1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:20,132 --> 00:01:24,094 Vamos jogar hóquei! 4 00:01:26,346 --> 00:01:30,308 DIVERTIDA-MENTE 2 5 00:01:30,767 --> 00:01:34,271 Daqui é a Alegria, em direto da mente da Riley, 6 00:01:34,437 --> 00:01:38,941 e hoje esperamos um grande campeonato com os Foghorns. 7 00:01:39,109 --> 00:01:41,028 Fãs da Riley, tudo em pé 8 00:01:41,194 --> 00:01:44,031 e façam barulho! 9 00:01:44,447 --> 00:01:45,448 Vai, vai! 10 00:01:45,615 --> 00:01:47,367 Vamos lá, Foghorns! 11 00:01:49,202 --> 00:01:50,203 Força aí! 12 00:01:50,370 --> 00:01:51,621 Foghorns aos três. 13 00:01:51,788 --> 00:01:53,956 - Um, dois, três... - Foghorns! 14 00:02:01,548 --> 00:02:06,511 Agora, são horas de saudar a Equipa Riley! 15 00:02:06,678 --> 00:02:09,847 Com 13 anos de carreira e acabado de sair do banco de castigo, 16 00:02:10,015 --> 00:02:11,849 é a Raiva da Riley! 17 00:02:12,017 --> 00:02:13,018 Eu vou-me a eles! 18 00:02:21,568 --> 00:02:22,944 Capacete, caneleiras, luvas. 19 00:02:23,111 --> 00:02:25,280 Lista de segurança verificada! 20 00:02:25,447 --> 00:02:27,740 A partir de agora, é só deslizar... 21 00:02:27,907 --> 00:02:29,117 Cuidado! 22 00:02:30,160 --> 00:02:32,537 E aquele é o Medo, a manter a Riley na linha. 23 00:02:32,704 --> 00:02:34,956 Temos de pôr o protetor dental, malta! 24 00:02:36,499 --> 00:02:38,543 Não! Isso não é nosso! 25 00:02:39,586 --> 00:02:41,963 E esta, amigos, é a famosa Repulsa! 26 00:02:42,130 --> 00:02:43,465 É bom tê-la na equipa. 27 00:02:46,008 --> 00:02:47,969 28! Andersen! Falta! 28 00:02:48,136 --> 00:02:49,346 Oh, não. 29 00:02:49,512 --> 00:02:51,014 E a segurar a retaguarda, 30 00:02:51,181 --> 00:02:52,765 todos a conhecem e adoram, 31 00:02:52,932 --> 00:02:55,185 a única, a incomparável... 32 00:02:55,352 --> 00:02:57,354 Oh, levámos falta. 33 00:02:57,812 --> 00:03:00,940 Isso mesmo. Cá está a Tristeza! 34 00:03:01,108 --> 00:03:02,109 Viva. 35 00:03:02,275 --> 00:03:04,152 Andersen vai para o banco. 36 00:03:04,319 --> 00:03:05,528 Dois minutos por enganchamento. 37 00:03:05,695 --> 00:03:09,282 Parece que temos uns minutos enquanto a Riley descansa. 38 00:03:09,449 --> 00:03:10,450 Vou pôr-vos a par. 39 00:03:10,950 --> 00:03:13,328 A Riley continua excecional. 40 00:03:15,830 --> 00:03:17,790 E não só por ser a melhor da turma. 41 00:03:17,957 --> 00:03:19,834 - Riley Andersen. - Que, por acaso, é. 42 00:03:20,001 --> 00:03:21,419 Riley, aqui! 43 00:03:21,586 --> 00:03:23,880 É também muito simpática 44 00:03:24,047 --> 00:03:26,091 e boa para os gatos vadios. 45 00:03:26,258 --> 00:03:27,384 Por favor. 46 00:03:27,925 --> 00:03:30,470 {\an8}E agora é oficialmente adolescente. 47 00:03:30,637 --> 00:03:32,472 Ficou muito alta muito depressa. 48 00:03:32,722 --> 00:03:34,432 Crescemos da noite para o dia? 49 00:03:34,932 --> 00:03:37,269 Era a nossa camisola preferida. 50 00:03:37,435 --> 00:03:40,730 Até temos aparelho com elásticos extras. 51 00:03:40,897 --> 00:03:42,565 - Como te sentes? - Ótima! 52 00:03:43,066 --> 00:03:43,983 Desculpe. 53 00:03:44,151 --> 00:03:47,695 As Ilhas da Personalidade dela continuam fortes. 54 00:03:47,862 --> 00:03:50,365 Ótimo que a Ilha das Boy Bands se desintegrou finalmente. 55 00:03:50,532 --> 00:03:52,867 Mas a da Palhaçada continua a fazer das suas. 56 00:03:53,451 --> 00:03:54,952 Onde está a Ilha da Família? 57 00:03:55,120 --> 00:03:56,538 Está acolá. 58 00:03:58,123 --> 00:03:59,582 Lá está ela. 59 00:03:59,749 --> 00:04:01,793 O que é aquilo a tapá-la? 60 00:04:01,959 --> 00:04:03,086 É a Ilha da Amizade. 61 00:04:03,253 --> 00:04:04,546 Não é incrível? 62 00:04:04,712 --> 00:04:09,051 Mas percebemos que as suas ilhas não são a única coisa feita de memórias. 63 00:04:09,217 --> 00:04:14,347 A nível do subconsciente, as memórias também estavam a criar crenças. 64 00:04:14,514 --> 00:04:16,432 Os TPC deviam ser ilegais. 65 00:04:17,975 --> 00:04:20,895 Os Get Up and Glow são a melhor banda de sempre! 66 00:04:21,062 --> 00:04:22,897 E a minha favorita... 67 00:04:23,065 --> 00:04:24,566 Sou uma ótima amiga. 68 00:04:24,732 --> 00:04:29,529 Sabiam que a mudança a partir de casa pode mudar o mundo? Oh, não! 69 00:04:34,034 --> 00:04:35,368 Oh, não, devíamos fazer algo. 70 00:04:35,535 --> 00:04:37,412 Não! Aquela miúda é um Titanic social. 71 00:04:37,579 --> 00:04:38,580 Não entres nesse navio. 72 00:04:39,289 --> 00:04:40,498 Pessoal... 73 00:04:43,668 --> 00:04:45,920 Tão bonito. 74 00:04:48,965 --> 00:04:52,010 Não faz mal, estou sempre a deixar cair coisas. 75 00:04:55,972 --> 00:04:57,224 Sou a Riley. 76 00:04:57,849 --> 00:04:59,142 Sou a Grace. 77 00:05:00,060 --> 00:05:01,103 Sou a Bree. 78 00:05:03,021 --> 00:05:05,107 Ora, quando se juntam todas essas crenças, 79 00:05:05,273 --> 00:05:07,692 criam a coisa mais bela de todas. 80 00:05:07,859 --> 00:05:09,486 O seu Sentido de Identidade. 81 00:05:09,819 --> 00:05:11,404 Sou uma boa pessoa. 82 00:05:11,571 --> 00:05:14,241 É o que ajuda a Riley a tomar boas decisões. 83 00:05:15,075 --> 00:05:16,701 Treze anos de trabalho árduo 84 00:05:16,868 --> 00:05:20,997 concentrados no que se poderia chamar a nossa obra-prima. 85 00:05:21,164 --> 00:05:23,166 Um dos desafios mais difíceis que tivemos... 86 00:05:23,333 --> 00:05:24,542 Oh, céus, estamos de volta ao jogo! 87 00:05:25,460 --> 00:05:27,129 Está empatado. 88 00:05:27,295 --> 00:05:28,588 Como é que marcamos a tempo? 89 00:05:28,755 --> 00:05:32,008 - Usamos a nossa tacada rápida! - Não, mudamos o guarda-redes! 90 00:05:32,175 --> 00:05:34,261 Mas a Grace ainda não marcou. 91 00:05:36,304 --> 00:05:37,514 A Riley consegue. 92 00:05:40,683 --> 00:05:42,352 Enfiar a agulha! 93 00:05:43,895 --> 00:05:45,063 Vá lá, Riley. 94 00:06:11,214 --> 00:06:12,465 Sim, é isso mesmo! 95 00:06:12,632 --> 00:06:14,259 Olhe! É a minha filha! 96 00:06:14,426 --> 00:06:17,262 E os Foghorns ganham o campeonato! 97 00:06:22,850 --> 00:06:24,727 - Ela lança e marca! - Campeãs, querida! 98 00:06:24,894 --> 00:06:25,895 Olá, meninas. 99 00:06:26,063 --> 00:06:27,772 Parabéns pela vitória. 100 00:06:27,939 --> 00:06:29,566 É a treinadora do secundário! 101 00:06:30,358 --> 00:06:31,776 Que jogo! 102 00:06:31,943 --> 00:06:33,153 A última jogada? 103 00:06:33,695 --> 00:06:35,613 Vocês três foram impressionantes. 104 00:06:35,780 --> 00:06:36,989 Obrigada, Treinadora Roberts. 105 00:06:37,157 --> 00:06:38,366 É à última hora, 106 00:06:38,533 --> 00:06:41,494 {\an8}mas todos os anos faço um estágio de três dias. 107 00:06:41,494 --> 00:06:43,413 Convido as melhores jogadoras da área. 108 00:06:43,580 --> 00:06:45,498 Adorava que vocês viessem. 109 00:06:46,291 --> 00:06:47,584 Isto é algum sonho? 110 00:06:47,750 --> 00:06:49,211 Por favor, alguém me belisca? 111 00:06:50,503 --> 00:06:51,504 Estou bem acordado. 112 00:06:51,671 --> 00:06:55,175 Se impressionarmos a Treinadora, ela põe as três na equipa para o ano. 113 00:06:55,342 --> 00:06:56,551 Os Fire Hawks! 114 00:06:56,718 --> 00:06:59,387 Finalmente, uma equipa que eu posso apoiar. 115 00:06:59,554 --> 00:07:00,763 O que me dizem? 116 00:07:00,930 --> 00:07:02,265 - Sim! - Claro que sim. 117 00:07:02,432 --> 00:07:03,516 - Lá estaremos! - Obrigada! 118 00:07:03,683 --> 00:07:05,435 Ótimo. Vemo-nos amanhã. 119 00:07:06,186 --> 00:07:07,270 Isto é incrível! 120 00:07:12,984 --> 00:07:14,569 Que grande dia! 121 00:07:14,736 --> 00:07:16,113 És uma grande jogadora! 122 00:07:16,279 --> 00:07:18,490 Vais impressionar tanto a Treinadora! 123 00:07:18,656 --> 00:07:21,826 - Bolsa de estudo, aí vamos nós! - Pai, para. 124 00:07:21,993 --> 00:07:23,578 É só um estágio de hóquei. 125 00:07:23,745 --> 00:07:25,872 Sabe-se lá o que vai acontecer. 126 00:07:29,167 --> 00:07:31,169 28! Andersen! Falta! 127 00:07:31,836 --> 00:07:34,547 A minha falta quase nos fez perder o jogo hoje. 128 00:07:34,714 --> 00:07:36,633 E se vou para o estágio fazer asneira? 129 00:07:36,799 --> 00:07:38,135 Não fales assim. 130 00:07:38,301 --> 00:07:40,345 Sim, jogaste lindamente hoje, querida. 131 00:07:40,512 --> 00:07:42,430 Exatamente. A mãe percebe. 132 00:07:42,847 --> 00:07:44,266 Acho que sim... 133 00:07:44,432 --> 00:07:46,226 Estamos tão orgulhosos. 134 00:07:46,393 --> 00:07:47,394 Boa noite, macaquinha. 135 00:07:48,186 --> 00:07:49,562 Pronto. 136 00:07:49,729 --> 00:07:51,189 Dorme bem, querida. 137 00:07:57,070 --> 00:07:59,364 A Riley é tão dura consigo própria. 138 00:07:59,531 --> 00:08:01,491 Mas nós podemos facilitar as coisas. 139 00:08:03,118 --> 00:08:07,122 Contemplem o meu supertecnológico sistema de proteção da Riley. 140 00:08:09,207 --> 00:08:10,375 Não olhem, está ótimo. 141 00:08:10,542 --> 00:08:14,296 É para todas as memórias que devem ficar no Fundo da Mente, 142 00:08:14,462 --> 00:08:16,048 como esta falta. 143 00:08:16,214 --> 00:08:18,883 Está a pesar-lhe, portanto, vamos aliviar a carga. 144 00:08:19,051 --> 00:08:20,843 Uma viagem só de ida para... 145 00:08:21,011 --> 00:08:23,180 "Não vamos pensar nisso agora." 146 00:08:26,599 --> 00:08:27,600 - Nada mal. - Alegria. 147 00:08:27,767 --> 00:08:28,893 - Impressionante. - Trabalhaste muito. 148 00:08:29,061 --> 00:08:31,229 Cuidas tão bem da Riley. 149 00:08:31,396 --> 00:08:32,480 Obrigada, eu tento. 150 00:08:32,939 --> 00:08:34,316 Vamos fazer uma limpeza. 151 00:08:35,400 --> 00:08:39,071 Cá está uma de acenar a um rapaz que estava a acenar a outra atrás dela. 152 00:08:39,571 --> 00:08:41,238 Que mau. Boa escolha. 153 00:08:41,948 --> 00:08:43,825 Uma de quando se esqueceu do nome de outra miúda. 154 00:08:43,990 --> 00:08:44,992 Sim, foi muito embaraçoso. 155 00:08:45,160 --> 00:08:47,204 - Qual era o nome? - Não sei, Janet ou assim. 156 00:08:47,370 --> 00:08:48,621 Tanto faz, vamos deitar fora. 157 00:08:49,622 --> 00:08:53,210 Guardamos o melhor e largamos o pior. 158 00:08:53,710 --> 00:08:54,877 Bom trabalho, pessoal. 159 00:08:55,045 --> 00:08:57,714 Ora bem, Raiva, o resto pode ir para o Longo Prazo. 160 00:09:05,222 --> 00:09:06,764 Vamos dormir um bocadinho. 161 00:09:06,931 --> 00:09:08,391 Amanhã é um grande dia. 162 00:09:15,190 --> 00:09:19,819 Alegria, vais levar isso para onde estou a pensar? 163 00:09:19,986 --> 00:09:21,988 - Queres vir desta vez? - Sim. 164 00:09:22,280 --> 00:09:23,115 Quer dizer, não. Eu... 165 00:09:23,281 --> 00:09:25,742 Não. Não devia. 166 00:09:25,908 --> 00:09:28,786 Sabes, és a única que não esteve no Sistema de Crenças. 167 00:09:28,953 --> 00:09:32,290 É só porque é novo e sei como é importante. 168 00:09:33,375 --> 00:09:35,502 Não quero estragá-lo, parti-lo 169 00:09:35,668 --> 00:09:37,962 ou queimá-lo nem nada. 170 00:09:38,130 --> 00:09:40,548 Tristeza, não lhe fazes mal, prometo. 171 00:09:40,715 --> 00:09:42,175 Alguma vez te guiei mal? 172 00:09:42,342 --> 00:09:44,136 Sim, muitas vezes. 173 00:09:44,302 --> 00:09:45,428 Vá lá. 174 00:09:46,763 --> 00:09:48,973 Onde eu vou, tu vais. 175 00:10:13,706 --> 00:10:16,084 Oh, meu Deus. 176 00:10:48,241 --> 00:10:50,285 A mãe e o pai orgulham-se de mim. 177 00:10:50,452 --> 00:10:52,079 Velhinha mas boa. 178 00:10:54,414 --> 00:10:55,457 Sou bondosa. 179 00:10:56,791 --> 00:10:57,917 Que bonito. 180 00:10:59,669 --> 00:11:01,129 Sou forte. Sou valente. 181 00:11:01,296 --> 00:11:02,672 Sou uma ótima amiga. 182 00:11:20,523 --> 00:11:21,524 Sou uma vencedora. 183 00:11:22,442 --> 00:11:27,197 Todas estas crenças se unem para formar a nossa Riley. 184 00:11:27,364 --> 00:11:28,781 Sou uma boa pessoa. 185 00:11:53,890 --> 00:11:56,476 Que raio é aquilo? 186 00:12:10,115 --> 00:12:11,824 {\an8}PUBERDADE 187 00:12:17,289 --> 00:12:18,498 Desliga isso, Alegria! 188 00:12:18,665 --> 00:12:20,917 Pessoal, é o Apocalipse! 189 00:12:21,084 --> 00:12:22,085 Não! 190 00:12:22,252 --> 00:12:23,461 Que estás a fazer? 191 00:12:36,766 --> 00:12:38,310 Problema resolvido. 192 00:12:38,476 --> 00:12:39,311 Alegria. 193 00:12:44,482 --> 00:12:46,443 Muito bem, vamos limpar tudo. 194 00:12:46,609 --> 00:12:48,528 É dia de demolição! 195 00:12:50,613 --> 00:12:51,614 Demolição? 196 00:12:51,781 --> 00:12:53,116 Esperem. Que é isto? 197 00:12:53,283 --> 00:12:55,035 Que é que se passa? 198 00:12:58,121 --> 00:12:59,122 Quem são vocês? 199 00:13:03,293 --> 00:13:04,836 {\an8}És tu que mandas aqui? 200 00:13:05,002 --> 00:13:06,003 {\an8}DESCULPEM A DESORDEM A PUBERDADE É COMPLICADA 201 00:13:06,171 --> 00:13:08,631 {\an8}Podem fazer-me um favor e parar de destruir o quartel-general? 202 00:13:08,798 --> 00:13:10,007 Não dá. Não vos disseram? 203 00:13:10,175 --> 00:13:11,218 {\an8}Acabaram de chegar as licenças. 204 00:13:11,384 --> 00:13:12,844 {\an8}Licenças? Para quê? 205 00:13:13,011 --> 00:13:14,304 {\an8}Para expandir isto. 206 00:13:14,471 --> 00:13:15,930 {\an8}Vocês sabem, para as outras. 207 00:13:17,057 --> 00:13:18,058 Quais outras? 208 00:13:18,225 --> 00:13:19,226 Ainda não chegaram? 209 00:13:20,435 --> 00:13:22,145 Margie, estás a tratar da consola? 210 00:13:22,312 --> 00:13:24,022 Sim. Dá-me um segundo! 211 00:13:24,189 --> 00:13:25,065 Ei, o que está a fazer? 212 00:13:25,232 --> 00:13:27,150 - Pronto, está equipada. - Com quê? 213 00:13:27,317 --> 00:13:28,735 Vá lá, Riley. Levanta-te. 214 00:13:28,901 --> 00:13:30,112 Hora do estágio. 215 00:13:30,695 --> 00:13:32,155 Pausa para almoço! 216 00:13:33,323 --> 00:13:35,033 Esperem, não podem deixar isto assim. 217 00:13:35,200 --> 00:13:36,576 Não te preocupes, já voltamos. 218 00:13:36,743 --> 00:13:37,827 Vá lá, vamos chegar atrasados. 219 00:13:37,994 --> 00:13:39,704 - Oh, não! - Vamos lá! 220 00:13:42,499 --> 00:13:44,709 Riley, ainda não arrumaste o saco? 221 00:13:46,753 --> 00:13:48,004 Estás sempre a implicar! 222 00:13:48,171 --> 00:13:50,882 Não podes acalmar, tipo, um segundo? 223 00:13:51,508 --> 00:13:52,509 Reação exagerada? 224 00:13:52,675 --> 00:13:53,968 Mal lhe toquei. 225 00:13:54,136 --> 00:13:56,013 Aqueles idiotas avariaram a consola. 226 00:13:56,179 --> 00:13:58,015 Riley, o que foi? 227 00:13:58,681 --> 00:14:00,225 A mãe parece triste. 228 00:14:00,392 --> 00:14:02,435 Sou horrível! 229 00:14:02,602 --> 00:14:04,187 Oh, não. Querida. 230 00:14:04,354 --> 00:14:05,688 Mal lhe toquei. 231 00:14:05,855 --> 00:14:06,981 Foi o que eu disse. 232 00:14:11,736 --> 00:14:13,780 Deixem a profissional tratar disto. 233 00:14:15,365 --> 00:14:19,702 Sou demasiado horrível para ir para estágio ou seja para onde for! 234 00:14:20,203 --> 00:14:21,704 Sim, está completamente avariada. 235 00:14:22,872 --> 00:14:24,916 Todos sabíamos que este dia ia chegar. 236 00:14:25,083 --> 00:14:27,544 Lembra-te que combinámos não fazer grande caso. 237 00:14:27,710 --> 00:14:29,046 Mas ela cheira mesmo mal. 238 00:14:29,212 --> 00:14:30,088 É mau. 239 00:14:30,255 --> 00:14:33,175 Mantenham a calma. Sigam o guião preparado. 240 00:14:33,341 --> 00:14:35,593 Tu não és horrível, querida. 241 00:14:35,760 --> 00:14:37,804 Estás apenas a mudar. 242 00:14:37,970 --> 00:14:41,099 Lembras-te daquela borboleta linda no parque a semana passada? 243 00:14:41,266 --> 00:14:43,643 - Começou por ser uma lagarta. - Calma... 244 00:14:43,810 --> 00:14:44,894 E tal como essa lagarta... 245 00:14:45,062 --> 00:14:47,147 - Calma... - ... tu vais ganhar asas. 246 00:14:47,314 --> 00:14:49,107 - Mas se tiveres perguntas... - Meu Deus, mãe! 247 00:14:49,274 --> 00:14:50,483 Vai-te embora! 248 00:14:52,152 --> 00:14:55,030 Bem, é uma amostra dos próximos dez anos. 249 00:14:55,655 --> 00:14:56,906 - Riley! - Oh, meu Deus! 250 00:14:57,074 --> 00:14:58,491 - Vamos divertir-nos tanto! - Boa. 251 00:14:58,658 --> 00:15:00,452 Quem está pronto para o estágio? 252 00:15:00,618 --> 00:15:01,661 Boa! 253 00:15:01,828 --> 00:15:03,205 Até conseguirmos perceber isto, 254 00:15:03,538 --> 00:15:06,208 só tocamos na consola se for mesmo necessário. 255 00:15:07,834 --> 00:15:10,420 Grande fim de semana para nós. Queres fazer o quê? 256 00:15:10,587 --> 00:15:13,965 Podíamos finalmente limpar a garagem. Ou ir ao andar de cima... 257 00:15:14,216 --> 00:15:16,218 Já imaginaram o ano que vem? 258 00:15:16,384 --> 00:15:19,721 A equipa da Treinadora Roberts é campeã estatal todos os anos. 259 00:15:20,097 --> 00:15:23,391 E a Val Ortiz é a atual capitã. 260 00:15:23,558 --> 00:15:26,519 Esta obsessão pela Valentina Ortiz está descontrolada. 261 00:15:26,686 --> 00:15:29,189 Entrou para os Fire Hawks no primeiro ano. 262 00:15:29,356 --> 00:15:31,066 É muito difícil. 263 00:15:31,233 --> 00:15:33,235 Só temos de ser incríveis no estágio. 264 00:15:33,401 --> 00:15:37,239 A Treinadora põe-nos na equipa e vamos todas ser Fire Hawks! 265 00:15:38,073 --> 00:15:39,574 - Espera, o que foi aquilo? - O quê? 266 00:15:39,741 --> 00:15:41,618 Temos um olhar. Não gosto disto. 267 00:15:41,784 --> 00:15:43,036 O quê? Estás paranoica. 268 00:15:43,203 --> 00:15:44,287 Nunca me escapa um olhar. 269 00:15:47,499 --> 00:15:49,167 Ampliar: 224... 176. 270 00:15:49,334 --> 00:15:50,960 Lado direito. Aproximar. 271 00:15:51,378 --> 00:15:53,463 Acolá! 272 00:15:53,630 --> 00:15:55,590 - E daí? - Ela está a esconder algo. 273 00:15:55,757 --> 00:15:57,008 Mas o quê? 274 00:15:59,677 --> 00:16:00,678 O que está ela a fazer? 275 00:16:00,845 --> 00:16:02,014 A olhar para a nossa cara. 276 00:16:02,180 --> 00:16:04,891 Não, é muito mais que isso. 277 00:16:07,519 --> 00:16:08,561 A mim parece-me igual. 278 00:16:08,728 --> 00:16:10,063 Sobrepor e comparar. 279 00:16:10,230 --> 00:16:13,900 Veem? Riley antes, Riley agora. Riley antes, Riley agora. 280 00:16:14,067 --> 00:16:15,485 É tão óbvio! 281 00:16:15,652 --> 00:16:16,736 Mas o que significa? 282 00:16:17,487 --> 00:16:19,531 Sabe que estamos a esconder algo. 283 00:16:21,449 --> 00:16:22,617 Que é que se passa? 284 00:16:22,784 --> 00:16:23,660 Não sei! 285 00:16:23,826 --> 00:16:25,328 Não aguento mais isto! 286 00:16:26,038 --> 00:16:27,622 Entornaste o chá! 287 00:16:27,955 --> 00:16:29,624 A Treinadora Roberts não nos vai treinar para o ano. 288 00:16:29,791 --> 00:16:30,792 Grace! 289 00:16:34,171 --> 00:16:36,048 Vamos para outra secundária. 290 00:16:37,840 --> 00:16:39,426 Oh, não. 291 00:16:40,635 --> 00:16:41,636 Está bem. 292 00:16:41,886 --> 00:16:43,513 Pois, não faz mal. 293 00:16:44,306 --> 00:16:45,682 - É muito mau! - A nossa vida acabou! 294 00:16:45,848 --> 00:16:46,891 Ela está a falar a sério? 295 00:16:47,059 --> 00:16:48,351 - Há quanto tempo sabem? - Falta-me o ar. 296 00:16:48,518 --> 00:16:49,519 Não podemos ir para a secundária 297 00:16:49,686 --> 00:16:51,521 - sem elas. - Não conhecemos ninguém. 298 00:16:51,688 --> 00:16:52,897 Continuamos a ver-nos. 299 00:16:53,065 --> 00:16:54,607 E temos este fim de semana. 300 00:16:54,774 --> 00:16:57,652 Significa que vamos jogar uma última vez na mesma equipa. 301 00:16:57,819 --> 00:16:59,654 Os amigos são para sempre, certo? 302 00:17:00,488 --> 00:17:02,615 Sim. Claro. 303 00:17:03,825 --> 00:17:05,160 Estou ansiosa para chegar ao rinque. 304 00:17:05,326 --> 00:17:08,788 - Quando é que nos dão os horários? - Dizem que temos quarto com vista. 305 00:17:08,954 --> 00:17:10,706 Isto é tão triste. 306 00:17:10,873 --> 00:17:12,375 Espera, Tristeza! 307 00:17:12,542 --> 00:17:13,918 - Não! - Não consigo segurá-la! 308 00:17:14,127 --> 00:17:15,961 Aguenta-te até sairmos do carro. 309 00:17:17,213 --> 00:17:18,214 Chegámos. 310 00:17:18,381 --> 00:17:19,382 BEM-VINDOS! ESTÁGIO DE HÓQUEI 311 00:17:19,549 --> 00:17:20,883 Isto parece muito fixe. 312 00:17:21,051 --> 00:17:23,678 {\an8}Não precisam de treinador auxiliar de certeza? Estou livre. 313 00:17:23,844 --> 00:17:25,096 - Bill! - Não? Pronto. 314 00:17:25,263 --> 00:17:26,764 - Vemo-nos em breve. - Divirtam-se. 315 00:17:26,931 --> 00:17:27,973 - Obrigada. - Divirtam-se. 316 00:17:28,141 --> 00:17:29,851 - Certo, adeus! - Espera. Riley... 317 00:17:30,018 --> 00:17:31,311 De certeza que tens tudo? 318 00:17:31,478 --> 00:17:32,395 - Taco? - Sim. 319 00:17:32,562 --> 00:17:33,438 - Luvas? - Sim. 320 00:17:33,605 --> 00:17:34,814 - Tens o telefone? - Sim, claro. 321 00:17:34,981 --> 00:17:36,483 - Carregado? - Tem cinquenta por cento. 322 00:17:36,649 --> 00:17:37,650 - O quê? - Pai, está bom. 323 00:17:37,817 --> 00:17:39,361 Se precisares, liga. 324 00:17:39,527 --> 00:17:40,528 Adoro-te. Força! 325 00:17:40,695 --> 00:17:41,738 Adoro-vos. 326 00:17:41,904 --> 00:17:44,032 - Lembra-te do desodorizante. - Mãe! 327 00:17:44,241 --> 00:17:45,242 Adeus, macaquinha. 328 00:17:47,577 --> 00:17:49,912 Certo, agora. 329 00:17:55,001 --> 00:17:57,295 Tudo bem, isto é preciso. 330 00:18:03,051 --> 00:18:05,012 Malta, são miúdos do secundário. 331 00:18:05,387 --> 00:18:07,180 Não queremos estar vermelhos e inchados. 332 00:18:07,347 --> 00:18:08,181 Não. 333 00:18:08,348 --> 00:18:11,768 Não te preocupes, temos muito tempo para pensar nisto depois. 334 00:18:11,976 --> 00:18:14,062 Para onde foram a Bree e a Grace? 335 00:18:14,937 --> 00:18:15,938 - Lá estão elas. - Espera. 336 00:18:16,106 --> 00:18:18,066 Aquelas traidoras não estão mortas para nós? 337 00:18:18,233 --> 00:18:19,942 As nossas melhores amigas? Não. 338 00:18:24,239 --> 00:18:25,240 Estás bem? 339 00:18:26,408 --> 00:18:28,535 Ajam todos normalmente. É a Valentina Ortiz. 340 00:18:28,701 --> 00:18:29,744 Temos de dizer alguma coisa. 341 00:18:32,372 --> 00:18:34,707 - Olá. Sou a Val... - Eu sei. És a capitã. 342 00:18:34,874 --> 00:18:36,501 Tens o recorde de golos como júnior, 343 00:18:36,668 --> 00:18:37,752 adoras vermelho e tens patins... 344 00:18:37,919 --> 00:18:38,920 Que estamos nós a dizer? 345 00:18:39,087 --> 00:18:40,255 Somos tão foleiros. 346 00:18:40,422 --> 00:18:42,215 Porque é que não lhe largámos a mão? 347 00:18:42,382 --> 00:18:43,508 Como eu. 348 00:18:44,467 --> 00:18:45,968 Foi de ti que a Treinadora falou. 349 00:18:46,136 --> 00:18:47,887 Riley, do Michigan, não é? 350 00:18:48,055 --> 00:18:49,556 - Do Minnesota, querida. - Não. 351 00:18:49,722 --> 00:18:51,974 Não podemos corrigir a Val Ortiz. 352 00:18:53,393 --> 00:18:54,519 Sim, sou eu. 353 00:18:54,686 --> 00:18:57,105 A Riley do velho Michigan. 354 00:18:57,980 --> 00:18:59,899 Laranja? Quem fez a consola laranja? 355 00:19:00,067 --> 00:19:01,651 - Tenho cara de laranja? - Não lhe toquei. 356 00:19:01,818 --> 00:19:03,236 - Não é a minha cor. - Não fui eu. 357 00:19:03,986 --> 00:19:05,488 Olá. 358 00:19:06,448 --> 00:19:08,825 Oh, céus. Sou uma grande fã tua. 359 00:19:08,991 --> 00:19:11,828 E aqui estou eu agora a conhecer-te pessoalmente. 360 00:19:12,579 --> 00:19:13,788 Certo, como posso ajudar? 361 00:19:14,247 --> 00:19:15,415 Posso tirar notas, trazer café, 362 00:19:15,582 --> 00:19:16,666 gerir-te o calendário, passear o cão 363 00:19:16,833 --> 00:19:18,335 carregar-te as coisas, ver-te dormir. 364 00:19:18,501 --> 00:19:21,129 Uau! Tens imensa energia. 365 00:19:21,629 --> 00:19:23,131 Podes talvez ficar só no mesmo sítio. 366 00:19:23,298 --> 00:19:24,174 Qualquer coisa. 367 00:19:24,341 --> 00:19:25,800 É só chamar, eu estou aqui. 368 00:19:26,008 --> 00:19:27,010 Certo, adorei. 369 00:19:27,177 --> 00:19:28,428 Como disseste que te chamavas? 370 00:19:28,595 --> 00:19:30,055 Desculpa, às vezes precipito-me. 371 00:19:30,222 --> 00:19:31,056 Sou a Ansiedade. 372 00:19:31,223 --> 00:19:32,515 Uma das novas emoções da Riley. 373 00:19:32,682 --> 00:19:34,809 Nós estamos superanimadas por estar aqui. 374 00:19:34,976 --> 00:19:36,186 Onde posso pôr as coisas? 375 00:19:36,644 --> 00:19:38,146 Como assim "nós"? 376 00:19:38,855 --> 00:19:41,274 Quem me dera ser tão alta como vocês. 377 00:19:41,441 --> 00:19:42,734 Quem diabo és tu? 378 00:19:43,651 --> 00:19:44,819 A Inveja. 379 00:19:45,820 --> 00:19:47,114 Olha só o teu cabelo! 380 00:19:47,280 --> 00:19:48,448 Pois, nem penses. 381 00:19:49,282 --> 00:19:50,575 Olhem o cabelo dela! 382 00:19:50,742 --> 00:19:52,702 Precisamos de cabelo assim. 383 00:19:52,869 --> 00:19:55,330 Meu Deus, adoro a tua madeixa ruiva. 384 00:19:56,706 --> 00:19:58,166 Que estás tu a fazer? 385 00:19:58,666 --> 00:20:02,129 Quando entrar na equipa, talvez possa ser do Clube das Ruivas. 386 00:20:02,295 --> 00:20:03,130 Sim, sim. 387 00:20:06,841 --> 00:20:08,176 Está bem, quem é este? 388 00:20:08,343 --> 00:20:10,053 Como te chamas, matulão? 389 00:20:10,220 --> 00:20:11,346 É a Vergonha. 390 00:20:11,513 --> 00:20:14,807 Não é bom no contacto visual ou a falar, 391 00:20:14,974 --> 00:20:16,268 mas é muito querido. 392 00:20:16,434 --> 00:20:19,604 Bem-vindo ao quartel-general, Vergonha. 393 00:20:19,771 --> 00:20:21,356 Vamos dar um soqui... Não. 394 00:20:21,523 --> 00:20:22,565 Não. Choca aqui. 395 00:20:23,400 --> 00:20:25,402 Tens a mão toda suada, amigo. 396 00:20:26,778 --> 00:20:28,405 Não queres vir comigo? 397 00:20:28,571 --> 00:20:29,822 Podes conhecer algumas das outras. 398 00:20:29,989 --> 00:20:30,990 Isto é empolgante. 399 00:20:31,158 --> 00:20:33,285 Ela não pode perceber que estamos empolgados. 400 00:20:33,993 --> 00:20:35,328 Sim, pode ser. 401 00:20:35,495 --> 00:20:36,829 Que emoção foi esta? 402 00:20:36,996 --> 00:20:38,040 É a Ennui. 403 00:20:38,206 --> 00:20:39,332 É o quê? 404 00:20:40,042 --> 00:20:41,251 Ennui. 405 00:20:41,418 --> 00:20:43,878 É o chamado tédio. 406 00:20:44,046 --> 00:20:46,631 Bem, anda cá, An-ué. 407 00:20:46,798 --> 00:20:47,965 Estou a dizer bem? 408 00:20:48,133 --> 00:20:49,551 An-uá. Não. 409 00:20:49,717 --> 00:20:51,553 Alcunhas! Vou chamar-te Wee-Wee. 410 00:20:51,719 --> 00:20:52,887 Não. 411 00:20:53,471 --> 00:20:54,806 Como é que a guias? 412 00:20:54,972 --> 00:20:56,266 Com uma app. 413 00:20:56,641 --> 00:20:58,393 Ei! Para! Já chega. 414 00:20:58,560 --> 00:21:00,437 Calma, sei que as emoções novas 415 00:21:00,603 --> 00:21:03,315 podem parecer pouco úteis de início 416 00:21:03,481 --> 00:21:04,524 e só vos apetece... 417 00:21:05,483 --> 00:21:07,485 ... perguntar porque são tão irritantes. 418 00:21:08,111 --> 00:21:12,407 Mas já aprendi que todas as emoções são boas para a Riley. 419 00:21:12,907 --> 00:21:14,034 Até esta tonta. 420 00:21:14,701 --> 00:21:16,411 Pronto, está bem. 421 00:21:17,787 --> 00:21:18,871 Fixe. Vai à frente. 422 00:21:19,039 --> 00:21:21,041 Está bem. Pega nas coisas e segue-me. 423 00:21:21,291 --> 00:21:22,750 E as nossas amigas? 424 00:21:22,917 --> 00:21:24,586 A Val é o nosso futuro. 425 00:21:24,752 --> 00:21:26,088 Concordo plenamente. 426 00:21:26,254 --> 00:21:29,466 Precisamos de amigos novos ou ficamos totalmente sós na secundária. 427 00:21:29,632 --> 00:21:30,633 - Não é, Alegria? - Bem... 428 00:21:30,800 --> 00:21:31,968 - Quer dizer, talvez... - Vamos lá! 429 00:21:32,135 --> 00:21:32,969 Espera. 430 00:21:33,470 --> 00:21:35,013 Obrigada por me mostrares o sítio. 431 00:21:35,180 --> 00:21:36,306 Espera, porque fizeste isso? 432 00:21:36,473 --> 00:21:37,765 Desculpa, o que é que eu fiz? 433 00:21:37,932 --> 00:21:39,601 Deixámos as nossas melhores amigas para trás. 434 00:21:39,767 --> 00:21:41,561 Então, e as novas que vamos conhecer? 435 00:21:41,728 --> 00:21:42,562 Não. Pronto... 436 00:21:42,729 --> 00:21:45,607 Os próximos três dias têm de ser da Bree e da Grace. 437 00:21:45,773 --> 00:21:49,986 Alegria, esses três dias podem definir os próximos quatro anos da nossa vida. 438 00:21:50,612 --> 00:21:52,989 Isso é um bocadinho exagerado. 439 00:21:53,531 --> 00:21:55,325 A Alegria é tão antiquada. 440 00:21:55,492 --> 00:21:56,326 O quê? 441 00:21:56,493 --> 00:21:57,910 Ouve, todos temos uma função. 442 00:21:58,078 --> 00:21:59,246 Tu fazes a Riley feliz. 443 00:21:59,412 --> 00:22:00,247 A Tristeza fá-la triste. 444 00:22:00,413 --> 00:22:02,665 O Medo protege-a das coisas assustadoras que ela vê, 445 00:22:02,832 --> 00:22:06,128 e eu protejo-a das coisas assustadoras que ela não vê. 446 00:22:06,294 --> 00:22:08,171 Planeio para o futuro. 447 00:22:08,505 --> 00:22:10,132 Posso mostrar-te. Vais adorar. 448 00:22:13,301 --> 00:22:14,761 Usava isto como porta-copos. 449 00:22:14,927 --> 00:22:17,055 A minha equipa analisou os dados todos 450 00:22:17,222 --> 00:22:19,516 e temos os seguintes cenários prováveis. 451 00:22:19,682 --> 00:22:22,769 Primeiro, não levamos isto a sério e brincamos com a Bree e a Grace. 452 00:22:22,935 --> 00:22:25,272 A Riley vai parecer muito foleira em frente à Val. 453 00:22:25,438 --> 00:22:27,857 Não impressiona a Treinadora, falha os Fire Hawks 454 00:22:28,025 --> 00:22:29,651 e finalmente chega à secundária. 455 00:22:29,817 --> 00:22:31,069 Não tem ninguém. 456 00:22:31,236 --> 00:22:34,364 Come sozinha e só os professores sabem o seu nome. 457 00:22:34,614 --> 00:22:36,033 Tu e eu vamos ser amigos. 458 00:22:36,408 --> 00:22:38,410 É uma história triste. 459 00:22:38,576 --> 00:22:40,370 É uma história ridícula. 460 00:22:40,537 --> 00:22:43,081 Mais uma vez, adoro a energia, mas estás a ser tonta. 461 00:22:43,248 --> 00:22:44,791 Não vai mesmo acontecer nada disso. 462 00:22:44,957 --> 00:22:46,126 Certo, como queiras. 463 00:22:46,293 --> 00:22:47,377 A chefe és tu. 464 00:22:47,794 --> 00:22:51,423 Lembram-se de quando finalmente chegámos ao quartel-general? 465 00:22:51,589 --> 00:22:54,217 Isso foi há 30 segundos, Nostalgia. 466 00:22:54,384 --> 00:22:56,386 Sim, belos tempos. 467 00:22:56,553 --> 00:22:59,014 Nostalgia, não devias estar aqui ainda. 468 00:22:59,181 --> 00:23:01,516 Ainda faltam 10 anos, duas graduações 469 00:23:01,683 --> 00:23:03,143 e o casamento de uma amiga para te chamarem, 470 00:23:03,310 --> 00:23:04,894 mas prometo que vou dando notícias. 471 00:23:05,062 --> 00:23:07,272 - Estás pronta, Riley? - Ei, concentrem-se todos! 472 00:23:07,439 --> 00:23:09,649 A Val leva-nos para o seu círculo sagrado! 473 00:23:09,816 --> 00:23:11,151 Cá estamos nós! 474 00:23:14,071 --> 00:23:16,864 Estas miúdas são tão fixes! 475 00:23:17,032 --> 00:23:17,990 E mais velhas. 476 00:23:18,158 --> 00:23:19,367 Não nos equipamos à frente delas. 477 00:23:19,534 --> 00:23:20,577 Tudo bem! 478 00:23:20,743 --> 00:23:22,329 Os balneários são locais de respeito mútuo. 479 00:23:22,495 --> 00:23:24,831 Anda, vou apresentar-te as outras Fire Hawks. 480 00:23:24,997 --> 00:23:25,915 - Olá. - Tudo bem? 481 00:23:26,333 --> 00:23:27,209 Oi. 482 00:23:27,375 --> 00:23:28,835 A Riley é do Michigan. 483 00:23:29,001 --> 00:23:31,003 Pronto, esta pegou. 484 00:23:31,171 --> 00:23:32,964 Fixe, de que sítio do Michigan? 485 00:23:33,673 --> 00:23:34,674 Oh, não. E agora? 486 00:23:34,841 --> 00:23:36,676 Parece que vamos entrar nisto. 487 00:23:36,843 --> 00:23:37,969 Cidades no Michigan... 488 00:23:38,136 --> 00:23:39,179 Temos de inventar alguma coisa. 489 00:23:39,346 --> 00:23:41,556 Sou de todo o lado. 490 00:23:41,723 --> 00:23:43,225 Fixe. Vemo-nos por aí. 491 00:23:43,600 --> 00:23:44,726 Queres sentar-te connosco? 492 00:23:45,143 --> 00:23:46,353 Ela quer sentar-se connosco. 493 00:23:47,312 --> 00:23:48,855 É tudo tão lindo! 494 00:23:49,022 --> 00:23:51,024 Não há espaço para a Bree e a Grace. 495 00:23:51,483 --> 00:23:52,734 Vamos sentar-nos acolá. 496 00:23:52,900 --> 00:23:54,694 Ia guardar lugares para as minhas amigas. 497 00:23:54,861 --> 00:23:56,238 Mas obrigada na mesma. 498 00:23:57,239 --> 00:23:58,281 Sim, tudo bem. 499 00:23:58,448 --> 00:23:59,282 Não te preocupes. 500 00:23:59,449 --> 00:24:01,159 Vês? Foi assim tão difícil? 501 00:24:01,326 --> 00:24:02,285 Não. Tens toda a razão. 502 00:24:02,452 --> 00:24:05,288 Esta decisão não nos vai assombrar para o resto da vida. 503 00:24:05,705 --> 00:24:07,915 - Não acredito! - Bree e Grace! 504 00:24:08,083 --> 00:24:09,376 - Cá estás tu. - Riley. 505 00:24:09,542 --> 00:24:12,254 Hora de festejar! 506 00:24:12,420 --> 00:24:13,421 Digam... 507 00:24:14,714 --> 00:24:17,134 Certo, meninas. Vamos acalmar. 508 00:24:21,054 --> 00:24:22,055 Alegria? 509 00:24:22,222 --> 00:24:23,765 - Espera. - Meninas! 510 00:24:23,931 --> 00:24:25,975 Acalmar significa parar. 511 00:24:26,518 --> 00:24:27,560 Preciso de atenção. 512 00:24:27,727 --> 00:24:30,022 O que significa que preciso dos telemóveis. 513 00:24:30,188 --> 00:24:31,064 Todos. 514 00:24:34,151 --> 00:24:37,654 Não estão aqui para brincar, é para trabalhar. 515 00:24:37,820 --> 00:24:38,863 Percebeste, Andersen? 516 00:24:40,573 --> 00:24:41,574 Sim, Treinadora. 517 00:24:41,741 --> 00:24:43,826 Por favor, ponham os telefones todos no cesto. 518 00:24:43,993 --> 00:24:45,745 São devolvidos no fim do estágio. 519 00:24:47,997 --> 00:24:51,126 A Treinadora é tão séria. 520 00:24:51,293 --> 00:24:53,461 Alegria, estou só curiosa. Talvez possa ajudar... 521 00:24:53,628 --> 00:24:54,629 Obrigada, agora não. 522 00:24:54,796 --> 00:24:55,963 Pois é, não é? 523 00:24:58,758 --> 00:25:00,010 Acham que tem piada? 524 00:25:00,593 --> 00:25:01,803 Sabem o que também tem piada? 525 00:25:01,969 --> 00:25:03,013 O vaivém. 526 00:25:03,180 --> 00:25:04,639 Para o gelo, meninas. 527 00:25:04,931 --> 00:25:06,808 - Bonito, Michigan. - Obrigada, novata. 528 00:25:06,974 --> 00:25:08,185 Ela que o faça. 529 00:25:09,477 --> 00:25:12,064 Bravo, Alegria. Agora, integrou-se perfeitamente. 530 00:25:12,230 --> 00:25:14,066 Muito obrigada, Wee-Wee. 531 00:25:17,944 --> 00:25:19,654 Estás a ficar para trás, Andersen! 532 00:25:19,821 --> 00:25:21,739 - Mais força! - Isto é horrível. 533 00:25:22,907 --> 00:25:24,992 Muito bem, meninas, uma pausa. 534 00:25:25,160 --> 00:25:26,953 Depois, fazemos equipas. 535 00:25:33,460 --> 00:25:35,545 A miúda do Michigan está a começar mal. 536 00:25:35,712 --> 00:25:36,546 Oh, não. 537 00:25:36,713 --> 00:25:37,922 Estão a falar sobre nós? 538 00:25:38,090 --> 00:25:41,259 A Treinadora nunca vai pô-la na equipa se não atinar. 539 00:25:41,426 --> 00:25:44,554 Está bem, Dani, como se tu fosses atinada quando eras caloira. 540 00:25:44,721 --> 00:25:45,972 Não era assim tão imatura. 541 00:25:46,139 --> 00:25:50,310 Dani, tu enfiaste palhinhas no nariz. Ontem à noite. 542 00:25:54,564 --> 00:25:56,233 Eu ajudo-te, matulão. 543 00:25:59,027 --> 00:26:02,530 Sempre quis que falassem de nós, mas não assim. 544 00:26:02,697 --> 00:26:04,657 Alegria, o que fazemos agora? 545 00:26:05,950 --> 00:26:07,077 Podemos só... 546 00:26:07,244 --> 00:26:08,495 Tenho uma ideia. 547 00:26:08,661 --> 00:26:09,496 Está bem. 548 00:26:09,662 --> 00:26:13,416 Se a Val estiver do nosso lado, corre tudo bem. 549 00:26:18,213 --> 00:26:19,214 Val? 550 00:26:19,381 --> 00:26:20,590 Olá, Riley. Tudo bem? 551 00:26:23,593 --> 00:26:24,969 Peço imensa desculpa. 552 00:26:25,137 --> 00:26:27,055 Não queria pôr a equipa toda a fazer vaivéns. 553 00:26:27,222 --> 00:26:28,265 Sinto-me muito mal. 554 00:26:28,431 --> 00:26:29,599 Respeito-te imenso. 555 00:26:29,766 --> 00:26:31,101 Nunca faria nada para te prejudicar. 556 00:26:31,268 --> 00:26:32,602 É exagerar um bocadinho, não? 557 00:26:32,769 --> 00:26:33,770 - Alegria. - És uma ótima jogadora 558 00:26:33,936 --> 00:26:35,438 e lideras incrivelmente a equipa. 559 00:26:35,605 --> 00:26:37,399 - Admiro-te muito e... - Pronto. 560 00:26:37,565 --> 00:26:38,566 Obrigada. 561 00:26:38,733 --> 00:26:41,194 A Treinadora foi muito dura contigo hoje, 562 00:26:41,361 --> 00:26:42,820 mas isso não é mau. 563 00:26:42,987 --> 00:26:44,322 Significa que está de olho em ti. 564 00:26:44,489 --> 00:26:45,365 A sério? 565 00:26:45,532 --> 00:26:47,325 Ainda bem que vieste falar comigo. 566 00:26:47,492 --> 00:26:49,494 Vamos tentar ficar na mesma equipa depois. 567 00:26:49,661 --> 00:26:51,079 Sim. Fixe. 568 00:26:51,246 --> 00:26:52,164 Uau. 569 00:26:52,330 --> 00:26:53,873 - Bom trabalho. - Quem me dera fazer isso. 570 00:26:54,041 --> 00:26:56,209 Pessoal, não foi mesmo nada de mais. 571 00:26:56,376 --> 00:26:57,794 Só estou a tentar ajudar. 572 00:26:57,960 --> 00:26:59,337 Concordo. 573 00:26:59,504 --> 00:27:01,631 Bom trabalho, Ansiedade. 574 00:27:01,798 --> 00:27:03,758 Eu recuei, tu avançaste, 575 00:27:03,925 --> 00:27:06,636 puseste a Riley no caminho certo, agora já posso voltar. 576 00:27:06,803 --> 00:27:08,430 Isto foi só a parte um do meu plano. 577 00:27:08,596 --> 00:27:09,681 Há uma parte dois? 578 00:27:09,847 --> 00:27:12,309 Um bom plano tem muitas partes, Alegria. 579 00:27:12,475 --> 00:27:15,228 Certo, meninas, vamos fazer equipas para o resto do estágio. 580 00:27:15,395 --> 00:27:16,688 Dividam-se ao meio. 581 00:27:16,854 --> 00:27:19,857 Equipa Um à direita, Equipa Dois à esquerda. 582 00:27:20,025 --> 00:27:20,942 Vamos a isto! 583 00:27:21,109 --> 00:27:22,402 Mais uma vez na mesma equipa, certo? 584 00:27:22,569 --> 00:27:23,570 Certo. 585 00:27:25,530 --> 00:27:26,781 A Val quer-nos. 586 00:27:26,948 --> 00:27:28,491 Mas prometemos à Bree e à Grace. 587 00:27:28,658 --> 00:27:30,452 Alegria, temos de planear para o futuro. 588 00:27:33,288 --> 00:27:34,997 Vá lá, Riley, mexe-te. Mexe os pés! 589 00:27:35,165 --> 00:27:36,333 A Val está na Um, também queres. 590 00:27:36,499 --> 00:27:37,417 Vá lá. 591 00:27:37,584 --> 00:27:39,169 Ela fez uma promessa às amigas. 592 00:27:39,336 --> 00:27:41,003 Não vai quebrá-la. 593 00:27:41,171 --> 00:27:42,505 Tens toda a razão, Alegria. 594 00:27:44,341 --> 00:27:45,383 - O que estás a fazer? - Ei! 595 00:27:46,551 --> 00:27:48,970 Não! Isso não é teu. Põe no sítio. 596 00:27:52,057 --> 00:27:53,391 - Não te quero desautorizar. - Não! 597 00:27:53,558 --> 00:27:55,768 - Mas isto tem de ser feito. - Que estás tu... Não! 598 00:28:04,819 --> 00:28:05,820 Não... 599 00:28:06,113 --> 00:28:08,448 Sei que a mudança assusta, mas vejam. 600 00:28:10,575 --> 00:28:12,577 Estou tão contente. 601 00:28:14,371 --> 00:28:16,331 Boa. Bem-vinda à nossa equipa, Michigan. 602 00:28:23,046 --> 00:28:24,464 Aquela não é a Riley. 603 00:28:24,631 --> 00:28:25,965 Eu sei, é uma Riley melhor. 604 00:28:26,133 --> 00:28:28,426 Que não estará só para o ano. 605 00:28:28,593 --> 00:28:30,345 Construímos um novo Sentido de Identidade. 606 00:28:30,678 --> 00:28:32,514 Uma nova miúda. 607 00:28:33,181 --> 00:28:34,016 Não! 608 00:28:34,182 --> 00:28:35,350 Não podes descer com isso. 609 00:28:35,517 --> 00:28:37,644 Só por cima do meu cadáver em chamas! 610 00:28:39,354 --> 00:28:40,855 Peço realmente desculpa. 611 00:28:41,023 --> 00:28:43,191 Estava tão ansiosa para trabalhar convosco. 612 00:28:43,775 --> 00:28:46,111 - Ei, que estás tu a fazer? - Solta-me! 613 00:28:46,278 --> 00:28:47,529 A vida da Riley é mais complexa. 614 00:28:47,695 --> 00:28:50,365 Requer emoções mais sofisticadas que vocês. 615 00:28:50,532 --> 00:28:52,950 Já não é de vocês que ela precisa. 616 00:28:54,036 --> 00:28:55,537 Como se atreve, senhora? 617 00:28:55,703 --> 00:28:57,497 Não nos podes reprimir! 618 00:28:58,081 --> 00:28:59,207 É uma ótima ideia. 619 00:29:00,625 --> 00:29:02,294 Não consigo respirar! 620 00:29:02,460 --> 00:29:04,629 Não é para sempre. É só até ela entrar para a equipa 621 00:29:04,796 --> 00:29:06,631 ou fazer 18 anos ou talvez para sempre. 622 00:29:06,798 --> 00:29:07,799 Não sei, teremos de ver. 623 00:29:07,965 --> 00:29:09,176 - Adeus! - Ansiedade! 624 00:29:09,342 --> 00:29:10,843 A Riley precisa de nós! 625 00:29:11,886 --> 00:29:12,720 Certo. 626 00:29:12,887 --> 00:29:14,722 Tudo bem, Riley. Estás em boas mãos. 627 00:29:14,889 --> 00:29:17,059 Agora, vamos mudar tudo em ti. 628 00:29:27,110 --> 00:29:29,654 Perguntinha. Como se faz uma nova Riley, 629 00:29:29,821 --> 00:29:31,864 que eu adoro, já agora, conceito incrível, 630 00:29:32,032 --> 00:29:35,327 se foram precisos 13 anos para fazer a antiga? 631 00:29:35,493 --> 00:29:37,537 A boa notícia é que não vamos começar do zero. 632 00:29:38,746 --> 00:29:39,831 Quero plantar uma. 633 00:29:39,997 --> 00:29:40,998 Para a próxima. 634 00:29:48,090 --> 00:29:50,967 Se for um Fire Hawk, não fico sozinha. 635 00:30:00,060 --> 00:30:01,394 Não! 636 00:30:02,270 --> 00:30:03,313 Deixem-nos sair já! 637 00:30:03,480 --> 00:30:05,398 Parem! Deixem-nos sair! 638 00:30:05,565 --> 00:30:07,567 Alegria... 639 00:30:08,526 --> 00:30:11,654 O COFRE 640 00:30:15,283 --> 00:30:18,703 Vamos ficar aqui eternamente! 641 00:30:23,750 --> 00:30:24,792 Onde é que vão pôr-nos? 642 00:30:24,959 --> 00:30:26,836 No sítio onde estão todos os segredos da Riley. 643 00:30:27,003 --> 00:30:28,046 Não somos segredos! 644 00:30:28,213 --> 00:30:29,631 Sim, claro. "Não somos segredos." 645 00:30:29,797 --> 00:30:31,341 "Estamos a cometer um grande erro." 646 00:30:31,508 --> 00:30:32,842 Nunca ouvimos essa antes. 647 00:30:36,804 --> 00:30:39,682 Somos emoções reprimidas! 648 00:30:40,058 --> 00:30:41,768 Deixem-nos sair agora! 649 00:30:41,934 --> 00:30:43,728 Não. A Riley vai ficar bem. 650 00:30:43,895 --> 00:30:45,063 Perfeitamente. 651 00:30:45,230 --> 00:30:47,774 Olá! Sabem o que se chama a isso? 652 00:30:47,940 --> 00:30:48,983 Negação. 653 00:30:49,151 --> 00:30:50,610 Conseguem dizer "negação"? 654 00:30:51,444 --> 00:30:52,529 Olá, amigos! 655 00:30:52,862 --> 00:30:56,574 Bem-vindos! É tão bom ter-vos aqui hoje connosco. 656 00:30:57,200 --> 00:30:58,660 É o Bloofy! 657 00:30:58,826 --> 00:31:00,745 Daquela série pré-escolar que a Riley adorava? 658 00:31:00,912 --> 00:31:02,039 Exatamente! 659 00:31:02,205 --> 00:31:03,956 E ouçam um segredinho. 660 00:31:05,667 --> 00:31:08,045 Ela ainda gosta da série. 661 00:31:08,628 --> 00:31:10,838 Bruto como eu levanta o rato a correr 662 00:31:11,005 --> 00:31:13,550 a casa do Bloofy podes ver 663 00:31:13,716 --> 00:31:14,801 Matem-me, por favor. 664 00:31:14,967 --> 00:31:17,012 Bloofy, estamos numa grande alhada. 665 00:31:17,179 --> 00:31:18,805 Podes ajudar-nos a sair daqui? 666 00:31:19,806 --> 00:31:21,724 Vamos precisar da vossa ajuda. 667 00:31:21,891 --> 00:31:23,685 Conseguem encontrar uma saída? 668 00:31:24,769 --> 00:31:26,104 Estás a falar com quem? 669 00:31:26,271 --> 00:31:27,147 Com os meus amigos. 670 00:31:27,730 --> 00:31:29,441 Veem alguma chave? 671 00:31:32,152 --> 00:31:33,611 Eu também não. 672 00:31:33,778 --> 00:31:34,821 Pronto, estamos feitos. 673 00:31:34,987 --> 00:31:35,863 Podes crer. 674 00:31:36,323 --> 00:31:39,409 Bem-vindos ao vosso destino eterno. 675 00:31:40,035 --> 00:31:41,536 Lance Slashblade? 676 00:31:41,703 --> 00:31:43,621 É uma personagem de videojogos. 677 00:31:43,788 --> 00:31:44,831 Está aqui porquê? 678 00:31:44,997 --> 00:31:47,417 Sempre achei que a Riley tinha um fraquinho por ele. 679 00:31:47,584 --> 00:31:49,127 Nunca percebi o encanto. 680 00:31:49,294 --> 00:31:51,338 Desejo ser um herói, 681 00:31:51,504 --> 00:31:54,006 mas as trevas assombram o meu passado. 682 00:31:54,174 --> 00:31:56,468 - Eu percebo. - Concordo plenamente. 683 00:31:59,054 --> 00:32:00,055 Quem é? 684 00:32:00,222 --> 00:32:02,807 É o Maior Segredo da Riley. 685 00:32:02,974 --> 00:32:04,767 Que segredo é esse? 686 00:32:05,768 --> 00:32:06,853 Não queiras saber. 687 00:32:07,020 --> 00:32:10,773 Segredos da Riley, uma emoção rebelde apoderou-se do quartel-general. 688 00:32:10,940 --> 00:32:12,734 Se puderem abrir o frasco... 689 00:32:12,900 --> 00:32:14,777 Meninos, vamos aprender latim. 690 00:32:14,944 --> 00:32:16,696 Conhecem o termo quid pro quo? 691 00:32:16,863 --> 00:32:20,075 Nós tiramos-vos do frasco e vocês tiram-nos deste cofre. 692 00:32:20,242 --> 00:32:21,243 Não, Bloofy. 693 00:32:21,409 --> 00:32:23,911 Não nos compete mudar o destino delas. 694 00:32:24,079 --> 00:32:25,622 Fomos todos banidos para aqui. 695 00:32:25,788 --> 00:32:28,250 Considerados inadequados. Inúteis. 696 00:32:28,958 --> 00:32:30,335 Não te atrevas a dizer isso! 697 00:32:30,502 --> 00:32:32,754 Tu não mereces ser descartado! 698 00:32:32,920 --> 00:32:33,921 Um segundo, Lance. 699 00:32:34,089 --> 00:32:36,341 Não te lembras do golpe especial dele? 700 00:32:36,508 --> 00:32:37,925 Vou apanhar-te, Riley! 701 00:32:38,093 --> 00:32:40,012 Ai sim? Observem isto! 702 00:32:41,179 --> 00:32:42,180 PERDESTE 703 00:32:42,180 --> 00:32:42,764 Vá lá! 704 00:32:42,930 --> 00:32:44,516 Ouve o que eu digo, Lance Slashblade. 705 00:32:45,100 --> 00:32:46,684 Ninguém é totalmente inútil. 706 00:32:46,851 --> 00:32:49,979 Mas eu sou um guerreiro amaldiçoado com um ataque fraco. 707 00:32:50,147 --> 00:32:53,400 Então, tens de fazer da tua maldição um dom. 708 00:32:54,692 --> 00:32:56,486 Protejam-se, amigos, 709 00:32:56,653 --> 00:32:59,072 pois eu vou libertar-vos a todos! 710 00:33:03,951 --> 00:33:04,952 Ei! Uma ajudinha? 711 00:33:08,623 --> 00:33:09,957 Bom trabalho, Maior Segredo! 712 00:33:11,043 --> 00:33:12,960 Agora, é a vossa vez de ajudar. 713 00:33:13,128 --> 00:33:15,713 A minha bolsa tem o que é preciso para nos tirar daqui. 714 00:33:15,880 --> 00:33:19,551 Digam todos: "Pouchy!" 715 00:33:20,343 --> 00:33:22,595 Pouchy! 716 00:33:24,972 --> 00:33:27,434 Olá a todos, sou o Pouchy. 717 00:33:27,600 --> 00:33:29,227 Pouchy, precisamos de fugir. 718 00:33:29,394 --> 00:33:31,063 Tens alguma coisa que nos ajude? 719 00:33:31,229 --> 00:33:32,689 Tenho imensas. 720 00:33:33,065 --> 00:33:35,108 Qual delas será a melhor? 721 00:33:35,275 --> 00:33:36,484 Um tomate. 722 00:33:36,651 --> 00:33:37,819 Uma rã. 723 00:33:37,985 --> 00:33:40,030 Ou dinamite explosiva? 724 00:33:40,197 --> 00:33:41,614 Oh, por amor da santa. 725 00:33:43,866 --> 00:33:45,952 Viva! Conseguimos, amigos! 726 00:33:46,119 --> 00:33:48,705 Vamos todos cantar a canção do "Conseguimos". 727 00:33:48,871 --> 00:33:49,747 Não há tempo! 728 00:33:50,498 --> 00:33:51,791 Obrigado, amigos. 729 00:33:52,792 --> 00:33:55,002 Tenho de vos deixar. 730 00:33:55,170 --> 00:33:57,464 E o Maior Segredo? 731 00:33:58,590 --> 00:34:00,758 Ainda não. 732 00:34:01,968 --> 00:34:03,803 Provavelmente, é melhor para todos. 733 00:34:03,970 --> 00:34:06,139 Quem vos deixou sair? Voltem para ali! 734 00:34:06,306 --> 00:34:07,765 - Oh, caneco. - O que é que fazemos? 735 00:34:07,932 --> 00:34:08,975 Oh, senhora da repulsa, 736 00:34:09,684 --> 00:34:13,896 como outrora acreditaste em mim, também eu acreditarei agora. 737 00:34:19,361 --> 00:34:20,778 Espera. O quê? 738 00:34:29,996 --> 00:34:31,706 Que é que se passa? 739 00:34:36,002 --> 00:34:37,003 Não... 740 00:34:37,170 --> 00:34:38,171 Dave, socorro! 741 00:34:38,338 --> 00:34:39,339 Espera! 742 00:34:39,839 --> 00:34:40,840 Dave! 743 00:34:41,716 --> 00:34:42,717 O MEU BONÉ 744 00:34:42,717 --> 00:34:44,052 Lance! 745 00:34:44,219 --> 00:34:45,220 Adeus, amigos. 746 00:34:45,387 --> 00:34:47,014 Olá, destino! 747 00:34:47,764 --> 00:34:49,099 Bem, cada panela tem seu testo. 748 00:34:49,266 --> 00:34:50,267 Vamos lá! 749 00:34:52,185 --> 00:34:53,478 O que é que fazemos? 750 00:34:53,645 --> 00:34:55,438 Calma, Raiva, para. Aonde vais? 751 00:34:55,605 --> 00:34:58,191 Voltar ao quartel-general para ajudar a Riley! 752 00:34:58,358 --> 00:34:59,692 A Riley não está lá em cima. 753 00:34:59,859 --> 00:35:01,319 Está ali algures. 754 00:35:01,486 --> 00:35:04,197 Não podemos voltar sem o seu Sentido de Identidade. 755 00:35:04,364 --> 00:35:07,534 Queres fazer-nos ir até ao Fundo da Mente? 756 00:35:07,700 --> 00:35:09,619 Estás maluca? 757 00:35:09,786 --> 00:35:11,038 Mas, Alegria, como é que nós... 758 00:35:11,204 --> 00:35:12,205 - Quietos! - Vamos! 759 00:35:12,372 --> 00:35:13,373 Parem imediatamente! 760 00:35:15,458 --> 00:35:18,045 Como é que lá chegamos? Tens algum plano sequer? 761 00:35:18,211 --> 00:35:20,755 Aposto que a Ansiedade teria um ótimo. 762 00:35:20,922 --> 00:35:22,715 Claro que tenho um plano. Quem não tem? 763 00:35:22,882 --> 00:35:25,177 Não é só ela que sabe projetar o futuro. 764 00:35:25,343 --> 00:35:27,429 Primeiro, tudo o que temos a fazer é... 765 00:35:28,721 --> 00:35:29,722 Deem-me um segundo. 766 00:35:30,640 --> 00:35:32,725 Seguimos a Corrente de Consciência 767 00:35:32,892 --> 00:35:35,770 e depois deslizamos calmamente até ao Fundo da Mente. 768 00:35:35,937 --> 00:35:37,730 - Onde estão todas as memórias más. - Exatamente. 769 00:35:37,897 --> 00:35:40,650 E lá encontraremos a Riley que conhecemos e adoramos. 770 00:35:41,234 --> 00:35:44,904 Repomos o seu Sentido de Identidade e a Riley volta a ser ela. 771 00:35:45,072 --> 00:35:47,199 Tenho de te dar razão. Isso pode resultar. 772 00:35:47,365 --> 00:35:48,366 Sim, pois pode! 773 00:35:48,533 --> 00:35:52,579 E depois posso dizer à Ansiedade que já pode preocupar-se menos. 774 00:35:52,745 --> 00:35:56,458 E ela vai dizer: "Uau, Alegria, nunca tinha pensado nisso. Obrigada." 775 00:35:56,624 --> 00:35:57,834 E abraçamo-nos, ficamos amigas... 776 00:35:58,000 --> 00:35:59,752 E depois dou-lhe um chuto para a lixeira. 777 00:36:00,587 --> 00:36:01,588 O quê? Não, Raiva. 778 00:36:01,754 --> 00:36:03,673 Pronto, está bem. Sem chutos. 779 00:36:05,092 --> 00:36:07,094 Não se preocupem, sei onde fica a corrente. 780 00:36:07,260 --> 00:36:08,886 A Tristeza e eu já aqui estivemos. 781 00:36:10,138 --> 00:36:11,723 Alegria, é um beco sem saída. 782 00:36:11,889 --> 00:36:14,184 É o pior tipo de becos! 783 00:36:14,351 --> 00:36:17,729 Está tudo a mudar tão depressa! 784 00:36:17,895 --> 00:36:19,064 Então, estamos perdidos. 785 00:36:19,231 --> 00:36:21,691 Não. Nunca estamos perdidos se estivermos a divertir-nos. 786 00:36:21,858 --> 00:36:22,984 Ninguém está a divertir-se. 787 00:36:23,151 --> 00:36:24,694 Por favor! Olha para a Tristeza. 788 00:36:24,861 --> 00:36:26,529 Está a curtir à brava. 789 00:36:27,822 --> 00:36:29,324 Pensei que sabias aonde ias. 790 00:36:29,491 --> 00:36:30,492 E sei. Sabia. 791 00:36:30,658 --> 00:36:32,119 - Só preciso de um momento. - Ela não sabe. 792 00:36:32,285 --> 00:36:33,578 Estamos aqui presos! 793 00:36:34,912 --> 00:36:36,331 A Riley está acordada. 794 00:36:36,498 --> 00:36:38,750 Acordou muito cedo. O que estão eles a fazer-lhe? 795 00:36:39,042 --> 00:36:40,793 Vá lá, encontramos outro caminho. 796 00:36:42,337 --> 00:36:44,464 Não te preocupes, Riley. Já vamos. 797 00:36:51,554 --> 00:36:53,681 Acordámos tão cedo porquê? 798 00:36:53,848 --> 00:36:56,101 Porque, mon ami, temos de acelerar as coisas 799 00:36:56,268 --> 00:36:57,602 e isso implica entrar no rinque cedo 800 00:36:57,769 --> 00:37:00,397 e treinar como nunca treinámos antes. 801 00:37:00,563 --> 00:37:02,107 Não somos já bons no hóquei? 802 00:37:02,274 --> 00:37:03,108 Somos bons. 803 00:37:03,275 --> 00:37:04,817 Mas os Fire Hawks são ótimos. 804 00:37:04,984 --> 00:37:05,818 É verdade! 805 00:37:09,572 --> 00:37:11,824 Sempre que falharmos, damos uma volta ao rinque. 806 00:37:11,991 --> 00:37:13,951 O hóquei não é um jogo, é um desporto. 807 00:37:25,505 --> 00:37:26,839 - Sim! - Uau. 808 00:37:27,174 --> 00:37:28,341 Foi incrível. 809 00:37:28,508 --> 00:37:31,594 Temos de ser sempre assim bons. Vamos repetir. 810 00:37:31,761 --> 00:37:33,846 Não sou só eu que gosto de começar cedo. 811 00:37:34,014 --> 00:37:34,931 Pessoal, é a Val. 812 00:37:35,140 --> 00:37:36,308 Tivemos a mesma ideia. 813 00:37:36,474 --> 00:37:39,186 Somos praticamente iguais. Vamos ser melhores amigas. 814 00:37:39,352 --> 00:37:40,728 Há quanto tempo estás aqui? 815 00:37:40,895 --> 00:37:42,689 Não sei. Há uma hora talvez. 816 00:37:42,855 --> 00:37:45,108 Só queria ter um treino extra. 817 00:37:45,275 --> 00:37:46,318 Eu sou igual. 818 00:37:46,484 --> 00:37:48,153 Oh, meu Deus. Ela compreende-nos. 819 00:37:48,320 --> 00:37:50,322 Vês? Eu disse às outras que tu chegavas lá. 820 00:37:50,488 --> 00:37:52,574 Sabes o que é preciso para ser a melhor. 821 00:37:54,951 --> 00:37:56,036 Olhem para nós. 822 00:37:56,203 --> 00:37:57,870 Está a correr lindamente! 823 00:37:58,038 --> 00:38:00,540 Sim! Mas precisamos que a Val goste mesmo de nós. 824 00:38:00,915 --> 00:38:02,667 Devíamos fazer-lhe muitas perguntas. 825 00:38:02,834 --> 00:38:04,544 As pessoas adoram falar de si. 826 00:38:04,711 --> 00:38:07,714 Então, como foi o teu primeiro ano nos Fire Hawks? 827 00:38:07,880 --> 00:38:10,467 Foi de muito trabalho. 828 00:38:10,633 --> 00:38:12,094 Muito mesmo. 829 00:38:12,260 --> 00:38:14,304 Mas conheci assim as minhas melhores amigas. 830 00:38:14,471 --> 00:38:16,473 A Val está a partilhar coisas connosco. 831 00:38:16,639 --> 00:38:18,725 Algumas de nós vão juntar-se hoje à noite, 832 00:38:18,891 --> 00:38:20,893 mandar vir comida. Devias vir. 833 00:38:21,061 --> 00:38:23,146 Um convite exclusivo. 834 00:38:23,313 --> 00:38:24,314 Nós vamos! 835 00:38:24,772 --> 00:38:25,940 - A sério? - Claro. 836 00:38:26,108 --> 00:38:27,109 Vai ser giro. 837 00:38:27,275 --> 00:38:28,985 Muito bem, meninas, aquecimento. 838 00:38:30,653 --> 00:38:31,654 Olá, Riley. 839 00:38:31,821 --> 00:38:32,655 Olá. 840 00:38:32,822 --> 00:38:34,907 Não vamos partilhar a Val com elas. 841 00:38:35,075 --> 00:38:36,826 As manhãs dão-me tanta fome. 842 00:38:36,993 --> 00:38:38,078 Pois é. 843 00:38:38,370 --> 00:38:40,705 Dava tudo por uma fatia de pizza agora. 844 00:38:40,872 --> 00:38:41,706 Sim! 845 00:38:41,873 --> 00:38:43,625 Veem? Eu disse que a encontrava. 846 00:38:43,791 --> 00:38:45,168 A Corrente de Consciência. 847 00:38:45,335 --> 00:38:47,920 - Mas, Alegria... - Uau! A miúda está esfomeada. 848 00:38:48,130 --> 00:38:49,256 Subam para algo delicioso! 849 00:38:49,422 --> 00:38:50,757 - Alegria... - Massa alta. 850 00:38:51,258 --> 00:38:52,509 E ainda está quente. 851 00:38:52,675 --> 00:38:54,052 Extra queijo, querida! 852 00:38:54,219 --> 00:38:55,095 Tristeza, anda. 853 00:38:55,262 --> 00:38:56,638 Mas estava a tentar dizer-te. 854 00:38:56,804 --> 00:38:58,848 Não conseguimos voltar para trás. 855 00:38:59,182 --> 00:39:01,726 Alguém tem de estar na consola para nos recuperar. 856 00:39:01,893 --> 00:39:03,853 Ela tem razão. Ficávamos encalhados. 857 00:39:04,021 --> 00:39:05,355 Sim, a Ansiedade teria pensado nisso. 858 00:39:05,522 --> 00:39:06,814 Bem, duvido. Ótimo. 859 00:39:06,981 --> 00:39:07,982 Certo... 860 00:39:08,733 --> 00:39:11,486 Então, alguém tem de subir aquele tubo, 861 00:39:11,653 --> 00:39:12,904 regressar ao quartel-general 862 00:39:13,071 --> 00:39:14,906 e, no momento certo, trazer-nos de volta. 863 00:39:15,073 --> 00:39:16,449 Eu vou! Dou um chuto naquela... 864 00:39:16,616 --> 00:39:17,700 Não me parece, cabeça quente. 865 00:39:17,867 --> 00:39:19,577 - Há um problema. - Tu nunca foste opção. 866 00:39:19,744 --> 00:39:20,578 Obrigado. 867 00:39:20,745 --> 00:39:22,872 Queres que suba por um tubo assim vestida? 868 00:39:23,040 --> 00:39:24,332 Pois, não dá. 869 00:39:27,127 --> 00:39:29,962 Oh, não. Eu não. 870 00:39:30,130 --> 00:39:31,839 Sim! Tristeza, tu eras capaz. 871 00:39:32,006 --> 00:39:34,134 Conheces a consola melhor que ninguém. 872 00:39:34,301 --> 00:39:36,178 Leste os manuais de uma ponta à outra. 873 00:39:36,344 --> 00:39:37,762 Tu dizes isso, 874 00:39:37,929 --> 00:39:41,224 mas sei muito menos sobre o Manual 28, Capítulo Sete, 875 00:39:41,391 --> 00:39:44,769 "Como Recuperar Objetos Fora da Memória" do que a maioria julga. 876 00:39:44,936 --> 00:39:46,438 Provaste que tenho razão, Tristeza. 877 00:39:46,604 --> 00:39:47,647 Parece-me um "sim". 878 00:39:47,814 --> 00:39:49,816 Onde está toda a gente? Na pausa outra vez? 879 00:39:50,275 --> 00:39:52,110 Walkie-talkies. Toma. A verificar. 880 00:39:52,277 --> 00:39:53,403 Ouvem? Tenho de premir o botão. 881 00:39:53,570 --> 00:39:55,822 Alegria está. Recebido. Escuto. Adoro! 882 00:39:56,073 --> 00:39:57,240 Avisamos-te quando chegarmos 883 00:39:57,407 --> 00:39:58,616 e tu recuperas-nos. 884 00:39:59,451 --> 00:40:01,411 É o caminho mais rápido para o quartel-general. 885 00:40:01,578 --> 00:40:02,579 Alegria, não consigo. 886 00:40:02,745 --> 00:40:04,997 Não sou forte como tu. 887 00:40:05,165 --> 00:40:06,541 Eu conheço-te, Tristeza. 888 00:40:06,708 --> 00:40:08,251 Tu és forte. 889 00:40:08,418 --> 00:40:11,088 Não posso dar-te exemplos específicos, 890 00:40:11,254 --> 00:40:12,630 mas tu consegues. 891 00:40:15,092 --> 00:40:16,968 Só não olhes para baixo e não pares. 892 00:40:17,135 --> 00:40:18,720 Sim, eu consigo. 893 00:40:21,848 --> 00:40:23,475 Ela fica bem, certo? 894 00:40:23,975 --> 00:40:24,976 Cinquenta-cinquenta. 895 00:40:26,228 --> 00:40:27,229 Queres um? 896 00:40:28,355 --> 00:40:29,439 Mas nós detestamos aquilo. 897 00:40:29,606 --> 00:40:31,399 Sabem a cartão. 898 00:40:32,192 --> 00:40:33,610 Não podemos dizer não à Val. 899 00:40:33,776 --> 00:40:35,570 Certo, não, tens razão. 900 00:40:35,737 --> 00:40:37,072 Comemos o que a Val comer. 901 00:40:37,239 --> 00:40:38,240 É esse o espírito! 902 00:40:38,823 --> 00:40:40,992 Inveja, acho que estás mesmo focada. 903 00:40:41,159 --> 00:40:42,452 Assume o comando, eu volto já. 904 00:40:42,619 --> 00:40:44,287 Ela escolheu-me! Viste isto, Ennui? 905 00:40:44,454 --> 00:40:47,207 - Ela escolheu-me! - Ligas muito às coisas. 906 00:40:49,917 --> 00:40:52,545 Tem uma textura muito interessante. 907 00:40:52,712 --> 00:40:53,755 Sabe a... 908 00:40:55,215 --> 00:40:56,508 Isto faz-me lembrar o quê? 909 00:40:58,260 --> 00:41:01,763 Cartão? Espargos? Brócolos? 910 00:41:01,929 --> 00:41:03,348 O que estão eles a fazer-lhe? 911 00:41:03,515 --> 00:41:05,017 Não sei, mas temos de ir. 912 00:41:05,183 --> 00:41:06,226 Não! Nem pensar em pisar... 913 00:41:06,393 --> 00:41:08,270 Tem de ser. A Riley precisa de nós. 914 00:41:09,062 --> 00:41:10,188 Está bem, pronto! 915 00:41:13,608 --> 00:41:15,902 Que nojo. Vou ficar maldisposta. 916 00:41:29,166 --> 00:41:31,751 Se for boa no hóquei, terei amigas. 917 00:41:42,012 --> 00:41:43,013 Boa, Menina Riley. 918 00:41:43,180 --> 00:41:44,389 - Boa, Michigan. - Foi bom. 919 00:41:44,556 --> 00:41:46,558 Muito bem, meninas. Hoje foi ótimo. 920 00:41:46,724 --> 00:41:48,185 Descansem bem de noite. 921 00:41:48,351 --> 00:41:50,812 Sim! Chegou o momento que esperávamos. 922 00:41:50,978 --> 00:41:53,523 Festa com a Val e as nossas futuras amigas. 923 00:41:54,691 --> 00:41:56,193 Porque estamos a parar? O que se passa? 924 00:41:56,359 --> 00:41:57,944 Lá está. 925 00:41:58,111 --> 00:41:59,779 O caderno vermelho. 926 00:41:59,946 --> 00:42:02,157 Não fales assim. Vais assustá-la. 927 00:42:02,324 --> 00:42:03,533 Assustar porquê? 928 00:42:03,700 --> 00:42:06,369 Só porque está ali tudo o que a Treinadora pensa de ti. 929 00:42:06,536 --> 00:42:08,288 O bom e o mau. 930 00:42:08,455 --> 00:42:10,957 - Se te quer na equipa... - Ou não. 931 00:42:11,124 --> 00:42:12,209 Pessoal, já chega. 932 00:42:12,375 --> 00:42:15,087 - O quê? É verdade. - Não se enganou. 933 00:42:15,253 --> 00:42:16,963 O que achas que ela escreveu sobre nós? 934 00:42:17,130 --> 00:42:18,840 Não sei. Achas que é mau? 935 00:42:19,006 --> 00:42:21,093 Bem, até agora não achava! 936 00:42:21,259 --> 00:42:23,720 E se fez uma lista de jogadoras preferidas e nós não estamos? 937 00:42:23,886 --> 00:42:26,348 Ou uma lista das piores, e nós estamos no topo? 938 00:42:26,514 --> 00:42:28,141 Ou pior, não estamos em nenhuma 939 00:42:28,308 --> 00:42:30,518 e caímos no esquecimento! 940 00:42:30,685 --> 00:42:33,146 Lamento interromper, mas elas vão-se embora. 941 00:42:33,730 --> 00:42:35,273 Estamos a perdê-las. 942 00:42:37,150 --> 00:42:41,154 Primeira grande saída com o grupo. Temos de agir com descontração. 943 00:42:41,738 --> 00:42:43,573 Porque é que os nossos braços abanam assim? 944 00:42:43,740 --> 00:42:44,991 Tenta mantê-los quietos. 945 00:42:45,492 --> 00:42:47,160 - Isso parece maluco. - Está bem. 946 00:42:47,327 --> 00:42:49,662 Caminha como a Dani. Os braços dela têm ritmo. 947 00:42:50,497 --> 00:42:51,956 Não, ainda pioraste mais! 948 00:42:52,165 --> 00:42:55,085 Não era a minha intenção. Desculpa-me por tentar! 949 00:42:55,252 --> 00:42:57,337 Para que acham que servem os bolsos? 950 00:42:57,504 --> 00:42:59,714 - Boa. - Ennui, estou orgulhosa de ti. 951 00:43:01,216 --> 00:43:02,259 Estarão a rir-se de quê? 952 00:43:02,425 --> 00:43:04,094 Sabem do que se riem as pessoas fixes? 953 00:43:04,261 --> 00:43:05,678 Não sei, estávamos só a pensar nos braços. 954 00:43:05,845 --> 00:43:07,430 Finge que percebeste a piada. 955 00:43:14,604 --> 00:43:17,315 Alegria, a Raiva está a ocupar tudo. 956 00:43:17,482 --> 00:43:18,900 O que se passa contigo, Medo? 957 00:43:19,067 --> 00:43:20,110 Não gosto deste barco. 958 00:43:20,277 --> 00:43:21,278 É tudo o que temos. 959 00:43:21,444 --> 00:43:22,779 Quanto falta para lá chegarmos? 960 00:43:22,945 --> 00:43:24,031 Chegamos quando chegarmos. 961 00:43:24,197 --> 00:43:26,491 Aposto que a Ansiedade saberia a hora certa. 962 00:43:26,658 --> 00:43:28,451 Bem, ela sabe tudo, não é? 963 00:43:28,618 --> 00:43:29,661 Não gosto das palavras dela 964 00:43:29,827 --> 00:43:30,953 e não gosto das suas ações. 965 00:43:31,121 --> 00:43:32,372 Só acho que consigo mudá-la. 966 00:43:32,539 --> 00:43:34,874 Sabem que mais? Quem gosta de pão de banana? 967 00:43:35,042 --> 00:43:36,209 Levante a mão. 968 00:43:39,754 --> 00:43:42,174 Então, Michigan, qual é a tua banda preferida? 969 00:43:43,883 --> 00:43:44,926 Está tudo a olhar para nós. 970 00:43:45,093 --> 00:43:47,012 Só há uma resposta certa. 971 00:43:48,263 --> 00:43:50,307 Get Up and Glow! São incríveis. 972 00:43:50,557 --> 00:43:51,849 Get Up and Glow! 973 00:43:52,017 --> 00:43:54,352 Eu adorava quando andava no quinto ano. 974 00:43:54,519 --> 00:43:57,272 - A sério? - Sim, era uma Glow Girly. Calma. 975 00:43:57,439 --> 00:44:00,983 Não! Precisamos de uma banda que elas achem fixe, não das que gostamos. 976 00:44:01,151 --> 00:44:03,070 Rápido, recorda tudo o que sabemos sobre música. 977 00:44:19,502 --> 00:44:21,838 Temos de saber uma canção fixe, certo? 978 00:44:24,299 --> 00:44:26,008 - Com TripleDent - Vais-te alegrar 979 00:44:26,218 --> 00:44:27,469 Vergonha, sai daí! 980 00:44:27,635 --> 00:44:28,761 Tem de haver aqui alguma coisa. 981 00:44:28,928 --> 00:44:30,388 - Estou à procura. - Algo melhor e fixe. 982 00:44:30,555 --> 00:44:33,141 Vá lá. Isso não. 983 00:44:33,641 --> 00:44:34,684 Isto é o melhor que temos. 984 00:44:34,851 --> 00:44:37,395 É quase só anúncios e rock antigo. 985 00:44:37,562 --> 00:44:41,149 Mas não continuas a gostar dos Get Up and Glow, pois não? 986 00:44:41,566 --> 00:44:43,235 Não entres em pânico. O que é que fazemos? 987 00:44:43,401 --> 00:44:46,696 Se não gostarmos da música delas, não temos nada para oferecer. 988 00:44:46,863 --> 00:44:48,406 Somos ignoradas como o impostor que obviamente somos. 989 00:44:48,406 --> 00:44:49,324 Pardon. Excusez moi. 990 00:44:49,324 --> 00:44:52,410 Toda a vida esperei por este momento. 991 00:44:53,578 --> 00:44:56,789 Sim. Adoro os Get Up and Glow. 992 00:44:56,956 --> 00:44:59,292 Adoro Get Up and Glow. 993 00:45:05,632 --> 00:45:07,134 Abandonar brócolos! 994 00:45:15,392 --> 00:45:17,519 - Alegria! - Dá cá a mão! Vá lá. 995 00:45:19,354 --> 00:45:20,855 O que é aquilo? 996 00:45:21,023 --> 00:45:22,399 É um Sarcasmo. 997 00:45:22,565 --> 00:45:23,983 A fenda pode ter quilómetros! 998 00:45:24,151 --> 00:45:25,527 Salve-se quem puder! 999 00:45:25,693 --> 00:45:27,820 Sarcasmo? A sério? 1000 00:45:27,987 --> 00:45:30,573 Os Get Up and Glow são a minha banda favorita. 1001 00:45:30,740 --> 00:45:32,409 Mas ela adora os Get Up and Glow. 1002 00:45:32,575 --> 00:45:34,077 Coreografam as suas próprias danças. 1003 00:45:34,244 --> 00:45:35,245 Pronto, Alegria... 1004 00:45:35,412 --> 00:45:37,497 Se não seguimos a corrente, não sabemos para onde vamos. 1005 00:45:37,664 --> 00:45:40,458 E se não sabemos para onde vamos, não podemos seguir a corrente! 1006 00:45:40,625 --> 00:45:44,587 É uma espiral infinita de tragédia e consequência. 1007 00:45:44,754 --> 00:45:46,339 Ou podemos pedir ajuda àqueles ali. 1008 00:45:46,506 --> 00:45:47,882 Sim, ou isso. 1009 00:45:48,050 --> 00:45:51,053 Ena, foi uma sorte ter-vos encontrado! 1010 00:45:51,553 --> 00:45:56,558 Ena, foi uma sorte ter-vos encontrado! 1011 00:45:57,809 --> 00:46:00,812 Por favor! Precisamos mesmo da vossa ajuda! 1012 00:46:00,978 --> 00:46:03,648 Precisamos mesmo da vossa ajuda. 1013 00:46:03,815 --> 00:46:05,025 Qual é o problema deles? 1014 00:46:05,358 --> 00:46:07,277 Pessoal, só têm de acionar o charme. 1015 00:46:07,735 --> 00:46:08,653 Olá! 1016 00:46:09,029 --> 00:46:12,782 Aposto que são os melhore operadores de grua do mundo! 1017 00:46:12,949 --> 00:46:14,909 Aqueles tipos são parvos. 1018 00:46:16,536 --> 00:46:18,996 Aqueles tipos são parvos. 1019 00:46:19,164 --> 00:46:22,875 Sim, os Get Up and Glow são incríveis. 1020 00:46:23,043 --> 00:46:26,254 Riley, que conversa é essa? Tu adoras os Get Up and Glow. 1021 00:46:27,172 --> 00:46:28,173 Olá, pessoal. 1022 00:46:29,174 --> 00:46:31,843 Porque é que as nossas amigas querem sempre andar connosco? 1023 00:46:32,010 --> 00:46:34,554 Vá lá, Riley, fomos ao concerto deles. 1024 00:46:34,721 --> 00:46:37,349 - Sim, quer dizer... Claro, mas... - Mas o quê? 1025 00:46:37,515 --> 00:46:38,516 Divertimo-nos imenso. 1026 00:46:38,683 --> 00:46:39,934 Grace, não estás a ajudar. 1027 00:46:41,144 --> 00:46:43,146 Sim, divertimo-nos imenso. 1028 00:46:43,646 --> 00:46:45,315 Imenso. 1029 00:46:47,275 --> 00:46:48,943 Porque não a deixam em paz? 1030 00:46:49,111 --> 00:46:50,612 O que é que fazemos, Alegria? 1031 00:46:50,778 --> 00:46:53,031 Seguimos o caminho mais longo, que é o melhor. 1032 00:46:53,198 --> 00:46:55,533 Estica as pernas, Raiva. Vamos lá. 1033 00:46:56,284 --> 00:46:58,286 Melhor noite da minha vida. 1034 00:46:58,453 --> 00:47:00,288 Bem, isto foi muito engraçado. 1035 00:47:00,455 --> 00:47:01,581 Extremamente. 1036 00:47:01,748 --> 00:47:02,790 Mas agora vamos andando. 1037 00:47:02,957 --> 00:47:04,376 Está bem, adeus. 1038 00:47:05,001 --> 00:47:06,878 Isto é a melhor banda de sempre! 1039 00:47:07,045 --> 00:47:08,963 - Boa, Riley! - A Michigan sabe como é. 1040 00:47:10,632 --> 00:47:13,801 Veem? Se gostarmos do mesmo, temos todas as amigas necessárias. 1041 00:47:14,094 --> 00:47:14,927 Boa noite, malta. 1042 00:47:15,095 --> 00:47:17,055 Bem, para mim já chega. 1043 00:47:17,472 --> 00:47:19,141 - A sério? - Sim, é tarde. 1044 00:47:19,307 --> 00:47:21,434 E convém dormires antes do jogo de treino amanhã. 1045 00:47:21,601 --> 00:47:22,602 Qual jogo de treino? 1046 00:47:22,769 --> 00:47:25,188 É só uma coisa que a Treinadora faz no último dia. 1047 00:47:25,355 --> 00:47:26,981 Foi assim que a Val entrou na equipa. 1048 00:47:27,149 --> 00:47:28,150 Não lhe contes isso. 1049 00:47:28,316 --> 00:47:31,528 A Val marcou dois golos. Nunca nenhum caloiro fez isso. 1050 00:47:31,694 --> 00:47:32,529 Dani, para. 1051 00:47:32,695 --> 00:47:34,864 Tecnicamente, não é a tua prova para o ano que vem, 1052 00:47:35,032 --> 00:47:36,491 mas basicamente é. 1053 00:47:37,284 --> 00:47:39,202 Vais safar-te lindamente. Sê tu própria. 1054 00:47:39,369 --> 00:47:40,412 Ouviram aquilo? 1055 00:47:40,578 --> 00:47:42,622 Podemos tornar-nos um Fire Hawk amanhã. 1056 00:47:42,789 --> 00:47:45,917 Mas como vamos ser nós próprias se o novo eu não está pronto? 1057 00:47:46,459 --> 00:47:47,377 Excelente questão. 1058 00:47:47,544 --> 00:47:49,421 Vamos levar estas memórias lá para baixo. 1059 00:48:00,432 --> 00:48:02,600 Aquilo são brócolos? 1060 00:48:03,185 --> 00:48:05,395 Estamos cada vez mais embrenhados. 1061 00:48:05,562 --> 00:48:06,563 Ótima observação. 1062 00:48:06,729 --> 00:48:08,898 O caminho foi bem mais longo do que pensei. 1063 00:48:09,066 --> 00:48:10,692 Mas quem quer cantar uma canção? 1064 00:48:10,858 --> 00:48:12,860 Eu sei uma, chama-se "Desisto". 1065 00:48:13,028 --> 00:48:14,654 Ou vamos jogar ao silêncio. 1066 00:48:14,821 --> 00:48:16,448 Um, dois, três, silêncio. 1067 00:48:16,823 --> 00:48:19,492 Eu digo-te o que fazemos: voltamos lá acima e damos um chuto... 1068 00:48:19,659 --> 00:48:20,993 Raiva, agora não. 1069 00:48:21,161 --> 00:48:23,996 Alegria, isto é inútil. A verdadeira Riley está sei lá onde. 1070 00:48:24,164 --> 00:48:26,249 - Nunca vamos encontrá-la. - Estas podem ir. 1071 00:48:26,416 --> 00:48:29,169 Não, eu encontro-a. Só preciso de uma vista melhor. 1072 00:48:44,059 --> 00:48:46,144 Pronto, isto não funciona e não faz mal. 1073 00:48:46,311 --> 00:48:47,687 - Está tudo bem. - Não adianta. 1074 00:48:47,854 --> 00:48:49,856 Vamos pegar no que ainda resta e voltar. 1075 00:48:50,023 --> 00:48:53,235 Toda esta viagem é uma série de becos sem saída. 1076 00:48:53,401 --> 00:48:55,403 Desde que aquele alarme da puberdade soou, 1077 00:48:55,570 --> 00:48:58,115 nada aqui funciona como devia! 1078 00:48:58,281 --> 00:49:00,283 Já nem reconheço este sítio. 1079 00:49:00,450 --> 00:49:02,535 Ainda há luz à uma da manhã! 1080 00:49:02,702 --> 00:49:06,164 Nunca na vida estive dentro de tantos frascos. 1081 00:49:06,331 --> 00:49:08,083 E a Riley que conhecíamos desapareceu! 1082 00:49:08,250 --> 00:49:12,379 E se a Alegria não vê, então, está a delirar! 1083 00:49:15,548 --> 00:49:16,841 A delirar? 1084 00:49:17,008 --> 00:49:19,261 Claro que estou a delirar! 1085 00:49:19,427 --> 00:49:21,929 Sabem o que custa manter-me sempre otimista 1086 00:49:22,097 --> 00:49:25,600 quando o que vocês fazem é reclamar sem parar? 1087 00:49:25,767 --> 00:49:27,602 Santa padroeira dos pastéis de nata! 1088 00:49:28,686 --> 00:49:30,438 Acham que eu tenho as respostas todas? 1089 00:49:30,605 --> 00:49:32,149 Claro que não! 1090 00:49:34,817 --> 00:49:37,779 Não encontramos sequer o fundo da nossa própria mente. 1091 00:49:41,741 --> 00:49:43,243 A Ansiedade tem razão. 1092 00:49:43,868 --> 00:49:47,497 A Riley precisa mais delas que de nós. 1093 00:49:49,999 --> 00:49:51,751 E isso magoa. 1094 00:49:52,627 --> 00:49:53,878 Magoa muito. 1095 00:49:58,925 --> 00:50:00,968 Alegria, cometeste muitos erros. 1096 00:50:01,136 --> 00:50:02,137 Muitos. 1097 00:50:02,720 --> 00:50:05,432 E vais cometer muito mais no futuro. 1098 00:50:06,474 --> 00:50:10,603 Mas se deixares isso impedir-te, mais vale desistirmos já. 1099 00:50:10,770 --> 00:50:12,397 OIha que isso até soa bem. 1100 00:50:14,149 --> 00:50:15,275 Vá lá. 1101 00:50:22,115 --> 00:50:23,741 - Com licença. - Não podem usar isso. 1102 00:50:23,908 --> 00:50:25,993 - Emergência Riley. - Obrigado. 1103 00:50:26,661 --> 00:50:27,662 Sobe lá! 1104 00:50:42,594 --> 00:50:43,761 Esquecemos só que isto aconteceu. 1105 00:50:43,928 --> 00:50:45,222 Não precisas de repetir. 1106 00:50:49,642 --> 00:50:50,643 Olhem. 1107 00:50:54,606 --> 00:50:56,316 Nós seguimos-te. 1108 00:51:05,867 --> 00:51:06,868 Isto é ótimo. 1109 00:51:07,035 --> 00:51:08,495 Os Fire Hawks aceitaram-nos. 1110 00:51:08,661 --> 00:51:11,206 Mas, se a Treinadora não nos seleciona, nada disso interessa. 1111 00:51:11,373 --> 00:51:12,874 Amanhã é tudo. 1112 00:51:13,041 --> 00:51:15,001 Por isso, precisamos de mais ajuda. 1113 00:51:15,168 --> 00:51:16,336 Ennui, estás com atenção? 1114 00:51:16,503 --> 00:51:17,337 Não. 1115 00:51:17,504 --> 00:51:18,338 Vergonha? 1116 00:51:18,505 --> 00:51:20,340 - Bem, isto foi muito engraçado. - Vergonha? 1117 00:51:20,507 --> 00:51:21,591 - Extremamente. - Deixa lá. 1118 00:51:21,758 --> 00:51:24,094 - Mas agora vamos andando. - Está bem, adeus. 1119 00:51:35,397 --> 00:51:37,857 Ora vejamos. Ando à procura de quê? 1120 00:51:38,400 --> 00:51:39,692 Não detestas quando vais fazer algo 1121 00:51:39,859 --> 00:51:41,903 e depois já não te lembras do que era? 1122 00:51:42,070 --> 00:51:43,738 Precisamos de toda a ajuda possível. 1123 00:51:43,905 --> 00:51:45,198 Exatamente o que estava a pensar. 1124 00:51:57,169 --> 00:51:58,836 É jogo o mais importante das nossas vidas. 1125 00:52:09,597 --> 00:52:12,225 Muito bem, pessoal, vai ser uma noite longa. 1126 00:52:14,352 --> 00:52:16,063 Vamos preparar a equipa. 1127 00:52:17,730 --> 00:52:19,566 Vá lá. Só temos de atravessar... 1128 00:52:20,442 --> 00:52:22,194 A Imaginalândia! 1129 00:52:22,485 --> 00:52:23,820 Vocês vão adorar. 1130 00:52:23,986 --> 00:52:27,032 Há a Floresta das Batatas Fritas, a Cidade Nuvem e... 1131 00:52:29,242 --> 00:52:31,119 Este sítio mudou. 1132 00:52:32,370 --> 00:52:34,664 {\an8}Monte Paixoneta? 1133 00:52:34,831 --> 00:52:36,208 É o Top 4 dela? 1134 00:52:36,374 --> 00:52:38,626 O único que interessa é o Lance. 1135 00:52:38,793 --> 00:52:40,378 Pelo menos, apanharam o lado bom. 1136 00:52:40,545 --> 00:52:42,255 Todos os lados dele são bons. 1137 00:52:43,131 --> 00:52:44,674 A Fábrica dos Boatos? 1138 00:52:44,841 --> 00:52:46,343 {\an8}De onde vêm as boas coscuvilhices. 1139 00:52:46,509 --> 00:52:47,427 Extra, extra! 1140 00:52:47,594 --> 00:52:49,596 Boatos novos acabados de sair! 1141 00:52:49,762 --> 00:52:51,889 "A Sala de Professores tem um jacuzzi"? 1142 00:52:52,057 --> 00:52:54,601 "A Lucy da aula de Matemática é louca." 1143 00:52:54,767 --> 00:52:58,521 "A Abbie R manda mensagens ao Mike T, mas ele adora a Sarah M"? 1144 00:52:58,688 --> 00:53:00,232 Onde está a integridade jornalística? 1145 00:53:00,398 --> 00:53:02,067 O Forte das Almofadas ainda cá está! 1146 00:53:02,234 --> 00:53:03,693 E até está maior. 1147 00:53:05,570 --> 00:53:07,489 E cor de laranja? 1148 00:53:11,368 --> 00:53:14,579 22, a Riley parte a perna no treino, desiludindo toda a gente. 1149 00:53:14,746 --> 00:53:15,580 Bom trabalho. 1150 00:53:15,747 --> 00:53:18,541 18. A Val e a Dani a segredar quando a Riley falha um golo. 1151 00:53:18,708 --> 00:53:21,419 Ótimo! Temos de ajudar a Riley a preparar-se. 1152 00:53:21,586 --> 00:53:24,881 Está na hora de enviar todas as coisas que podem correr mal. 1153 00:53:25,048 --> 00:53:26,966 Estamos a olhar para o futuro. 1154 00:53:27,259 --> 00:53:29,427 Todos os erros que ela pode cometer. 1155 00:53:30,470 --> 00:53:33,848 Vá lá, 17. Não estou a ver nada teu. 1156 00:53:37,227 --> 00:53:39,312 A Riley falha de baliza aberta. A Treinadora anota. 1157 00:53:39,479 --> 00:53:40,313 Sim! 1158 00:53:40,480 --> 00:53:41,814 Mais assim. 1159 00:53:42,232 --> 00:53:43,066 Oh, não! 1160 00:53:43,233 --> 00:53:45,193 Estão a usar a imaginação da Riley contra ela. 1161 00:53:45,360 --> 00:53:47,779 A Val e as amigas gostam de nós, mas se não entrarmos, 1162 00:53:47,945 --> 00:53:49,281 será que continuam a gostar? 1163 00:53:52,575 --> 00:53:54,161 Certo, vamos ao número três. 1164 00:53:54,327 --> 00:53:56,829 A Bree e a Grace ganham e fazemos figura de parvas. 1165 00:53:57,455 --> 00:54:00,375 Número 22, a Val passa e nós falhamos. 1166 00:54:01,834 --> 00:54:03,336 Não podemos deixá-la fazer isto à Riley. 1167 00:54:03,503 --> 00:54:05,172 Temos de desligar isto. 1168 00:54:06,589 --> 00:54:10,177 Adoro, 37. A Riley mete o disco na própria baliza. 1169 00:54:11,219 --> 00:54:13,221 - Porque estás a desenhar um hipopótamo? - Não estou. 1170 00:54:13,680 --> 00:54:14,806 Estou a desenhar a Riley! 1171 00:54:14,972 --> 00:54:16,349 Esqueceste-te do rabo de cavalo. 1172 00:54:16,516 --> 00:54:17,934 Adoro o rabo de cavalo. Sim! 1173 00:54:18,851 --> 00:54:20,687 A Riley marca e todos a abraçam? 1174 00:54:20,853 --> 00:54:22,397 81, não estás a ajudar. 1175 00:54:22,564 --> 00:54:24,274 A Riley pinta as unhas da cor da t-shirt. 1176 00:54:24,441 --> 00:54:26,901 Todos a imitam e acham muito fixe. 1177 00:54:27,069 --> 00:54:29,154 A Riley usa joelheiras. 1178 00:54:29,321 --> 00:54:31,823 Compramos flores para a equipa derrotada! 1179 00:54:32,532 --> 00:54:35,077 O que foi? Não posso ser sempre o zangado. 1180 00:54:35,243 --> 00:54:36,619 Não, eu gostei. 1181 00:54:36,786 --> 00:54:38,121 Verniz das unhas? Joelheiras? 1182 00:54:38,288 --> 00:54:41,041 Já começo a achar que não perceberam a tarefa. 1183 00:54:41,583 --> 00:54:42,417 O que... 1184 00:54:46,003 --> 00:54:48,673 O quê? Quem mandou esta projeção à Riley? 1185 00:54:48,840 --> 00:54:50,342 - Porque havia eu de saber? - Não olhes para mim. 1186 00:54:53,178 --> 00:54:54,346 Que é que se passa? 1187 00:54:54,512 --> 00:54:56,473 Quem está a mandar coisas positivas... 1188 00:54:58,141 --> 00:54:59,476 Alegria. 1189 00:54:59,642 --> 00:55:01,436 Eu sei que estás aí. 1190 00:55:01,603 --> 00:55:03,021 - É mesmo ela? - Está mesmo aqui? 1191 00:55:03,188 --> 00:55:04,522 A Alegria do quartel-general? 1192 00:55:04,689 --> 00:55:06,149 A polícia da mente está a caminho. 1193 00:55:07,692 --> 00:55:08,860 Acho que demos o nosso melhor. 1194 00:55:09,027 --> 00:55:10,862 Não liguem à Ansiedade. 1195 00:55:11,029 --> 00:55:14,366 Está a usar estas projeções horríveis para mudar a Riley. 1196 00:55:14,532 --> 00:55:16,368 Alegria, estou a fazer isto por ti! 1197 00:55:16,534 --> 00:55:18,536 É para a Riley poder ser mais feliz. 1198 00:55:18,703 --> 00:55:22,624 Se queres que ela seja feliz, para de a magoar. 1199 00:55:22,999 --> 00:55:24,000 Quem está comigo? 1200 00:55:27,170 --> 00:55:28,921 A sério? Nada? 1201 00:55:29,089 --> 00:55:30,507 Lamento, Alegria. 1202 00:55:31,508 --> 00:55:33,551 Sim! Estou a ver-te, 87. 1203 00:55:33,718 --> 00:55:34,594 Um gato. 1204 00:55:34,761 --> 00:55:36,679 Um pouco fora do tema, mas aceito. 1205 00:55:36,846 --> 00:55:38,390 Que mais? Vá lá! 1206 00:55:38,556 --> 00:55:40,975 E se a Riley for melhor que a Val e a Val a odiar? 1207 00:55:41,143 --> 00:55:44,271 E se a Riley for melhor que a Val e a Val a respeitar? 1208 00:55:45,147 --> 00:55:46,564 Sim! Isso mesmo! 1209 00:55:47,482 --> 00:55:51,319 E se a Riley for tão má, que tem de deixar o hóquei para sempre? 1210 00:55:51,486 --> 00:55:54,156 E se a Riley for tão boa, que a Treinadora chora 1211 00:55:54,322 --> 00:55:55,573 e o Comité Olímpico liga 1212 00:55:55,740 --> 00:55:58,785 e ela conduz uma nação cansada à vitória? 1213 00:55:58,951 --> 00:56:00,870 Alegria, a realidade também existe. 1214 00:56:02,664 --> 00:56:03,581 Não! 1215 00:56:03,998 --> 00:56:08,336 A Ansiedade tem-vos presos a secretárias a desenhar pesadelos! 1216 00:56:08,503 --> 00:56:11,005 Mas não têm de aturar mais isto! 1217 00:56:11,173 --> 00:56:13,341 Pousem os lápis! Desliguem as projeções! 1218 00:56:13,508 --> 00:56:14,342 Sim! 1219 00:56:14,509 --> 00:56:15,843 Já basta! 1220 00:56:18,930 --> 00:56:19,972 As minhas projeções! 1221 00:56:20,140 --> 00:56:21,516 Luta de almofadas! 1222 00:56:24,686 --> 00:56:26,063 Pela Riley! 1223 00:56:26,229 --> 00:56:28,106 Temos de estar preparados. 1224 00:56:31,859 --> 00:56:32,860 Não! 1225 00:56:35,613 --> 00:56:37,574 Pronto, temos de ir. 1226 00:56:37,740 --> 00:56:38,825 Sim, também acho. 1227 00:56:38,991 --> 00:56:41,078 - Venham lá, bófias! - Oh, não. 1228 00:56:45,207 --> 00:56:46,208 Ei, voltem aqui! 1229 00:56:46,374 --> 00:56:48,460 Rápido! Para o Desfile de Futuras Carreiras! 1230 00:56:51,754 --> 00:56:52,755 {\an8}Agarrem um balão! 1231 00:56:53,090 --> 00:56:54,257 - Chefe de pastelaria. - Mal pago. 1232 00:56:54,424 --> 00:56:55,717 - Professor de arte! - Desvalorizado. 1233 00:56:56,551 --> 00:56:59,429 - Etnomusicólogo! - Não sei o que isso é. 1234 00:56:59,596 --> 00:57:00,555 Supremo Tribunal de Justiça! 1235 00:57:00,722 --> 00:57:01,598 - É esse! - Confio nela. 1236 00:57:01,764 --> 00:57:02,599 Voltem aqui! 1237 00:57:04,142 --> 00:57:05,435 Estão a fugir! 1238 00:57:08,021 --> 00:57:10,815 Boa! Agora, a Riley pode dormir. 1239 00:57:11,441 --> 00:57:13,401 Tenho saudades do frasco! 1240 00:57:13,568 --> 00:57:14,986 A Alegria não percebe. 1241 00:57:15,153 --> 00:57:17,364 Sem as nossas projeções, não estamos preparados. 1242 00:57:17,530 --> 00:57:19,074 O jogo de amanhã é tudo. 1243 00:57:19,241 --> 00:57:23,953 Ou a Treinadora nos põe nos Fire Hawks ou nos condena a um futuro sem amigos. 1244 00:57:24,121 --> 00:57:26,414 Oxalá soubéssemos o que ela escreveu sobre nós. 1245 00:57:27,707 --> 00:57:30,210 - O caderno dela! - Sim! É uma ótima ideia! 1246 00:57:30,877 --> 00:57:32,754 Está ali tudo o que a Treinadora pensa de ti. 1247 00:57:34,089 --> 00:57:36,716 Só temos de entrar no escritório dela e ler. 1248 00:57:41,013 --> 00:57:42,430 Vá lá, Riley. Mexe os pés. 1249 00:57:43,181 --> 00:57:44,224 Ela não quer? 1250 00:57:44,849 --> 00:57:46,309 Estamos a pressioná-la muito? 1251 00:57:46,476 --> 00:57:48,228 Temos de ver o que está no caderno! 1252 00:57:48,395 --> 00:57:50,272 É a única forma de sabermos como podemos melhorar. 1253 00:57:59,197 --> 00:58:00,948 Riley, não. 1254 00:58:03,660 --> 00:58:05,745 Alegria? Responde. 1255 00:58:05,912 --> 00:58:07,872 Tristeza? O que foi? 1256 00:58:08,040 --> 00:58:09,666 Porque voltou a Riley a acordar? Escuto. 1257 00:58:10,458 --> 00:58:13,336 A Ansiedade fê-la entrar no escritório da Treinadora. 1258 00:58:13,503 --> 00:58:15,255 - O quê? - Ela sabe que isso não se faz. 1259 00:58:15,422 --> 00:58:17,840 Há de saber, quando recuperar o Sentido de Identidade. 1260 00:58:18,007 --> 00:58:20,093 Tristeza, tens de a impedir. 1261 00:58:20,260 --> 00:58:22,095 Só não sejas apanhada. 1262 00:58:22,970 --> 00:58:23,805 Terminado! 1263 00:59:13,896 --> 00:59:15,898 Não, Riley, não. 1264 00:59:34,584 --> 00:59:35,585 Porque é que ela parou? 1265 00:59:36,211 --> 00:59:37,337 Tristeza? 1266 00:59:37,754 --> 00:59:39,172 Ennui! O teu telefone? 1267 00:59:39,797 --> 00:59:41,341 O meu telefone? Onde está ele? 1268 00:59:41,508 --> 00:59:43,343 A sério? Isto não está a acontecer! 1269 00:59:43,635 --> 00:59:44,802 Não! 1270 00:59:44,969 --> 00:59:47,347 Ela tem de estar aqui algures. Encontrem-na. 1271 00:59:48,181 --> 00:59:49,182 Apanhei-te! 1272 01:00:05,782 --> 01:00:06,991 Tristeza. 1273 01:00:07,784 --> 01:00:08,785 Não. 1274 01:00:10,620 --> 01:00:13,165 Sei que parece errado andar a espiar. 1275 01:00:13,331 --> 01:00:15,333 A Riley não é assim. 1276 01:00:15,500 --> 01:00:17,919 Não interessa o que ela é. 1277 01:00:18,086 --> 01:00:20,422 Interessa o que ela precisa de ser. 1278 01:00:35,103 --> 01:00:36,729 "Ainda não está preparada"? 1279 01:00:36,896 --> 01:00:39,482 Espera. A Treinadora já decidiu? 1280 01:00:39,649 --> 01:00:40,858 Não vamos entrar na equipa? 1281 01:00:41,026 --> 01:00:43,111 Não. Ainda temos um dia. 1282 01:00:43,278 --> 01:00:44,612 O que é que podemos fazer? 1283 01:00:44,779 --> 01:00:46,114 - Pronto. - O que faria a Val? 1284 01:00:46,406 --> 01:00:49,284 Bem, temos de fazer a Treinadora mudar de ideias. 1285 01:00:49,451 --> 01:00:50,993 Portanto, precisamos de ideias. 1286 01:00:51,161 --> 01:00:52,204 De montes delas. 1287 01:00:59,336 --> 01:01:02,172 Oh, não, é uma Chuva de Ideias. 1288 01:01:03,256 --> 01:01:04,257 Foi por pouco! 1289 01:01:05,342 --> 01:01:06,801 Açambarcar o disco? 1290 01:01:06,968 --> 01:01:08,970 Insultar a outra equipa? 1291 01:01:12,432 --> 01:01:13,391 Sim! 1292 01:01:15,643 --> 01:01:17,895 Não podemos deixar estas ideias más chegarem à Riley. 1293 01:01:19,022 --> 01:01:19,856 Alegria! 1294 01:01:21,774 --> 01:01:23,985 - Esmaguem todas as que conseguirem! - Alegria! 1295 01:01:25,778 --> 01:01:26,821 Alegria! 1296 01:01:32,660 --> 01:01:35,122 Vou classificá-las por ideias que eu gostava de ter tido. 1297 01:01:35,288 --> 01:01:37,290 Oh, não. Nenhuma destas é boa que chegue. 1298 01:01:37,457 --> 01:01:38,291 Precisamos de mais. 1299 01:01:38,458 --> 01:01:39,292 Tragam mais! 1300 01:01:41,461 --> 01:01:42,920 Vem para o balão! 1301 01:01:47,550 --> 01:01:49,594 Isto é pior que os brócolos! 1302 01:01:53,390 --> 01:01:55,017 Rápido! Pega numa ideia. 1303 01:01:57,727 --> 01:01:59,479 Estas ideias são muito pequenas. 1304 01:01:59,646 --> 01:02:01,023 Estas ideias são muito pequenas! 1305 01:02:01,189 --> 01:02:02,732 Precisamos de uma coisa maior. 1306 01:02:06,944 --> 01:02:08,280 É a nossa saída! 1307 01:02:13,868 --> 01:02:14,869 Prontos? 1308 01:02:22,085 --> 01:02:24,087 Alegria! Precisamos desta ideia! 1309 01:02:24,421 --> 01:02:27,006 Se a Riley pega nalguma delas, pode ser um desastre. 1310 01:02:27,174 --> 01:02:29,259 Alegria, a única saída é para cima. 1311 01:02:44,274 --> 01:02:45,817 É uma grande ideia! 1312 01:02:46,901 --> 01:02:47,944 Eu gosto. 1313 01:02:49,321 --> 01:02:50,322 Oh, não. 1314 01:02:54,409 --> 01:02:55,952 Agarrem-me! 1315 01:02:56,369 --> 01:02:57,954 A sério. Agarrem-me! 1316 01:02:59,956 --> 01:03:02,625 Medo, tens um paraquedas? 1317 01:03:02,917 --> 01:03:03,751 Sim. 1318 01:03:03,918 --> 01:03:05,712 A questão aqui é porque não têm vocês? 1319 01:03:07,089 --> 01:03:09,549 - Terra! Sim! Bela aterragem! - Boa! 1320 01:03:09,716 --> 01:03:10,758 Conseguimos! 1321 01:03:10,925 --> 01:03:11,926 Conseguimos! 1322 01:03:12,094 --> 01:03:14,096 Vá lá, para o Fundo da Mente! 1323 01:03:14,262 --> 01:03:16,264 Estás feita, Ansiedade! 1324 01:03:19,142 --> 01:03:20,935 A Treinadora tem razão, ela não está pronta. 1325 01:03:21,103 --> 01:03:24,522 Mas estamos muito perto de uma nova Riley que está. 1326 01:03:24,689 --> 01:03:25,982 Era isto que nos faltava. 1327 01:03:26,524 --> 01:03:30,653 Mostrar que somos um Fire Hawk que fará tudo o que for preciso. 1328 01:03:52,384 --> 01:03:54,802 Finalmente, somos uma delas! 1329 01:03:54,969 --> 01:03:56,263 O que achas, Tristeza? 1330 01:03:56,429 --> 01:03:57,597 - Bem, eu... - Brutal! 1331 01:03:57,930 --> 01:03:59,141 Vermelho é mesmo a nossa cor. 1332 01:03:59,307 --> 01:04:01,726 Não, a sério, é tão divertido. 1333 01:04:07,815 --> 01:04:10,568 Pronto, está a fazer ciúmes. Desculpem. 1334 01:04:10,735 --> 01:04:13,113 Não sabem o que é ser fixe nem lá perto. 1335 01:04:13,405 --> 01:04:14,697 Olá, Michigan. 1336 01:04:15,782 --> 01:04:17,284 A apostar no vermelho, é? 1337 01:04:17,450 --> 01:04:19,536 - Sim! - Conseguimos. 1338 01:04:20,037 --> 01:04:21,038 Espero que não faça mal. 1339 01:04:21,204 --> 01:04:22,664 Ainda não sou um Fire Hawk, 1340 01:04:22,830 --> 01:04:24,166 mas, como estamos na mesma equipa, 1341 01:04:24,332 --> 01:04:25,375 devíamos condizer, certo? 1342 01:04:25,542 --> 01:04:26,584 Sim, tudo bem. 1343 01:04:26,751 --> 01:04:28,211 Dormiste bem? 1344 01:04:28,378 --> 01:04:30,505 Não, não consegui. Grande jogo hoje! 1345 01:04:30,672 --> 01:04:32,090 Estás a falar do jogo de treino? 1346 01:04:32,257 --> 01:04:34,592 Veem? Eu disse-vos para não a assustarem. 1347 01:04:34,759 --> 01:04:36,886 Está tudo bem, certo? Vejo que estás focada. 1348 01:04:37,054 --> 01:04:38,846 Prepara-te para marcar golos. 1349 01:04:39,014 --> 01:04:40,348 Sim! Vou marcar! 1350 01:04:40,557 --> 01:04:43,185 A Val marcou dois golos no treino para ser um Fire Hawk. 1351 01:04:43,351 --> 01:04:44,936 E sabes o que é melhor que dois? 1352 01:04:45,103 --> 01:04:46,021 - Três! - Três! 1353 01:04:46,188 --> 01:04:48,898 Ia mesmo dizer isso. Íamos dizer ao mesmo tempo. 1354 01:04:49,066 --> 01:04:52,027 Mas como vamos marcar três golos? 1355 01:04:52,194 --> 01:04:54,154 A nova Riley trata de tudo. 1356 01:04:54,321 --> 01:04:56,989 E acho que isto é o toque final. 1357 01:05:00,243 --> 01:05:01,328 Volto já. 1358 01:05:06,583 --> 01:05:07,584 Vá lá! 1359 01:05:07,875 --> 01:05:08,960 Estamos tão perto. 1360 01:05:09,127 --> 01:05:11,088 O Sentido de Identidade está no topo daquela... 1361 01:05:15,800 --> 01:05:17,219 É muita coisa. 1362 01:05:17,385 --> 01:05:19,512 É mais do que me lembro de ter enviado. 1363 01:05:20,347 --> 01:05:22,807 Quando atravessou a porta de vidro naquela festa. 1364 01:05:23,100 --> 01:05:25,518 Sim, e partiu o prato favorito da avó. 1365 01:05:25,685 --> 01:05:27,729 Ainda bem que isto não faz parte dela. 1366 01:05:27,895 --> 01:05:29,272 Sim. 1367 01:05:43,245 --> 01:05:44,246 Lá está ela. 1368 01:05:50,418 --> 01:05:53,255 Sou uma boa pessoa. 1369 01:05:53,588 --> 01:05:54,589 Oh, não. 1370 01:06:04,724 --> 01:06:06,393 Sim. Vá lá, vá lá. 1371 01:06:06,976 --> 01:06:08,603 Vamos lá! 1372 01:06:10,605 --> 01:06:11,689 Não sou suficientemente boa. 1373 01:06:13,400 --> 01:06:14,234 O quê? 1374 01:06:14,401 --> 01:06:16,611 Não sou suficientemente boa. 1375 01:06:18,238 --> 01:06:19,947 Não sou suficientemente boa. 1376 01:06:22,409 --> 01:06:23,410 Tens a certeza? 1377 01:06:23,576 --> 01:06:24,411 Não se preocupem. 1378 01:06:24,577 --> 01:06:26,579 É porque ela sabe que pode sempre melhorar. 1379 01:06:26,746 --> 01:06:27,747 Ela fica bem. 1380 01:06:30,333 --> 01:06:31,793 Tristeza, temos o Sentido de Identidade. 1381 01:06:31,959 --> 01:06:32,960 Recupera-nos! 1382 01:06:33,253 --> 01:06:34,379 Tristeza, estás a ouvir? 1383 01:06:38,300 --> 01:06:40,093 Não sou suficientemente boa. 1384 01:06:49,227 --> 01:06:50,603 Certo, posso trabalhar com isto. 1385 01:06:50,770 --> 01:06:53,065 É só recalibrar a consola e ver se está pronta. 1386 01:06:53,231 --> 01:06:54,732 Só não quero mais surpresas. 1387 01:06:55,733 --> 01:06:57,277 Esta entra aqui. Feito. 1388 01:06:57,444 --> 01:06:58,570 Aquela entra ali. Feito. 1389 01:06:58,736 --> 01:07:00,113 Não é bem ali. É aqui. 1390 01:07:00,280 --> 01:07:03,325 Aumento um pouco. Tem de ser absolutamente perfeito. 1391 01:07:03,491 --> 01:07:05,493 Esta está mal de certeza. O que se passa? 1392 01:07:05,660 --> 01:07:06,911 Tristeza, agora! 1393 01:07:18,506 --> 01:07:19,341 Alegria... 1394 01:07:19,507 --> 01:07:21,218 Oh, não! 1395 01:07:39,361 --> 01:07:42,280 Sou uma boa pessoa. 1396 01:07:42,739 --> 01:07:44,741 Não sou suficientemente boa. 1397 01:07:48,578 --> 01:07:50,205 Era a nossa única forma de voltar. 1398 01:07:50,372 --> 01:07:52,165 - O que fazemos? - Faltava tão pouco. 1399 01:08:01,258 --> 01:08:02,342 Alegria. Alegria! 1400 01:08:03,343 --> 01:08:04,386 Aonde vais? 1401 01:08:21,278 --> 01:08:23,363 28! Andersen! Falta! 1402 01:08:26,491 --> 01:08:28,618 28! Andersen! Falta! 1403 01:08:34,874 --> 01:08:36,958 28! Andersen! Falta! 1404 01:08:39,211 --> 01:08:41,131 Esperava melhor, Riley. 1405 01:08:44,634 --> 01:08:45,842 Não é... 1406 01:08:51,848 --> 01:08:52,684 O que... 1407 01:08:59,899 --> 01:09:01,818 Vá lá, por favor. 1408 01:09:03,360 --> 01:09:04,779 O que é que me escapou? 1409 01:09:10,242 --> 01:09:13,163 Sou uma boa pessoa. 1410 01:09:20,670 --> 01:09:21,796 Alegria... 1411 01:09:22,629 --> 01:09:24,841 Então, o que fazemos agora? 1412 01:09:33,475 --> 01:09:34,934 Não sei. 1413 01:09:36,811 --> 01:09:38,980 Não sei como parar a Ansiedade. 1414 01:09:41,773 --> 01:09:43,235 Talvez não consigamos. 1415 01:09:45,277 --> 01:09:48,030 Talvez seja isto que acontece quando crescemos. 1416 01:09:49,241 --> 01:09:51,493 Sentimos menos alegria. 1417 01:09:58,415 --> 01:09:59,792 Mas uma coisa eu sei. 1418 01:10:02,920 --> 01:10:07,217 A Riley nunca será ela própria, se não levarmos isto para o quartel-general. 1419 01:10:07,675 --> 01:10:08,885 Depressa. 1420 01:10:10,137 --> 01:10:11,429 Como? 1421 01:10:15,350 --> 01:10:16,809 Bom jogo, Riley. 1422 01:10:17,310 --> 01:10:18,311 Para ti também. 1423 01:10:20,855 --> 01:10:22,107 Não sou suficientemente boa. 1424 01:10:29,072 --> 01:10:30,740 Sim! Vai! 1425 01:10:31,658 --> 01:10:34,119 Riley, estou livre. Passa! 1426 01:10:34,286 --> 01:10:35,578 Não sou suficientemente boa. 1427 01:10:41,543 --> 01:10:42,585 Boa, Michigan! 1428 01:10:42,752 --> 01:10:44,587 Deixa alguma coisa para nós. 1429 01:10:44,754 --> 01:10:46,714 Boa! Um já está, faltam dois. 1430 01:10:47,299 --> 01:10:50,760 Como é que levamos o Sentido de Identidade daqui para ali? 1431 01:10:52,887 --> 01:10:56,433 Tenho uma ideia, mas não gosto nada. 1432 01:10:56,599 --> 01:10:58,476 Raiva, a Riley precisa de nós. 1433 01:11:00,645 --> 01:11:03,315 Pouchy! 1434 01:11:05,275 --> 01:11:08,611 Estão à espera de quê? Digam as palavras! 1435 01:11:08,778 --> 01:11:10,822 Pouchy! 1436 01:11:17,412 --> 01:11:19,539 Olá a todos. Sou o Pouchy! 1437 01:11:19,706 --> 01:11:20,540 Nós sabemos. 1438 01:11:20,707 --> 01:11:22,250 Temos de voltar ao quartel-general. 1439 01:11:22,417 --> 01:11:24,001 Tens alguma coisa que nos ajude? 1440 01:11:24,169 --> 01:11:25,795 Tenho imensas. 1441 01:11:25,962 --> 01:11:28,173 Qual delas será a melhor? 1442 01:11:28,340 --> 01:11:29,507 Um rolo de fita-cola. 1443 01:11:29,674 --> 01:11:31,759 - Um patinho de borracha. - Não há tempo! 1444 01:11:34,554 --> 01:11:36,514 A sério, Pouchy? Dinamite? 1445 01:11:36,681 --> 01:11:40,060 Não tens uma mochila a jato, um avião ou algo que nos ajude? 1446 01:11:40,227 --> 01:11:41,936 Acham o quê? Que tenho aqui tudo? 1447 01:11:42,104 --> 01:11:44,647 Ofereci o patinho de borracha, ofereci a fita-cola. 1448 01:11:44,814 --> 01:11:45,732 Eu sei o que fazer. 1449 01:11:45,898 --> 01:11:47,900 Mas precisamos de muito mais dinamite. 1450 01:11:49,027 --> 01:11:50,695 Sabem uma coisa? Boa sorte... 1451 01:11:54,449 --> 01:11:55,908 Vá lá, Riley. Apanha o disco! 1452 01:11:56,451 --> 01:11:57,619 Pega-lhe, vá! 1453 01:11:59,412 --> 01:12:01,039 Não sou suficientemente boa. 1454 01:12:02,290 --> 01:12:03,916 Michigan, que está tu a fazer? 1455 01:12:04,709 --> 01:12:06,211 Somos da mesma equipa! 1456 01:12:12,967 --> 01:12:13,968 Sim! 1457 01:12:14,761 --> 01:12:16,971 A Dani pode estar um bocadinho zangada, 1458 01:12:17,139 --> 01:12:18,973 mas vão perdoar-nos todas quando entrarmos na equipa. 1459 01:12:19,141 --> 01:12:21,559 Vá lá, Riley. Mais um golo. 1460 01:12:26,731 --> 01:12:27,774 Espera aí, Alegria. 1461 01:12:27,940 --> 01:12:29,651 - Vamos fazer explodir este penhasco? - Sim. 1462 01:12:29,817 --> 01:12:33,405 E montamos uma avalancha de memórias más até ao quartel-general? 1463 01:12:33,571 --> 01:12:34,406 Sim! 1464 01:12:34,572 --> 01:12:37,534 E como impedimos as más memórias de formarem crenças más? 1465 01:12:37,909 --> 01:12:39,119 Não sei. 1466 01:12:40,412 --> 01:12:42,914 Pois! O que é que pode correr mal? Alinho. 1467 01:12:43,081 --> 01:12:43,998 Preparados? 1468 01:12:44,166 --> 01:12:45,167 - Pela Riley. - Vamos a isso. 1469 01:12:45,333 --> 01:12:47,210 Aqui vamos nós, Riley. 1470 01:13:01,099 --> 01:13:02,059 Saltem! 1471 01:13:27,167 --> 01:13:28,168 Vá lá! 1472 01:13:29,544 --> 01:13:30,378 Meu! 1473 01:13:32,089 --> 01:13:33,548 Não sou suficientemente boa. 1474 01:13:33,715 --> 01:13:35,467 Tens de marcar! 1475 01:13:44,892 --> 01:13:47,812 Andersen, banco, dois minutos. 1476 01:13:47,979 --> 01:13:48,855 Não! 1477 01:13:49,606 --> 01:13:51,233 Grace, tu estás bem? 1478 01:13:55,237 --> 01:13:56,279 Magoámos a Grace. 1479 01:13:56,446 --> 01:13:59,157 Foi tudo tão rápido, nem sequer a vi. 1480 01:14:05,788 --> 01:14:07,165 Não sou suficientemente boa. 1481 01:14:07,332 --> 01:14:08,916 Oh, não. O que é que eu fiz? 1482 01:14:11,211 --> 01:14:12,170 Não, não. 1483 01:14:13,338 --> 01:14:14,506 Eu consigo corrigir isto. 1484 01:14:54,046 --> 01:14:55,880 Esperava melhor, Riley. 1485 01:14:56,798 --> 01:14:58,007 Espera... Não! 1486 01:14:59,509 --> 01:15:00,510 Vamos. 1487 01:15:01,803 --> 01:15:03,221 Não sou suficientemente boa. 1488 01:15:03,930 --> 01:15:04,931 Vá lá, Riley. 1489 01:15:05,348 --> 01:15:06,391 Acalma-te. 1490 01:15:06,558 --> 01:15:07,975 Vá lá, Riley, acalma-te. 1491 01:15:08,518 --> 01:15:09,686 Não sou suficientemente boa. 1492 01:15:10,895 --> 01:15:12,897 Tens de marcar, Riley! 1493 01:15:13,065 --> 01:15:15,067 Ou isto foi tudo em vão! 1494 01:15:15,233 --> 01:15:17,277 Ansiedade, estás a pressioná-la muito. 1495 01:15:35,420 --> 01:15:37,547 Muito bem, vamos fazer uma pausa. 1496 01:15:48,100 --> 01:15:50,810 - Tristeza! - Alegria! Socorro! 1497 01:15:52,437 --> 01:15:54,231 Vá lá! Nós conseguimos! 1498 01:15:55,190 --> 01:15:56,566 Não está a resultar! 1499 01:15:56,733 --> 01:15:57,817 É a Ansiedade. 1500 01:16:15,127 --> 01:16:16,711 Ansiedade, para! 1501 01:16:23,176 --> 01:16:25,720 Tu não podes escolher quem a Riley é. 1502 01:16:31,934 --> 01:16:32,935 Ansiedade... 1503 01:16:38,275 --> 01:16:39,859 Tens de a deixar em paz. 1504 01:17:03,925 --> 01:17:05,927 Sou uma boa pessoa. 1505 01:17:17,064 --> 01:17:18,065 Alegria. 1506 01:17:18,856 --> 01:17:20,150 Desculpa. 1507 01:17:21,526 --> 01:17:24,279 Estava só a tentar protegê-la. 1508 01:17:26,031 --> 01:17:27,282 Mas tens razão. 1509 01:17:28,200 --> 01:17:31,786 Não podemos escolher quem a Riley é. 1510 01:17:36,708 --> 01:17:40,378 Guardamos o melhor e largamos o pior. 1511 01:17:52,765 --> 01:17:54,892 28! Andersen! Falta! 1512 01:18:18,583 --> 01:18:20,252 Sou uma boa pessoa. 1513 01:18:27,717 --> 01:18:29,177 Alegria! Que estás tu a fazer? 1514 01:18:40,647 --> 01:18:41,939 Sou egoísta. 1515 01:18:43,108 --> 01:18:44,317 Sou bondosa. 1516 01:18:45,818 --> 01:18:47,570 Não sou suficientemente boa. 1517 01:18:48,613 --> 01:18:50,198 Sou uma boa pessoa. 1518 01:18:50,740 --> 01:18:52,367 Preciso de me integrar... 1519 01:18:52,867 --> 01:18:54,744 ... mas quero ser eu própria. 1520 01:18:55,162 --> 01:18:57,205 Sou corajosa, mas tenho medo. 1521 01:18:57,372 --> 01:18:59,166 O sucesso é tudo. Cometo erros. 1522 01:18:59,332 --> 01:19:00,500 Sou simpática. Sou má. 1523 01:19:00,667 --> 01:19:01,501 Sou uma boa amiga. 1524 01:19:01,668 --> 01:19:02,585 Sou uma péssima amiga. Sou forte. 1525 01:19:02,752 --> 01:19:04,421 Sou fraca. Às vezes, preciso de ajuda. 1526 01:20:03,605 --> 01:20:06,024 Riley, estás bem? 1527 01:20:14,449 --> 01:20:15,325 Sim. 1528 01:20:15,867 --> 01:20:18,286 Quer dizer, não. 1529 01:20:21,914 --> 01:20:24,251 Fui tão parva convosco. 1530 01:20:25,585 --> 01:20:29,631 Quando me disseram que iam para outra escola, passei-me. 1531 01:20:29,797 --> 01:20:30,840 E... 1532 01:20:33,676 --> 01:20:34,969 Peço muita desculpa. 1533 01:20:37,597 --> 01:20:39,516 Se já não quiserem ser minhas amigas, 1534 01:20:40,850 --> 01:20:41,851 eu percebo. 1535 01:20:42,852 --> 01:20:43,978 Mas... 1536 01:20:44,146 --> 01:20:46,231 Espero mesmo que possam perdoar-me. 1537 01:20:47,649 --> 01:20:48,733 Um dia. 1538 01:21:16,303 --> 01:21:17,637 - Vamos lá, meninas. - Anda. 1539 01:21:17,804 --> 01:21:19,389 Temos um jogo para terminar. 1540 01:21:48,376 --> 01:21:49,377 Alegria... 1541 01:21:49,794 --> 01:21:51,838 A Riley quer-te a ti. 1542 01:22:27,124 --> 01:22:28,125 Riley! 1543 01:23:12,419 --> 01:23:13,461 Sim! 1544 01:23:35,692 --> 01:23:37,944 Minnesota, quanto tempo vais ficar a olhar para o telefone? 1545 01:23:38,111 --> 01:23:41,198 São quase duas. A Treinadora deve estar a publicar a lista. 1546 01:23:41,364 --> 01:23:43,700 - Duas da tarde. É daqui a... - Seis minutos. 1547 01:23:43,866 --> 01:23:45,160 E o que acontece se não entrarmos? 1548 01:23:45,327 --> 01:23:47,787 Obrigada por perguntares, Alegria. Eu digo-te. 1549 01:23:48,288 --> 01:23:49,956 Primeiro, os pais ficam muito desapontados. 1550 01:23:50,123 --> 01:23:52,209 Não nos federamos e acabamos como etnomusicólogos, 1551 01:23:52,375 --> 01:23:53,501 apesar de não sabermos o que isso é. 1552 01:23:53,668 --> 01:23:55,837 Não temos amigos e morremos sós. 1553 01:23:56,171 --> 01:23:57,214 Pronto. 1554 01:23:57,380 --> 01:23:59,216 Nada disso está a acontecer agora. 1555 01:23:59,382 --> 01:24:00,383 - Está? - Não. 1556 01:24:00,550 --> 01:24:03,470 Ótimo! Então, vamos sentar-nos na nossa cadeira especial. 1557 01:24:03,636 --> 01:24:05,680 Sim, ótima ideia. 1558 01:24:06,181 --> 01:24:07,599 Vês? Não é melhor? 1559 01:24:07,765 --> 01:24:09,976 Sim, isto é que é. 1560 01:24:10,268 --> 01:24:12,312 Não podemos controlar se a Riley entra na equipa. 1561 01:24:12,479 --> 01:24:13,938 Podemos controlar o quê? 1562 01:24:14,106 --> 01:24:15,148 Bem... 1563 01:24:15,523 --> 01:24:17,734 Amanhã, há teste de Espanhol. Temos de estudar. 1564 01:24:17,900 --> 01:24:20,070 - Tens razão. Temos mesmo... - Olvidamos! 1565 01:24:20,070 --> 01:24:21,446 - O que é isso? - "Esqueci-me". 1566 01:24:21,779 --> 01:24:23,406 - Alguém esteve atento. - Não me ocorria. 1567 01:24:23,573 --> 01:24:24,782 - Vê-se que és perita. - Muchas gracias. 1568 01:24:24,782 --> 01:24:25,992 Obrigada, pessoal. 1569 01:24:25,992 --> 01:24:29,412 Além disso, seguimos o novo programa de treino da equipa. 1570 01:24:29,704 --> 01:24:30,788 Quem me dera ter pensado nisso. 1571 01:24:30,955 --> 01:24:32,415 Fica sabendo que pensaste! 1572 01:24:32,582 --> 01:24:34,000 Espera, tens razão. 1573 01:24:34,501 --> 01:24:36,711 Tenho inveja de mim mesma. Obrigada por me lembrares. 1574 01:24:36,878 --> 01:24:38,046 De nada! 1575 01:24:38,213 --> 01:24:40,465 - Quem disse isto? - É o meu novo amigo, Pouchy. 1576 01:24:40,632 --> 01:24:42,509 Olá a todos. Sou o Pouchy! 1577 01:24:42,675 --> 01:24:44,261 Confetes se entrarmos na equipa! 1578 01:24:44,427 --> 01:24:45,553 Boa ideia. 1579 01:24:46,179 --> 01:24:48,473 É ótimo, mas adoramo-la de qualquer forma. 1580 01:24:48,640 --> 01:24:49,974 Confetes se não entrarmos! 1581 01:24:53,061 --> 01:24:56,148 - É o e-mail da Treinadora? - Não, é a Bree e a Grace. 1582 01:24:56,314 --> 01:24:57,732 Boa Sorte!! 1583 01:24:57,899 --> 01:24:59,317 Tenho saudades delas. 1584 01:25:00,235 --> 01:25:02,112 Lembram-se de quando a Bree e a Grace 1585 01:25:02,279 --> 01:25:03,530 - e nós... - Ainda é cedo. 1586 01:25:03,696 --> 01:25:05,073 - É muito cedo. - Volta para baixo. 1587 01:25:05,240 --> 01:25:07,742 Estou lá em baixo, se precisarem de mim. 1588 01:25:07,909 --> 01:25:09,369 Faltam três minutos para as duas. 1589 01:25:09,536 --> 01:25:11,996 - Ela consegue. - Porque nos tem a nós. 1590 01:25:12,830 --> 01:25:17,502 Sim! Não é? Porque ela... Talvez? 1591 01:25:17,669 --> 01:25:19,171 Boa, Vergonha. 1592 01:25:19,337 --> 01:25:21,173 Olhem todos para a Vergonha! 1593 01:25:23,550 --> 01:25:26,678 Ouve, se não entrares este ano, há sempre o ano que vem. 1594 01:25:27,012 --> 01:25:27,929 Eu sei. 1595 01:25:28,346 --> 01:25:30,765 - Adoro a nossa menina. - É impossível não adorar. 1596 01:25:30,932 --> 01:25:32,267 É superinteligente. 1597 01:25:32,434 --> 01:25:33,810 E ótima no hóquei. 1598 01:25:33,976 --> 01:25:35,270 É muito criativa. 1599 01:25:35,437 --> 01:25:37,730 Pode aborrecer-se, mas nunca é aborrecida. 1600 01:25:37,897 --> 01:25:40,525 Mas pode ser um pouco sarcástica de vez em quando. 1601 01:25:40,692 --> 01:25:43,695 Pode ter ideias muito más. 1602 01:25:43,861 --> 01:25:46,573 Por vezes, pode fazer asneira. 1603 01:25:46,739 --> 01:25:49,784 E pode ser muito exigente consigo própria. 1604 01:25:50,118 --> 01:25:52,870 Mas cada pedaço da Riley faz dela o que ela é. 1605 01:25:53,580 --> 01:25:55,790 E adoramos toda a nossa menina. 1606 01:25:57,167 --> 01:26:01,003 Cada parte confusa e maravilhosa dela. 1607 01:26:29,949 --> 01:26:32,244 Então, Riley, como foi o estágio? 1608 01:26:33,286 --> 01:26:35,997 Já falámos sobre isto. Contamos-lhes tudo. 1609 01:26:37,457 --> 01:26:39,626 - E espiar a Treinadora? - E bater na Grace? 1610 01:26:39,792 --> 01:26:41,711 - E as mentiras? - Contamos dos Fire Hawks? 1611 01:26:41,878 --> 01:26:43,421 - Ela não precisa de saber. - Objeção. 1612 01:26:43,421 --> 01:26:44,589 Pardon. Excusez moi. 1613 01:26:45,882 --> 01:26:46,883 Foi bom. 1614 01:26:49,011 --> 01:26:52,139 Está fora três dias e só sabe dizer que foi bom? 1615 01:26:52,305 --> 01:26:53,431 E o cabelo vermelho? 1616 01:26:53,598 --> 01:26:54,599 Juntou-se a algum bando? 1617 01:26:54,766 --> 01:26:56,226 Bem-vinda de volta, Ansiedade. 1618 01:26:58,103 --> 01:27:01,731 Está fora três dias e só sabe dizer que foi bom? 1619 01:27:02,357 --> 01:27:04,692 Sim, parece-me bem. Volta a pôr o jogo. 1620 01:27:04,859 --> 01:27:06,736 Com um belo passe para Reeves, 1621 01:27:06,903 --> 01:27:08,363 atravessa o gelo central. 1622 01:27:08,530 --> 01:27:10,948 Vai até à linha. Que jogada! 1623 01:34:46,113 --> 01:34:48,115 Tradução NOS Audiovisuais por Edite Raposo 1624 01:34:48,115 --> 01:34:50,200 FIM 1625 01:34:51,284 --> 01:34:53,953 Muito bem, Maior Segredo. 1626 01:34:54,121 --> 01:34:55,330 Está na hora. 1627 01:34:56,623 --> 01:35:00,127 Tudo bem, vá lá. 1628 01:35:02,337 --> 01:35:04,714 Pronto. Desembucha, amigo. 1629 01:35:04,881 --> 01:35:06,133 Qual é o segredo? 1630 01:35:08,385 --> 01:35:11,263 Queimámos um tapete. 1631 01:35:11,554 --> 01:35:13,431 A sério? Só isso? 1632 01:35:13,598 --> 01:35:16,018 Pensei que ias contar da vez em que fizemos chichi na piscina. 1633 01:35:17,144 --> 01:35:18,228 Não, espera. 1634 01:35:20,230 --> 01:35:21,439 Foi-se embora.