1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:20,132 --> 00:01:24,094 ¡Juguemos al hockey! 4 00:01:26,346 --> 00:01:30,308 INTENSA MENTE 2 5 00:01:30,767 --> 00:01:34,271 Soy Alegría, transmito en vivo desde la mente de Riley... 6 00:01:34,437 --> 00:01:38,941 y hoy esperamos lograr un gran campeonato con las Sirenas. 7 00:01:39,109 --> 00:01:41,028 Fanes de Riley, ¡párense... 8 00:01:41,194 --> 00:01:44,031 y aliéntenla! 9 00:01:44,447 --> 00:01:45,448 ¡Vamos! 10 00:01:45,615 --> 00:01:47,367 ¡Ánimo, Sirenas! 11 00:01:49,202 --> 00:01:50,203 ¡Acérquense! 12 00:01:50,370 --> 00:01:51,621 Sirenas a la cuenta de tres. 13 00:01:51,788 --> 00:01:53,956 - Uno, dos, tres... -¡Sirenas! 14 00:02:01,548 --> 00:02:06,511 ¡Es hora de darle la bienvenida al equipo de Riley! 15 00:02:06,678 --> 00:02:09,847 Juega en su 13.o año, recién salido de la congeladora... 16 00:02:10,015 --> 00:02:11,849 ¡es la Furia de Riley! 17 00:02:12,017 --> 00:02:13,018 ¡Déjenmelas a mí! 18 00:02:21,568 --> 00:02:22,944 Casco, protectores, guantes... 19 00:02:23,111 --> 00:02:25,280 revisión de seguridad completada. 20 00:02:25,447 --> 00:02:27,740 Todo debería ir sobre ruedas desde... 21 00:02:27,907 --> 00:02:29,117 ¡Cuidado! 22 00:02:30,160 --> 00:02:32,537 Y ese es Temor, quien mantiene alerta a Riley. 23 00:02:32,704 --> 00:02:34,956 Debemos tomar nuestro protector bucal. 24 00:02:36,499 --> 00:02:38,543 ¡No! ¡No es el nuestro! 25 00:02:39,586 --> 00:02:41,963 Y ella es la tristemente célebre Desagrado. 26 00:02:42,130 --> 00:02:43,465 Me alegra tenerla en el equipo. 27 00:02:46,008 --> 00:02:47,969 ¡28! Andersen, ¡zancadilla! 28 00:02:48,136 --> 00:02:49,346 No... 29 00:02:49,512 --> 00:02:51,014 Y en la retaguardia... 30 00:02:51,181 --> 00:02:52,765 la conocen, la aman... 31 00:02:52,932 --> 00:02:55,185 la única e inigualable... 32 00:02:55,352 --> 00:02:57,354 Tenemos una penalización. 33 00:02:57,812 --> 00:03:00,940 Así es, ¡aquí está Tristeza! 34 00:03:01,108 --> 00:03:02,109 Hurra... 35 00:03:02,275 --> 00:03:04,152 Andersen va a la congeladora. 36 00:03:04,319 --> 00:03:05,528 Dos minutos por la zancadilla. 37 00:03:05,695 --> 00:03:09,282 Tenemos un par de minutos mientras Riley se toma un respiro. 38 00:03:09,449 --> 00:03:10,450 Los pondré al día. 39 00:03:10,950 --> 00:03:13,328 Riley sigue siendo excepcional. 40 00:03:13,495 --> 00:03:14,496 ¡Tachán! 41 00:03:14,662 --> 00:03:15,663 Qué rico. 42 00:03:15,830 --> 00:03:17,790 Y no por ser la mejor de su clase... 43 00:03:17,957 --> 00:03:19,834 - Riley Andersen. - ...que lo es. 44 00:03:20,001 --> 00:03:21,419 Riley, ¡aquí! 45 00:03:21,586 --> 00:03:23,880 También es muy amable... 46 00:03:24,047 --> 00:03:26,091 y buena con los gatos callejeros. 47 00:03:26,258 --> 00:03:27,384 Digo, así es. 48 00:03:27,925 --> 00:03:30,470 {\an8}Y ya es oficialmente una adolescente. 49 00:03:30,637 --> 00:03:32,472 Rápidamente se volvió muy alta. 50 00:03:32,722 --> 00:03:34,432 ¿Crecimos de repente? 51 00:03:34,932 --> 00:03:37,269 Era nuestra camiseta favorita. 52 00:03:37,435 --> 00:03:40,730 ¡Hasta nos dieron brackets con gomitas extra! 53 00:03:40,897 --> 00:03:42,565 -¿Qué tal están? -¡Geniales! 54 00:03:43,066 --> 00:03:43,983 Perdón. 55 00:03:44,151 --> 00:03:47,695 Las islas de personalidad de Riley siguen fuertes. 56 00:03:47,862 --> 00:03:50,365 Celebro que se separaran las Islas de Bandas de Adolescentes. 57 00:03:50,532 --> 00:03:52,867 Pero Bobadas sigue haciendo monerías. 58 00:03:53,451 --> 00:03:54,952 ¿Y la Isla de la Familia? 59 00:03:55,120 --> 00:03:56,538 Está justo ahí. 60 00:03:58,123 --> 00:03:59,582 Ahí está. 61 00:03:59,749 --> 00:04:01,793 ¿Qué la bloquea? 62 00:04:01,959 --> 00:04:03,086 La Isla de la Amistad. 63 00:04:03,253 --> 00:04:04,546 ¿No es asombrosa? 64 00:04:04,712 --> 00:04:09,051 Pero notamos que sus islas no son lo único que forman los recuerdos. 65 00:04:09,217 --> 00:04:14,347 Muy abajo, en la raíz, esos recuerdos también creaban creencias. 66 00:04:14,514 --> 00:04:16,432 Los deberes deberían ser ilegales. 67 00:04:17,975 --> 00:04:20,895 ¡Danza y Resplandor es la mejor banda de todas! 68 00:04:21,062 --> 00:04:22,897 Y mi preferida... 69 00:04:23,065 --> 00:04:24,566 Soy muy buena amiga. 70 00:04:24,732 --> 00:04:29,529 ¿Sabían que las monedas de su sofás podrían cambiar el mundo? ¡No! 71 00:04:34,034 --> 00:04:35,368 No, debemos hacer algo. 72 00:04:35,535 --> 00:04:37,412 ¡No! Esa chica es un Titanic social. 73 00:04:37,579 --> 00:04:38,580 No abordes ese barco. 74 00:04:39,289 --> 00:04:40,498 Chicos... 75 00:04:41,208 --> 00:04:42,250 Vaya. 76 00:04:43,668 --> 00:04:45,920 Es muy bonito. 77 00:04:48,965 --> 00:04:52,010 No pasa nada. Se me caen cosas todo el tiempo. 78 00:04:55,972 --> 00:04:57,224 Soy Riley. 79 00:04:57,849 --> 00:04:59,142 Yo soy Grace. 80 00:05:00,060 --> 00:05:01,103 Yo, Bree. 81 00:05:03,021 --> 00:05:05,107 Resulta que cuando juntas todas esas creencias... 82 00:05:05,273 --> 00:05:07,692 forman la cosa más maravillosa de todas. 83 00:05:07,859 --> 00:05:09,486 Su sentido de identidad. 84 00:05:09,819 --> 00:05:11,404 Soy buena persona. 85 00:05:11,571 --> 00:05:14,241 Eso ayuda a Riley a tomar buenas decisiones. 86 00:05:15,075 --> 00:05:16,701 Trece años de trabajo duro... 87 00:05:16,868 --> 00:05:20,997 plasmados en los que algunos llamarían "nuestra obra maestra". 88 00:05:21,164 --> 00:05:23,166 Uno de los mayores retos que hallamos... 89 00:05:23,333 --> 00:05:24,542 ¡Cielos! Volvimos al juego. 90 00:05:25,460 --> 00:05:27,129 Vamos empatados. 91 00:05:27,295 --> 00:05:28,588 ¿Cómo marcaremos a tiempo? 92 00:05:28,755 --> 00:05:32,008 -¡Le tiramos un cañonazo! - No. ¡Cargamos contra la arquera! 93 00:05:32,175 --> 00:05:34,261 Pero Grace aún no anotó. 94 00:05:36,304 --> 00:05:37,514 Riley puede con esto. 95 00:05:40,683 --> 00:05:42,352 ¡Enhebren la aguja! 96 00:05:43,895 --> 00:05:45,063 Dale, Riley. 97 00:06:11,214 --> 00:06:12,465 Sí, ¡eso es lo que quiero! 98 00:06:12,632 --> 00:06:14,259 ¡Miren! ¡Esa es mi chica! 99 00:06:14,426 --> 00:06:17,262 ¡Y las Sirenas ganan el campeonato! 100 00:06:22,850 --> 00:06:24,727 -¡Tira y marca! -¡Somos campeonas! 101 00:06:24,894 --> 00:06:25,895 Hola, chicas. 102 00:06:26,063 --> 00:06:27,772 Las felicito por su victoria. 103 00:06:27,939 --> 00:06:29,566 ¡La entrenadora de la secundaria! 104 00:06:30,358 --> 00:06:31,776 ¡Vaya partido! 105 00:06:31,943 --> 00:06:33,153 ¿La última jugada? 106 00:06:33,695 --> 00:06:35,613 Las tres estuvieron increíbles. 107 00:06:35,780 --> 00:06:36,989 Gracias, entrenadora Roberts. 108 00:06:37,157 --> 00:06:38,366 Es con poco aviso... 109 00:06:38,533 --> 00:06:41,494 {\an8}pero cada año hago un campamento de habilidades. 110 00:06:41,494 --> 00:06:43,413 Invito a las mejores jugadoras. 111 00:06:43,580 --> 00:06:45,498 Me encantaría que vinieran. 112 00:06:46,291 --> 00:06:47,584 ¿Estamos soñando? 113 00:06:47,750 --> 00:06:49,211 ¿Me pueden pellizcar? 114 00:06:50,503 --> 00:06:51,504 Estoy despierto. 115 00:06:51,671 --> 00:06:55,175 Si la impresionamos, nos pondrá en el equipo el año que viene. 116 00:06:55,342 --> 00:06:56,551 ¡Las Fire Hawks! 117 00:06:56,718 --> 00:06:59,387 Al fin, un equipo que puedo apoyar. 118 00:06:59,554 --> 00:07:00,763 ¿Qué dicen? 119 00:07:00,930 --> 00:07:02,265 -¡Sí! - Claro que sí. 120 00:07:02,432 --> 00:07:03,516 -¡Allá vamos! -¡Gracias! 121 00:07:03,683 --> 00:07:05,435 Estupendo. Hasta mañana. 122 00:07:06,186 --> 00:07:07,270 ¡Es asombroso! 123 00:07:12,984 --> 00:07:14,569 ¡Qué gran día! 124 00:07:14,736 --> 00:07:16,113 ¡Eres una gran estrella! 125 00:07:16,279 --> 00:07:18,490 ¡Dejarás a la entrenadora con la boca abierta! 126 00:07:18,656 --> 00:07:21,826 - Beca de hockey, ¡allá vamos! - Detente, papá. 127 00:07:21,993 --> 00:07:23,578 Es solo un campamento de hockey. 128 00:07:23,745 --> 00:07:25,872 ¿Quién sabe qué pasará? 129 00:07:29,167 --> 00:07:31,169 ¡28! Andersen, ¡zancadilla! 130 00:07:31,836 --> 00:07:34,547 Hoy casi perdemos el partido por mi penalización. 131 00:07:34,714 --> 00:07:36,633 ¿Y si estropeo todo en el campamento? 132 00:07:36,799 --> 00:07:38,135 Oye, no hables así. 133 00:07:38,301 --> 00:07:40,345 Sí, hoy estuviste genial, cariño. 134 00:07:40,512 --> 00:07:42,430 Exacto. Mamá lo entiende. 135 00:07:42,847 --> 00:07:44,266 Sí, eso supongo... 136 00:07:44,432 --> 00:07:46,226 Estamos muy orgullosos de ti. 137 00:07:46,393 --> 00:07:47,394 Buenas noches, monito. 138 00:07:48,186 --> 00:07:49,562 De acuerdo. 139 00:07:49,729 --> 00:07:51,189 Que duermas bien, cariño. 140 00:07:57,070 --> 00:07:59,364 Riley es muy dura consigo misma. 141 00:07:59,531 --> 00:08:01,491 Pero podemos facilitarle las cosas. 142 00:08:03,118 --> 00:08:07,122 Contemplen mi sistema de protección de Riley de alta tecnología. 143 00:08:09,207 --> 00:08:10,375 No miren, está bien. 144 00:08:10,542 --> 00:08:14,296 Esto es para los recuerdos del fondo de la mente... 145 00:08:14,462 --> 00:08:16,048 como esta penalización. 146 00:08:16,214 --> 00:08:18,883 Eso la angustia, así que aligeremos la carga. 147 00:08:19,051 --> 00:08:20,843 Una autopista de un carril a... 148 00:08:21,011 --> 00:08:23,180 "No vamos a pensar en eso ahora". 149 00:08:26,599 --> 00:08:27,600 - No está mal. - Alegría. 150 00:08:27,767 --> 00:08:28,893 - Es admirable. - Trabajaste duro. 151 00:08:29,061 --> 00:08:31,229 Cuidas muy bien a Riley. 152 00:08:31,396 --> 00:08:32,480 Gracias, lo intento. 153 00:08:32,939 --> 00:08:34,316 Hagamos un barrido. 154 00:08:35,400 --> 00:08:39,071 Aquí saludó a un chico que saludaba a una chica detrás de ella. 155 00:08:39,571 --> 00:08:41,238 Qué vergüenza. Bien elegido. 156 00:08:41,948 --> 00:08:43,825 Aquí olvidó el nombre de esa chica. 157 00:08:43,990 --> 00:08:44,992 Sí, fue muy incómodo. 158 00:08:45,160 --> 00:08:47,204 -¿Cómo se llamaba? - No sé, ¿Janet o algo así? 159 00:08:47,370 --> 00:08:48,621 Como sea. Nos desharemos de eso. 160 00:08:49,622 --> 00:08:53,210 Conservamos lo mejor de esto y tiramos el resto. 161 00:08:53,710 --> 00:08:54,877 Buen trabajo, amigos. 162 00:08:55,045 --> 00:08:57,714 Furia, los demás pueden ir a largo plazo. 163 00:09:05,222 --> 00:09:06,764 Bueno. Vamos a dormir. 164 00:09:06,931 --> 00:09:08,391 Mañana será un gran día. 165 00:09:15,190 --> 00:09:19,819 Alegría, ¿llevarás eso donde creo? 166 00:09:19,986 --> 00:09:21,988 -¿Quieres venir esta vez? - Sí. 167 00:09:22,280 --> 00:09:23,115 Digo, no. 168 00:09:23,281 --> 00:09:25,742 No. No debería. 169 00:09:25,908 --> 00:09:28,786 Eres la única que no estuvo en el sistema de creencias. 170 00:09:28,953 --> 00:09:32,290 Sí, porque es nuevo, y sé lo importante que es. 171 00:09:33,375 --> 00:09:35,502 Y no quiero estropearlo, ni romperlo... 172 00:09:35,668 --> 00:09:37,962 ni destruirlo completamente ni nada. 173 00:09:38,130 --> 00:09:40,548 Tristeza, no lo dañarás, te lo aseguro. 174 00:09:40,715 --> 00:09:42,175 ¿Alguna vez te aconsejé mal? 175 00:09:42,342 --> 00:09:44,136 Sí, muchas veces. 176 00:09:44,302 --> 00:09:45,428 Vamos. 177 00:09:46,763 --> 00:09:48,973 Donde voy yo, vienes tú. 178 00:10:13,706 --> 00:10:16,084 Dios mío. 179 00:10:48,241 --> 00:10:50,285 Mamá y papá están orgullosos de mí. 180 00:10:50,452 --> 00:10:52,079 Viejo pero bueno. 181 00:10:54,414 --> 00:10:55,457 Soy amable. 182 00:10:56,791 --> 00:10:57,917 Qué agradable. 183 00:10:59,669 --> 00:11:01,129 Soy fuerte. Soy valiente. 184 00:11:01,296 --> 00:11:02,672 Soy muy buena amiga. 185 00:11:20,523 --> 00:11:21,524 Soy una ganadora. 186 00:11:22,442 --> 00:11:27,197 Y todas esas creencias se unen para hacer a nuestra Riley. 187 00:11:27,364 --> 00:11:28,781 Soy buena persona. 188 00:11:53,890 --> 00:11:56,476 ¿Qué rayos es eso? 189 00:12:10,115 --> 00:12:11,824 {\an8}PUBERTAD 190 00:12:17,289 --> 00:12:18,498 ¡Apágalo, Alegría! 191 00:12:18,665 --> 00:12:20,917 Gente, ¡llegó el apocalipsis! 192 00:12:21,084 --> 00:12:22,085 ¡No! 193 00:12:22,252 --> 00:12:23,461 ¿Qué haces? 194 00:12:36,766 --> 00:12:38,310 Problema solucionado. 195 00:12:38,476 --> 00:12:39,311 Alegría. 196 00:12:44,482 --> 00:12:46,443 Bueno, vaciemos todo. 197 00:12:46,609 --> 00:12:48,528 Es día de demoliciones. 198 00:12:50,613 --> 00:12:51,614 ¿Demoliciones? 199 00:12:51,781 --> 00:12:53,116 Esperen, ¿qué pasa? 200 00:12:53,283 --> 00:12:55,035 ¿Qué está sucediendo? 201 00:12:58,121 --> 00:12:59,122 ¿Quiénes son? 202 00:13:03,293 --> 00:13:04,836 {\an8}¿Tú estás a cargo? 203 00:13:05,002 --> 00:13:06,003 {\an8}DISCULPE LOS INCONVENIENTES LA PUBERTAD ES COMPLICADA 204 00:13:06,171 --> 00:13:08,631 {\an8}¿Dejarías de destrozar el Cuartel General? 205 00:13:08,798 --> 00:13:10,007 No puedo. ¿No oíste? 206 00:13:10,175 --> 00:13:11,218 {\an8}Acaban de llegar los permisos. 207 00:13:11,384 --> 00:13:12,844 {\an8}¿Permisos? ¿Para qué? 208 00:13:13,011 --> 00:13:14,304 {\an8}Para ampliar el lugar. 209 00:13:14,471 --> 00:13:15,930 {\an8}Para los otros. 210 00:13:17,057 --> 00:13:18,058 ¿Qué otros? 211 00:13:18,225 --> 00:13:19,226 ¿Aún no llegaron? 212 00:13:20,435 --> 00:13:22,145 Oye, Margie, ¿tienes la consola? 213 00:13:22,312 --> 00:13:24,022 Sí. ¡Dame un momento! 214 00:13:24,189 --> 00:13:25,065 ¡Oye! ¿Qué haces? 215 00:13:25,232 --> 00:13:27,150 - Muy bien. Está lista. -¿Lista para qué? 216 00:13:27,317 --> 00:13:28,735 Arriba, Riley. Levántate. 217 00:13:28,901 --> 00:13:30,112 Es hora del campamento. 218 00:13:30,695 --> 00:13:32,155 ¡Pausa para comer! 219 00:13:33,323 --> 00:13:35,033 ¡Esperen! No pueden dejarlo así. 220 00:13:35,200 --> 00:13:36,576 Descuida, volveremos. 221 00:13:36,743 --> 00:13:37,827 Vamos. Llegaremos tarde. 222 00:13:37,994 --> 00:13:39,704 -¡No! -¡Vámonos! 223 00:13:42,499 --> 00:13:44,709 ¿Aún no empacaste, Riley? 224 00:13:46,753 --> 00:13:48,004 ¡Siempre me acosas! 225 00:13:48,171 --> 00:13:50,882 ¿No puedes dejarme en paz un momento? 226 00:13:51,508 --> 00:13:52,509 ¿Exagera mucho? 227 00:13:52,675 --> 00:13:53,968 Apenas lo toqué. 228 00:13:54,136 --> 00:13:56,013 Esos tontos rompieron la consola. 229 00:13:56,179 --> 00:13:58,015 ¿Qué pasa, Riley? 230 00:13:58,681 --> 00:14:00,225 Mamá parece triste. 231 00:14:00,392 --> 00:14:02,435 ¡Soy lo peor! 232 00:14:02,602 --> 00:14:04,187 No. Cariño. 233 00:14:04,354 --> 00:14:05,688 Apenas lo toqué. 234 00:14:05,855 --> 00:14:06,981 Eso fue lo que dije. 235 00:14:11,736 --> 00:14:13,780 Dejen que se encargue la profesional. 236 00:14:15,365 --> 00:14:19,702 ¡Estoy hecha un asco como para ir a un campamento o a cualquier parte! 237 00:14:20,203 --> 00:14:21,704 Sí, está toda rota. 238 00:14:22,872 --> 00:14:24,916 Sabíamos que llegaría este día. 239 00:14:25,083 --> 00:14:27,544 Recuerden, acordamos no darle mucha importancia. 240 00:14:27,710 --> 00:14:29,046 Pero realmente apesta. 241 00:14:29,212 --> 00:14:30,088 Es algo malo. 242 00:14:30,255 --> 00:14:33,175 Mantengan la calma. Cíñanse al guion que escribimos. 243 00:14:33,341 --> 00:14:35,593 No estás hecha un asco, cariño. 244 00:14:35,760 --> 00:14:37,804 Estás cambiando. 245 00:14:37,970 --> 00:14:41,099 ¿Recuerdas esa bella mariposa que vimos la semana pasada? 246 00:14:41,266 --> 00:14:43,643 - Empezó siendo una oruga. - Calma... 247 00:14:43,810 --> 00:14:44,894 Y como esa oruga... 248 00:14:45,062 --> 00:14:47,147 - Calma... - ...estás a punto de tener alas. 249 00:14:47,314 --> 00:14:49,107 - Pero si tienes preguntas... -¡Cielos, mamá! 250 00:14:49,274 --> 00:14:50,483 ¡Lárgate! 251 00:14:52,152 --> 00:14:55,030 Eso es un adelanto de los próximos 10 años. 252 00:14:55,655 --> 00:14:56,906 -¡Riley! -¡Cielos! 253 00:14:57,074 --> 00:14:58,491 -¡Nos divertiremos mucho! - Bien. 254 00:14:58,658 --> 00:15:00,452 ¿Quién va al campamento de hockey? 255 00:15:00,618 --> 00:15:01,661 ¡Sí! 256 00:15:01,828 --> 00:15:03,205 Hasta que lo aclaremos... 257 00:15:03,538 --> 00:15:06,208 nadie toque la consola si no es necesario. 258 00:15:07,834 --> 00:15:10,420 Será un fin de semana importante. ¿Qué quieres hacer? 259 00:15:10,587 --> 00:15:13,965 Podríamos limpiar el garaje de una vez. O podemos subir... 260 00:15:14,216 --> 00:15:16,218 ¿Qué tan genial será el año que viene? 261 00:15:16,384 --> 00:15:19,721 El equipo de la entrenadora Roberts siempre ha salido campeón. 262 00:15:20,097 --> 00:15:23,391 Y ahora la capitana es Val Ortiz. 263 00:15:23,558 --> 00:15:26,519 Esta obsesión por Valentina Ortiz se salió de control. 264 00:15:26,686 --> 00:15:29,189 Entró en las Fire Hawks en primer año. 265 00:15:29,356 --> 00:15:31,066 Eso es muy difícil. 266 00:15:31,233 --> 00:15:33,235 Debemos ser muy impresionantes... 267 00:15:33,401 --> 00:15:37,239 así la entrenadora nos pone en el equipo, ¡y seremos Fire Hawks! 268 00:15:38,073 --> 00:15:39,574 - Espera, ¿y eso? -¿Qué cosa? 269 00:15:39,741 --> 00:15:41,618 Esa mirada. No me gusta. 270 00:15:41,784 --> 00:15:43,036 ¿Qué? Estás paranoica. 271 00:15:43,203 --> 00:15:44,287 Nunca se me pasa una mirada. 272 00:15:47,499 --> 00:15:49,167 Aumenta 224... 176. 273 00:15:49,334 --> 00:15:50,960 A la derecha. Amplíalo. 274 00:15:51,378 --> 00:15:53,463 ¡Justo ahí! 275 00:15:53,630 --> 00:15:55,590 -¿Y? - Oculta algo. 276 00:15:55,757 --> 00:15:57,008 Pero ¿qué? 277 00:15:59,677 --> 00:16:00,678 ¿Qué hace? 278 00:16:00,845 --> 00:16:02,014 ¡Mira nuestra mirada! 279 00:16:02,180 --> 00:16:04,891 No, es mucho más que eso. 280 00:16:07,519 --> 00:16:08,561 Yo la veo igual. 281 00:16:08,728 --> 00:16:10,063 Superponer y comparar. 282 00:16:10,230 --> 00:16:13,900 ¿Ven? Riley antes, Riley ahora. 283 00:16:14,067 --> 00:16:15,485 ¡Es muy obvio! 284 00:16:15,652 --> 00:16:16,736 Pero ¿qué significa? 285 00:16:17,487 --> 00:16:19,531 Sabe que ocultamos algo. 286 00:16:21,449 --> 00:16:22,617 ¿Qué pasa ahora? 287 00:16:22,784 --> 00:16:23,660 ¡No lo sé! 288 00:16:23,826 --> 00:16:25,328 ¡No aguanto más! 289 00:16:26,038 --> 00:16:27,622 ¡Revelaste la información! 290 00:16:27,955 --> 00:16:29,624 Roberts no nos entrenará el año que viene. 291 00:16:29,791 --> 00:16:30,792 ¡Grace! 292 00:16:34,171 --> 00:16:36,048 Nos asignaron a otra secundaria. 293 00:16:37,840 --> 00:16:39,426 No. 294 00:16:40,635 --> 00:16:41,636 De acuerdo. 295 00:16:41,886 --> 00:16:43,513 Sí. No es gran cosa. 296 00:16:44,306 --> 00:16:45,682 -¡Es un problemón! -¡Acabó todo! 297 00:16:45,848 --> 00:16:46,891 ¿Habla en serio? 298 00:16:47,059 --> 00:16:48,351 -¿Hace cuánto lo saben? - Me ahogo. 299 00:16:48,518 --> 00:16:49,519 No podemos ir a la secundaria... 300 00:16:49,686 --> 00:16:51,521 - sin ellas. - No conoceremos a nadie. 301 00:16:51,688 --> 00:16:52,897 Seguiremos saliendo. 302 00:16:53,065 --> 00:16:54,607 Y tendremos este fin de semana... 303 00:16:54,774 --> 00:16:57,652 o sea que jugaremos por última vez en el mismo equipo. 304 00:16:57,819 --> 00:16:59,654 Las amigas son para siempre, ¿no? 305 00:17:00,488 --> 00:17:02,615 Sí. Claro. 306 00:17:03,825 --> 00:17:05,160 Ansío ir a la pista. 307 00:17:05,326 --> 00:17:08,788 -¿Cuándo sabremos los horarios? - Oí que nuestro cuarto tiene vista... 308 00:17:08,954 --> 00:17:10,706 Es muy triste. 309 00:17:10,873 --> 00:17:12,375 No, ¡espera, Tristeza! 310 00:17:12,542 --> 00:17:13,918 -¡No! -¡No puedo sujetarla! 311 00:17:14,127 --> 00:17:15,961 Aguanta hasta salir del auto. 312 00:17:17,213 --> 00:17:18,214 Ya llegamos. 313 00:17:18,381 --> 00:17:19,382 ¡BIENVENIDAS! CAMPAMENTO DE HOCKEY 314 00:17:19,549 --> 00:17:20,883 Se ve impresionante. 315 00:17:21,051 --> 00:17:23,678 {\an8}¿No necesitan un entrenador asistente? Estoy libre. 316 00:17:23,844 --> 00:17:25,096 -¡Bill! -¿No? Bueno. 317 00:17:25,263 --> 00:17:26,764 - Nos vemos en unos días. -¡Diviértanse! 318 00:17:26,931 --> 00:17:27,973 - Gracias. ¡Adiós! - No nos extrañes. 319 00:17:28,141 --> 00:17:29,851 -¡Adiós! - Espera. Riley... 320 00:17:30,018 --> 00:17:31,311 ¿tienes todo? 321 00:17:31,478 --> 00:17:32,395 -¿Palo? - Sí. 322 00:17:32,562 --> 00:17:33,438 -¿Guantes? - Sí. 323 00:17:33,605 --> 00:17:34,814 -¿Tu teléfono? - Claro. 324 00:17:34,981 --> 00:17:36,483 -¿Cargado? - Sí, al 50 %. 325 00:17:36,649 --> 00:17:37,650 -¿Qué? - Está bien, papá. 326 00:17:37,817 --> 00:17:39,361 Llámanos si nos necesitas. 327 00:17:39,527 --> 00:17:40,528 Te quiero. Ve por ellas. 328 00:17:40,695 --> 00:17:41,738 Bueno. Los quiero. 329 00:17:41,904 --> 00:17:44,032 -¡No olvides el desodorante! -¡Mamá! 330 00:17:44,241 --> 00:17:45,242 Adiós, monito. 331 00:17:47,577 --> 00:17:49,912 Bueno, ¡ahora! 332 00:17:55,001 --> 00:17:57,295 Está bien. Necesitamos las lágrimas. 333 00:18:03,051 --> 00:18:05,012 Ellas son de la secundaria. 334 00:18:05,387 --> 00:18:07,180 No queremos tener la cara hinchada, ¿no? 335 00:18:07,347 --> 00:18:08,181 No. 336 00:18:08,348 --> 00:18:11,768 Descuiden, tendremos mucho tiempo para meditarlo luego del campamento. 337 00:18:11,976 --> 00:18:14,062 ¿Dónde fueron Bree y Grace? 338 00:18:14,937 --> 00:18:15,938 - Ahí están. - Esperen. 339 00:18:16,106 --> 00:18:18,066 ¿Esas traidoras no están muertas para nosotros? 340 00:18:18,233 --> 00:18:19,942 ¿Nuestras mejores amigas? No. 341 00:18:22,404 --> 00:18:23,280 ¡Oye! 342 00:18:24,239 --> 00:18:25,240 ¿Estás bien? 343 00:18:26,408 --> 00:18:28,535 Actúen normal. Es Valentina Ortiz. 344 00:18:28,701 --> 00:18:29,744 Debemos decir algo. 345 00:18:31,163 --> 00:18:31,996 Hola. 346 00:18:32,372 --> 00:18:34,707 - Hola. Soy Val... - La capitana del equipo principal... 347 00:18:34,874 --> 00:18:36,501 fijaste el récord de goles en tercer año... 348 00:18:36,668 --> 00:18:37,752 te gusta el color rojo y... 349 00:18:37,919 --> 00:18:38,920 ¿Qué estamos diciendo? 350 00:18:39,087 --> 00:18:40,255 Somos tan poco geniales. 351 00:18:40,422 --> 00:18:42,215 ¿Por qué le seguimos sosteniendo la mano? 352 00:18:42,382 --> 00:18:43,508 Igual que yo. 353 00:18:44,467 --> 00:18:45,968 La entrenadora nos habló de ti. 354 00:18:46,136 --> 00:18:47,887 Eres Riley, de Michigan. 355 00:18:48,055 --> 00:18:49,556 - De Minnesota, cariño. - No. 356 00:18:49,722 --> 00:18:51,974 No podemos corregir a Val Ortiz. 357 00:18:53,393 --> 00:18:54,519 Sí, soy yo. 358 00:18:54,686 --> 00:18:57,105 Riley de mi querido Michigan. 359 00:18:57,980 --> 00:18:59,899 ¿Quién pintó la consola de naranja? 360 00:19:00,067 --> 00:19:01,651 -¿Parezco naranja? - No la toqué. 361 00:19:01,818 --> 00:19:03,236 - El naranja no me queda bien. - Yo no. 362 00:19:03,986 --> 00:19:05,488 Hola a todos. 363 00:19:06,448 --> 00:19:08,825 Cielos. Soy una gran fan tuya. 364 00:19:08,991 --> 00:19:11,828 Y ahora, aquí estoy y te conozco en persona. 365 00:19:12,579 --> 00:19:13,788 ¿Puedo ayudar? 366 00:19:14,247 --> 00:19:15,415 Tomo notas, traigo café... 367 00:19:15,582 --> 00:19:16,666 llevo tu agenda, paseo al perro... 368 00:19:16,833 --> 00:19:18,335 llevo tus cosas, te veo dormir. 369 00:19:18,501 --> 00:19:21,129 ¡Vaya! Tienes mucha energía. 370 00:19:21,629 --> 00:19:23,131 Podrías quedarte quieta. 371 00:19:23,298 --> 00:19:24,174 Lo que sea. 372 00:19:24,341 --> 00:19:25,800 Llámame, y estaré a tu disposición. 373 00:19:26,008 --> 00:19:27,010 Eso me encanta. 374 00:19:27,177 --> 00:19:28,428 ¿Cómo te llamabas? 375 00:19:28,595 --> 00:19:30,055 Perdón. Me adelanto. 376 00:19:30,222 --> 00:19:31,056 Soy Ansiedad. 377 00:19:31,223 --> 00:19:32,515 Una nueva emoción de Riley. 378 00:19:32,682 --> 00:19:34,809 Y estamos muy emocionadas de estar aquí. 379 00:19:34,976 --> 00:19:36,186 ¿Dónde pongo mis cosas? 380 00:19:36,644 --> 00:19:38,146 ¿Cómo que "estamos"? 381 00:19:38,855 --> 00:19:41,274 Ojalá fuera tan alta como ustedes. 382 00:19:41,441 --> 00:19:42,734 ¿Quién rayos eres? 383 00:19:43,651 --> 00:19:44,819 Soy Envidia. 384 00:19:45,820 --> 00:19:47,114 Mírate el pelo. 385 00:19:47,280 --> 00:19:48,448 Ni se te ocurra. 386 00:19:49,282 --> 00:19:50,575 ¡Mírenle el pelo! 387 00:19:50,742 --> 00:19:52,702 Necesitamos un pelo así. 388 00:19:52,869 --> 00:19:55,330 Dios mío. Me encanta tu mechón rojo. 389 00:19:56,706 --> 00:19:58,166 ¿Qué haces? 390 00:19:58,666 --> 00:20:02,129 Cuando entre al equipo, ¡puedo unirme también al Equipo Pelirrojo! 391 00:20:02,295 --> 00:20:03,130 Sí. 392 00:20:06,841 --> 00:20:08,176 ¿Quién es este tipo? 393 00:20:08,343 --> 00:20:10,053 ¿Cómo te llamas, grandote? 394 00:20:10,220 --> 00:20:11,346 Vergüenza. 395 00:20:11,513 --> 00:20:14,807 No le gusta hacer contacto visual, no es bueno hablando... 396 00:20:14,974 --> 00:20:16,268 pero es muy dulce. 397 00:20:16,434 --> 00:20:19,604 Bienvenido al Cuartel General, Vergüenza. 398 00:20:19,771 --> 00:20:21,356 Nos damos un... No. 399 00:20:21,523 --> 00:20:22,565 No, choquémoslas. 400 00:20:23,400 --> 00:20:25,402 Tienes la palma muy sudada, amigo. 401 00:20:26,778 --> 00:20:28,405 ¿Quieres acompañarme? 402 00:20:28,571 --> 00:20:29,822 Verás a más Fire Hawks. 403 00:20:29,989 --> 00:20:30,990 Es emocionante. 404 00:20:31,158 --> 00:20:33,285 Pero que no nos note emocionados. 405 00:20:33,993 --> 00:20:35,328 Sí, me parece bien. 406 00:20:35,495 --> 00:20:36,829 ¿Qué emoción fue esa? 407 00:20:36,996 --> 00:20:38,040 Ennui. 408 00:20:38,206 --> 00:20:39,332 ¿An... qué? 409 00:20:40,042 --> 00:20:41,251 Ennui. 410 00:20:41,418 --> 00:20:43,878 Es lo que describirías como tedio. 411 00:20:44,046 --> 00:20:46,631 Ven aquí, An-wer. 412 00:20:46,798 --> 00:20:47,965 ¿Lo pronuncio bien? 413 00:20:48,133 --> 00:20:49,551 An-wa. No. 414 00:20:49,717 --> 00:20:51,553 ¡Apodos! Te llamaré Wiwi. 415 00:20:51,719 --> 00:20:52,887 No. 416 00:20:53,471 --> 00:20:54,806 ¿Cómo la controlas? 417 00:20:54,972 --> 00:20:56,266 Con la app Consola. 418 00:20:56,641 --> 00:20:58,393 ¡Eh! ¡Para! Basta ya. 419 00:20:58,560 --> 00:21:00,437 Sé que las nuevas emociones... 420 00:21:00,603 --> 00:21:03,315 a veces pueden parecer inútiles al principio... 421 00:21:03,481 --> 00:21:04,524 y solo quieres... 422 00:21:05,483 --> 00:21:07,485 decirles: "¿Por qué son tan molestas?". 423 00:21:08,111 --> 00:21:12,407 Pero aprendí que todas las emociones son buenas para Riley. 424 00:21:12,907 --> 00:21:14,034 Hasta esta tontita. 425 00:21:14,701 --> 00:21:16,411 Está bien. 426 00:21:17,787 --> 00:21:18,871 Genial. Te sigo. 427 00:21:19,039 --> 00:21:21,041 Bueno. Toma tus cosas y sígueme. 428 00:21:21,291 --> 00:21:22,750 Pero ¿y nuestras amigas? 429 00:21:22,917 --> 00:21:24,586 Val es nuestro futuro. 430 00:21:24,752 --> 00:21:26,088 Sí, coincido completamente. 431 00:21:26,254 --> 00:21:29,466 Necesitamos nuevas amigas o estaremos solos en la secundaria. 432 00:21:29,632 --> 00:21:30,633 -¿No, Alegría? - Bueno... 433 00:21:30,800 --> 00:21:31,968 - Quizá... -¡Aquí vamos! 434 00:21:32,135 --> 00:21:32,969 Espera. 435 00:21:33,470 --> 00:21:35,013 Gracias por darme un tour. 436 00:21:35,180 --> 00:21:36,306 Espera, ¿por qué lo hiciste? 437 00:21:36,473 --> 00:21:37,765 Perdón. ¿Qué hice? 438 00:21:37,932 --> 00:21:39,601 Abandonamos a nuestras mejores amigas. 439 00:21:39,767 --> 00:21:41,561 Pero ¿y las amigas que conoceremos? 440 00:21:41,728 --> 00:21:42,562 No. Bueno. 441 00:21:42,729 --> 00:21:45,607 Estos tres días deben ser para Bree y Grace. 442 00:21:45,773 --> 00:21:49,986 Estos tres días pueden determinar nuestros próximos cuatro años. 443 00:21:50,612 --> 00:21:52,989 Creo que exageras un poco. 444 00:21:53,531 --> 00:21:55,325 Alegría es tan anticuada. 445 00:21:55,492 --> 00:21:56,326 ¿Qué? 446 00:21:56,493 --> 00:21:57,910 Todos tenemos un trabajo. 447 00:21:58,078 --> 00:21:59,246 Tú alegras a Riley... 448 00:21:59,412 --> 00:22:00,247 Tristeza la pone triste... 449 00:22:00,413 --> 00:22:02,665 Temor la protege de lo aterrador que puede ver... 450 00:22:02,832 --> 00:22:06,128 y yo debo protegerla de lo aterrador que no puede ver. 451 00:22:06,294 --> 00:22:08,171 Planifico el futuro. 452 00:22:08,505 --> 00:22:10,132 Puedo mostrarte. Te encantará. 453 00:22:13,301 --> 00:22:14,761 Yo lo usaba de posavasos. 454 00:22:14,927 --> 00:22:17,055 Mi equipo analizó todos los datos... 455 00:22:17,222 --> 00:22:19,516 y consideramos estas situaciones posibles. 456 00:22:19,682 --> 00:22:22,769 La primera, no nos tomamos en serio el campamento con Bree y Grace. 457 00:22:22,935 --> 00:22:25,272 Riley queda muy mal delante de Val. 458 00:22:25,438 --> 00:22:27,857 No impresiona a la entrenadora, no entra al equipo... 459 00:22:28,025 --> 00:22:29,651 y llega a la secundaria. 460 00:22:29,817 --> 00:22:31,069 No tiene a nadie. 461 00:22:31,236 --> 00:22:34,364 Come sola, y solo los profesores saben su nombre. 462 00:22:34,614 --> 00:22:36,033 Tú y yo seremos amigos. 463 00:22:36,408 --> 00:22:38,410 Es una historia triste. 464 00:22:38,576 --> 00:22:40,370 Es una historia ridícula. 465 00:22:40,537 --> 00:22:43,081 Repito, me encanta el entusiasmo, pero estás siendo tonta. 466 00:22:43,248 --> 00:22:44,791 Nada de esto sucederá. 467 00:22:44,957 --> 00:22:46,126 Bien. Lo que digas. 468 00:22:46,293 --> 00:22:47,377 Eres la jefa. 469 00:22:47,794 --> 00:22:51,423 ¿Recuerdan cuando al fin nos unimos en el Cuartel General? 470 00:22:51,589 --> 00:22:54,217 Eso pasó hace 30 segundos, Nostalgia. 471 00:22:54,384 --> 00:22:56,386 Sí, qué tiempos aquellos. 472 00:22:56,553 --> 00:22:59,014 Nostalgia, aún no deberías estar aquí. 473 00:22:59,181 --> 00:23:01,516 Te quedan unos 10 años, dos graduaciones... 474 00:23:01,683 --> 00:23:03,143 y la boda de una amiga para venir... 475 00:23:03,310 --> 00:23:04,894 pero prometo tenerte al tanto. 476 00:23:05,062 --> 00:23:07,272 -¿Estás lista, Riley? -¡Concéntrense! 477 00:23:07,439 --> 00:23:09,649 ¡Val nos lleva a su santuario sagrado! 478 00:23:09,816 --> 00:23:11,151 ¡Y aquí estamos! 479 00:23:14,071 --> 00:23:16,864 ¡Estas chicas son tan geniales! 480 00:23:17,032 --> 00:23:17,990 Y mayores. 481 00:23:18,158 --> 00:23:19,367 No nos cambiaremos frente a ellas. 482 00:23:19,534 --> 00:23:20,577 ¡Está bien! 483 00:23:20,743 --> 00:23:22,329 En los vestuarios hay que respetarse. 484 00:23:22,495 --> 00:23:24,831 ¡Ven! Te presento a las otras Fire Hawks. 485 00:23:24,997 --> 00:23:25,915 -¡Hola! -¿Qué tal? 486 00:23:26,333 --> 00:23:27,209 Hola. 487 00:23:27,375 --> 00:23:28,835 Riley es de Michigan. 488 00:23:29,001 --> 00:23:31,003 Estamos varados con eso. 489 00:23:31,171 --> 00:23:32,964 Genial. ¿De qué parte? 490 00:23:33,673 --> 00:23:34,674 No. ¿Y ahora qué? 491 00:23:34,841 --> 00:23:36,676 Creo que estamos comprometidos con esto. 492 00:23:36,843 --> 00:23:37,969 Ciudades de Michigan... 493 00:23:38,136 --> 00:23:39,179 Inventemos algo. 494 00:23:39,346 --> 00:23:41,556 Soy de todas partes. 495 00:23:41,723 --> 00:23:43,225 Excelente. Nos vemos ahí. 496 00:23:43,600 --> 00:23:44,726 ¿Quieres sentarte con nosotras? 497 00:23:45,143 --> 00:23:46,353 Quiere sentarse con nosotras. 498 00:23:47,312 --> 00:23:48,855 ¡Todo es precioso! 499 00:23:49,022 --> 00:23:51,024 No hay lugar para Bree y Grace. 500 00:23:51,483 --> 00:23:52,734 Sentémonos allí. 501 00:23:52,900 --> 00:23:54,694 Iba a guardar asientos para mis amigas. 502 00:23:54,861 --> 00:23:56,238 Pero gracias igual. 503 00:23:57,239 --> 00:23:58,281 Sí. Está bien. 504 00:23:58,448 --> 00:23:59,282 Descuida. 505 00:23:59,449 --> 00:24:01,159 ¿Ven? ¿Era tan difícil? 506 00:24:01,326 --> 00:24:02,285 No. Tienes razón. 507 00:24:02,452 --> 00:24:05,288 Esa decisión no nos atormentará el resto de nuestras vidas. 508 00:24:05,705 --> 00:24:07,915 -¡Ni hablar! -¡Bree y Grace! 509 00:24:08,083 --> 00:24:09,376 - Ahí estás. - Riley. 510 00:24:09,542 --> 00:24:12,254 ¡Hora de celebrar! 511 00:24:12,420 --> 00:24:13,421 Digan... 512 00:24:14,714 --> 00:24:17,134 Señoritas, vamos a acomodarnos. 513 00:24:21,054 --> 00:24:22,055 ¿Alegría? 514 00:24:22,222 --> 00:24:23,765 - Espera. -¡Señoritas! 515 00:24:23,931 --> 00:24:25,975 Acomodarse significa callarse y prestar atención. 516 00:24:26,518 --> 00:24:27,560 Concéntrense. 517 00:24:27,727 --> 00:24:30,022 O sea que necesitaré sus celulares. 518 00:24:30,188 --> 00:24:31,064 Todos. 519 00:24:34,151 --> 00:24:37,654 Vinieron a trabajar, no a tontear. 520 00:24:37,820 --> 00:24:38,863 ¿Entendido, Andersen? 521 00:24:40,573 --> 00:24:41,574 Sí, entrenadora. 522 00:24:41,741 --> 00:24:43,826 Pongan sus teléfonos en la cesta. 523 00:24:43,993 --> 00:24:45,745 Se los devolveré al final del campamento. 524 00:24:47,997 --> 00:24:51,126 Vaya. La entrenadora es muy seria. 525 00:24:51,293 --> 00:24:53,461 Siento curiosidad. Quizá pueda ayudar... 526 00:24:53,628 --> 00:24:54,629 Gracias. Ahora no. 527 00:24:54,796 --> 00:24:55,963 Lo sé, ¿verdad? 528 00:24:58,758 --> 00:25:00,010 ¿Les parece gracioso? 529 00:25:00,593 --> 00:25:01,803 ¿Saben qué más es gracioso? 530 00:25:01,969 --> 00:25:03,013 Las líneas de patinaje. 531 00:25:03,180 --> 00:25:04,639 Vayan a entrenar, señoritas. 532 00:25:04,931 --> 00:25:06,808 - Bien hecho, Michigan. - Gracias, chica nueva. 533 00:25:06,974 --> 00:25:08,185 Que lo haga ella. 534 00:25:09,477 --> 00:25:12,064 Bravo, Alegría. Ahora encaja muy bien. 535 00:25:12,230 --> 00:25:14,066 Muchas gracias, Wiwi. 536 00:25:17,944 --> 00:25:19,654 ¡Estás rezagada, Andersen! 537 00:25:19,821 --> 00:25:21,739 -¡Patina más rápido! - Esto es lo peor. 538 00:25:22,907 --> 00:25:24,992 Bien, señoritas, tomen un respiro. 539 00:25:25,160 --> 00:25:26,953 Luego formaremos los equipos. 540 00:25:33,460 --> 00:25:35,545 Esa de Michigan empezó mal. 541 00:25:35,712 --> 00:25:36,546 No. 542 00:25:36,713 --> 00:25:37,922 ¿Hablan de nosotros? 543 00:25:38,090 --> 00:25:41,259 Sí, la entrenadora no la pondrá en el equipo si no se concentra. 544 00:25:41,426 --> 00:25:44,554 Como si tú lo hubieras estado en primer año, Dani. 545 00:25:44,721 --> 00:25:45,972 No era tan inmadura. 546 00:25:46,139 --> 00:25:50,310 Dani, te metías sorbetes en la nariz. Como anoche. 547 00:25:54,564 --> 00:25:56,233 Te ayudaré, grandote. 548 00:25:59,027 --> 00:26:02,530 Siempre quise que hablaran de nosotros, pero no así. 549 00:26:02,697 --> 00:26:04,657 ¿Qué hacemos ahora, Alegría? 550 00:26:05,950 --> 00:26:07,077 Podemos... 551 00:26:07,244 --> 00:26:08,495 Tengo una idea. 552 00:26:08,661 --> 00:26:09,496 De acuerdo. 553 00:26:09,662 --> 00:26:13,416 Si ponemos a Val de nuestro lado, todo será genial. 554 00:26:18,213 --> 00:26:19,214 ¿Val? 555 00:26:19,381 --> 00:26:20,590 Hola, Riley. ¿Qué tal? 556 00:26:23,593 --> 00:26:24,969 Lo lamento mucho. 557 00:26:25,137 --> 00:26:27,055 No quería que todas hagan líneas de patinaje. 558 00:26:27,222 --> 00:26:28,265 Me siento pésimo. 559 00:26:28,431 --> 00:26:29,599 Te respeto mucho. 560 00:26:29,766 --> 00:26:31,101 Nunca haría nada para fastidiarte. 561 00:26:31,268 --> 00:26:32,602 Eso es exagerar un poco. 562 00:26:32,769 --> 00:26:33,770 - Alegría. - Juegas muy bien... 563 00:26:33,936 --> 00:26:35,438 lideras increíblemente el equipo... 564 00:26:35,605 --> 00:26:37,399 - te admiro mucho y... - Está bien. 565 00:26:37,565 --> 00:26:38,566 Gracias. 566 00:26:38,733 --> 00:26:41,194 La entrenadora fue dura contigo hoy... 567 00:26:41,361 --> 00:26:42,820 pero eso no es malo. 568 00:26:42,987 --> 00:26:44,322 Significa que te tiene en cuenta. 569 00:26:44,489 --> 00:26:45,365 ¿En serio? 570 00:26:45,532 --> 00:26:47,325 Me alegro que vinieras a hablarme. 571 00:26:47,492 --> 00:26:49,494 Tratemos de estar en el mismo equipo luego. 572 00:26:49,661 --> 00:26:51,079 Sí. Genial. 573 00:26:51,246 --> 00:26:52,164 Vaya. 574 00:26:52,330 --> 00:26:53,873 - Bien hecho. - Ojalá pudiera hacer eso. 575 00:26:54,041 --> 00:26:56,209 Realmente no fue nada. 576 00:26:56,376 --> 00:26:57,794 Solo trato de ayudar. 577 00:26:57,960 --> 00:26:59,337 Estoy de acuerdo. 578 00:26:59,504 --> 00:27:01,631 Bien hecho, Ansiedad. 579 00:27:01,798 --> 00:27:03,758 Yo retrocedí, entraste tú... 580 00:27:03,925 --> 00:27:06,636 encaminaste otra vez a Riley, ya estoy lista para seguir. 581 00:27:06,803 --> 00:27:08,430 Pero era la primera parte de mi plan. 582 00:27:08,596 --> 00:27:09,681 ¿Tiene otra parte? 583 00:27:09,847 --> 00:27:12,309 Un buen plan tiene muchas partes. 584 00:27:12,475 --> 00:27:15,228 Formaremos los equipos para el resto del campamento. 585 00:27:15,395 --> 00:27:16,688 Divídanse en dos grupos. 586 00:27:16,854 --> 00:27:19,857 Equipo uno a la derecha, equipo dos a la izquierda. 587 00:27:20,025 --> 00:27:20,942 ¡Hagámoslo! 588 00:27:21,109 --> 00:27:22,402 Otra vez en el mismo equipo. 589 00:27:22,569 --> 00:27:23,570 Sí. 590 00:27:25,530 --> 00:27:26,781 Val nos quiere. 591 00:27:26,948 --> 00:27:28,491 Pero se lo prometimos a Bree y Grace. 592 00:27:28,658 --> 00:27:30,452 Debemos planear el futuro. 593 00:27:33,288 --> 00:27:34,997 Dale, Riley, mueve esos pies. 594 00:27:35,165 --> 00:27:36,333 Quieres estar con Val. 595 00:27:36,499 --> 00:27:37,417 Andando. 596 00:27:37,584 --> 00:27:39,169 Les hizo una promesa a sus amigas. 597 00:27:39,336 --> 00:27:41,003 No la va a romper. 598 00:27:41,171 --> 00:27:42,505 Tienes mucha razón, Alegría. 599 00:27:44,341 --> 00:27:45,383 -¿Qué haces? -¡Oye! 600 00:27:46,551 --> 00:27:48,970 ¡No! No puedes tener eso. Devuélvelo. 601 00:27:52,057 --> 00:27:53,391 - No quiero sobrepasarme... -¡No! 602 00:27:53,558 --> 00:27:55,768 - ...pero hay que hacerlo. -¿Qué...? ¡No! 603 00:28:04,819 --> 00:28:05,820 No... 604 00:28:06,113 --> 00:28:08,448 Sé que el cambio asusta, pero miren. 605 00:28:10,575 --> 00:28:12,577 Estoy muy emocionada. 606 00:28:14,371 --> 00:28:16,331 Bienvenida al equipo, Michigan. 607 00:28:23,046 --> 00:28:24,464 Riley no es así. 608 00:28:24,631 --> 00:28:25,965 Lo sé. Ahora es mejor. 609 00:28:26,133 --> 00:28:28,426 No estará sola el año que viene. 610 00:28:28,593 --> 00:28:30,345 Le daremos un nuevo sentido de identidad. 611 00:28:30,678 --> 00:28:32,514 Será una Riley nueva. 612 00:28:33,181 --> 00:28:34,016 ¡No! 613 00:28:34,182 --> 00:28:35,350 No puedes bajar con eso. 614 00:28:35,517 --> 00:28:37,644 ¡Sobre mi cadáver en llamas! 615 00:28:39,354 --> 00:28:40,855 Lo lamento mucho. 616 00:28:41,023 --> 00:28:43,191 Tenía muchas ganas de trabajar con ustedes. 617 00:28:43,775 --> 00:28:46,111 -¡Oye! ¿Qué crees que haces? -¡Suéltame! 618 00:28:46,278 --> 00:28:47,529 La vida de Riley es más compleja ahora. 619 00:28:47,695 --> 00:28:50,365 Necesita emociones más sofisticadas que ustedes. 620 00:28:50,532 --> 00:28:52,950 Ya no eres lo que necesita, Alegría. 621 00:28:54,036 --> 00:28:55,537 ¿Cómo se atreve, madame? 622 00:28:55,703 --> 00:28:57,497 ¡No puedes reprimirnos! 623 00:28:58,081 --> 00:28:59,207 Qué gran idea. 624 00:29:00,625 --> 00:29:02,294 ¡No puedo respirar! 625 00:29:02,460 --> 00:29:04,629 No es para siempre. Es hasta que entre al equipo... 626 00:29:04,796 --> 00:29:06,631 o cumpla 18 años, o para siempre. 627 00:29:06,798 --> 00:29:07,799 No sé. Ya veremos. 628 00:29:07,965 --> 00:29:09,176 -¡Adiós! -¡Ansiedad! 629 00:29:09,342 --> 00:29:10,843 ¡Riley nos necesita! 630 00:29:11,886 --> 00:29:12,720 Está bien. 631 00:29:12,887 --> 00:29:14,722 Descuida, Riley. Estás en buenas manos. 632 00:29:14,889 --> 00:29:17,059 Ahora te cambiaremos completamente. 633 00:29:27,110 --> 00:29:29,654 Una preguntita. ¿Cómo hacemos una Riley nueva... 634 00:29:29,821 --> 00:29:31,864 que me encanta, es un concepto genial... 635 00:29:32,032 --> 00:29:35,327 si tardaron 13 años en hacer la vieja? 636 00:29:35,493 --> 00:29:37,537 Lo bueno es que no empezaremos de cero. 637 00:29:38,746 --> 00:29:39,831 Quiero plantar uno. 638 00:29:39,997 --> 00:29:40,998 La próxima vez. 639 00:29:48,090 --> 00:29:50,967 Si soy una Fire Hawk, no estaré sola. 640 00:30:00,060 --> 00:30:01,394 ¡No! 641 00:30:02,270 --> 00:30:03,313 ¡Déjennos salir ya! 642 00:30:03,480 --> 00:30:05,398 No, ¡paren! ¡Déjennos salir! 643 00:30:05,565 --> 00:30:07,567 Alegría... 644 00:30:08,526 --> 00:30:11,654 LA BÓVEDA 645 00:30:15,283 --> 00:30:18,703 Vamos a quedarnos aquí para siempre. 646 00:30:23,750 --> 00:30:24,792 ¿Dónde nos ponen? 647 00:30:24,959 --> 00:30:26,836 Aquí guardamos los secretos de Riley. 648 00:30:27,003 --> 00:30:28,046 No somos secretos. 649 00:30:28,213 --> 00:30:29,631 Sí. "No somos secretos". 650 00:30:29,797 --> 00:30:31,341 "Cometemos un gran error". 651 00:30:31,508 --> 00:30:32,842 Nunca lo había oído antes. 652 00:30:36,804 --> 00:30:39,682 ¡Somos emociones reprimidas! 653 00:30:40,058 --> 00:30:41,768 ¡Déjanos salir! ¡Ya! 654 00:30:41,934 --> 00:30:43,728 No. Riley va a estar bien. 655 00:30:43,895 --> 00:30:45,063 Completamente bien. 656 00:30:45,230 --> 00:30:47,774 Hola. ¿Saben cómo le decimos a esto? 657 00:30:47,940 --> 00:30:48,983 Negación. 658 00:30:49,151 --> 00:30:50,610 ¿Pueden decir negación? 659 00:30:51,444 --> 00:30:52,529 Hola, amigos. 660 00:30:52,862 --> 00:30:56,574 Bienvenidos. Me alegra tenerlos hoy con nosotros. 661 00:30:57,200 --> 00:30:58,660 ¡Es Bloofy! 662 00:30:58,826 --> 00:31:00,745 ¿Del programa infantil que le gustaba a Riley? 663 00:31:00,912 --> 00:31:02,039 ¡Así es! 664 00:31:02,205 --> 00:31:03,956 Y les cuento un secretito. 665 00:31:05,667 --> 00:31:08,045 A Riley aún le gusta el programa. 666 00:31:08,628 --> 00:31:10,838 Pisa fuerte como un elefante Corre como un ratón 667 00:31:11,005 --> 00:31:13,550 ¡Ve a casa de Bloofy! 668 00:31:13,716 --> 00:31:14,801 Prefiero morir. 669 00:31:14,967 --> 00:31:17,012 Estamos en un gran lío, Bloofy. 670 00:31:17,179 --> 00:31:18,805 ¿Nos ayudas a salir? 671 00:31:19,806 --> 00:31:21,724 Necesitaremos su ayuda. 672 00:31:21,891 --> 00:31:23,685 ¿Pueden hallar una salida? 673 00:31:24,769 --> 00:31:26,104 ¿Con quién hablas? 674 00:31:26,271 --> 00:31:27,147 Con mis amigos. 675 00:31:27,730 --> 00:31:29,441 ¿Ven una llave? 676 00:31:32,152 --> 00:31:33,611 Yo tampoco. 677 00:31:33,778 --> 00:31:34,821 Estamos perdidos. 678 00:31:34,987 --> 00:31:35,863 Así es. 679 00:31:36,323 --> 00:31:39,409 Bienvenidos a su eterno destino. 680 00:31:40,035 --> 00:31:41,536 ¿Lance Slashblade? 681 00:31:41,703 --> 00:31:43,621 Pero es un personaje de videojuego. 682 00:31:43,788 --> 00:31:44,831 ¿Por qué está aquí? 683 00:31:44,997 --> 00:31:47,417 Sí, creía que Riley estaba enamorada de él en secreto. 684 00:31:47,584 --> 00:31:49,127 Nunca noté el atractivo. 685 00:31:49,294 --> 00:31:51,338 Anhelo ser un héroe... 686 00:31:51,504 --> 00:31:54,006 pero la maldad atormenta mi pasado. 687 00:31:54,174 --> 00:31:56,468 - Lo entiendo. - Coincido completamente. 688 00:31:59,054 --> 00:32:00,055 ¿Ese quién es? 689 00:32:00,222 --> 00:32:02,807 Es el secreto oscuro de Riley. 690 00:32:02,974 --> 00:32:04,767 ¿Cuál es el secreto? 691 00:32:05,768 --> 00:32:06,853 No querrán saberlo. 692 00:32:07,020 --> 00:32:10,773 Secretos de Riley, una emoción canalla se apoderó del Cuartel General. 693 00:32:10,940 --> 00:32:12,734 Si pudieras abrir el frasco... 694 00:32:12,900 --> 00:32:14,777 Chicos, aprendamos latín. 695 00:32:14,944 --> 00:32:16,696 ¿Saben qué es quid pro quo? 696 00:32:16,863 --> 00:32:20,075 Nosotros los sacamos del frasco, y ustedes nos sacan de esta bóveda. 697 00:32:20,242 --> 00:32:21,243 No, Bloofy. 698 00:32:21,409 --> 00:32:23,911 Su destino no es nuestro para cambiarlo. 699 00:32:24,079 --> 00:32:25,622 Nos desterraron a todos aquí... 700 00:32:25,788 --> 00:32:28,250 por considerarnos no aptos, sin valor. 701 00:32:28,958 --> 00:32:30,335 No oses decir eso. 702 00:32:30,502 --> 00:32:32,754 No mereces que te desechen. 703 00:32:32,920 --> 00:32:33,921 Un momento, Lance. 704 00:32:34,089 --> 00:32:36,341 ¿No recuerdas su habilidad especial? 705 00:32:36,508 --> 00:32:37,925 ¡Iré por ti, Riley! 706 00:32:38,093 --> 00:32:40,012 ¿Sí? ¡Mira esto! 707 00:32:41,179 --> 00:32:42,180 ¡¡PERDISTE!! 708 00:32:42,180 --> 00:32:42,764 ¡Por qué! 709 00:32:42,930 --> 00:32:44,516 Escúchame, Lance Slashblade. 710 00:32:45,100 --> 00:32:46,684 Nadie es del todo inútil. 711 00:32:46,851 --> 00:32:49,979 Pero soy un guerrero con la maldición de un ataque débil. 712 00:32:50,147 --> 00:32:53,400 Entonces, debes hacer que tu maldición sea tu don. 713 00:32:54,692 --> 00:32:56,486 Protéjanse, mis amigos... 714 00:32:56,653 --> 00:32:59,072 ¡porque los liberaré a todos! 715 00:33:03,951 --> 00:33:04,952 Oye, ¿una ayudita? 716 00:33:08,623 --> 00:33:09,957 Bravo, secreto oscuro. 717 00:33:11,043 --> 00:33:12,960 Ahora les toca ayudarnos. 718 00:33:13,128 --> 00:33:15,713 Mi bolsa tiene lo necesario para sacarnos de aquí. 719 00:33:15,880 --> 00:33:19,551 Todos digan: "¡Oh, Bolsi!". 720 00:33:20,343 --> 00:33:22,595 ¡Oh, Bolsi! 721 00:33:24,972 --> 00:33:27,434 Hola, amigos. Soy Bolsi. 722 00:33:27,600 --> 00:33:29,227 Debemos escapar, Bolsi. 723 00:33:29,394 --> 00:33:31,063 ¿Tienes algo que nos ayude? 724 00:33:31,229 --> 00:33:32,689 Tengo muchas cosas. 725 00:33:33,065 --> 00:33:35,108 ¿Cuál creen que servirá más? 726 00:33:35,275 --> 00:33:36,484 ¿Un tomate... 727 00:33:36,651 --> 00:33:37,819 una rana... 728 00:33:37,985 --> 00:33:40,030 o dinamita explosiva? 729 00:33:40,197 --> 00:33:41,614 ¡Por el amor de Dios! 730 00:33:43,866 --> 00:33:45,952 ¡Viva! ¡Lo logramos, amigos! 731 00:33:46,119 --> 00:33:48,705 Cantemos todos la canción "Lo logramos". 732 00:33:48,871 --> 00:33:49,747 ¡No hay tiempo! 733 00:33:50,498 --> 00:33:51,791 Gracias, amigos. 734 00:33:52,792 --> 00:33:55,002 Debo irme. 735 00:33:55,170 --> 00:33:57,464 ¿Qué pasa con el secreto oscuro? 736 00:33:58,590 --> 00:34:00,758 Aún no. 737 00:34:01,968 --> 00:34:03,803 Sí, quizá sea lo mejor para todos. 738 00:34:03,970 --> 00:34:06,139 ¡Oigan! ¿Quién los dejó salir? ¡Vuelvan adentro! 739 00:34:06,306 --> 00:34:07,765 - Cielos. -¿Qué haremos? 740 00:34:07,932 --> 00:34:08,975 Oh, la del desagrado... 741 00:34:09,684 --> 00:34:13,896 como tú creíste en mí una vez, ahora yo creeré en mí mismo. 742 00:34:19,361 --> 00:34:20,778 Espera. ¿Qué? 743 00:34:29,996 --> 00:34:31,706 ¿Qué pasa? 744 00:34:36,002 --> 00:34:37,003 No. 745 00:34:37,170 --> 00:34:38,171 ¡Socorro, Dave! 746 00:34:38,338 --> 00:34:39,339 ¡Aguarden! 747 00:34:39,839 --> 00:34:40,840 ¡Dave! 748 00:34:41,716 --> 00:34:42,717 MI GORRO 749 00:34:42,717 --> 00:34:44,052 ¡Lance! 750 00:34:44,219 --> 00:34:45,220 Adiós, amigos. 751 00:34:45,387 --> 00:34:47,014 ¡Hola, destino! 752 00:34:47,764 --> 00:34:49,099 Hay una tapa para cada olla. 753 00:34:49,266 --> 00:34:50,267 ¡Vamos! 754 00:34:52,185 --> 00:34:53,478 ¿Qué hacemos? 755 00:34:53,645 --> 00:34:55,438 Detente, Furia. ¿Adónde vas? 756 00:34:55,605 --> 00:34:58,191 Al Cuartel General... ¡a ayudar a Riley! 757 00:34:58,358 --> 00:34:59,692 Riley no está ahí. 758 00:34:59,859 --> 00:35:01,319 Está ahí afuera. 759 00:35:01,486 --> 00:35:04,197 No podemos regresar sin su sentido de identidad. 760 00:35:04,364 --> 00:35:07,534 ¿Quieres que vayamos hasta el fondo de la mente? 761 00:35:07,700 --> 00:35:09,619 ¿Estás demente? 762 00:35:09,786 --> 00:35:11,038 Pero ¿cómo vamos...? 763 00:35:11,204 --> 00:35:12,205 -¡Alto! -¡Vámonos! 764 00:35:12,372 --> 00:35:13,373 ¡Alto ahí! 765 00:35:15,458 --> 00:35:18,045 ¿Cómo llegaremos? ¿Tienes algún plan, Alegría? 766 00:35:18,211 --> 00:35:20,755 Seguro que Ansiedad tendría un buen plan... 767 00:35:20,922 --> 00:35:22,715 Tengo uno. ¿Quién no lo tiene? 768 00:35:22,882 --> 00:35:25,177 No es la única que puede proyectar el futuro. 769 00:35:25,343 --> 00:35:27,429 Primero, solo debemos... 770 00:35:28,721 --> 00:35:29,722 Denme un momento. 771 00:35:30,640 --> 00:35:32,725 Seguir el arroyo Flujo de Consciencia... 772 00:35:32,892 --> 00:35:35,770 y vamos flotando hasta el fondo de la mente. 773 00:35:35,937 --> 00:35:37,730 - Ahí están los malos recuerdos. - Exacto. 774 00:35:37,897 --> 00:35:40,650 Y hallaremos a la Riley que conocemos y amamos. 775 00:35:41,234 --> 00:35:44,904 Le devolveremos el sentido de identidad, y ella volverá a ser Riley. 776 00:35:45,072 --> 00:35:47,199 Te lo concedo. Podría funcionar. 777 00:35:47,365 --> 00:35:48,366 ¡Sí! 778 00:35:48,533 --> 00:35:52,579 Y luego le digo a Ansiedad: "Deja de preocuparte tanto". 779 00:35:52,745 --> 00:35:56,458 Y ella dirá: "Vaya, Alegría, nunca lo había pensado. Gracias". 780 00:35:56,624 --> 00:35:57,834 Nos abrazamos y somos mejores amigas... 781 00:35:58,000 --> 00:35:59,752 Y la tiro al basurero de una patada. 782 00:36:00,587 --> 00:36:01,588 ¿Qué? No, Furia. 783 00:36:01,754 --> 00:36:03,673 Está bien. No la pateo. 784 00:36:05,092 --> 00:36:07,094 Descuiden, sé llegar al arroyo. 785 00:36:07,260 --> 00:36:08,886 Tristeza y yo ya estuvimos aquí. 786 00:36:10,138 --> 00:36:11,723 Llegamos al final de la calle. 787 00:36:11,889 --> 00:36:14,184 ¡Esos son los peores finales! 788 00:36:14,351 --> 00:36:17,729 ¡Todo cambia muy rápido! 789 00:36:17,895 --> 00:36:19,064 Estamos perdidos. 790 00:36:19,231 --> 00:36:21,691 No. Nunca están perdidos si se divierten. 791 00:36:21,858 --> 00:36:22,984 Nadie se divierte. 792 00:36:23,151 --> 00:36:24,694 ¡Vamos! Mira a Tristeza. 793 00:36:24,861 --> 00:36:26,529 Se está divirtiendo mucho. 794 00:36:27,822 --> 00:36:29,324 Creía que sabías adónde ibas. 795 00:36:29,491 --> 00:36:30,492 Sí. Lo sabía. 796 00:36:30,658 --> 00:36:32,119 - Necesito un momento. - No sabe. 797 00:36:32,285 --> 00:36:33,578 ¡Estamos varados! 798 00:36:34,912 --> 00:36:36,331 Riley está despierta. 799 00:36:36,498 --> 00:36:38,750 Espera, madrugó. ¿Qué le hacen? 800 00:36:39,042 --> 00:36:40,793 Vengan, hallaremos otro camino. 801 00:36:42,337 --> 00:36:44,464 Descuida, Riley. Ya vamos. 802 00:36:51,554 --> 00:36:53,681 ¿Por qué madrugamos? 803 00:36:53,848 --> 00:36:56,101 Porque, mon ami, debemos apurarnos. 804 00:36:56,268 --> 00:36:57,602 Practicaremos desde temprano... 805 00:36:57,769 --> 00:37:00,397 y como nunca lo hicimos antes. 806 00:37:00,563 --> 00:37:02,107 ¿No jugamos bien al hockey? 807 00:37:02,274 --> 00:37:03,108 Sí. 808 00:37:03,275 --> 00:37:04,817 Pero las Fire Hawks son geniales. 809 00:37:04,984 --> 00:37:05,818 ¡Así es! 810 00:37:09,572 --> 00:37:11,824 Si fallamos, damos una vuelta alrededor de la pista. 811 00:37:11,991 --> 00:37:13,951 El hockey no es un juego, es un deporte. 812 00:37:25,505 --> 00:37:26,839 -¡Sí! - Vaya. 813 00:37:27,174 --> 00:37:28,341 Fue asombroso. 814 00:37:28,508 --> 00:37:31,594 Debemos ser siempre así de buenos. Hagámoslo de nuevo. 815 00:37:31,761 --> 00:37:33,846 Hola, no soy la única que empieza temprano. 816 00:37:34,014 --> 00:37:34,931 ¡Es Val! 817 00:37:35,140 --> 00:37:36,308 Tuvimos la misma idea. 818 00:37:36,474 --> 00:37:39,186 Somos casi iguales. Seremos mejores amigas. 819 00:37:39,352 --> 00:37:40,728 ¿Hace cuánto llegaste? 820 00:37:40,895 --> 00:37:42,689 No sé. Quizá hace una hora. 821 00:37:42,855 --> 00:37:45,108 Quería estar un poco más de tiempo en la pista. 822 00:37:45,275 --> 00:37:46,318 Yo también. 823 00:37:46,484 --> 00:37:48,153 Cielos. Nos entiende. 824 00:37:48,320 --> 00:37:50,322 ¿Ves? Les dije a las demás que lo entenderías. 825 00:37:50,488 --> 00:37:52,574 Entiendes qué necesitas para ser la mejor. 826 00:37:54,951 --> 00:37:56,036 Míranos. 827 00:37:56,203 --> 00:37:57,870 ¡Esto va a ser genial! 828 00:37:58,038 --> 00:38:00,540 ¡Sí! Pero debemos gustarle de verdad a Val. 829 00:38:00,915 --> 00:38:02,667 Deberíamos hacerle muchas preguntas. 830 00:38:02,834 --> 00:38:04,544 A la gente le encanta hablar de sí misma. 831 00:38:04,711 --> 00:38:07,714 ¿Cómo fue tu primer año en las Fire Hawks? 832 00:38:07,880 --> 00:38:10,467 Fue mucho trabajo... 833 00:38:10,633 --> 00:38:12,094 muchísimo... 834 00:38:12,260 --> 00:38:14,304 pero también así conocí a mis mejores amigas. 835 00:38:14,471 --> 00:38:16,473 ¡Val nos cuenta cosas! 836 00:38:16,639 --> 00:38:18,725 Esta noche vamos a pasar el rato... 837 00:38:18,891 --> 00:38:20,893 pediremos comida. Deberías venir. 838 00:38:21,061 --> 00:38:23,146 Una invitación exclusiva. 839 00:38:23,313 --> 00:38:24,314 ¡Iremos! 840 00:38:24,772 --> 00:38:25,940 -¿En serio? - Claro. 841 00:38:26,108 --> 00:38:27,109 Será divertido. 842 00:38:27,275 --> 00:38:28,985 A precalentar, señoritas. 843 00:38:30,653 --> 00:38:31,654 Hola, Riley. 844 00:38:31,821 --> 00:38:32,655 Hola. 845 00:38:32,822 --> 00:38:34,907 No compartiremos a Val con ellas. 846 00:38:35,075 --> 00:38:36,826 Los madrugones me dan mucha hambre. 847 00:38:36,993 --> 00:38:38,078 Lo sé, ¿cierto? 848 00:38:38,370 --> 00:38:40,705 Daría todo por una porción de pizza. 849 00:38:40,872 --> 00:38:41,706 ¡Sí! 850 00:38:41,873 --> 00:38:43,625 ¿Ven? Dije que lo encontraría. 851 00:38:43,791 --> 00:38:45,168 El arroyo Flujo de Consciencia. 852 00:38:45,335 --> 00:38:47,920 - Pero, Alegría... -¡Vaya! Nuestra chica tiene hambre. 853 00:38:48,130 --> 00:38:49,256 ¡Suban a algo delicioso! 854 00:38:49,422 --> 00:38:50,757 - Alegría... - Masa gruesa. 855 00:38:51,258 --> 00:38:52,509 Y sigue caliente. 856 00:38:52,675 --> 00:38:54,052 ¡Con queso extra, nena! 857 00:38:54,219 --> 00:38:55,095 Ven, Tristeza. 858 00:38:55,262 --> 00:38:56,638 Estuve tratando de decírtelo. 859 00:38:56,804 --> 00:38:58,848 No podemos tomar el tubo de vuelta. 860 00:38:59,182 --> 00:39:01,726 Alguien debe llamarnos desde la consola. 861 00:39:01,893 --> 00:39:03,853 Tiene razón. Estaríamos varados. 862 00:39:04,021 --> 00:39:05,355 Sí. Ansiedad lo habría previsto. 863 00:39:05,522 --> 00:39:06,814 Lo dudo. Está bien. 864 00:39:06,981 --> 00:39:07,982 Bueno... 865 00:39:08,733 --> 00:39:11,486 Alguien deberá trepar por ese tubo... 866 00:39:11,653 --> 00:39:12,904 volver al Cuartel General... 867 00:39:13,071 --> 00:39:14,906 y en el momento justo, traernos de vuelta. 868 00:39:15,073 --> 00:39:16,449 Yo lo haré. Lo golpearé... 869 00:39:16,616 --> 00:39:17,700 No creo, Pataditas. 870 00:39:17,867 --> 00:39:19,577 - La cosa es así. - Nunca fuiste una opción. 871 00:39:19,744 --> 00:39:20,578 Gracias. 872 00:39:20,745 --> 00:39:22,872 ¿Arrastrarme por un tubo vestida así? 873 00:39:23,040 --> 00:39:24,332 Sí, no lo haré. 874 00:39:27,127 --> 00:39:29,962 No, yo no. 875 00:39:30,130 --> 00:39:31,839 ¡Sí! Tú podrías, Tristeza. 876 00:39:32,006 --> 00:39:34,134 Conoces la consola mejor que nadie. 877 00:39:34,301 --> 00:39:36,178 Leíste completamente los manuales. 878 00:39:36,344 --> 00:39:37,762 Dices eso... 879 00:39:37,929 --> 00:39:41,224 pero sé mucho menos de lo que creen del Manual 28... 880 00:39:41,391 --> 00:39:44,769 capítulo siete: "Cómo recuperar objetos no memorizados". 881 00:39:44,936 --> 00:39:46,438 Me diste la razón, Tristeza. 882 00:39:46,604 --> 00:39:47,647 Eso parece un sí. 883 00:39:47,814 --> 00:39:49,816 ¿Dónde están? ¿Descansan otra vez? 884 00:39:50,275 --> 00:39:52,110 Walkie-talkies. Toma. Probando. 885 00:39:52,277 --> 00:39:53,403 ¿Me oyes? Debo pulsar un botón. 886 00:39:53,570 --> 00:39:55,822 Aquí Alegría. Entendido. Cambio. ¡Me encantan! 887 00:39:56,073 --> 00:39:57,240 Te avisaremos al llegar... 888 00:39:57,407 --> 00:39:58,616 y nos traes de vuelta. 889 00:39:59,451 --> 00:40:01,411 Tristeza, es la forma más rápida de regresar. 890 00:40:01,578 --> 00:40:02,579 No puedo hacerlo. 891 00:40:02,745 --> 00:40:04,997 No soy fuerte como tú. 892 00:40:05,165 --> 00:40:06,541 Te conozco, Tristeza. 893 00:40:06,708 --> 00:40:08,251 Eres fuerte. 894 00:40:08,418 --> 00:40:11,088 Ahora no puedo darte ejemplos específicos... 895 00:40:11,254 --> 00:40:12,630 pero tú puedes. 896 00:40:15,092 --> 00:40:16,968 No mires hacia abajo y sigue. 897 00:40:17,135 --> 00:40:18,720 Sí, puedo hacerlo. 898 00:40:21,848 --> 00:40:23,475 Va a estar bien, ¿verdad? 899 00:40:23,975 --> 00:40:24,976 Hay un 50 % de que sí. 900 00:40:26,228 --> 00:40:27,229 ¿Quieres uno? 901 00:40:28,355 --> 00:40:29,439 Pero odiamos esas cosas. 902 00:40:29,606 --> 00:40:31,399 Tienen gusto a cartón. 903 00:40:32,192 --> 00:40:33,610 No podemos decirle que no a Val. 904 00:40:33,776 --> 00:40:35,570 No, tienes toda la razón. 905 00:40:35,737 --> 00:40:37,072 Comemos lo mismo que Val. 906 00:40:37,239 --> 00:40:38,240 ¡Esa es la idea! 907 00:40:38,823 --> 00:40:40,992 Envidia, creo que estás concentrada. 908 00:40:41,159 --> 00:40:42,452 Toma el control, ya vuelvo. 909 00:40:42,619 --> 00:40:44,287 ¡Me eligió! ¿Viste eso, Ennui? 910 00:40:44,454 --> 00:40:47,207 - Me eligió. - Te preocupas demasiado por todo. 911 00:40:49,917 --> 00:40:52,545 Tiene una textura muy interesante. 912 00:40:52,712 --> 00:40:53,755 Sabe a... 913 00:40:55,215 --> 00:40:56,508 ¿A qué me recuerda? 914 00:40:58,260 --> 00:41:01,763 ¿Cartón? ¿Espárragos? ¿Brócoli? 915 00:41:01,929 --> 00:41:03,348 ¿Qué le hacen arriba? 916 00:41:03,515 --> 00:41:05,017 No sé, pero debemos irnos. 917 00:41:05,183 --> 00:41:06,226 ¡No! No voy a pisa... 918 00:41:06,393 --> 00:41:08,270 Debemos hacerlo. Riley nos necesita. 919 00:41:09,062 --> 00:41:10,188 ¡Está bien! 920 00:41:13,608 --> 00:41:15,902 Qué asco. Creo que voy a vomitar. 921 00:41:29,166 --> 00:41:31,751 Si juego bien al hockey, tendré amigas. 922 00:41:42,012 --> 00:41:43,013 Bien, Srta. Riley. 923 00:41:43,180 --> 00:41:44,389 - Muy bien, Michigan. - Fue buena. 924 00:41:44,556 --> 00:41:46,558 Señoritas, hoy fue un gran día. 925 00:41:46,724 --> 00:41:48,185 Relájense esta noche. 926 00:41:48,351 --> 00:41:50,812 ¡Sí! Es el momento que esperábamos. 927 00:41:50,978 --> 00:41:53,523 ¡Fiesta con Val y nuestras futuras mejores amigas! 928 00:41:54,691 --> 00:41:56,193 ¿Por qué nos detenemos? ¿Qué pasa? 929 00:41:56,359 --> 00:41:57,944 Ahí está. 930 00:41:58,111 --> 00:41:59,779 El cuaderno rojo. 931 00:41:59,946 --> 00:42:02,157 No lo digas así. La vas a enloquecer. 932 00:42:02,324 --> 00:42:03,533 ¿Por qué enloquecería? 933 00:42:03,700 --> 00:42:06,369 Porque ahí está lo que la entrenadora piensa de ti. 934 00:42:06,536 --> 00:42:08,288 Lo bueno y lo malo. 935 00:42:08,455 --> 00:42:10,957 - Si te quiere en el equipo... - O no. 936 00:42:11,124 --> 00:42:12,209 Es demasiado. 937 00:42:12,375 --> 00:42:15,087 -¿Qué? Es la verdad. - Ella no se equivoca. 938 00:42:15,253 --> 00:42:16,963 ¿Qué crees que escribió sobre nosotros? 939 00:42:17,130 --> 00:42:18,840 No lo sé. ¿Crees que es malo? 940 00:42:19,006 --> 00:42:21,093 ¡No lo creía hasta ahora! 941 00:42:21,259 --> 00:42:23,720 ¿Y si anotó a sus favoritas y no nos incluyó? 942 00:42:23,886 --> 00:42:26,348 ¿O a las peores jugadoras y estamos primeras? 943 00:42:26,514 --> 00:42:28,141 O peor, no nos anotó... 944 00:42:28,308 --> 00:42:30,518 ¡y nos desvanecemos en la oscuridad! 945 00:42:30,685 --> 00:42:33,146 Lamento interrumpirlas, pero ya se van. 946 00:42:33,730 --> 00:42:35,273 Las perderemos. 947 00:42:37,150 --> 00:42:41,154 Primera gran reunión con el grupo. Debemos fingir estar relajados. 948 00:42:41,738 --> 00:42:43,573 ¿Por qué balanceamos los brazos así al caminar? 949 00:42:43,740 --> 00:42:44,991 Intenta mantenerlos quietos. 950 00:42:45,492 --> 00:42:47,160 - Se ve ridículo. - Bueno. 951 00:42:47,327 --> 00:42:49,662 Camina como Dani. Sus brazos tienen ritmo. 952 00:42:50,497 --> 00:42:51,956 No, ¡tú lo empeoras! 953 00:42:52,165 --> 00:42:55,085 No era mi intención. ¡Perdón por intentar algo! 954 00:42:55,252 --> 00:42:57,337 ¿Para qué creen que son los bolsillos? 955 00:42:57,504 --> 00:42:59,714 - Eso es. - Estoy muy orgullosa de ti, Ennui. 956 00:43:01,216 --> 00:43:02,259 ¿De qué se ríen? 957 00:43:02,425 --> 00:43:04,094 ¿Saben de qué se ríe la gente genial? 958 00:43:04,261 --> 00:43:05,678 No. Nos concentrábamos en los brazos. 959 00:43:05,845 --> 00:43:07,430 Finge que entendimos el chiste. 960 00:43:14,604 --> 00:43:17,315 Alegría, Furia acapara la flor. 961 00:43:17,482 --> 00:43:18,900 ¿Qué te pasa, Temor? 962 00:43:19,067 --> 00:43:20,110 No me gusta este barco. 963 00:43:20,277 --> 00:43:21,278 Es lo que tenemos. 964 00:43:21,444 --> 00:43:22,779 ¿Cuánto falta para llegar? 965 00:43:22,945 --> 00:43:24,031 Llegaremos cuando lleguemos. 966 00:43:24,197 --> 00:43:26,491 Ansiedad sabría bien cuánto falta. 967 00:43:26,658 --> 00:43:28,451 Ella lo sabe todo, ¿verdad? 968 00:43:28,618 --> 00:43:29,661 No me gusta lo que dice... 969 00:43:29,827 --> 00:43:30,953 ni lo que hace. 970 00:43:31,121 --> 00:43:32,372 Creo poder cambiarla. 971 00:43:32,539 --> 00:43:34,874 ¿Saben algo? ¿A quién le gusta el pan de banana? 972 00:43:35,042 --> 00:43:36,209 Levanten la mano. 973 00:43:39,754 --> 00:43:42,174 ¿Cuál es tu banda favorita, Michigan? 974 00:43:43,883 --> 00:43:44,926 Todas nos miran. 975 00:43:45,093 --> 00:43:47,012 Solo hay una respuesta correcta. 976 00:43:48,263 --> 00:43:50,307 ¡Danza y Resplandor! Son increíbles. 977 00:43:50,557 --> 00:43:51,849 ¡Danza y Resplandor! 978 00:43:52,017 --> 00:43:54,352 Era muy fan de esa banda en la primaria. 979 00:43:54,519 --> 00:43:57,272 -¿Hablas en serio? - Sí, era una Resplandeciente. Relájate. 980 00:43:57,439 --> 00:44:00,983 ¡No! Necesitamos una banda que les parezca genial, no que nos guste. 981 00:44:01,151 --> 00:44:03,070 Rápido, recuerda lo que sabemos de música. 982 00:44:19,502 --> 00:44:21,838 Debemos conocer una canción genial, ¿no? 983 00:44:24,299 --> 00:44:26,008 - Chicle TripleDent - Te hará sonreír 984 00:44:26,218 --> 00:44:27,469 Vergüenza, ¡saca eso! 985 00:44:27,635 --> 00:44:28,761 Debe haber alguna aquí. 986 00:44:28,928 --> 00:44:30,388 - Estoy buscando. - Algo genial. 987 00:44:30,555 --> 00:44:33,141 Vamos. No, esa no. No. 988 00:44:33,641 --> 00:44:34,684 ¡Es lo mejor que tenemos! 989 00:44:34,851 --> 00:44:37,395 Mayormente son jingles y yatch rock de papá. 990 00:44:37,562 --> 00:44:41,149 Pero no te sigue gustando Danza y Resplandor, ¿verdad? 991 00:44:41,566 --> 00:44:43,235 Que no cunda el pánico. ¿Qué hacemos? 992 00:44:43,401 --> 00:44:46,696 Si no nos gusta su música, no tenemos nada que ofrecerles. 993 00:44:46,863 --> 00:44:48,406 Descubrirán que somos impostores. 994 00:44:48,406 --> 00:44:49,324 Perdón, disculpen. 995 00:44:49,324 --> 00:44:52,410 Esperé toda mi vida este momento. 996 00:44:53,578 --> 00:44:56,789 Sí. Me encanta Danza y Resplandor. 997 00:44:56,956 --> 00:44:59,292 Me encanta Danza y Resplandor. 998 00:45:05,632 --> 00:45:07,134 ¡Abandonen el brócoli! 999 00:45:15,392 --> 00:45:17,519 -¡Alegría! - Danos la mano. Vamos. 1000 00:45:19,354 --> 00:45:20,855 ¿Qué es eso? 1001 00:45:21,023 --> 00:45:22,399 Un sarc-abismo. 1002 00:45:22,565 --> 00:45:23,983 ¡Puede atravesar kilómetros! 1003 00:45:24,151 --> 00:45:25,527 ¡Sálvese quien pueda! 1004 00:45:25,693 --> 00:45:27,820 ¿Sarc-abismo? ¿En serio? 1005 00:45:27,987 --> 00:45:30,573 Danza y Resplandor es mi banda favorita. 1006 00:45:30,740 --> 00:45:32,409 Pero a ella le encanta esa banda. 1007 00:45:32,575 --> 00:45:34,077 Hacen sus propias coreografías. 1008 00:45:34,244 --> 00:45:35,245 Bueno, Alegría... 1009 00:45:35,412 --> 00:45:37,497 si no podemos seguir el arroyo, no sabemos adónde vamos. 1010 00:45:37,664 --> 00:45:40,458 Y si no sabemos adónde vamos, ¡no podemos seguir el arroyo! 1011 00:45:40,625 --> 00:45:44,587 ¡Es un bucle sin fin de tragedias y consecuencias! 1012 00:45:44,754 --> 00:45:46,339 O les preguntamos a ellos. 1013 00:45:46,506 --> 00:45:47,882 Sí. O eso. 1014 00:45:48,050 --> 00:45:51,053 Vaya, ¡tuvimos mucha suerte de encontrarlos! 1015 00:45:51,553 --> 00:45:56,558 Vaya, ¡tuvimos mucha suerte de encontrarlos! 1016 00:45:57,809 --> 00:46:00,812 Por favor, ¡necesitamos su ayuda! 1017 00:46:00,978 --> 00:46:03,648 Realmente necesitamos su ayuda. 1018 00:46:03,815 --> 00:46:05,025 ¿Qué les pasa? 1019 00:46:05,358 --> 00:46:07,277 Solo tienen que usar su encanto. 1020 00:46:07,735 --> 00:46:08,653 ¡Oigan! 1021 00:46:09,029 --> 00:46:12,782 ¡Seguro que son los mejores operarios de grúas del mundo! 1022 00:46:12,949 --> 00:46:14,909 Vaya, son unos tontos. 1023 00:46:16,536 --> 00:46:18,996 Vaya, son unos tontos. 1024 00:46:19,164 --> 00:46:22,875 Sí. Danza y Resplandor es impresionante. 1025 00:46:23,043 --> 00:46:26,254 Riley, ¿de qué hablas? Te encanta esa banda. 1026 00:46:27,172 --> 00:46:28,173 Hola, chicas. 1027 00:46:29,174 --> 00:46:31,843 ¿Por qué nuestras mejores amigas siempre nos buscan? 1028 00:46:32,010 --> 00:46:34,554 Vamos, Riley, acabamos de ir a su concierto. 1029 00:46:34,721 --> 00:46:37,349 - Sí. Claro, pero... - Pero ¿qué? 1030 00:46:37,515 --> 00:46:38,516 Lo pasamos genial. 1031 00:46:38,683 --> 00:46:39,934 No ayudas, Grace. 1032 00:46:41,144 --> 00:46:43,146 Sí, lo pasamos genial. 1033 00:46:43,646 --> 00:46:45,315 Lo pasamos genial. 1034 00:46:47,275 --> 00:46:48,943 ¿Por qué no la dejan en paz? 1035 00:46:49,111 --> 00:46:50,612 ¿Qué haremos ahora, Alegría? 1036 00:46:50,778 --> 00:46:53,031 Iremos por el camino largo, que es el mejor. 1037 00:46:53,198 --> 00:46:55,533 Estira esos tendones, Furia. Andando. 1038 00:46:56,284 --> 00:46:58,286 Fue la mejor noche de mi vida. 1039 00:46:58,453 --> 00:47:00,288 Esto fue muy divertido. 1040 00:47:00,455 --> 00:47:01,581 Divertidísimo. 1041 00:47:01,748 --> 00:47:02,790 Pero ahora nos vamos. 1042 00:47:02,957 --> 00:47:04,376 Bueno, adiós. 1043 00:47:05,001 --> 00:47:06,878 ¡Esta es la mejor banda de todas! 1044 00:47:07,045 --> 00:47:08,963 -¡Bien, Riley! -¡Michigan sí que sabe! 1045 00:47:10,632 --> 00:47:13,801 ¿Ven? Si nos gusta lo mismo, tendremos todas las amigas que necesitamos. 1046 00:47:14,094 --> 00:47:14,927 Buenas noches. 1047 00:47:15,095 --> 00:47:17,055 Voy a dar por terminada la noche. 1048 00:47:17,472 --> 00:47:19,141 -¿En serio? - Sí, es tarde. 1049 00:47:19,307 --> 00:47:21,434 Y querrás dormir antes del partido de práctica. 1050 00:47:21,601 --> 00:47:22,602 ¿Qué partido de práctica? 1051 00:47:22,769 --> 00:47:25,188 Es algo que la entrenadora hace el último día. 1052 00:47:25,355 --> 00:47:26,981 Así entró Val al equipo en primer año. 1053 00:47:27,149 --> 00:47:28,150 No le digas eso. 1054 00:47:28,316 --> 00:47:31,528 Marcó dos goles. Nadie de primer año hizo eso. 1055 00:47:31,694 --> 00:47:32,529 Basta, Dani. 1056 00:47:32,695 --> 00:47:34,864 Técnicamente, no te prueba para el próximo año... 1057 00:47:35,032 --> 00:47:36,491 pero de hecho sí. 1058 00:47:37,284 --> 00:47:39,202 Te irá genial. Solo sé tú misma. 1059 00:47:39,369 --> 00:47:40,412 ¿Escuchaste eso? 1060 00:47:40,578 --> 00:47:42,622 Mañana podríamos volvernos una Fire Hawk. 1061 00:47:42,789 --> 00:47:45,917 ¿Cómo ser nosotros mismos si nuestra nueva identidad no está lista? 1062 00:47:46,459 --> 00:47:47,377 Excelente punto. 1063 00:47:47,544 --> 00:47:49,421 Llevemos abajo estos recuerdos. 1064 00:48:00,432 --> 00:48:02,600 ¿Eso es un brócoli? 1065 00:48:03,185 --> 00:48:05,395 Estamos cada vez más adentro, Alegría. 1066 00:48:05,562 --> 00:48:06,563 Qué buena observación. 1067 00:48:06,729 --> 00:48:08,898 El camino resultó más largo de lo que pensaba. 1068 00:48:09,066 --> 00:48:10,692 En fin, ¿quién quiere cantar? 1069 00:48:10,858 --> 00:48:12,860 Sé una canción llamada "Me rindo". 1070 00:48:13,028 --> 00:48:14,654 ¡O juguemos al juego del silencio! 1071 00:48:14,821 --> 00:48:16,448 Uno, dos, tres, shhh. 1072 00:48:16,823 --> 00:48:19,492 Te diré qué haremos, vamos atrás y pateamos... 1073 00:48:19,659 --> 00:48:20,993 Furia, no es el momento. 1074 00:48:21,161 --> 00:48:23,996 Esto es inútil. La verdadera Riley está por ahí... 1075 00:48:24,164 --> 00:48:26,249 - y nunca la hallaremos. - Sí, pueden irse. 1076 00:48:26,416 --> 00:48:29,169 No, puedo hallarla. Necesito una mejor vista. 1077 00:48:44,059 --> 00:48:46,144 Esto no funciona, y está bien. 1078 00:48:46,311 --> 00:48:47,687 - Todo está bien. - Es inútil. 1079 00:48:47,854 --> 00:48:49,856 Cortemos por lo sano y volvamos. 1080 00:48:50,023 --> 00:48:53,235 Este viaje solo es una serie de callejones sin salida. 1081 00:48:53,401 --> 00:48:55,403 Desde que sonó la alarma de la pubertad... 1082 00:48:55,570 --> 00:48:58,115 ¡nada funciona como debería! 1083 00:48:58,281 --> 00:49:00,283 Ya ni reconozco este lugar. 1084 00:49:00,450 --> 00:49:02,535 ¡Hay luz a la 1:00 de la mañana! 1085 00:49:02,702 --> 00:49:06,164 Nunca estuve dentro de tantos frascos en mi vida. 1086 00:49:06,331 --> 00:49:08,083 ¡Y la Riley que conocíamos se fue! 1087 00:49:08,250 --> 00:49:12,379 Y si Alegría no se da cuenta de eso, ¡está delirando! 1088 00:49:15,548 --> 00:49:16,841 ¿Delirando? 1089 00:49:17,008 --> 00:49:19,261 ¡Claro que estoy delirando! 1090 00:49:19,427 --> 00:49:21,929 ¿Saben qué difícil es mantenerse positiva... 1091 00:49:22,097 --> 00:49:25,600 cuando lo único que hacen es quejarse? 1092 00:49:25,767 --> 00:49:27,602 ¡El perrito de Pepito y la madre que lo paseó! 1093 00:49:28,686 --> 00:49:30,438 ¿Creen que sé todo? 1094 00:49:30,605 --> 00:49:32,149 ¡Claro que no! 1095 00:49:34,817 --> 00:49:37,779 Ni podemos hallar el fondo de nuestra mente. 1096 00:49:41,741 --> 00:49:43,243 ¡Ansiedad tiene razón! 1097 00:49:43,868 --> 00:49:47,497 Riley no nos necesita tanto como a ellos. 1098 00:49:49,999 --> 00:49:51,751 Y eso duele. 1099 00:49:52,627 --> 00:49:53,878 Duele mucho. 1100 00:49:58,925 --> 00:50:00,968 Alegría, cometiste muchos errores. 1101 00:50:01,136 --> 00:50:02,137 Muchos. 1102 00:50:02,720 --> 00:50:05,432 Y cometerás muchos más en el futuro. 1103 00:50:06,474 --> 00:50:10,603 Pero si dejas que eso te detenga, podemos tumbarnos y rendirnos ahora. 1104 00:50:10,770 --> 00:50:12,397 Eso me parece bien. 1105 00:50:14,149 --> 00:50:15,275 Ven. 1106 00:50:22,115 --> 00:50:23,741 - Discúlpennos. - No puedes usar eso. 1107 00:50:23,908 --> 00:50:25,993 - Emergencia Riley. -¡Gracias! 1108 00:50:26,661 --> 00:50:27,662 ¡Sube! 1109 00:50:42,594 --> 00:50:43,761 Olvidemos que pasó. 1110 00:50:43,928 --> 00:50:45,222 No tienes que repetírmelo. 1111 00:50:49,642 --> 00:50:50,643 Miren. 1112 00:50:54,606 --> 00:50:56,316 Te seguimos. 1113 00:51:05,867 --> 00:51:06,868 Esto es genial. 1114 00:51:07,035 --> 00:51:08,495 Las Fire Hawks nos aceptaron. 1115 00:51:08,661 --> 00:51:11,206 Pero si la entrenadora no nos incluye, eso no importará. 1116 00:51:11,373 --> 00:51:12,874 Lo de mañana es crucial. 1117 00:51:13,041 --> 00:51:15,001 Por eso necesitaremos más ayuda. 1118 00:51:15,168 --> 00:51:16,336 Ennui, ¿prestas atención? 1119 00:51:16,503 --> 00:51:17,337 No. 1120 00:51:17,504 --> 00:51:18,338 ¿Vergüenza? 1121 00:51:18,505 --> 00:51:20,340 - Esto fue muy divertido. -¿Vergüenza? 1122 00:51:20,507 --> 00:51:21,591 - Divertidísimo. - No importa. 1123 00:51:21,758 --> 00:51:24,094 - Pero ahora nos vamos. - Bueno, adiós. 1124 00:51:35,397 --> 00:51:37,857 Veamos. ¿Qué estoy buscando? 1125 00:51:38,400 --> 00:51:39,692 ¿No odias cuando vas a hacer algo... 1126 00:51:39,859 --> 00:51:41,903 llegas y olvidas qué ibas a hacer? 1127 00:51:42,070 --> 00:51:43,738 Necesitaremos toda la ayuda posible. 1128 00:51:43,905 --> 00:51:45,198 Es lo que pensaba. 1129 00:51:57,169 --> 00:51:58,836 El partido más importante de nuestras vidas. 1130 00:52:09,597 --> 00:52:12,225 Bien, va a ser una noche muy larga. 1131 00:52:14,352 --> 00:52:16,063 Preparemos el equipo. 1132 00:52:17,730 --> 00:52:19,274 Vengan. Cortemos camino por... 1133 00:52:19,607 --> 00:52:20,608 Imaginalandia 1134 00:52:20,608 --> 00:52:22,194 ¡Imaginalandia! 1135 00:52:22,485 --> 00:52:23,820 Les va a encantar. 1136 00:52:23,986 --> 00:52:27,032 Está el bosque de las papas fritas, Nuberia y... 1137 00:52:29,242 --> 00:52:31,119 El lugar cambió. 1138 00:52:32,370 --> 00:52:34,664 {\an8}¿Monte Flechazomore? 1139 00:52:34,831 --> 00:52:36,208 ¿Son sus cuatro primeros? 1140 00:52:36,374 --> 00:52:38,626 El único que importa es Lance. 1141 00:52:38,793 --> 00:52:40,378 Al menos plasmaron su mejor lado. 1142 00:52:40,545 --> 00:52:42,255 Todos sus lados son buenos. 1143 00:52:43,131 --> 00:52:44,674 ¿El Chismógrafo? 1144 00:52:44,841 --> 00:52:45,550 {\an8}EL CHISMÓGRAFO MENSAJES EXPUESTOS 1145 00:52:45,550 --> 00:52:46,343 {\an8}De ahí salen nuestros chismes. 1146 00:52:46,509 --> 00:52:47,427 ¡Extra! 1147 00:52:47,594 --> 00:52:49,596 Rumores calientes recién impresos. 1148 00:52:49,762 --> 00:52:51,889 ¿"La sala de profesores tiene jacuzzi"? 1149 00:52:52,057 --> 00:52:54,601 ¿"La Lucy de matemáticas es vidente"? 1150 00:52:54,767 --> 00:52:58,521 ¿"Abbie R le enviaba mensajes a Mike T, pero él estaba obsesionado con Sarah M"? 1151 00:52:58,688 --> 00:53:00,232 ¿Y la integridad periodística? 1152 00:53:00,398 --> 00:53:02,067 ¡El Fuerte Almohadón sigue aquí! 1153 00:53:02,234 --> 00:53:03,693 Y se hizo más grande. 1154 00:53:05,570 --> 00:53:07,489 ¿Y naranja? 1155 00:53:11,368 --> 00:53:14,579 Bien, 22, Riley se rompe la pierna en la práctica, decepciona a todos. 1156 00:53:14,746 --> 00:53:15,580 Buen trabajo. 1157 00:53:15,747 --> 00:53:18,541 Ya, 18. Val y Dani susurran tras el gol que falló Riley. 1158 00:53:18,708 --> 00:53:21,419 ¡Genial! Ayudemos a Riley a prepararse. 1159 00:53:21,586 --> 00:53:24,881 Es el momento de enviar todo lo que pueda salir mal. 1160 00:53:25,048 --> 00:53:26,966 Miramos el futuro. 1161 00:53:27,259 --> 00:53:29,427 Cada error que podría cometer. 1162 00:53:30,470 --> 00:53:33,848 Apúrate, 17. No veo nada de ti. 1163 00:53:37,227 --> 00:53:39,312 Riley falla un gol. La entrenadora anota eso. 1164 00:53:39,479 --> 00:53:40,313 ¡Sí! 1165 00:53:40,480 --> 00:53:41,814 Más cosas así. 1166 00:53:42,232 --> 00:53:43,066 ¡No! 1167 00:53:43,233 --> 00:53:45,193 Usan la imaginación de Riley en su contra. 1168 00:53:45,360 --> 00:53:47,779 Val y sus amigas nos quieren. Si no entramos al equipo... 1169 00:53:47,945 --> 00:53:49,281 ¿nos querrán mañana? 1170 00:53:52,575 --> 00:53:54,161 Pasemos al número tres. 1171 00:53:54,327 --> 00:53:56,829 Gana el equipo de Bree y Grace, y quedamos en ridículo. 1172 00:53:57,455 --> 00:54:00,375 Número 22. Val nos hace un pase, y fallamos. 1173 00:54:01,834 --> 00:54:03,336 No podemos permitir que le haga esto. 1174 00:54:03,503 --> 00:54:05,172 Debemos detenerlo. 1175 00:54:06,589 --> 00:54:10,177 Me encanta, 37. Riley mete un gol en contra. 1176 00:54:11,219 --> 00:54:13,221 -¿Por qué dibujas un hipopótamo? - No lo hago. 1177 00:54:13,680 --> 00:54:14,806 ¡Dibujo a Riley! 1178 00:54:14,972 --> 00:54:16,349 Olvidaste su cola de caballo. 1179 00:54:16,516 --> 00:54:17,934 Me encanta su cola de caballo. ¡Sí! 1180 00:54:18,851 --> 00:54:20,687 ¿Riley anota y todas la abrazan? 1181 00:54:20,853 --> 00:54:22,397 Eso no ayuda, 81. 1182 00:54:22,564 --> 00:54:24,274 Se pinta las uñas como su camiseta. 1183 00:54:24,441 --> 00:54:26,901 Todas la copian. Y ella es muy genial. 1184 00:54:27,069 --> 00:54:29,154 Riley lleva rodilleras. 1185 00:54:29,321 --> 00:54:31,823 ¡Compramos flores para el equipo perdedor! 1186 00:54:32,532 --> 00:54:35,077 ¿Qué? No puedo ser siempre el furioso. 1187 00:54:35,243 --> 00:54:36,619 No. Me gustó. 1188 00:54:36,786 --> 00:54:38,121 ¿Uñas pintadas? ¿Rodilleras? 1189 00:54:38,288 --> 00:54:41,041 Empiezo a pensar que no entienden la tarea. 1190 00:54:41,583 --> 00:54:42,417 ¿Qué...? 1191 00:54:46,003 --> 00:54:48,673 ¿Qué? ¿Quién envió esa proyección de Riley? 1192 00:54:48,840 --> 00:54:50,342 -¿Cómo lo sabría? - No me mires a mí. 1193 00:54:53,178 --> 00:54:54,346 ¿Qué pasa? 1194 00:54:54,512 --> 00:54:56,473 ¿Quién envía cosas positivas...? 1195 00:54:58,141 --> 00:54:59,476 Alegría. 1196 00:54:59,642 --> 00:55:01,436 Sé que estás ahí. 1197 00:55:01,603 --> 00:55:03,021 -¿Es ella? -¿Está aquí? 1198 00:55:03,188 --> 00:55:04,522 ¿La Alegría del Cuartel General? 1199 00:55:04,689 --> 00:55:06,149 La policía mental va para allá. 1200 00:55:07,692 --> 00:55:08,860 Lo hicimos lo mejor posible. 1201 00:55:09,027 --> 00:55:10,862 No le hagan caso a Ansiedad. 1202 00:55:11,029 --> 00:55:14,366 Usa esas proyecciones horribles para cambiar a Riley. 1203 00:55:14,532 --> 00:55:16,368 ¡Lo hago por ti, Alegría! 1204 00:55:16,534 --> 00:55:18,536 Es para que Riley sea más feliz. 1205 00:55:18,703 --> 00:55:22,624 Si quisieras que fuera feliz, dejarías de lastimarla. 1206 00:55:22,999 --> 00:55:24,000 ¿Quién me apoya? 1207 00:55:27,170 --> 00:55:28,921 ¿En serio? ¿Nadie? 1208 00:55:29,089 --> 00:55:30,507 Lo lamento, Alegría. 1209 00:55:31,508 --> 00:55:33,551 ¡Sí! Te lo agradezco, 87. 1210 00:55:33,718 --> 00:55:34,594 Un gato. 1211 00:55:34,761 --> 00:55:36,679 Se sale del tema, pero lo aceptaré. 1212 00:55:36,846 --> 00:55:38,390 ¿Quién más? ¡Vamos! 1213 00:55:38,556 --> 00:55:40,975 ¿Y si Riley es mejor que Val y Val termina odiándola? 1214 00:55:41,143 --> 00:55:44,271 ¿O si es mejor que Val y ella la respeta? 1215 00:55:45,147 --> 00:55:46,564 ¡Sí! ¡Allá vamos! 1216 00:55:47,482 --> 00:55:51,319 ¿Y si Riley es tan mala que debe dejar el hockey para siempre? 1217 00:55:51,486 --> 00:55:54,156 ¿Y si Riley es tan buena que la entrenadora se emociona... 1218 00:55:54,322 --> 00:55:55,573 la llaman para las Olimpiadas... 1219 00:55:55,740 --> 00:55:58,785 y convoca a una nación cansada a la victoria? 1220 00:55:58,951 --> 00:56:00,870 Alegría, la realidad también cuenta. 1221 00:56:02,664 --> 00:56:03,581 ¡No! 1222 00:56:03,998 --> 00:56:08,336 Ansiedad los tiene encadenados a sus escritorios, ¡dibujando pesadillas! 1223 00:56:08,503 --> 00:56:11,005 ¡Pero no deben seguir tolerándolo! 1224 00:56:11,173 --> 00:56:13,341 ¡Bajen los lápices! ¡Proyecciones fuera! 1225 00:56:13,508 --> 00:56:14,342 ¡Sí! 1226 00:56:14,509 --> 00:56:15,843 ¡Basta ya! 1227 00:56:18,930 --> 00:56:19,972 ¡Mis proyecciones! 1228 00:56:20,140 --> 00:56:21,516 ¡Pelea de almohadas! 1229 00:56:24,686 --> 00:56:26,063 ¡Por Riley! 1230 00:56:26,229 --> 00:56:28,106 ¡Debemos estar preparados! 1231 00:56:31,859 --> 00:56:32,860 ¡No! 1232 00:56:35,613 --> 00:56:37,574 ¡Es hora de irse! 1233 00:56:37,740 --> 00:56:38,825 Sí, eso creo. 1234 00:56:38,991 --> 00:56:41,078 -¡Vamos, polis! - No. 1235 00:56:45,207 --> 00:56:46,208 Oigan, ¡regresen! 1236 00:56:46,374 --> 00:56:48,460 ¡Rápido! ¡Al desfile de Futuras Carreras! 1237 00:56:51,754 --> 00:56:52,755 {\an8}¡Tomen un globo! 1238 00:56:53,090 --> 00:56:54,257 -¡Una pastelera! -¡Mal pagada! 1239 00:56:54,424 --> 00:56:55,717 -¡Profesora de arte! -¡No la aprecian! 1240 00:56:56,551 --> 00:56:59,429 -¡Etnomusicóloga! - No sé qué es eso. 1241 00:56:59,596 --> 00:57:00,555 ¡Jueza de Tribunal Supremo! 1242 00:57:00,722 --> 00:57:01,598 -¡Esa! - Confío en su juicio. 1243 00:57:01,764 --> 00:57:02,599 ¡Vuelvan aquí! 1244 00:57:04,142 --> 00:57:05,435 ¡Se escapan! 1245 00:57:08,021 --> 00:57:10,815 ¡Sí! Ahora Riley puede dormir un poco. 1246 00:57:11,441 --> 00:57:13,401 ¡Extraño el frasco! 1247 00:57:13,568 --> 00:57:14,986 Alegría no lo entiende. 1248 00:57:15,153 --> 00:57:17,364 Sin las proyecciones, no estaremos listos. 1249 00:57:17,530 --> 00:57:19,074 El partido de mañana es crucial. 1250 00:57:19,241 --> 00:57:23,953 La entrenadora nos aceptará en el equipo o nos condenará a un futuro sin amigas. 1251 00:57:24,121 --> 00:57:26,414 Ojalá supiéramos lo que piensa de nosotros. 1252 00:57:27,707 --> 00:57:30,210 -¡Su cuaderno! -¡Sí! ¡Qué gran idea! 1253 00:57:30,877 --> 00:57:32,754 Ahí está lo que ella piensa de ti. 1254 00:57:34,089 --> 00:57:36,716 Solo debemos colarnos en su oficina y leerlo. 1255 00:57:41,013 --> 00:57:42,430 Mueve esos pies, Riley. 1256 00:57:43,181 --> 00:57:44,224 ¿No quiere? 1257 00:57:44,849 --> 00:57:46,309 ¿La presionamos demasiado? 1258 00:57:46,476 --> 00:57:48,228 ¡Debemos ver qué hay en el cuaderno! 1259 00:57:48,395 --> 00:57:50,272 Solo así sabremos cómo mejorar. 1260 00:57:59,197 --> 00:58:00,948 No, Riley. 1261 00:58:03,660 --> 00:58:05,745 ¿Alegría? Responde. 1262 00:58:05,912 --> 00:58:07,872 ¿Tristeza? ¿Qué pasa? 1263 00:58:08,040 --> 00:58:09,666 ¿Por qué Riley está despierta otra vez? Cambio. 1264 00:58:10,458 --> 00:58:13,336 Ansiedad hace irrumpir a Riley en la oficina de la entrenadora. 1265 00:58:13,503 --> 00:58:15,255 -¿Qué? - Sabe que no debe hacerlo. 1266 00:58:15,422 --> 00:58:17,840 Lo sabrá cuando recuperemos su sentido de identidad. 1267 00:58:18,007 --> 00:58:20,093 Debes detenerla, Tristeza. 1268 00:58:20,260 --> 00:58:22,095 Que no te atrapen. 1269 00:58:22,970 --> 00:58:23,805 ¡Cambio! 1270 00:59:13,896 --> 00:59:15,898 No, Riley. 1271 00:59:34,584 --> 00:59:35,585 ¿Por qué se detuvo? 1272 00:59:36,211 --> 00:59:37,337 ¿Tristeza? 1273 00:59:37,754 --> 00:59:39,172 ¡Ennui! ¿Y tu teléfono? 1274 00:59:39,797 --> 00:59:41,341 ¿Mi teléfono? ¿Dónde está? 1275 00:59:41,508 --> 00:59:43,343 ¿En serio? ¡No puede ser! 1276 00:59:43,635 --> 00:59:44,802 ¡No! 1277 00:59:44,969 --> 00:59:47,347 Tiene que estar por aquí. Encuéntrenla. 1278 00:59:48,181 --> 00:59:49,182 ¡Te tengo! 1279 01:00:05,782 --> 01:00:06,991 Tristeza. 1280 01:00:07,784 --> 01:00:08,785 No. 1281 01:00:10,620 --> 01:00:13,165 Sé que está mal que Riley se escabulla. 1282 01:00:13,331 --> 01:00:15,333 Riley no es así. 1283 01:00:15,500 --> 01:00:17,919 No se trata de cómo es Riley. 1284 01:00:18,086 --> 01:00:20,422 Sino de cómo necesita ser. 1285 01:00:33,726 --> 01:00:34,936 Andersen: AÚN NO ESTÁ LISTA 1286 01:00:35,103 --> 01:00:36,729 ¿"Aún no está lista"? 1287 01:00:36,896 --> 01:00:39,482 Esperen. ¿La entrenadora ya decidió? 1288 01:00:39,649 --> 01:00:40,858 ¿No entramos al equipo? 1289 01:00:41,026 --> 01:00:43,111 No. Nos queda un día. 1290 01:00:43,278 --> 01:00:44,612 ¿Qué podemos hacer? 1291 01:00:44,779 --> 01:00:46,114 - Bien. -¿Qué haría Val? 1292 01:00:46,406 --> 01:00:49,284 Haremos cambiar de opinión a la entrenadora. 1293 01:00:49,451 --> 01:00:50,993 O sea que necesitaremos ideas. 1294 01:00:51,161 --> 01:00:52,204 Muchas. 1295 01:00:59,336 --> 01:01:02,172 No. ¡Es una Lluvia de Ideas! 1296 01:01:03,256 --> 01:01:04,257 ¡Demasiado cerca! 1297 01:01:05,342 --> 01:01:06,801 ¿No pasar el disco? 1298 01:01:06,968 --> 01:01:08,970 ¿Hablar mal del otro equipo? 1299 01:01:12,432 --> 01:01:13,391 ¡Sí! 1300 01:01:15,643 --> 01:01:17,895 Debemos evitar que estas malas ideas lleguen a Riley. 1301 01:01:19,022 --> 01:01:19,856 ¡Alegría! 1302 01:01:21,774 --> 01:01:23,985 -¡Aplasten todas las que puedan! -¡Alegría! 1303 01:01:25,778 --> 01:01:26,821 ¡Alegría! 1304 01:01:32,660 --> 01:01:35,122 Las clasificaré en ideas que desearía haber pensado. 1305 01:01:35,288 --> 01:01:37,290 No. Ninguna es lo bastante buena. 1306 01:01:37,457 --> 01:01:38,291 Necesitamos más. 1307 01:01:38,458 --> 01:01:39,292 ¡Consigan más! 1308 01:01:41,461 --> 01:01:42,920 ¡Suban al globo! 1309 01:01:47,550 --> 01:01:49,594 ¡Esto es peor que el brócoli! 1310 01:01:53,390 --> 01:01:55,017 ¡Rápido! Tomen una idea. 1311 01:01:57,727 --> 01:01:59,479 Son ideas muy pequeñas. 1312 01:01:59,646 --> 01:02:01,023 ¡Son ideas muy pequeñas! 1313 01:02:01,189 --> 01:02:02,732 Necesitamos algo más grande. 1314 01:02:06,944 --> 01:02:08,280 ¡Esa es nuestra salida! 1315 01:02:13,868 --> 01:02:14,869 ¿Listos? 1316 01:02:22,085 --> 01:02:24,087 ¡Alegría! Necesitamos esta idea. 1317 01:02:24,421 --> 01:02:27,006 Si Riley toma una de estas, ¡podría ser un desastre! 1318 01:02:27,174 --> 01:02:29,259 Alegría, la única salida es hacia arriba. 1319 01:02:44,274 --> 01:02:45,817 ¡Esa es una gran idea! 1320 01:02:46,901 --> 01:02:47,944 Me gusta. 1321 01:02:49,321 --> 01:02:50,322 No. 1322 01:02:54,409 --> 01:02:55,952 ¡Agárrenme! 1323 01:02:56,369 --> 01:02:57,954 En serio. ¡Agárrenme! 1324 01:02:59,956 --> 01:03:02,625 Temor, ¿tienes un paracaídas? 1325 01:03:02,917 --> 01:03:03,751 Sí. 1326 01:03:03,918 --> 01:03:05,712 La pregunta es: ¿por qué ustedes no? 1327 01:03:07,089 --> 01:03:09,549 -¡Tierra! ¡Sí! ¡Aterrizaje perfecto! -¡Sí! 1328 01:03:09,716 --> 01:03:10,758 ¡Lo conseguimos! 1329 01:03:10,925 --> 01:03:11,926 ¡Lo logramos! 1330 01:03:12,094 --> 01:03:14,096 ¡Vamos al fondo de la mente! 1331 01:03:14,262 --> 01:03:16,264 ¡Estás acabada, Ansiedad! 1332 01:03:19,142 --> 01:03:20,935 La entrenadora tiene razón. No está lista. 1333 01:03:21,103 --> 01:03:24,522 Pero estamos muy cerca de una nueva Riley que sí lo está. 1334 01:03:24,689 --> 01:03:25,982 Nos falta esto. 1335 01:03:26,524 --> 01:03:30,653 Les mostraremos que somos una Fire Hawk que hará lo que haga falta. 1336 01:03:43,125 --> 01:03:44,000 CEREZA Quita sed 1337 01:03:52,384 --> 01:03:54,802 Al fin, ¡somos una de ellas! 1338 01:03:54,969 --> 01:03:56,263 ¿Qué te parece, Tristeza? 1339 01:03:56,429 --> 01:03:57,597 - Yo... -¡Asombroso! 1340 01:03:57,930 --> 01:03:59,141 El rojo es nuestro color. 1341 01:03:59,307 --> 01:04:01,726 Sí, no, es muy divertido. 1342 01:04:07,815 --> 01:04:10,568 Bueno, están celosas. Lo lamento. 1343 01:04:10,735 --> 01:04:13,113 No sabrían qué es genial si se toparan con ello. 1344 01:04:13,405 --> 01:04:14,697 Hola, Michigan. 1345 01:04:15,782 --> 01:04:17,284 Te gusta el rojo, ¿eh? 1346 01:04:17,450 --> 01:04:19,536 -¡Sí! - Estamos dentro. 1347 01:04:20,037 --> 01:04:21,038 Espero que esté bien. 1348 01:04:21,204 --> 01:04:22,664 Aún no soy una Fire Hawk... 1349 01:04:22,830 --> 01:04:24,166 pero como somos del mismo equipo... 1350 01:04:24,332 --> 01:04:25,375 deberíamos combinar, ¿no? 1351 01:04:25,542 --> 01:04:26,584 Sí, está bien. 1352 01:04:26,751 --> 01:04:28,211 ¿Dormiste anoche? 1353 01:04:28,378 --> 01:04:30,505 No, ¿cómo podría? ¡Hoy es el gran partido! 1354 01:04:30,672 --> 01:04:32,090 ¿Te refieres a la práctica? 1355 01:04:32,257 --> 01:04:34,592 ¿Ven? Les dije que no la enloquezcan. 1356 01:04:34,759 --> 01:04:36,886 Estás bien, ¿sí? Te veo concentrada. 1357 01:04:37,054 --> 01:04:38,846 Prepárate para marcar unos goles. 1358 01:04:39,014 --> 01:04:40,348 ¡Sí! ¡Lo haré! 1359 01:04:40,557 --> 01:04:43,185 Val marcó dos goles en la práctica para entrar al equipo. 1360 01:04:43,351 --> 01:04:44,936 ¿Y saben qué es mejor que dos? 1361 01:04:45,103 --> 01:04:46,021 -¡Tres! -¡Tres! 1362 01:04:46,188 --> 01:04:48,898 Iba a decir eso. Casi lo decimos al mismo tiempo. 1363 01:04:49,066 --> 01:04:52,027 Pero ¿cómo vamos a marcar tres goles? 1364 01:04:52,194 --> 01:04:54,154 La nueva Riley puede con todo. 1365 01:04:54,321 --> 01:04:56,989 Y creo que este es el toque final. 1366 01:05:00,243 --> 01:05:01,328 Ya vuelvo. 1367 01:05:06,583 --> 01:05:07,584 ¡Suban! 1368 01:05:07,875 --> 01:05:08,960 Estamos muy cerca. 1369 01:05:09,127 --> 01:05:11,088 El sentido de identidad está en la cima... 1370 01:05:15,800 --> 01:05:17,219 Eso es mucho. 1371 01:05:17,385 --> 01:05:19,512 Es más de lo que recuerdo haber enviado. 1372 01:05:20,347 --> 01:05:22,807 Cuando se estrelló con la puerta de cristal en esa fiesta. 1373 01:05:23,100 --> 01:05:25,518 Sí, y rompió el plato favorito de la abuela. 1374 01:05:25,685 --> 01:05:27,729 Por suerte no tiene estos recuerdos. 1375 01:05:27,895 --> 01:05:29,272 Sí. 1376 01:05:43,245 --> 01:05:44,246 Ahí está. 1377 01:05:50,418 --> 01:05:53,255 Soy buena persona. 1378 01:05:53,588 --> 01:05:54,589 No. 1379 01:06:04,724 --> 01:06:06,393 Sí. Vamos. 1380 01:06:06,976 --> 01:06:08,603 ¡Allá vamos! 1381 01:06:10,605 --> 01:06:11,689 No soy lo bastante buena. 1382 01:06:13,400 --> 01:06:14,234 ¿Qué? 1383 01:06:14,401 --> 01:06:16,611 No soy lo bastante buena. 1384 01:06:18,238 --> 01:06:19,947 No soy lo bastante buena. 1385 01:06:22,409 --> 01:06:23,410 ¿Estás segura? 1386 01:06:23,576 --> 01:06:24,411 Descuiden. 1387 01:06:24,577 --> 01:06:26,579 Es que sabe que siempre puede mejorar. 1388 01:06:26,746 --> 01:06:27,747 Va a estar bien. 1389 01:06:30,333 --> 01:06:31,793 Tristeza, tenemos el sentido de identidad. 1390 01:06:31,959 --> 01:06:32,960 ¡Haznos volver! 1391 01:06:33,253 --> 01:06:34,379 ¿Me recibes, Tristeza? 1392 01:06:38,300 --> 01:06:40,093 No soy lo bastante buena. 1393 01:06:49,227 --> 01:06:50,603 Con esto podré hacerlo. 1394 01:06:50,770 --> 01:06:53,065 Debo recalibrar la consola y ver que esté lista. 1395 01:06:53,231 --> 01:06:54,732 Basta de sorpresas. 1396 01:06:55,733 --> 01:06:57,277 Bien, este va aquí. Verificado. 1397 01:06:57,444 --> 01:06:58,570 Ese va allí. Verificado. 1398 01:06:58,736 --> 01:07:00,113 No va exactamente allí. Aquí. 1399 01:07:00,280 --> 01:07:03,325 Vamos. Súbelo un poco. Debe estar perfecto. 1400 01:07:03,491 --> 01:07:05,493 Ese está muy mal. ¿Qué pasa? 1401 01:07:05,660 --> 01:07:06,911 Tristeza, ¡ya! 1402 01:07:18,506 --> 01:07:19,341 Alegría... 1403 01:07:19,507 --> 01:07:21,218 ¡No! 1404 01:07:39,361 --> 01:07:42,280 Soy buena persona. 1405 01:07:42,739 --> 01:07:44,741 No soy lo bastante buena. 1406 01:07:48,578 --> 01:07:50,205 Era nuestra única forma de volver. 1407 01:07:50,372 --> 01:07:52,165 -¿Qué hacemos? - Estábamos tan cerca. 1408 01:08:01,258 --> 01:08:02,342 ¡Alegría! 1409 01:08:03,343 --> 01:08:04,386 ¿Adónde vas? 1410 01:08:21,278 --> 01:08:23,363 ¡28! Andersen, ¡zancadilla! 1411 01:08:26,491 --> 01:08:28,618 ¡28! Andersen, ¡zancadilla! 1412 01:08:34,874 --> 01:08:36,958 ¡28! Andersen, ¡zancadilla! 1413 01:08:39,211 --> 01:08:41,131 Esperaba algo mejor, Riley. 1414 01:08:44,634 --> 01:08:45,842 Ese no es... 1415 01:08:51,848 --> 01:08:52,684 ¿Qué? 1416 01:08:59,899 --> 01:09:01,818 Piensa, por favor. 1417 01:09:03,360 --> 01:09:04,779 ¿Qué se me escapa? 1418 01:09:10,242 --> 01:09:13,163 Soy buena persona. 1419 01:09:20,670 --> 01:09:21,796 Alegría... 1420 01:09:22,629 --> 01:09:24,841 ¿qué hacemos ahora? 1421 01:09:33,475 --> 01:09:34,934 No lo sé. 1422 01:09:36,811 --> 01:09:38,980 No sé cómo detener a Ansiedad. 1423 01:09:41,773 --> 01:09:43,235 Quizá no podamos. 1424 01:09:45,277 --> 01:09:48,030 Quizá esto es lo que pasa cuando creces. 1425 01:09:49,241 --> 01:09:51,493 Sientes menos alegría. 1426 01:09:58,415 --> 01:09:59,792 Pero sí sé una cosa. 1427 01:10:02,920 --> 01:10:07,217 Riley nunca será ella misma si no regresamos esto al Cuartel General. 1428 01:10:07,675 --> 01:10:08,885 Rápido. 1429 01:10:10,137 --> 01:10:11,429 ¿Cómo? 1430 01:10:15,350 --> 01:10:16,809 Buen partido, Riley. 1431 01:10:17,310 --> 01:10:18,311 Igualmente. 1432 01:10:20,855 --> 01:10:22,107 No soy lo bastante buena. 1433 01:10:29,072 --> 01:10:30,740 ¡Sí! ¡Vamos! 1434 01:10:31,658 --> 01:10:34,119 Riley, estoy desmarcada. ¡Pásala! 1435 01:10:34,286 --> 01:10:35,578 No soy lo bastante buena. 1436 01:10:41,543 --> 01:10:42,585 ¡Sí, Michigan! 1437 01:10:42,752 --> 01:10:44,587 Deja alguno para las demás, ¿eh? 1438 01:10:44,754 --> 01:10:46,714 ¡Sí! Uno menos, faltan dos. 1439 01:10:47,299 --> 01:10:50,760 ¿Cómo llevamos nuestro sentido de identidad de aquí a allá? 1440 01:10:52,887 --> 01:10:56,433 Tengo una idea, pero no me gusta. 1441 01:10:56,599 --> 01:10:58,476 Furia, Riley nos necesita. 1442 01:11:00,645 --> 01:11:03,315 ¡Oh, Bolsi! 1443 01:11:05,275 --> 01:11:08,611 ¿Qué esperan? ¡Díganlo! 1444 01:11:08,778 --> 01:11:10,822 ¡Oh, Bolsi! 1445 01:11:17,412 --> 01:11:19,539 Hola, amigos. ¡Soy Bolsi! 1446 01:11:19,706 --> 01:11:20,540 Ya lo sabemos. 1447 01:11:20,707 --> 01:11:22,250 Bolsi, debemos volver al Cuartel General. 1448 01:11:22,417 --> 01:11:24,001 ¿Tienes algo que nos pueda ayudar? 1449 01:11:24,169 --> 01:11:25,795 Tengo muchos objetos. 1450 01:11:25,962 --> 01:11:28,173 ¿Cuál creen que será mejor? 1451 01:11:28,340 --> 01:11:29,507 Un rollo de cinta... 1452 01:11:29,674 --> 01:11:31,759 - un patito de goma... -¡No hay tiempo! 1453 01:11:34,554 --> 01:11:36,514 ¿En serio, Bolsi? ¿Dinamita? 1454 01:11:36,681 --> 01:11:40,060 ¿No tienes un jetpack, un avión o algo que nos ayude? 1455 01:11:40,227 --> 01:11:41,936 ¿Crees que tengo de todo aquí? 1456 01:11:42,104 --> 01:11:44,647 Les ofrecí un patito de goma y la cinta. 1457 01:11:44,814 --> 01:11:45,732 Sé qué hacer. 1458 01:11:45,898 --> 01:11:47,900 Pero necesitaremos mucha más dinamita. 1459 01:11:49,027 --> 01:11:50,695 ¿Sabes una cosa? Buena suerte... 1460 01:11:54,449 --> 01:11:55,908 Vamos, Riley. ¡Toma el disco! 1461 01:11:56,451 --> 01:11:57,619 ¡Tómalo! 1462 01:11:59,412 --> 01:12:01,039 No soy lo bastante buena. 1463 01:12:02,290 --> 01:12:03,916 ¿Qué haces, Michigan? 1464 01:12:04,709 --> 01:12:06,211 ¡Somos del mismo equipo! 1465 01:12:12,967 --> 01:12:13,968 ¡Sí! 1466 01:12:14,761 --> 01:12:16,971 Dani puede estar un poco enojada con nosotros... 1467 01:12:17,139 --> 01:12:18,973 pero nos perdonarán cuando entremos al equipo. 1468 01:12:19,141 --> 01:12:21,559 Vamos, Riley. Haz otro gol. 1469 01:12:26,731 --> 01:12:27,774 Espera, Alegría. 1470 01:12:27,940 --> 01:12:29,651 -¿Volaremos este acantilado? -¡Sí! 1471 01:12:29,817 --> 01:12:33,405 ¿E iremos sobre una avalancha de malos recuerdos al Cuartel General? 1472 01:12:33,571 --> 01:12:34,406 ¡Sí! 1473 01:12:34,572 --> 01:12:37,534 ¿Y cómo evitamos que los malos recuerdos formen malas creencias? 1474 01:12:37,909 --> 01:12:39,119 No lo sé. 1475 01:12:40,412 --> 01:12:42,914 ¡Sí! ¿Qué podría salir mal? ¡Lo haré! 1476 01:12:43,081 --> 01:12:43,998 ¿Listos? 1477 01:12:44,166 --> 01:12:45,167 - Por Riley. - Hagámoslo. 1478 01:12:45,333 --> 01:12:47,210 Allá vamos, Riley. 1479 01:13:01,099 --> 01:13:02,059 ¡Súbanse! 1480 01:13:27,167 --> 01:13:28,168 ¡Pégale! 1481 01:13:29,544 --> 01:13:30,378 ¡Caray! 1482 01:13:32,089 --> 01:13:33,548 No soy lo bastante buena. 1483 01:13:33,715 --> 01:13:35,467 ¡Tienes que anotar! 1484 01:13:44,892 --> 01:13:47,812 Andersen, a la congeladora, dos minutos. 1485 01:13:47,979 --> 01:13:48,855 ¡No! 1486 01:13:49,606 --> 01:13:51,233 ¿Estás bien, Grace? 1487 01:13:55,237 --> 01:13:56,279 Lastimamos a Grace. 1488 01:13:56,446 --> 01:13:59,157 Todo pasó muy rápido. Ni siquiera la vi. 1489 01:14:05,788 --> 01:14:07,165 No soy lo bastante buena. 1490 01:14:07,332 --> 01:14:08,916 No. ¿Qué hice? 1491 01:14:11,211 --> 01:14:12,170 No. 1492 01:14:13,338 --> 01:14:14,506 Puedo arreglarlo. 1493 01:14:54,046 --> 01:14:55,880 Esperaba algo mejor, Riley. 1494 01:14:56,798 --> 01:14:58,007 Espera... ¡No! 1495 01:14:59,509 --> 01:15:00,510 ¡Vengan! 1496 01:15:01,803 --> 01:15:03,221 No soy lo bastante buena. 1497 01:15:03,930 --> 01:15:04,931 Vamos, Riley. 1498 01:15:05,348 --> 01:15:06,391 Contrólate. 1499 01:15:06,558 --> 01:15:07,975 Vamos, Riley, contrólate. 1500 01:15:08,518 --> 01:15:09,686 No soy lo bastante buena. 1501 01:15:10,895 --> 01:15:12,897 ¡Tienes que anotar, Riley! 1502 01:15:13,065 --> 01:15:15,067 ¡O todo esto habrá sido en vano! 1503 01:15:15,233 --> 01:15:17,277 La presionas demasiado, Ansiedad. 1504 01:15:35,420 --> 01:15:37,547 ¡Vamos a tomarnos un respiro! 1505 01:15:48,100 --> 01:15:50,810 -¡Tristeza! -¡Alegría! ¡Socorro! 1506 01:15:52,437 --> 01:15:54,231 ¡Tiren! ¡Podemos hacerlo! 1507 01:15:55,190 --> 01:15:56,566 ¡No está funcionando! 1508 01:15:56,733 --> 01:15:57,817 Es Ansiedad. 1509 01:16:15,127 --> 01:16:16,711 ¡Detente, Ansiedad! 1510 01:16:23,176 --> 01:16:25,720 No puedes decidir cómo es Riley. 1511 01:16:31,934 --> 01:16:32,935 Ansiedad... 1512 01:16:38,275 --> 01:16:39,859 tienes que soltarla. 1513 01:17:03,925 --> 01:17:05,927 Soy buena persona. 1514 01:17:17,064 --> 01:17:18,065 Alegría. 1515 01:17:18,856 --> 01:17:20,150 Lo lamento. 1516 01:17:21,526 --> 01:17:24,279 Solo trataba de protegerla. 1517 01:17:26,031 --> 01:17:27,282 Pero tienes razón. 1518 01:17:28,200 --> 01:17:31,786 No podemos decidir cómo es Riley. 1519 01:17:36,708 --> 01:17:40,378 Conservamos lo mejor de esto y tiramos el resto. 1520 01:17:52,765 --> 01:17:54,892 ¡28! Andersen, ¡zancadilla! 1521 01:18:18,583 --> 01:18:20,252 Soy buena persona. 1522 01:18:27,717 --> 01:18:29,177 ¡Alegría! ¿Qué haces? 1523 01:18:40,647 --> 01:18:41,939 Soy egoísta. 1524 01:18:43,108 --> 01:18:44,317 Soy amable. 1525 01:18:45,818 --> 01:18:47,570 No soy lo bastante buena. 1526 01:18:48,613 --> 01:18:50,198 Soy buena persona. 1527 01:18:50,740 --> 01:18:52,367 Necesito encajar... 1528 01:18:52,867 --> 01:18:54,744 pero quiero ser yo misma. 1529 01:18:55,162 --> 01:18:57,205 Soy valiente, pero me asusto. 1530 01:18:57,372 --> 01:18:59,166 El éxito es todo. Cometo errores. 1531 01:18:59,332 --> 01:19:00,500 Soy simpática. Soy mala. 1532 01:19:00,667 --> 01:19:01,501 Soy buena amiga. 1533 01:19:01,668 --> 01:19:02,585 Soy mala amiga. Soy fuerte. 1534 01:19:02,752 --> 01:19:04,421 Soy débil. A veces necesito ayuda. 1535 01:20:03,605 --> 01:20:06,024 ¿Estás bien, Riley? 1536 01:20:14,449 --> 01:20:15,325 Sí. 1537 01:20:15,867 --> 01:20:18,286 Quiero decir... no. 1538 01:20:21,914 --> 01:20:24,251 Me porté mal con ustedes. 1539 01:20:25,585 --> 01:20:29,631 Cuando me dijeron que se iban a otra escuela, enloquecí. 1540 01:20:29,797 --> 01:20:30,840 Y... 1541 01:20:33,676 --> 01:20:34,969 Lo lamento mucho. 1542 01:20:37,597 --> 01:20:39,516 Si ya no quieren que seamos amigas... 1543 01:20:40,850 --> 01:20:41,851 lo entiendo. 1544 01:20:42,852 --> 01:20:43,978 Pero... 1545 01:20:44,146 --> 01:20:46,231 Espero que puedan perdonarme. 1546 01:20:47,649 --> 01:20:48,733 Algún día. 1547 01:21:16,303 --> 01:21:17,637 -¡En marcha, señoritas! - Vamos. 1548 01:21:17,804 --> 01:21:19,389 Debemos terminar el partido. 1549 01:21:48,376 --> 01:21:49,377 Alegría... 1550 01:21:49,794 --> 01:21:51,838 Riley te quiere. 1551 01:22:27,124 --> 01:22:28,125 ¡Riley! 1552 01:23:12,419 --> 01:23:13,461 ¡Sí! 1553 01:23:35,692 --> 01:23:37,944 Minnesota, ¿cuánto tiempo mirarás tu teléfono? 1554 01:23:38,111 --> 01:23:41,198 Son casi las 2:00. La entrenadora va a publicar la lista. 1555 01:23:41,364 --> 01:23:43,700 - Bueno. 2:00 p. m. Es en... - Seis minutos. 1556 01:23:43,866 --> 01:23:45,160 ¿Y si no entramos al equipo? 1557 01:23:45,327 --> 01:23:47,787 Gracias por preguntar, Alegría. Te lo diré. 1558 01:23:48,288 --> 01:23:49,956 Primero, mamá y papá estarán decepcionados. 1559 01:23:50,123 --> 01:23:52,209 No somos profesionales, y aunque no sepamos qué es... 1560 01:23:52,375 --> 01:23:53,501 trabajamos de etnomusicólogos. 1561 01:23:53,668 --> 01:23:55,837 No tenemos amigos y morimos solos. 1562 01:23:56,171 --> 01:23:57,214 Está bien. 1563 01:23:57,380 --> 01:23:59,216 Ahora no sucede nada de eso. 1564 01:23:59,382 --> 01:24:00,383 -¿Verdad? - No. 1565 01:24:00,550 --> 01:24:03,470 ¡Genial! ¿Por qué no nos sentamos en la silla especial? 1566 01:24:03,636 --> 01:24:05,680 Sí, gran idea. 1567 01:24:06,181 --> 01:24:07,599 ¿Ves? ¿No es mejor? 1568 01:24:07,765 --> 01:24:09,976 Sí, es justo lo que necesitaba. 1569 01:24:10,268 --> 01:24:12,312 No controlamos si Riley entra al equipo. 1570 01:24:12,479 --> 01:24:13,938 Pero ¿qué podemos controlar? 1571 01:24:14,106 --> 01:24:15,148 Bueno... 1572 01:24:15,523 --> 01:24:17,734 Riley tiene examen de español mañana. Debemos estudiar. 1573 01:24:17,900 --> 01:24:20,070 Tienes razón. Nosotros... 1574 01:24:20,070 --> 01:24:21,446 -¿Qué significa eso? -"Olvidamos". 1575 01:24:21,779 --> 01:24:23,406 - Prestó atención. - Nunca lo hubiera pensado. 1576 01:24:23,573 --> 01:24:24,782 Eres una experta. 1577 01:24:24,782 --> 01:24:25,992 Gracias, chicos. 1578 01:24:25,992 --> 01:24:29,412 Y seguimos el entrenamiento de equipo de secundaria. 1579 01:24:29,704 --> 01:24:30,788 Desearía haber pensado eso. 1580 01:24:30,955 --> 01:24:32,415 Última noticia: ¡lo hiciste! 1581 01:24:32,582 --> 01:24:34,000 Espera, tienes razón, lo hice. 1582 01:24:34,501 --> 01:24:36,711 Estoy celosa de mí misma. Gracias por recordármelo. 1583 01:24:36,878 --> 01:24:38,046 ¡De nada! 1584 01:24:38,213 --> 01:24:40,465 -¿Quién dijo eso? - Mi nuevo amigo, Bolsi. 1585 01:24:40,632 --> 01:24:42,509 Hola, amigos. ¡Soy Bolsi! 1586 01:24:42,675 --> 01:24:44,261 ¡Confeti si entramos al equipo! 1587 01:24:44,427 --> 01:24:45,553 Buena idea. 1588 01:24:46,179 --> 01:24:48,473 Genial, pero sea como sea, queremos a nuestra chica. 1589 01:24:48,640 --> 01:24:49,974 ¡Confeti si no entramos! 1590 01:24:53,061 --> 01:24:56,148 -¿Es el correo de la entrenadora? - No. Son Bree y Grace. 1591 01:24:56,314 --> 01:24:57,732 ¡BUENA SUERTE! 1592 01:24:57,899 --> 01:24:59,317 Extraño a esas chicas. 1593 01:25:00,235 --> 01:25:02,112 ¿Recuerdan cuando Bree, Grace... 1594 01:25:02,279 --> 01:25:03,530 - y nosotros...? - Aún es pronto. 1595 01:25:03,696 --> 01:25:05,073 - No. Es muy pronto. - Ve abajo. 1596 01:25:05,240 --> 01:25:07,742 Estaré abajo si me necesitan. 1597 01:25:07,909 --> 01:25:09,369 Faltan tres minutos para las 2:00. 1598 01:25:09,536 --> 01:25:11,996 - Puede con esto. - Porque nos tiene a nosotros. 1599 01:25:12,830 --> 01:25:17,502 ¡Sí! Porque ella... ¿Quizá? 1600 01:25:17,669 --> 01:25:19,171 Muy bien, Vergüenza. 1601 01:25:19,337 --> 01:25:21,173 Oigan, ¡miren a Vergüenza! 1602 01:25:23,550 --> 01:25:26,678 Si no lo logras este año, siempre está el año que viene. 1603 01:25:27,012 --> 01:25:27,929 Lo sé. 1604 01:25:28,346 --> 01:25:30,765 - Quiero a nuestra chica. -¿Cómo podrías no hacerlo? 1605 01:25:30,932 --> 01:25:32,267 Es superlista. 1606 01:25:32,434 --> 01:25:33,810 Y juega muy bien al hockey. 1607 01:25:33,976 --> 01:25:35,270 Es muy creativa. 1608 01:25:35,437 --> 01:25:37,730 Puede estar aburrida, pero no es aburrida. 1609 01:25:37,897 --> 01:25:40,525 Pero puede ser un poco sarcástica de vez en cuando. 1610 01:25:40,692 --> 01:25:43,695 Puede tener ideas muy malas. 1611 01:25:43,861 --> 01:25:46,573 En ocasiones, puede hacer lo incorrecto. 1612 01:25:46,739 --> 01:25:49,784 Y a veces, puede ser demasiado dura consigo misma. 1613 01:25:50,118 --> 01:25:52,870 Pero cada parte de Riley la hace ser quien es. 1614 01:25:53,580 --> 01:25:55,790 Y queremos a nuestra niña. 1615 01:25:57,167 --> 01:26:01,003 A cada parte desordenada y hermosa de ella. 1616 01:26:29,949 --> 01:26:32,244 Riley, ¿qué tal estuvo el campamento? 1617 01:26:33,286 --> 01:26:35,997 Ya lo hablamos. Les contaremos todo. 1618 01:26:37,457 --> 01:26:39,626 -¿Que irrumpió en la oficina? -¿Y golpeó a Grace? 1619 01:26:39,792 --> 01:26:41,711 -¿Las mentiras? -¿De las Fire Hawks? 1620 01:26:41,878 --> 01:26:43,421 - No necesita saberlo. - Protesto. 1621 01:26:43,421 --> 01:26:44,589 Perdón, disculpen. 1622 01:26:45,882 --> 01:26:46,883 Estuvo bien. 1623 01:26:49,011 --> 01:26:52,139 ¿Se va tres días y solo conseguimos un "bien"? 1624 01:26:52,305 --> 01:26:53,431 ¿Y el mechón rojo? 1625 01:26:53,598 --> 01:26:54,599 ¿Se unió a una pandilla? 1626 01:26:54,766 --> 01:26:56,226 Bienvenida de nuevo, Ansiedad. 1627 01:26:58,103 --> 01:27:01,731 ¿Se va tres días y solo conseguimos un "bien"? 1628 01:27:02,357 --> 01:27:04,692 Sí. Está bien. Sigamos con el partido. 1629 01:27:04,859 --> 01:27:06,736 Con un buen pase a Reeves... 1630 01:27:06,903 --> 01:27:08,363 que cruza el centro de la cancha. 1631 01:27:08,530 --> 01:27:10,948 Hasta la línea. ¡Qué jugada! 1632 01:34:51,284 --> 01:34:53,953 Bueno, secreto oscuro. 1633 01:34:54,121 --> 01:34:55,330 Ya es hora. 1634 01:34:56,623 --> 01:35:00,127 Está bien. Vamos. 1635 01:35:02,337 --> 01:35:04,714 Bueno. Dilo, amiguito. 1636 01:35:04,881 --> 01:35:06,133 ¿Cuál es el secreto? 1637 01:35:08,385 --> 01:35:11,263 Agujereamos la alfombra. 1638 01:35:11,554 --> 01:35:13,431 ¿En serio? ¿Eso es todo? 1639 01:35:13,598 --> 01:35:16,018 Creí que dirías la vez que orinamos en la piscina. 1640 01:35:17,144 --> 01:35:18,228 No, espera. 1641 01:35:20,230 --> 01:35:21,439 Y se fue.