1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:20,132 --> 00:01:24,094
La oss spille hockey!
4
00:01:26,346 --> 00:01:30,308
INNSIDEN UT 2
5
00:01:30,767 --> 00:01:34,271
Dette er Glede,
som sender direkte i Rileys sinn...
6
00:01:34,437 --> 00:01:38,941
...og vi venter
et flott mesterskap i dag med Tåkelurene.
7
00:01:39,109 --> 00:01:41,028
Riley-fans, reis dere...
8
00:01:41,194 --> 00:01:44,031
...og gi lyd fra dere!
9
00:01:44,447 --> 00:01:45,448
Heia, heia!
10
00:01:45,615 --> 00:01:47,367
Heia, Tåkelurene!
11
00:01:49,202 --> 00:01:50,203
Kom til meg!
12
00:01:50,370 --> 00:01:51,621
Tåkelurene på tre.
13
00:01:51,788 --> 00:01:53,956
- Én, to, tre...
- Tåkelurene!
14
00:02:01,548 --> 00:02:06,511
Det er på tide
å hilse på Team Riley!
15
00:02:06,678 --> 00:02:09,847
Han har spilt i 13 år,
og kommer rett fra straffeboksen...
16
00:02:10,015 --> 00:02:11,849
...det er Rileys Sinne!
17
00:02:12,017 --> 00:02:13,018
Få ta dem!
18
00:02:21,568 --> 00:02:22,944
Hjelm, beskyttere, hansker...
19
00:02:23,111 --> 00:02:25,280
...sikkerhetslisten er fullført.
20
00:02:25,447 --> 00:02:27,740
Det bør gå helt greit fra...
21
00:02:27,907 --> 00:02:29,117
Se opp!
22
00:02:30,160 --> 00:02:32,537
Og det er Frykt,
som holder Riley årvåken.
23
00:02:32,704 --> 00:02:34,956
Vi må ha
munnbeskytteren, dere.
24
00:02:36,499 --> 00:02:38,543
Nei, nei!
Den er ikke vår!
25
00:02:39,586 --> 00:02:41,963
Og det, folkens,
er den beryktede Avsky.
26
00:02:42,130 --> 00:02:43,465
Fint at hun er på laget.
27
00:02:46,008 --> 00:02:47,969
Tjueåtte. Andersen, tripping.
28
00:02:48,136 --> 00:02:49,346
Å nei...
29
00:02:49,512 --> 00:02:51,014
Og helt bakerst...
30
00:02:51,181 --> 00:02:52,765
...dere kjenner henne
og liker henne...
31
00:02:52,932 --> 00:02:55,185
...den enestående...
32
00:02:55,352 --> 00:02:57,354
Vi må i straffeboksen.
33
00:02:57,812 --> 00:03:00,940
Nettopp, Sorg er her!
34
00:03:01,108 --> 00:03:02,109
Jippi...
35
00:03:02,275 --> 00:03:04,152
Andersen går i boksen.
36
00:03:04,319 --> 00:03:05,528
To minutter for tripping.
37
00:03:05,695 --> 00:03:09,282
Vi har visst et par minutter
mens Riley hviler.
38
00:03:09,449 --> 00:03:10,450
Få oppdatere dere.
39
00:03:10,950 --> 00:03:13,328
Riley er ennå unik.
40
00:03:14,662 --> 00:03:15,663
Nam-nam.
41
00:03:15,830 --> 00:03:17,790
Og ikke bare
fordi hun er klassens beste...
42
00:03:17,957 --> 00:03:19,834
- Riley Andersen.
- ...som hun forresten er.
43
00:03:20,001 --> 00:03:21,419
Riley, se hit!
44
00:03:21,586 --> 00:03:23,880
Hun er også veldig vennlig...
45
00:03:24,047 --> 00:03:26,091
...og snill mot løskatter.
46
00:03:26,258 --> 00:03:27,384
Kom igjen.
47
00:03:27,925 --> 00:03:30,470
{\an8}Og hun er offisielt tenåring.
48
00:03:30,637 --> 00:03:32,472
Hun ble veldig høy veldig fort.
49
00:03:32,722 --> 00:03:34,432
Har vi vokst over natta?
50
00:03:34,932 --> 00:03:37,269
Det var favorittgenseren vår.
51
00:03:37,435 --> 00:03:40,730
Vi fikk til og med
tannreguleringer med ekstra gummibånd!
52
00:03:40,897 --> 00:03:42,565
- Hvordan føles det?
- Flott.
53
00:03:43,066 --> 00:03:43,983
Unnskyld.
54
00:03:44,151 --> 00:03:47,695
Rileys personlighetsøyer
holder fortsatt koken.
55
00:03:47,862 --> 00:03:50,365
Fint at Boyband-øya
endelig forsvant.
56
00:03:50,532 --> 00:03:52,867
Men Tulleøya tuller ennå.
57
00:03:53,451 --> 00:03:54,952
Vent, hvor er Familieøya?
58
00:03:55,120 --> 00:03:56,538
Den er der.
59
00:03:58,123 --> 00:03:59,582
Der er den.
60
00:03:59,749 --> 00:04:01,793
Hva blokkerer den?
61
00:04:01,959 --> 00:04:03,086
Det er Vennskapsøya.
62
00:04:03,253 --> 00:04:04,546
Er den ikke fantastisk?
63
00:04:04,712 --> 00:04:09,051
Men vi innså at øyene hennes
ikke er det eneste som lages av minner.
64
00:04:09,217 --> 00:04:14,347
Langt nede, på rotnivået,
skapte disse minnene også verdier.
65
00:04:14,514 --> 00:04:16,432
Lekser bør være ulovlig.
66
00:04:17,975 --> 00:04:20,895
Get Up and Glow er
tidenes beste band!
67
00:04:21,062 --> 00:04:22,897
Og min personlige favoritt...
68
00:04:23,065 --> 00:04:24,566
Jeg er en god venn.
69
00:04:24,732 --> 00:04:29,529
Visste dere at småpengene i sofaen
kan forandre verden? Å nei!
70
00:04:34,034 --> 00:04:35,368
Å nei,
vi bør gjøre noe.
71
00:04:35,535 --> 00:04:37,412
Nei! Jenta er en sosial Titanic.
72
00:04:37,579 --> 00:04:38,580
Ikke gå om bord i skipet.
73
00:04:39,289 --> 00:04:40,498
Dere...
74
00:04:41,208 --> 00:04:42,250
Jøss.
75
00:04:43,668 --> 00:04:45,920
Så pent.
76
00:04:48,965 --> 00:04:52,010
Det går bra.
Jeg mister ting hele tida.
77
00:04:55,972 --> 00:04:57,224
Jeg heter Riley.
78
00:04:57,849 --> 00:04:59,142
Jeg heter Grace.
79
00:05:00,060 --> 00:05:01,103
Jeg heter Bree.
80
00:05:03,021 --> 00:05:05,107
Når du setter sammen
alle disse verdiene...
81
00:05:05,273 --> 00:05:07,692
...skaper de
det vidunderligste som fins.
82
00:05:07,859 --> 00:05:09,486
Selvet til Riley.
83
00:05:09,819 --> 00:05:11,404
Jeg er et godt menneske.
84
00:05:11,571 --> 00:05:14,241
Det hjelper Riley
med å ta gode valg.
85
00:05:15,075 --> 00:05:16,701
Tretten års hardt arbeid...
86
00:05:16,868 --> 00:05:20,997
...samlet i mesterverket vårt.
87
00:05:21,164 --> 00:05:23,166
En av de hardeste
utfordringene våre...
88
00:05:23,333 --> 00:05:24,542
Jøye meg!
Vi er tilbake i kampen.
89
00:05:25,460 --> 00:05:27,129
Det er uavgjort.
90
00:05:27,295 --> 00:05:28,588
Hvordan skal vi score
i tide?
91
00:05:28,755 --> 00:05:32,008
- Vi bruker slagskudd.
- Nei, nei. Angriper keeperen!
92
00:05:32,175 --> 00:05:34,261
Men Grace har ikke scoret ennå.
93
00:05:36,304 --> 00:05:37,514
Riley klarer dette.
94
00:05:40,683 --> 00:05:42,352
Træ i nålen!
95
00:05:43,895 --> 00:05:45,063
Kom igjen, Riley.
96
00:06:11,214 --> 00:06:12,465
Slik skal det gjøres!
97
00:06:12,632 --> 00:06:14,259
Se! Det er jenta si!
98
00:06:14,426 --> 00:06:17,262
Og Tåkelurene vinner mesterskapet!
99
00:06:22,850 --> 00:06:24,727
- Hun skyter og scorer!
- Mestere, baby!
100
00:06:24,894 --> 00:06:25,895
Hei, jenter.
101
00:06:26,063 --> 00:06:27,772
Gratulerer med seieren.
102
00:06:27,939 --> 00:06:29,566
Det er high school-treneren!
103
00:06:30,358 --> 00:06:31,776
For en kamp!
104
00:06:31,943 --> 00:06:33,153
Det siste trekket?
105
00:06:33,695 --> 00:06:35,613
Dere tre var imponerende.
106
00:06:35,780 --> 00:06:36,989
Takk, trener Roberts.
107
00:06:37,157 --> 00:06:38,366
Det er i siste liten...
108
00:06:38,533 --> 00:06:41,494
{\an8}...men hvert år
har jeg en tre dagers leir.
109
00:06:41,494 --> 00:06:43,413
Jeg inviterer
alle de beste spillerne i området.
110
00:06:43,580 --> 00:06:45,498
Jeg vil gjerne
at dere kommer.
111
00:06:46,291 --> 00:06:47,584
Drømmer vi?
112
00:06:47,750 --> 00:06:49,211
Kan noen klype meg?
113
00:06:50,503 --> 00:06:51,504
Avgjort våken.
114
00:06:51,671 --> 00:06:55,175
Imponerer vi treneren,
tar hun oss tre ut på laget neste år.
115
00:06:55,342 --> 00:06:56,551
Firehawks!
116
00:06:56,718 --> 00:06:59,387
Endelig et lag jeg kan støtte.
117
00:06:59,554 --> 00:07:00,763
Hva sier dere?
118
00:07:00,930 --> 00:07:02,265
- Ja!
- Absolutt ja.
119
00:07:02,432 --> 00:07:03,516
- Vi kommer!
- Takk, takk!
120
00:07:03,683 --> 00:07:05,435
Flott. Vi ses i morgen.
121
00:07:06,186 --> 00:07:07,270
Dette er fantastisk!
122
00:07:12,984 --> 00:07:14,569
For en stor dag!
123
00:07:14,736 --> 00:07:16,113
Du er en stjerne!
124
00:07:16,279 --> 00:07:18,490
Treneren får bakoverskøyter!
125
00:07:18,656 --> 00:07:21,826
- Nå blir det hockeystipend!
- Pappa, slutt.
126
00:07:21,993 --> 00:07:23,578
Det er bare hockeyleir.
127
00:07:23,745 --> 00:07:25,872
Hvem vet hva som skjer?
128
00:07:29,167 --> 00:07:31,169
Tjueåtte. Andersen, tripping.
129
00:07:31,836 --> 00:07:34,547
Vi tapte nesten
på grunn av utvisningen min i dag.
130
00:07:34,714 --> 00:07:36,633
Hva om
jeg tabber meg ut på leiren?
131
00:07:36,799 --> 00:07:38,135
Ikke snakk slik.
132
00:07:38,301 --> 00:07:40,345
Nei, du var
kjempeflink i dag, vennen.
133
00:07:40,512 --> 00:07:42,430
Nettopp. Mamma forstår.
134
00:07:42,847 --> 00:07:44,266
Sikkert...
135
00:07:44,432 --> 00:07:46,226
Vi er stolte av deg.
136
00:07:46,393 --> 00:07:47,394
God natt, apen.
137
00:07:48,186 --> 00:07:49,562
Greit.
138
00:07:49,729 --> 00:07:51,189
Sov godt, vennen.
139
00:07:57,070 --> 00:07:59,364
Riley er hard mot seg selv.
140
00:07:59,531 --> 00:08:01,491
Men vi kan gjøre alt enklere.
141
00:08:03,118 --> 00:08:07,122
Se, mitt super-høyteknologiske
Riley-beskyttelsessystem.
142
00:08:09,207 --> 00:08:10,375
Ikke se, det går bra.
143
00:08:10,542 --> 00:08:14,296
Dette er for alle minnene
som hører til bakerst i sinnet...
144
00:08:14,462 --> 00:08:16,048
...som denne utvisningen.
145
00:08:16,214 --> 00:08:18,883
Den tynger henne,
så la oss lette byrden.
146
00:08:19,051 --> 00:08:20,843
En enveisekspress til...
147
00:08:21,011 --> 00:08:23,180
"Vi tenker ikke på det nå."
148
00:08:26,599 --> 00:08:27,600
- Ikke dårlig.
- Glede.
149
00:08:27,767 --> 00:08:28,893
- Imponerende.
- Du har jobbet hardt.
150
00:08:29,061 --> 00:08:31,229
Du tar godt vare
på Riley.
151
00:08:31,396 --> 00:08:32,480
Takk, jeg prøver.
152
00:08:32,939 --> 00:08:34,316
La oss lete.
153
00:08:35,400 --> 00:08:39,071
Her vinket hun til en fyr
som vinket til ei jente bak henne.
154
00:08:39,571 --> 00:08:41,238
Det var ille.
Godt valg.
155
00:08:41,948 --> 00:08:43,825
Her da hun glemte
den jentas navn.
156
00:08:43,990 --> 00:08:44,992
Det var kjempeflaut.
157
00:08:45,160 --> 00:08:47,204
- Hva het hun?
- Jeg vet ikke, Janet eller noe?
158
00:08:47,370 --> 00:08:48,621
Samme det.
La oss bli kvitt det.
159
00:08:49,622 --> 00:08:53,210
Vi beholder de beste
og kaster resten.
160
00:08:53,710 --> 00:08:54,877
Godt gjort, dere.
161
00:08:55,045 --> 00:08:57,714
Greit, Sinne, resten av minnene
kan bli langtids.
162
00:09:05,222 --> 00:09:06,764
Ok. La oss sove.
163
00:09:06,931 --> 00:09:08,391
Stor dag i morgen.
164
00:09:15,190 --> 00:09:19,819
Glede, skal du ta med det
dit jeg tror?
165
00:09:19,986 --> 00:09:21,988
- Vil du bli med?
- Ja.
166
00:09:22,280 --> 00:09:23,115
Jeg mener nei. Jeg...
167
00:09:23,281 --> 00:09:25,742
Å nei.
Jeg burde ikke.
168
00:09:25,908 --> 00:09:28,786
Du er den eneste
som ikke har vært i Verdisystemet.
169
00:09:28,953 --> 00:09:32,290
Men det er nytt,
og jeg vet hvor viktig det er.
170
00:09:33,375 --> 00:09:35,502
Og jeg vil ikke
rote det til, ødelegge det...
171
00:09:35,668 --> 00:09:37,962
...eller brenne det
til grunnen.
172
00:09:38,130 --> 00:09:40,548
Sorg, du vil ikke skade det.
173
00:09:40,715 --> 00:09:42,175
Har jeg gitt deg
dårlige råd?
174
00:09:42,342 --> 00:09:44,136
Ja, mange ganger.
175
00:09:44,302 --> 00:09:45,428
Kom igjen.
176
00:09:46,763 --> 00:09:48,973
Du blir med meg overalt.
177
00:10:13,706 --> 00:10:16,084
Du store min.
178
00:10:48,241 --> 00:10:50,285
Mamma og pappa
er stolte av meg.
179
00:10:50,452 --> 00:10:52,079
Gammel, men bra.
180
00:10:54,414 --> 00:10:55,457
Jeg er snill.
181
00:10:56,791 --> 00:10:57,917
Så fint.
182
00:10:59,669 --> 00:11:01,129
Jeg er sterk og modig.
183
00:11:01,296 --> 00:11:02,672
Jeg er en god venn.
184
00:11:20,523 --> 00:11:21,524
Jeg er en vinner.
185
00:11:22,442 --> 00:11:27,197
Og alle disse verdiene
blir til sammen Riley.
186
00:11:27,364 --> 00:11:28,781
Jeg er et godt menneske.
187
00:11:53,890 --> 00:11:56,476
Hva er det?
188
00:12:10,115 --> 00:12:11,824
{\an8}PUBERTET
189
00:12:17,289 --> 00:12:18,498
Skru den av, Glede!
190
00:12:18,665 --> 00:12:20,917
Dere, det er dommedag!
191
00:12:21,084 --> 00:12:22,085
Nei!
192
00:12:22,252 --> 00:12:23,461
Hva gjør du?
193
00:12:36,766 --> 00:12:38,310
Problem løst.
194
00:12:38,476 --> 00:12:39,311
Glede.
195
00:12:44,482 --> 00:12:46,443
La oss tømme alt.
196
00:12:46,609 --> 00:12:48,528
Det er rivedag.
197
00:12:50,613 --> 00:12:51,614
Rive?
198
00:12:51,781 --> 00:12:53,116
Vent, hva skjer?
199
00:12:53,283 --> 00:12:55,035
Hva foregår?
200
00:12:58,121 --> 00:12:59,122
Hvem er dere?
201
00:13:03,293 --> 00:13:04,836
{\an8}Er du sjef her?
202
00:13:05,002 --> 00:13:06,003
{\an8}UNNSKYLD STØVET
PUBERTETEN ER ROTETE
203
00:13:06,171 --> 00:13:08,631
{\an8}Slutt å ødelegge hovedkvarteret.
204
00:13:08,798 --> 00:13:10,007
Nei. Hørte du ikke?
205
00:13:10,175 --> 00:13:11,218
{\an8}Vi fikk tillatelse.
206
00:13:11,384 --> 00:13:12,844
{\an8}Til hva?
207
00:13:13,011 --> 00:13:14,304
{\an8}Til å bygge på stedet.
208
00:13:14,471 --> 00:13:15,930
{\an8}For de andre.
209
00:13:17,057 --> 00:13:18,058
Hvilke andre?
210
00:13:18,225 --> 00:13:19,226
Er de ikke her ennå?
211
00:13:20,435 --> 00:13:22,145
Margie, fikser du konsollen?
212
00:13:22,312 --> 00:13:24,022
Ja. Et øyeblikk!
213
00:13:24,189 --> 00:13:25,065
Hei! Hva gjør du?
214
00:13:25,232 --> 00:13:27,150
- Alt er klart.
- For hva?
215
00:13:27,317 --> 00:13:28,735
Kom igjen, Riley. Opp.
216
00:13:28,901 --> 00:13:30,112
Tid for leir.
217
00:13:30,695 --> 00:13:32,155
Lunsjpause!
218
00:13:33,323 --> 00:13:35,033
Vent! Dere kan ikke
gå fra det slik.
219
00:13:35,200 --> 00:13:36,576
Ikke vær redd,
vi kommer tilbake.
220
00:13:36,743 --> 00:13:37,827
Kom igjen.
Vi kommer for sent.
221
00:13:37,994 --> 00:13:39,704
- Å nei!
- Kom igjen!
222
00:13:42,499 --> 00:13:44,709
Riley, har du ikke pakket ennå?
223
00:13:46,753 --> 00:13:48,004
Du maser alltid på meg!
224
00:13:48,171 --> 00:13:50,882
Kan du ikke la meg være
et sekund?
225
00:13:51,508 --> 00:13:52,509
Overreaksjon?
226
00:13:52,675 --> 00:13:53,968
Jeg rørte den knapt.
227
00:13:54,136 --> 00:13:56,013
Dustene ødela konsollen.
228
00:13:56,179 --> 00:13:58,015
Riley, hva er galt?
229
00:13:58,681 --> 00:14:00,225
Mamma virker trist.
230
00:14:00,392 --> 00:14:02,435
Jeg er fryktelig!
231
00:14:02,602 --> 00:14:04,187
Å nei. Vennen.
232
00:14:04,354 --> 00:14:05,688
Jeg rørte den knapt.
233
00:14:05,855 --> 00:14:06,981
Det var det jeg sa.
234
00:14:11,736 --> 00:14:13,780
La proffen håndtere dette.
235
00:14:15,365 --> 00:14:19,702
Jeg er for ekkel til å dra på leir
eller noe sted noensinne!
236
00:14:20,203 --> 00:14:21,704
Denne er helt ødelagt.
237
00:14:22,872 --> 00:14:24,916
Vi visste
at denne dagen ville komme.
238
00:14:25,083 --> 00:14:27,544
Husk at vi ble enige om
å ikke lage stort oppstyr.
239
00:14:27,710 --> 00:14:29,046
Men hun stinker virkelig.
240
00:14:29,212 --> 00:14:30,088
Det er ille.
241
00:14:30,255 --> 00:14:33,175
Vær rolige.
Hold dere til manus.
242
00:14:33,341 --> 00:14:35,593
Du er ikke ekkel, vennen.
243
00:14:35,760 --> 00:14:37,804
Du forandrer deg bare.
244
00:14:37,970 --> 00:14:41,099
Husker du den vakre sommerfuglen
vi så i parken forrige uke?
245
00:14:41,266 --> 00:14:43,643
- Den begynte som en larve.
- Rolig...
246
00:14:43,810 --> 00:14:44,894
Og som den larven...
247
00:14:45,062 --> 00:14:47,147
- Rolig.
- ...skal du få vinger.
248
00:14:47,314 --> 00:14:49,107
- Men har du spørsmål...
- Jøye meg!
249
00:14:49,274 --> 00:14:50,483
Gå vekk!
250
00:14:52,152 --> 00:14:55,030
Slik blir de neste ti årene.
251
00:14:55,655 --> 00:14:56,906
- Riley!
- Jøye meg!
252
00:14:57,074 --> 00:14:58,491
- Dette blir så gøy!
- Greit.
253
00:14:58,658 --> 00:15:00,452
Hvem er klare for hockeyleir?
254
00:15:00,618 --> 00:15:01,661
Ja!
255
00:15:01,828 --> 00:15:03,205
Til vi finner en løsning...
256
00:15:03,538 --> 00:15:06,208
...skal ingen røre konsollen
før de må.
257
00:15:07,834 --> 00:15:10,420
Viktig helg for oss.
Hva vil du gjøre?
258
00:15:10,587 --> 00:15:13,965
Vi kan rydde i garasjen
eller gå ovenpå...
259
00:15:14,216 --> 00:15:16,218
Blir ikke neste år kjempebra?
260
00:15:16,384 --> 00:15:19,721
Trener Roberts lag
har blitt delstatsmestere hvert år.
261
00:15:20,097 --> 00:15:23,391
Og Val Ortiz er kaptein.
262
00:15:23,558 --> 00:15:26,519
Valentina Ortiz-besettelsen
er ute av kontroll.
263
00:15:26,686 --> 00:15:29,189
Hun kom på Firehawks
i førsteåret.
264
00:15:29,356 --> 00:15:31,066
Det er veldig vanskelig.
265
00:15:31,233 --> 00:15:33,235
Vi må bare være
kjempegode på leiren...
266
00:15:33,401 --> 00:15:37,239
Treneren vil få oss på laget,
og så er vi alle firehawks!
267
00:15:38,073 --> 00:15:39,574
- Vent, hva var det?
- Hva da?
268
00:15:39,741 --> 00:15:41,618
Vi har et blikk.
Jeg liker det ikke.
269
00:15:41,784 --> 00:15:43,036
Hva? Du er paranoid.
270
00:15:43,203 --> 00:15:44,287
Jeg går aldri glipp av
et blikk.
271
00:15:47,499 --> 00:15:49,167
Forstørr 224... 176.
272
00:15:49,334 --> 00:15:50,960
Spor til høyre.
Zoom inn.
273
00:15:51,378 --> 00:15:53,463
Akkurat der!
274
00:15:53,630 --> 00:15:55,590
- Så?
- Hun skjuler noe.
275
00:15:55,757 --> 00:15:57,008
Men hva?
276
00:15:59,677 --> 00:16:00,678
Hva gjør hun?
277
00:16:00,845 --> 00:16:02,014
Hun ser på kikken vår!
278
00:16:02,180 --> 00:16:04,891
Nei, det er mye mer.
279
00:16:07,519 --> 00:16:08,561
Hun virker uendret
for meg.
280
00:16:08,728 --> 00:16:10,063
Overlegg og sammenligning.
281
00:16:10,230 --> 00:16:13,900
Ser dere? Riley da, Riley nå.
Riley da, Riley nå.
282
00:16:14,067 --> 00:16:15,485
Det er åpenbart!
283
00:16:15,652 --> 00:16:16,736
Men hva betyr det?
284
00:16:17,487 --> 00:16:19,531
Hun vet at vi skjuler noe.
285
00:16:21,449 --> 00:16:22,617
Hva skjer?
286
00:16:22,784 --> 00:16:23,660
Jeg vet ikke!
287
00:16:23,826 --> 00:16:25,328
Jeg holder ikke ut!
288
00:16:26,038 --> 00:16:27,622
Se hva du gjorde!
289
00:16:27,955 --> 00:16:29,624
Trener Roberts blir ikke
treneren vår neste år.
290
00:16:29,791 --> 00:16:30,792
Grace!
291
00:16:34,171 --> 00:16:36,048
Vi må begynne
på en annen high school.
292
00:16:37,840 --> 00:16:39,426
Å nei.
293
00:16:40,635 --> 00:16:41,636
Ok.
294
00:16:41,886 --> 00:16:43,513
Ikke så farlig.
295
00:16:44,306 --> 00:16:45,682
- Dette er farlig!
- Livet vårt er slutt!
296
00:16:45,848 --> 00:16:46,891
Mener hun dette?
297
00:16:47,059 --> 00:16:48,351
- Hvor lenge har de visst dette?
- Jeg får ikke puste.
298
00:16:48,518 --> 00:16:49,519
Vi kan ikke gå
på high school...
299
00:16:49,686 --> 00:16:51,521
- ...uten Bree og Grace.
- Vi vil ikke kjenne noen.
300
00:16:51,688 --> 00:16:52,897
Vi kan fortsatt
være sammen.
301
00:16:53,065 --> 00:16:54,607
Og vi får denne helga...
302
00:16:54,774 --> 00:16:57,652
...slik at vi kan spille
på samme lag en siste gang.
303
00:16:57,819 --> 00:16:59,654
Vennskap varer for alltid,
ikke sant?
304
00:17:00,488 --> 00:17:02,615
Ja. Selvsagt.
305
00:17:03,825 --> 00:17:05,160
Jeg gleder meg
til å komme til banen.
306
00:17:05,326 --> 00:17:08,788
- Når får vi timeplaner?
- Rommet vårt har visst utsikt...
307
00:17:08,954 --> 00:17:10,706
Så trist.
308
00:17:10,873 --> 00:17:12,375
Nei, vent, Sorg!
309
00:17:12,542 --> 00:17:13,918
- Nei, nei! La være!
- Det glipper for meg.
310
00:17:14,127 --> 00:17:15,961
Ta deg sammen
til vi kommer ut av bilen.
311
00:17:17,213 --> 00:17:18,214
Vi er framme.
312
00:17:18,381 --> 00:17:19,382
VELKOMMEN!
HOCKEYLEIR
313
00:17:19,549 --> 00:17:20,883
Dette virker veldig fint.
314
00:17:21,051 --> 00:17:23,678
{\an8}Sikkert at dere ikke trenger
assistenttrener? Jeg er tilgjengelig.
315
00:17:23,844 --> 00:17:25,096
- Bill!
- Nei? Greit.
316
00:17:25,263 --> 00:17:26,764
- Vi ses om noen dager.
- Ha det gøy!
317
00:17:26,931 --> 00:17:27,973
- Takk. Ha det!
- Ikke savn oss for mye.
318
00:17:28,141 --> 00:17:29,851
- Ha det!
- Vent. Riley...
319
00:17:30,018 --> 00:17:31,311
...sikkert at du har alt?
320
00:17:31,478 --> 00:17:32,395
- Kølle?
- Ja.
321
00:17:32,562 --> 00:17:33,438
- Hansker?
- Ja.
322
00:17:33,605 --> 00:17:34,814
- Har du telefonen?
- Selvsagt.
323
00:17:34,981 --> 00:17:36,483
- Fulladet?
- Ja, på 50.
324
00:17:36,649 --> 00:17:37,650
- Hva?
- Pappa, det er greit.
325
00:17:37,817 --> 00:17:39,361
Ok, ring om du trenger oss.
326
00:17:39,527 --> 00:17:40,528
Glad i deg.
Gi dem inn.
327
00:17:40,695 --> 00:17:41,738
Ok. Glad i dere.
328
00:17:41,904 --> 00:17:44,032
- Ikke glem deodoranten!
- Mamma!
329
00:17:44,241 --> 00:17:45,242
Ha det, apen.
330
00:17:47,577 --> 00:17:49,912
Ok, nå.
331
00:17:55,001 --> 00:17:57,295
Det går bra.
Vi trenger dette.
332
00:18:03,051 --> 00:18:05,012
Dere, dette er high school-elever.
333
00:18:05,387 --> 00:18:07,180
Vi vil vel ikke være
røde og opphovnede?
334
00:18:07,347 --> 00:18:08,181
Nei.
335
00:18:08,348 --> 00:18:11,768
Ikke vær redde, det er god tid til
å tenke på dette etter leiren.
336
00:18:11,976 --> 00:18:14,062
Hvor ble det av Bree og Grace?
337
00:18:14,937 --> 00:18:15,938
- Der er de.
- Vent.
338
00:18:16,106 --> 00:18:18,066
Er ikke de forræderne
døde for oss?
339
00:18:18,233 --> 00:18:19,942
Bestevennene våre? Nei.
340
00:18:22,404 --> 00:18:23,280
Hei!
341
00:18:24,239 --> 00:18:25,240
Går det bra?
342
00:18:26,408 --> 00:18:28,535
Alle oppfører seg normalt.
Det er Valentina Ortiz.
343
00:18:28,701 --> 00:18:29,744
Vi må si noe.
344
00:18:31,163 --> 00:18:31,996
Hei.
345
00:18:32,372 --> 00:18:34,707
- Hei. Jeg heter Val...
- Ja, kaptein på skolelaget...
346
00:18:34,874 --> 00:18:36,501
...du satte
tidenes målrekord som tredjeårselev...
347
00:18:36,668 --> 00:18:37,752
...favorittfargen din er rød,
og skøytene...
348
00:18:37,919 --> 00:18:38,920
Hva sier vi?
349
00:18:39,087 --> 00:18:40,255
Vi er så ukule.
350
00:18:40,422 --> 00:18:42,215
Hvorfor holder vi
hånda hennes ennå?
351
00:18:42,382 --> 00:18:43,508
Akkurat som meg.
352
00:18:44,467 --> 00:18:45,968
Treneren fortalte oss
om deg.
353
00:18:46,136 --> 00:18:47,887
Riley, fra Michigan,
ikke sant?
354
00:18:48,055 --> 00:18:49,556
- Det er Minnesota.
- Nei, nei.
355
00:18:49,722 --> 00:18:51,974
Vi kan ikke korrigere
Val Ortiz.
356
00:18:53,393 --> 00:18:54,519
Ja, det er meg.
357
00:18:54,686 --> 00:18:57,105
Riley fra gode gamle Michigan.
358
00:18:57,980 --> 00:18:59,899
Hvem gjorde konsollen oransje?
359
00:19:00,067 --> 00:19:01,651
- Ser jeg oransje ut?
- Jeg rørte den ikke.
360
00:19:01,818 --> 00:19:03,236
- Jeg liker ikke oransje.
- Ikke jeg.
361
00:19:03,986 --> 00:19:05,488
Hallo, dere.
362
00:19:06,448 --> 00:19:08,825
Herregud. Jeg er
en stor fan av deg.
363
00:19:08,991 --> 00:19:11,828
Og nå
møter jeg deg ansikt til ansikt.
364
00:19:12,579 --> 00:19:13,788
Ok. Hvordan kan jeg hjelpe?
365
00:19:14,247 --> 00:19:15,415
Jeg kan ta notater,
hente kaffe...
366
00:19:15,582 --> 00:19:16,666
...organisere kalenderen,
gå tur med hunden...
367
00:19:16,833 --> 00:19:18,335
...bære tingene dine,
se deg sove.
368
00:19:18,501 --> 00:19:21,129
Jøss! Du har masse energi.
369
00:19:21,629 --> 00:19:23,131
Kanskje du kan bli
på ett sted.
370
00:19:23,298 --> 00:19:24,174
Hva som helst.
371
00:19:24,341 --> 00:19:25,800
Bare si navnet mitt,
så stiller jeg opp.
372
00:19:26,008 --> 00:19:27,010
Ok, elsker det.
373
00:19:27,177 --> 00:19:28,428
Og hva het du igjen?
374
00:19:28,595 --> 00:19:30,055
Unnskyld. Jeg kan gå
for fort fram.
375
00:19:30,222 --> 00:19:31,056
Jeg er Angst.
376
00:19:31,223 --> 00:19:32,515
En av Rileys nye følelser.
377
00:19:32,682 --> 00:19:34,809
Og vi er kjempeglade
for å være her.
378
00:19:34,976 --> 00:19:36,186
Hvor kan jeg sette
tingene mine?
379
00:19:36,644 --> 00:19:38,146
Hva mener du med "vi"?
380
00:19:38,855 --> 00:19:41,274
Skulle ønske
jeg var like høy som dere.
381
00:19:41,441 --> 00:19:42,734
Hvem er du?
382
00:19:43,651 --> 00:19:44,819
Jeg er Misunnelse.
383
00:19:45,820 --> 00:19:47,114
Se på håret ditt.
384
00:19:47,280 --> 00:19:48,448
Det er uaktuelt.
385
00:19:49,282 --> 00:19:50,575
Se på håret hennes!
386
00:19:50,742 --> 00:19:52,702
Vi trenger slikt hår.
387
00:19:52,869 --> 00:19:55,330
Jøye meg.
Jeg elsker det røde i håret ditt.
388
00:19:56,706 --> 00:19:58,166
Hva gjør du?
389
00:19:58,666 --> 00:20:02,129
Kanskje når jeg kommer på laget,
kan jeg bli rødtopp også!
390
00:20:02,295 --> 00:20:03,130
Ja.
391
00:20:06,841 --> 00:20:08,176
Hvem er denne fyren?
392
00:20:08,343 --> 00:20:10,053
Hva heter du, storegutt?
393
00:20:10,220 --> 00:20:11,346
Det er Forlegenhet.
394
00:20:11,513 --> 00:20:14,807
Han liker ikke øyekontakt
eller å snakke...
395
00:20:14,974 --> 00:20:16,268
...men er veldig snill.
396
00:20:16,434 --> 00:20:19,604
Velkommen
til hovedkvarteret, Forlegenhet.
397
00:20:19,771 --> 00:20:21,356
Vi gjør en... Nei.
398
00:20:21,523 --> 00:20:22,565
Nei, høyt.
399
00:20:23,400 --> 00:20:25,402
Hånda di er
veldig svett, kompis.
400
00:20:26,778 --> 00:20:28,405
Blir du med meg?
401
00:20:28,571 --> 00:20:29,822
Du kan møte
noen av de andre firehawks.
402
00:20:29,989 --> 00:20:30,990
Dette er spennende.
403
00:20:31,158 --> 00:20:33,285
Men hun må ikke vite
at vi syns det.
404
00:20:33,993 --> 00:20:35,328
Høres bra ut.
405
00:20:35,495 --> 00:20:36,829
Hvilken følelse var det?
406
00:20:36,996 --> 00:20:38,040
Det er Ennui.
407
00:20:38,206 --> 00:20:39,332
En-hva?
408
00:20:40,042 --> 00:20:41,251
Ennui.
409
00:20:41,418 --> 00:20:43,878
Du kan kalle det kjedsomhet.
410
00:20:44,046 --> 00:20:46,631
Kom opp hit, En-hver.
411
00:20:46,798 --> 00:20:47,965
Sier jeg det riktig?
412
00:20:48,133 --> 00:20:49,551
En-hvor. Nei.
413
00:20:49,717 --> 00:20:51,553
Klengenavn!
Jeg kaller deg Vivi.
414
00:20:51,719 --> 00:20:52,887
Nei.
415
00:20:53,471 --> 00:20:54,806
Hvordan gjør du dette?
416
00:20:54,972 --> 00:20:56,266
Konsoll-app.
417
00:20:56,641 --> 00:20:58,393
Slutt! Det holder.
418
00:20:58,560 --> 00:21:00,437
Jeg vet at nye følelser...
419
00:21:00,603 --> 00:21:03,315
...først kan virke lite hjelpsomme...
420
00:21:03,481 --> 00:21:04,524
...og du vil bare...
421
00:21:05,483 --> 00:21:07,485
...si til dem:
"Hvorfor er du så irriterende?"
422
00:21:08,111 --> 00:21:12,407
Men vi vet
at alle følelser er bra for Riley.
423
00:21:12,907 --> 00:21:14,034
Selv denne tåpen.
424
00:21:14,701 --> 00:21:16,411
Greit.
425
00:21:17,787 --> 00:21:18,871
Fint. Led an.
426
00:21:19,039 --> 00:21:21,041
Ta sakene dine
og følg meg.
427
00:21:21,291 --> 00:21:22,750
Men hva med vennene våre?
428
00:21:22,917 --> 00:21:24,586
Val er framtida vår.
429
00:21:24,752 --> 00:21:26,088
Jeg er helt enig.
430
00:21:26,254 --> 00:21:29,466
Vi trenger nye venner,
ellers blir vi alene på high school.
431
00:21:29,632 --> 00:21:30,633
- Ikke sant, Glede?
- Tja...
432
00:21:30,800 --> 00:21:31,968
- Kanskje...
- Nå skjer det!
433
00:21:32,135 --> 00:21:32,969
Vent.
434
00:21:33,470 --> 00:21:35,013
Takk for
at du viser meg rundt.
435
00:21:35,180 --> 00:21:36,306
Hvorfor gjorde du det?
436
00:21:36,473 --> 00:21:37,765
Unnskyld. Hva gjorde jeg?
437
00:21:37,932 --> 00:21:39,601
Vi forlot
de beste vennene våre.
438
00:21:39,767 --> 00:21:41,561
Hva med de nye
vi skal møte?
439
00:21:41,728 --> 00:21:42,562
Nei. Ok.
440
00:21:42,729 --> 00:21:45,607
De neste tre dagene
må handle om Bree og Grace.
441
00:21:45,773 --> 00:21:49,986
Glede, de neste tre dagene
kan avgjøre de neste fire årene.
442
00:21:50,612 --> 00:21:52,989
Det er nok
en overdrivelse.
443
00:21:53,531 --> 00:21:55,325
Glede er så gammeldags.
444
00:21:55,492 --> 00:21:56,326
Hva?
445
00:21:56,493 --> 00:21:57,910
Vi har alle en jobb.
446
00:21:58,078 --> 00:21:59,246
Du gjør Riley glad...
447
00:21:59,412 --> 00:22:00,247
Sorg gjør henne trist...
448
00:22:00,413 --> 00:22:02,665
Frykt beskytter henne
mot det skumle hun ser...
449
00:22:02,832 --> 00:22:06,128
...og jeg skal beskytte henne
mot det skumle hun ikke ser.
450
00:22:06,294 --> 00:22:08,171
Jeg planlegger framtida.
451
00:22:08,505 --> 00:22:10,132
Jeg kan vise dere.
Dere vil elske dette.
452
00:22:13,301 --> 00:22:14,761
Jeg brukte den
som koppholder.
453
00:22:14,927 --> 00:22:17,055
Teamet mitt
har studert alle dataene...
454
00:22:17,222 --> 00:22:19,516
...og følgende scenarier
er sannsynlige.
455
00:22:19,682 --> 00:22:22,769
Først, vi tar ikke leiren alvorlig
og tuller med Bree og Grace.
456
00:22:22,935 --> 00:22:25,272
Val syns Riley er ukul.
457
00:22:25,438 --> 00:22:27,857
Hun imponerer ikke treneren,
blir ingen ildhauk...
458
00:22:28,025 --> 00:22:29,651
...og kommer endelig
på high school.
459
00:22:29,817 --> 00:22:31,069
Hun har ingen.
460
00:22:31,236 --> 00:22:34,364
Hun spiser alene,
og bare lærerne kan navnet hennes.
461
00:22:34,614 --> 00:22:36,033
Du og jeg blir venner.
462
00:22:36,408 --> 00:22:38,410
Dette er trist.
463
00:22:38,576 --> 00:22:40,370
Dette er latterlig.
464
00:22:40,537 --> 00:22:43,081
Igjen, jeg elsker energien,
men du er dum.
465
00:22:43,248 --> 00:22:44,791
Ingenting av dette vil skje.
466
00:22:44,957 --> 00:22:46,126
Nettopp.
Hva du enn sier.
467
00:22:46,293 --> 00:22:47,377
Du er sjefen.
468
00:22:47,794 --> 00:22:51,423
Husker dere
da vi endelig kom til hovedkvarteret?
469
00:22:51,589 --> 00:22:54,217
Det var
for 30 sekunder siden, Nostalgi.
470
00:22:54,384 --> 00:22:56,386
Ja, det var tider.
471
00:22:56,553 --> 00:22:59,014
Nostalgi, du skal ikke
komme ennå.
472
00:22:59,181 --> 00:23:01,516
Det er rundt ti år,
to uteksamineringer...
473
00:23:01,683 --> 00:23:03,143
...og en bestevenns bryllup
til du er invitert...
474
00:23:03,310 --> 00:23:04,894
...men jeg skal informere deg.
475
00:23:05,062 --> 00:23:07,272
- Er du klar, Riley?
- Fokuser, alle sammen!
476
00:23:07,439 --> 00:23:09,649
Val leder oss
inn i deres aller helligste!
477
00:23:09,816 --> 00:23:11,151
Vi er framme!
478
00:23:14,071 --> 00:23:16,864
Disse jentene er så kule!
479
00:23:17,032 --> 00:23:17,990
Og eldre.
480
00:23:18,158 --> 00:23:19,367
Vi skifter ikke foran dem.
481
00:23:19,534 --> 00:23:20,577
Det er greit!
482
00:23:20,743 --> 00:23:22,329
I garderober
er det gjensidig respekt.
483
00:23:22,495 --> 00:23:24,831
Kom igjen!
Du må møte de andre firehawks.
484
00:23:24,997 --> 00:23:25,915
- Hei!
- Skjer'a?
485
00:23:26,333 --> 00:23:27,209
Hei.
486
00:23:27,375 --> 00:23:28,835
Riley er fra Michigan.
487
00:23:29,001 --> 00:23:31,003
Vi kan ikke endre det.
488
00:23:31,171 --> 00:23:32,964
Kult. Hvor i Michigan er du fra?
489
00:23:33,673 --> 00:23:34,674
Å nei. Hva nå?
490
00:23:34,841 --> 00:23:36,676
Vi må visst
holde oss til dette.
491
00:23:36,843 --> 00:23:37,969
Byer i Michigan...
492
00:23:38,136 --> 00:23:39,179
Vi må finne på noe.
493
00:23:39,346 --> 00:23:41,556
Fra mange steder.
494
00:23:41,723 --> 00:23:43,225
Fint. Vi ses der ute.
495
00:23:43,600 --> 00:23:44,726
Vil du sitte
sammen med oss?
496
00:23:45,143 --> 00:23:46,353
Hun vil sitte
sammen med oss.
497
00:23:47,312 --> 00:23:48,855
Alt er vakkert.
498
00:23:49,022 --> 00:23:51,024
Det er ikke nok plass
til Bree og Grace.
499
00:23:51,483 --> 00:23:52,734
La oss sette oss der.
500
00:23:52,900 --> 00:23:54,694
Jeg skulle holde av plasser
til vennene mine.
501
00:23:54,861 --> 00:23:56,238
Men takk uansett.
502
00:23:57,239 --> 00:23:58,281
Ja. Ok.
503
00:23:58,448 --> 00:23:59,282
Helt greit.
504
00:23:59,449 --> 00:24:01,159
Ser dere?
Var det så vanskelig?
505
00:24:01,326 --> 00:24:02,285
Nei. Du har rett.
506
00:24:02,452 --> 00:24:05,288
Avgjørelsen vil ikke hjemsøke oss
resten av livet.
507
00:24:05,705 --> 00:24:07,915
- Aldri i livet!
- Bree og Grace!
508
00:24:08,083 --> 00:24:09,376
- Der er du.
- Riley.
509
00:24:09,542 --> 00:24:12,254
Tid for å feire!
510
00:24:12,420 --> 00:24:13,421
Si...
511
00:24:14,714 --> 00:24:17,134
La oss finne oss til rette,
mine damer.
512
00:24:21,054 --> 00:24:22,055
Glede?
513
00:24:22,222 --> 00:24:23,765
- Vent, vent.
- Mine damer!
514
00:24:23,931 --> 00:24:25,975
Å finne seg til rette
betyr å roe seg ned.
515
00:24:26,518 --> 00:24:27,560
Dere må fokusere.
516
00:24:27,727 --> 00:24:30,022
Derfor skal dere gi meg
mobiltelefonene.
517
00:24:30,188 --> 00:24:31,064
Alle.
518
00:24:34,151 --> 00:24:37,654
Dere er her for å jobbe,
ikke tulle.
519
00:24:37,820 --> 00:24:38,863
Skjønner, Andersen?
520
00:24:40,573 --> 00:24:41,574
Ja, trener.
521
00:24:41,741 --> 00:24:43,826
Legg telefonene deres
i kurven.
522
00:24:43,993 --> 00:24:45,745
Dere får dem tilbake
når leiroppholdet er slutt.
523
00:24:47,997 --> 00:24:51,126
Jøss. Treneren er alvorlig.
524
00:24:51,293 --> 00:24:53,461
Glede, jeg er nysgjerrig.
Kanskje jeg kan hjelpe...
525
00:24:53,628 --> 00:24:54,629
Takk. Ikke nå.
526
00:24:54,796 --> 00:24:55,963
Vet det, ikke sant?
527
00:24:58,758 --> 00:25:00,010
Syns dere dette er morsomt?
528
00:25:00,593 --> 00:25:01,803
Vet dere
hva annet som er morsomt?
529
00:25:01,969 --> 00:25:03,013
Skøytelinjer.
530
00:25:03,180 --> 00:25:04,639
Ut på isen, mine damer.
531
00:25:04,931 --> 00:25:06,808
- Godt gjort, Michigan.
- Tusen takk, nye jente.
532
00:25:06,974 --> 00:25:08,185
Få henne til å gjøre det.
533
00:25:09,477 --> 00:25:12,064
Bravo, Glede.
Hun passer inn nå.
534
00:25:12,230 --> 00:25:14,066
Tusen takk, Vivi.
535
00:25:17,944 --> 00:25:19,654
Du henger etter, Andersen!
536
00:25:19,821 --> 00:25:21,739
- Skøyt hardere!
- Dette er fryktelig.
537
00:25:22,907 --> 00:25:24,992
Ta en pause, mine damer.
538
00:25:25,160 --> 00:25:26,953
Så deler vi oss i lag.
539
00:25:33,460 --> 00:25:35,545
Michigan-jenta har
en dårlig start.
540
00:25:35,712 --> 00:25:36,546
Å nei.
541
00:25:36,713 --> 00:25:37,922
Snakker de om oss?
542
00:25:38,090 --> 00:25:41,259
Treneren tar henne aldri ut på laget
om hun ikke får det til.
543
00:25:41,426 --> 00:25:44,554
Dani, som om du fikk det til
da du var ny.
544
00:25:44,721 --> 00:25:45,972
Jeg var ikke så umoden.
545
00:25:46,139 --> 00:25:50,310
Dani, du stakk sugerør opp i nesen.
I går kveld.
546
00:25:54,564 --> 00:25:56,233
Jeg skal hjelpe deg, storegutt.
547
00:25:59,027 --> 00:26:02,530
Jeg ville at folk skulle snakke om oss,
men ikke slik.
548
00:26:02,697 --> 00:26:04,657
Glede, hva gjør vi nå?
549
00:26:05,950 --> 00:26:07,077
Vi kan...
550
00:26:07,244 --> 00:26:08,495
Jeg har en idé.
551
00:26:08,661 --> 00:26:09,496
Ok.
552
00:26:09,662 --> 00:26:13,416
Får vi Val på vår side,
går alt bra.
553
00:26:18,213 --> 00:26:19,214
Val?
554
00:26:19,381 --> 00:26:20,590
Hei, Riley.
Hva skjer?
555
00:26:23,593 --> 00:26:24,969
Unnskyld.
556
00:26:25,137 --> 00:26:27,055
Jeg mente ikke
å gi hele laget skøytelinjer.
557
00:26:27,222 --> 00:26:28,265
Jeg er så lei meg.
558
00:26:28,431 --> 00:26:29,599
Jeg respekterer deg slik.
559
00:26:29,766 --> 00:26:31,101
Jeg vil aldri ødelegge
noe for deg.
560
00:26:31,268 --> 00:26:32,602
Det er vel
å smøre tjukt på?
561
00:26:32,769 --> 00:26:33,770
- Glede.
- Du er en flink hockeyspiller...
562
00:26:33,936 --> 00:26:35,438
...og du leder laget fantastisk.
563
00:26:35,605 --> 00:26:37,399
- Jeg ser opp til deg og...
- Ok.
564
00:26:37,565 --> 00:26:38,566
Takk.
565
00:26:38,733 --> 00:26:41,194
Treneren var
hard mot deg i dag,
566
00:26:41,361 --> 00:26:42,820
men det er ikke ille.
567
00:26:42,987 --> 00:26:44,322
Altså er du på radaren.
568
00:26:44,489 --> 00:26:45,365
Jaså?
569
00:26:45,532 --> 00:26:47,325
Det er fint
at du ville snakke med meg.
570
00:26:47,492 --> 00:26:49,494
La oss prøve
å komme på samme lag senere.
571
00:26:49,661 --> 00:26:51,079
Ja. Fint.
572
00:26:51,246 --> 00:26:52,164
Jøss.
573
00:26:52,330 --> 00:26:53,873
- Bra. Jøss.
- Skulle ønske jeg kunne det.
574
00:26:54,041 --> 00:26:56,209
Dere, det var ingenting.
575
00:26:56,376 --> 00:26:57,794
Jeg prøver å hjelpe.
576
00:26:57,960 --> 00:26:59,337
Jeg er enig.
577
00:26:59,504 --> 00:27:01,631
Godt gjort, Angst.
578
00:27:01,798 --> 00:27:03,758
Jeg trådte tilbake,
du trådte til...
579
00:27:03,925 --> 00:27:06,636
...du fikk Riley på sporet,
nå kan jeg trå til igjen.
580
00:27:06,803 --> 00:27:08,430
Det var bare
første del av planen.
581
00:27:08,596 --> 00:27:09,681
Er det en del to?
582
00:27:09,847 --> 00:27:12,309
En god plan har
mange deler, Glede.
583
00:27:12,475 --> 00:27:15,228
Vi skal dele dere inn i lag
for resten av leiren.
584
00:27:15,395 --> 00:27:16,688
Del dere på midten.
585
00:27:16,854 --> 00:27:19,857
Lag én til høyre,
lag to til venstre.
586
00:27:20,025 --> 00:27:20,942
La oss gjøre det!
587
00:27:21,109 --> 00:27:22,402
Én gang til
på samme lag, ikke sant?
588
00:27:22,569 --> 00:27:23,570
Nettopp.
589
00:27:25,530 --> 00:27:26,781
Val vil ha oss.
590
00:27:26,948 --> 00:27:28,491
Men vi lovet Bree og Grace.
591
00:27:28,658 --> 00:27:30,452
Glede, vi må planlegge
for framtida.
592
00:27:33,288 --> 00:27:34,997
Riley, beveg beina!
593
00:27:35,165 --> 00:27:36,333
Val er på lag én.
Der vil du være.
594
00:27:36,499 --> 00:27:37,417
Kom igjen.
595
00:27:37,584 --> 00:27:39,169
Hun lovet vennene sine noe.
596
00:27:39,336 --> 00:27:41,003
Hun vil holde løftet.
597
00:27:41,171 --> 00:27:42,505
Du har rett, Glede.
598
00:27:44,341 --> 00:27:45,383
- Hva gjør du?
- Du!
599
00:27:46,551 --> 00:27:48,970
Du kan ikke ta den.
Sett den tilbake.
600
00:27:52,057 --> 00:27:53,391
- Jeg vil ikke overtrede...
- Nei!
601
00:27:53,558 --> 00:27:55,768
- ...men det må gjøres.
- Hva gjør du... Nei!
602
00:28:04,819 --> 00:28:05,820
Nei...
603
00:28:06,113 --> 00:28:08,448
Forandring er skummelt,
men se.
604
00:28:10,575 --> 00:28:12,577
Jeg gleder meg.
605
00:28:14,371 --> 00:28:16,331
Velkommen til laget, Michigan.
606
00:28:23,046 --> 00:28:24,464
Det er ikke Riley.
607
00:28:24,631 --> 00:28:25,965
Vet det.
Det er en bedre Riley.
608
00:28:26,133 --> 00:28:28,426
En som ikke er alene
neste år.
609
00:28:28,593 --> 00:28:30,345
Vi gir henne et nytt selv.
610
00:28:30,678 --> 00:28:32,514
En splitter ny henne.
611
00:28:33,181 --> 00:28:34,016
Nei, nei!
612
00:28:34,182 --> 00:28:35,350
Du kan ikke gå ned dit
med det.
613
00:28:35,517 --> 00:28:37,644
Over mitt brennende lik!
614
00:28:39,354 --> 00:28:40,855
Jeg er lei for det.
615
00:28:41,023 --> 00:28:43,191
Jeg gledet meg
til å samarbeide med dere.
616
00:28:43,775 --> 00:28:46,111
- Du! Hva gjør du?
- Ligg unna meg!
617
00:28:46,278 --> 00:28:47,529
Rileys liv er mer komplisert.
618
00:28:47,695 --> 00:28:50,365
Det krever
mer sofistikerte følelser enn dere.
619
00:28:50,532 --> 00:28:52,950
Dere er ikke
det hun trenger lenger, Glede.
620
00:28:54,036 --> 00:28:55,537
Hvordan våger du?
621
00:28:55,703 --> 00:28:57,497
Du kan ikke bare
stenge oss inne!
622
00:28:58,081 --> 00:28:59,207
Flott idé.
623
00:29:00,625 --> 00:29:02,294
Jeg får ikke puste!
624
00:29:02,460 --> 00:29:04,629
Det er ikke for alltid.
Til Riley kommer på laget...
625
00:29:04,796 --> 00:29:06,631
...eller blir 18,
eller kanskje for alltid.
626
00:29:06,798 --> 00:29:07,799
Jeg vet ikke.
Vi får se.
627
00:29:07,965 --> 00:29:09,176
- Ha det!
- Angst!
628
00:29:09,342 --> 00:29:10,843
Riley trenger oss!
629
00:29:11,886 --> 00:29:12,720
Ok.
630
00:29:12,887 --> 00:29:14,722
Ikke vær redd, Riley.
Du er i gode hender.
631
00:29:14,889 --> 00:29:17,059
La oss forandre alt ved deg.
632
00:29:27,110 --> 00:29:29,654
Raskt spørsmål.
Hvordan lager vi en ny Riley...
633
00:29:29,821 --> 00:29:31,864
...som jeg elsker,
fantastisk konsept...
634
00:29:32,032 --> 00:29:35,327
...hvis de brukte 13 år
på å lage den gamle?
635
00:29:35,493 --> 00:29:37,537
Den gode nyheten er
at vi ikke begynner fra null.
636
00:29:38,746 --> 00:29:39,831
Jeg vil plante en.
637
00:29:39,997 --> 00:29:40,998
Neste gang.
638
00:29:48,090 --> 00:29:50,967
Hvis jeg er en ildhauk,
er jeg ikke alene.
639
00:30:00,060 --> 00:30:01,394
Nei, nei!
640
00:30:02,270 --> 00:30:03,313
Slipp oss ut!
641
00:30:03,480 --> 00:30:05,398
Stopp! Slipp oss ut!
642
00:30:05,565 --> 00:30:07,567
Glede...
643
00:30:08,526 --> 00:30:11,654
HVELVET
644
00:30:15,283 --> 00:30:18,703
Vi vil være her for alltid.
645
00:30:23,750 --> 00:30:24,792
Hvor setter dere oss?
646
00:30:24,959 --> 00:30:26,836
Sammen med
alle Rileys hemmeligheter.
647
00:30:27,003 --> 00:30:28,046
Vi er ikke hemmeligheter.
648
00:30:28,213 --> 00:30:29,631
Å ja.
"Vi er ikke hemmeligheter.
649
00:30:29,797 --> 00:30:31,341
"Vi gjør en stor feil."
650
00:30:31,508 --> 00:30:32,842
Aldri hørt det før.
651
00:30:36,804 --> 00:30:39,682
Vi er undertrykte følelser!
652
00:30:40,058 --> 00:30:41,768
Slipp oss ut! Nå!
653
00:30:41,934 --> 00:30:43,728
Nei, nei.
Riley vil klare seg.
654
00:30:43,895 --> 00:30:45,063
Helt bra.
655
00:30:45,230 --> 00:30:47,774
Hei. Vet dere
hva vi kaller det?
656
00:30:47,940 --> 00:30:48,983
Fornektelse.
657
00:30:49,151 --> 00:30:50,610
Kan dere si fornektelse?
658
00:30:51,444 --> 00:30:52,529
Hei, venner.
659
00:30:52,862 --> 00:30:56,574
Velkommen. Så fint
å ha dere hos oss i dag.
660
00:30:57,200 --> 00:30:58,660
Det er Fluffen!
661
00:30:58,826 --> 00:31:00,745
Fra barneprogrammet
Riley likte?
662
00:31:00,912 --> 00:31:02,039
Ja!
663
00:31:02,205 --> 00:31:03,956
Og her er en hemmelighet.
664
00:31:05,667 --> 00:31:08,045
Riley liker fortsatt programmet.
665
00:31:08,628 --> 00:31:10,838
Tramp som en elefant
Pip-pip som ei mus
666
00:31:11,005 --> 00:31:13,550
Kom og bli med
til Fluffens hus!
667
00:31:13,716 --> 00:31:14,801
Drep meg.
668
00:31:14,967 --> 00:31:17,012
Fluffen, vi er i ei knipe.
669
00:31:17,179 --> 00:31:18,805
Kan du hjelpe oss ut herfra?
670
00:31:19,806 --> 00:31:21,724
Dere må hjelpe oss.
671
00:31:21,891 --> 00:31:23,685
Finner dere en vei ut?
672
00:31:24,769 --> 00:31:26,104
Hvem snakker du med?
673
00:31:26,271 --> 00:31:27,147
Vennene mine.
674
00:31:27,730 --> 00:31:29,441
Ser dere en nøkkel?
675
00:31:32,152 --> 00:31:33,611
Ikke jeg heller.
676
00:31:33,778 --> 00:31:34,821
Vi er ferdige.
677
00:31:34,987 --> 00:31:35,863
Ja visst.
678
00:31:36,323 --> 00:31:39,409
Velkommen til
deres evige skjebne.
679
00:31:40,035 --> 00:31:41,536
Lance Slashblade?
680
00:31:41,703 --> 00:31:43,621
Men han er
en videospillfigur.
681
00:31:43,788 --> 00:31:44,831
Hvorfor er han her?
682
00:31:44,997 --> 00:31:47,417
Jeg har alltid trodd
at Riley var hemmelig forelsket i ham.
683
00:31:47,584 --> 00:31:49,127
Skjønner ikke hvorfor.
684
00:31:49,294 --> 00:31:51,338
Jeg lengter etter
å være helt...
685
00:31:51,504 --> 00:31:54,006
...men mørket
hjemsøker fortida mi.
686
00:31:54,174 --> 00:31:56,468
- Jeg skjønner.
- Jeg er enig.
687
00:31:59,054 --> 00:32:00,055
Hvem er det?
688
00:32:00,222 --> 00:32:02,807
Det er
Rileys Mørke hemmelighet.
689
00:32:02,974 --> 00:32:04,767
Hva er det?
690
00:32:05,768 --> 00:32:06,853
Det vil dere ikke vite.
691
00:32:07,020 --> 00:32:10,773
Rileys hemmeligheter, en lovløs følelse
har overtatt hovedkvarteret.
692
00:32:10,940 --> 00:32:12,734
Bare åpne glasset...
693
00:32:12,900 --> 00:32:14,777
Hei, barn,
la oss lære latin.
694
00:32:14,944 --> 00:32:16,696
Vet der
hva quid pro quo betyr?
695
00:32:16,863 --> 00:32:20,075
Vi får dere ut av glasset,
så får dere oss ut av safen.
696
00:32:20,242 --> 00:32:21,243
Nei, Fluffen.
697
00:32:21,409 --> 00:32:23,911
Vi kan ikke forandre
skjebnen deres.
698
00:32:24,079 --> 00:32:25,622
Vi ble alle forvist hit...
699
00:32:25,788 --> 00:32:28,250
...ansett som upassende, verdiløse.
700
00:32:28,958 --> 00:32:30,335
Ikke våg å si det.
701
00:32:30,502 --> 00:32:32,754
Du fortjener ikke
å bli forkastet.
702
00:32:32,920 --> 00:32:33,921
Et øyeblikk, Lance.
703
00:32:34,089 --> 00:32:36,341
Husker du
den spesielle evnen hans?
704
00:32:36,508 --> 00:32:37,925
Jeg kommer og tar deg, Riley!
705
00:32:38,093 --> 00:32:40,012
Å ja?
Se på dette!
706
00:32:41,179 --> 00:32:42,180
DU TAPER!!
707
00:32:42,180 --> 00:32:42,764
Kom igjen!
708
00:32:42,930 --> 00:32:44,516
Hør på meg,
Lance Slashblade.
709
00:32:45,100 --> 00:32:46,684
Ingen er helt verdiløse.
710
00:32:46,851 --> 00:32:49,979
Men jeg er en kriger
som angriper svakt.
711
00:32:50,147 --> 00:32:53,400
Så gjør det til en evne.
712
00:32:54,692 --> 00:32:56,486
Beskytt dere, venner...
713
00:32:56,653 --> 00:32:59,072
...for jeg skal sette dere fri!
714
00:33:03,951 --> 00:33:04,952
Hjelp til.
715
00:33:08,623 --> 00:33:09,957
Bra, Mørke hemmelighet.
716
00:33:11,043 --> 00:33:12,960
Nå er det deres tur
til å hjelpe oss.
717
00:33:13,128 --> 00:33:15,713
I Pompen har jeg det som trengs
for å få oss ut.
718
00:33:15,880 --> 00:33:19,551
Alle sier: "Å, Pompen."
719
00:33:20,343 --> 00:33:22,595
Å, Pompen!
720
00:33:24,972 --> 00:33:27,434
Hei, dere.
Jeg heter Pompen.
721
00:33:27,600 --> 00:33:29,227
Pompen, vi må rømme.
722
00:33:29,394 --> 00:33:31,063
Har du noe
som kan hjelpe oss?
723
00:33:31,229 --> 00:33:32,689
Jeg har mange ting.
724
00:33:33,065 --> 00:33:35,108
Hvilken tror dere
vil fungere best?
725
00:33:35,275 --> 00:33:36,484
En tomat...
726
00:33:36,651 --> 00:33:37,819
...en frosk...
727
00:33:37,985 --> 00:33:40,030
...eller en eksploderende dynamitt?
728
00:33:40,197 --> 00:33:41,614
Nå får det være nok.
729
00:33:43,866 --> 00:33:45,952
Jippi! Vi klarte det, dere!
730
00:33:46,119 --> 00:33:48,705
La oss synge
"Vi klarte det"-sangen.
731
00:33:48,871 --> 00:33:49,747
Vi har ikke tid!
732
00:33:50,498 --> 00:33:51,791
Takk, venner.
733
00:33:52,792 --> 00:33:55,002
Jeg må forlate dere.
734
00:33:55,170 --> 00:33:57,464
Hva med Mørke hemmelighet?
735
00:33:58,590 --> 00:34:00,758
Ikke ennå.
736
00:34:01,968 --> 00:34:03,803
Det er nok best for alle.
737
00:34:03,970 --> 00:34:06,139
Hvem slapp dere ut?
Gå tilbake!
738
00:34:06,306 --> 00:34:07,765
- Jøye meg.
- Hva skal vi gjøre?
739
00:34:07,932 --> 00:34:08,975
Å, du som føler avsky...
740
00:34:09,684 --> 00:34:13,896
...slik du trodde på meg,
skal jeg tro på meg selv.
741
00:34:19,361 --> 00:34:20,778
Vent. Hva?
742
00:34:29,996 --> 00:34:31,706
Hva skjer?
743
00:34:36,002 --> 00:34:37,003
Nei...
744
00:34:37,170 --> 00:34:38,171
Dag, hjelp!
745
00:34:38,338 --> 00:34:39,339
Vent!
746
00:34:39,839 --> 00:34:40,840
Dag!
747
00:34:41,716 --> 00:34:42,717
LUA MI
748
00:34:42,717 --> 00:34:44,052
Lance!
749
00:34:44,219 --> 00:34:45,220
Farvel, venner.
750
00:34:45,387 --> 00:34:47,014
Hallo, skjebne!
751
00:34:47,764 --> 00:34:49,099
Det fins en løsning på alt.
752
00:34:49,266 --> 00:34:50,267
Kom igjen!
753
00:34:52,185 --> 00:34:53,478
Hva gjør vi?
754
00:34:53,645 --> 00:34:55,438
Stopp, Sinne.
Hvor skal du?
755
00:34:55,605 --> 00:34:58,191
Tilbake til hovedkvarteret...
for å hjelpe Riley!
756
00:34:58,358 --> 00:34:59,692
Riley er ikke der oppe.
757
00:34:59,859 --> 00:35:01,319
Hun er der ute.
758
00:35:01,486 --> 00:35:04,197
Vi kan ikke gå tilbake
uten selvet hennes.
759
00:35:04,364 --> 00:35:07,534
Skal vi gå helt
til bakerst i sinnet?
760
00:35:07,700 --> 00:35:09,619
Er du gal?
761
00:35:09,786 --> 00:35:11,038
Men, Glede,
hvordan skal vi...
762
00:35:11,204 --> 00:35:12,205
- Stå stille!
- Kom igjen!
763
00:35:12,372 --> 00:35:13,373
Stopp!
764
00:35:15,458 --> 00:35:18,045
Hvordan kommer vi oss dit?
Har du en plan, Glede?
765
00:35:18,211 --> 00:35:20,755
Angst ville nok hatt
en veldig god plan...
766
00:35:20,922 --> 00:35:22,715
Selvsagt har jeg en plan.
Hvem her ikke det?
767
00:35:22,882 --> 00:35:25,177
Hun er ikke den eneste
som kan se fram i tid.
768
00:35:25,343 --> 00:35:27,429
Først må vi bare...
769
00:35:28,721 --> 00:35:29,722
Et øyeblikk bare.
770
00:35:30,640 --> 00:35:32,725
Følg bevissthetsstrømmen...
771
00:35:32,892 --> 00:35:35,770
...og så en lett tur
til bakerst i sinnet.
772
00:35:35,937 --> 00:35:37,730
- Der alle de dårlige minnene er.
- Nettopp.
773
00:35:37,897 --> 00:35:40,650
Og der finner vi
den Riley vi kjenner og er glad i.
774
00:35:41,234 --> 00:35:44,904
Vi setter tilbake selvet,
og Riley blir seg selv igjen.
775
00:35:45,072 --> 00:35:47,199
Det skal du ha.
Det kan fungere.
776
00:35:47,365 --> 00:35:48,366
Ja, det kan det!
777
00:35:48,533 --> 00:35:52,579
Så sier jeg til Angst:
"Ikke bekymre deg så mye lenger."
778
00:35:52,745 --> 00:35:56,458
Så sier hun: "Jøss, Glede.
Det har jeg ikke tenkt på. Takk."
779
00:35:56,624 --> 00:35:57,834
Vi klemmer hverandre
og blir bestevenner...
780
00:35:58,000 --> 00:35:59,752
Så sparker jeg henne
på fyllinga.
781
00:36:00,587 --> 00:36:01,588
Hva? Nei, Sinne.
782
00:36:01,754 --> 00:36:03,673
Ok. Ikke noe sparking.
783
00:36:05,092 --> 00:36:07,094
Ikke vær redde.
Jeg vet hvor strømmen er.
784
00:36:07,260 --> 00:36:08,886
Sorg og jeg
har vært her før.
785
00:36:10,138 --> 00:36:11,723
Glede, dette er en blindvei.
786
00:36:11,889 --> 00:36:14,184
Det er
de verste veiene!
787
00:36:14,351 --> 00:36:17,729
Alt forandres så fort!
788
00:36:17,895 --> 00:36:19,064
Vi har gått oss vill.
789
00:36:19,231 --> 00:36:21,691
Nei. Dere har ikke det
om dere har det gøy.
790
00:36:21,858 --> 00:36:22,984
Ingen har det gøy, Glede.
791
00:36:23,151 --> 00:36:24,694
Gi dere! Se på Sorg.
792
00:36:24,861 --> 00:36:26,529
Hun har det kjempegøy.
793
00:36:27,822 --> 00:36:29,324
Jeg trodde
du visste hvor du skulle.
794
00:36:29,491 --> 00:36:30,492
Jeg gjør det. Gjorde.
795
00:36:30,658 --> 00:36:32,119
- Gi meg et øyeblikk.
- Hun vet det ikke.
796
00:36:32,285 --> 00:36:33,578
Vi er fanget her!
797
00:36:34,912 --> 00:36:36,331
Riley er våken.
798
00:36:36,498 --> 00:36:38,750
Hun er oppe for tidlig.
Hva gjør de med henne?
799
00:36:39,042 --> 00:36:40,793
Kom, vi finner
en annen vei.
800
00:36:42,337 --> 00:36:44,464
Ikke vær redd, Riley.
Vi kommer.
801
00:36:51,554 --> 00:36:53,681
Hvorfor er vi oppe
så tidlig?
802
00:36:53,848 --> 00:36:56,101
Fordi, mon ami,
vi må raska på...
803
00:36:56,268 --> 00:36:57,602
...og derfor
må vi tidlig på isen...
804
00:36:57,769 --> 00:37:00,397
...og trene
slik vi aldri har trent før.
805
00:37:00,563 --> 00:37:02,107
Er vi ikke
gode i hockey allerede?
806
00:37:02,274 --> 00:37:03,108
Vi er gode.
807
00:37:03,275 --> 00:37:04,817
Men Firehawks er kjempegode.
808
00:37:04,984 --> 00:37:05,818
Ja!
809
00:37:09,572 --> 00:37:11,824
Hver gang vi bommer,
går vi en runde rundt banen.
810
00:37:11,991 --> 00:37:13,951
Hockey er ikke et spill,
men en sport.
811
00:37:25,505 --> 00:37:26,839
- Ja!
- Jøss.
812
00:37:27,174 --> 00:37:28,341
Det var fantastisk.
813
00:37:28,508 --> 00:37:31,594
Vi må være så gode hver gang.
Vi gjør det igjen.
814
00:37:31,761 --> 00:37:33,846
Jeg er ikke den eneste
som liker å starte tidlig.
815
00:37:34,014 --> 00:37:34,931
Dere, det er Val!
816
00:37:35,140 --> 00:37:36,308
Vi hadde samme idé.
817
00:37:36,474 --> 00:37:39,186
Vi er egentlig samme person.
Vi blir bestevenner.
818
00:37:39,352 --> 00:37:40,728
Hvor lenge har du vært her?
819
00:37:40,895 --> 00:37:42,689
Jeg vet ikke.
Kanskje en time.
820
00:37:42,855 --> 00:37:45,108
Jeg ville ha
ekstra tid på isen.
821
00:37:45,275 --> 00:37:46,318
Jeg også.
822
00:37:46,484 --> 00:37:48,153
Jøye meg.
Hun forstår oss.
823
00:37:48,320 --> 00:37:50,322
Jeg sa til de andre jentene
at du ville finne det ut.
824
00:37:50,488 --> 00:37:52,574
Du skjønner
hva som må til for å bli best.
825
00:37:54,951 --> 00:37:56,036
Se på oss.
826
00:37:56,203 --> 00:37:57,870
Dette går kjempebra!
827
00:37:58,038 --> 00:38:00,540
Ja! Men Val må virkelig like oss.
828
00:38:00,915 --> 00:38:02,667
Vi bør stille henne
mange spørsmål.
829
00:38:02,834 --> 00:38:04,544
Folk elsker å snakke
om seg selv.
830
00:38:04,711 --> 00:38:07,714
Hvordan var førsteåret ditt
på Firehawks?
831
00:38:07,880 --> 00:38:10,467
Det var masse jobb...
832
00:38:10,633 --> 00:38:12,094
...virkelig mye...
833
00:38:12,260 --> 00:38:14,304
...men det var slik
jeg møtte bestevennene mine.
834
00:38:14,471 --> 00:38:16,473
Val forteller ting
til oss.
835
00:38:16,639 --> 00:38:18,725
Noen av oss
skal treffes i kveld...
836
00:38:18,891 --> 00:38:20,893
...bestille mat.
Du bør komme.
837
00:38:21,061 --> 00:38:23,146
En eksklusiv invitasjon.
838
00:38:23,313 --> 00:38:24,314
Vi drar!
839
00:38:24,772 --> 00:38:25,940
- Sier du det?
- Definitivt.
840
00:38:26,108 --> 00:38:27,109
Det blir gøy.
841
00:38:27,275 --> 00:38:28,985
La oss varme opp,
mine damer.
842
00:38:30,653 --> 00:38:31,654
Hei, Riley.
843
00:38:31,821 --> 00:38:32,655
Hei.
844
00:38:32,822 --> 00:38:34,907
Vi deler ikke Val
med dem.
845
00:38:35,075 --> 00:38:36,826
Jeg blir så sulten
av å stå tidlig opp.
846
00:38:36,993 --> 00:38:38,078
Ja, ikke sant?
847
00:38:38,370 --> 00:38:40,705
Jeg ville gitt alt
for en pizza nå.
848
00:38:40,872 --> 00:38:41,706
Ja!
849
00:38:41,873 --> 00:38:43,625
Ser dere?
Jeg sa vi ville finne den.
850
00:38:43,791 --> 00:38:45,168
Bevissthetsstrømmen.
851
00:38:45,335 --> 00:38:47,920
- Men, Glede...
- Jøss! Jenta er sulten.
852
00:38:48,130 --> 00:38:49,256
Hopp på noe deilig!
853
00:38:49,422 --> 00:38:50,757
- Glede...
- Deep dish.
854
00:38:51,258 --> 00:38:52,509
Og den er ennå varm.
855
00:38:52,675 --> 00:38:54,052
Ekstra mye ost, baby!
856
00:38:54,219 --> 00:38:55,095
Sorg, kom igjen.
857
00:38:55,262 --> 00:38:56,638
Men jeg har prøvd
å si det.
858
00:38:56,804 --> 00:38:58,848
Vi kan ikke ta
røret tilbake, Glede.
859
00:38:59,182 --> 00:39:01,726
Noen må være ved konsollen
og få oss tilbake.
860
00:39:01,893 --> 00:39:03,853
Hun har rett.
Vi ville blitt strandet.
861
00:39:04,021 --> 00:39:05,355
Ja. Angst ville ha tenkt
på det.
862
00:39:05,522 --> 00:39:06,814
Jeg tviler på det. Greit.
863
00:39:06,981 --> 00:39:07,982
Ok...
864
00:39:08,733 --> 00:39:11,486
Så noen må krype
opp det røret...
865
00:39:11,653 --> 00:39:12,904
...dra tilbake
til hovedkvarteret...
866
00:39:13,071 --> 00:39:14,906
...og få oss tilbake
i riktig øyeblikk.
867
00:39:15,073 --> 00:39:16,449
Jeg gjør det.
Jeg skal slå den...
868
00:39:16,616 --> 00:39:17,700
Jeg tror ikke det, småen.
869
00:39:17,867 --> 00:39:19,577
- Her er greia.
- Du er uaktuell.
870
00:39:19,744 --> 00:39:20,578
Takk.
871
00:39:20,745 --> 00:39:22,872
Skal jeg krype
gjennom et rør i denne?
872
00:39:23,040 --> 00:39:24,332
Uaktuelt.
873
00:39:27,127 --> 00:39:29,962
Nei, ikke jeg.
874
00:39:30,130 --> 00:39:31,839
Jo! Sorg, du kan klare det.
875
00:39:32,006 --> 00:39:34,134
Du kjenner konsollen
bedre enn noen.
876
00:39:34,301 --> 00:39:36,178
Du har lest alle manualene.
877
00:39:36,344 --> 00:39:37,762
Du sier det...
878
00:39:37,929 --> 00:39:41,224
...men jeg vet mye mindre
om manual 28, kapittel sju...
879
00:39:41,391 --> 00:39:44,769
..."Hvordan huske ikke-minne-gjenstander",
enn de fleste vet.
880
00:39:44,936 --> 00:39:46,438
Du beviser
poenget mitt, Sorg.
881
00:39:46,604 --> 00:39:47,647
Det høres ut
som et ja.
882
00:39:47,814 --> 00:39:49,816
Hvor er alle?
Har dere pause igjen?
883
00:39:50,275 --> 00:39:52,110
Walkie-talkier. Her. Sjekk.
884
00:39:52,277 --> 00:39:53,403
Hører du meg?
Jeg må trykke en knapp.
885
00:39:53,570 --> 00:39:55,822
Glede er klar.
Oppfattet. Over. Jeg elsker dem!
886
00:39:56,073 --> 00:39:57,240
Vi melder fra
når vi kommer dit...
887
00:39:57,407 --> 00:39:58,616
...og så får du oss tilbake.
888
00:39:59,451 --> 00:40:01,411
Det er raskeste vei
tilbake til hovedkvarteret.
889
00:40:01,578 --> 00:40:02,579
Glede, jeg klarer det ikke.
890
00:40:02,745 --> 00:40:04,997
Jeg er ikke sterk som deg.
891
00:40:05,165 --> 00:40:06,541
Jeg kjenner deg, Sorg.
892
00:40:06,708 --> 00:40:08,251
Du er sterk.
893
00:40:08,418 --> 00:40:11,088
Jeg kan ikke gi deg
konkrete eksempler...
894
00:40:11,254 --> 00:40:12,630
...men du klarer dette.
895
00:40:15,092 --> 00:40:16,968
Ikke se ned
og hold deg i bevegelse.
896
00:40:17,135 --> 00:40:18,720
Jeg kan klare det.
897
00:40:21,848 --> 00:40:23,475
Det går vel bra
med henne?
898
00:40:23,975 --> 00:40:24,976
Fifty-fifty.
899
00:40:26,228 --> 00:40:27,229
Vil du ha en?
900
00:40:28,355 --> 00:40:29,439
Men vi hater slike ting.
901
00:40:29,606 --> 00:40:31,399
De smaker papp.
902
00:40:32,192 --> 00:40:33,610
Vi kan ikke si nei til Val.
903
00:40:33,776 --> 00:40:35,570
Du har rett.
904
00:40:35,737 --> 00:40:37,072
Vi spiser det Val spiser.
905
00:40:37,239 --> 00:40:38,240
Slik skal det låte!
906
00:40:38,823 --> 00:40:40,992
Misunnelse, jeg tror
du har ånden over deg.
907
00:40:41,159 --> 00:40:42,452
Ta styringen,
jeg er straks tilbake.
908
00:40:42,619 --> 00:40:44,287
Hun valgte meg!
Så du det, Ennui?
909
00:40:44,454 --> 00:40:47,207
- Hun valgte meg.
- Du bryr deg for mye om ting.
910
00:40:49,917 --> 00:40:52,545
Den har
en interessant tekstur.
911
00:40:52,712 --> 00:40:53,755
Den smaker som...
912
00:40:55,215 --> 00:40:56,508
Hva minner den om?
913
00:40:58,260 --> 00:41:01,763
Papp? Asparges? Brokkoli?
914
00:41:01,929 --> 00:41:03,348
Hva gjør de med henne
der oppe?
915
00:41:03,515 --> 00:41:05,017
Jeg vet ikke,
men vi må dra.
916
00:41:05,183 --> 00:41:06,226
Aldri om jeg går...
917
00:41:06,393 --> 00:41:08,270
Vi må.
Riley trenger oss.
918
00:41:09,062 --> 00:41:10,188
Greit!
919
00:41:13,608 --> 00:41:15,902
Ekkelt. Jeg tror
jeg må kaste opp.
920
00:41:29,166 --> 00:41:31,751
Hvis jeg er flink i hockey,
får jeg venner.
921
00:41:42,012 --> 00:41:43,013
Ok, Miss Riley.
922
00:41:43,180 --> 00:41:44,389
- Godt gjort, Michigan.
- Bra.
923
00:41:44,556 --> 00:41:46,558
Flott dag i dag, mine damer.
924
00:41:46,724 --> 00:41:48,185
Ta det rolig i kveld.
925
00:41:48,351 --> 00:41:50,812
Ja! Dette er øyeblikket
vi har ventet på.
926
00:41:50,978 --> 00:41:53,523
Festtid med Val
og de framtidige bestevennene våre!
927
00:41:54,691 --> 00:41:56,193
Hvorfor stopper vi?
Hva skjer?
928
00:41:56,359 --> 00:41:57,944
Der er den.
929
00:41:58,111 --> 00:41:59,779
Den røde notatboka.
930
00:41:59,946 --> 00:42:02,157
Ikke si det slik.
Du skremmer henne.
931
00:42:02,324 --> 00:42:03,533
Hvorfor skulle det skremme meg?
932
00:42:03,700 --> 00:42:06,369
Fordi alt treneren syns om deg,
står der.
933
00:42:06,536 --> 00:42:08,288
Godt og dårlig.
934
00:42:08,455 --> 00:42:10,957
- Om hun vil ha deg på laget...
- Eller ikke.
935
00:42:11,124 --> 00:42:12,209
Dere, for mye.
936
00:42:12,375 --> 00:42:15,087
- Hva? Det er sannheten.
- Hun tar ikke feil.
937
00:42:15,253 --> 00:42:16,963
Hva tror du
hun har skrevet om oss?
938
00:42:17,130 --> 00:42:18,840
Jeg vet ikke.
Tror du det er ille?
939
00:42:19,006 --> 00:42:21,093
Jeg trodde ikke det
før nå!
940
00:42:21,259 --> 00:42:23,720
Hva om vi ikke er
blant favorittspillerne hennes?
941
00:42:23,886 --> 00:42:26,348
Hva om hun syns
vi er veldig dårlige?
942
00:42:26,514 --> 00:42:28,141
Eller verre,
ingen av delene...
943
00:42:28,308 --> 00:42:30,518
...og vi blir uvesentlige.
944
00:42:30,685 --> 00:42:33,146
Beklager forstyrrelsen,
men de går vekk.
945
00:42:33,730 --> 00:42:35,273
Vi mister kontakten med dem.
946
00:42:37,150 --> 00:42:41,154
Første store treff med gruppa.
Vi må være avslappet.
947
00:42:41,738 --> 00:42:43,573
Hvorfor svinger armene våre slik
når vi går?
948
00:42:43,740 --> 00:42:44,991
Prøv å holde dem stille.
949
00:42:45,492 --> 00:42:47,160
- Det ser sprøtt ut.
- Ok.
950
00:42:47,327 --> 00:42:49,662
Gå som Dani.
Armene hennes har rytme.
951
00:42:50,497 --> 00:42:51,956
Du gjør det verre!
952
00:42:52,165 --> 00:42:55,085
Jeg mente det ikke.
Beklager at jeg prøver noe!
953
00:42:55,252 --> 00:42:57,337
Hva er lommene til for?
954
00:42:57,504 --> 00:42:59,714
- Bra.
- Ennui, jeg er stolt av deg.
955
00:43:01,216 --> 00:43:02,259
Hvorfor ler de?
956
00:43:02,425 --> 00:43:04,094
Vet noen
hva kule folk ler av?
957
00:43:04,261 --> 00:43:05,678
Jeg vet ikke.
Vi var for fokuserte på armene.
958
00:43:05,845 --> 00:43:07,430
Bare lat som om
vi forstår vitsen.
959
00:43:14,604 --> 00:43:17,315
Glede, Sinne tar opp all plassen.
960
00:43:17,482 --> 00:43:18,900
Frykt, hva feiler det deg?
961
00:43:19,067 --> 00:43:20,110
Jeg liker ikke dette fartøyet.
962
00:43:20,277 --> 00:43:21,278
Det er alt vi har.
963
00:43:21,444 --> 00:43:22,779
Hvor lenge er det
til vi er framme?
964
00:43:22,945 --> 00:43:24,031
Vi er framme
når vi er framme.
965
00:43:24,197 --> 00:43:26,491
Angst ville nok visst det
helt nøyaktig.
966
00:43:26,658 --> 00:43:28,451
Hun vet alt,
ikke sant?
967
00:43:28,618 --> 00:43:29,661
Jeg liker ikke
det hun sier...
968
00:43:29,827 --> 00:43:30,953
...og det hun gjør.
969
00:43:31,121 --> 00:43:32,372
Jeg tror
jeg kan endre henne.
970
00:43:32,539 --> 00:43:34,874
Hvem liker bananbrød?
971
00:43:35,042 --> 00:43:36,209
Opp med hånda.
972
00:43:39,754 --> 00:43:42,174
Hva er favorittbandet ditt, Michigan?
973
00:43:43,883 --> 00:43:44,926
Alle stirrer på oss.
974
00:43:45,093 --> 00:43:47,012
Dette spørsmålet har
bare ett riktig svar.
975
00:43:48,263 --> 00:43:50,307
Get Up and Glow!
De er helt rå.
976
00:43:50,557 --> 00:43:51,849
Get Up and Glow!
977
00:43:52,017 --> 00:43:54,352
Jeg elsket dem
på ungdomsskolen.
978
00:43:54,519 --> 00:43:57,272
- Seriøst?
- Jeg elsket dem også. Slapp av.
979
00:43:57,439 --> 00:44:00,983
Nei! Vi trenger et band de syns er kult,
ikke et vi liker.
980
00:44:01,151 --> 00:44:03,070
Fort, husk alt vi vet om musikk.
981
00:44:19,502 --> 00:44:21,838
Vi må vite om
én kul sang, ikke sant?
982
00:44:24,299 --> 00:44:26,008
- TripleDent-tyggegummi
- Får deg til å smile
983
00:44:26,218 --> 00:44:27,469
Forlegenhet, få den vekk!
984
00:44:27,635 --> 00:44:28,761
Det må være noe her inne.
985
00:44:28,928 --> 00:44:30,388
- Jeg leter.
- Noe bedre og kult.
986
00:44:30,555 --> 00:44:33,141
Kom igjen. Ikke det. Nei.
987
00:44:33,641 --> 00:44:34,684
Dette er det beste vi har.
988
00:44:34,851 --> 00:44:37,395
Det er for det meste reklamesanger
og pappas yacht-rock.
989
00:44:37,562 --> 00:44:41,149
Du liker vel ikke
Get Up and Glow ennå?
990
00:44:41,566 --> 00:44:43,235
Ikke få panikk.
Hva skal vi gjøre?
991
00:44:43,401 --> 00:44:46,696
Hvis vi ikke liker musikken deres,
kan vi ikke tilby jentene noe.
992
00:44:46,863 --> 00:44:48,406
Vi blir avslørt
som den bedrageren vi er.
993
00:44:48,406 --> 00:44:49,324
Pardon. Excusez moi.
994
00:44:49,324 --> 00:44:52,410
Jeg har ventet på dette øyeblikket
hele livet.
995
00:44:53,578 --> 00:44:56,789
Ja. Jeg elsker
Get Up and Glow.
996
00:44:56,956 --> 00:44:59,292
Elsker Get Up and Glow.
997
00:45:05,632 --> 00:45:07,134
Forlat brokkolien.
998
00:45:15,392 --> 00:45:17,519
- Glede!
- Gi oss hånda! Kom igjen.
999
00:45:19,354 --> 00:45:20,855
Hva er det?
1000
00:45:21,023 --> 00:45:22,399
Ei sarkasme-kløft.
1001
00:45:22,565 --> 00:45:23,983
Den kan bli
flere kilometer lang.
1002
00:45:24,151 --> 00:45:25,527
Løp for livet!
1003
00:45:25,693 --> 00:45:27,820
Sarkasme-kløft? Jaså?
1004
00:45:27,987 --> 00:45:30,573
Get Up and Glow er
favorittbandet mitt.
1005
00:45:30,740 --> 00:45:32,409
Men hun elsker
Get Up and Glow.
1006
00:45:32,575 --> 00:45:34,077
De bruker
egen danse-koreografi.
1007
00:45:34,244 --> 00:45:35,245
Glede...
1008
00:45:35,412 --> 00:45:37,497
...kan vi ikke følge strømmen,
vet vi ikke hvor vi havner.
1009
00:45:37,664 --> 00:45:40,458
Og vet vi ikke hvor vi havner,
kan vi ikke følge strømmen!
1010
00:45:40,625 --> 00:45:44,587
Det er en endeløs runddans
med tragedie og konsekvenser!
1011
00:45:44,754 --> 00:45:46,339
Eller vi kan spørre
de folkene.
1012
00:45:46,506 --> 00:45:47,882
Å ja. Eller det.
1013
00:45:48,050 --> 00:45:51,053
Jøss, sånn flaks
at vi møtte dere!
1014
00:45:51,553 --> 00:45:56,558
Jøss, sånn flaks
at vi møtte dere!
1015
00:45:57,809 --> 00:46:00,812
Vær så snill,
dere må hjelpe oss!
1016
00:46:00,978 --> 00:46:03,648
Dere må virkelig hjelpe oss.
1017
00:46:03,815 --> 00:46:05,025
Hva feiler det dem?
1018
00:46:05,358 --> 00:46:07,277
Bare skru på sjarmen.
1019
00:46:07,735 --> 00:46:08,653
Hei!
1020
00:46:09,029 --> 00:46:12,782
Dere er nok
verdens beste kranarbeidere!
1021
00:46:12,949 --> 00:46:14,909
Jøss, de er tosker.
1022
00:46:16,536 --> 00:46:18,996
Jøss, de er tosker.
1023
00:46:19,164 --> 00:46:22,875
Ja. Get Up and Glow er
så fantastiske.
1024
00:46:23,043 --> 00:46:26,254
Riley, hva mener du?
Du elsker Get Up and Glow.
1025
00:46:27,172 --> 00:46:28,173
Hei, dere.
1026
00:46:29,174 --> 00:46:31,843
Hvorfor prøver bestevennene
alltid å være sammen med oss?
1027
00:46:32,010 --> 00:46:34,554
Gi deg, Riley,
vi var nettopp på konsert med dem.
1028
00:46:34,721 --> 00:46:37,349
- Ja visst, men...
- Men hva?
1029
00:46:37,515 --> 00:46:38,516
Det var kjempegøy.
1030
00:46:38,683 --> 00:46:39,934
Grace, du hjelper ikke.
1031
00:46:41,144 --> 00:46:43,146
Ja, det var kjempegøy.
1032
00:46:43,646 --> 00:46:45,315
Kjempegøy.
1033
00:46:47,275 --> 00:46:48,943
Hvorfor lar de henne ikke
være i fred?
1034
00:46:49,111 --> 00:46:50,612
Hva gjør vi nå, Glede?
1035
00:46:50,778 --> 00:46:53,031
Vi drar den lange veien,
som er den beste.
1036
00:46:53,198 --> 00:46:55,533
Strekk lårmusklene, Sinne.
Kom igjen.
1037
00:46:56,284 --> 00:46:58,286
Mitt livs beste kveld.
1038
00:46:58,453 --> 00:47:00,288
Dette har vært veldig gøy.
1039
00:47:00,455 --> 00:47:01,581
Ekstremt.
1040
00:47:01,748 --> 00:47:02,790
Men vi går nå.
1041
00:47:02,957 --> 00:47:04,376
Ha det.
1042
00:47:05,001 --> 00:47:06,878
Dette er tidenes beste band!
1043
00:47:07,045 --> 00:47:08,963
- Ok, Riley!
- Michigan vet hva som skjer!
1044
00:47:10,632 --> 00:47:13,801
Ser dere? Hvis vi liker det de liker,
får vi masse venner.
1045
00:47:14,094 --> 00:47:14,927
God natt, dere.
1046
00:47:15,095 --> 00:47:17,055
Jeg tror jeg tar kvelden.
1047
00:47:17,472 --> 00:47:19,141
- Jaså?
- Ja, det er sent.
1048
00:47:19,307 --> 00:47:21,434
Og du bør nok sove
før treningskampen i morgen.
1049
00:47:21,601 --> 00:47:22,602
Hvilken treningskamp?
1050
00:47:22,769 --> 00:47:25,188
Treneren gjør det alltid
på den siste dagen.
1051
00:47:25,355 --> 00:47:26,981
Det var slik Val kom på laget
som førsteåring.
1052
00:47:27,149 --> 00:47:28,150
Ikke si det.
1053
00:47:28,316 --> 00:47:31,528
Hun scoret to mål.
Ingen førsteåring har klart det.
1054
00:47:31,694 --> 00:47:32,529
Dani, slutt.
1055
00:47:32,695 --> 00:47:34,864
Det er i bunn og grunn
en prøvespilling...
1056
00:47:35,032 --> 00:47:36,491
...for neste år.
1057
00:47:37,284 --> 00:47:39,202
Det går kjempebra.
Vær deg selv.
1058
00:47:39,369 --> 00:47:40,412
Hørte dere?
1059
00:47:40,578 --> 00:47:42,622
Vi kan bli en ildhauk i morgen.
1060
00:47:42,789 --> 00:47:45,917
Men hvordan er vi oss selv
om selvet ikke er klart?
1061
00:47:46,459 --> 00:47:47,377
Glimrende poeng.
1062
00:47:47,544 --> 00:47:49,421
Vi får disse minnene nedenunder.
1063
00:48:00,432 --> 00:48:02,600
Er det brokkoli?
1064
00:48:03,185 --> 00:48:05,395
Vi går bare
lengre og lengre inn, Glede.
1065
00:48:05,562 --> 00:48:06,563
Godt observert.
1066
00:48:06,729 --> 00:48:08,898
Den lange veien er
litt lengre enn jeg trodde.
1067
00:48:09,066 --> 00:48:10,692
Uansett, hvem vil synge en sang?
1068
00:48:10,858 --> 00:48:12,860
Jeg kan en sang
som heter "Jeg gir opp".
1069
00:48:13,028 --> 00:48:14,654
Eller vi kan leke stilleleken!
1070
00:48:14,821 --> 00:48:16,448
Én, to, tre, hysj.
1071
00:48:16,823 --> 00:48:19,492
La oss dra opp dit igjen
og sparke de...
1072
00:48:19,659 --> 00:48:20,993
Sinne, det passer ikke nå.
1073
00:48:21,161 --> 00:48:23,996
Dette er fåfengt.
Den virkelige Riley er der ute...
1074
00:48:24,164 --> 00:48:26,249
- ...og vi finner henne aldri.
- Disse kan gå.
1075
00:48:26,416 --> 00:48:29,169
Nei, jeg kan finne henne.
Vi trenger bedre utsikt.
1076
00:48:44,059 --> 00:48:46,144
Dette går ikke,
og det er greit.
1077
00:48:46,311 --> 00:48:47,687
- Alt er greit.
- Dette er håpløst.
1078
00:48:47,854 --> 00:48:49,856
La oss begrense skaden
og dra tilbake.
1079
00:48:50,023 --> 00:48:53,235
Denne turen er en serie
stadig blindere veier.
1080
00:48:53,401 --> 00:48:55,403
Helt siden pubertetsalarmen gikk...
1081
00:48:55,570 --> 00:48:58,115
...fungerer ingenting her
som det skal!
1082
00:48:58,281 --> 00:49:00,283
Jeg kjenner ikke igjen
dette stedet.
1083
00:49:00,450 --> 00:49:02,535
Lyset slukkes
klokka 01.00 om natta!
1084
00:49:02,702 --> 00:49:06,164
Jeg har aldri vært
inne i så mange glass.
1085
00:49:06,331 --> 00:49:08,083
Og den Riley vi kjente,
er borte!
1086
00:49:08,250 --> 00:49:12,379
Og om Glede ikke ser det,
har hun vrangforestillinger!
1087
00:49:15,548 --> 00:49:16,841
Vrangforestillinger?
1088
00:49:17,008 --> 00:49:19,261
Selvsagt har jeg vrangforestillinger!
1089
00:49:19,427 --> 00:49:21,929
Vet dere hvor vanskelig det er
å være positiv hele tida...
1090
00:49:22,097 --> 00:49:25,600
...når dere bare klager?
1091
00:49:25,767 --> 00:49:27,602
Dra meg baklengs
gjennom brennende fuglekasser!
1092
00:49:28,686 --> 00:49:30,438
Tror dere
jeg har alle svarene?
1093
00:49:30,605 --> 00:49:32,149
Selvsagt ikke!
1094
00:49:34,817 --> 00:49:37,779
Vi finner ikke engang
det bakerste sinnet vårt.
1095
00:49:41,741 --> 00:49:43,243
Angst har rett!
1096
00:49:43,868 --> 00:49:47,497
Riley trenger oss ikke like mye
som hun trenger dem.
1097
00:49:49,999 --> 00:49:51,751
Og det sårer.
1098
00:49:52,627 --> 00:49:53,878
Det sårer veldig.
1099
00:49:58,925 --> 00:50:00,968
Glede, du har gjort
mange feil.
1100
00:50:01,136 --> 00:50:02,137
Mange.
1101
00:50:02,720 --> 00:50:05,432
Og du vil gjøre
mange flere i framtida.
1102
00:50:06,474 --> 00:50:10,603
Men lar du det stoppe deg,
kan vi bare gi opp.
1103
00:50:10,770 --> 00:50:12,397
Det høres bra ut.
1104
00:50:14,149 --> 00:50:15,275
Kom igjen.
1105
00:50:22,115 --> 00:50:23,741
- Unnskyld.
- Du kan ikke bruke den.
1106
00:50:23,908 --> 00:50:25,993
- Riley-nødsfall.
- Takk.
1107
00:50:26,661 --> 00:50:27,662
Hopp på!
1108
00:50:42,594 --> 00:50:43,761
La oss glemme
at det skjedde.
1109
00:50:43,928 --> 00:50:45,222
Ja, absolutt.
1110
00:50:49,642 --> 00:50:50,643
Se.
1111
00:50:54,606 --> 00:50:56,316
Vi følger deg.
1112
00:51:05,867 --> 00:51:06,868
Dette er flott.
1113
00:51:07,035 --> 00:51:08,495
Firehawks har godtatt oss.
1114
00:51:08,661 --> 00:51:11,206
Men det er uvesentlig
om treneren ikke tar oss ut på laget.
1115
00:51:11,373 --> 00:51:12,874
I morgen avgjøres alt.
1116
00:51:13,041 --> 00:51:15,001
Derfor trenger vi mer hjelp.
1117
00:51:15,168 --> 00:51:16,336
Ennui, følger du med?
1118
00:51:16,503 --> 00:51:17,337
Nei.
1119
00:51:17,504 --> 00:51:18,338
Forlegenhet?
1120
00:51:18,505 --> 00:51:20,340
- Dette har vært veldig gøy.
- Forlegenhet?
1121
00:51:20,507 --> 00:51:21,591
- Ekstremt.
- Ikke tenk på det.
1122
00:51:21,758 --> 00:51:24,094
- Men vi går.
- Ha det.
1123
00:51:35,397 --> 00:51:37,857
La oss se.
Hva leter jeg etter?
1124
00:51:38,400 --> 00:51:39,692
Hater du ikke
å dra og gjøre noe...
1125
00:51:39,859 --> 00:51:41,903
...og når du er framme,
glemmer du hva det var?
1126
00:51:42,070 --> 00:51:43,738
Vi trenger
all hjelp vi kan få.
1127
00:51:43,905 --> 00:51:45,198
Det var det jeg tenkte.
1128
00:51:57,169 --> 00:51:58,836
Den viktigste kampen
i livene våre.
1129
00:52:09,597 --> 00:52:12,225
Dere, dette blir en lang kveld.
1130
00:52:14,352 --> 00:52:16,063
Så la oss gjøre laget klart.
1131
00:52:17,730 --> 00:52:19,274
Kom. Vi må bare
gå fort gjennom...
1132
00:52:19,607 --> 00:52:22,194
Fantasiland!
1133
00:52:22,485 --> 00:52:23,820
Dere vil elske det.
1134
00:52:23,986 --> 00:52:27,032
Der er Pommes frites-skogen
og Skybyen og...
1135
00:52:29,242 --> 00:52:31,119
Dette stedet er forandret.
1136
00:52:32,370 --> 00:52:34,664
{\an8}Forelskelsesfjellet?
1137
00:52:34,831 --> 00:52:36,208
Er dette hennes fire beste?
1138
00:52:36,374 --> 00:52:38,626
Den eneste som teller,
er Lance.
1139
00:52:38,793 --> 00:52:40,378
Han tar seg iallfall godt ut.
1140
00:52:40,545 --> 00:52:42,255
Det gjør han alltid.
1141
00:52:43,131 --> 00:52:44,674
Ryktemølla?
1142
00:52:44,841 --> 00:52:45,550
{\an8}RYKTEMØLLA
TEKSTER AVSLØRT
1143
00:52:45,550 --> 00:52:46,343
{\an8}Med all den gode sladderen.
1144
00:52:46,509 --> 00:52:47,427
Ekstra!
1145
00:52:47,594 --> 00:52:49,596
Heftige rykter rett fra mølla!
1146
00:52:49,762 --> 00:52:51,889
"Det er et boblebad
på lærerrommet"?
1147
00:52:52,057 --> 00:52:54,601
"Lucy fra matteklassen
er synsk"?
1148
00:52:54,767 --> 00:52:58,521
"Abbie R har tekstet Mike T,
men Mike T er besatt av Sarah M"?
1149
00:52:58,688 --> 00:53:00,232
Hvor er
den journalistiske integriteten?
1150
00:53:00,398 --> 00:53:02,067
Fort Puteby er ennå her!
1151
00:53:02,234 --> 00:53:03,693
Og det er større.
1152
00:53:05,570 --> 00:53:07,489
Og oransje?
1153
00:53:11,368 --> 00:53:14,579
Tjueto, Riley brekker beinet
under trening og skuffer alle.
1154
00:53:14,746 --> 00:53:15,580
Godt gjort.
1155
00:53:15,747 --> 00:53:18,541
Atten. Val og Dani hvisker
etter at Riley bommer på mål.
1156
00:53:18,708 --> 00:53:21,419
Flott. Vi må hjelpe
Riley med forberedelsene.
1157
00:53:21,586 --> 00:53:24,881
Nå er det på tide å sende opp
alt som kan gå galt.
1158
00:53:25,048 --> 00:53:26,966
Vi ser mot framtida.
1159
00:53:27,259 --> 00:53:29,427
Alle mulige feil
hun kan gjøre.
1160
00:53:30,470 --> 00:53:33,848
Kom igjen, 17.
Jeg ser ingenting fra deg.
1161
00:53:37,227 --> 00:53:39,312
Riley bommer på åpent mål,
treneren noterer det i boka.
1162
00:53:39,479 --> 00:53:40,313
Ja!
1163
00:53:40,480 --> 00:53:41,814
Mer slikt.
1164
00:53:42,232 --> 00:53:43,066
Å nei!
1165
00:53:43,233 --> 00:53:45,193
De bruker
Rileys fantasi mot henne.
1166
00:53:45,360 --> 00:53:47,779
Val og vennene hennes liker oss,
men kommer vi ikke på laget...
1167
00:53:47,945 --> 00:53:49,281
...liker de oss i morgen?
1168
00:53:52,575 --> 00:53:54,161
Vi går til nummer tre.
1169
00:53:54,327 --> 00:53:56,829
Bree og Graces lag vinner,
og vi virker dumme.
1170
00:53:57,455 --> 00:54:00,375
Nummer 22.
Val sentrer til oss, og vi bommer.
1171
00:54:01,834 --> 00:54:03,336
Vi kan ikke
la henne gjøre dette mot Riley.
1172
00:54:03,503 --> 00:54:05,172
Vi må stoppe dette.
1173
00:54:06,589 --> 00:54:10,177
Elsker det, 37.
Riley scorer selvmål.
1174
00:54:11,219 --> 00:54:13,221
- Hvorfor tegner du en flodhest?
- Det gjør jeg ikke.
1175
00:54:13,680 --> 00:54:14,806
Jeg tegner Riley!
1176
00:54:14,972 --> 00:54:16,349
Glede, du glemte hestehalen.
1177
00:54:16,516 --> 00:54:17,934
Jeg elsker den. Ja!
1178
00:54:18,851 --> 00:54:20,687
Riley scorer,
og alle klemmer henne?
1179
00:54:20,853 --> 00:54:22,397
Åttién, det hjelper ikke.
1180
00:54:22,564 --> 00:54:24,274
Riley lakkerer negler
så de står til trøya.
1181
00:54:24,441 --> 00:54:26,901
Alle kopierer henne.
Hun er så kul.
1182
00:54:27,069 --> 00:54:29,154
Riley bruker knebeskyttere.
1183
00:54:29,321 --> 00:54:31,823
Vi kjøper blomster
til taperlaget!
1184
00:54:32,532 --> 00:54:35,077
Hva? Jeg kan ikke alltid
være rasende.
1185
00:54:35,243 --> 00:54:36,619
Nei. Jeg likte det.
1186
00:54:36,786 --> 00:54:38,121
Neglelakk? Knebeskyttere?
1187
00:54:38,288 --> 00:54:41,041
Jeg tror ikke
dere forstår oppdraget.
1188
00:54:41,583 --> 00:54:42,417
Hva...
1189
00:54:46,003 --> 00:54:48,673
Hvem sendte
den forutsigelsen til Riley?
1190
00:54:48,840 --> 00:54:50,342
- Hvorfor skulle jeg vite det?
- Ikke se på meg.
1191
00:54:53,178 --> 00:54:54,346
Hva skjer?
1192
00:54:54,512 --> 00:54:56,473
Hvem sender denne positive...
1193
00:54:58,141 --> 00:54:59,476
Glede.
1194
00:54:59,642 --> 00:55:01,436
Jeg vet du er der inne.
1195
00:55:01,603 --> 00:55:03,021
- Er det virkelig henne?
- Er hun virkelig her?
1196
00:55:03,188 --> 00:55:04,522
Glede fra hovedkvarteret?
1197
00:55:04,689 --> 00:55:06,149
Tankepolitiet er på vei.
1198
00:55:07,692 --> 00:55:08,860
Vi gjorde vårt beste.
1199
00:55:09,027 --> 00:55:10,862
Ikke hør på Angst.
1200
00:55:11,029 --> 00:55:14,366
Hun bruker de fryktelige forutsigelsene
til å endre Riley.
1201
00:55:14,532 --> 00:55:16,368
Glede, jeg gjør dette for deg!
1202
00:55:16,534 --> 00:55:18,536
For at Riley kan bli gladere.
1203
00:55:18,703 --> 00:55:22,624
Ville du at hun skulle være glad,
ville du ikke såret henne.
1204
00:55:22,999 --> 00:55:24,000
Hvem støtter meg?
1205
00:55:27,170 --> 00:55:28,921
Seriøst? Ingenting?
1206
00:55:29,089 --> 00:55:30,507
Beklager, Glede.
1207
00:55:31,508 --> 00:55:33,551
Ja! Jeg ser deg, 87.
1208
00:55:33,718 --> 00:55:34,594
Ei katte.
1209
00:55:34,761 --> 00:55:36,679
Ikke akkurat temaet,
men jeg godtar det.
1210
00:55:36,846 --> 00:55:38,390
Hvem andre? Kom igjen!
1211
00:55:38,556 --> 00:55:40,975
Hva om Riley er bedre enn Val,
og så hater Val henne?
1212
00:55:41,143 --> 00:55:44,271
Eller hva om Riley er bedre enn Val,
og så respekterer Val henne?
1213
00:55:45,147 --> 00:55:46,564
Ja! Slik ja!
1214
00:55:47,482 --> 00:55:51,319
Hva om Riley er så dårlig
at hun må slutte med hockey?
1215
00:55:51,486 --> 00:55:54,156
Hva om Riley er så god
at treneren gråter...
1216
00:55:54,322 --> 00:55:55,573
...og OL ringer...
1217
00:55:55,740 --> 00:55:58,785
...og hun samler
en sliten nasjon til seier?
1218
00:55:58,951 --> 00:56:00,870
Glede, virkeligheten fins også.
1219
00:56:02,664 --> 00:56:03,581
Nei!
1220
00:56:03,998 --> 00:56:08,336
Angst har lenket dere
til skrivebord der dere tegner mareritt!
1221
00:56:08,503 --> 00:56:11,005
Men nå skal dere få slippe!
1222
00:56:11,173 --> 00:56:13,341
Legg ned blyantene!
Slå av forutsigelsene!
1223
00:56:13,508 --> 00:56:14,342
Ja!
1224
00:56:14,509 --> 00:56:15,843
Nok er nok!
1225
00:56:18,930 --> 00:56:19,972
Forutsigelsene mine!
1226
00:56:20,140 --> 00:56:21,516
Putekrig!
1227
00:56:24,686 --> 00:56:26,063
For Riley!
1228
00:56:26,229 --> 00:56:28,106
Vi må være forberedt.
1229
00:56:31,859 --> 00:56:32,860
Nei!
1230
00:56:35,613 --> 00:56:37,574
På tida å dra!
1231
00:56:37,740 --> 00:56:38,825
Jeg tror det.
1232
00:56:38,991 --> 00:56:41,078
- Kom igjen, politifolk!
- Å nei.
1233
00:56:45,207 --> 00:56:46,208
Kom tilbake!
1234
00:56:46,374 --> 00:56:48,460
Fort! Til paraden
av framtidige karrierer!
1235
00:56:51,754 --> 00:56:52,755
{\an8}Ta en ballong!
1236
00:56:53,090 --> 00:56:54,257
- Konditor!
- Lav lønn!
1237
00:56:54,424 --> 00:56:55,717
- Formingslærer!
- Lite verdsatt.
1238
00:56:56,551 --> 00:56:59,429
- Etnomusikolog.
- Jeg vet ikke hva det er.
1239
00:56:59,596 --> 00:57:00,555
Høyesterettsdommer!
1240
00:57:00,722 --> 00:57:01,598
- Riktig!
- Hun har god dømmekraft.
1241
00:57:01,764 --> 00:57:02,599
Kom tilbake!
1242
00:57:04,142 --> 00:57:05,435
De slipper unna!
1243
00:57:08,021 --> 00:57:10,815
Ja! Nå kan Riley sove.
1244
00:57:11,441 --> 00:57:13,401
Jeg savner glasset!
1245
00:57:13,568 --> 00:57:14,986
Glede forstår ikke.
1246
00:57:15,153 --> 00:57:17,364
Uten forutsigelsene er vi uforberedt.
1247
00:57:17,530 --> 00:57:19,074
Morgendagens kamp betyr alt.
1248
00:57:19,241 --> 00:57:23,953
Treneren vil enten gjøre oss til ildhauk
eller gi oss ei venneløs framtid.
1249
00:57:24,121 --> 00:57:26,414
Skulle ønske vi visste
hva treneren mente om oss.
1250
00:57:27,707 --> 00:57:30,210
- Notatboka hennes!
- Ja! God idé!
1251
00:57:30,877 --> 00:57:32,754
Der står
alt treneren syns om deg.
1252
00:57:34,089 --> 00:57:36,716
Vi må snike oss inn
på kontoret hennes og lese den.
1253
00:57:41,013 --> 00:57:42,430
Opp med deg, Riley.
1254
00:57:43,181 --> 00:57:44,224
Vil hun ikke?
1255
00:57:44,849 --> 00:57:46,309
Presser vi henne for hardt?
1256
00:57:46,476 --> 00:57:48,228
Vi må se
hva som står i notatboka!
1257
00:57:48,395 --> 00:57:50,272
Bare slik vet vi
hva vi kan gjøre bedre.
1258
00:57:59,197 --> 00:58:00,948
Riley, nei.
1259
00:58:03,660 --> 00:58:05,745
Glede? Kom inn.
1260
00:58:05,912 --> 00:58:07,872
Sorg, hva er galt?
1261
00:58:08,040 --> 00:58:09,666
Hvorfor er Riley våken igjen? Over.
1262
00:58:10,458 --> 00:58:13,336
Angst får Riley
til å bryte seg inn på trenerens kontor.
1263
00:58:13,503 --> 00:58:15,255
- Hva?
- Hun vet bedre.
1264
00:58:15,422 --> 00:58:17,840
Ja, når hun får selvet tilbake.
1265
00:58:18,007 --> 00:58:20,093
Stopp henne, Sorg.
1266
00:58:20,260 --> 00:58:22,095
Bare ikke bli tatt.
1267
00:58:22,970 --> 00:58:23,805
Over!
1268
00:59:13,896 --> 00:59:15,898
Nei, Riley.
1269
00:59:34,584 --> 00:59:35,585
Hvorfor stoppet hun?
1270
00:59:36,211 --> 00:59:37,337
Sorg?
1271
00:59:37,754 --> 00:59:39,172
Ennui!
Hvor er telefonen din?
1272
00:59:39,797 --> 00:59:41,341
Hvor er telefonen min?
1273
00:59:41,508 --> 00:59:43,343
Seriøst? Det kan ikke være sant!
1274
00:59:43,635 --> 00:59:44,802
Nei, nei!
1275
00:59:44,969 --> 00:59:47,347
Hun må være her et sted.
Finn henne.
1276
00:59:48,181 --> 00:59:49,182
Har deg!
1277
01:00:05,782 --> 01:00:06,991
Sorg.
1278
01:00:07,784 --> 01:00:08,785
Nei.
1279
01:00:10,620 --> 01:00:13,165
Jeg vet at det føles galt
at Riley sniker seg rundt.
1280
01:00:13,331 --> 01:00:15,333
Riley er ikke slik.
1281
01:00:15,500 --> 01:00:17,919
Det handler ikke om
hvem hun er.
1282
01:00:18,086 --> 01:00:20,422
Men om
hvem hun må være.
1283
01:00:33,726 --> 01:00:34,936
Andersen:
IKKE KLAR ENNÅ
1284
01:00:35,103 --> 01:00:36,729
"Ikke klar ennå"?
1285
01:00:36,896 --> 01:00:39,482
Har treneren alt bestemt seg?
1286
01:00:39,649 --> 01:00:40,858
Kommer vi ikke
på laget?
1287
01:00:41,026 --> 01:00:43,111
Nei. Vi har én dag igjen.
1288
01:00:43,278 --> 01:00:44,612
Hva kan vi gjøre?
1289
01:00:44,779 --> 01:00:46,114
- Ok, ok.
- Hva ville Val ha gjort?
1290
01:00:46,406 --> 01:00:49,284
Vi må få treneren
til å ombestemme seg.
1291
01:00:49,451 --> 01:00:50,993
Altså trenger vi ideer.
1292
01:00:51,161 --> 01:00:52,204
Mange.
1293
01:00:59,336 --> 01:01:02,172
Å nei.
Det er en hjernestorm!
1294
01:01:03,256 --> 01:01:04,257
For nært!
1295
01:01:05,342 --> 01:01:06,801
Ta pucken?
1296
01:01:06,968 --> 01:01:08,970
Håne det andre laget?
1297
01:01:12,432 --> 01:01:13,391
Ja!
1298
01:01:15,643 --> 01:01:17,895
Disse dårlige ideene
må ikke komme til Riley.
1299
01:01:19,022 --> 01:01:19,856
Glede!
1300
01:01:21,774 --> 01:01:23,985
- Knus så mange dere kan!
- Glede!
1301
01:01:25,778 --> 01:01:26,821
Glede!
1302
01:01:32,660 --> 01:01:35,122
Jeg skal sortere dem i ideer
jeg skulle ønske jeg kom på.
1303
01:01:35,288 --> 01:01:37,290
Å nei.
Ingen av dem er gode nok.
1304
01:01:37,457 --> 01:01:38,291
Vi trenger flere.
1305
01:01:38,458 --> 01:01:39,292
Skaff flere!
1306
01:01:41,461 --> 01:01:42,920
Kom dere opp på ballongen!
1307
01:01:47,550 --> 01:01:50,012
Dette er verre
enn brokkolien!
1308
01:01:53,390 --> 01:01:55,017
Fort! Ta en idé.
1309
01:01:57,727 --> 01:01:59,479
Disse ideene er for små.
1310
01:01:59,646 --> 01:02:01,023
Disse ideene er for små!
1311
01:02:01,189 --> 01:02:02,732
Vi trenger noe større.
1312
01:02:06,944 --> 01:02:08,280
Det er en vei ut!
1313
01:02:13,868 --> 01:02:14,869
Klare?
1314
01:02:22,085 --> 01:02:24,087
Glede! Vi trenger denne ideen!
1315
01:02:24,421 --> 01:02:27,006
Hvis Riley godtar en av dem,
blir det katastrofe!
1316
01:02:27,174 --> 01:02:29,259
Glede, den eneste veien ut er opp.
1317
01:02:44,274 --> 01:02:45,817
Det er en stor idé!
1318
01:02:46,901 --> 01:02:47,944
Jeg liker den.
1319
01:02:49,321 --> 01:02:50,322
Å nei.
1320
01:02:54,409 --> 01:02:55,952
Hold meg!
1321
01:02:56,369 --> 01:02:57,954
Seriøst. Hold meg!
1322
01:02:59,956 --> 01:03:02,625
Frykt, har du fallskjerm?
1323
01:03:02,917 --> 01:03:03,751
Ja.
1324
01:03:03,918 --> 01:03:05,712
Hvorfor har ikke dere det?
1325
01:03:07,089 --> 01:03:09,549
- Vi landet helt riktig!
- Ja!
1326
01:03:09,716 --> 01:03:10,758
Vi klarte det!
1327
01:03:10,925 --> 01:03:11,926
Vi klarte det!
1328
01:03:12,094 --> 01:03:14,096
Kom igjen,
til bakerst i sinnet!
1329
01:03:14,262 --> 01:03:16,264
Du er ferdig, Angst!
1330
01:03:19,142 --> 01:03:20,935
Treneren har rett.
Riley er ikke klar.
1331
01:03:21,103 --> 01:03:24,522
Men vi er så nær
en ny Riley som er det.
1332
01:03:24,689 --> 01:03:25,982
Dette mangler vi.
1333
01:03:26,524 --> 01:03:30,653
Vi viser dem at vi er en ildhauk
som gjør alt som trengs.
1334
01:03:43,125 --> 01:03:44,000
Tørstslukker
med kirsebærsmak
1335
01:03:52,384 --> 01:03:54,802
Endelig er vi en av dem!
1336
01:03:54,969 --> 01:03:56,263
Hva syns du, Sorg?
1337
01:03:56,429 --> 01:03:57,597
- Jeg...
- Helt rått!
1338
01:03:57,930 --> 01:03:59,141
Rødt er fargen vår.
1339
01:03:59,307 --> 01:04:01,726
Nei, det er så gøy.
1340
01:04:07,815 --> 01:04:10,568
Det skaper misunnelse. Unnskyld.
1341
01:04:10,735 --> 01:04:13,113
De aner ikke
hva kulhet er.
1342
01:04:13,405 --> 01:04:14,697
Hei, Michigan.
1343
01:04:15,782 --> 01:04:17,284
Du brisker deg med rødt?
1344
01:04:17,450 --> 01:04:19,536
- Ja!
- Vi er med.
1345
01:04:20,037 --> 01:04:21,038
Håper det er greit.
1346
01:04:21,204 --> 01:04:22,664
Jeg er ikke offisielt
ildhauk ennå...
1347
01:04:22,830 --> 01:04:24,166
...men siden vi er
på samme lag...
1348
01:04:24,332 --> 01:04:25,375
...bør vi være like,
ikke sant?
1349
01:04:25,542 --> 01:04:26,584
Ja, det er greit.
1350
01:04:26,751 --> 01:04:28,211
Fikk du sove i natt?
1351
01:04:28,378 --> 01:04:30,505
Nei, hvordan kunne jeg det?
Viktig kamp i dag!
1352
01:04:30,672 --> 01:04:32,090
Mener du treningskampen?
1353
01:04:32,257 --> 01:04:34,592
Ser du?
Jeg ba deg ikke skremme henne.
1354
01:04:34,759 --> 01:04:36,886
Alt er vel i orden?
Jeg ser du har ånden over deg.
1355
01:04:37,054 --> 01:04:38,846
Gjør deg klar
til å score mål.
1356
01:04:39,014 --> 01:04:40,348
Det skal jeg!
1357
01:04:40,557 --> 01:04:43,185
Val scoret to mål i treningskampen
og ble ildhauk.
1358
01:04:43,351 --> 01:04:44,936
Og hva er bedre enn to?
1359
01:04:45,103 --> 01:04:46,021
- Tre!
- Tre!
1360
01:04:46,188 --> 01:04:48,898
Jeg skulle til å si det.
Vi skulle si det samtidig.
1361
01:04:49,066 --> 01:04:52,027
Men hvordan skal vi score
tre mål?
1362
01:04:52,194 --> 01:04:54,154
Den nye Riley takler alt.
1363
01:04:54,321 --> 01:04:56,989
Og jeg tror dette
er prikken over i-en.
1364
01:05:00,243 --> 01:05:01,328
Straks tilbake.
1365
01:05:06,583 --> 01:05:07,584
Kom igjen!
1366
01:05:07,875 --> 01:05:08,960
Vi er så nære.
1367
01:05:09,127 --> 01:05:11,088
Selvet er på toppen av det...
1368
01:05:15,800 --> 01:05:17,219
Det er mye.
1369
01:05:17,385 --> 01:05:19,512
Det er mer enn jeg husker
å ha sendt hit.
1370
01:05:20,347 --> 01:05:22,807
Da hun gikk inn i glassdøra
på den festen.
1371
01:05:23,100 --> 01:05:25,518
Ja, og knuste
bestemors favorittallerken.
1372
01:05:25,685 --> 01:05:27,729
Gudskjelov at disse
ikke er del av henne.
1373
01:05:27,895 --> 01:05:29,272
Ja.
1374
01:05:43,245 --> 01:05:44,246
Der er den.
1375
01:05:50,418 --> 01:05:53,255
Jeg er et godt menneske.
1376
01:05:53,588 --> 01:05:54,589
Å nei.
1377
01:06:04,724 --> 01:06:06,393
Ja. Kom igjen.
1378
01:06:06,976 --> 01:06:08,603
Nå skjer det!
1379
01:06:10,605 --> 01:06:11,689
Jeg er ikke god nok.
1380
01:06:13,400 --> 01:06:14,234
Hva?
1381
01:06:14,401 --> 01:06:16,611
Jeg er ikke god nok.
1382
01:06:18,238 --> 01:06:19,947
Jeg er ikke god nok.
1383
01:06:22,409 --> 01:06:23,410
Er du sikker?
1384
01:06:23,576 --> 01:06:24,411
Ikke vær redd.
1385
01:06:24,577 --> 01:06:26,579
Hun vet
at hun alltid kan forbedre seg selv.
1386
01:06:26,746 --> 01:06:27,747
Hun klarer seg.
1387
01:06:30,333 --> 01:06:31,793
Sorg, vi har selvet.
1388
01:06:31,959 --> 01:06:32,960
Få oss tilbake!
1389
01:06:33,253 --> 01:06:34,379
Sorg, hører du?
1390
01:06:38,300 --> 01:06:40,093
Jeg er ikke god nok.
1391
01:06:49,227 --> 01:06:50,603
Jeg kan bruke dette.
1392
01:06:50,770 --> 01:06:53,065
Jeg må rekalibrere konsollen
og gjøre den klar.
1393
01:06:53,231 --> 01:06:54,732
Bare ingen flere overraskelser.
1394
01:06:55,733 --> 01:06:57,277
Denne skal hit. Gjort.
1395
01:06:57,444 --> 01:06:58,570
Den skal dit. Gjort.
1396
01:06:58,736 --> 01:07:00,113
Ikke dit. Hit.
1397
01:07:00,280 --> 01:07:03,325
Skru den opp litt.
Den må være perfekt.
1398
01:07:03,491 --> 01:07:05,493
Den er helt feil.
Hva skjer?
1399
01:07:05,660 --> 01:07:06,911
Sorg, nå!
1400
01:07:18,506 --> 01:07:19,341
Glede...
1401
01:07:19,507 --> 01:07:21,218
Å nei!
1402
01:07:39,361 --> 01:07:42,280
Jeg er et godt menneske.
1403
01:07:42,739 --> 01:07:44,741
Jeg er ikke god nok.
1404
01:07:48,578 --> 01:07:50,205
Det var
den eneste veien tilbake.
1405
01:07:50,372 --> 01:07:52,165
- Hva gjør vi?
- Vi var så nære.
1406
01:08:01,258 --> 01:08:02,342
Glede!
1407
01:08:03,343 --> 01:08:04,386
Hvor skal du?
1408
01:08:21,278 --> 01:08:23,363
Tjueåtte! Andersen, tripping!
1409
01:08:26,491 --> 01:08:28,618
Tjueåtte! Andersen, tripping!
1410
01:08:34,874 --> 01:08:36,958
Tjueåtte! Andersen, tripping!
1411
01:08:39,211 --> 01:08:41,131
Jeg forventet bedre, Riley.
1412
01:08:44,634 --> 01:08:45,842
Det er ikke...
1413
01:08:51,848 --> 01:08:52,684
Hva...
1414
01:08:59,899 --> 01:09:01,818
Kom igjen.
1415
01:09:03,360 --> 01:09:04,779
Hva er det
jeg ikke ser?
1416
01:09:10,242 --> 01:09:13,163
Jeg er et godt menneske.
1417
01:09:20,670 --> 01:09:21,796
Glede...
1418
01:09:22,629 --> 01:09:24,841
...hva gjør vi nå?
1419
01:09:33,475 --> 01:09:34,934
Jeg vet ikke.
1420
01:09:36,811 --> 01:09:38,980
Jeg vet ikke
hvordan vi skal stoppe Angst.
1421
01:09:41,773 --> 01:09:43,235
Kanskje vi ikke kan.
1422
01:09:45,277 --> 01:09:48,030
Kanskje det er dette som skjer
når du vokser opp.
1423
01:09:49,241 --> 01:09:51,493
Du føler mindre glede.
1424
01:09:58,415 --> 01:09:59,792
Men jeg vet dette.
1425
01:10:02,920 --> 01:10:07,217
Riley blir aldri seg selv om vi ikke får
denne tilbake til hovedkvarteret.
1426
01:10:07,675 --> 01:10:08,885
Fort.
1427
01:10:10,137 --> 01:10:11,429
Hvordan?
1428
01:10:15,350 --> 01:10:16,809
Ha en fin kamp, Riley.
1429
01:10:17,310 --> 01:10:18,311
Du også.
1430
01:10:20,855 --> 01:10:22,107
Jeg er ikke god nok.
1431
01:10:29,072 --> 01:10:30,740
Ja! Kom igjen!
1432
01:10:31,658 --> 01:10:34,119
Riley, jeg er ledig. Sentre!
1433
01:10:34,286 --> 01:10:35,578
Jeg er ikke god nok.
1434
01:10:41,543 --> 01:10:42,585
Ja, Michigan!
1435
01:10:42,752 --> 01:10:44,587
La det være noe
igjen til oss andre.
1436
01:10:44,754 --> 01:10:46,714
Ja! Én gjort, to igjen.
1437
01:10:47,299 --> 01:10:50,760
Hvordan får vi
selvet herfra til dit?
1438
01:10:52,887 --> 01:10:56,433
Jeg har en idé,
men liker den ikke.
1439
01:10:56,599 --> 01:10:58,476
Sinne, Riley trenger oss.
1440
01:11:00,645 --> 01:11:03,315
Å, Pompen!
1441
01:11:05,275 --> 01:11:08,611
Hva venter dere på?
Si det!
1442
01:11:08,778 --> 01:11:10,822
Å, Pompen!
1443
01:11:17,412 --> 01:11:19,539
Hei, dere.
Jeg er Pompen!
1444
01:11:19,706 --> 01:11:20,540
Det vet vi.
1445
01:11:20,707 --> 01:11:22,250
Vi må tilbake
til hovedkvarteret.
1446
01:11:22,417 --> 01:11:24,001
Har du noe
som kan hjelpe oss?
1447
01:11:24,169 --> 01:11:25,795
Jeg har mange ting.
1448
01:11:25,962 --> 01:11:28,173
Hvilken tror dere
fungerer best?
1449
01:11:28,340 --> 01:11:29,507
En teiprull...
1450
01:11:29,674 --> 01:11:31,759
- ...ei gummiand...
- Ikke tid!
1451
01:11:34,554 --> 01:11:36,514
Seriøst, Pompen? Dynamitt?
1452
01:11:36,681 --> 01:11:40,060
Har du ikke en jetpakke eller et fly
eller noe som kan hjelpe oss?
1453
01:11:40,227 --> 01:11:41,936
Tror du
jeg har alt her inne?
1454
01:11:42,104 --> 01:11:44,647
Jeg tilbød
gummianda og teipen.
1455
01:11:44,814 --> 01:11:45,732
Jeg vet
hva vi skal gjøre.
1456
01:11:45,898 --> 01:11:47,900
Men vi trenger
mye mer dynamitt.
1457
01:11:49,027 --> 01:11:50,695
Lykke til...
1458
01:11:54,449 --> 01:11:55,908
Kom igjen, Riley.
Ta pucken!
1459
01:11:56,451 --> 01:11:57,619
Ta den!
1460
01:11:59,412 --> 01:12:01,039
Jeg er ikke god nok.
1461
01:12:02,290 --> 01:12:03,916
Michigan, hva gjør du?
1462
01:12:04,709 --> 01:12:06,211
Vi er på samme lag!
1463
01:12:12,967 --> 01:12:13,968
Ja!
1464
01:12:14,761 --> 01:12:16,971
Dani er kanskje
litt sint på oss...
1465
01:12:17,139 --> 01:12:18,973
...men alle tilgir oss
når vi kommer på laget.
1466
01:12:19,141 --> 01:12:21,559
Kom igjen, Riley.
Ett mål til.
1467
01:12:26,731 --> 01:12:27,774
Vent, Glede.
1468
01:12:27,940 --> 01:12:29,651
- Skal vi sprenge denne klippen?
- Jepp!
1469
01:12:29,817 --> 01:12:33,405
Og ri på et skred av dårlige minner
til hovedkvarteret?
1470
01:12:33,571 --> 01:12:34,406
Ja!
1471
01:12:34,572 --> 01:12:37,534
Og hvordan hindrer vi de dårlige minnene
i å skape dårlige verdier?
1472
01:12:37,909 --> 01:12:39,119
Jeg vet ikke.
1473
01:12:40,412 --> 01:12:42,914
Ja! Hva kan gå galt?
Jeg er med!
1474
01:12:43,081 --> 01:12:43,998
Klare?
1475
01:12:44,166 --> 01:12:45,167
- For Riley.
- Vi gjør det.
1476
01:12:45,333 --> 01:12:47,210
Vi kommer, Riley.
1477
01:13:01,099 --> 01:13:02,059
Hopp på!
1478
01:13:27,167 --> 01:13:28,168
Kom igjen!
1479
01:13:29,544 --> 01:13:30,378
Jøye meg!
1480
01:13:32,089 --> 01:13:33,548
Jeg er ikke god nok.
1481
01:13:33,715 --> 01:13:35,467
Du må score!
1482
01:13:44,892 --> 01:13:47,812
Andersen, straffeboksen,
to minutter.
1483
01:13:47,979 --> 01:13:48,855
Nei!
1484
01:13:49,606 --> 01:13:51,233
Grace, går det bra?
1485
01:13:55,237 --> 01:13:56,279
Vi skadet Grace.
1486
01:13:56,446 --> 01:13:59,157
Det skjedde så fort.
Jeg så henne ikke engang.
1487
01:14:05,788 --> 01:14:07,165
Jeg er ikke god nok.
1488
01:14:07,332 --> 01:14:08,916
Å nei.
Hva har jeg gjort?
1489
01:14:11,211 --> 01:14:12,170
Nei.
1490
01:14:13,338 --> 01:14:14,506
Jeg kan fikse det.
1491
01:14:54,046 --> 01:14:55,880
Jeg forventet bedre, Riley.
1492
01:14:56,798 --> 01:14:58,007
Vent... Nei!
1493
01:14:59,509 --> 01:15:00,510
Kom igjen.
1494
01:15:01,803 --> 01:15:03,221
Jeg er ikke god nok.
1495
01:15:03,930 --> 01:15:04,931
Kom igjen, Riley.
1496
01:15:05,348 --> 01:15:06,391
Ta deg sammen.
1497
01:15:06,558 --> 01:15:07,975
Kom igjen,
ta deg sammen.
1498
01:15:08,518 --> 01:15:09,686
Jeg er ikke god nok.
1499
01:15:10,895 --> 01:15:12,897
Du må score, Riley!
1500
01:15:13,065 --> 01:15:15,067
Ellers har alt vært forgjeves!
1501
01:15:15,233 --> 01:15:17,277
Angst, du legger
for stort press på henne.
1502
01:15:35,420 --> 01:15:37,547
Vi tar en pause!
1503
01:15:48,100 --> 01:15:50,810
- Sorg!
- Glede! Hjelp!
1504
01:15:52,437 --> 01:15:54,231
Kom igjen!
Vi klarer dette!
1505
01:15:55,190 --> 01:15:56,566
Det går ikke!
1506
01:15:56,733 --> 01:15:57,817
Det er Angst.
1507
01:16:15,127 --> 01:16:16,711
Angst, slutt!
1508
01:16:23,176 --> 01:16:25,720
Du får ikke velge
hvem Riley er.
1509
01:16:31,934 --> 01:16:32,935
Angst...
1510
01:16:38,275 --> 01:16:39,859
...gi slipp på henne.
1511
01:17:03,925 --> 01:17:05,927
Jeg er et godt menneske.
1512
01:17:17,064 --> 01:17:18,065
Glede.
1513
01:17:18,856 --> 01:17:20,150
Jeg er lei for det.
1514
01:17:21,526 --> 01:17:24,279
Jeg prøvde bare
å beskytte henne.
1515
01:17:26,031 --> 01:17:27,282
Men du har rett.
1516
01:17:28,200 --> 01:17:31,786
Vi får ikke velge
hvem Riley er.
1517
01:17:36,708 --> 01:17:40,378
Vi beholder de beste
og kaster resten.
1518
01:17:52,765 --> 01:17:54,892
Tjueåtte. Andersen, tripping.
1519
01:18:18,583 --> 01:18:20,252
Jeg er et godt menneske.
1520
01:18:27,717 --> 01:18:29,177
Glede! Hva gjør du?
1521
01:18:40,647 --> 01:18:41,939
Jeg er egoistisk.
1522
01:18:43,108 --> 01:18:44,317
Jeg er snill.
1523
01:18:45,818 --> 01:18:47,570
Jeg er ikke god nok.
1524
01:18:48,613 --> 01:18:50,198
Jeg er et godt menneske.
1525
01:18:50,740 --> 01:18:52,367
Jeg må passe inn...
1526
01:18:52,867 --> 01:18:54,744
...men jeg vil være
meg selv.
1527
01:18:55,162 --> 01:18:57,205
Jeg er modig,
men blir redd.
1528
01:18:57,372 --> 01:18:59,166
Suksess er alt.
Jeg gjør feil.
1529
01:18:59,332 --> 01:19:00,500
Jeg er snill.
Jeg er slem.
1530
01:19:00,667 --> 01:19:01,501
Jeg er en god venn.
1531
01:19:01,668 --> 01:19:02,585
Jeg er en elendig venn.
Jeg er sterk.
1532
01:19:02,752 --> 01:19:04,421
Jeg er svak.
Jeg trenger hjelp av og til.
1533
01:20:03,605 --> 01:20:06,024
Riley, går det bra?
1534
01:20:14,449 --> 01:20:15,325
Ja.
1535
01:20:15,867 --> 01:20:18,286
Jeg mener nei.
1536
01:20:21,914 --> 01:20:24,251
Jeg var
en tosk mot dere.
1537
01:20:25,585 --> 01:20:29,631
Da dere sa at dere skulle begynne
på en annen skole, fikk jeg hetta.
1538
01:20:29,797 --> 01:20:30,840
Og...
1539
01:20:33,676 --> 01:20:34,969
Jeg er lei for det.
1540
01:20:37,597 --> 01:20:39,516
Hvis dere ikke vil være
venner lenger...
1541
01:20:40,850 --> 01:20:41,851
...skjønner jeg det.
1542
01:20:42,852 --> 01:20:43,978
Men...
1543
01:20:44,146 --> 01:20:46,231
...jeg håper
dere tilgir meg.
1544
01:20:47,649 --> 01:20:48,733
En dag.
1545
01:21:16,303 --> 01:21:17,637
- Kom igjen, mine damer!
- Kom igjen.
1546
01:21:17,804 --> 01:21:19,389
Vi må fullføre en kamp.
1547
01:21:48,376 --> 01:21:49,377
Glede...
1548
01:21:49,794 --> 01:21:51,838
...Riley vil ha deg.
1549
01:22:27,124 --> 01:22:28,125
Riley!
1550
01:23:12,419 --> 01:23:13,461
Ja!
1551
01:23:35,692 --> 01:23:37,944
Minnesota, hvor lenge skal du se
på telefonen?
1552
01:23:38,111 --> 01:23:41,198
Den er nesten 14.00.
Treneren legger ut lista når som helst.
1553
01:23:41,364 --> 01:23:43,700
- Ok. Kl. 14.00. Det er om...
- Seks minutter.
1554
01:23:43,866 --> 01:23:45,160
Og hva skjer
om vi ikke blir ildhauk?
1555
01:23:45,327 --> 01:23:47,787
Takk for at du spurte, Glede.
Det skal jeg si.
1556
01:23:48,288 --> 01:23:49,956
Først, mamma og pappa
er svært skuffet.
1557
01:23:50,123 --> 01:23:52,209
Vi blir ikke proff,
men får jobb som etnomusikolog...
1558
01:23:52,375 --> 01:23:53,501
...selv om vi ikke vet
hva det er.
1559
01:23:53,668 --> 01:23:55,837
Vi har ingen venner
og dør alene.
1560
01:23:56,171 --> 01:23:57,214
Ok.
1561
01:23:57,380 --> 01:23:59,216
Ikke noe av det
skjer nå.
1562
01:23:59,382 --> 01:24:00,383
- Gjør det vel?
- Nei.
1563
01:24:00,550 --> 01:24:03,470
Flott! Så la oss sette oss
i spesialstolen vår.
1564
01:24:03,636 --> 01:24:05,680
Ja, kjempegod idé.
1565
01:24:06,181 --> 01:24:07,599
Er ikke det bedre?
1566
01:24:07,765 --> 01:24:09,976
Ja, dette er herlig.
1567
01:24:10,268 --> 01:24:12,312
Vi kan ikke kontrollere
om Riley kommer på laget.
1568
01:24:12,479 --> 01:24:13,938
Men hva kan vi kontrollere?
1569
01:24:14,106 --> 01:24:15,148
Tja...
1570
01:24:15,523 --> 01:24:17,734
Riley har spanskprøve i morgen.
Vi må lese.
1571
01:24:17,900 --> 01:24:20,070
- Du har rett. Vi...
- Olvidamos!
1572
01:24:20,070 --> 01:24:21,446
- Hva betyr det?
-"Glemte".
1573
01:24:21,571 --> 01:24:23,406
- Noen har lært noe.
- Det ville jeg aldri ha tenkt på.
1574
01:24:23,573 --> 01:24:24,782
- Du er ekspert.
- Muchas gracias.
1575
01:24:24,782 --> 01:24:25,992
Takk, dere.
1576
01:24:25,992 --> 01:24:29,412
Og vi fulgte skolelagets
avanserte treningsprogram.
1577
01:24:29,704 --> 01:24:30,788
Skulle ønske
jeg tenkte på det.
1578
01:24:30,955 --> 01:24:32,415
Nyhetsvarsel, det gjorde du!
1579
01:24:32,582 --> 01:24:34,000
Du har rett,
jeg gjorde det.
1580
01:24:34,501 --> 01:24:36,711
Jeg er misunnelig på meg selv.
Takk for påminnelsen.
1581
01:24:36,878 --> 01:24:38,046
Ingen årsak!
1582
01:24:38,213 --> 01:24:40,465
- Hvem sa det?
- Den nye kompisen min, Pompen.
1583
01:24:40,632 --> 01:24:42,509
Hei, dere.
Jeg heter Pompen!
1584
01:24:42,675 --> 01:24:44,261
Konfetti om vi kommer på laget!
1585
01:24:44,427 --> 01:24:45,553
God idé.
1586
01:24:46,179 --> 01:24:48,473
Flott, men uansett
elsker vi jenta vår.
1587
01:24:48,640 --> 01:24:49,974
Konfetti om vi ikke gjør det!
1588
01:24:53,061 --> 01:24:56,148
- Er det trenerens e-post?
- Nei. Det er Bree og Grace.
1589
01:24:56,314 --> 01:24:57,732
Lykke til!
1590
01:24:57,899 --> 01:24:59,317
Jeg savner de jentene.
1591
01:25:00,235 --> 01:25:02,112
Husker dere
da Bree og Grace...
1592
01:25:02,279 --> 01:25:03,530
- ...og vi pleide å...
- Du er tidlig ute.
1593
01:25:03,696 --> 01:25:05,073
- Nei. For tidlig.
- Gå nedenunder.
1594
01:25:05,240 --> 01:25:07,742
Jeg er nedenunder
om dere trenger meg.
1595
01:25:07,909 --> 01:25:09,369
Den er
tre minutter på 14.00.
1596
01:25:09,536 --> 01:25:11,996
- Hun klarer dette.
- Hun har oss.
1597
01:25:12,830 --> 01:25:17,502
Ja! Ikke sant?
For hun er... Kanskje?
1598
01:25:17,669 --> 01:25:19,171
Greit, Forlegenhet.
1599
01:25:19,337 --> 01:25:21,173
Dere, se på Forlegenhet!
1600
01:25:23,550 --> 01:25:26,678
Klarer du det ikke i år,
kan du prøve neste år.
1601
01:25:27,012 --> 01:25:27,929
Vet det.
1602
01:25:28,346 --> 01:25:30,765
- Jeg er glad i jenta vår.
- Så klart.
1603
01:25:30,932 --> 01:25:32,267
Hun er kjempesmart.
1604
01:25:32,434 --> 01:25:33,810
Og flink i hockey.
1605
01:25:33,976 --> 01:25:35,270
Hun er veldig kreativ.
1606
01:25:35,437 --> 01:25:37,730
Hun kan kjede seg,
men er aldri kjedelig.
1607
01:25:37,897 --> 01:25:40,525
Men hun kan være sarkastisk.
1608
01:25:40,692 --> 01:25:43,695
Hun kan ha
veldig dårlige ideer.
1609
01:25:43,861 --> 01:25:46,573
Av og til
gjør hun noe galt.
1610
01:25:46,739 --> 01:25:49,784
Og hun kan være
for hard mot seg selv.
1611
01:25:50,118 --> 01:25:52,870
Men hver del av Riley
gjør henne til den hun er.
1612
01:25:53,580 --> 01:25:55,790
Og vi er glade
i hele jenta vår.
1613
01:25:57,167 --> 01:26:01,003
Hver rotete, vakre del av henne.
1614
01:26:29,949 --> 01:26:32,244
Riley, hvordan var leiren?
1615
01:26:33,286 --> 01:26:35,997
Vi har snakket om dette.
Vi forteller alt.
1616
01:26:37,457 --> 01:26:39,626
- Hva med innbruddet på trenerkontoret?
- Å ramme Grace?
1617
01:26:39,792 --> 01:26:41,711
- Husker dere løgnene?
- Skal vi fortelle om Firehawks?
1618
01:26:41,878 --> 01:26:43,421
- Hun må ikke vite det.
- Protest.
1619
01:26:43,421 --> 01:26:44,589
Pardon. Excusez moi.
1620
01:26:45,882 --> 01:26:46,883
Den var bra.
1621
01:26:49,011 --> 01:26:52,139
Hun drar vekk i tre dager,
og alt vi får, er "bra"?
1622
01:26:52,305 --> 01:26:53,431
Hva med det røde
i håret?
1623
01:26:53,598 --> 01:26:54,599
Har hun blitt med
i en gjeng?
1624
01:26:54,766 --> 01:26:56,226
Velkommen tilbake, Angst.
1625
01:26:58,103 --> 01:27:01,731
Hun drar vekk i tre dager,
og vi får bare "bra"?
1626
01:27:02,357 --> 01:27:04,692
Ja. Høres riktig ut.
Tilbake til kampen.
1627
01:27:04,859 --> 01:27:06,736
En fin pasning til Reeves...
1628
01:27:06,903 --> 01:27:08,363
...går over
midten av banen.
1629
01:27:08,530 --> 01:27:10,948
Ned til linja.
Å, for et trekk!
1630
01:34:46,113 --> 01:34:48,115
Norske tekster: Jon Ivar Sæterbø
1631
01:34:51,284 --> 01:34:53,953
Ok, Mørke hemmelighet.
1632
01:34:54,121 --> 01:34:55,330
Tida er inne.
1633
01:34:56,623 --> 01:35:00,127
Det går bra. Kom igjen.
1634
01:35:02,337 --> 01:35:04,714
Ut med det, kompis.
1635
01:35:04,881 --> 01:35:06,133
Hva er hemmeligheten?
1636
01:35:08,385 --> 01:35:11,263
Vi brenne hull i teppe.
1637
01:35:11,554 --> 01:35:13,431
Jaså? Er det alt?
1638
01:35:13,598 --> 01:35:16,018
Jeg trodde du skulle si
at vi tisset i bassenget.
1639
01:35:17,144 --> 01:35:18,228
Nei, vent.
1640
01:35:20,230 --> 01:35:21,439
Og han er borte.