00:26:31,164 絕對不會做出什麼來破壞你們 603 00:26:31,164 --> 00:26:32,582 好像太諂媚了一些 604 00:26:32,749 --> 00:26:33,750 不覺得嗎?-噓,樂樂 605 00:26:33,750 --> 00:26:35,418 你把球隊帶得這麼好 606 00:26:35,418 --> 00:26:37,379 我真的很敬佩你 -好了... 607 00:26:37,545 --> 00:26:38,546 謝謝 608 00:26:38,713 --> 00:26:41,174 雖然今天教練對你嚴格了一些 609 00:26:41,341 --> 00:26:42,800 那不是壞事 610 00:26:42,967 --> 00:26:44,302 表示她有在關注你 611 00:26:44,469 --> 00:26:45,345 是嗎? 612 00:26:45,512 --> 00:26:47,305 對,很高興你來找我聊 613 00:26:47,472 --> 00:26:49,474 我們試著組隊合作,好嗎? 614 00:26:49,641 --> 00:26:51,059 好啊,酷 615 00:26:52,310 --> 00:26:53,853 做得好 -真希望我做得到 616 00:26:54,021 --> 00:26:56,189 拜託,其實這真的沒什麼 617 00:26:56,356 --> 00:26:57,774 我只是想幫忙 618 00:26:57,940 --> 00:26:59,317 我也同意 619 00:26:59,484 --> 00:27:01,611 做得很好,阿焦 620 00:27:01,778 --> 00:27:03,738 我後退,你往前 621 00:27:03,905 --> 00:27:06,616 讓萊莉回到正軌,現在換我來接手 622 00:27:06,783 --> 00:27:08,410 那只是計畫的第一步 623 00:27:08,576 --> 00:27:09,661 還有第二步? 624 00:27:09,827 --> 00:27:12,289 好計畫有很多步的,樂樂 625 00:27:12,455 --> 00:27:13,248 好啦,女孩們 626 00:27:13,248 --> 00:27:15,208 我們來組訓練營期間的隊伍 627 00:27:15,375 --> 00:27:16,668 現在從中間分開來 628 00:27:16,834 --> 00:27:19,837 第一隊在右邊,第二隊在左邊 629 00:27:20,005 --> 00:27:20,922 我們加油 630 00:27:21,089 --> 00:27:22,382 我們會在同一隊,對吧? 631 00:27:22,549 --> 00:27:23,550 對 632 00:27:25,510 --> 00:27:26,761 薇姐要我們 633 00:27:26,928 --> 00:27:28,471 我們答應布麗跟葛麗絲了 634 00:27:28,638 --> 00:27:30,432 樂樂,我們得替未來規劃 635 00:27:33,268 --> 00:27:35,062 快點,萊莉,動你的腳 636 00:27:35,062 --> 00:27:36,771 薇姐在第一隊,你得去第一隊 637 00:27:36,771 --> 00:27:37,480 動作快 638 00:27:37,480 --> 00:27:39,149 她已經答應朋友了 639 00:27:39,316 --> 00:27:40,983 她會遵守約定的 640 00:27:41,151 --> 00:27:42,485 你說對了,樂樂 641 00:27:44,321 --> 00:27:45,363 你做什麼? 642 00:27:46,531 --> 00:27:48,950 不,不能拿走它,放回去 643 00:27:52,037 --> 00:27:53,205 樂樂,我不想干涉 644 00:27:53,205 --> 00:27:54,956 但這件事非做不可 645 00:27:55,373 --> 00:27:55,873 不! 646 00:28:04,799 --> 00:28:05,550 不 647 00:28:05,967 --> 00:28:08,428 我知道改變很嚇人,可是...你們看 648 00:28:10,555 --> 00:28:12,557 我好興奮 649 00:28:14,267 --> 00:28:16,311 好耶,歡迎加入我們這隊,密西根 650 00:28:23,026 --> 00:28:24,444 萊莉才不會這樣 651 00:28:24,611 --> 00:28:25,945 我知道,會是更好的萊莉 652 00:28:26,113 --> 00:28:28,406 一個明年不會孤單的萊莉 653 00:28:28,573 --> 00:28:30,325 我們幫她打造新的自我意識 654 00:28:30,658 --> 00:28:32,494 一個全新的她 655 00:28:33,161 --> 00:28:33,996 不... 656 00:28:34,162 --> 00:28:35,330 你不准帶那個下去 657 00:28:35,497 --> 00:28:37,624 想去就得先通過我這一關 658 00:28:39,334 --> 00:28:40,835 我真的很遺憾 659 00:28:41,003 --> 00:28:43,171 本來很期待跟你們合作的 660 00:28:44,381 --> 00:28:46,091 你這是在做什麼?-放開我 661 00:28:46,258 --> 00:28:47,509 萊莉的生活複雜了 662 00:28:47,675 --> 00:28:50,345 需要比你們加起來更複雜的情緒 663 00:28:50,512 --> 00:28:52,930 你們已經不再符合她的需求,樂樂 664 00:28:54,016 --> 00:28:55,517 你好大膽,女士 665 00:28:55,683 --> 00:28:57,477 你又不能把情緒封在瓶子裡 666 00:28:58,061 --> 00:28:59,187 真是個好點子 667 00:29:00,605 --> 00:29:02,274 我不能呼吸... 668 00:29:02,440 --> 00:29:03,816 你大錯特錯 -不是一輩子啦 669 00:29:03,816 --> 00:29:05,235 只到萊莉進大學校隊 670 00:29:05,235 --> 00:29:06,486 或滿18歲,或一輩子 671 00:29:06,486 --> 00:29:08,155 到時候再看情況吧,拜 672 00:29:08,155 --> 00:29:09,156 阿焦 673 00:29:09,156 --> 00:29:10,823 萊莉需要我們 674 00:29:11,866 --> 00:29:12,700 好啦 675 00:29:12,867 --> 00:29:14,702 別擔心,萊莉,有我們在 676 00:29:14,869 --> 00:29:17,039 現在就來改變你的一切 677 00:29:27,090 --> 00:29:29,634 請問一下,新的萊莉要怎麼打造? 678 00:29:29,801 --> 00:29:31,844 這個概念雖然很棒,我很喜歡 679 00:29:32,012 --> 00:29:33,638 可是那個舊的萊莉 680 00:29:33,638 --> 00:29:35,557 也花了他們13年耶 681 00:29:35,557 --> 00:29:37,517 好消息是我們不用無中生有 682 00:29:38,726 --> 00:29:39,811 我也要做一個 683 00:29:39,977 --> 00:29:40,978 下次再說 684 00:29:48,070 --> 00:29:50,947 如果我是火鷹隊,就不會孤單 685 00:30:00,040 --> 00:30:01,374 不... 686 00:30:02,042 --> 00:30:03,293 放我們出去 687 00:30:03,460 --> 00:30:05,378 不,別這樣 -你想做什麼? 688 00:30:05,545 --> 00:30:07,547 放我們出去 -你這樣做大錯特錯了 689 00:30:15,763 --> 00:30:18,683 我們要永遠被關在這裡了 690 00:30:23,730 --> 00:30:24,772 要送我們到哪? 691 00:30:24,939 --> 00:30:26,816 跟收藏萊莉所有祕密一樣的地方 692 00:30:26,983 --> 00:30:28,026 我們不是祕密 693 00:30:28,193 --> 00:30:29,611 對... 694 00:30:29,777 --> 00:30:31,321 「我們不是祕密,我們大錯特錯」 695 00:30:31,488 --> 00:30:32,822 早聽過幾萬遍了 696 00:30:36,784 --> 00:30:39,662 我們是被壓抑的情緒 697 00:30:40,330 --> 00:30:41,873 放了我們 -萊莉需要我們 698 00:30:41,873 --> 00:30:42,540 馬上放,快一點 699 00:30:42,540 --> 00:30:43,750 不...萊莉會沒事的 700 00:30:43,750 --> 00:30:45,127 絕對沒事 701 00:30:45,127 --> 00:30:47,754 你們好,知道那叫什麼嗎? 702 00:30:47,920 --> 00:30:48,963 否認 703 00:30:49,131 --> 00:30:50,590 你們會說否認嗎? 704 00:30:51,424 --> 00:30:52,509 嗨,朋友們 705 00:30:52,842 --> 00:30:56,554 歡迎,真高興你們今天一起加入 706 00:30:57,180 --> 00:30:58,640 是布飛狗 707 00:30:58,806 --> 00:31:00,725 萊莉以前喜歡看的學齡前節目? 708 00:31:00,892 --> 00:31:02,019 沒錯 709 00:31:02,185 --> 00:31:03,936 跟你們說個小祕密 710 00:31:05,647 --> 00:31:08,025 萊莉還是很愛那個節目 711 00:31:08,608 --> 00:31:10,818 像大象踱步,老鼠碎步跑 712 00:31:10,985 --> 00:31:13,530 一路前往布飛狗家 713 00:31:13,696 --> 00:31:14,781 拜託殺了我 714 00:31:14,781 --> 00:31:16,992 布飛狗,我們遇到大麻煩了 715 00:31:17,159 --> 00:31:18,785 你能幫我們出去嗎? 716 00:31:19,786 --> 00:31:21,704 我們需要你們的幫忙 717 00:31:21,871 --> 00:31:23,665 你們能找到出路嗎? 718 00:31:24,749 --> 00:31:26,084 你在跟誰說話? 719 00:31:26,084 --> 00:31:27,127 我的朋友 720 00:31:27,710 --> 00:31:29,421 看到鑰匙了嗎? 721 00:31:32,132 --> 00:31:33,591 我也沒有 722 00:31:33,758 --> 00:31:34,801 好吧,我們完了 723 00:31:34,967 --> 00:31:35,843 的確 724 00:31:36,303 --> 00:31:39,389 迎接你們永恆的命運吧 725 00:31:40,015 --> 00:31:41,516 狂刀藍斯? 726 00:31:41,516 --> 00:31:43,601 不過他是電玩角色 727 00:31:43,601 --> 00:31:44,811 怎麼會在這兒?-是啊 728 00:31:44,977 --> 00:31:47,397 我一直認為萊莉在暗戀他 729 00:31:47,564 --> 00:31:49,107 我看不出他哪裡帥 730 00:31:49,274 --> 00:31:51,318 我渴望成為英雄 731 00:31:51,484 --> 00:31:53,986 但黑暗籠罩在我的過去 732 00:31:54,154 --> 00:31:56,448 真不愧是狂刀藍斯 -真的太帥了 733 00:31:59,034 --> 00:32:00,035 那是誰? 734 00:32:00,035 --> 00:32:02,787 是萊莉最深最暗的祕密 735 00:32:02,954 --> 00:32:04,747 什麼,是什麼祕密? 736 00:32:05,748 --> 00:32:06,833 你們不會想知道 737 00:32:07,000 --> 00:32:08,293 萊莉的祕密 738 00:32:08,293 --> 00:32:10,753 有情緒失控且全面佔領總部 739 00:32:10,920 --> 00:32:12,714 麻煩你打開這個罐子好嗎? 740 00:32:12,880 --> 00:32:14,757 孩子們,我們來學新詞彙 741 00:32:14,924 --> 00:32:16,676 你們知道條件交換嗎? 742 00:32:16,843 --> 00:32:18,428 我們救你們出罐子 743 00:32:18,428 --> 00:32:20,055 你們再救我們出保險室 744 00:32:20,222 --> 00:32:21,223 不,布飛狗 745 00:32:21,389 --> 00:32:23,891 他們的命運由不得我們去改變 746 00:32:24,059 --> 00:32:25,602 我們被放逐到這裡 747 00:32:25,768 --> 00:32:28,230 不容於世,毫無價值 748 00:32:28,938 --> 00:32:30,315 千萬不要那麼說 749 00:32:30,482 --> 00:32:32,734 你不該淪落到被流放此地 750 00:32:32,900 --> 00:32:33,901 等一下,藍斯 751 00:32:34,069 --> 00:32:36,321 你忘記他的絕招了嗎? 752 00:32:36,488 --> 00:32:37,905 你糗大了,萊莉 753 00:32:38,073 --> 00:32:39,992 是嗎?看我的 754 00:32:42,077 --> 00:32:42,744 拜託 755 00:32:42,910 --> 00:32:44,496 你聽好了,狂刀藍斯 756 00:32:45,080 --> 00:32:46,748 沒有人完全沒有價值 757 00:32:46,748 --> 00:32:48,708 我是一名被詛咒的戰士 758 00:32:48,708 --> 00:32:50,210 攻擊力極弱小 759 00:32:50,210 --> 00:32:53,380 那你必須要將詛咒化為天賦 760 00:32:54,672 --> 00:32:56,466 做好防護,朋友們 761 00:32:56,633 --> 00:32:59,052 我會讓你們重獲自由 762 00:33:04,141 --> 00:33:05,142 幫個忙? 763 00:33:08,603 --> 00:33:09,937 做得好,暗黑祕密 764 00:33:11,023 --> 00:33:12,940 現在輪到你們幫我們了 765 00:33:13,108 --> 00:33:15,693 我的袋子裡正好有讓我們離開的工具 766 00:33:15,860 --> 00:33:19,531 大家一起說,霹靂包 767 00:33:20,323 --> 00:33:22,575 霹靂包 768 00:33:24,952 --> 00:33:27,414 嗨,各位朋友,我是霹靂包 769 00:33:27,580 --> 00:33:29,207 霹靂包,我們得逃獄 770 00:33:29,374 --> 00:33:31,043 你有什麼東西能幫助我們? 771 00:33:31,209 --> 00:33:32,669 我這裡有很多物品 772 00:33:33,045 --> 00:33:35,088 你們認為哪個最有用? 773 00:33:35,255 --> 00:33:36,464 一顆番茄? 774 00:33:36,631 --> 00:33:37,799 一隻青蛙? 775 00:33:37,965 --> 00:33:40,552 或是一根會爆炸的炸藥? 776 00:33:40,552 --> 00:33:41,594 真是受夠了 777 00:33:44,389 --> 00:33:45,765 成功了,夥伴們 778 00:33:45,765 --> 00:33:48,226 大家一起唱「我們成功了」 779 00:33:48,851 --> 00:33:49,727 沒空 780 00:33:50,478 --> 00:33:51,771 謝了,朋友們 781 00:33:51,979 --> 00:33:52,689 我得... 782 00:33:52,689 --> 00:33:54,982 我得離開你們了 783 00:33:55,150 --> 00:33:57,444 那暗黑祕密要怎麼辦? 784 00:33:58,570 --> 00:34:00,738 還沒 785 00:34:01,948 --> 00:34:03,783 也許那樣對所有人都好 786 00:34:03,950 --> 00:34:06,119 誰放你們出來的?快回裡面去 787 00:34:06,119 --> 00:34:07,537 慘了 -現在怎麼辦? 788 00:34:07,912 --> 00:34:08,955 厭厭公主 789 00:34:09,622 --> 00:34:11,291 您曾經相信過我 790 00:34:11,291 --> 00:34:13,876 現在我也要相信我自己 791 00:34:19,341 --> 00:34:20,758 等等,什麼? 792 00:34:29,976 --> 00:34:31,686 怎麼回事? 793 00:34:33,355 --> 00:34:34,439 為什麼? 794 00:34:37,150 --> 00:34:38,151 不... -大衛,救命... 795 00:34:38,318 --> 00:34:39,319 不...撐住 796 00:34:39,819 --> 00:34:40,820 大衛 797 00:34:42,822 --> 00:34:44,032 藍斯 798 00:34:44,199 --> 00:34:45,200 再會,朋友們 799 00:34:45,367 --> 00:34:46,994 命運,我來也 800 00:34:47,744 --> 00:34:49,079 小兵也能立大功 801 00:34:49,246 --> 00:34:50,247 走吧 802 00:34:52,540 --> 00:34:53,541 該怎麼辦? 803 00:34:53,541 --> 00:34:55,418 怒怒,停,你要去哪裡? 804 00:34:55,585 --> 00:34:58,171 回總部啊,回去幫萊莉 805 00:34:58,338 --> 00:34:59,672 萊莉不在上面 806 00:34:59,839 --> 00:35:01,299 她還在外頭 807 00:35:01,466 --> 00:35:04,177 沒有拿到她的自我意識回去也沒用 808 00:35:04,344 --> 00:35:07,847 你要我們一路跑到拋在腦後區嗎? 809 00:35:07,847 --> 00:35:09,599 你腦袋瘋了是不是? 810 00:35:09,766 --> 00:35:11,018 可是樂樂,要怎麼... 811 00:35:11,018 --> 00:35:12,269 別動 -快走 812 00:35:12,269 --> 00:35:13,103 站在原地 813 00:35:15,022 --> 00:35:16,398 我們怎麼過去? 814 00:35:16,398 --> 00:35:18,025 難道你有什麼辦法嗎,樂樂? 815 00:35:18,191 --> 00:35:20,735 我敢賭阿焦一定會有比較好的辦法 816 00:35:20,902 --> 00:35:22,695 我當然有啊,誰沒有辦法 817 00:35:22,862 --> 00:35:25,157 能夠投射未來的又不是只有她一個 818 00:35:25,323 --> 00:35:27,409 首先,我們要做的就是... 819 00:35:28,701 --> 00:35:29,702 給我一秒鐘 820 00:35:30,620 --> 00:35:32,289 順著意識之河 821 00:35:32,747 --> 00:35:33,956 然後我們輕輕鬆鬆地 822 00:35:33,956 --> 00:35:35,750 一路漂流到拋在腦後區 823 00:35:35,917 --> 00:35:37,710 不好的記憶全在那兒 -沒錯 824 00:35:37,710 --> 00:35:40,630 那兒能找到我們熟悉又喜愛的萊莉 825 00:35:41,089 --> 00:35:43,216 我們把舊的自我意識放回去 826 00:35:43,216 --> 00:35:44,884 萊莉就又變回萊莉了 827 00:35:45,052 --> 00:35:47,179 好吧,我只能同意你,這招也許可行 828 00:35:47,345 --> 00:35:48,346 對,沒錯 829 00:35:48,513 --> 00:35:49,722 然後我跟阿焦說 830 00:35:49,722 --> 00:35:52,559 「可以不用再那麼擔心了」 831 00:35:52,559 --> 00:35:54,102 她會說,「樂樂」 832 00:35:54,102 --> 00:35:56,438 「我以前從來沒那樣想過,謝謝你」 833 00:35:56,604 --> 00:35:57,814 我們擁抱,成為好朋友 834 00:35:57,814 --> 00:35:59,691 然後我把她踢進垃圾堆 835 00:36:00,567 --> 00:36:01,651 什麼?不要,怒怒 836 00:36:01,651 --> 00:36:03,486 好吧,算了,不踢她了 837 00:36:05,072 --> 00:36:07,074 別擔心,我知道河流在哪裡 838 00:36:07,074 --> 00:36:08,866 我跟憂憂以前去過 839 00:36:09,993 --> 00:36:11,703 樂樂,這是條死路 840 00:36:11,869 --> 00:36:14,164 那是最糟糕的一條路 841 00:36:14,331 --> 00:36:17,709 一切都變得好快 842 00:36:17,875 --> 00:36:19,044 所以我們迷路了 843 00:36:19,211 --> 00:36:21,671 沒有,覺得開心就不算迷路 844 00:36:21,838 --> 00:36:22,964 沒人覺得開心,樂樂 845 00:36:23,131 --> 00:36:24,716 拜託,快看憂憂 846 00:36:24,716 --> 00:36:26,134 她就很開心啊 847 00:36:27,802 --> 00:36:29,304 我以為你知道該怎麼走 848 00:36:29,304 --> 00:36:30,347 是啊,本來是 849 00:36:30,347 --> 00:36:32,099 讓我回想一下 -她不知道 850 00:36:32,099 --> 00:36:33,558 我們困在這裡了 851 00:36:34,892 --> 00:36:36,311 萊莉醒了 852 00:36:36,311 --> 00:36:37,729 等等,她太早起來了 853 00:36:37,729 --> 00:36:38,730 他們對她怎麼了? 854 00:36:39,022 --> 00:36:40,773 走吧,我們會找到別的路 855 00:36:42,317 --> 00:36:44,444 別擔心,萊莉,我們來了 856 00:36:51,534 --> 00:36:53,661 我們怎麼起得那麼早? 857 00:36:53,828 --> 00:36:56,081 因為...我的朋友,我們得再加把勁 858 00:36:56,248 --> 00:36:58,000 所以一大清早就到球場 859 00:36:58,000 --> 00:37:00,377 並用前所未有的拼勁來練習 860 00:37:00,377 --> 00:37:02,170 我們不是已經打得很好了嗎? 861 00:37:02,170 --> 00:37:03,171 只有很好 862 00:37:03,171 --> 00:37:04,797 但火鷹隊打超棒 863 00:37:04,964 --> 00:37:05,798 沒錯 864 00:37:09,261 --> 00:37:11,804 只要沒打中,就繞球場溜一圈 865 00:37:11,971 --> 00:37:13,931 曲棍球不是遊戲,它是競賽 866 00:37:27,154 --> 00:37:28,321 那也太神了 867 00:37:28,321 --> 00:37:30,490 必須每次都打這麼好才行 868 00:37:30,490 --> 00:37:31,574 我們再來一次 869 00:37:31,741 --> 00:37:34,244 原來不是只有我一個人早起練球 870 00:37:34,244 --> 00:37:35,578 夥伴們,是薇姐 871 00:37:35,578 --> 00:37:36,371 我們想法一樣 872 00:37:36,371 --> 00:37:37,914 我們根本就是同一種人 873 00:37:37,914 --> 00:37:39,166 我們會成為好朋友 874 00:37:39,332 --> 00:37:40,708 你來這裡多久了? 875 00:37:40,875 --> 00:37:42,669 不曉得,也許一個小時 876 00:37:42,835 --> 00:37:45,088 我只是想增加練習時間 877 00:37:45,255 --> 00:37:46,298 我跟你一樣 878 00:37:46,464 --> 00:37:48,133 我的天,她懂我們 879 00:37:48,300 --> 00:37:50,635 對吧,我就說你會找對方向 880 00:37:50,843 --> 00:37:52,387 你知道怎麼成為高手 881 00:37:54,931 --> 00:37:56,016 看看我們 882 00:37:56,016 --> 00:37:57,850 進行得好順利 883 00:37:58,018 --> 00:38:00,520 對,但是得讓薇姐真的喜歡我們 884 00:38:00,895 --> 00:38:02,647 我們應該問薇姐很多問題 885 00:38:02,647 --> 00:38:04,524 人都喜歡講自己的事 886 00:38:04,691 --> 00:38:07,694 你新生那年在火鷹隊是什麼情況? 887 00:38:07,860 --> 00:38:10,447 這個呀,非常地辛苦 888 00:38:10,613 --> 00:38:12,074 超辛苦 889 00:38:12,240 --> 00:38:14,284 但是也因此交到了好朋友 890 00:38:14,451 --> 00:38:16,453 薇姐跟我們分享經驗 891 00:38:16,619 --> 00:38:18,705 對了,今天我們有些人要一起聚聚 892 00:38:18,871 --> 00:38:20,873 叫外送,你應該來 893 00:38:20,873 --> 00:38:23,126 圈內人限定的邀請 894 00:38:23,126 --> 00:38:24,294 非去不可 895 00:38:24,752 --> 00:38:25,920 真的嗎?-當然啦 896 00:38:26,088 --> 00:38:27,089 很好玩的 897 00:38:27,089 --> 00:38:28,965 好啦,女孩們,先來暖身 898 00:38:30,633 --> 00:38:31,634 嗨,萊莉 899 00:38:31,801 --> 00:38:32,635 嗨 900 00:38:32,802 --> 00:38:34,887 絕不可以跟她們分享薇姐 901 00:38:35,055 --> 00:38:36,806 早起練習讓我肚子好餓 902 00:38:36,973 --> 00:38:38,058 我跟你一樣 903 00:38:38,350 --> 00:38:40,685 我願意不計代價換塊披薩來吃 904 00:38:40,852 --> 00:38:41,686 沒錯 905 00:38:41,853 --> 00:38:43,605 看吧,我就說會找到它 906 00:38:43,771 --> 00:38:45,148 意識之河 907 00:38:45,315 --> 00:38:47,900 可是樂樂... -我們的寶貝可真餓 908 00:38:48,110 --> 00:38:49,944 跳上美味可口的東西 909 00:38:49,944 --> 00:38:50,862 厚底披薩 910 00:38:51,238 --> 00:38:52,572 而且還熱熱的 911 00:38:52,572 --> 00:38:54,032 超多起司,寶貝 912 00:38:54,199 --> 00:38:55,200 憂憂,快來 913 00:38:55,200 --> 00:38:56,618 我一直想試著告訴你 914 00:38:56,784 --> 00:38:59,079 我們不能乘管子回去,樂樂 915 00:38:59,079 --> 00:39:01,706 有人得在控制台那裡呼叫我們才行 916 00:39:01,706 --> 00:39:04,001 她說得對,我們變得進退不得 917 00:39:04,001 --> 00:39:05,335 對,阿焦會考慮到這點 918 00:39:05,502 --> 00:39:06,794 這很難說,好 919 00:39:06,961 --> 00:39:07,962 沒事 920 00:39:08,713 --> 00:39:11,466 那...有個人得爬上那條管子 921 00:39:11,466 --> 00:39:12,550 回去到總部 922 00:39:12,550 --> 00:39:15,012 在適當時間傳送我們回去 923 00:39:15,012 --> 00:39:16,679 我去吧,我會揍那個橘色的... 924 00:39:16,679 --> 00:39:17,680 最好不要,踢人狂 925 00:39:17,680 --> 00:39:19,766 好,老實說我... -還輪不到你 926 00:39:19,766 --> 00:39:20,642 謝謝 927 00:39:20,642 --> 00:39:22,852 你是要我穿這個樣子爬管子? 928 00:39:23,020 --> 00:39:24,312 想都別想 929 00:39:27,107 --> 00:39:30,068 不,我不行 930 00:39:30,068 --> 00:39:31,819 可以,憂憂,你做得到 931 00:39:31,819 --> 00:39:34,114 你比任何人都要熟悉控制台 932 00:39:34,281 --> 00:39:36,158 整本手冊你背得滾瓜爛熟 933 00:39:36,324 --> 00:39:37,742 話雖然這麼說 934 00:39:37,909 --> 00:39:40,287 但是我對手冊28,第七章 935 00:39:40,287 --> 00:39:42,622 《如何呼叫非記憶物品的瞭解》 936 00:39:42,622 --> 00:39:44,749 比大部分人以為的還要少 937 00:39:44,916 --> 00:39:46,418 你證明了我的觀點,憂憂 938 00:39:46,584 --> 00:39:47,627 就當作你答應了 939 00:39:47,794 --> 00:39:49,796 其他的人呢?又在休息啦 940 00:39:50,255 --> 00:39:52,090 有對講機,來,一、二、三... 941 00:39:52,257 --> 00:39:53,383 聽到嗎?我忘了按鈕 942 00:39:53,550 --> 00:39:55,802 樂樂加油,聽到了,完畢,我愛他們 943 00:39:56,053 --> 00:39:57,220 我們到了會通知你 944 00:39:57,387 --> 00:39:58,596 你再傳送我們回去 945 00:39:59,431 --> 00:40:01,391 憂憂,這是回到總部最快的辦法 946 00:40:01,558 --> 00:40:02,559 樂樂,我做不來 947 00:40:02,725 --> 00:40:04,977 我一點也不像你那麼堅強 948 00:40:05,145 --> 00:40:06,521 我瞭解你,憂憂 949 00:40:06,688 --> 00:40:08,231 你很堅強 950 00:40:08,398 --> 00:40:10,567 我現在突然舉不出任何例子 951 00:40:10,567 --> 00:40:12,610 但...你可以的 952 00:40:15,072 --> 00:40:16,948 別往下看,前進就對了 953 00:40:16,948 --> 00:40:18,700 好,我可以的 954 00:40:21,828 --> 00:40:23,455 她沒問題,對吧? 955 00:40:23,955 --> 00:40:24,956 一半一半 956 00:40:26,208 --> 00:40:27,209 來一塊嗎? 957 00:40:28,335 --> 00:40:29,419 那好難吃 958 00:40:29,586 --> 00:40:31,379 味道像厚紙板 959 00:40:32,172 --> 00:40:33,590 不能拒絕薇姐 960 00:40:33,756 --> 00:40:35,550 好吧,對,你說得對 961 00:40:35,717 --> 00:40:37,052 薇姐吃什麼我們吃什麼 962 00:40:37,219 --> 00:40:38,220 這樣才對 963 00:40:38,803 --> 00:40:40,972 阿慕,我覺得你真的很上道 964 00:40:41,139 --> 00:40:42,432 你來控台,我等等回來 965 00:40:42,599 --> 00:40:44,392 她選我...看到了嗎,阿廢? 966 00:40:44,392 --> 00:40:47,187 她選我 -你太在意這些小事了 967 00:40:49,897 --> 00:40:52,525 它的口感非常有意思 968 00:40:52,692 --> 00:40:53,735 味道像... 969 00:40:55,195 --> 00:40:56,488 會讓我想到什麼... 970 00:40:58,240 --> 00:41:01,743 厚紙板?蘆筍?綠花椰菜? 971 00:41:01,909 --> 00:41:03,328 上面的對她做了什麼? 972 00:41:03,495 --> 00:41:04,997 不知道,但是我們得走了 973 00:41:04,997 --> 00:41:06,206 不,別想要我踏上... 974 00:41:06,206 --> 00:41:08,250 非走不可,萊莉需要我們 975 00:41:09,042 --> 00:41:10,168 好,算了 976 00:41:13,755 --> 00:41:16,341 好噁,我想我快要吐了 977 00:41:29,146 --> 00:41:31,731 只要球打得好,就會有朋友 978 00:41:41,992 --> 00:41:42,950 不錯喔,萊莉小姐 979 00:41:42,950 --> 00:41:44,369 漂亮,密西根 -打得好,密西根 980 00:41:44,369 --> 00:41:46,538 好啦,女孩們,表現得很好 981 00:41:46,704 --> 00:41:48,165 晚上可以輕鬆一下 982 00:41:48,999 --> 00:41:50,792 現在是我們期待已久的時刻 983 00:41:50,958 --> 00:41:52,460 跟薇姐還有未來的好朋友們 984 00:41:52,460 --> 00:41:53,586 一起開派對 985 00:41:53,586 --> 00:41:54,504 怎麼了? 986 00:41:54,671 --> 00:41:56,173 為什麼停下來?怎麼回事? 987 00:41:56,339 --> 00:41:57,924 在那裡 988 00:41:58,091 --> 00:41:59,842 紅色的筆記本 989 00:41:59,842 --> 00:42:02,304 別用那種口氣講,會嚇到她的 990 00:42:02,304 --> 00:42:03,513 為什麼會嚇到我? 991 00:42:03,680 --> 00:42:05,307 那是因為教練對你的看法 992 00:42:05,307 --> 00:42:06,349 都寫在那裡面 993 00:42:06,516 --> 00:42:08,268 好的跟壞的 994 00:42:08,435 --> 00:42:11,188 看是要讓你進入球隊或淘汰 995 00:42:11,188 --> 00:42:12,564 夠了,別再鬧了 -怎麼? 996 00:42:12,564 --> 00:42:15,192 是真的啊,我沒說錯 997 00:42:15,192 --> 00:42:17,027 你認為她會怎麼寫我們? 998 00:42:17,027 --> 00:42:18,820 不曉得,你認為是不好的嗎? 999 00:42:18,986 --> 00:42:21,073 這...以前沒想過這件事 1000 00:42:21,239 --> 00:42:22,490 萬一她列出了喜歡的球員 1001 00:42:22,490 --> 00:42:23,700 而我們不在上面呢? 1002 00:42:23,866 --> 00:42:25,160 或是她不喜歡的球員 1003 00:42:25,160 --> 00:42:26,411 我們又在很前面 1004 00:42:26,411 --> 00:42:28,121 或更糟,我們兩種都不是 1005 00:42:28,121 --> 00:42:30,498 人家連寫都懶得寫呢? 1006 00:42:30,665 --> 00:42:33,126 抱歉打斷你們,她們愈走愈遠了 1007 00:42:33,710 --> 00:42:35,253 要跟丟了... 1008 00:42:37,130 --> 00:42:39,091 好喔,第一次跟大夥兒瞎混 1009 00:42:39,091 --> 00:42:41,134 要表現得淡定一些 1010 00:42:41,718 --> 00:42:43,553 走路時手臂為什麼要那樣擺動? 1011 00:42:43,720 --> 00:42:44,971 別再亂晃了 1012 00:42:45,472 --> 00:42:47,140 這樣好奇怪喔,好吧 1013 00:42:47,307 --> 00:42:49,642 學丹妮走路,她的手有韻律 1014 00:42:50,477 --> 00:42:51,936 不,這樣更糟糕 1015 00:42:52,145 --> 00:42:53,188 那不是我的本意 1016 00:42:53,188 --> 00:42:55,065 抱歉,我只是想要幫忙 1017 00:42:55,232 --> 00:42:57,317 那個口袋是用來做什麼的? 1018 00:42:57,484 --> 00:42:59,694 妙招 -阿廢,我真以你為榮 1019 00:43:01,196 --> 00:43:02,239 她們在笑什麼? 1020 00:43:02,405 --> 00:43:04,074 誰知道那些酷酷姐在笑什麼? 1021 00:43:04,241 --> 00:43:06,326 不知道,我們剛才都太注意手臂 1022 00:43:06,326 --> 00:43:07,410 快假裝我們聽懂笑話了 1023 00:43:14,584 --> 00:43:17,379 樂樂 -怒怒快要霸占了這整朵花 1024 00:43:17,379 --> 00:43:18,963 驚驚,你到底是怎麼搞的? 1025 00:43:18,963 --> 00:43:20,090 我不喜歡這艘船 1026 00:43:20,257 --> 00:43:21,258 可是沒得選 1027 00:43:21,424 --> 00:43:22,759 我們還要多久才會到? 1028 00:43:22,925 --> 00:43:24,011 等我們到了就到了 1029 00:43:24,177 --> 00:43:25,887 我賭阿焦一定知道要多久 1030 00:43:25,887 --> 00:43:26,554 一分都不差 1031 00:43:26,554 --> 00:43:28,431 對,她什麼都知道,你說是吧? 1032 00:43:28,598 --> 00:43:29,641 我不喜歡她的話 1033 00:43:29,807 --> 00:43:30,933 也不喜歡她的行動 1034 00:43:31,101 --> 00:43:32,352 只是認為我能改變她 1035 00:43:32,519 --> 00:43:34,854 別再說了,誰喜歡香蕉蛋糕啊? 1036 00:43:35,022 --> 00:43:36,189 喜歡的舉手 1037 00:43:36,648 --> 00:43:38,150 我們約五點鐘這樣可以嗎? 1038 00:43:38,400 --> 00:43:39,484 五點也太早了吧 1039 00:43:39,734 --> 00:43:42,154 對了,密西根,你喜歡哪個樂團? 1040 00:43:43,863 --> 00:43:44,906 大家都盯著我們 1041 00:43:45,073 --> 00:43:46,992 這個問題只有一個正確答案 1042 00:43:48,243 --> 00:43:50,287 閃耀動人,他們真的好棒 1043 00:43:50,537 --> 00:43:51,829 閃耀動人 1044 00:43:51,997 --> 00:43:54,332 記得我國中的時候也好迷他們喔 1045 00:43:54,541 --> 00:43:55,042 你認真的嗎? 1046 00:43:55,042 --> 00:43:57,252 對啊,我追過他們,別緊張 1047 00:43:57,419 --> 00:43:59,712 不,要回答她們認為的酷樂團 1048 00:43:59,712 --> 00:44:01,048 而不是我們喜歡的 1049 00:44:01,048 --> 00:44:03,050 快,回想我們知道的所有音樂 1050 00:44:19,482 --> 00:44:21,818 我們得知道一首酷歌,對吧? 1051 00:44:24,279 --> 00:44:25,988 HOYA口香糖 -讓你微笑 1052 00:44:26,198 --> 00:44:27,449 阿羞,把它丟出去 1053 00:44:27,615 --> 00:44:28,741 快啊,裡面一定有什麼 1054 00:44:28,908 --> 00:44:30,368 更適合的歌或更好的更酷的... 1055 00:44:30,535 --> 00:44:33,121 快啊...不,不是那個 1056 00:44:33,621 --> 00:44:34,664 只有這些了 1057 00:44:34,831 --> 00:44:37,375 而且大部分是廣告歌跟老爸哼的老歌 1058 00:44:37,542 --> 00:44:41,129 你該不會現在還喜歡著閃耀動人吧? 1059 00:44:41,546 --> 00:44:43,631 好吧,不要慌,該怎麼辦? 1060 00:44:43,631 --> 00:44:44,966 不喜歡她們的音樂 1061 00:44:44,966 --> 00:44:46,759 就沒有辦法跟她們一起暢聊 1062 00:44:46,759 --> 00:44:48,386 我們就會成為實質的冒牌貨被排擠了 1063 00:44:48,386 --> 00:44:49,304 拍謝,修但幾勒 1064 00:44:49,304 --> 00:44:51,014 我躺著等這一刻到來 1065 00:44:51,014 --> 00:44:52,557 已經等一輩子了 1066 00:44:53,558 --> 00:44:56,769 是啊,我愛閃耀動人 1067 00:44:56,936 --> 00:44:59,272 愛閃耀動人 1068 00:45:05,612 --> 00:45:07,114 拋棄綠花椰菜 1069 00:45:15,372 --> 00:45:17,499 樂樂 -把手給我,快點 1070 00:45:19,334 --> 00:45:20,835 那是什麼? 1071 00:45:21,003 --> 00:45:22,379 那個叫做機車谷 1072 00:45:22,545 --> 00:45:23,963 寬度能達幾公里 1073 00:45:24,131 --> 00:45:25,507 快逃命啊 1074 00:45:25,673 --> 00:45:27,800 叫機車谷?真假? 1075 00:45:27,967 --> 00:45:30,553 閃耀動人是我最愛的樂團 1076 00:45:30,720 --> 00:45:32,389 可是她愛閃耀動人 1077 00:45:32,555 --> 00:45:34,057 她們編排屬於自己的舞步 1078 00:45:34,224 --> 00:45:35,225 好,樂樂 1079 00:45:35,433 --> 00:45:36,726 要是不順河漂流 1080 00:45:36,726 --> 00:45:37,560 就不知道該怎麼走 1081 00:45:37,560 --> 00:45:38,811 不知道該怎麼走 1082 00:45:38,811 --> 00:45:40,438 就不能夠順著河漂流 1083 00:45:40,438 --> 00:45:42,315 這簡直是悲劇與因果 1084 00:45:42,315 --> 00:45:44,567 永無止盡的輪迴循環 1085 00:45:44,734 --> 00:45:46,319 或者直接拜託他們 1086 00:45:46,486 --> 00:45:47,862 對,也行 1087 00:45:48,030 --> 00:45:51,033 嗨,兩位,能夠遇見你們運氣真好 1088 00:45:51,533 --> 00:45:56,538 嗨,兩位,能夠遇見你們運氣真好 1089 00:45:57,789 --> 00:46:00,792 拜託,我們很需要你們的幫忙 1090 00:46:00,958 --> 00:46:03,628 我們很需要你們的幫忙 1091 00:46:03,795 --> 00:46:05,005 那些人有事嗎? 1092 00:46:05,338 --> 00:46:07,257 你們得施展魅力才行 1093 00:46:09,009 --> 00:46:12,762 你們一定是最會操作吊車的人 1094 00:46:12,929 --> 00:46:14,889 那些人超機車 1095 00:46:16,516 --> 00:46:18,976 那些人超機車 1096 00:46:19,144 --> 00:46:22,855 是啊,閃耀動人實在是棒極了 1097 00:46:23,023 --> 00:46:24,691 萊莉,你在胡說什麼啊? 1098 00:46:24,691 --> 00:46:26,234 你愛閃耀動人 1099 00:46:27,152 --> 00:46:28,153 嗨,兩位 1100 00:46:28,611 --> 00:46:30,363 天啊,為什麼我們最好的朋友 1101 00:46:30,363 --> 00:46:31,948 老是想跟我們黏在一起? 1102 00:46:31,948 --> 00:46:32,824 拜託,萊莉 1103 00:46:32,824 --> 00:46:34,534 我們剛參加她們的演唱會 1104 00:46:34,534 --> 00:46:36,661 是啊,我是說...對,可是... 1105 00:46:36,661 --> 00:46:37,329 可是什麼? 1106 00:46:37,495 --> 00:46:38,496 我們明明很開心的 1107 00:46:38,496 --> 00:46:39,914 葛麗絲,你在幫倒忙 1108 00:46:41,124 --> 00:46:43,126 是啊,玩得好開心呢 1109 00:46:43,626 --> 00:46:45,295 玩得好開心呢 1110 00:46:47,255 --> 00:46:48,923 他們為什麼不放過她? 1111 00:46:49,091 --> 00:46:50,592 現在我們怎麼辦,樂樂? 1112 00:46:50,758 --> 00:46:53,011 多繞點路而已,其實這樣最好 1113 00:46:53,178 --> 00:46:55,513 我們還可以暖身一下,怒怒,走吧 1114 00:46:56,264 --> 00:46:58,266 一整個超開心的 1115 00:46:58,433 --> 00:47:00,268 我也玩得爆開心 1116 00:47:00,435 --> 00:47:01,561 說得對極了 1117 00:47:01,728 --> 00:47:02,770 但我們得走了 1118 00:47:02,937 --> 00:47:04,356 好啊,拜 1119 00:47:04,981 --> 00:47:06,858 這是最棒的樂團了 1120 00:47:07,025 --> 00:47:08,943 好耶,萊莉 -密西根很有品味喔 1121 00:47:10,612 --> 00:47:11,904 看,只要附和她們 1122 00:47:11,904 --> 00:47:13,781 想要多少朋友都沒問題 1123 00:47:14,782 --> 00:47:15,283 晚安各位 1124 00:47:15,283 --> 00:47:17,035 好,我想我要先休息了 1125 00:47:17,452 --> 00:47:19,121 是嗎?-對,很晚了 1126 00:47:19,287 --> 00:47:21,414 你得睡飽好應付明天的對抗賽 1127 00:47:21,581 --> 00:47:22,582 什麼對抗賽? 1128 00:47:22,749 --> 00:47:25,168 就是教練最後一天一定會做的事 1129 00:47:25,335 --> 00:47:26,961 她新生時就這樣進球隊的 1130 00:47:27,129 --> 00:47:28,130 別提了 1131 00:47:28,296 --> 00:47:31,508 薇姐進了兩球,從來沒有新生做到過 1132 00:47:31,674 --> 00:47:32,509 丹妮,好了 1133 00:47:32,675 --> 00:47:34,844 表面上,這不算明年的甄試 1134 00:47:35,012 --> 00:47:36,471 但實際上就是 1135 00:47:37,264 --> 00:47:39,182 你沒問題的,保持自我 1136 00:47:39,349 --> 00:47:40,392 聽到了嗎? 1137 00:47:40,558 --> 00:47:42,602 我們明天就有機會加入火鷹隊 1138 00:47:42,810 --> 00:47:44,229 要怎麼保持自我? 1139 00:47:44,229 --> 00:47:45,897 我們又還沒準備好新的自我 1140 00:47:46,439 --> 00:47:47,357 說得有理 1141 00:47:47,524 --> 00:47:49,401 把這些記憶都搬到樓下去 1142 00:48:00,412 --> 00:48:02,580 那是...綠花椰菜? 1143 00:48:03,165 --> 00:48:05,375 我們好像走得愈來愈深了,樂樂 1144 00:48:05,542 --> 00:48:06,543 觀察得真好 1145 00:48:06,709 --> 00:48:08,878 看來繞的路好像不只一點點 1146 00:48:09,046 --> 00:48:10,672 不過沒關係,有誰想要唱歌 1147 00:48:10,838 --> 00:48:12,840 有一首歌,曲名叫做「我放棄」 1148 00:48:13,008 --> 00:48:14,634 或是玩安靜遊戲 1149 00:48:14,801 --> 00:48:16,428 一、二、三,噓 1150 00:48:16,803 --> 00:48:19,139 告訴你怎麼辦,我們回上面去 1151 00:48:19,139 --> 00:48:19,847 我們踢那些... 1152 00:48:19,847 --> 00:48:20,973 怒怒,現在不是時候 1153 00:48:21,141 --> 00:48:23,976 樂樂,這樣沒用,真正的萊莉在外頭 1154 00:48:24,186 --> 00:48:26,104 但我們永遠找不到她 1155 00:48:26,104 --> 00:48:27,314 不...我能找到她 1156 00:48:27,314 --> 00:48:29,149 我只是需要更好的視野 1157 00:48:44,039 --> 00:48:46,124 好吧,這方法行不通,那又怎麼樣? 1158 00:48:46,291 --> 00:48:47,667 沒關係的 -這樣下去不行 1159 00:48:47,834 --> 00:48:49,836 我說別再硬撐,往回走吧 1160 00:48:50,003 --> 00:48:51,671 一路上只是不斷往前 1161 00:48:51,671 --> 00:48:53,298 走進死路中的死路 1162 00:48:53,298 --> 00:48:55,383 自從那青春期警報響起 1163 00:48:55,550 --> 00:48:58,095 這裡的一切就開始全面失控了 1164 00:48:58,261 --> 00:49:00,263 我甚至已經都不認識這個地方了 1165 00:49:00,430 --> 00:49:02,515 居然到凌晨一點才熄燈 1166 00:49:02,682 --> 00:49:03,891 在我的一生中 1167 00:49:03,891 --> 00:49:06,144 從來沒有進過這麼多的罐子 1168 00:49:06,311 --> 00:49:08,146 我們認識的萊莉已經不在了 1169 00:49:08,146 --> 00:49:09,856 如果樂樂還想不通 1170 00:49:09,856 --> 00:49:12,359 那她一定就是得到妄想症了 1171 00:49:15,528 --> 00:49:16,821 妄想症? 1172 00:49:16,988 --> 00:49:19,241 我當然會得到妄想症 1173 00:49:19,407 --> 00:49:21,909 你們知道一直都得正向思考有多難? 1174 00:49:22,077 --> 00:49:25,580 你們幾個就只會抱怨... 1175 00:49:25,580 --> 00:49:27,582 真是亂七八糟氣死人了 1176 00:49:28,666 --> 00:49:30,418 你們都以為我無所不知嗎? 1177 00:49:30,585 --> 00:49:32,129 當然沒有這回事 1178 00:49:34,797 --> 00:49:37,759 連拋在腦後區在哪都還沒找到 1179 00:49:41,721 --> 00:49:43,223 阿焦說得對 1180 00:49:43,848 --> 00:49:47,477 萊莉不再像以前一樣需要我們幾個了 1181 00:49:49,979 --> 00:49:51,731 我好難過 1182 00:49:52,607 --> 00:49:53,858 我好傷心 1183 00:49:58,905 --> 00:50:00,948 樂樂,你犯過的錯很多 1184 00:50:01,116 --> 00:50:02,117 很多... 1185 00:50:02,700 --> 00:50:05,412 而且將來會不斷犯更多的錯 1186 00:50:06,496 --> 00:50:07,789 但要是你放棄的話 1187 00:50:07,789 --> 00:50:10,583 我們也得跟著躺平,一起放棄 1188 00:50:10,750 --> 00:50:12,377 聽起來還蠻不錯的 1189 00:50:14,129 --> 00:50:15,255 來吧 1190 00:50:22,095 --> 00:50:23,721 不好意思 -你不可以動這個 1191 00:50:23,888 --> 00:50:25,973 萊莉有緊急狀況 -謝謝 1192 00:50:26,641 --> 00:50:27,642 上來 1193 00:50:42,574 --> 00:50:43,741 就當這事沒發生過 1194 00:50:43,908 --> 00:50:45,202 我可是什麼都不知道喔 1195 00:50:49,622 --> 00:50:50,623 看 1196 00:50:54,586 --> 00:50:56,296 我們會追隨你 1197 00:51:05,847 --> 00:51:06,848 太棒了 1198 00:51:07,015 --> 00:51:08,475 火鷹隊已經接納我們 1199 00:51:08,475 --> 00:51:10,227 可是要是教練不接受我們的話 1200 00:51:10,227 --> 00:51:11,269 一切就都白費了 1201 00:51:11,269 --> 00:51:12,854 明天是關鍵時刻 1202 00:51:13,021 --> 00:51:14,981 所以才需要更多的協助 1203 00:51:15,148 --> 00:51:16,316 阿廢,你在專心聽嗎? 1204 00:51:16,483 --> 00:51:17,317 沒有 1205 00:51:17,484 --> 00:51:18,318 阿羞,你呢? 1206 00:51:18,485 --> 00:51:20,320 我也玩得爆開心 -阿羞 1207 00:51:20,487 --> 00:51:21,571 說得對極了 -算了... 1208 00:51:21,738 --> 00:51:24,074 但我們得走了 -好啊,拜 1209 00:51:35,377 --> 00:51:37,837 好,我看,我要找什麼呢? 1210 00:51:37,837 --> 00:51:39,339 世界上最讓人討厭的事 1211 00:51:39,339 --> 00:51:41,174 就是你得做一件事,但是到了那裡 1212 00:51:41,174 --> 00:51:42,259 卻忘了你要做的是什麼事 1213 00:51:42,259 --> 00:51:43,718 我們需要找人幫忙 1214 00:51:43,718 --> 00:51:45,178 跟我先前想的一模一樣 1215 00:51:57,149 --> 00:51:58,816 萊莉非出頭不可,一生最重要的比賽 1216 00:51:58,983 --> 00:52:00,485 表現一定要好 1217 00:52:00,485 --> 00:52:02,987 不只是好,我們必須得完美 1218 00:52:09,577 --> 00:52:12,205 好了,夥伴們,晚上會過得很漫長 1219 00:52:14,332 --> 00:52:16,043 各位都做好準備 1220 00:52:17,710 --> 00:52:19,254 快點,我們只需要穿過... 1221 00:52:20,672 --> 00:52:22,174 幻想樂園 1222 00:52:22,465 --> 00:52:23,800 你們一定會愛上它 1223 00:52:23,966 --> 00:52:27,012 有薯條森林,跟白雲市,跟... 1224 00:52:29,222 --> 00:52:31,099 這裡已經變了 1225 00:52:32,350 --> 00:52:34,644 {\an8}暗戀多情山? 1226 00:52:34,811 --> 00:52:36,188 那些是前四名? 1227 00:52:36,354 --> 00:52:38,606 唯一重要的那位,是藍斯 1228 00:52:38,773 --> 00:52:40,358 這個角度還算上相 1229 00:52:40,525 --> 00:52:42,235 他每個角度都很上相 1230 00:52:43,111 --> 00:52:44,654 「八卦風車坊」? 1231 00:52:45,072 --> 00:52:46,323 {\an8}八卦都是從這邊來的 1232 00:52:46,489 --> 00:52:47,407 號外... 1233 00:52:47,574 --> 00:52:49,576 熱騰騰的八卦剛出爐 1234 00:52:49,742 --> 00:52:51,869 「教師休息室有個泡澡缸」? 1235 00:52:52,037 --> 00:52:54,581 「數學班的露西真的能通靈」? 1236 00:52:54,747 --> 00:52:56,374 「艾比R不停發訊息給麥克T」 1237 00:52:56,374 --> 00:52:58,501 「麥克T卻一直迷戀著莎拉M」? 1238 00:52:58,501 --> 00:53:00,212 這些媒體還有職業道德嗎? 1239 00:53:00,712 --> 00:53:02,047 枕頭堡還在這裡 1240 00:53:02,214 --> 00:53:03,673 而且變得更大了 1241 00:53:05,550 --> 00:53:07,469 怎麼是橘色的? 1242 00:53:11,348 --> 00:53:12,557 很好,22號 1243 00:53:12,557 --> 00:53:14,767 練習時萊莉跌斷腿害大家失望 1244 00:53:14,767 --> 00:53:15,560 做得好 1245 00:53:15,727 --> 00:53:17,354 18號,萊莉沒進球 1246 00:53:17,354 --> 00:53:19,064 薇姐跟丹妮交頭接耳 1247 00:53:19,064 --> 00:53:21,399 很好,我們得幫萊莉準備 1248 00:53:21,566 --> 00:53:24,861 現在送出所有可能出錯的任何情況 1249 00:53:25,028 --> 00:53:26,946 我們要放眼未來 1250 00:53:27,239 --> 00:53:29,407 把她可能犯的錯都列出來 1251 00:53:30,450 --> 00:53:32,244 快啊,17號 1252 00:53:32,244 --> 00:53:33,828 我還沒看到你的成果喔 1253 00:53:36,956 --> 00:53:38,083 萊莉錯失得分機會 1254 00:53:38,083 --> 00:53:39,459 被教練寫進筆記本 1255 00:53:39,459 --> 00:53:40,293 對 1256 00:53:40,460 --> 00:53:41,794 就像這個樣子 1257 00:53:42,212 --> 00:53:43,046 不 1258 00:53:43,213 --> 00:53:45,173 他們在利用萊莉的想像對付她 1259 00:53:45,340 --> 00:53:46,924 薇姐跟她的朋友喜歡我們 1260 00:53:46,924 --> 00:53:47,842 但是沒進入隊伍 1261 00:53:47,842 --> 00:53:49,261 我們還會受歡迎嗎? 1262 00:53:52,555 --> 00:53:54,141 我們再來看3號 1263 00:53:54,307 --> 00:53:56,809 布麗跟葛麗絲的球隊贏,害我們出糗 1264 00:53:57,435 --> 00:54:00,355 22號,薇姐傳球過來,我們漏接 1265 00:54:01,814 --> 00:54:03,316 不可以讓她再傷害萊莉 1266 00:54:03,483 --> 00:54:05,152 我們得盡快阻止她 1267 00:54:06,278 --> 00:54:07,737 很好,37號 1268 00:54:07,737 --> 00:54:10,157 萊莉把球打進自己隊伍的球門 1269 00:54:11,199 --> 00:54:12,575 你為什麼在畫河馬? 1270 00:54:12,575 --> 00:54:13,410 我不是...我...這... 1271 00:54:13,660 --> 00:54:14,786 我畫的是萊莉 1272 00:54:14,952 --> 00:54:16,329 樂樂,你忘了她的馬尾 1273 00:54:16,496 --> 00:54:17,914 我愛她的馬尾,好了 1274 00:54:18,831 --> 00:54:20,667 萊莉得分,大家都擁抱她? 1275 00:54:20,833 --> 00:54:22,377 81號,那不叫幫忙 1276 00:54:22,377 --> 00:54:24,254 萊莉的指甲油跟球衣很搭 1277 00:54:24,421 --> 00:54:26,881 所有人都學她,她好酷 1278 00:54:27,049 --> 00:54:29,134 萊莉,穿上護膝 1279 00:54:29,301 --> 00:54:31,803 我們買花送輸的隊伍 1280 00:54:32,512 --> 00:54:35,057 看什麼?我又不是只會氣噗噗 1281 00:54:35,223 --> 00:54:36,599 不...我喜歡 1282 00:54:36,766 --> 00:54:38,101 擦指甲油?護膝? 1283 00:54:38,268 --> 00:54:41,021 我開始認為你們不懂任務內容了 1284 00:54:41,563 --> 00:54:42,397 什...什麼? 1285 00:54:45,983 --> 00:54:48,653 什麼?是誰把投影送給萊莉? 1286 00:54:48,820 --> 00:54:50,322 我怎麼會知道?-不要看我 1287 00:54:53,158 --> 00:54:54,326 怎麼回事? 1288 00:54:54,492 --> 00:54:56,453 誰在傳送這些樂觀的... 1289 00:54:58,121 --> 00:54:59,456 樂樂 1290 00:54:59,622 --> 00:55:01,416 我知道你在裡面 1291 00:55:01,624 --> 00:55:03,126 真的是她嗎?-總部那個樂樂嗎? 1292 00:55:03,126 --> 00:55:04,502 是她嗎? 1293 00:55:04,669 --> 00:55:06,129 心智警察就要來了 1294 00:55:07,672 --> 00:55:08,840 好,我想我們已經盡力了 1295 00:55:09,007 --> 00:55:10,842 千萬不要聽阿焦的話 1296 00:55:11,009 --> 00:55:13,178 她是想用那些可怕的投影 1297 00:55:13,178 --> 00:55:14,346 試圖改變萊莉 1298 00:55:14,512 --> 00:55:16,348 樂樂,我這是為你好 1299 00:55:16,348 --> 00:55:18,641 因為只有這樣萊莉才會比較快樂 1300 00:55:18,641 --> 00:55:20,602 如果你真的想要她快樂 1301 00:55:20,602 --> 00:55:22,604 就不應該繼續傷害她 1302 00:55:22,979 --> 00:55:23,980 誰要挺我? 1303 00:55:27,150 --> 00:55:28,901 真的?沒人? 1304 00:55:29,069 --> 00:55:30,487 抱歉,樂樂 1305 00:55:31,488 --> 00:55:33,531 好,我看到你了,87號 1306 00:55:33,698 --> 00:55:34,574 一隻貓 1307 00:55:34,741 --> 00:55:36,659 文不對題,但我接受 1308 00:55:36,826 --> 00:55:38,370 還有誰?快啊 1309 00:55:38,536 --> 00:55:39,829 要是萊莉比薇姐強 1310 00:55:39,829 --> 00:55:41,039 害薇姐討厭她呢? 1311 00:55:41,039 --> 00:55:44,251 或是萊莉比薇姐強,讓薇姐尊敬她? 1312 00:55:45,127 --> 00:55:46,544 對,就是這樣 1313 00:55:47,462 --> 00:55:49,256 萬一萊莉表現太差 1314 00:55:49,256 --> 00:55:51,424 不得不永遠放棄曲棍球呢? 1315 00:55:51,424 --> 00:55:54,136 萬一萊莉表現得太好,害教練哭了 1316 00:55:54,302 --> 00:55:55,553 然後奧委會找上門 1317 00:55:55,720 --> 00:55:58,765 她帶領疲憊的國家隊獲得勝利呢? 1318 00:55:58,931 --> 00:56:00,850 樂樂,現實也得考慮一下 1319 00:56:02,644 --> 00:56:03,561 不 1320 00:56:03,978 --> 00:56:06,898 阿焦把你們大家拴在桌子上 1321 00:56:06,898 --> 00:56:08,400 一直畫惡夢 1322 00:56:08,400 --> 00:56:10,985 但你們可以不用再忍受了 1323 00:56:11,153 --> 00:56:13,321 放下鉛筆,關掉投影機 1324 00:56:14,489 --> 00:56:15,823 我已經受夠了 1325 00:56:18,910 --> 00:56:19,952 我的投影機 1326 00:56:20,120 --> 00:56:21,496 枕頭戰 1327 00:56:24,666 --> 00:56:26,043 為了萊莉 1328 00:56:26,209 --> 00:56:28,086 我們得做好準備 1329 00:56:31,839 --> 00:56:32,840 不... 1330 00:56:35,593 --> 00:56:37,554 好了,我們該閃人了 1331 00:56:37,720 --> 00:56:38,805 對,我想也是 1332 00:56:38,971 --> 00:56:41,058 儘管來,臭警察 -不... 1333 00:56:45,187 --> 00:56:46,188 快回來 1334 00:56:46,354 --> 00:56:48,440 快,進未來事業遊行隊伍裡去 1335 00:56:51,734 --> 00:56:52,735 {\an8}抓住氣球 1336 00:56:52,735 --> 00:56:54,237 糕點主廚 -薪水太低 1337 00:56:54,404 --> 00:56:55,697 美術老師 -沒人賞識 1338 00:56:56,531 --> 00:56:57,740 民族音樂學家 1339 00:56:57,740 --> 00:56:59,409 我不清楚那是什麼職業 1340 00:56:59,576 --> 00:57:00,535 最高法院法官 1341 00:57:00,535 --> 00:57:01,661 我相信她的判斷 -好耶 1342 00:57:01,661 --> 00:57:02,579 快回來 -不好意思 1343 00:57:02,745 --> 00:57:03,955 借過一下 1344 00:57:04,122 --> 00:57:05,415 他們要逃走了 1345 00:57:08,001 --> 00:57:10,795 好,現在萊莉能睡個好覺了 1346 00:57:11,421 --> 00:57:13,381 我想念罐子 1347 00:57:13,548 --> 00:57:14,966 樂樂她不明白 1348 00:57:15,133 --> 00:57:17,344 少了投影就不能做好準備 1349 00:57:17,510 --> 00:57:19,054 明天的比賽是大關鍵 1350 00:57:19,221 --> 00:57:21,348 教練不是讓我們進入火鷹隊 1351 00:57:21,348 --> 00:57:23,933 就是掉進沒朋友的未來 1352 00:57:24,101 --> 00:57:26,394 真希望能夠知道教練對我們的看法 1353 00:57:27,687 --> 00:57:30,190 她的筆記本 -對,這是個好主意 1354 00:57:30,857 --> 00:57:32,734 教練對你的看法都寫在那裡面 1355 00:57:34,069 --> 00:57:36,696 只要溜進她辦公室偷看就行了 1356 00:57:40,993 --> 00:57:42,410 快啊,萊莉,移動你的腳 1357 00:57:43,161 --> 00:57:44,204 她不想去嗎? 1358 00:57:44,829 --> 00:57:46,206 我們逼太緊了嗎? 1359 00:57:46,206 --> 00:57:48,208 我們得看筆記本裡寫了些什麼 1360 00:57:48,375 --> 00:57:50,252 才知道怎麼做會表現得更好 1361 00:57:59,177 --> 00:58:00,928 萊莉,不要 1362 00:58:03,640 --> 00:58:05,725 樂樂,回答,樂樂 1363 00:58:05,892 --> 00:58:07,852 憂憂...怎麼了? 1364 00:58:08,020 --> 00:58:09,646 萊莉為什麼又醒了?完畢 1365 00:58:10,438 --> 00:58:13,316 阿焦要讓萊莉闖進教練的辦公室 1366 00:58:13,483 --> 00:58:15,235 什麼?-她明知道那樣不對 1367 00:58:15,402 --> 00:58:17,820 等她的自我意識恢復就會知道了 1368 00:58:17,987 --> 00:58:20,073 憂憂,你必須阻止她 1369 00:58:20,240 --> 00:58:22,075 還有,不要被她給抓到 1370 00:58:22,950 --> 00:58:23,785 完畢 1371 00:59:13,876 --> 00:59:15,878 不,萊莉,不要 1372 00:59:34,564 --> 00:59:35,565 她怎麼停了? 1373 00:59:36,191 --> 00:59:37,317 憂憂? 1374 00:59:37,734 --> 00:59:39,152 阿廢,你手機呢? 1375 00:59:39,777 --> 00:59:41,321 我的手機?我的手機呢? 1376 00:59:41,488 --> 00:59:43,323 真的假的?怎麼會這樣? 1377 00:59:43,615 --> 00:59:44,782 不... 1378 00:59:44,949 --> 00:59:47,327 她一定就在這附近,找到她 1379 00:59:48,161 --> 00:59:49,162 逮到了 1380 01:00:05,762 --> 01:00:06,971 憂憂 1381 01:00:07,764 --> 01:00:08,765 不在 1382 01:00:10,600 --> 01:00:13,145 我知道萊莉偷偷摸摸是不對的 1383 01:00:13,311 --> 01:00:15,313 萊莉她不是這種人 1384 01:00:15,480 --> 01:00:17,899 這件事不是現在的重點 1385 01:00:18,066 --> 01:00:20,402 重點是她得當什麼樣的人 1386 01:00:34,832 --> 01:00:36,709 什麼?「還沒準備好」? 1387 01:00:36,876 --> 01:00:39,462 等等,教練已經決定好了? 1388 01:00:39,629 --> 01:00:40,838 我們進不了球隊了嗎? 1389 01:00:41,006 --> 01:00:43,091 不,我們還剩一天 1390 01:00:43,258 --> 01:00:44,592 該怎麼做?能做什麼? 1391 01:00:44,759 --> 01:00:46,094 薇姐會怎麼做?-沒事... 1392 01:00:46,386 --> 01:00:49,264 好,一定得讓教練改變心意才行 1393 01:00:49,431 --> 01:00:50,973 表示我們需要點子 1394 01:00:51,141 --> 01:00:52,184 很多點子 1395 01:00:59,316 --> 01:01:02,152 糟糕,是腦風暴 1396 01:01:03,236 --> 01:01:04,237 太危險了 1397 01:01:05,322 --> 01:01:06,781 「死都不傳球」 1398 01:01:06,948 --> 01:01:08,950 「向對手噴垃圾話」 1399 01:01:12,412 --> 01:01:13,371 好耶 1400 01:01:15,623 --> 01:01:17,875 不能讓這些壞點子沾上萊莉 1401 01:01:19,002 --> 01:01:19,836 樂樂 1402 01:01:21,754 --> 01:01:23,965 盡量砸,愈多愈好 -樂樂 1403 01:01:25,758 --> 01:01:26,801 樂樂 1404 01:01:32,640 --> 01:01:35,102 我把它們分類到「可惜我沒想到區」 1405 01:01:35,268 --> 01:01:37,270 不...這些都還不夠好 1406 01:01:37,437 --> 01:01:38,271 需要更多 1407 01:01:38,438 --> 01:01:39,272 再想 1408 01:01:41,108 --> 01:01:42,900 快爬上氣球 1409 01:01:47,947 --> 01:01:49,574 這比綠花椰菜還糟糕 1410 01:01:53,370 --> 01:01:54,997 快,抓住一個點子 1411 01:01:57,707 --> 01:01:59,459 這些點子都太小了 1412 01:01:59,626 --> 01:02:01,003 這些點子都太小了 1413 01:02:01,169 --> 01:02:02,712 我們需要更大的 1414 01:02:06,924 --> 01:02:08,260 那是我們的出路 1415 01:02:13,848 --> 01:02:14,849 預備 1416 01:02:22,065 --> 01:02:24,067 樂樂,我們需要這個點子 1417 01:02:24,067 --> 01:02:25,860 要是萊莉接受其中一個點子 1418 01:02:25,860 --> 01:02:26,986 將會是個大災難 1419 01:02:26,986 --> 01:02:29,239 樂樂,唯一的出路是往上 1420 01:02:44,254 --> 01:02:45,797 這是個大點子 1421 01:02:46,881 --> 01:02:47,924 我喜歡 1422 01:02:49,301 --> 01:02:50,010 完了 1423 01:02:54,389 --> 01:02:55,932 抓住我 1424 01:02:56,349 --> 01:02:57,934 我說真的,抓住我 1425 01:02:59,936 --> 01:03:02,605 驚驚,你身上有降落傘? 1426 01:03:02,897 --> 01:03:03,731 是啊 1427 01:03:03,898 --> 01:03:05,692 問題是你們怎麼會沒有? 1428 01:03:07,069 --> 01:03:09,529 陸地 -好耶 1429 01:03:09,696 --> 01:03:10,738 腳踏實地 -我們成功了 1430 01:03:10,905 --> 01:03:11,906 得救了 1431 01:03:12,074 --> 01:03:14,076 快點,到拋在腦後區 1432 01:03:14,242 --> 01:03:16,244 你倒大楣了,阿焦 1433 01:03:19,122 --> 01:03:20,915 教練是對的,萊莉還沒準備好 1434 01:03:21,083 --> 01:03:24,502 但是全新打造的萊莉就快要完成了 1435 01:03:24,669 --> 01:03:25,962 這是我們疏漏的 1436 01:03:26,504 --> 01:03:28,173 我們要誠心展現出 1437 01:03:28,173 --> 01:03:30,633 願意不計代價進入火鷹隊 1438 01:03:53,365 --> 01:03:54,824 我們終於像她們了 1439 01:03:54,824 --> 01:03:56,243 你覺得呢,憂憂? 1440 01:03:56,409 --> 01:03:57,577 我... -好極了 1441 01:03:57,910 --> 01:03:59,121 紅色真適合我們 1442 01:03:59,287 --> 01:04:01,706 相信我 -好,不是,我是說好好玩 1443 01:04:07,795 --> 01:04:10,548 好吧,讓人感到嫉妒,對不起 1444 01:04:10,715 --> 01:04:13,093 碰到再酷的東西,她們也認不出來 1445 01:04:13,385 --> 01:04:14,677 密西根 1446 01:04:15,762 --> 01:04:17,264 染紅髮啦 1447 01:04:18,265 --> 01:04:19,516 打成一片 1448 01:04:20,017 --> 01:04:21,018 你們別介意 1449 01:04:21,184 --> 01:04:22,644 我還沒有成為正式的火鷹隊員 1450 01:04:22,810 --> 01:04:24,146 不過既然我們是一隊 1451 01:04:24,312 --> 01:04:25,355 外表應該一致,對吧? 1452 01:04:25,522 --> 01:04:26,564 對...沒關係... 1453 01:04:26,731 --> 01:04:28,191 那你昨晚有睡嗎? 1454 01:04:28,358 --> 01:04:30,485 沒有,哪睡得著,今天有大賽耶 1455 01:04:30,652 --> 01:04:32,320 你指訓練營的對抗賽? 1456 01:04:32,320 --> 01:04:34,697 就叫你不要瞎說,會嚇到她的 1457 01:04:34,697 --> 01:04:35,615 你沒問題的 1458 01:04:35,615 --> 01:04:36,866 好啦,你已經進入狀況了 1459 01:04:37,034 --> 01:04:38,826 準備好上場得分吧 1460 01:04:38,994 --> 01:04:40,328 好,我會的 1461 01:04:40,537 --> 01:04:43,165 薇姐當初在對抗賽進兩球直進火鷹隊 1462 01:04:43,331 --> 01:04:44,916 知道什麼比兩球好嗎? 1463 01:04:45,083 --> 01:04:46,001 三球 -三球 1464 01:04:46,168 --> 01:04:47,335 我剛剛正要那麼說 1465 01:04:47,335 --> 01:04:48,961 我們差點同一個時間說出來 1466 01:04:48,961 --> 01:04:52,007 可是要怎麼做,我們才能進三球? 1467 01:04:52,174 --> 01:04:54,134 新萊莉能應付所有狀況 1468 01:04:54,301 --> 01:04:56,969 我認為這招是畫龍點睛 1469 01:05:00,223 --> 01:05:01,308 我馬上回來 1470 01:05:06,563 --> 01:05:07,564 加油 1471 01:05:07,855 --> 01:05:08,940 快到了 1472 01:05:09,107 --> 01:05:11,068 我們要找的自我意識就在那座山 1473 01:05:15,780 --> 01:05:17,199 好高的山 1474 01:05:17,365 --> 01:05:19,492 這比我印象中傳送回來的還要多耶 1475 01:05:20,327 --> 01:05:22,787 之前參加派對撞上那扇玻璃門 1476 01:05:23,080 --> 01:05:25,498 對,還有打破奶奶心愛的盤子 1477 01:05:25,665 --> 01:05:27,709 幸好這些不是她的一部分 1478 01:05:43,225 --> 01:05:44,226 在那裡 1479 01:05:50,398 --> 01:05:53,235 我是個好人 1480 01:05:53,568 --> 01:05:54,569 不 1481 01:06:04,704 --> 01:06:06,373 好,快點... 1482 01:06:06,956 --> 01:06:08,583 新的自我來了 1483 01:06:10,585 --> 01:06:11,669 我不夠優秀 1484 01:06:13,380 --> 01:06:14,214 什麼? 1485 01:06:14,381 --> 01:06:16,591 我不夠優秀 1486 01:06:18,218 --> 01:06:19,927 我不夠優秀 1487 01:06:22,389 --> 01:06:23,390 你確定... 1488 01:06:23,390 --> 01:06:24,307 別擔心 1489 01:06:24,307 --> 01:06:26,559 代表她知道有自我改進的空間 1490 01:06:26,726 --> 01:06:27,727 不會有事的 1491 01:06:30,313 --> 01:06:31,773 憂憂,我們拿到自我意識了 1492 01:06:31,939 --> 01:06:32,940 傳我們回去 1493 01:06:33,233 --> 01:06:34,359 憂憂,收到了嗎? 1494 01:06:38,280 --> 01:06:40,073 我不夠優秀 1495 01:06:49,624 --> 01:06:50,583 沒錯 1496 01:06:50,583 --> 01:06:51,459 我能想辦法 1497 01:06:51,459 --> 01:06:53,670 只要重新調整控制台確保萬無一失 1498 01:06:53,670 --> 01:06:54,712 千萬不能再出錯 1499 01:06:55,713 --> 01:06:57,257 這個移到這兒,確認 1500 01:06:57,465 --> 01:06:58,925 那個移到那兒,確認 1501 01:06:58,925 --> 01:07:00,302 不是接那裡,這裡 1502 01:07:00,302 --> 01:07:02,720 快啊,往上再調一點點 1503 01:07:02,720 --> 01:07:04,681 一定得十全十美才可以 1504 01:07:04,681 --> 01:07:05,557 那個百分之百錯了 1505 01:07:05,557 --> 01:07:06,891 怎麼回事?-憂憂,快 1506 01:07:18,486 --> 01:07:19,321 樂樂 1507 01:07:39,341 --> 01:07:42,260 我是個好人 1508 01:07:42,719 --> 01:07:44,721 我不夠優秀 1509 01:07:48,558 --> 01:07:50,185 那是回去的唯一辦法 1510 01:07:50,352 --> 01:07:52,145 我們該怎麼辦?-就差那麼一點 1511 01:08:01,238 --> 01:08:02,322 樂樂... 1512 01:08:03,323 --> 01:08:04,366 你要去哪裡? 1513 01:08:21,258 --> 01:08:23,343 28號,安德森,絆人 1514 01:08:26,471 --> 01:08:28,598 28號,安德森,絆人 1515 01:08:34,854 --> 01:08:36,938 28號,安德森,絆人 1516 01:08:39,191 --> 01:08:41,111 你讓我很失望,萊莉 1517 01:08:43,530 --> 01:08:45,822 那...那不是... 1518 01:08:51,828 --> 01:08:52,664 什麼... 1519 01:08:59,879 --> 01:09:01,798 拜託,快想 1520 01:09:03,340 --> 01:09:04,759 我漏掉了什麼? 1521 01:09:10,222 --> 01:09:13,143 我是個好人 1522 01:09:20,650 --> 01:09:21,776 樂樂 1523 01:09:22,609 --> 01:09:24,821 那現在怎麼辦? 1524 01:09:33,455 --> 01:09:34,914 不知道 1525 01:09:36,791 --> 01:09:38,960 我不知道怎麼阻止阿焦 1526 01:09:41,753 --> 01:09:43,215 也許沒辦法 1527 01:09:45,257 --> 01:09:48,010 也許這就是成長的必經之路 1528 01:09:49,221 --> 01:09:51,473 不會那麼快樂 1529 01:09:58,395 --> 01:09:59,772 但是我很清楚 1530 01:10:02,900 --> 01:10:05,028 萊莉如果想要做回自己 1531 01:10:05,028 --> 01:10:07,197 我們就必須把這個送回總部 1532 01:10:07,655 --> 01:10:08,865 要快 1533 01:10:10,117 --> 01:10:11,409 怎麼做? 1534 01:10:15,330 --> 01:10:16,789 好好打一場,萊莉 1535 01:10:17,290 --> 01:10:18,291 你也是 1536 01:10:20,835 --> 01:10:22,087 我不夠優秀 1537 01:10:29,052 --> 01:10:30,720 好耶,快... 1538 01:10:31,638 --> 01:10:34,099 萊莉,我有空檔,快傳... 1539 01:10:34,266 --> 01:10:35,558 我不夠優秀 1540 01:10:41,523 --> 01:10:42,565 密西根 1541 01:10:42,732 --> 01:10:44,567 也讓我們表現一下嘛 1542 01:10:44,734 --> 01:10:46,694 讚,一球,還差兩球 1543 01:10:47,195 --> 01:10:48,946 那麼怎麼把她的自我意識 1544 01:10:48,946 --> 01:10:50,740 從這裡送到那裡? 1545 01:10:52,867 --> 01:10:56,413 我知道怎麼做,但我很不想這麼處理 1546 01:10:56,579 --> 01:10:58,456 怒怒,萊莉需要我們 1547 01:11:00,625 --> 01:11:03,295 霹靂包 1548 01:11:05,255 --> 01:11:08,591 你們幾個還在等什麼啊?一起說 1549 01:11:08,758 --> 01:11:10,802 霹靂包 1550 01:11:17,392 --> 01:11:19,519 嗨,各位朋友,我是霹靂包 1551 01:11:19,686 --> 01:11:20,520 知道 -霹靂包 1552 01:11:20,687 --> 01:11:22,230 我們必須要回到總部 1553 01:11:22,397 --> 01:11:23,981 你有什麼辦法能幫助我們? 1554 01:11:24,149 --> 01:11:25,775 我這裡有很多物品 1555 01:11:25,942 --> 01:11:28,153 你們認為哪個最有用? 1556 01:11:28,320 --> 01:11:29,487 一捲膠帶? 1557 01:11:29,654 --> 01:11:31,739 一隻橡皮鴨?-沒空 1558 01:11:34,534 --> 01:11:36,494 霹靂包,我想知道...有炸藥? 1559 01:11:36,661 --> 01:11:37,579 那你有沒有像... 1560 01:11:37,579 --> 01:11:40,040 噴射背包或飛機之類比較像樣的? 1561 01:11:40,207 --> 01:11:41,916 你真以為我裡面什麼都有嗎? 1562 01:11:42,084 --> 01:11:44,002 我可是給你們拿出了橡皮鴨 1563 01:11:44,002 --> 01:11:45,712 拿出了膠帶 -我知道怎麼做了 1564 01:11:45,878 --> 01:11:47,880 可是我們需要更多的炸藥才行 1565 01:11:49,007 --> 01:11:50,675 你知道嗎?祝你好... 1566 01:11:54,429 --> 01:11:55,888 快啊,萊莉,搶冰球 1567 01:11:56,431 --> 01:11:57,599 快搶... 1568 01:11:59,392 --> 01:12:01,019 我不夠優秀 1569 01:12:02,270 --> 01:12:03,896 密西根,你做什麼? 1570 01:12:04,481 --> 01:12:06,191 我們是同隊的 1571 01:12:07,442 --> 01:12:08,651 有空檔,快 1572 01:12:12,947 --> 01:12:13,948 好耶 1573 01:12:14,741 --> 01:12:16,951 好吧,丹妮可能會對我們不太高興 1574 01:12:17,119 --> 01:12:18,953 但只要進入球隊就會原諒我們 1575 01:12:19,121 --> 01:12:21,539 加油,萊莉,再進一球 1576 01:12:26,711 --> 01:12:27,754 等等,樂樂 1577 01:12:27,962 --> 01:12:29,714 我們是要炸掉這面峭壁?-對 1578 01:12:29,714 --> 01:12:31,258 然後我們幾個 1579 01:12:31,258 --> 01:12:33,635 要乘著壞記憶的土石流回到總部? 1580 01:12:33,635 --> 01:12:34,677 對啊 -那... 1581 01:12:34,677 --> 01:12:37,514 我們怎麼讓壞記憶不變成壞信念? 1582 01:12:37,889 --> 01:12:39,099 不知道 1583 01:12:40,392 --> 01:12:41,601 是啊,我...我想 1584 01:12:41,601 --> 01:12:42,894 應該沒問題,我贊成 1585 01:12:43,061 --> 01:12:43,978 好了嗎? 1586 01:12:44,146 --> 01:12:45,147 為了萊莉 -我們拼了 1587 01:12:45,313 --> 01:12:47,190 我們來了,萊莉 1588 01:13:01,079 --> 01:13:02,039 跳上去 1589 01:13:27,147 --> 01:13:28,148 加油 1590 01:13:29,524 --> 01:13:30,358 可惜 1591 01:13:32,069 --> 01:13:33,528 我不夠優秀 1592 01:13:33,695 --> 01:13:35,447 你得得分 1593 01:13:44,872 --> 01:13:47,792 安德森,判罰室,兩分鐘 1594 01:13:47,959 --> 01:13:48,835 不 1595 01:13:49,586 --> 01:13:51,213 葛麗絲,你沒事吧? 1596 01:13:54,799 --> 01:13:56,259 我們傷了葛麗絲 1597 01:13:56,426 --> 01:13:59,137 一切發生太快,我根本沒看到她 1598 01:14:05,768 --> 01:14:07,145 我不夠優秀 1599 01:14:07,312 --> 01:14:08,896 糟糕,我做了什麼事 1600 01:14:11,191 --> 01:14:12,150 不... 1601 01:14:13,318 --> 01:14:14,486 我能補救... 1602 01:14:54,026 --> 01:14:55,860 你讓我很失望,萊莉 1603 01:14:56,778 --> 01:14:57,987 等等,不 1604 01:14:59,489 --> 01:15:00,490 快走 1605 01:15:01,783 --> 01:15:03,201 我不夠優秀 1606 01:15:03,910 --> 01:15:04,911 加油,萊莉 1607 01:15:04,911 --> 01:15:06,371 振作起來 1608 01:15:06,371 --> 01:15:07,955 加油,萊莉,振作起來 1609 01:15:08,498 --> 01:15:09,666 我不夠優秀 1610 01:15:10,875 --> 01:15:12,877 你得得分,萊莉 1611 01:15:12,877 --> 01:15:14,337 不然一切都白費功夫了 1612 01:15:14,921 --> 01:15:17,257 阿焦,你對她施加太多壓力了 1613 01:15:35,400 --> 01:15:37,527 好,現在休息一下 1614 01:15:48,080 --> 01:15:50,790 憂憂 -樂樂,幫我 1615 01:15:52,417 --> 01:15:54,211 加油,我們可以的 1616 01:15:55,170 --> 01:15:56,546 沒有用 1617 01:15:56,713 --> 01:15:57,797 是阿焦 1618 01:16:15,107 --> 01:16:16,691 阿焦,住手 1619 01:16:23,156 --> 01:16:25,700 你不能決定萊莉該成為什麼樣的人 1620 01:16:31,914 --> 01:16:32,915 阿焦 1621 01:16:38,255 --> 01:16:39,839 你必須得放手 1622 01:17:03,905 --> 01:17:05,907 我是個好人 1623 01:17:17,044 --> 01:17:18,045 樂樂 1624 01:17:18,836 --> 01:17:20,130 對不起 1625 01:17:21,506 --> 01:17:24,259 我只是想盡全力保護她 1626 01:17:26,011 --> 01:17:27,262 你說得對 1627 01:17:28,180 --> 01:17:29,889 萊莉要當什麼樣的人 1628 01:17:29,889 --> 01:17:31,766 不是由我們決定 1629 01:17:36,688 --> 01:17:40,358 只留好的,把其他的丟掉 1630 01:17:52,745 --> 01:17:54,872 28號,安德森,絆人 1631 01:18:18,563 --> 01:18:20,232 我是個好人 1632 01:18:27,697 --> 01:18:29,157 樂樂,你要做什麼? 1633 01:18:40,627 --> 01:18:41,919 我自私 1634 01:18:43,088 --> 01:18:44,297 我善良 1635 01:18:45,798 --> 01:18:47,550 我不夠優秀 1636 01:18:48,593 --> 01:18:50,178 我是個好人 1637 01:18:50,720 --> 01:18:52,347 我需要合群,但... 1638 01:18:52,847 --> 01:18:54,724 我想要做自己 1639 01:18:55,142 --> 01:18:57,185 我勇敢,但也會害怕 1640 01:18:57,352 --> 01:18:59,146 成功就是一切 -我會犯錯 1641 01:18:59,312 --> 01:19:00,480 我很乖 -我很壞 1642 01:19:00,647 --> 01:19:01,481 我是好朋友 1643 01:19:01,648 --> 01:19:02,565 我是糟糕的朋友 1644 01:19:02,732 --> 01:19:04,401 我堅強 -我軟弱,也需要幫助 1645 01:20:03,585 --> 01:20:06,004 萊莉,你沒事吧? 1646 01:20:14,429 --> 01:20:15,305 沒事 1647 01:20:15,847 --> 01:20:18,266 我是說...有事 1648 01:20:21,894 --> 01:20:24,231 我對你們兩個態度很糟 1649 01:20:25,565 --> 01:20:28,485 當你們跟我說你們要上別的學校 1650 01:20:28,485 --> 01:20:30,820 我嚇壞了,所以... 1651 01:20:33,656 --> 01:20:34,949 我很抱歉 1652 01:20:37,577 --> 01:20:39,496 要是你們不想要再當朋友 1653 01:20:40,830 --> 01:20:41,831 我理解 1654 01:20:42,832 --> 01:20:43,958 可是... 1655 01:20:44,126 --> 01:20:46,211 我真的希望你們有天能... 1656 01:20:47,629 --> 01:20:48,713 原諒我 1657 01:21:16,283 --> 01:21:17,117 快點,女孩們 1658 01:21:17,117 --> 01:21:19,369 走吧,球賽還沒打完呢 1659 01:21:48,356 --> 01:21:49,357 樂樂 1660 01:21:49,774 --> 01:21:51,818 萊莉需要你 1661 01:22:18,595 --> 01:22:20,722 我有空檔 -快傳,姐妹,快傳 1662 01:22:27,104 --> 01:22:28,105 萊莉 1663 01:23:35,672 --> 01:23:37,924 明尼蘇達,你打算盯著手機多久? 1664 01:23:38,091 --> 01:23:41,178 快兩點了,教練隨時會貼出入選名單 1665 01:23:41,386 --> 01:23:43,096 好的,下午兩點,還差... 1666 01:23:43,096 --> 01:23:43,763 六分鐘 1667 01:23:43,763 --> 01:23:45,140 要是沒進入火鷹隊會怎麼樣... 1668 01:23:45,307 --> 01:23:47,767 好,謝謝你的提問,樂樂,我告訴你 1669 01:23:48,185 --> 01:23:50,103 首先,爸爸媽媽會非常失望 1670 01:23:50,103 --> 01:23:51,021 進不了職業隊 1671 01:23:51,021 --> 01:23:52,647 得找工作當民族音樂學家 1672 01:23:52,647 --> 01:23:53,565 真的不知道那是什麼 1673 01:23:53,565 --> 01:23:55,817 然後沒朋友,然後孤伶伶死去 1674 01:23:56,151 --> 01:23:57,194 好了... 1675 01:23:57,360 --> 01:23:59,196 那些事都不會馬上發生 1676 01:23:59,362 --> 01:24:00,363 對吧?-對 1677 01:24:00,363 --> 01:24:01,031 所以... 1678 01:24:01,031 --> 01:24:03,616 現在先到我們專屬的椅子上坐好吧 1679 01:24:03,616 --> 01:24:05,660 好,這是個好點子 1680 01:24:06,161 --> 01:24:07,579 看,是不是好多了 1681 01:24:07,745 --> 01:24:09,956 對,太享受了 1682 01:24:10,248 --> 01:24:12,209 萊莉進不進球隊我們控制不了 1683 01:24:12,209 --> 01:24:13,918 但是我們能控制什麼呢? 1684 01:24:14,086 --> 01:24:15,128 這... 1685 01:24:15,503 --> 01:24:16,838 萊莉明天有西班牙語考試 1686 01:24:16,838 --> 01:24:17,755 我們得念書 1687 01:24:17,755 --> 01:24:20,050 說得對,我們確實要... 1688 01:24:20,050 --> 01:24:21,426 那什麼意思?-「忘了」 1689 01:24:21,759 --> 01:24:23,386 真是想也想不到 -太好了,說得好 1690 01:24:23,553 --> 01:24:24,804 你顯然是個專家 1691 01:24:24,804 --> 01:24:25,972 謝謝你們 1692 01:24:25,972 --> 01:24:27,224 何況我們參加了 1693 01:24:27,224 --> 01:24:29,392 新校隊的才能訓練計畫 1694 01:24:29,684 --> 01:24:30,768 真希望我有想到 1695 01:24:30,935 --> 01:24:32,395 錯了,你有 1696 01:24:32,562 --> 01:24:33,980 等等,是嗎?我有? 1697 01:24:34,481 --> 01:24:36,691 我在嫉妒我自己,謝謝你提醒我 1698 01:24:36,858 --> 01:24:38,026 不用客氣 1699 01:24:38,193 --> 01:24:40,445 誰說的?-是我的新麻吉霹靂包 1700 01:24:40,612 --> 01:24:42,489 嗨,各位朋友,我是霹靂包 1701 01:24:42,655 --> 01:24:44,241 入選的話就噴彩花 1702 01:24:44,407 --> 01:24:45,533 好主意 1703 01:24:46,201 --> 01:24:46,784 非常棒 1704 01:24:46,784 --> 01:24:48,578 不管怎麼樣,我們都愛我們的寶貝 1705 01:24:48,578 --> 01:24:49,954 沒入選也照噴啦 1706 01:24:53,041 --> 01:24:54,126 是教練傳來的? 1707 01:24:54,376 --> 01:24:56,128 不是,是布麗和葛麗絲的 1708 01:24:57,920 --> 01:24:59,297 我想念那些女孩 1709 01:25:00,215 --> 01:25:02,009 記得以前布麗跟葛蕾絲 1710 01:25:02,009 --> 01:25:02,884 我們常常... 1711 01:25:02,884 --> 01:25:04,427 你來得太早了啦 1712 01:25:05,137 --> 01:25:07,722 有需要找我的話,我就在樓下 1713 01:25:07,889 --> 01:25:09,349 差三分鐘兩點 1714 01:25:09,516 --> 01:25:11,976 她沒問題的 -因為她有我們 1715 01:25:13,478 --> 01:25:17,482 對吧?因為她...大概吧 1716 01:25:17,649 --> 01:25:19,151 好耶,阿羞 1717 01:25:19,317 --> 01:25:21,153 你們大家,快看看阿羞 1718 01:25:23,530 --> 01:25:24,072 聽我說 1719 01:25:24,072 --> 01:25:25,615 要是今年沒入選的話 1720 01:25:25,615 --> 01:25:26,741 明年還有機會 1721 01:25:26,992 --> 01:25:27,909 我知道 1722 01:25:28,368 --> 01:25:30,745 我愛我們的寶貝 -怎麼能不愛? 1723 01:25:30,912 --> 01:25:32,247 她超聰明的 1724 01:25:32,414 --> 01:25:33,790 又會打曲棍球 1725 01:25:33,956 --> 01:25:35,250 她真的很有創意 1726 01:25:35,417 --> 01:25:37,710 會感到無聊,但她絕不無聊 1727 01:25:37,877 --> 01:25:40,505 不過有時候講話聽起來真的很酸 1728 01:25:40,672 --> 01:25:43,675 她有時候還會想出很爛的主意 1729 01:25:43,841 --> 01:25:46,553 有的時候,她會做些錯事 1730 01:25:46,719 --> 01:25:49,764 有時候,她會對自己太過嚴格 1731 01:25:50,098 --> 01:25:52,850 但一點一滴的她,造就真的自我 1732 01:25:53,560 --> 01:25:55,770 而我們愛她的一切 1733 01:25:57,147 --> 01:26:00,983 各種雜亂又美麗的萊莉 1734 01:26:29,929 --> 01:26:32,224 萊莉,訓練營怎麼樣? 1735 01:26:33,266 --> 01:26:35,977 好,我們討論過了,全都告訴爸媽 1736 01:26:37,437 --> 01:26:38,855 可是溜進教練辦公室的事呢? 1737 01:26:38,855 --> 01:26:39,689 那打到葛麗絲呢? 1738 01:26:39,689 --> 01:26:40,815 還有撒了謊? 1739 01:26:40,815 --> 01:26:42,025 我們要跟她聊聊火鷹隊嗎? 1740 01:26:42,025 --> 01:26:43,401 她不用知道 -我反對 1741 01:26:43,401 --> 01:26:44,569 拍謝,借過幾勒 1742 01:26:45,862 --> 01:26:46,863 還可啦 1743 01:26:48,991 --> 01:26:50,408 她出門離家三天 1744 01:26:50,408 --> 01:26:52,202 回我們就只有「還可」? 1745 01:26:52,202 --> 01:26:53,495 頭髮還挑染成紅色? 1746 01:26:53,495 --> 01:26:54,579 她加入幫派啦? 1747 01:26:54,746 --> 01:26:56,206 歡迎回來,阿焦 1748 01:26:58,083 --> 01:26:59,626 她出門離家三天 1749 01:26:59,626 --> 01:27:01,711 回我們就只有「還可」? 1750 01:27:02,337 --> 01:27:04,672 對,就是這樣,繼續看球賽 1751 01:27:04,839 --> 01:27:06,716 一記漂亮的球傳給李維 1752 01:27:06,883 --> 01:27:09,469 越過中場,到達邊線 1753 01:27:09,469 --> 01:27:10,928 漂亮 1754 01:34:51,639 --> 01:34:53,933 你好,暗黑祕密 1755 01:34:54,101 --> 01:34:55,310 時候到了 1756 01:34:56,603 --> 01:35:00,107 沒事的,出來吧 1757 01:35:02,317 --> 01:35:04,694 好了,快說吧,朋友 1758 01:35:04,861 --> 01:35:06,113 是什麼祕密? 1759 01:35:08,365 --> 01:35:11,243 把地毯燒了一個洞 1760 01:35:11,534 --> 01:35:13,411 真假?只是這樣? 1761 01:35:13,578 --> 01:35:15,998 還以為會說那次我們在游泳池偷尿尿 1762 01:35:17,124 --> 01:35:18,208 不要,等等 1763 01:35:20,210 --> 01:35:21,419 又宅回去了