1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:20,132 --> 00:01:24,094
Pelataan jääkiekkoa!
4
00:01:26,346 --> 00:01:30,308
INSIDE OUT - MIELEN SOPUKOISSA 2
5
00:01:30,767 --> 00:01:34,271
Olen Ilo, ja tämä on
suora lähetys Rileyn mielestä.
6
00:01:34,437 --> 00:01:38,941
Tästä on tulossa upea
mestaruusottelu Sumutorvien kanssa.
7
00:01:39,109 --> 00:01:41,028
Rileyn fanit, nouskaa ylös
8
00:01:41,194 --> 00:01:44,031
ja pitäkää ääntä!
9
00:01:44,447 --> 00:01:45,448
Antaa mennä!
10
00:01:45,615 --> 00:01:47,367
Hyvä, Sumutorvet!
11
00:01:49,202 --> 00:01:50,203
Tulkaa kaikki tänne!
12
00:01:50,370 --> 00:01:51,621
Sumutorvet, kolmannella.
13
00:01:51,788 --> 00:01:53,956
- Yksi, kaksi, kolme...
- Sumutorvet!
14
00:02:01,548 --> 00:02:06,511
Aika tutustua Rileyn joukkueeseen!
15
00:02:06,678 --> 00:02:09,847
Tämä on hänen 13 kautensa,
suoraan jäähyaitiosta,
16
00:02:10,015 --> 00:02:11,849
Rileyn Kiukku!
17
00:02:12,017 --> 00:02:13,018
Käyn suoraan kimppuun!
18
00:02:21,568 --> 00:02:22,944
Kypärä, suojat, hanskat,
19
00:02:23,111 --> 00:02:25,280
suojat ovat kunnossa.
20
00:02:25,447 --> 00:02:27,740
Tämän pitäisi olla helppo nakki...
21
00:02:27,907 --> 00:02:29,117
Varo!
22
00:02:30,160 --> 00:02:32,537
Ja tässä on Pelko,
joka pitää Rileyn varpaillaan.
23
00:02:32,704 --> 00:02:34,956
Hammassuojat kehiin, jengi.
24
00:02:36,499 --> 00:02:38,543
Ei, se ei ole meidän!
25
00:02:39,586 --> 00:02:41,963
Ja siinä on pahamaineinen Inho.
26
00:02:42,130 --> 00:02:43,465
Mukavaa saada hänet joukkueeseen.
27
00:02:46,008 --> 00:02:47,969
Kaksikymmentäkahdeksan,
Andersen, kampitus.
28
00:02:48,136 --> 00:02:49,346
Voi ei...
29
00:02:49,512 --> 00:02:51,014
Ja lopuksi vielä
30
00:02:51,181 --> 00:02:52,765
tunnettu ja rakastettu,
31
00:02:52,932 --> 00:02:55,185
ainoa oikea...
32
00:02:55,352 --> 00:02:57,354
Saimme rangaistuksen.
33
00:02:57,812 --> 00:03:00,940
Juuri niin, Suru on messissä!
34
00:03:01,108 --> 00:03:02,109
Jee...
35
00:03:02,275 --> 00:03:04,152
Andersen menee jäähylle.
36
00:03:04,319 --> 00:03:05,528
Kaksi minuuttia kampituksesta.
37
00:03:05,695 --> 00:03:09,282
Meillä on pari minuuttia aikaa,
kun Riley lepää hetken.
38
00:03:09,449 --> 00:03:10,450
Kerron, mitä on tapahtunut.
39
00:03:10,950 --> 00:03:13,328
Riley on edelleen poikkeuksellinen.
40
00:03:13,495 --> 00:03:14,496
Tadaa!
41
00:03:14,662 --> 00:03:15,663
Nam.
42
00:03:15,830 --> 00:03:17,790
Eikä vain siksi,
että hän on luokkansa priimus...
43
00:03:17,957 --> 00:03:19,834
- Riley Andersen.
- ...joka hän muuten on.
44
00:03:20,001 --> 00:03:21,419
Riley, katso tännepäin!
45
00:03:21,586 --> 00:03:23,880
Hän on myös erittäin ystävällinen.
46
00:03:24,047 --> 00:03:26,091
Ja mukava kodittomille kissoille.
47
00:03:26,258 --> 00:03:27,384
Siis oikeasti.
48
00:03:27,925 --> 00:03:30,470
{\an8}Hän on virallisesti teini-ikäinen.
49
00:03:30,637 --> 00:03:32,472
Hänestä tuli hyvin pitkä
ja hyvin nopea.
50
00:03:32,722 --> 00:03:34,432
Kasvoimmeko me yhdessä yössä?
51
00:03:34,932 --> 00:03:37,269
Se oli lempipaitamme.
52
00:03:37,435 --> 00:03:40,730
Meillä on jopa hammasraudat
kuminauhoilla!
53
00:03:40,897 --> 00:03:42,565
- Miltä tuntuu?
- Hyvältä!
54
00:03:43,066 --> 00:03:43,983
Anteeksi.
55
00:03:44,151 --> 00:03:47,695
Rileyn Persoonallisuussaaret
voivat yhä hyvin.
56
00:03:47,862 --> 00:03:50,365
Mukava nähdä,
että Poikabändisaari hajosi lopulta.
57
00:03:50,532 --> 00:03:52,867
Mutta Tomppeli pelleilee yhä.
58
00:03:53,451 --> 00:03:54,952
Missä Perhesaari on?
59
00:03:55,120 --> 00:03:56,538
Se on tuolla.
60
00:03:58,123 --> 00:03:59,582
Siinähän se on.
61
00:03:59,749 --> 00:04:01,793
Mikä sitä varjostaa?
62
00:04:01,959 --> 00:04:03,086
Se on Ystävyyssaari.
63
00:04:03,253 --> 00:04:04,546
Eikö se olekin upea?
64
00:04:04,712 --> 00:04:09,051
Mutta tajusimme, että muistot loivat
muutakin kuin hänen saarensa.
65
00:04:09,217 --> 00:04:14,347
Aivan pohjalla olevat muistot
loivat myös uskomuksia.
66
00:04:14,514 --> 00:04:16,432
Pitäisi olla laitonta antaa läksyjä.
67
00:04:17,975 --> 00:04:20,895
Get Up and Glow on paras bändi ikinä!
68
00:04:21,062 --> 00:04:22,897
Ja henkilökohtainen suosikkini...
69
00:04:23,065 --> 00:04:24,566
Olen oikein hyvä ystävä.
70
00:04:24,732 --> 00:04:29,529
Tiesittekö, että sohvasta löytyneet
kolikot voivat muuttaa maailmaa!
71
00:04:34,034 --> 00:04:35,368
Voi ei, tehdään jotain.
72
00:04:35,535 --> 00:04:37,412
Ei, tuo tyttö on
sosiaalisesti kuin Titanic.
73
00:04:37,579 --> 00:04:38,580
Älä mene sille alukselle.
74
00:04:39,289 --> 00:04:40,498
Kaverit...
75
00:04:43,668 --> 00:04:45,920
Se on niin kaunis.
76
00:04:48,965 --> 00:04:52,010
Ei haittaa. Minäkin pudottelen
tavaroita kaiken aikaa.
77
00:04:55,972 --> 00:04:57,224
Minä olen Riley.
78
00:04:57,849 --> 00:04:59,142
Grace.
79
00:05:00,060 --> 00:05:01,103
Minä olen Bree.
80
00:05:03,021 --> 00:05:05,107
Käy ilmi, että kun kaikki
ne uskomukset pannaan yhteen,
81
00:05:05,273 --> 00:05:07,692
niistä muodostuu
mitä ihmeellisin asia.
82
00:05:07,859 --> 00:05:09,486
Hänen minäkuvansa.
83
00:05:09,819 --> 00:05:11,404
Olen hyvä ihminen.
84
00:05:11,571 --> 00:05:14,241
Se auttaa Rileya
tekemään hyviä valintoja.
85
00:05:15,075 --> 00:05:16,701
Kolmetoista vuotta kovaa työtä.
86
00:05:16,868 --> 00:05:20,997
Kaikki yhdessä paketissa,
jota jotkut pitävät mestariteoksena.
87
00:05:21,164 --> 00:05:23,166
Yksi vaikeimmista haasteistamme oli...
88
00:05:23,333 --> 00:05:24,542
Jestas! Peli jatkuu taas.
89
00:05:25,460 --> 00:05:27,129
Peli on tasan.
90
00:05:27,295 --> 00:05:28,588
Miten ehdimme saada maalin ajoissa?
91
00:05:28,755 --> 00:05:32,008
- Tehdään lämäri!
- Ei, syöksytään päin maalivahtia!
92
00:05:32,175 --> 00:05:34,261
Grace ei ole vielä tehnyt maalia.
93
00:05:36,304 --> 00:05:37,514
Riley hoitaa tämän.
94
00:05:40,683 --> 00:05:42,352
Tehdään niin kuin on sovittu!
95
00:05:43,895 --> 00:05:45,063
Anna mennä, Riley.
96
00:06:11,214 --> 00:06:12,465
Niin sitä pitää!
97
00:06:12,632 --> 00:06:14,259
Katso nyt! Tuo on minun tyttöni!
98
00:06:14,426 --> 00:06:17,262
Sumutorvet voittavat mestaruuden!
99
00:06:22,850 --> 00:06:24,727
- Hän tekee maalin!
- Olemme mestareita!
100
00:06:24,894 --> 00:06:25,895
Hei, tytöt.
101
00:06:26,063 --> 00:06:27,772
Onnittelut voitosta.
102
00:06:27,939 --> 00:06:29,566
Tuo on lukion valmentaja!
103
00:06:30,358 --> 00:06:31,776
Mikä peli!
104
00:06:31,943 --> 00:06:33,153
Se viimeinen yritys?
105
00:06:33,695 --> 00:06:35,613
Te kolme olitte vaikuttavia.
106
00:06:35,780 --> 00:06:36,989
Kiitos, koutsi Roberts.
107
00:06:37,157 --> 00:06:38,366
Tämä tulee lyhyellä varoitusajalla,
108
00:06:38,533 --> 00:06:41,494
{\an8}mutta pidän joka vuosi
kolmen päivän taitoleirin.
109
00:06:41,494 --> 00:06:43,413
Kutsun sinne alueen parhaat pelaajat.
110
00:06:43,580 --> 00:06:45,498
Haluaisin, että te tytöt tulisitte.
111
00:06:46,291 --> 00:06:47,584
Onko tämä unta?
112
00:06:47,750 --> 00:06:49,211
Voisiko joku nipistää minua?
113
00:06:50,503 --> 00:06:51,504
Ehdottomasti hereillä.
114
00:06:51,671 --> 00:06:55,175
Jos teemme vaikutuksen koutsiin,
pääsemme ensi vuonna joukkueeseen.
115
00:06:55,342 --> 00:06:56,551
Tulihaukat!
116
00:06:56,718 --> 00:06:59,387
Vihdoinkin mieleiseni joukkue.
117
00:06:59,554 --> 00:07:00,763
Mitä sanotte?
118
00:07:00,930 --> 00:07:02,265
- Kyllä!
- Ehdottomasti kyllä.
119
00:07:02,432 --> 00:07:03,516
- Me tulemme!
- Kiitos!
120
00:07:03,683 --> 00:07:05,435
Hienoa. Nähdään huomenna.
121
00:07:06,186 --> 00:07:07,270
Tämä on mahtavaa!
122
00:07:12,984 --> 00:07:14,569
Mikä suuri päivä!
123
00:07:14,736 --> 00:07:16,113
Olet oikea all-star!
124
00:07:16,279 --> 00:07:18,490
Teet vielä vaikutuksen koutsiin!
125
00:07:18,656 --> 00:07:21,826
- Jääkiekkostipendi, täältä tullaan!
- Isä, lopeta.
126
00:07:21,993 --> 00:07:23,578
Se on vain jääkiekkoleiri.
127
00:07:23,745 --> 00:07:25,872
Kuka tietää, mitä tapahtuu?
128
00:07:29,167 --> 00:07:31,169
Kaksikymmentäkahdeksan,
Andersen, kampitus.
129
00:07:31,836 --> 00:07:34,547
Jäähyni melkein pilasi pelimme tänään.
130
00:07:34,714 --> 00:07:36,633
Entä jos mokaan koko leirin?
131
00:07:36,799 --> 00:07:38,135
Älä puhu noin.
132
00:07:38,301 --> 00:07:40,345
Pärjäsit hienosti tänään, kulta.
133
00:07:40,512 --> 00:07:42,430
Juuri niin. Äiti tajuaa.
134
00:07:42,847 --> 00:07:44,266
Niin kai.
135
00:07:44,432 --> 00:07:46,226
Olemme niin ylpeitä sinusta.
136
00:07:46,393 --> 00:07:47,394
Hyvää yötä, apina.
137
00:07:48,186 --> 00:07:49,562
No niin.
138
00:07:49,729 --> 00:07:51,189
Nuku hyvin, kulta.
139
00:07:57,070 --> 00:07:59,364
Riley on niin ankara itselleen.
140
00:07:59,531 --> 00:08:01,491
Mutta me voimme helpottaa kaikkea.
141
00:08:03,118 --> 00:08:07,122
Katsokaa, supermoderni
Rileyn suojelujärjestelmä.
142
00:08:09,207 --> 00:08:10,375
Kaikki on hyvin.
143
00:08:10,542 --> 00:08:14,296
Tämä on muistoille, jotka kuuluvat
kauas mielen perukoille,
144
00:08:14,462 --> 00:08:16,048
kuten tämä rangaistus.
145
00:08:16,214 --> 00:08:18,883
Se vaivaa häntä,
joten kevennetään kuormaa.
146
00:08:19,051 --> 00:08:20,843
Yksisuuntainen pikatie ajatukseen:
147
00:08:21,011 --> 00:08:23,180
"Ei mietitä sitä nyt."
148
00:08:26,599 --> 00:08:27,600
- Ei hassumpaa.
- Ilo.
149
00:08:27,767 --> 00:08:28,893
- Vaikuttavaa.
- Teit kovasti töitä.
150
00:08:29,061 --> 00:08:31,229
Pidät hyvää huolta Rileysta.
151
00:08:31,396 --> 00:08:32,480
Kiitos, yritän.
152
00:08:32,939 --> 00:08:34,316
Tehdään tarkistus.
153
00:08:35,400 --> 00:08:39,071
Tässä hän vilkutti pojalle,
joka vilkutti tytölle hänen takanaan.
154
00:08:39,571 --> 00:08:41,238
Se oli kamalaa. Hyvä valinta.
155
00:08:41,948 --> 00:08:43,825
Kun hän unohti sen tytön nimen.
156
00:08:43,990 --> 00:08:44,992
Se oli todella kiusallista.
157
00:08:45,160 --> 00:08:47,204
- Mikä hänen nimensä oli?
- En tiedä, Janet tai jotain.
158
00:08:47,370 --> 00:08:48,621
Ihan sama. Hankkiudutaan siitä eroon.
159
00:08:49,622 --> 00:08:53,210
Pidämme parhaat
ja heitämme loput pois.
160
00:08:53,710 --> 00:08:54,877
Hyvää työtä.
161
00:08:55,045 --> 00:08:57,714
No niin, Kiukku, loput näistä voivat
mennä pitkän aikavälin muistoihin.
162
00:09:05,222 --> 00:09:06,764
Hyvä on, sitten nukkumaan.
163
00:09:06,931 --> 00:09:08,391
Huomenna on suuri päivä.
164
00:09:15,190 --> 00:09:19,819
Ilo, vietkö tuon sinne,
minne luulen, että viet sen?
165
00:09:19,986 --> 00:09:21,988
- Tuletko tällä kertaa?
- Tulen.
166
00:09:22,280 --> 00:09:23,115
Tai en. Minä...
167
00:09:23,281 --> 00:09:25,742
Minun ei pitäisi.
168
00:09:25,908 --> 00:09:28,786
Olet ainoa, joka ei ole
ollut uskomusjärjestelmässä.
169
00:09:28,953 --> 00:09:32,290
Se on uusi,
ja tiedän, miten tärkeä se on.
170
00:09:33,375 --> 00:09:35,502
En halua pilata sitä tai rikkoa sitä
171
00:09:35,668 --> 00:09:37,962
tai polttaa sitä maan tasalle.
172
00:09:38,130 --> 00:09:40,548
Suru, et satuta sitä, lupaan sen.
173
00:09:40,715 --> 00:09:42,175
Olenko antanut
sinulle huonoja neuvoja?
174
00:09:42,342 --> 00:09:44,136
Olet, monta kertaa.
175
00:09:44,302 --> 00:09:45,428
Tule nyt.
176
00:09:46,763 --> 00:09:48,973
Minne minä menen, sinäkin menet.
177
00:10:13,706 --> 00:10:16,084
Hyvä tavaton.
178
00:10:48,241 --> 00:10:50,285
Äiti ja isä ovat ylpeitä minusta.
179
00:10:50,452 --> 00:10:52,079
Vanha, mutta hyvä.
180
00:10:54,414 --> 00:10:55,457
Olen kiltti.
181
00:10:56,791 --> 00:10:57,917
Sepä mukavaa.
182
00:10:59,669 --> 00:11:01,129
Olen vahva ja rohkea.
183
00:11:01,296 --> 00:11:02,672
Olen hyvä ystävä.
184
00:11:20,523 --> 00:11:21,524
Olen voittaja.
185
00:11:22,442 --> 00:11:27,197
Ja kaikki ne uskomukset
yhdistyvät meidän Rileyksi.
186
00:11:27,364 --> 00:11:28,781
Olen hyvä ihminen.
187
00:11:53,890 --> 00:11:56,476
Mitä hittoa tuo on?
188
00:12:10,115 --> 00:12:11,824
{\an8}MURROSIKÄ
189
00:12:17,289 --> 00:12:18,498
Sammuta se, Ilo!
190
00:12:18,665 --> 00:12:20,917
Se on maailmanloppu, jengi!
191
00:12:21,084 --> 00:12:22,085
Ei!
192
00:12:22,252 --> 00:12:23,461
Mitä sinä teet?
193
00:12:36,766 --> 00:12:38,310
Ongelma ratkaistu.
194
00:12:38,476 --> 00:12:39,311
Ilo.
195
00:12:44,482 --> 00:12:46,443
No niin, viedään kaikki pois.
196
00:12:46,609 --> 00:12:48,528
Nyt on purkupäivä.
197
00:12:50,613 --> 00:12:51,614
Purku?
198
00:12:51,781 --> 00:12:53,116
Hetkinen, mitä tapahtuu?
199
00:12:53,283 --> 00:12:55,035
Mitä on tekeillä?
200
00:12:58,121 --> 00:12:59,122
Keitä te olette?
201
00:13:03,293 --> 00:13:04,836
{\an8}Oletko sinä vastuussa tästä?
202
00:13:05,002 --> 00:13:06,003
{\an8}MURROSIKÄ ON SOTKUISTA
203
00:13:06,171 --> 00:13:08,631
{\an8}Tekisitkö palveluksen ja lopettaisit
päämajan tuhoamisen?
204
00:13:08,798 --> 00:13:10,007
Ei käy. Etkö kuullut?
205
00:13:10,175 --> 00:13:11,218
{\an8}Luvat saapuivat juuri.
206
00:13:11,384 --> 00:13:12,844
{\an8}Mitä varten?
207
00:13:13,011 --> 00:13:14,304
{\an8}Paikan laajentamiseksi.
208
00:13:14,471 --> 00:13:15,930
{\an8}Muita varten.
209
00:13:17,057 --> 00:13:18,058
Mitä muita?
210
00:13:18,225 --> 00:13:19,226
Eivätkö he ole vielä täällä?
211
00:13:20,435 --> 00:13:22,145
Hei, Margie,
saatko konsolin hoidettua?
212
00:13:22,312 --> 00:13:24,022
Saan. Odota hetki!
213
00:13:24,189 --> 00:13:25,065
Mitä sinä teet?
214
00:13:25,232 --> 00:13:27,150
- Se on valmis.
- Mihin?
215
00:13:27,317 --> 00:13:28,735
Nouse ylös, Riley.
216
00:13:28,901 --> 00:13:30,112
Lähdetään leirille.
217
00:13:30,695 --> 00:13:32,155
Lounastauko!
218
00:13:33,323 --> 00:13:35,033
Ette voi jättää sitä näin.
219
00:13:35,200 --> 00:13:36,576
Älä huoli, tulemme takaisin.
220
00:13:36,743 --> 00:13:37,827
Me myöhästymme kohta.
221
00:13:37,994 --> 00:13:39,704
- Ei, ei!
- Mennään!
222
00:13:42,499 --> 00:13:44,709
Riley, etkö ole vielä pakannut?
223
00:13:46,753 --> 00:13:48,004
Nalkutat aina!
224
00:13:48,171 --> 00:13:50,882
Voisitko olla hetken hiljaa?
225
00:13:51,508 --> 00:13:52,509
Ylireagoitko hieman?
226
00:13:52,675 --> 00:13:53,968
Tuskin edes koskin siihen.
227
00:13:54,136 --> 00:13:56,013
Ne ääliöt rikkoivat konsolin.
228
00:13:56,179 --> 00:13:58,015
Mikä hätänä?
229
00:13:58,681 --> 00:14:00,225
Äiti näyttää surulliselta.
230
00:14:00,392 --> 00:14:02,435
Olen kamalin!
231
00:14:02,602 --> 00:14:04,187
Ei, kulta.
232
00:14:04,354 --> 00:14:05,688
Tuskin koskin siihen.
233
00:14:05,855 --> 00:14:06,981
Niinhän minä sanoin.
234
00:14:11,736 --> 00:14:13,780
Antakaa ammattilaisen hoitaa tämä.
235
00:14:15,365 --> 00:14:19,702
Olen liian ällöttävä leirille
tai minnekään enää koskaan!
236
00:14:20,203 --> 00:14:21,704
Tämä on aivan rikki.
237
00:14:22,872 --> 00:14:24,916
Tiesimme, että tämä päivä koittaisi.
238
00:14:25,083 --> 00:14:27,544
Muistakaa, että sovimme,
ettemme tee tästä isoa juttua.
239
00:14:27,710 --> 00:14:29,046
Mutta hän todella haisee.
240
00:14:29,212 --> 00:14:30,088
Tilanne on paha.
241
00:14:30,255 --> 00:14:33,175
Pysykää rauhallisina.
Noudattakaa vain käsikirjoitusta.
242
00:14:33,341 --> 00:14:35,593
Et ole ällö.
243
00:14:35,760 --> 00:14:37,804
Sinä vain muutut.
244
00:14:37,970 --> 00:14:41,099
Muistatko sen kauniin perhosen,
jonka näimme puistossa viime viikolla?
245
00:14:41,266 --> 00:14:43,643
- Perhonen oli ensin toukka.
- Rauhallisesti...
246
00:14:43,810 --> 00:14:44,894
Ja aivan kuten se toukka...
247
00:14:45,062 --> 00:14:47,147
- Rauhallisesti...
- Sinäkin saat pian siipesi.
248
00:14:47,314 --> 00:14:49,107
- Mutta jos sinulla on kysyttävää...
- Voi luoja, äiti!
249
00:14:49,274 --> 00:14:50,483
Mene pois!
250
00:14:52,152 --> 00:14:55,030
Siinä oli esimakua
seuraavan kymmenen vuoden ajalta.
251
00:14:55,655 --> 00:14:56,906
- Riley!
- Voi luoja!
252
00:14:57,074 --> 00:14:58,491
- Meille tulee hauskaa!
- No niin.
253
00:14:58,658 --> 00:15:00,452
Kuka on valmis jääkiekkoleirille?
254
00:15:00,618 --> 00:15:01,661
Joo!
255
00:15:01,828 --> 00:15:03,205
Kunnes selvitämme tilanteen,
256
00:15:03,538 --> 00:15:06,208
kukaan ei koske konsoliin,
ellei ole aivan pakko.
257
00:15:07,834 --> 00:15:10,420
Suuri viikonloppu meille.
Mitä haluat tehdä?
258
00:15:10,587 --> 00:15:13,965
Voimme vihdoin siivota autotallin.
Tai voimme mennä yläkertaan...
259
00:15:14,216 --> 00:15:16,218
Kuinka mahtava ensi vuodesta tulee?
260
00:15:16,384 --> 00:15:19,721
Koutsi Robertsin joukkue on ollut
osavaltion mestari joka vuosi.
261
00:15:20,097 --> 00:15:23,391
Val Ortiz on nyt kapteeni.
262
00:15:23,558 --> 00:15:26,519
Tämä Valentina Ortiz -pakkomielle
on lähtenyt käsistä.
263
00:15:26,686 --> 00:15:29,189
Hän pääsi Tulihaukkoihin
jo lukion ekalla.
264
00:15:29,356 --> 00:15:31,066
Se on todella vaikeaa.
265
00:15:31,233 --> 00:15:33,235
Meidän täytyy vain
onnistua hyvin leirillä,
266
00:15:33,401 --> 00:15:37,239
pääsemme joukkueeseen,
ja meistä tulee tulihaukkoja!
267
00:15:38,073 --> 00:15:39,574
- Mitä tuo oli?
- Mikä?
268
00:15:39,741 --> 00:15:41,618
Se ilme. En pidä tästä.
269
00:15:41,784 --> 00:15:43,036
Mitä? Olet vainoharhainen.
270
00:15:43,203 --> 00:15:44,287
Huomaan aina katseen.
271
00:15:47,499 --> 00:15:49,167
Paranna 224:stä 176:een.
272
00:15:49,334 --> 00:15:50,960
Oikealle. Lähennä.
273
00:15:51,378 --> 00:15:53,463
Tuossa noin!
274
00:15:53,630 --> 00:15:55,590
- Mitä sitten?
- Hän salaa jotain.
275
00:15:55,757 --> 00:15:57,008
Mutta mitä?
276
00:15:59,677 --> 00:16:00,678
Mitä hän tekee?
277
00:16:00,845 --> 00:16:02,014
Hän katsoo meitä!
278
00:16:02,180 --> 00:16:04,891
Ei, siinä on jotain muuta.
279
00:16:07,519 --> 00:16:08,561
Hän näyttää samalta.
280
00:16:08,728 --> 00:16:10,063
Laita päällekkäin ja vertaa.
281
00:16:10,230 --> 00:16:13,900
Näettekö? Riley ennen, Riley nyt.
Riley ennen, Riley nyt.
282
00:16:14,067 --> 00:16:15,485
Se on niin ilmiselvää!
283
00:16:15,652 --> 00:16:16,736
Mitä se tarkoittaa?
284
00:16:17,487 --> 00:16:19,531
Hän tietää, että salaamme jotain.
285
00:16:21,449 --> 00:16:22,617
Mitä nyt tapahtuu?
286
00:16:22,784 --> 00:16:23,660
En tiedä!
287
00:16:23,826 --> 00:16:25,328
En kestä tätä enää!
288
00:16:26,038 --> 00:16:27,622
Läikytit teetä!
289
00:16:27,955 --> 00:16:29,624
Koutsi Roberts ei valmenna
meitä ensi vuonna.
290
00:16:29,791 --> 00:16:30,792
Grace!
291
00:16:34,171 --> 00:16:36,048
Meidät määrättiin toiseen lukioon.
292
00:16:37,840 --> 00:16:39,426
Voi ei.
293
00:16:40,635 --> 00:16:41,636
Selvä.
294
00:16:41,886 --> 00:16:43,513
Ei se mitään.
295
00:16:44,306 --> 00:16:45,682
- Tämä on valtava juttu!
- Elämämme on ohi!
296
00:16:45,848 --> 00:16:46,891
Onko hän tosissaan?
297
00:16:47,059 --> 00:16:48,351
Kauanko he ovat tienneet?
298
00:16:48,518 --> 00:16:49,519
Emme voi mennä lukioon...
299
00:16:49,686 --> 00:16:51,521
- Ilman Breetä ja Gracea.
- Emme tunne ketään.
300
00:16:51,688 --> 00:16:52,897
Voimme silti hengailla.
301
00:16:53,065 --> 00:16:54,607
Ja meillä on tämä viikonloppu,
302
00:16:54,774 --> 00:16:57,652
eli pelaamme viimeisen kerran
samassa joukkueessa.
303
00:16:57,819 --> 00:16:59,654
Ystäviä ikuisesti, vai mitä?
304
00:17:00,488 --> 00:17:02,615
Tietysti.
305
00:17:03,825 --> 00:17:05,160
En malta odottaa, että pääsen jäälle.
306
00:17:05,326 --> 00:17:08,788
- Milloin saamme aikataulun?
- Kuulin, että huoneessamme on näkymä...
307
00:17:08,954 --> 00:17:10,706
Tämä on niin surullista.
308
00:17:10,873 --> 00:17:12,375
Ei, odota, Suru!
309
00:17:12,542 --> 00:17:13,918
- Ei, ei, ei!
- En saa hyvää otetta!
310
00:17:14,127 --> 00:17:15,961
Pysy rauhallisena,
kunnes pääsemme ulos autosta.
311
00:17:17,213 --> 00:17:18,214
Tässä sitä ollaan.
312
00:17:18,381 --> 00:17:19,382
TERVETULOA! - JÄÄKIEKKOLEIRI
313
00:17:19,549 --> 00:17:20,883
Täällä näyttää tosi mahtavalta.
314
00:17:21,051 --> 00:17:23,678
{\an8}Oletteko varmoja, ettette tarvitse
apulaisvalmentajaa? Minä ehtisin.
315
00:17:23,844 --> 00:17:25,096
- Bill!
- Eikö? Selvä.
316
00:17:25,263 --> 00:17:26,764
- Nähdään pian.
- Pitäkää hauskaa!
317
00:17:26,931 --> 00:17:27,973
- Kiitos.
- Älä ikävöi liikaa.
318
00:17:28,141 --> 00:17:29,851
- Hyvä on, heippa!
- Odota, Riley.
319
00:17:30,018 --> 00:17:31,311
Onko sinulla varmasti kaikki?
320
00:17:31,478 --> 00:17:32,395
- Maila?
- On.
321
00:17:32,562 --> 00:17:33,438
- Hanskat?
- On.
322
00:17:33,605 --> 00:17:34,814
- Onko sinulla puhelin?
- Tietysti.
323
00:17:34,981 --> 00:17:36,483
- Täysin ladattuna?
- Joo, siinä on puolet.
324
00:17:36,649 --> 00:17:37,650
- Mitä?
- Ei se haittaa, isä.
325
00:17:37,817 --> 00:17:39,361
Soita, jos tarvitset meitä.
326
00:17:39,527 --> 00:17:40,528
Olet rakas. Näytä niille.
327
00:17:40,695 --> 00:17:41,738
Selvä. Olette rakkaita.
328
00:17:41,904 --> 00:17:44,032
- Älä unohda deodoranttia!
- Äiti!
329
00:17:44,241 --> 00:17:45,242
Hei sitten, apina.
330
00:17:47,577 --> 00:17:49,912
Hyvä on. Nyt.
331
00:17:55,001 --> 00:17:57,295
Ei hätää. Tälle on tarve.
332
00:18:03,051 --> 00:18:05,012
Nämä ovat lukiolaisia.
333
00:18:05,387 --> 00:18:07,180
Emmehän halua olla
punainen ja turvonnut?
334
00:18:07,347 --> 00:18:08,181
Emme.
335
00:18:08,348 --> 00:18:11,768
Ei hätää,
ehdimme miettiä tätä leirin jälkeen.
336
00:18:11,976 --> 00:18:14,062
Minne Bree ja Grace menivät?
337
00:18:14,937 --> 00:18:15,938
- Siinä he ovat.
- Hetkinen.
338
00:18:16,106 --> 00:18:18,066
Eivätkö nuo petturit
ole kuolleita meille?
339
00:18:18,233 --> 00:18:19,942
Parhaat ystävämmekö? Eivät.
340
00:18:22,404 --> 00:18:23,280
Hei!
341
00:18:24,239 --> 00:18:25,240
Oletko kunnossa?
342
00:18:26,408 --> 00:18:28,535
Käyttäytykää kaikki normaalisti.
Tuo on Valentina Ortiz.
343
00:18:28,701 --> 00:18:29,744
Meidän täytyy sanoa jotain.
344
00:18:31,163 --> 00:18:31,996
Hei.
345
00:18:32,372 --> 00:18:34,707
- Hei, olen Val...
- Tiedän. Lätkäjoukkueen kapteeni.
346
00:18:34,874 --> 00:18:36,501
Junioreiden eniten
maaleja tehnyt pelaaja,
347
00:18:36,668 --> 00:18:37,752
pidät punaisesta ja luistimesi...
348
00:18:37,919 --> 00:18:38,920
Mitä me sanomme?
349
00:18:39,087 --> 00:18:40,255
Olemme tosi noloja.
350
00:18:40,422 --> 00:18:42,215
Miksi puristamme yhä hänen kättään?
351
00:18:42,382 --> 00:18:43,508
Aivan kuten minä.
352
00:18:44,467 --> 00:18:45,968
Sinä olet se, josta valmentaja kertoi.
353
00:18:46,136 --> 00:18:47,887
Riley, Michiganista, eikö?
354
00:18:48,055 --> 00:18:49,556
- Minnesotasta, kultsi.
- Ei.
355
00:18:49,722 --> 00:18:51,974
Emme voi korjata Val Ortizia.
356
00:18:53,393 --> 00:18:54,519
Niin, se olen minä.
357
00:18:54,686 --> 00:18:57,105
Riley vanhasta kunnon Michiganista.
358
00:18:57,980 --> 00:18:59,899
Oranssi? Kuka teki
konsolista oranssin?
359
00:19:00,067 --> 00:19:01,651
- Näytänkö oranssilta?
- En koskenut siihen.
360
00:19:01,818 --> 00:19:03,236
- Oranssi ei ole minun värini.
- En minä.
361
00:19:03,986 --> 00:19:05,488
Tervehdys kaikille.
362
00:19:06,448 --> 00:19:08,825
Hyvänen aika.
Olen todella suuri ihailijasi.
363
00:19:08,991 --> 00:19:11,828
Ja nyt tapaan sinut kasvotusten.
364
00:19:12,579 --> 00:19:13,788
Miten voin auttaa?
365
00:19:14,247 --> 00:19:15,415
Voin ottaa muistiinpanoja,
366
00:19:15,582 --> 00:19:16,666
hoitaa kalenteriasi,
367
00:19:16,833 --> 00:19:18,335
kantaa tavaroitasi,
katsella nukkumistasi.
368
00:19:18,501 --> 00:19:21,129
Sinulla on paljon energiaa.
369
00:19:21,629 --> 00:19:23,131
Ehkä voisit pysyä yhdessä paikassa.
370
00:19:23,298 --> 00:19:24,174
Ihan mitä vain.
371
00:19:24,341 --> 00:19:25,800
Kutsu minua, ja minä tulen avuksesi.
372
00:19:26,008 --> 00:19:27,010
Hyvä on. Kiva.
373
00:19:27,177 --> 00:19:28,428
Mikä nimesi olikaan?
374
00:19:28,595 --> 00:19:30,055
Olen pahoillani.
Menen joskus itseni edelle.
375
00:19:30,222 --> 00:19:31,056
Olen Ahdistus.
376
00:19:31,223 --> 00:19:32,515
Olen yksi Rileyn uusista tunteista.
377
00:19:32,682 --> 00:19:34,809
Ja meistä on
älyttömän ihanaa olla täällä.
378
00:19:34,976 --> 00:19:36,186
Minne voin viedä tavarani?
379
00:19:36,644 --> 00:19:38,146
Miten niin teistä?
380
00:19:38,855 --> 00:19:41,274
Kunpa olisin yhtä pitkä kuin te muut.
381
00:19:41,441 --> 00:19:42,734
Kuka hitto sinä olet?
382
00:19:43,651 --> 00:19:44,819
Olen Kateus.
383
00:19:45,820 --> 00:19:47,114
Kappas, millaiset hiukset sinulla on.
384
00:19:47,280 --> 00:19:48,448
Ei onnistu.
385
00:19:49,282 --> 00:19:50,575
Katsokaa hänen hiuksiaan!
386
00:19:50,742 --> 00:19:52,702
Tarvitsemme tuollaiset hiukset.
387
00:19:52,869 --> 00:19:55,330
Jestas, miten ihana punainen raita.
388
00:19:56,706 --> 00:19:58,166
Mitä sinä teet?
389
00:19:58,666 --> 00:20:02,129
Ehkä kun pääsen joukkueeseen,
minusta tulee myös punapää!
390
00:20:02,295 --> 00:20:03,130
Jee, jee!
391
00:20:06,841 --> 00:20:08,176
Kuka tuo tyyppi on?
392
00:20:08,343 --> 00:20:10,053
Kukas sinä olet, iso kaveri?
393
00:20:10,220 --> 00:20:11,346
Se on Nolous.
394
00:20:11,513 --> 00:20:14,807
Hän ei tykkää katsoa silmiin
eikä puhu paljon,
395
00:20:14,974 --> 00:20:16,268
mutta hän on tosi suloinen tyyppi.
396
00:20:16,434 --> 00:20:19,604
Tervetuloa päämajaan, Nolous.
397
00:20:19,771 --> 00:20:21,356
Tehdään näin... Ei.
398
00:20:21,523 --> 00:20:22,565
Ei, ylöspäin sitten.
399
00:20:23,400 --> 00:20:25,402
Sinulla on tosi hikinen käsi, kamu.
400
00:20:26,778 --> 00:20:28,405
Tuletko mukaani?
401
00:20:28,571 --> 00:20:29,822
Voit tavata muita tulihaukkoja.
402
00:20:29,989 --> 00:20:30,990
Voi miten jännittävää.
403
00:20:31,158 --> 00:20:33,285
Emme voi kertoa,
että olemme innoissamme.
404
00:20:33,993 --> 00:20:35,328
Kuulostaa hyvältä.
405
00:20:35,495 --> 00:20:36,829
Mikä tunne tuo oli?
406
00:20:36,996 --> 00:20:38,040
Se on Ennui.
407
00:20:38,206 --> 00:20:39,332
Mikä?
408
00:20:40,042 --> 00:20:41,251
Ennui.
409
00:20:41,418 --> 00:20:43,878
Se tunne, kun ei vaan kiinnosta.
410
00:20:44,046 --> 00:20:46,631
Tulehan sitten tänne, Enneu.
411
00:20:46,798 --> 00:20:47,965
Sanoinko sen oikein?
412
00:20:48,133 --> 00:20:49,551
Ennai, ei.
413
00:20:49,717 --> 00:20:51,553
Lempinimi! Nyt sinä olet Voi-Voi.
414
00:20:51,719 --> 00:20:52,887
Ei.
415
00:20:53,471 --> 00:20:54,806
Miten sinä oikein ohjaat?
416
00:20:54,972 --> 00:20:56,266
Konsolisovelluksella.
417
00:20:56,641 --> 00:20:58,393
Lopeta! Riittää jo.
418
00:20:58,560 --> 00:21:00,437
Tiedän, että uudet tunteet
419
00:21:00,603 --> 00:21:03,315
voivat joskus tuntua turhilta ensin,
420
00:21:03,481 --> 00:21:04,524
ja silloin haluaa vain...
421
00:21:05,483 --> 00:21:07,485
sanoa heille:
"Miksi olet noin ärsyttävä?"
422
00:21:08,111 --> 00:21:12,407
Mutta olen oppinut, että kaikki
tunteet ovat hyväksi Rileylle.
423
00:21:12,907 --> 00:21:14,034
Jopa tämä pötkylä.
424
00:21:14,701 --> 00:21:16,411
Hyvä on sitten.
425
00:21:17,787 --> 00:21:18,871
Kiva. Näytä tietä.
426
00:21:19,039 --> 00:21:21,041
Ota kamasi ja seuraa minua.
427
00:21:21,291 --> 00:21:22,750
Entä ystävämme?
428
00:21:22,917 --> 00:21:24,586
Val on tulevaisuutemme.
429
00:21:24,752 --> 00:21:26,088
Olen täysin samaa mieltä.
430
00:21:26,254 --> 00:21:29,466
Tarvitsemme uusia ystäviä
tai jäämme yksin lukiossa.
431
00:21:29,632 --> 00:21:30,633
- Eikö niin, Ilo?
- No...
432
00:21:30,800 --> 00:21:31,968
- Ehkä...
- Täältä tullaan!
433
00:21:32,135 --> 00:21:32,969
Odota.
434
00:21:33,470 --> 00:21:35,013
Kiitos, että esittelet paikkoja.
435
00:21:35,180 --> 00:21:36,306
Miksi teit noin?
436
00:21:36,473 --> 00:21:37,765
Anteeksi, mitä minä tein?
437
00:21:37,932 --> 00:21:39,601
Jätimme parhaat ystävämme.
438
00:21:39,767 --> 00:21:41,561
Entä uudet, jotka kohtaamme?
439
00:21:41,728 --> 00:21:42,562
Hyvä on.
440
00:21:42,729 --> 00:21:45,607
Seuraavien kolmen päivän aikana
on keskityttävä Breehen ja Graceen.
441
00:21:45,773 --> 00:21:49,986
Seuraavat päivät voivat määrittää
seuraavat neljä vuotta elämästämme.
442
00:21:50,612 --> 00:21:52,989
Tuo taitaa olla hieman liioittelua.
443
00:21:53,531 --> 00:21:55,325
Ilo on niin vanhaa koulukuntaa.
444
00:21:55,492 --> 00:21:56,326
Mitä?
445
00:21:56,493 --> 00:21:57,910
Meillä kaikilla on töitä.
446
00:21:58,078 --> 00:21:59,246
Sinä teet Rileyn onnelliseksi.
447
00:21:59,412 --> 00:22:00,247
Suru taas surulliseksi.
448
00:22:00,413 --> 00:22:02,665
Pelko suojelee häntä pelottavilta
asioilta, jotka hän näkee,
449
00:22:02,832 --> 00:22:06,128
ja minä suojelen häntä pelottavilta
asioilta, joita hän ei näe.
450
00:22:06,294 --> 00:22:08,171
Suunnittelen tulevaisuutta.
451
00:22:08,505 --> 00:22:10,132
Voin näyttää. Pidätte tästä takuulla.
452
00:22:13,301 --> 00:22:14,761
Käytin tuota mukinpidikkeenä.
453
00:22:14,927 --> 00:22:17,055
Tiimini on analysoinut dataa,
454
00:22:17,222 --> 00:22:19,516
ja nämä ovat seuraavat
todennäköisimmät skenaariot.
455
00:22:19,682 --> 00:22:22,769
Yksi, emme ota leiriä vakavasti
ja pelleilemme Breen ja Gracen kanssa.
456
00:22:22,935 --> 00:22:25,272
Riley näyttää huonolta Valin edessä.
457
00:22:25,438 --> 00:22:27,857
Hän ei tee vaikutusta valmentajaan
eikä pääse Tulihaukkoihin.
458
00:22:28,025 --> 00:22:29,651
Kun hän aloittaa lopulta lukion,
459
00:22:29,817 --> 00:22:31,069
hänellä ei ole ketään.
460
00:22:31,236 --> 00:22:34,364
Hän syö yksin, ja vain opettajat
tietävät hänen nimensä.
461
00:22:34,614 --> 00:22:36,033
Meistä tulee ystäviä.
462
00:22:36,408 --> 00:22:38,410
Tämä on surullinen tarina.
463
00:22:38,576 --> 00:22:40,370
Se on naurettava tarina.
464
00:22:40,537 --> 00:22:43,081
Mahtavaa energiaa, mutta olet hölmö.
465
00:22:43,248 --> 00:22:44,791
Mitään tuosta ei tapahdu.
466
00:22:44,957 --> 00:22:46,126
Ihan miten vain.
467
00:22:46,293 --> 00:22:47,377
Sinä olet pomo.
468
00:22:47,794 --> 00:22:51,423
Muistatteko, kun me kaikki
viimein tulimme päämajaan?
469
00:22:51,589 --> 00:22:54,217
Noin 30 sekuntia sitten, Nostalgia.
470
00:22:54,384 --> 00:22:56,386
Niin, se oli hyvää aikaa.
471
00:22:56,553 --> 00:22:59,014
Nostalgia,
sinun ei pitäisi vielä olla täällä.
472
00:22:59,181 --> 00:23:01,516
Sinulla on kymmenen vuotta aikaa,
kahdet valmistujaiset
473
00:23:01,683 --> 00:23:03,143
ja parhaan ystävän häät.
474
00:23:03,310 --> 00:23:04,894
Mutta pidän sinut
ajan tasalla, lupaan sen.
475
00:23:05,062 --> 00:23:07,272
- Oletko valmis, Riley?
- Hei, keskittykää kaikki!
476
00:23:07,439 --> 00:23:09,649
Val johdattaa meidät
heidän pyhään paikkaansa!
477
00:23:09,816 --> 00:23:11,151
Ja tässä se on!
478
00:23:14,071 --> 00:23:16,864
Nämä tytöt ovat niin siistejä!
479
00:23:17,032 --> 00:23:17,990
Ja vanhempia.
480
00:23:18,158 --> 00:23:19,367
Emme vaihda vaatteita täällä.
481
00:23:19,534 --> 00:23:20,577
Ei se mitään!
482
00:23:20,743 --> 00:23:22,329
Pukuhuoneissa vallitsee kunnioitus.
483
00:23:22,495 --> 00:23:24,831
Haluan, että tapaat muut Tulihaukat.
484
00:23:24,997 --> 00:23:25,915
- Heippa!
- Miten menee?
485
00:23:26,333 --> 00:23:27,209
Hei.
486
00:23:27,375 --> 00:23:28,835
Riley on Michiganista.
487
00:23:29,001 --> 00:23:31,003
Sitä ei voi enää muuttaa.
488
00:23:31,171 --> 00:23:32,964
Mistä päin Michigania olet kotoisin?
489
00:23:33,673 --> 00:23:34,674
Voi ei. Mitä nyt?
490
00:23:34,841 --> 00:23:36,676
Taidamme siis sitoutua tähän.
491
00:23:36,843 --> 00:23:37,969
Michiganilaisia kaupunkeja...
492
00:23:38,136 --> 00:23:39,179
Meidän pitää keksiä jotain.
493
00:23:39,346 --> 00:23:41,556
Olen kotoisin sieltä sun täältä.
494
00:23:41,723 --> 00:23:43,225
Kiva. Nähdään jäällä.
495
00:23:43,600 --> 00:23:44,726
Haluatko istua kanssamme?
496
00:23:45,143 --> 00:23:46,353
Hän haluaa istua kanssamme.
497
00:23:47,312 --> 00:23:48,855
Kaikki on kaunista!
498
00:23:49,022 --> 00:23:51,024
Breelle ja Gracelle ei ole tilaa.
499
00:23:51,483 --> 00:23:52,734
Mennään istumaan tuonne.
500
00:23:52,900 --> 00:23:54,694
Aioin pitää paikkoja ystävilleni.
501
00:23:54,861 --> 00:23:56,238
Kiitos kuitenkin.
502
00:23:57,239 --> 00:23:58,281
Ei kestä.
503
00:23:58,448 --> 00:23:59,282
Ei hätää.
504
00:23:59,449 --> 00:24:01,159
Näettekö? Oliko se niin vaikeaa?
505
00:24:01,326 --> 00:24:02,285
Olet täysin oikeassa.
506
00:24:02,452 --> 00:24:05,288
Tuo päätös ei kummittelekaan
meitä nyt loppuelämäämme.
507
00:24:05,705 --> 00:24:07,915
- Eikä!
- Bree ja Grace!
508
00:24:08,083 --> 00:24:09,376
- Siinähän sinä olet.
- Riley.
509
00:24:09,542 --> 00:24:12,254
Nyt juhlitaan!
510
00:24:12,420 --> 00:24:13,421
Sanokaa...
511
00:24:14,714 --> 00:24:17,134
Rauhoittukaa, tytöt.
Menkää paikoillenne.
512
00:24:21,054 --> 00:24:22,055
Ilo?
513
00:24:22,222 --> 00:24:23,765
- Odottakaa.
- Tytöt!
514
00:24:23,931 --> 00:24:25,975
Menkää paikoillenne
tarkoittaa "rauhoittukaa".
515
00:24:26,518 --> 00:24:27,560
Teidän pitää keskittyä.
516
00:24:27,727 --> 00:24:30,022
Mikä tarkoittaa,
että otan puhelimenne.
517
00:24:30,188 --> 00:24:31,064
Joka ikisen.
518
00:24:31,231 --> 00:24:32,190
Mitä?
519
00:24:34,151 --> 00:24:37,654
Olette täällä töissä,
ette pelleilemässä.
520
00:24:37,820 --> 00:24:38,863
Onko selvä, Andersen?
521
00:24:40,573 --> 00:24:41,574
Kyllä, koutsi.
522
00:24:41,741 --> 00:24:43,826
Laittakaa puhelimenne laatikkoon.
523
00:24:43,993 --> 00:24:45,745
Saatte ne takaisin leirin lopussa.
524
00:24:47,997 --> 00:24:51,126
Valmentaja on tosissaan.
525
00:24:51,293 --> 00:24:53,461
Ilo, olen vain utelias.
Ehkä voisin auttaa...
526
00:24:53,628 --> 00:24:54,629
Ei kiitos nyt.
527
00:24:54,796 --> 00:24:55,963
No niin on.
528
00:24:58,758 --> 00:25:00,010
Onko tämä teistä hauskaa?
529
00:25:00,593 --> 00:25:01,803
Tiedättekö, mikä muu on hauskaa?
530
00:25:01,969 --> 00:25:03,013
Luisteluvedot.
531
00:25:03,180 --> 00:25:04,639
Nyt jäälle, tytöt.
532
00:25:04,931 --> 00:25:06,808
- Hyvä, Michigan.
- Kiitti vain, uusi tyttö.
533
00:25:06,974 --> 00:25:08,185
Miksei vain hän?
534
00:25:09,477 --> 00:25:12,064
Hyvä, Ilo, nyt hän sopii joukkoon.
535
00:25:12,230 --> 00:25:14,066
Kiitos paljon, Voi-Voi.
536
00:25:17,944 --> 00:25:19,654
Olet jäljessä, Andersen!
537
00:25:19,821 --> 00:25:21,739
- Kovempaa!
- Tämä on kauheaa.
538
00:25:22,907 --> 00:25:24,992
Hyvä on, tytöt, levätkää hetki.
539
00:25:25,160 --> 00:25:26,953
Sitten jaamme joukkueet.
540
00:25:33,460 --> 00:25:35,545
Michiganin tytöllä sujuu huonosti.
541
00:25:35,712 --> 00:25:36,546
Voi ei.
542
00:25:36,713 --> 00:25:37,922
Puhuvatko he meistä?
543
00:25:38,090 --> 00:25:41,259
Koutsi ei voi laittaa häntä
joukkueeseen, jos hän ei ryhdistäydy.
544
00:25:41,426 --> 00:25:44,554
Kuten sinä ryhdistäydyit,
kun olit fuksi, Dani?
545
00:25:44,721 --> 00:25:45,972
En ollut noin epäkypsä.
546
00:25:46,139 --> 00:25:50,310
Työnsit pillejä nenääsi.
Tyyliin viime yönä.
547
00:25:54,564 --> 00:25:56,233
Minä autan, iso kaveri.
548
00:25:59,027 --> 00:26:02,530
Olen aina halunnut ihmisten
puhuvan meistä, muttei näin.
549
00:26:02,697 --> 00:26:04,657
Ilo, mitä me nyt teemme?
550
00:26:05,950 --> 00:26:07,077
Voimme vain...
551
00:26:07,244 --> 00:26:08,495
Minulla on idea.
552
00:26:08,661 --> 00:26:09,496
Hyvä on.
553
00:26:09,662 --> 00:26:13,416
Jos saamme Valin puolellemme,
kaikki on hyvin.
554
00:26:18,213 --> 00:26:19,214
Val?
555
00:26:19,381 --> 00:26:20,590
Hei, Riley, mitä kuuluu?
556
00:26:23,593 --> 00:26:24,969
Olen pahoillani.
557
00:26:25,137 --> 00:26:27,055
En halunnut, että koko joukkue
joutuu luistelemaan vetoja.
558
00:26:27,222 --> 00:26:28,265
Minulla on kauhea olo.
559
00:26:28,431 --> 00:26:29,599
Kunnioitan sinua niin paljon.
560
00:26:29,766 --> 00:26:31,101
En tekisi koskaan
mitään ikävää sinulle.
561
00:26:31,268 --> 00:26:32,602
Tuo on hieman paksua, eikö vain?
562
00:26:32,769 --> 00:26:33,770
- Ilo.
- Olet loistava pelaaja.
563
00:26:33,936 --> 00:26:35,438
Ja johdat joukkuetta upeasti.
564
00:26:35,605 --> 00:26:37,399
- Minä todella kunnioitan sinua ja...
- Hyvä on.
565
00:26:37,565 --> 00:26:38,566
Kiitos.
566
00:26:38,733 --> 00:26:41,194
Koutsi oli aika kova
sinua kohtaan tänään,
567
00:26:41,361 --> 00:26:42,820
mutta se ei ole paha asia.
568
00:26:42,987 --> 00:26:44,322
Olet hänen tutkassaan.
569
00:26:44,489 --> 00:26:45,365
Olenko?
570
00:26:45,532 --> 00:26:47,325
Mukavaa, että tulit puhumaan kanssani.
571
00:26:47,492 --> 00:26:49,494
Yritetään olla samassa
joukkueessa myöhemmin.
572
00:26:49,661 --> 00:26:51,079
Siistiä.
573
00:26:52,330 --> 00:26:53,873
- Hyvää työtä.
- Kunpa voisin tehdä noin.
574
00:26:54,041 --> 00:26:56,209
Ei se ollut mitään.
575
00:26:56,376 --> 00:26:57,794
Yritän vain auttaa.
576
00:26:57,960 --> 00:26:59,337
Olen samaa mieltä.
577
00:26:59,504 --> 00:27:01,631
Hyvää työtä, Ahdistus.
578
00:27:01,798 --> 00:27:03,758
Minä lopetin, sinä jatkoit.
579
00:27:03,925 --> 00:27:06,636
Sait Rileyn takaisin raiteille,
ja nyt olen valmis jatkamaan taas.
580
00:27:06,803 --> 00:27:08,430
Se oli vain osa suunnitelmaani.
581
00:27:08,596 --> 00:27:09,681
Onko toinenkin osa?
582
00:27:09,847 --> 00:27:12,309
Hyvässä suunnitelmassa on monta osaa.
583
00:27:12,475 --> 00:27:15,228
Muodostamme leirijoukkueet.
584
00:27:15,395 --> 00:27:16,688
Tästä keskeltä poikki.
585
00:27:16,854 --> 00:27:19,857
Ykkösjoukkue oikealla,
kakkosjoukkue vasemmalla.
586
00:27:20,025 --> 00:27:20,942
Tehdään tämä!
587
00:27:21,109 --> 00:27:22,402
Vielä kerran samassa joukkueessa.
588
00:27:22,569 --> 00:27:23,570
Niinpä.
589
00:27:25,530 --> 00:27:26,781
Val haluaa meidät.
590
00:27:26,948 --> 00:27:28,491
Mutta lupasimme Breelle ja Gracelle.
591
00:27:28,658 --> 00:27:30,452
Meidän on suunniteltava
tulevaisuutta varten.
592
00:27:33,288 --> 00:27:34,997
Liikettä, Riley. Vipinää kinttuihin!
593
00:27:35,165 --> 00:27:36,333
Haluat joukkueeseen Valin kanssa.
594
00:27:36,499 --> 00:27:37,417
Menoksi nyt.
595
00:27:37,584 --> 00:27:39,169
Hän lupasi ystävilleen.
596
00:27:39,336 --> 00:27:41,003
Hän ei riko lupaustaan.
597
00:27:41,171 --> 00:27:42,505
Totta.
598
00:27:44,341 --> 00:27:45,383
- Mitä sinä teet?
- Hei!
599
00:27:46,551 --> 00:27:48,970
Et saa sitä. Laita se takaisin.
600
00:27:52,057 --> 00:27:53,391
- En halua ylittää valtuuksiani...
- Ei!
601
00:27:53,558 --> 00:27:55,768
- ...mutta se on tehtävä.
- Mitä sinä... Ei!
602
00:28:04,819 --> 00:28:05,820
Ei...
603
00:28:06,113 --> 00:28:08,448
Tiedän, että muutos on pelottavaa,
mutta katsokaa.
604
00:28:10,575 --> 00:28:12,577
Olen todella innoissani.
605
00:28:14,371 --> 00:28:16,331
Tervetuloa joukkueeseen, Michigan.
606
00:28:23,046 --> 00:28:24,464
Tuo ei ole Riley.
607
00:28:24,631 --> 00:28:25,965
Ei niin,
se on parempi versio Rileysta.
608
00:28:26,133 --> 00:28:28,426
Riley, joka ei ole yksin ensi vuonna.
609
00:28:28,593 --> 00:28:30,345
Luomme hänelle uuden minäkuvan.
610
00:28:30,678 --> 00:28:32,514
Upouusi hän.
611
00:28:33,181 --> 00:28:34,016
Ei, ei, ei!
612
00:28:34,182 --> 00:28:35,350
Et voi mennä sinne sen kanssa.
613
00:28:35,517 --> 00:28:37,644
Kuolleen palavan ruumiini yli!
614
00:28:39,354 --> 00:28:40,855
Olen todella pahoillani.
615
00:28:41,023 --> 00:28:43,191
Halusin kovasti
työskennellä kanssanne.
616
00:28:43,775 --> 00:28:46,111
- Mitä luulet tekeväsi?
- Päästä irti!
617
00:28:46,278 --> 00:28:47,529
Rileyn elämä on nyt monimutkaisempaa.
618
00:28:47,695 --> 00:28:50,365
Se vaatii teitä
monitahoisempia tunteita.
619
00:28:50,532 --> 00:28:52,950
Hän ei vain tarvitse teitä enää, Ilo.
620
00:28:54,036 --> 00:28:55,537
Kuinka kehtaatkin, rouva!
621
00:28:55,703 --> 00:28:57,497
Et voi vain pullottaa meitä!
622
00:28:58,081 --> 00:28:59,207
Hyvä idea.
623
00:29:00,625 --> 00:29:02,294
En saa henkeä!
624
00:29:02,460 --> 00:29:04,629
Tämä ei ole ikuista.
Kunnes Riley pääsee joukkueeseen
625
00:29:04,796 --> 00:29:06,631
tai täyttää 18 vuotta
tai ehkä ikuisesti.
626
00:29:06,798 --> 00:29:07,799
En tiedä, katsotaan sitten.
627
00:29:07,965 --> 00:29:09,176
- Näkemiin!
- Ahdistus!
628
00:29:09,342 --> 00:29:10,843
Riley tarvitsee meitä!
629
00:29:11,886 --> 00:29:12,720
No niin.
630
00:29:12,887 --> 00:29:14,722
Älä huoli, Riley,
olet hyvissä käsissä.
631
00:29:14,889 --> 00:29:17,059
Muutetaan sinusta nyt kaikki.
632
00:29:27,110 --> 00:29:29,654
Pikainen kysymys.
Miten luomme uuden Rileyn,
633
00:29:29,821 --> 00:29:31,864
josta muuten tykkään kovasti,
mahtava konsepti,
634
00:29:32,032 --> 00:29:35,327
jos edellisen luominen
kesti heiltä 13 vuotta?
635
00:29:35,493 --> 00:29:37,537
Hyvä uutinen on,
ettemme aloita alusta.
636
00:29:38,746 --> 00:29:39,831
Minäkin haluan istuttaa.
637
00:29:39,997 --> 00:29:40,998
Ensi kerralla.
638
00:29:48,090 --> 00:29:50,967
Jos pääsen Tulihaukkoihin,
en ole yksin.
639
00:30:00,060 --> 00:30:01,394
Ei, ei, ei!
640
00:30:02,270 --> 00:30:03,313
Päästäkää meidät ulos!
641
00:30:03,480 --> 00:30:05,398
Ei, seis! Päästäkää meidät ulos!
642
00:30:05,565 --> 00:30:07,567
Ilo...
643
00:30:08,526 --> 00:30:11,654
HOLVI
644
00:30:15,283 --> 00:30:18,703
Olemme täällä ikuisesti.
645
00:30:23,750 --> 00:30:24,792
Minne viette meidät?
646
00:30:24,959 --> 00:30:26,836
Paikkaan, jossa säilytämme
kaikkia Rileyn salaisuuksia.
647
00:30:27,003 --> 00:30:28,046
Emme ole salaisuuksia.
648
00:30:28,213 --> 00:30:29,631
Niinpä niin. "Emme ole salaisuuksia."
649
00:30:29,797 --> 00:30:31,341
"Me teemme suuren virheen."
650
00:30:31,508 --> 00:30:32,842
En olekaan kuullut tuota aiemmin.
651
00:30:36,804 --> 00:30:39,682
Olemme tukahdutettuja tunteita!
652
00:30:40,058 --> 00:30:41,768
Päästäkää meidät ulos! Nyt heti!
653
00:30:41,934 --> 00:30:43,728
Ei. Riley pärjää kyllä.
654
00:30:43,895 --> 00:30:45,063
Ihan hyvin.
655
00:30:45,230 --> 00:30:47,774
Heippa. Tiedättekö,
miksi tuota sanotaan?
656
00:30:47,940 --> 00:30:48,983
Kieltämiseksi.
657
00:30:49,151 --> 00:30:50,610
Osaatteko sanoa "kieltää"?
658
00:30:51,444 --> 00:30:52,529
Hei, ystävät.
659
00:30:52,862 --> 00:30:56,574
Tervetuloa. Mukavaa,
että olette täällä tänään.
660
00:30:57,200 --> 00:30:58,660
Se on Lurppanen!
661
00:30:58,826 --> 00:31:00,745
Siitä lastenohjelmastako,
josta Riley piti?
662
00:31:00,912 --> 00:31:02,039
Juuri niin!
663
00:31:02,205 --> 00:31:03,956
Ja tässä tulee pikku salaisuus.
664
00:31:05,667 --> 00:31:08,045
Riley pitää ohjelmasta yhä.
665
00:31:08,628 --> 00:31:10,838
Tömistele kuin elefantti
Kipitä kuin hiiri
666
00:31:11,005 --> 00:31:13,550
Kunhan vain pääset Lurppasen luo!
667
00:31:13,716 --> 00:31:14,801
Tappakaa minut.
668
00:31:14,967 --> 00:31:17,012
Me olemme tosi pahassa kiipelissä.
669
00:31:17,179 --> 00:31:18,805
Voisitko auttaa meidät pois täältä?
670
00:31:19,806 --> 00:31:21,724
Tarvitsemme apuanne.
671
00:31:21,891 --> 00:31:23,685
Löydättekö te tien ulos?
672
00:31:24,769 --> 00:31:26,104
Kenelle sinä puhut?
673
00:31:26,271 --> 00:31:27,147
Ystävilleni.
674
00:31:27,730 --> 00:31:29,441
Näettekö avaimen?
675
00:31:32,152 --> 00:31:33,611
En minäkään.
676
00:31:33,778 --> 00:31:34,821
Olemme tuhoon tuomittuja.
677
00:31:34,987 --> 00:31:35,863
Juuri niin.
678
00:31:36,323 --> 00:31:39,409
Tervetuloa ikuiseen kohtaloonne.
679
00:31:40,035 --> 00:31:41,536
Lance Slashblade?
680
00:31:41,703 --> 00:31:43,621
Mutta hän on videopelihahmo.
681
00:31:43,788 --> 00:31:44,831
Mitä hän täällä tekee?
682
00:31:44,997 --> 00:31:47,417
Ajattelin aina, että Riley
oli salaa ihastunut häneen.
683
00:31:47,584 --> 00:31:49,127
En koskaan ymmärtänyt miksi.
684
00:31:49,294 --> 00:31:51,338
Haluan olla sankari,
685
00:31:51,504 --> 00:31:54,006
mutta pimeys
kummittelee menneisyydessäni.
686
00:31:54,174 --> 00:31:56,468
- Minä ymmärrän.
- Tajuan sataprosenttisesti.
687
00:31:59,054 --> 00:32:00,055
Kuka tuo on?
688
00:32:00,222 --> 00:32:02,807
Se on Rileyn Synkkä salaisuus.
689
00:32:02,974 --> 00:32:04,767
Mikä se salaisuus on?
690
00:32:05,768 --> 00:32:06,853
Et halua tietää.
691
00:32:07,020 --> 00:32:10,773
Rileyn salaisuudet, kapinaan noussut
tunne on vallannut päämajan.
692
00:32:10,940 --> 00:32:12,734
Jos voisit avata purkin...
693
00:32:12,900 --> 00:32:14,777
Hei, lapset, opetellaan latinaa.
694
00:32:14,944 --> 00:32:16,696
Tiedättekö, mitä
quid pro quo tarkoittaa?
695
00:32:16,863 --> 00:32:20,075
Jos saamme teidät pois purkista,
te viette meidät pois tästä holvista.
696
00:32:20,242 --> 00:32:21,243
Ei, Lurppanen.
697
00:32:21,409 --> 00:32:23,911
Heidän kohtalonsa
ei ole meidän käsissämme.
698
00:32:24,079 --> 00:32:25,622
Meidät kaikki karkotettiin tänne,
699
00:32:25,788 --> 00:32:28,250
ja meitä pidettiin
kelvottomina, arvottomina.
700
00:32:28,958 --> 00:32:30,335
Älä sano noin.
701
00:32:30,502 --> 00:32:32,754
Et ansaitse tulla heitetyksi pois.
702
00:32:32,920 --> 00:32:33,921
Hetkinen, Lance.
703
00:32:34,089 --> 00:32:36,341
Etkö muista hänen voimaliikettään?
704
00:32:36,508 --> 00:32:37,925
Lähden perääsi, Riley!
705
00:32:38,093 --> 00:32:40,012
Lähdetkö? Katso tätä!
706
00:32:41,179 --> 00:32:42,180
HÄVISIT!!
707
00:32:42,180 --> 00:32:42,764
Älä viitsi!
708
00:32:42,930 --> 00:32:44,516
Kuuntele minua, Lance Slashblade.
709
00:32:45,100 --> 00:32:46,684
Kukaan ei ole täysin arvoton.
710
00:32:46,851 --> 00:32:49,979
Mutta olen kirottu soturi,
joka ei osaa sotia.
711
00:32:50,147 --> 00:32:53,400
Sitten sinun täytyy
tehdä kirouksesta lahjasi.
712
00:32:54,692 --> 00:32:56,486
Pysykää turvassa, ystäväni,
713
00:32:56,653 --> 00:32:59,072
sillä minä vapautan teidät kaikki!
714
00:33:03,951 --> 00:33:04,952
Hei, vähän apua?
715
00:33:08,623 --> 00:33:09,957
Hyvää työtä, Synkkä salaisuus.
716
00:33:11,043 --> 00:33:12,960
Nyt on teidän vuoronne auttaa meitä.
717
00:33:13,128 --> 00:33:15,713
Laukussani on jotain,
millä pääsemme pois täältä.
718
00:33:15,880 --> 00:33:19,551
Sanokaa kaikki: "Oi, Jemma!"
719
00:33:20,343 --> 00:33:22,595
Oi, Jemma!
720
00:33:24,972 --> 00:33:27,434
Hei kaikki, olen Jemma.
721
00:33:27,600 --> 00:33:29,227
Meidän täytyy paeta.
722
00:33:29,394 --> 00:33:31,063
Onko sinulla mitään,
mikä voisi auttaa meitä?
723
00:33:31,229 --> 00:33:32,689
Minulla on paljonkin kamaa.
724
00:33:33,065 --> 00:33:35,108
Minkä luulet toimivan parhaiten?
725
00:33:35,275 --> 00:33:36,484
Tomaatin,
726
00:33:36,651 --> 00:33:37,819
sammakon
727
00:33:37,985 --> 00:33:40,030
vai räjähtävän dynamiitin?
728
00:33:40,197 --> 00:33:41,614
Voi, hyvänen aika.
729
00:33:43,866 --> 00:33:45,952
Me teimme sen!
730
00:33:46,119 --> 00:33:48,705
Lauletaan kaikki laulu nimeltä
"Me teimme sen".
731
00:33:48,871 --> 00:33:49,747
Ei ole aikaa!
732
00:33:50,498 --> 00:33:51,791
Kiitos, ystävät.
733
00:33:52,792 --> 00:33:55,002
Minun on jätettävä teidät.
734
00:33:55,170 --> 00:33:57,464
Entä Synkkä salaisuus?
735
00:33:58,590 --> 00:34:00,758
Ei vielä.
736
00:34:01,968 --> 00:34:03,803
Se on varmaan parasta kaikille.
737
00:34:03,970 --> 00:34:06,139
Kuka teidät päästi ulos!
Tulkaa takaisin!
738
00:34:06,306 --> 00:34:07,765
- Voi pojat.
- Mitä me teemme?
739
00:34:07,932 --> 00:34:08,975
Hei, inhotar,
740
00:34:09,684 --> 00:34:13,896
kuten sinä kerran uskoit minuun,
uskon nyt itseeni.
741
00:34:19,361 --> 00:34:20,778
Hetkinen. Mitä?
742
00:34:29,996 --> 00:34:31,706
Mitä on tekeillä?
743
00:34:36,002 --> 00:34:37,003
Ei...
744
00:34:37,170 --> 00:34:38,171
Dave, auta!
745
00:34:38,338 --> 00:34:39,339
Odota!
746
00:34:39,839 --> 00:34:40,840
Dave, tule tänne!
747
00:34:41,716 --> 00:34:42,717
MINUN HATTUNI
748
00:34:42,717 --> 00:34:44,052
Lance!
749
00:34:44,219 --> 00:34:45,220
Näkemiin, ystävät.
750
00:34:45,387 --> 00:34:47,014
Tervehdys, kohtalo!
751
00:34:47,764 --> 00:34:49,099
Kyllä vakka kantensa löytää.
752
00:34:49,266 --> 00:34:50,267
Tulkaa!
753
00:34:52,185 --> 00:34:53,478
Mitä me tehdään?
754
00:34:53,645 --> 00:34:55,438
Kiukku, seis. Minne sinä menet?
755
00:34:55,605 --> 00:34:58,191
Takaisin päämajaan auttamaan Rileya!
756
00:34:58,358 --> 00:34:59,692
Riley ei ole siellä.
757
00:34:59,859 --> 00:35:01,319
Hän on tuolla.
758
00:35:01,486 --> 00:35:04,197
Emme voi palata
ilman hänen minäkuvaansa.
759
00:35:04,364 --> 00:35:07,534
Haluatko, että menemme
Mielen perukoille asti?
760
00:35:07,700 --> 00:35:09,619
Oletko järjiltäsi?
761
00:35:09,786 --> 00:35:11,038
Mutta miten me...
762
00:35:11,204 --> 00:35:12,205
- Paikoillanne!
- Tulkaa!
763
00:35:12,372 --> 00:35:13,373
Pysähtykää siihen paikkaan!
764
00:35:15,458 --> 00:35:18,045
Miten pääsemme sinne?
Onko sinulla edes suunnitelmaa, Ilo?
765
00:35:18,211 --> 00:35:20,755
Ahdistuksella olisi varmasti
hyvä suunnitelma.
766
00:35:20,922 --> 00:35:22,715
Tietenkin minulla on suunnitelma.
Kenellä ei olisi?
767
00:35:22,882 --> 00:35:25,177
Hän ei ole ainoa,
joka osaa suunnitella tulevaisuutta.
768
00:35:25,343 --> 00:35:27,429
Ensin meidän täytyy vain...
769
00:35:28,721 --> 00:35:29,722
Odottakaa hetki.
770
00:35:30,640 --> 00:35:32,725
Seurataan tietoisuuden virtaa,
771
00:35:32,892 --> 00:35:35,770
ja sitten kellumme mukavasti
Mielen perukoille.
772
00:35:35,937 --> 00:35:37,730
- Missä kaikki huonot muistot ovat.
- Juuri niin.
773
00:35:37,897 --> 00:35:40,650
Löydämme sieltä
tuntemamme ja rakastamamme Rileyn.
774
00:35:41,234 --> 00:35:44,904
Palautamme hänen minäkuvansa,
ja Riley on taas Riley.
775
00:35:45,072 --> 00:35:47,199
Se on hyvä idea. Se voisi toimia.
776
00:35:47,365 --> 00:35:48,366
Niin voisi!
777
00:35:48,533 --> 00:35:52,579
Sitten sanon Ahdistukselle:
"Älä enää murehdi niin kovasti."
778
00:35:52,745 --> 00:35:56,458
Hän vastaa: "Se ei olekaan
tullut ennen mieleen. Kiitos."
779
00:35:56,624 --> 00:35:57,834
Sitten meistä tulee parhaat ystävät.
780
00:35:58,000 --> 00:35:59,752
Sitten potkaisen hänet kaatopaikalle.
781
00:36:00,587 --> 00:36:01,588
Mitä? Ei, Kiukku.
782
00:36:01,754 --> 00:36:03,673
Hyvä on, ei potkita.
783
00:36:05,092 --> 00:36:07,094
Ei hätää. Tiedän, missä virta on.
784
00:36:07,260 --> 00:36:08,886
Suru ja minä olemme
olleet täällä ennenkin.
785
00:36:10,138 --> 00:36:11,723
Tämä on umpikuja.
786
00:36:11,889 --> 00:36:14,184
Ne ovat pahimpia kujia!
787
00:36:14,351 --> 00:36:17,729
Kaikki muuttuu niin nopeasti!
788
00:36:17,895 --> 00:36:19,064
Olemme siis eksyksissä.
789
00:36:19,231 --> 00:36:21,691
Ei ole koskaan eksyksissä,
jos on hauskaa.
790
00:36:21,858 --> 00:36:22,984
Kenelläkään ei ole hauskaa.
791
00:36:23,151 --> 00:36:24,694
Katsokaa nyt Surua.
792
00:36:24,861 --> 00:36:26,529
Hänellä on tosi hauskaa.
793
00:36:27,822 --> 00:36:29,324
Luulin, että tiesit,
minne olet menossa.
794
00:36:29,491 --> 00:36:30,492
Minähän tiedän. Tiesin.
795
00:36:30,658 --> 00:36:32,119
- Tarvitsen vain hetken.
- Ei hän tiedä.
796
00:36:32,285 --> 00:36:33,578
Olemme jumissa täällä!
797
00:36:34,912 --> 00:36:36,331
Riley on hereillä.
798
00:36:36,498 --> 00:36:38,750
Hän on liian aikaisin hereillä.
Mitä he tekevät hänelle?
799
00:36:39,042 --> 00:36:40,793
Keksimme toisen keinon.
800
00:36:42,337 --> 00:36:44,464
Älä huoli, Riley. Me tulemme.
801
00:36:51,554 --> 00:36:53,681
Miksi olemme näin varhain hereillä?
802
00:36:53,848 --> 00:36:56,101
Koska, mon ami,
meidän täytyy nopeuttaa asioita,
803
00:36:56,268 --> 00:36:57,602
joten olemme jäällä aikaisin
804
00:36:57,769 --> 00:37:00,397
ja harjoittelemme kovemmin
kuin koskaan ennen.
805
00:37:00,563 --> 00:37:02,107
Emmekö ole jo hyvä jääkiekossa?
806
00:37:02,274 --> 00:37:03,108
Olemme hyvä.
807
00:37:03,275 --> 00:37:04,817
Mutta Tulihaukat ovat loistavia.
808
00:37:04,984 --> 00:37:05,818
Aivan niin!
809
00:37:09,572 --> 00:37:11,824
Joka kerta, kun emme saa maalia,
luistelemme ympäri kaukalon.
810
00:37:11,991 --> 00:37:13,951
Jääkiekko ei ole peliä,
se on urheilua.
811
00:37:25,505 --> 00:37:26,839
- Jes!
- Vau.
812
00:37:27,174 --> 00:37:28,341
Se oli mahtavaa.
813
00:37:28,508 --> 00:37:31,594
Meidän on oltava aina yhtä hyviä.
Tehdään se uudestaan.
814
00:37:31,761 --> 00:37:33,846
En ole ainoa,
joka tykkää aikaisista aamuista.
815
00:37:34,014 --> 00:37:34,931
Val tuli!
816
00:37:35,140 --> 00:37:36,308
Meillä oli sama ajatus.
817
00:37:36,474 --> 00:37:39,186
Olemme periaatteessa sama henkilö.
Meistä tulee parhaat ystävät.
818
00:37:39,352 --> 00:37:40,728
Kauanko olet ollut täällä?
819
00:37:40,895 --> 00:37:42,689
En tiedä. Ehkä tunnin.
820
00:37:42,855 --> 00:37:45,108
Halusin vain saada
ylimääräistä jääaikaa.
821
00:37:45,275 --> 00:37:46,318
Olen samanlainen.
822
00:37:46,484 --> 00:37:48,153
Voi luoja. Hän tajuaa meitä.
823
00:37:48,320 --> 00:37:50,322
Sanoin muille tytöille,
että keksisit jotain.
824
00:37:50,488 --> 00:37:52,574
Tajuat, mitä parhaalta vaaditaan.
825
00:37:54,951 --> 00:37:56,036
Katsokaa nyt meitä.
826
00:37:56,203 --> 00:37:57,870
Tämä menee hienosti!
827
00:37:58,038 --> 00:38:00,540
Mutta Valin täytyy
todella pitää meistä.
828
00:38:00,915 --> 00:38:02,667
Meidän pitäisi esittää
Valille paljon kysymyksiä.
829
00:38:02,834 --> 00:38:04,544
Ihmiset tykkäävät puhua itsestään.
830
00:38:04,711 --> 00:38:07,714
Millainen oli ensimmäinen
vuotesi Tulihaukoissa?
831
00:38:07,880 --> 00:38:10,467
Se vaati paljon työtä,
832
00:38:10,633 --> 00:38:12,094
oikeasti paljon,
833
00:38:12,260 --> 00:38:14,304
mutta tapasin myös parhaat ystäväni.
834
00:38:14,471 --> 00:38:16,473
Val kertoo meille juttuja!
835
00:38:16,639 --> 00:38:18,725
Hei, osa meistä hengailee tänä iltana.
836
00:38:18,891 --> 00:38:20,893
Tilaamme ruokaa. Sinun pitäisi tulla.
837
00:38:21,061 --> 00:38:23,146
Yksityiskutsu.
838
00:38:23,313 --> 00:38:24,314
Me tulemme!
839
00:38:24,772 --> 00:38:25,940
- Niinkö?
- Ehdottomasti.
840
00:38:26,108 --> 00:38:27,109
Siitä tulee hauskaa.
841
00:38:27,275 --> 00:38:28,985
No niin, tytöt, lämmitellään.
842
00:38:30,653 --> 00:38:31,654
Hei, Riley.
843
00:38:31,821 --> 00:38:32,655
Hei.
844
00:38:32,822 --> 00:38:34,907
Emme jaa Valia heidän kanssaan.
845
00:38:35,075 --> 00:38:36,826
Aikaiset aamut saavat minut
näkemään nälkää.
846
00:38:36,993 --> 00:38:38,078
Niinpä.
847
00:38:38,370 --> 00:38:40,705
Antaisin mitä vain palasta pizzaa.
848
00:38:40,872 --> 00:38:41,706
Kyllä!
849
00:38:41,873 --> 00:38:43,625
Sanoinhan löytäväni sen.
850
00:38:43,791 --> 00:38:45,168
Tietoisuuden virta.
851
00:38:45,335 --> 00:38:47,920
- Mutta, Ilo...
- Vau. Se tyttö on nälkäinen.
852
00:38:48,130 --> 00:38:49,256
Hypätkää herkkujen päälle!
853
00:38:49,422 --> 00:38:50,757
- Ilo...
- Pannupizza.
854
00:38:51,258 --> 00:38:52,509
Se on vielä lämmin.
855
00:38:52,675 --> 00:38:54,052
Lisäjuustolla, beibi!
856
00:38:54,219 --> 00:38:55,095
Tule, Suru.
857
00:38:55,262 --> 00:38:56,638
Mutta olen yrittänyt kertoa.
858
00:38:56,804 --> 00:38:58,848
Emme voi palata putkella.
859
00:38:59,182 --> 00:39:01,726
Jonkun on oltava konsolilla
ja kutsuttava meidät.
860
00:39:01,893 --> 00:39:03,853
Hän on oikeassa. Joutuisimme pulaan.
861
00:39:04,021 --> 00:39:05,355
Ahdistus olisi huomioinut sen.
862
00:39:05,522 --> 00:39:06,814
Epäilen. Hyvä on.
863
00:39:06,981 --> 00:39:07,982
Okei...
864
00:39:08,733 --> 00:39:11,486
Jonkun on kiivettävä ylöspäin putkea,
865
00:39:11,653 --> 00:39:12,904
palattava päämajaan
866
00:39:13,071 --> 00:39:14,906
ja tuotava meidät takaisin
oikealla hetkellä.
867
00:39:15,073 --> 00:39:16,449
Minä teen sen. Isken sitä...
868
00:39:16,616 --> 00:39:17,700
Enpä usko, potkija.
869
00:39:17,867 --> 00:39:19,577
- No niin, asia on näin.
- Et ollut vaihtoehto.
870
00:39:19,744 --> 00:39:20,578
Kiitos.
871
00:39:20,745 --> 00:39:22,872
Haluatko, että ryömin putken läpi?
872
00:39:23,040 --> 00:39:24,332
Ei onnistu.
873
00:39:27,127 --> 00:39:29,962
En minä.
874
00:39:30,130 --> 00:39:31,839
Suru, sinä pystyt siihen.
875
00:39:32,006 --> 00:39:34,134
Tunnet konsolin
paremmin kuin kukaan muu.
876
00:39:34,301 --> 00:39:36,178
Olet lukenut ohjekirjat
kannesta kanteen.
877
00:39:36,344 --> 00:39:37,762
Sanot noin,
878
00:39:37,929 --> 00:39:41,224
mutta tiedän paljon vähemmän
28. käsikirjan luvusta seitsemän:
879
00:39:41,391 --> 00:39:44,769
"Miten kutsua takaisin asioita"
kuin useimmat tajuavat.
880
00:39:44,936 --> 00:39:46,438
Todistit juuri pointtini.
881
00:39:46,604 --> 00:39:47,647
Kuulostaa kyllältä.
882
00:39:47,814 --> 00:39:49,816
Missä kaikki ovat?
Oletteko taas tauolla?
883
00:39:50,275 --> 00:39:52,110
Radiopuhelimet. Tässä. Tarkistetaan.
884
00:39:52,277 --> 00:39:53,403
Kuuluuko? Pitää painaa nappia.
885
00:39:53,570 --> 00:39:55,822
Ilo antaa luvan mennä. Kuitti.
Loppu. Mahtavaa!
886
00:39:56,073 --> 00:39:57,240
Ilmoitamme, kun pääsemme perille.
887
00:39:57,407 --> 00:39:58,616
Sitten tuot meidät takaisin.
888
00:39:59,451 --> 00:40:01,411
Se on nopein reitti
takaisin päämajaan.
889
00:40:01,578 --> 00:40:02,579
En pysty siihen.
890
00:40:02,745 --> 00:40:04,997
En ole vahva niin kuin sinä.
891
00:40:05,165 --> 00:40:06,541
Tunnen sinut.
892
00:40:06,708 --> 00:40:08,251
Olet vahva.
893
00:40:08,418 --> 00:40:11,088
En voi antaa sinulle
esimerkkejä juuri nyt,
894
00:40:11,254 --> 00:40:12,630
mutta sinä pystyt tähän.
895
00:40:15,092 --> 00:40:16,968
Älä katso alas ja pysy liikkeellä.
896
00:40:17,135 --> 00:40:18,720
Pystyn siihen.
897
00:40:21,848 --> 00:40:23,475
Kyllä hän pärjää, vai mitä?
898
00:40:23,975 --> 00:40:24,976
Todennäköisyys on 50-50.
899
00:40:26,228 --> 00:40:27,229
Haluatko sinäkin?
900
00:40:28,355 --> 00:40:29,439
Mutta me vihaamme noita.
901
00:40:29,606 --> 00:40:31,399
Ne maistuvat pahvilta.
902
00:40:32,192 --> 00:40:33,610
Emme voi kieltäytyä, kun Val tarjoaa.
903
00:40:33,776 --> 00:40:35,570
Olet niin oikeassa.
904
00:40:35,737 --> 00:40:37,072
Me syömme, mitä Val syö.
905
00:40:37,239 --> 00:40:38,240
Niin sitä pitää!
906
00:40:38,823 --> 00:40:40,992
Kateus, taidat olla vauhdissa.
907
00:40:41,159 --> 00:40:42,452
Ota ohjat, tulen kohta takaisin.
908
00:40:42,619 --> 00:40:44,287
Hän valitsi minut. Näitkö, Ennui?
909
00:40:44,454 --> 00:40:47,207
- Hän valitsi minut.
- Välität asioista liikaa.
910
00:40:49,917 --> 00:40:52,545
Siinä on mielenkiintoinen tekstuuri.
911
00:40:52,712 --> 00:40:53,755
Se maistuu...
912
00:40:55,215 --> 00:40:56,508
Mitä siitä tulee mieleen?
913
00:40:58,260 --> 00:41:01,763
Kartonki? Parsa? Parsakaali?
914
00:41:01,929 --> 00:41:03,348
Mitä he tekevät hänelle siellä?
915
00:41:03,515 --> 00:41:05,017
En tiedä, mutta meidän on mentävä.
916
00:41:05,183 --> 00:41:06,226
En voi astua...
917
00:41:06,393 --> 00:41:08,270
Meidän on pakko.
Riley tarvitsee meitä.
918
00:41:09,062 --> 00:41:10,188
Hyvä on sitten!
919
00:41:13,608 --> 00:41:15,902
Ällöttävää. Oksennan kohta.
920
00:41:29,166 --> 00:41:31,751
Jos olen hyvä jääkiekossa,
minulla on ystäviä.
921
00:41:42,012 --> 00:41:43,013
Hyvä, Riley-neiti.
922
00:41:43,180 --> 00:41:44,389
- Niin sitä pitää.
- Hyvä, Michigan.
923
00:41:44,556 --> 00:41:46,558
No niin, tytöt. Tämä oli hyvä päivä.
924
00:41:46,724 --> 00:41:48,185
Ottakaa illalla rauhallisesti.
925
00:41:48,351 --> 00:41:50,812
Tämä on se hetki,
jota olemme odottaneet.
926
00:41:50,978 --> 00:41:53,523
Bileet Valin ja tulevien
bestiksiemme kanssa!
927
00:41:54,691 --> 00:41:56,193
Miksi pysähdymme? Mitä on tekeillä?
928
00:41:56,359 --> 00:41:57,944
Siinä se on.
929
00:41:58,111 --> 00:41:59,779
Punainen muistikirja.
930
00:41:59,946 --> 00:42:02,157
Älä sano noin. Säikäytät hänet.
931
00:42:02,324 --> 00:42:03,533
Miksi säikähtäisin?
932
00:42:03,700 --> 00:42:06,369
Vain koska kaikki, mitä valmentaja
ajattelee sinusta, on siellä.
933
00:42:06,536 --> 00:42:08,288
Hyvät ja pahat asiat.
934
00:42:08,455 --> 00:42:10,957
- Haluaako hän sinut joukkueeseen...
- Vai ei.
935
00:42:11,124 --> 00:42:12,209
Tuo on jo liikaa.
936
00:42:12,375 --> 00:42:15,087
- Mitä? Totuushan se on.
- Hän ei ole väärässä.
937
00:42:15,253 --> 00:42:16,963
Mitä luulet hänen
kirjoittaneen meistä?
938
00:42:17,130 --> 00:42:18,840
En tiedä. Luuletko, että jotain pahaa?
939
00:42:19,006 --> 00:42:21,093
Nyt luulen!
940
00:42:21,259 --> 00:42:23,720
Entä jos hän on tehnyt listan
lempipelaajistaan, emmekä ole sillä?
941
00:42:23,886 --> 00:42:26,348
Tai listan huonoimmista pelaajista,
ja olemme kärjessä?
942
00:42:26,514 --> 00:42:28,141
Tai pahempaa, emme ole listalla,
943
00:42:28,308 --> 00:42:30,518
ja katoamme epämääräisyyteen!
944
00:42:30,685 --> 00:42:33,146
Anteeksi, että häiritsen,
mutta he kävelevät pois.
945
00:42:33,730 --> 00:42:35,273
Jäämme jälkeen.
946
00:42:37,150 --> 00:42:41,154
Hengailemme ekaa kertaa yhdessä.
Meidän täytyy vain ottaa rennosti.
947
00:42:41,738 --> 00:42:43,573
Miksi heilutamme käsiä noin,
kun kävelemme?
948
00:42:43,740 --> 00:42:44,991
Yrittäkää pitää ne paikoillaan.
949
00:42:45,492 --> 00:42:47,160
- Tuo näyttää hullulta.
- Selvä.
950
00:42:47,327 --> 00:42:49,662
Kävelkää kuin Dani.
Hän pysyy rytmissä.
951
00:42:50,497 --> 00:42:51,956
Pahennat sitä!
952
00:42:52,165 --> 00:42:55,085
Se ei ollut tarkoitus.
Anteeksi, että yritin jotain!
953
00:42:55,252 --> 00:42:57,337
Minkä takia taskut ovat olemassa?
954
00:42:57,504 --> 00:42:59,714
- Hyvä.
- Olen ylpeä sinusta, Ennui.
955
00:43:01,216 --> 00:43:02,259
Mille he nauravat?
956
00:43:02,425 --> 00:43:04,094
Tietääkö kukaan,
mille siistit tyypit nauravat?
957
00:43:04,261 --> 00:43:05,678
Keskityimme liikaa käsiin.
958
00:43:05,845 --> 00:43:07,430
Teeskentele, että tajuamme vitsin.
959
00:43:14,604 --> 00:43:17,315
Kiukku valtaa koko kukinnon.
960
00:43:17,482 --> 00:43:18,900
Pelko, mikä sinua vaivaa?
961
00:43:19,067 --> 00:43:20,110
En pidä tästä aluksesta.
962
00:43:20,277 --> 00:43:21,278
Muutakaan ei ole.
963
00:43:21,444 --> 00:43:22,779
Kauanko vielä kestää?
964
00:43:22,945 --> 00:43:24,031
Niin kauan kuin olemme perillä.
965
00:43:24,197 --> 00:43:26,491
Ahdistus tietäisi minuutilleen.
966
00:43:26,658 --> 00:43:28,451
Hän tietää kaiken, eikö niin?
967
00:43:28,618 --> 00:43:29,661
En pidä hänen sanavalinnoistaan
968
00:43:29,827 --> 00:43:30,953
enkä hänen käytöksestään.
969
00:43:31,121 --> 00:43:32,372
Uskon, että voin muuttaa häntä.
970
00:43:32,539 --> 00:43:34,874
Kuulkaa. Kuka pitää banaanikakusta?
971
00:43:35,042 --> 00:43:36,209
Kädet ylös.
972
00:43:39,754 --> 00:43:42,174
Michigan, mikä sinun lempibändisi on?
973
00:43:43,883 --> 00:43:44,926
Kaikki tuijottavat meitä.
974
00:43:45,093 --> 00:43:47,012
Tähän kysymykseen
on vain yksi oikea vastaus.
975
00:43:48,263 --> 00:43:50,307
Get Up and Glow! He ovat mahtavia.
976
00:43:50,557 --> 00:43:51,849
Get Up and Glow!
977
00:43:52,017 --> 00:43:54,352
Fanitin heitä yläkoulussa.
978
00:43:54,519 --> 00:43:57,272
- Oletko tosissasi?
- Olin ihan fani. Rauhoitu.
979
00:43:57,439 --> 00:44:00,983
Ei! Tarvitsemme bändin,
jota he pitävät siistinä.
980
00:44:01,151 --> 00:44:03,070
Miettikää kaikkea,
mitä tiedämme musiikista.
981
00:44:19,502 --> 00:44:21,838
Meidän täytyy tuntea
yksi siisti kappale, eikö?
982
00:44:24,299 --> 00:44:26,008
- TripleDent-purukumi
- Ja hymyyn sulit
983
00:44:26,218 --> 00:44:27,469
Ota se pois sieltä, Nolous!
984
00:44:27,635 --> 00:44:28,761
Täällä täytyy olla jotain.
985
00:44:28,928 --> 00:44:30,388
- Minä etsin.
- Jotain parempaa.
986
00:44:30,555 --> 00:44:33,141
Ei, ei tuota.
987
00:44:33,641 --> 00:44:34,684
Tämä on paras, mitä meillä on!
988
00:44:34,851 --> 00:44:37,395
Lähinnä mainossävelmiä
ja isän vanhaa rockia.
989
00:44:37,562 --> 00:44:41,149
Mutta et kai enää tykkää
Get Up and Glow'sta?
990
00:44:41,566 --> 00:44:43,235
Ei hätää. Mitä tehdään?
991
00:44:43,401 --> 00:44:46,696
Jos emme pidä heidän musiikistaan,
meillä ei ole annettavaa heille.
992
00:44:46,863 --> 00:44:48,406
Meidät leimataan huijariksi.
Sehän me olemme.
993
00:44:48,406 --> 00:44:49,324
Anteeksi. Excusez-moi.
994
00:44:49,324 --> 00:44:52,410
Olen odottanut tätä hetkeä
koko elämäni.
995
00:44:53,578 --> 00:44:56,789
Joo, todellakin tykkään
Get Up and Glow'sta.
996
00:44:56,956 --> 00:44:59,292
Tykkään Get Up and Glow'sta.
997
00:45:05,632 --> 00:45:07,134
Pois parsakaalista!
998
00:45:15,392 --> 00:45:17,519
- Ilo!
- Tartu käteeni!
999
00:45:19,354 --> 00:45:20,855
Mikä tuo on?
1000
00:45:21,023 --> 00:45:22,399
Se on Sarkasmirotko.
1001
00:45:22,565 --> 00:45:23,983
Se voi olla kilometrien pituinen!
1002
00:45:24,151 --> 00:45:25,527
Juoskaa henkenne edestä!
1003
00:45:25,693 --> 00:45:27,820
Sarkasmirotko? Todellako?
1004
00:45:27,987 --> 00:45:30,573
Get Up and Glow on lempibändini.
1005
00:45:30,740 --> 00:45:32,409
Mutta hän rakastaa Get Up and Glow'ta.
1006
00:45:32,575 --> 00:45:34,077
Heillä on omat tanssinsa.
1007
00:45:34,244 --> 00:45:35,245
Okei,
1008
00:45:35,412 --> 00:45:37,497
jos emme voi seurata virtaa,
emme tiedä, minne menemme.
1009
00:45:37,664 --> 00:45:40,458
Jos emme tiedä, minne menemme,
emme voi seurata virtaa!
1010
00:45:40,625 --> 00:45:44,587
Se on loputon tragedian
ja seurauksen kehä!
1011
00:45:44,754 --> 00:45:46,339
Tai voisimme kysyä noilta tyypeiltä.
1012
00:45:46,506 --> 00:45:47,882
Niin, miksei.
1013
00:45:48,050 --> 00:45:51,053
Onneksi törmäsimme teihin!
1014
00:45:51,553 --> 00:45:56,558
Onneksi törmäsimme teihin!
1015
00:45:57,809 --> 00:46:00,812
Tarvitsemme todella apuanne!
1016
00:46:00,978 --> 00:46:03,648
Tarvitsemme todella apuanne.
1017
00:46:03,815 --> 00:46:05,025
Mikä heidän ongelmansa on?
1018
00:46:05,358 --> 00:46:07,277
Heidät pitää vain hurmata.
1019
00:46:07,735 --> 00:46:08,653
Hei!
1020
00:46:09,029 --> 00:46:12,782
Olette varmasti
maailman paras nosturitiimi!
1021
00:46:12,949 --> 00:46:14,909
He ovat ääliöitä.
1022
00:46:16,536 --> 00:46:18,996
He ovat ääliöitä.
1023
00:46:19,164 --> 00:46:22,875
Get Up and Glow on niin mahtava.
1024
00:46:23,043 --> 00:46:26,254
Mistä sinä puhut?
Tykkäät Get Up and Glow'sta.
1025
00:46:27,172 --> 00:46:28,173
Hei, kaverit.
1026
00:46:29,174 --> 00:46:31,843
Miksi parhaat ystävämme yrittävät
aina hengailla kanssamme?
1027
00:46:32,010 --> 00:46:34,554
Älä viitsi,
olimme juuri heidän konsertissaan.
1028
00:46:34,721 --> 00:46:37,349
- Niin, mutta...
- Mutta mitä?
1029
00:46:37,515 --> 00:46:38,516
Meillä oli tosi hauskaa.
1030
00:46:38,683 --> 00:46:39,934
Grace, sinä et auta.
1031
00:46:41,144 --> 00:46:43,146
Joo, meillä oli tosi hauskaa.
1032
00:46:43,646 --> 00:46:45,315
Tosi hauskaa.
1033
00:46:47,275 --> 00:46:48,943
Mikseivät he voi jättää häntä rauhaan?
1034
00:46:49,111 --> 00:46:50,612
Mitä me nyt teemme, Ilo?
1035
00:46:50,778 --> 00:46:53,031
Menemme pitkää reittiä.
Se on paras reitti.
1036
00:46:53,198 --> 00:46:55,533
Venytä kinttusi, Kiukku. Mennään.
1037
00:46:56,284 --> 00:46:58,286
Elämäni paras ilta.
1038
00:46:58,453 --> 00:47:00,288
Tämä on ollut tosi hauskaa.
1039
00:47:00,455 --> 00:47:01,581
Erittäin.
1040
00:47:01,748 --> 00:47:02,790
Mutta me lähdemme nyt.
1041
00:47:02,957 --> 00:47:04,376
Hyvä on, moikka.
1042
00:47:05,001 --> 00:47:06,878
Tämä on paras bändi ikinä!
1043
00:47:07,045 --> 00:47:08,963
- Hyvä, Riley.
- Michigan tuntee biisit.
1044
00:47:10,632 --> 00:47:13,801
Kunhan pidämme samasta kuin he,
meillä on tarvitsemamme ystävät.
1045
00:47:14,094 --> 00:47:14,927
Öitä, kaverit.
1046
00:47:15,095 --> 00:47:17,055
Taidan painua pehkuihin.
1047
00:47:17,472 --> 00:47:19,141
- Niinkö?
- On myöhä.
1048
00:47:19,307 --> 00:47:21,434
Ja kannattaa nukkua
ennen huomista peliä.
1049
00:47:21,601 --> 00:47:22,602
Mitä peliä?
1050
00:47:22,769 --> 00:47:25,188
Koutsi tekee aina niin
viimeisenä päivänä.
1051
00:47:25,355 --> 00:47:26,981
Niin Val pääsi joukkueeseen.
1052
00:47:27,149 --> 00:47:28,150
Älä kerro hänelle.
1053
00:47:28,316 --> 00:47:31,528
Val teki kaksi maalia. Kukaan
ekaluokkalainen ei ole tehnyt sitä.
1054
00:47:31,694 --> 00:47:32,529
Dani, lopeta.
1055
00:47:32,695 --> 00:47:34,864
Virallisesti se ei ole
karsintapeli ensi vuodelle,
1056
00:47:35,032 --> 00:47:36,491
mutta sitä se oikeastaan on.
1057
00:47:37,284 --> 00:47:39,202
Pärjäät hienosti, ole vain oma itsesi.
1058
00:47:39,369 --> 00:47:40,412
Kuulitko tuon?
1059
00:47:40,578 --> 00:47:42,622
Voimme päästä Tulihaukkoihin huomenna.
1060
00:47:42,789 --> 00:47:45,917
Mutta miten olemme oma itsemme,
jos uusi itsemme ei ole vielä valmis?
1061
00:47:46,459 --> 00:47:47,377
Hyvä pointti.
1062
00:47:47,544 --> 00:47:49,421
Lähetetään nämä muistot alakertaan.
1063
00:48:00,432 --> 00:48:02,600
Onko tuo parsakaalia?
1064
00:48:03,185 --> 00:48:05,395
Olemme yhä syvemmällä ja syvemmällä.
1065
00:48:05,562 --> 00:48:06,563
Hyvä huomio.
1066
00:48:06,729 --> 00:48:08,898
Pitkä reitti olikin luultua pidempi.
1067
00:48:09,066 --> 00:48:10,692
Kuka haluaa laulaa?
1068
00:48:10,858 --> 00:48:12,860
Tiedän yhden biisin. Sen nimi on
"Minä luovutan".
1069
00:48:13,028 --> 00:48:14,654
Tai pelataan hiljaista peliä!
1070
00:48:14,821 --> 00:48:16,448
Yksi, kaksi, kolme, hiljaa.
1071
00:48:16,823 --> 00:48:19,492
Minä sanon, mitä tehdään,
palataan sinne ja potkitaan niitä...
1072
00:48:19,659 --> 00:48:20,993
Ei nyt, Kiukku.
1073
00:48:21,161 --> 00:48:23,996
Tämä on hyödytöntä, Ilo.
Oikea Riley on tuolla jossakin.
1074
00:48:24,164 --> 00:48:26,249
- Emmekä koskaan löydä häntä.
- Nämä voivat mennä.
1075
00:48:26,416 --> 00:48:29,169
Löydän hänet kyllä. Minun täytyy
vain löytää parempi näkymä.
1076
00:48:44,059 --> 00:48:46,144
Tämä ei toimi, eikä se haittaa.
1077
00:48:46,311 --> 00:48:47,687
- Kaikki on hyvin.
- Tämä on toivotonta.
1078
00:48:47,854 --> 00:48:49,856
Ehdotan, että luovutamme
ja kävelemme takaisin.
1079
00:48:50,023 --> 00:48:53,235
Koko matka on vain täynnä umpikujia.
1080
00:48:53,401 --> 00:48:55,403
Siitä lähtien,
kun hälytys murrosiästä laukesi,
1081
00:48:55,570 --> 00:48:58,115
mikään täällä ei toimi
niin kuin pitäisi!
1082
00:48:58,281 --> 00:49:00,283
En edes tunnista tätä paikkaa enää.
1083
00:49:00,450 --> 00:49:02,535
Aurinko paistaa
kello yhdeltä aamuyöstä!
1084
00:49:02,702 --> 00:49:06,164
En ole koskaan ollut
näin monessa purkissa.
1085
00:49:06,331 --> 00:49:08,083
Ja tuntemamme Riley on poissa!
1086
00:49:08,250 --> 00:49:12,379
Jos Ilo ei tajua sitä,
hän on harhainen!
1087
00:49:15,548 --> 00:49:16,841
Harhainenko?
1088
00:49:17,008 --> 00:49:19,261
Totta kai olen harhainen!
1089
00:49:19,427 --> 00:49:21,929
Tiedättekö, kuinka vaikeaa on
pysyä positiivisena koko ajan,
1090
00:49:22,097 --> 00:49:25,600
kun te vain valitatte ja valitatte?
1091
00:49:25,767 --> 00:49:27,602
Voi turskatti, että ottaa päähän!
1092
00:49:28,686 --> 00:49:30,438
Luuletteko, että minulla
on kaikki vastaukset?
1093
00:49:30,605 --> 00:49:32,149
Ei tietenkään ole!
1094
00:49:34,817 --> 00:49:37,779
Emme löydä edes
oman mielemme perukoille.
1095
00:49:41,741 --> 00:49:43,243
Ahdistus on oikeassa!
1096
00:49:43,868 --> 00:49:47,497
Riley ei tarvitse meitä
yhtä paljon kuin heitä.
1097
00:49:49,999 --> 00:49:51,751
Ja se sattuu.
1098
00:49:52,627 --> 00:49:53,878
Se todella sattuu.
1099
00:49:58,925 --> 00:50:00,968
Olet tehnyt paljon virheitä.
1100
00:50:01,136 --> 00:50:02,137
Paljon.
1101
00:50:02,720 --> 00:50:05,432
Ja teet niitä vielä paljon
enemmän tulevaisuudessa.
1102
00:50:06,474 --> 00:50:10,603
Mutta jos annat sen estää sinua,
voimme yhtä hyvin luovuttaa nyt.
1103
00:50:10,770 --> 00:50:12,397
Se kuulostaa kyllä kivalta.
1104
00:50:14,149 --> 00:50:15,275
Tulehan nyt.
1105
00:50:22,115 --> 00:50:23,741
- Anteeksi.
- Hei, sitä ei saa ottaa.
1106
00:50:23,908 --> 00:50:25,993
- Riley-hätätapaus.
- Kiitos!
1107
00:50:26,661 --> 00:50:27,662
Hyppää kyytiin!
1108
00:50:42,594 --> 00:50:43,761
Unohdetaan koko juttu.
1109
00:50:43,928 --> 00:50:45,222
Ei tarvitse pyytää kahdesti.
1110
00:50:49,642 --> 00:50:50,643
Katsokaa.
1111
00:50:54,606 --> 00:50:56,316
Seuraamme sinua.
1112
00:51:05,867 --> 00:51:06,868
Tämä on mahtavaa.
1113
00:51:07,035 --> 00:51:08,495
Tulihaukat ovat hyväksyneet meidät.
1114
00:51:08,661 --> 00:51:11,206
Mutta jos koutsi ei päästä meitä
joukkueeseen, sillä ei ole väliä.
1115
00:51:11,373 --> 00:51:12,874
Huomenna on tärkeä päivä.
1116
00:51:13,041 --> 00:51:15,001
Siksi tarvitsemme lisää apua.
1117
00:51:15,168 --> 00:51:16,336
Ennui, kuunteletko sinä?
1118
00:51:16,503 --> 00:51:17,337
En.
1119
00:51:17,504 --> 00:51:18,338
Nolous?
1120
00:51:18,505 --> 00:51:20,340
- Tämä on ollut tosi hauskaa.
- Nolous?
1121
00:51:20,507 --> 00:51:21,591
- Erittäin.
- Antaa olla.
1122
00:51:21,758 --> 00:51:24,094
- Mutta me lähdemme.
- Hyvä on, moikka.
1123
00:51:35,397 --> 00:51:37,857
Katsotaanpa. Mitä minä etsin?
1124
00:51:38,400 --> 00:51:39,692
Eikö ärsytä, kun menee tekemään jotain
1125
00:51:39,859 --> 00:51:41,903
ja sitten unohtaa,
mitä pitikään tehdä?
1126
00:51:42,070 --> 00:51:43,738
Tarvitsemme kaiken mahdollisen avun.
1127
00:51:43,905 --> 00:51:45,198
Ajattelin aivan samaa.
1128
00:51:57,169 --> 00:51:58,836
Elämämme tärkein peli.
1129
00:52:09,597 --> 00:52:12,225
No niin, kaverit.
Tästä tulee pitkä ilta.
1130
00:52:14,352 --> 00:52:16,063
Valmistellaan tiimiä.
1131
00:52:17,730 --> 00:52:19,274
Meidän pitää vain mennä...
1132
00:52:19,607 --> 00:52:20,608
MIELIKUVITUSMAA
1133
00:52:20,608 --> 00:52:22,194
Mielikuvitusmaan läpi!
1134
00:52:22,485 --> 00:52:23,820
Pidätte siitä varmasti.
1135
00:52:23,986 --> 00:52:27,032
Siellä on Ranskanperunametsä
ja Pilvikaupunki ja...
1136
00:52:29,242 --> 00:52:31,119
Tämä paikka on muuttunut.
1137
00:52:32,370 --> 00:52:34,664
{\an8}Mount Crushmore?
1138
00:52:34,831 --> 00:52:36,208
Ovatko nuo hänen ihastuksensa?
1139
00:52:36,374 --> 00:52:38,626
Ainoa, jolla on merkitystä, on Lance.
1140
00:52:38,793 --> 00:52:40,378
Ainakin hän näyttää hyvältä tuossa.
1141
00:52:40,545 --> 00:52:42,255
Hän näyttää aina hyvältä.
1142
00:52:43,131 --> 00:52:44,674
Huhumylly?
1143
00:52:44,841 --> 00:52:45,842
{\an8}HUHUMYLLY
1144
00:52:45,842 --> 00:52:47,385
{\an8}Mistä juorut tulevat.
1145
00:52:47,594 --> 00:52:49,596
Uusimmat huhut suoraan myllystä!
1146
00:52:49,762 --> 00:52:51,889
"Opettajainhuoneessa on poreallas"?
1147
00:52:52,057 --> 00:52:54,601
"Lucy matikan tunnilta
on selvänäkijä"?
1148
00:52:54,767 --> 00:52:58,521
"Abbie R on tekstannut Mike T:lle,
jolla on pakkomielle Sarah M:stä."
1149
00:52:58,688 --> 00:53:00,232
Missä on journalistinen moraali?
1150
00:53:00,398 --> 00:53:02,067
Tyynylinnoitus on yhä täällä!
1151
00:53:02,234 --> 00:53:03,693
Ja siitä on tullut isompi.
1152
00:53:05,570 --> 00:53:07,489
Ja oranssi?
1153
00:53:11,368 --> 00:53:14,579
Hyvä on, 22, Riley rikkoo jalkansa
harjoituksissa, ja kaikki pettyvät.
1154
00:53:14,746 --> 00:53:15,580
Hyvää työtä.
1155
00:53:15,747 --> 00:53:18,541
Val ja Dani kuiskailevat sen jälkeen,
kun Riley ei saa maalia.
1156
00:53:18,708 --> 00:53:21,419
Meidän on autettava
Rileya valmistautumaan.
1157
00:53:21,586 --> 00:53:24,881
Nyt on aika luoda kaikki mahdolliset
asiat, jotka voivat mennä pieleen.
1158
00:53:25,048 --> 00:53:26,966
Mietimme tulevaisuutta.
1159
00:53:27,259 --> 00:53:29,427
Kaikki mahdolliset virheet,
jotka hän saattaa tehdä.
1160
00:53:30,470 --> 00:53:33,848
En näe sinulta mitään, 17.
1161
00:53:37,227 --> 00:53:39,312
Riley missaa avoimen maalin.
Koutsi kirjoittaa siitä.
1162
00:53:39,479 --> 00:53:40,313
Kyllä!
1163
00:53:40,480 --> 00:53:41,814
Lisää tuollaista.
1164
00:53:42,232 --> 00:53:43,066
Voi ei!
1165
00:53:43,233 --> 00:53:45,193
He käyttävät Rileyn
mielikuvitusta häntä vastaan.
1166
00:53:45,360 --> 00:53:47,779
Val ja hänen ystävänsä pitävät meistä,
mutta jos emme pääse joukkueeseen,
1167
00:53:47,945 --> 00:53:49,281
pitävätkö he meistä huomenna?
1168
00:53:52,575 --> 00:53:54,161
Mennään kolmoseen.
1169
00:53:54,327 --> 00:53:56,829
Breen ja Gracen joukkue voittaa,
ja me näytämme tyhmiltä.
1170
00:53:57,455 --> 00:54:00,375
Numero 22. Val syöttää meille,
ja me missaamme kiekon.
1171
00:54:01,834 --> 00:54:03,336
Emme voi antaa
hänen tehdä tätä Rileylle.
1172
00:54:03,503 --> 00:54:05,172
Tämä pitää lopettaa.
1173
00:54:06,589 --> 00:54:10,177
Hyvä, 37.
Riley lyö kiekon omaan maaliin.
1174
00:54:11,219 --> 00:54:13,221
- Miksi piirrät virtahevon?
- Enhän.
1175
00:54:13,680 --> 00:54:14,806
Piirrän Rileyn!
1176
00:54:14,972 --> 00:54:16,349
Unohdit hänen poninhäntänsä.
1177
00:54:16,516 --> 00:54:17,934
Poninhäntä on ihana.
1178
00:54:18,851 --> 00:54:20,687
Riley tekee maalin,
ja kaikki halailevat häntä?
1179
00:54:20,853 --> 00:54:22,397
81, tuo ei auta.
1180
00:54:22,564 --> 00:54:24,274
Riley lakkaa kyntensä
pelipaidan värisiksi.
1181
00:54:24,441 --> 00:54:26,901
Kaikki matkivat häntä,
ja hän on niin siisti.
1182
00:54:27,069 --> 00:54:29,154
Rileylla on polvisuojat.
1183
00:54:29,321 --> 00:54:31,823
Ostamme kukkia häviäjäjoukkueelle!
1184
00:54:32,532 --> 00:54:35,077
Mitä? En voi aina vain raivota.
1185
00:54:35,243 --> 00:54:36,619
Ei, se on hyvä.
1186
00:54:36,786 --> 00:54:38,121
Kynsilakkaa? Polvisuojia?
1187
00:54:38,288 --> 00:54:41,041
Alan uskoa, ettette ymmärrä tehtävää.
1188
00:54:41,583 --> 00:54:42,417
Mitä...
1189
00:54:46,003 --> 00:54:48,673
Kuka lähetti tuon ennusteen Rileylle?
1190
00:54:48,840 --> 00:54:50,342
- Mistä minä tietäisin?
- Älä minua katso.
1191
00:54:53,178 --> 00:54:54,346
Mitä on tekeillä?
1192
00:54:54,512 --> 00:54:56,473
Kuka lähettää
kaikkea tätä positiivista...
1193
00:54:58,141 --> 00:54:59,476
Ilo.
1194
00:54:59,642 --> 00:55:01,436
Tiedän, että olet siellä.
1195
00:55:01,603 --> 00:55:03,021
- Onko tuo oikeasti hän?
- Onko hän täällä?
1196
00:55:03,188 --> 00:55:04,522
Ilo päämajasta?
1197
00:55:04,689 --> 00:55:06,149
Mielipoliisi on tulossa.
1198
00:55:07,692 --> 00:55:08,860
Taisimme tehdä parhaamme.
1199
00:55:09,027 --> 00:55:10,862
Älkää kuunnelko Ahdistusta.
1200
00:55:11,029 --> 00:55:14,366
Hän käyttää näitä hirvittäviä
ennusteita muuttaakseen Rileya.
1201
00:55:14,532 --> 00:55:16,368
Teen tämän vuoksesi, Ilo!
1202
00:55:16,534 --> 00:55:18,536
Teen tätä,
jotta Riley voi olla onnellisempi.
1203
00:55:18,703 --> 00:55:22,624
Jos haluaisit hänen olevan onnellinen,
lakkaisit satuttamasta häntä.
1204
00:55:22,999 --> 00:55:24,000
Kuka on samaa mieltä?
1205
00:55:27,170 --> 00:55:28,921
Oikeastiko? Eikö mitään?
1206
00:55:29,089 --> 00:55:30,507
Anteeksi, Ilo.
1207
00:55:31,508 --> 00:55:33,551
Näen sinut, 87.
1208
00:55:33,718 --> 00:55:34,594
Kissa.
1209
00:55:34,761 --> 00:55:36,679
Vähän aiheen vierestä,
mutta se kelpaa.
1210
00:55:36,846 --> 00:55:38,390
Kuka muu?
1211
00:55:38,556 --> 00:55:40,975
Entä jos Riley on parempi kuin Val,
ja sitten Val vihaa häntä?
1212
00:55:41,143 --> 00:55:44,271
Entä jos Riley on parempi kuin Val,
ja Val kunnioittaa häntä?
1213
00:55:45,147 --> 00:55:46,564
Niin sitä pitää!
1214
00:55:47,482 --> 00:55:51,319
Entä jos Riley on niin huono,
että hän luopuu jääkiekosta ikuisesti?
1215
00:55:51,486 --> 00:55:54,156
Entä jos Riley pärjää niin hyvin,
että koutsi itkee
1216
00:55:54,322 --> 00:55:55,573
ja olympialaiset kutsuvat
1217
00:55:55,740 --> 00:55:58,785
ja hän vie uupuneen kansan voittoon?
1218
00:55:58,951 --> 00:56:00,870
Ilo, pysytään
kuitenkin todellisuudessa.
1219
00:56:02,664 --> 00:56:03,581
Ei!
1220
00:56:03,998 --> 00:56:08,336
Ahdistus on saanut teidät
kahleisiin piirtämään painajaisia!
1221
00:56:08,503 --> 00:56:11,005
Mutta teidän ei tarvitse
sietää sitä enää!
1222
00:56:11,173 --> 00:56:13,341
Kynät alas! Ennusteet pois!
1223
00:56:13,508 --> 00:56:14,342
Jee!
1224
00:56:14,509 --> 00:56:15,843
Riittää jo!
1225
00:56:18,930 --> 00:56:19,972
Ennusteeni!
1226
00:56:20,140 --> 00:56:21,516
Tyynysota!
1227
00:56:24,686 --> 00:56:26,063
Rileyn puolesta!
1228
00:56:26,229 --> 00:56:28,106
Meidän on oltava valmiina.
1229
00:56:31,859 --> 00:56:32,860
Ei!
1230
00:56:35,613 --> 00:56:37,574
Nyt on aika lähteä!
1231
00:56:37,740 --> 00:56:38,825
Niin varmaan on.
1232
00:56:38,991 --> 00:56:41,078
- Käykää päälle, pollarit!
- Ei käy.
1233
00:56:45,207 --> 00:56:46,208
Tulkaa takaisin!
1234
00:56:46,374 --> 00:56:48,460
Nopeasti urasuunnitelmien paraatiin!
1235
00:56:51,754 --> 00:56:52,755
{\an8}Napatkaa ilmapallo!
1236
00:56:53,090 --> 00:56:54,257
- Kondiittori!
- Huono palkka!
1237
00:56:54,424 --> 00:56:55,717
- Taideopettaja!
- Aliarvostettu.
1238
00:56:56,551 --> 00:56:59,429
- Etnomusikologi!
- En tiedä, mikä se on.
1239
00:56:59,596 --> 00:57:00,555
Korkeimman oikeuden tuomari!
1240
00:57:00,722 --> 00:57:01,598
Tuo se on!
1241
00:57:01,764 --> 00:57:02,599
Tulkaa takaisin!
1242
00:57:04,142 --> 00:57:05,435
He pääsevät pakoon!
1243
00:57:08,021 --> 00:57:10,815
Nyt Riley voi nukkua.
1244
00:57:11,441 --> 00:57:13,401
Kaipaan purkkia!
1245
00:57:13,568 --> 00:57:14,986
Ilo ei tajua tätä.
1246
00:57:15,153 --> 00:57:17,364
Ilman ennusteita
emme voi valmistautua.
1247
00:57:17,530 --> 00:57:19,074
Huomisen peli on erittäin tärkeä.
1248
00:57:19,241 --> 00:57:23,953
Koutsi päästää meidät joukkueeseen tai
tulevaisuudessa meillä ei ole ystäviä.
1249
00:57:24,121 --> 00:57:26,414
Kunpa tietäisimme,
mitä koutsi ajatteli meistä.
1250
00:57:27,707 --> 00:57:30,210
- Hänen muistikirjansa!
- Hyvä idea!
1251
00:57:30,877 --> 00:57:32,754
Kaikki mitä koutsi ajattelee sinusta,
on siellä.
1252
00:57:34,089 --> 00:57:36,716
Meidän täytyy vain hiipiä
hänen toimistoonsa ja lukea se.
1253
00:57:41,013 --> 00:57:42,430
Liikettä, Riley. Vipinää kinttuihin.
1254
00:57:43,181 --> 00:57:44,224
Eikö hän halua?
1255
00:57:44,849 --> 00:57:46,309
Painostammeko häntä liikaa?
1256
00:57:46,476 --> 00:57:48,228
Meidän on nähtävä,
mitä muistikirjassa on!
1257
00:57:48,395 --> 00:57:50,272
Se on ainoa keino,
jolla voimme parantaa.
1258
00:57:59,197 --> 00:58:00,948
Riley, ei.
1259
00:58:03,660 --> 00:58:05,745
Kuuletko, Ilo?
1260
00:58:05,912 --> 00:58:07,872
Suru, mikä hätänä?
1261
00:58:08,040 --> 00:58:09,666
Miksi Riley on taas hereillä?
1262
00:58:10,458 --> 00:58:13,336
Ahdistus saa Rileyn murtautumaan
koutsin toimistoon.
1263
00:58:13,503 --> 00:58:15,255
- Mitä?
- Hän tietää kyllä.
1264
00:58:15,422 --> 00:58:17,840
Hän tietää pian, kun saamme
hänen minäkuvansa takaisin.
1265
00:58:18,007 --> 00:58:20,093
Suru, sinun on pysäytettävä hänet.
1266
00:58:20,260 --> 00:58:22,095
Mutta älä jää kiinni.
1267
00:58:22,970 --> 00:58:23,805
Loppu!
1268
00:59:13,896 --> 00:59:15,898
Ei, Riley, ei.
1269
00:59:34,584 --> 00:59:35,585
Miksi hän pysähtyi?
1270
00:59:36,211 --> 00:59:37,337
Suru?
1271
00:59:37,754 --> 00:59:39,172
Ennui, missä puhelimesi on?
1272
00:59:39,797 --> 00:59:41,341
Missä puhelimeni on?
1273
00:59:41,508 --> 00:59:43,343
Oikeastiko? Ei voi olla totta!
1274
00:59:43,635 --> 00:59:44,802
Ei, ei, ei!
1275
00:59:44,969 --> 00:59:47,347
Hänen täytyy olla täällä jossain.
Etsikää hänet.
1276
00:59:48,181 --> 00:59:49,182
Kiinni jäit!
1277
01:00:05,782 --> 01:00:06,991
Suru.
1278
01:00:07,784 --> 01:00:08,785
Ei.
1279
01:00:10,620 --> 01:00:13,165
Tiedän, että Rileyn
hiippailu tuntuu väärältä.
1280
01:00:13,331 --> 01:00:15,333
Tämä ei ole Riley.
1281
01:00:15,500 --> 01:00:17,919
Kyse ei ole siitä, kuka Riley on.
1282
01:00:18,086 --> 01:00:20,422
Kyse on siitä, kuka hänen pitää olla.
1283
01:00:33,726 --> 01:00:34,936
ANDERSEN: EI VIELÄ VALMIS
1284
01:00:35,103 --> 01:00:36,729
"Ei vielä valmis"?
1285
01:00:36,896 --> 01:00:39,482
Hetkinen. Onko koutsi jo päättänyt?
1286
01:00:39,649 --> 01:00:40,858
Emmekö pääse joukkueeseen?
1287
01:00:41,026 --> 01:00:43,111
Meillä on vielä yksi päivä jäljellä.
1288
01:00:43,278 --> 01:00:44,612
Mitä me tehdään? Mitä voimme tehdä?
1289
01:00:44,779 --> 01:00:46,114
- Hyvä on.
- Mitä Val tekisi?
1290
01:00:46,406 --> 01:00:49,284
Meidän on vain saatava
koutsi muuttamaan mielensä.
1291
01:00:49,451 --> 01:00:50,993
Tarvitsemme ideoita.
1292
01:00:51,161 --> 01:00:52,204
Roppakaupalla.
1293
01:00:59,336 --> 01:01:02,172
Voi ei. Mielessä myrskyää ideoita!
1294
01:01:03,256 --> 01:01:04,257
Liian lähellä!
1295
01:01:05,342 --> 01:01:06,801
Omi kiekko?
1296
01:01:06,968 --> 01:01:08,970
Halveeraa toista joukkuetta?
1297
01:01:12,432 --> 01:01:13,391
Kyllä!
1298
01:01:15,643 --> 01:01:17,895
Emme voi antaa huonojen ideoiden
vallata Rileyn mieltä.
1299
01:01:19,022 --> 01:01:19,856
Ilo!
1300
01:01:21,774 --> 01:01:23,985
- Rikkokaa niin monta kuin pystytte!
- Ilo!
1301
01:01:25,778 --> 01:01:26,821
Ilo!
1302
01:01:32,660 --> 01:01:35,122
Alan lajitella ideoita,
jotka olisin halunnut keksiä itse.
1303
01:01:35,288 --> 01:01:37,290
Ei, ei, ei.
Mikään näistä ei ole riittävän hyvä.
1304
01:01:37,457 --> 01:01:38,291
Tarvitsemme lisää.
1305
01:01:38,458 --> 01:01:39,292
Hankkikaa lisää!
1306
01:01:41,461 --> 01:01:42,920
Nouskaa ilmapallon päälle!
1307
01:01:47,550 --> 01:01:49,594
Tämä on pahempaa kuin parsakaalikyyti!
1308
01:01:53,390 --> 01:01:55,017
Nopeasti! Napatkaa idea.
1309
01:01:57,727 --> 01:01:59,479
Nämä ideat ovat liian vähäpätöisiä.
1310
01:01:59,646 --> 01:02:01,023
Nämä ideat ovat liian vähäpätöisiä!
1311
01:02:01,189 --> 01:02:02,732
Tarvitsemme jotain isompaa.
1312
01:02:06,944 --> 01:02:08,280
Tuo on ulospääsymme!
1313
01:02:13,868 --> 01:02:14,869
Valmiina?
1314
01:02:22,085 --> 01:02:24,087
Ilo! Tarvitsemme tämän idean!
1315
01:02:24,421 --> 01:02:27,006
Jos Riley noudattaa näitä ideoita,
siitä voi tulla katastrofi!
1316
01:02:27,174 --> 01:02:29,259
Ainoa ulospääsy on ylhäällä.
1317
01:02:44,274 --> 01:02:45,817
Se on loistava idea!
1318
01:02:46,901 --> 01:02:47,944
Tykkään siitä.
1319
01:02:49,321 --> 01:02:50,322
Voi ei.
1320
01:02:54,409 --> 01:02:55,952
Pitäkää minusta kiinni!
1321
01:02:56,369 --> 01:02:57,954
Oikeasti. Pitäkää minusta kiinni!
1322
01:02:59,956 --> 01:03:02,625
Onko sinulla laskuvarjo, Pelko?
1323
01:03:02,917 --> 01:03:03,751
Kyllä on.
1324
01:03:03,918 --> 01:03:05,712
Oikea kysymys on, miksei teillä ole.
1325
01:03:07,089 --> 01:03:09,549
- Maassa! Hyvin laskeuduttu!
- Kyllä!
1326
01:03:09,716 --> 01:03:10,758
Me onnistuimme!
1327
01:03:10,925 --> 01:03:11,926
Me onnistuimme!
1328
01:03:12,094 --> 01:03:14,096
Tulkaa, Mielen perukoille!
1329
01:03:14,262 --> 01:03:16,264
Tarusi on lopussa, Ahdistus!
1330
01:03:19,142 --> 01:03:20,935
Koutsi on oikeassa.
Riley ei ole valmis.
1331
01:03:21,103 --> 01:03:24,522
Mutta olemme niin lähellä
uutta Rileya, joka on valmis.
1332
01:03:24,689 --> 01:03:25,982
Tämä meiltä puuttuu.
1333
01:03:26,524 --> 01:03:30,653
Näytämme heille, että olemme
tulihaukka, joka tekee kaikkensa.
1334
01:03:43,125 --> 01:03:44,000
KIRSIKANMAKUINEN JUOMA
1335
01:03:44,292 --> 01:03:45,543
HOITOAINE
1336
01:03:52,384 --> 01:03:54,802
Vihdoinkin olemme yksi heistä!
1337
01:03:54,969 --> 01:03:56,263
Mitä mieltä olet, Suru?
1338
01:03:56,429 --> 01:03:57,597
- Minä...
- Mahtavaa!
1339
01:03:57,930 --> 01:03:59,141
Punainen on meidän värimme.
1340
01:03:59,307 --> 01:04:01,726
Niin, se on tosi hauskaa.
1341
01:04:07,815 --> 01:04:10,568
Se aiheuttaa kateutta.
Olen pahoillani.
1342
01:04:10,735 --> 01:04:13,113
He eivät tiedä
siisteistä jutuista mitään.
1343
01:04:13,405 --> 01:04:14,697
Hei, Michigan.
1344
01:04:15,782 --> 01:04:17,284
Laitoit sitten punaista.
1345
01:04:17,450 --> 01:04:19,536
- Jes!
- Olemme sisällä.
1346
01:04:20,037 --> 01:04:21,038
Toivottavasti se ei haittaa.
1347
01:04:21,204 --> 01:04:22,664
En ole vielä virallisesti joukkueessa,
1348
01:04:22,830 --> 01:04:24,166
mutta koska olemme
samassa joukkueessa,
1349
01:04:24,332 --> 01:04:25,375
meidän pitäisi sointua yhteen.
1350
01:04:25,542 --> 01:04:26,584
Ei se haittaa.
1351
01:04:26,751 --> 01:04:28,211
Nukuitko viime yönä?
1352
01:04:28,378 --> 01:04:30,505
En, miten olisin pystynyt?
Tärkeä peli tänään!
1353
01:04:30,672 --> 01:04:32,090
Tarkoitatko leirin peliä?
1354
01:04:32,257 --> 01:04:34,592
Käskin olla säikyttämättä häntä.
1355
01:04:34,759 --> 01:04:36,886
Kaikki menee hyvin. Olet jo vauhdissa.
1356
01:04:37,054 --> 01:04:38,846
Valmistaudu tekemään maaleja.
1357
01:04:39,014 --> 01:04:40,348
Niin teenkin!
1358
01:04:40,557 --> 01:04:43,185
Val teki kaksi maalia,
joilla hän pääsi joukkueeseen.
1359
01:04:43,351 --> 01:04:44,936
Tiedättekö,
mikä on parempi kuin kaksi?
1360
01:04:45,103 --> 01:04:46,021
- Kolme!
- Kolme!
1361
01:04:46,188 --> 01:04:48,898
Aioin juuri sanoa noin.
Sanoimme sen melkein samaan aikaan.
1362
01:04:49,066 --> 01:04:52,027
Miten saamme kolme maalia?
1363
01:04:52,194 --> 01:04:54,154
Uusi Riley pärjää missä vain.
1364
01:04:54,321 --> 01:04:56,989
Tämä voi olla viimeinen silaus.
1365
01:05:00,243 --> 01:05:01,328
Tulen kohta takaisin.
1366
01:05:06,583 --> 01:05:07,584
Tulkaa!
1367
01:05:07,875 --> 01:05:08,960
Olemme niin lähellä.
1368
01:05:09,127 --> 01:05:11,088
Minäkuva on tuon...
1369
01:05:15,800 --> 01:05:17,219
Onpa paljon.
1370
01:05:17,385 --> 01:05:19,512
Täällä on enemmän kuin muistan
lähettäneeni tänne.
1371
01:05:20,347 --> 01:05:22,807
Kun hän käveli päin lasiovea bileissä.
1372
01:05:23,100 --> 01:05:25,518
Niin, ja rikkoi mummon lempilautasen.
1373
01:05:25,685 --> 01:05:27,729
Onneksi nämä eivät ole osa häntä.
1374
01:05:27,895 --> 01:05:29,272
Niin.
1375
01:05:43,245 --> 01:05:44,246
Siinä se on.
1376
01:05:50,418 --> 01:05:53,255
Olen hyvä ihminen.
1377
01:05:53,588 --> 01:05:54,589
Voi ei.
1378
01:06:04,724 --> 01:06:06,393
Hyvä. Toimi nyt.
1379
01:06:06,976 --> 01:06:08,603
No niin!
1380
01:06:10,605 --> 01:06:11,689
En ole tarpeeksi hyvä.
1381
01:06:13,400 --> 01:06:14,234
Mitä?
1382
01:06:14,401 --> 01:06:16,611
En ole tarpeeksi hyvä.
1383
01:06:18,238 --> 01:06:19,947
En ole tarpeeksi hyvä.
1384
01:06:22,409 --> 01:06:23,410
Oletko varma?
1385
01:06:23,576 --> 01:06:24,411
Älä huoli.
1386
01:06:24,577 --> 01:06:26,579
Hän tietää,
että on varaa kehittää itseään.
1387
01:06:26,746 --> 01:06:27,747
Hän selviää kyllä.
1388
01:06:30,333 --> 01:06:31,793
Suru, saimme minäkuvan.
1389
01:06:31,959 --> 01:06:32,960
Tuo meidät takaisin!
1390
01:06:33,253 --> 01:06:34,379
Suru, kuuletko?
1391
01:06:38,300 --> 01:06:40,093
En ole tarpeeksi hyvä.
1392
01:06:49,227 --> 01:06:50,603
Voin hoitaa tämän.
1393
01:06:50,770 --> 01:06:53,065
Minun täytyy vain säätää konsolia
ja varmistaa, että se on valmis.
1394
01:06:53,231 --> 01:06:54,732
Ei enää yllätyksiä.
1395
01:06:55,733 --> 01:06:57,277
Tämä menee tänne. Selvä.
1396
01:06:57,444 --> 01:06:58,570
Tuo menee tuonne. Selvä.
1397
01:06:58,736 --> 01:07:00,113
Ei sinne. Noin.
1398
01:07:00,280 --> 01:07:03,325
Lisätään sitä hieman.
Sen täytyy olla täydellinen.
1399
01:07:03,491 --> 01:07:05,493
Tuo on ehdottomasti väärin.
Mitä on tekeillä?
1400
01:07:05,660 --> 01:07:06,911
Suru, nyt!
1401
01:07:18,506 --> 01:07:19,341
Ilo...
1402
01:07:19,507 --> 01:07:21,218
Voi ei!
1403
01:07:39,361 --> 01:07:42,280
Olen hyvä ihminen.
1404
01:07:42,739 --> 01:07:44,741
En ole tarpeeksi hyvä.
1405
01:07:48,578 --> 01:07:50,205
Se oli ainoa keinomme palata.
1406
01:07:50,372 --> 01:07:52,165
- Mitä nyt tehdään?
- Olimme niin lähellä.
1407
01:08:01,258 --> 01:08:02,342
Ilo. Ilo!
1408
01:08:03,343 --> 01:08:04,386
Minne sinä menet?
1409
01:08:21,278 --> 01:08:23,363
Kaksikymmentäkahdeksan,
Andersen, kampitus!
1410
01:08:26,491 --> 01:08:28,618
Kaksikymmentäkahdeksan,
Andersen, kampitus!
1411
01:08:34,874 --> 01:08:36,958
Kaksikymmentäkahdeksan,
Andersen, kampitus!
1412
01:08:39,211 --> 01:08:41,131
Odotin parempaa, Riley.
1413
01:08:44,634 --> 01:08:45,842
Tuo ei ole...
1414
01:08:51,848 --> 01:08:52,684
Mitä...
1415
01:08:59,899 --> 01:09:01,818
Älä viitsi.
1416
01:09:03,360 --> 01:09:04,779
Mitä minulta puuttuu?
1417
01:09:10,242 --> 01:09:13,163
Olen hyvä ihminen.
1418
01:09:20,670 --> 01:09:21,796
Ilo...
1419
01:09:22,629 --> 01:09:24,841
Mitä me nyt teemme?
1420
01:09:33,475 --> 01:09:34,934
En tiedä.
1421
01:09:36,811 --> 01:09:38,980
En osaa pysäyttää Ahdistusta.
1422
01:09:41,773 --> 01:09:43,235
Ehkä emme pysty.
1423
01:09:45,277 --> 01:09:48,030
Ehkä näin käy, kun kasvaa aikuiseksi.
1424
01:09:49,241 --> 01:09:51,493
Sitä tuntee vähemmän iloa.
1425
01:09:58,415 --> 01:09:59,792
Mutta tämän minä tiedän.
1426
01:10:02,920 --> 01:10:07,217
Riley ei koskaan ole oma itsensä,
jos emme saa tätä takaisin päämajaan.
1427
01:10:07,675 --> 01:10:08,885
Nopeasti.
1428
01:10:10,137 --> 01:10:11,429
Miten?
1429
01:10:15,350 --> 01:10:16,809
Hyvää peliä, Riley.
1430
01:10:17,310 --> 01:10:18,311
Samoin.
1431
01:10:20,855 --> 01:10:22,107
En ole tarpeeksi hyvä.
1432
01:10:29,072 --> 01:10:30,740
Jes! Anna mennä!
1433
01:10:31,658 --> 01:10:34,119
Riley, olen vapaana. Syötä!
1434
01:10:34,286 --> 01:10:35,578
En ole tarpeeksi hyvä.
1435
01:10:41,543 --> 01:10:42,585
Hyvä, Michigan!
1436
01:10:42,752 --> 01:10:44,587
Jätä meille muillekin jotain.
1437
01:10:44,754 --> 01:10:46,714
Yksi plakkarissa, kaksi jäljellä.
1438
01:10:47,299 --> 01:10:50,760
Miten saamme
minäkuvamme täältä tuonne?
1439
01:10:52,887 --> 01:10:56,433
Minulla on idea, mutta en pidä siitä.
1440
01:10:56,599 --> 01:10:58,476
Riley tarvitsee meitä, Kiukku.
1441
01:11:00,645 --> 01:11:03,315
Oi, Jemma!
1442
01:11:05,275 --> 01:11:08,611
Mitä te odotatte? Sanokaa se!
1443
01:11:08,778 --> 01:11:10,822
Oi, Jemma!
1444
01:11:17,412 --> 01:11:19,539
Hei, kaikki, olen Jemma!
1445
01:11:19,706 --> 01:11:20,540
Me tiedämme.
1446
01:11:20,707 --> 01:11:22,250
Meidän on palattava päämajaan.
1447
01:11:22,417 --> 01:11:24,001
Onko sinulla mitään,
mikä voisi auttaa meitä?
1448
01:11:24,169 --> 01:11:25,795
Minulla on paljon tavaraa.
1449
01:11:25,962 --> 01:11:28,173
Minkä luulet toimivan parhaiten?
1450
01:11:28,340 --> 01:11:29,507
Teippirullan...
1451
01:11:29,674 --> 01:11:31,759
- Kumiankan...
- Ei ole aikaa!
1452
01:11:34,554 --> 01:11:36,514
Oletko tosissasi, Jemma? Dynamiittia?
1453
01:11:36,681 --> 01:11:40,060
Eikö rakettireppua tai lentokonetta?
Jotain, mistä olisi apua.
1454
01:11:40,227 --> 01:11:41,936
Luuletko, että minulla
on täällä kaikkea?
1455
01:11:42,104 --> 01:11:44,647
Tarjosin kumiankkaa, tarjosin teippiä.
1456
01:11:44,814 --> 01:11:45,732
Tiedän, mitä tehdään.
1457
01:11:45,898 --> 01:11:47,900
Mutta tarvitsemme paljon dynamiittia.
1458
01:11:49,027 --> 01:11:50,695
Lykkyä tykö vain...
1459
01:11:54,449 --> 01:11:55,908
Anna mennä, Riley. Ota kiekko!
1460
01:11:56,451 --> 01:11:57,619
Ota se!
1461
01:11:59,412 --> 01:12:01,039
En ole tarpeeksi hyvä.
1462
01:12:02,290 --> 01:12:03,916
Michigan, mitä sinä teet?
1463
01:12:04,709 --> 01:12:06,211
Olemme samassa joukkueessa!
1464
01:12:12,967 --> 01:12:13,968
Jes!
1465
01:12:14,761 --> 01:12:16,971
Dani saattaa olla
hieman vihainen meille...
1466
01:12:17,139 --> 01:12:18,973
Mutta he antavat anteeksi,
kun pääsemme joukkueeseen.
1467
01:12:19,141 --> 01:12:21,559
Vielä yksi maali, Riley.
1468
01:12:26,731 --> 01:12:27,774
Hetkinen nyt.
1469
01:12:27,940 --> 01:12:29,651
- Räjäytämmekö me tämän kallion?
- Jep!
1470
01:12:29,817 --> 01:12:33,405
Ja sitten ratsastamme huonojen
muistojen vyöryllä takaisin päämajaan.
1471
01:12:33,571 --> 01:12:34,406
Niin!
1472
01:12:34,572 --> 01:12:37,534
Miten estämme, ettei huonoista
muistoista tule huonoja uskomuksia?
1473
01:12:37,909 --> 01:12:39,119
En tiedä.
1474
01:12:40,412 --> 01:12:42,914
Mikä voisikaan mennä pieleen?
Sopii minulle!
1475
01:12:43,081 --> 01:12:43,998
Valmiina?
1476
01:12:44,166 --> 01:12:45,167
- Rileyn puolesta.
- Tehdään se.
1477
01:12:45,333 --> 01:12:47,210
Täältä tullaan, Riley.
1478
01:13:01,099 --> 01:13:02,059
Hypätkää kyytiin!
1479
01:13:27,167 --> 01:13:28,168
Anna mennä!
1480
01:13:29,544 --> 01:13:30,378
Voi ei!
1481
01:13:32,089 --> 01:13:33,548
En ole tarpeeksi hyvä.
1482
01:13:33,715 --> 01:13:35,467
Sinun on tehtävä maali!
1483
01:13:44,892 --> 01:13:47,812
Andersen, rangaistusaitioon
kahdeksi minuutiksi.
1484
01:13:47,979 --> 01:13:48,855
Ei!
1485
01:13:49,606 --> 01:13:51,233
Grace, oletko kunnossa?
1486
01:13:55,237 --> 01:13:56,279
Satutimme Gracea.
1487
01:13:56,446 --> 01:13:59,157
Kaikki tapahtui niin nopeasti.
En edes nähnyt häntä.
1488
01:14:05,788 --> 01:14:07,165
En ole tarpeeksi hyvä.
1489
01:14:07,332 --> 01:14:08,916
Voi ei. Mitä minä tein?
1490
01:14:11,211 --> 01:14:12,170
Ei, ei.
1491
01:14:13,338 --> 01:14:14,506
Voin korjata sen.
1492
01:14:54,046 --> 01:14:55,880
Odotin parempaa, Riley.
1493
01:14:56,798 --> 01:14:58,007
Odota... Ei!
1494
01:14:59,509 --> 01:15:00,510
Tulkaa.
1495
01:15:01,803 --> 01:15:03,221
En ole tarpeeksi hyvä.
1496
01:15:03,930 --> 01:15:04,931
No niin, Riley.
1497
01:15:05,348 --> 01:15:06,391
Ryhdistäydy.
1498
01:15:06,558 --> 01:15:07,975
Ryhdistäydy, Riley.
1499
01:15:08,518 --> 01:15:09,686
En ole tarpeeksi hyvä.
1500
01:15:10,895 --> 01:15:12,897
Sinun on tehtävä maali, Riley!
1501
01:15:13,065 --> 01:15:15,067
Tai tämä kaikki on ollut turhaa!
1502
01:15:15,233 --> 01:15:17,277
Ahdistus, painostat häntä liikaa.
1503
01:15:35,420 --> 01:15:37,547
Hyvä on, pidetään tauko!
1504
01:15:48,100 --> 01:15:50,810
- Suru!
- Ilo! Apua!
1505
01:15:52,437 --> 01:15:54,231
Me pystymme tähän!
1506
01:15:55,190 --> 01:15:56,566
Se ei toimi!
1507
01:15:56,733 --> 01:15:57,817
Se on Ahdistus.
1508
01:16:15,127 --> 01:16:16,711
Ahdistus, lopeta!
1509
01:16:23,176 --> 01:16:25,720
Et saa valita, kuka Riley on.
1510
01:16:31,934 --> 01:16:32,935
Ahdistus...
1511
01:16:38,275 --> 01:16:39,859
Sinun on päästettävä hänet.
1512
01:17:03,925 --> 01:17:05,927
Olen hyvä ihminen.
1513
01:17:17,064 --> 01:17:18,065
Ilo.
1514
01:17:18,856 --> 01:17:20,150
Olen pahoillani.
1515
01:17:21,526 --> 01:17:24,279
Yritin vain suojella häntä.
1516
01:17:26,031 --> 01:17:27,282
Mutta olet oikeassa.
1517
01:17:28,200 --> 01:17:31,786
Emme saa valita, kuka Riley on.
1518
01:17:36,708 --> 01:17:40,378
Pidämme parhaat
ja heitämme loput pois.
1519
01:17:52,765 --> 01:17:54,892
Kaksikymmentäkahdeksan,
Andersen, kampitus.
1520
01:18:18,583 --> 01:18:20,252
Olen hyvä ihminen.
1521
01:18:27,717 --> 01:18:29,177
Mitä sinä teet?
1522
01:18:40,647 --> 01:18:41,939
Olen itsekäs.
1523
01:18:43,108 --> 01:18:44,317
Olen kiltti.
1524
01:18:45,818 --> 01:18:47,570
En ole tarpeeksi hyvä.
1525
01:18:48,613 --> 01:18:50,198
Olen hyvä ihminen.
1526
01:18:50,740 --> 01:18:52,367
Minun täytyy sopia joukkoon.
1527
01:18:52,867 --> 01:18:54,744
Mutta haluan olla oma itseni.
1528
01:18:55,162 --> 01:18:57,205
Olen rohkea, mutta minua pelottaa.
1529
01:18:57,372 --> 01:18:59,166
Menestys on kaikki kaikessa.
Teen virheitä.
1530
01:18:59,332 --> 01:19:00,500
Olen mukava. Olen ilkeä.
1531
01:19:00,667 --> 01:19:01,501
Olen hyvä ystävä.
1532
01:19:01,668 --> 01:19:02,585
Olen kauhea ystävä.
1533
01:19:02,752 --> 01:19:04,421
Olen heikko. Tarvitsen joskus apua.
1534
01:20:03,605 --> 01:20:06,024
Riley, oletko kunnossa?
1535
01:20:14,449 --> 01:20:15,325
Olen.
1536
01:20:15,867 --> 01:20:18,286
Tai siis en.
1537
01:20:21,914 --> 01:20:24,251
Olin ääliö teitä kohtaan.
1538
01:20:25,585 --> 01:20:29,631
Kun te sanoitte menevänne
toiseen kouluun, minä pelästyin.
1539
01:20:29,797 --> 01:20:30,840
Ja...
1540
01:20:33,676 --> 01:20:34,969
Olen pahoillani.
1541
01:20:37,597 --> 01:20:39,516
Jos ette halua olla enää ystäviä...
1542
01:20:40,850 --> 01:20:41,851
Ymmärrän.
1543
01:20:42,852 --> 01:20:43,978
Mutta...
1544
01:20:44,146 --> 01:20:46,231
Toivon todella,
että voitte antaa minulle anteeksi.
1545
01:20:47,649 --> 01:20:48,733
Jonain päivänä.
1546
01:21:16,303 --> 01:21:17,637
- Mennään, tytöt!
- Tule.
1547
01:21:17,804 --> 01:21:19,389
Meillä on peli pelattavana.
1548
01:21:48,376 --> 01:21:49,377
Ilo...
1549
01:21:49,794 --> 01:21:51,838
Riley haluaa sinut.
1550
01:22:27,124 --> 01:22:28,125
Riley!
1551
01:23:12,419 --> 01:23:13,461
Kyllä!
1552
01:23:35,692 --> 01:23:37,944
Kuinka kauan aiot tuijottaa
puhelintasi, Minnesota?
1553
01:23:38,111 --> 01:23:41,198
Kello on melkein kaksi.
Valmentaja julkaisee listan pian.
1554
01:23:41,364 --> 01:23:43,700
- Siihen on aikaa...
- Kuusi minuuttia.
1555
01:23:43,866 --> 01:23:45,160
Entä jos emme pääse joukkueeseen?
1556
01:23:45,327 --> 01:23:47,787
Kiitos kysymästä, Ilo.
1557
01:23:48,288 --> 01:23:49,956
Ensin äiti ja isä pettyvät kovasti.
1558
01:23:50,123 --> 01:23:52,209
Meistä ei tule ammattilaista.
Työskentelemme etnomusologina.
1559
01:23:52,375 --> 01:23:53,501
Vaikka emme tiedä, mikä se on.
1560
01:23:53,668 --> 01:23:55,837
Meillä ei ole ystäviä,
ja kuolemme yksin.
1561
01:23:56,171 --> 01:23:57,214
Hyvä on.
1562
01:23:57,380 --> 01:23:59,216
Mitään sellaista ei tapahdu juuri nyt.
1563
01:23:59,382 --> 01:24:00,383
- Vai mitä?
- Ei.
1564
01:24:00,550 --> 01:24:03,470
Hienoa. Istutaan erikoistuoliin.
1565
01:24:03,636 --> 01:24:05,680
Hyvä idea.
1566
01:24:06,181 --> 01:24:07,599
Eikö olekin parempi?
1567
01:24:07,765 --> 01:24:09,976
On, tekee hyvää.
1568
01:24:10,268 --> 01:24:12,312
Emme voi kontrolloida sitä,
pääseekö Riley joukkueeseen.
1569
01:24:12,479 --> 01:24:13,938
Mutta mitä me voimme kontrolloida?
1570
01:24:14,106 --> 01:24:15,148
No...
1571
01:24:15,523 --> 01:24:17,734
Rileylla on huomenna espanjan koe.
Meidän pitää opiskella.
1572
01:24:17,900 --> 01:24:20,070
- Olet oikeassa. Todellakin...
- Olvidamos!
1573
01:24:20,070 --> 01:24:21,446
- Mitä se tarkoittaa?
-"Unohdimme."
1574
01:24:21,779 --> 01:24:23,406
- Joku seurasi tunnilla.
- Ei olisi tullut mieleen.
1575
01:24:23,573 --> 01:24:24,782
- Olet asiantuntija.
- Muchas gracias.
1576
01:24:24,782 --> 01:24:25,992
Kiitos, kaverit.
1577
01:24:25,992 --> 01:24:29,412
Ja noudatimme
joukkueen uutta treeniohjelmaa.
1578
01:24:29,704 --> 01:24:30,788
Olisinpa keksinyt sen.
1579
01:24:30,955 --> 01:24:32,415
Sinähän keksit!
1580
01:24:32,582 --> 01:24:34,000
Totta, niinhän minä keksin.
1581
01:24:34,501 --> 01:24:36,711
Olen kateellinen itselleni.
Kiitos muistutuksesta.
1582
01:24:36,878 --> 01:24:38,046
Ole hyvä!
1583
01:24:38,213 --> 01:24:40,465
- Kuka puhui?
- Uusi kaverini, Jemma.
1584
01:24:40,632 --> 01:24:42,509
Hei kaikki, olen Jemma!
1585
01:24:42,675 --> 01:24:44,261
Konfettia, jos pääsemme joukkueeseen!
1586
01:24:44,427 --> 01:24:45,553
Hyvä idea.
1587
01:24:46,179 --> 01:24:48,473
Hienoa, mutta rakastamme tyttöämme
joka tapauksessa.
1588
01:24:48,640 --> 01:24:49,974
Konfettia, jos emme pääse!
1589
01:24:53,061 --> 01:24:56,148
- Onko se sähköposti koutsilta?
- Ei, vaan Breeltä ja Gracelta.
1590
01:24:56,314 --> 01:24:57,732
LYKKYÄ TYKÖ!
1591
01:24:57,899 --> 01:24:59,317
Minulla on ikävä noita tyttöjä.
1592
01:25:00,235 --> 01:25:02,112
Muistatteko, kun Bree, Grace...
1593
01:25:02,279 --> 01:25:03,530
- Ja me...
- Olet vieläkin etuajassa.
1594
01:25:03,696 --> 01:25:05,073
- Ei, liian aikaista.
- Mene alakertaan.
1595
01:25:05,240 --> 01:25:07,742
Olen alakerrassa,
jos tarvitsette minua.
1596
01:25:07,909 --> 01:25:09,369
Kolme minuuttia vaille kaksi.
1597
01:25:09,536 --> 01:25:11,996
- Tämä on hanskassa.
- Koska hänellä on meidät.
1598
01:25:12,830 --> 01:25:17,502
Niin! Eikö? Koska hänellä on... Ehkä?
1599
01:25:17,669 --> 01:25:19,171
Hyvä, Nolous.
1600
01:25:19,337 --> 01:25:21,173
Katsokaa kaikki Noloutta!
1601
01:25:23,550 --> 01:25:26,678
Jos et pääse tänä vuonna,
voit yrittää taas ensi vuonna.
1602
01:25:27,012 --> 01:25:27,929
Tiedän.
1603
01:25:28,346 --> 01:25:30,765
- Rakastan tyttöämme.
- Miten häntä voisi olla rakastamatta?
1604
01:25:30,932 --> 01:25:32,267
Hän on tosi fiksu.
1605
01:25:32,434 --> 01:25:33,810
Ja loistava jääkiekossa.
1606
01:25:33,976 --> 01:25:35,270
Hän on todella luova.
1607
01:25:35,437 --> 01:25:37,730
Hän voi olla tylsistynyt,
mutta ei koskaan tylsä.
1608
01:25:37,897 --> 01:25:40,525
Mutta hän voi olla
hieman sarkastinen aika ajoin.
1609
01:25:40,692 --> 01:25:43,695
Hän voi saada tosi huonoja ideoita.
1610
01:25:43,861 --> 01:25:46,573
Joskus hän voi tehdä väärän valinnan.
1611
01:25:46,739 --> 01:25:49,784
Joskus hän voi olla
liian ankara itselleen.
1612
01:25:50,118 --> 01:25:52,870
Mutta Rileyn jokainen osa
tekee hänestä sen, kuka hän on.
1613
01:25:53,580 --> 01:25:55,790
Ja me rakastamme koko tyttöämme.
1614
01:25:57,167 --> 01:26:01,003
Jokaista sotkuista
ja kaunista osaa hänessä.
1615
01:26:29,949 --> 01:26:32,244
Riley, millaista leirillä oli?
1616
01:26:33,286 --> 01:26:35,997
Puhuimme tästä jo.
Kerromme heille kaiken.
1617
01:26:37,457 --> 01:26:39,626
- Entä livahtaminen koutsin toimistoon?
- Entä Gracen lyöminen?
1618
01:26:39,792 --> 01:26:41,711
- Muistatteko valehtelun?
- Kerrommeko Tulihaukoista?
1619
01:26:41,878 --> 01:26:43,421
- Äidin ei tarvitse tietää.
- Vastalause.
1620
01:26:43,421 --> 01:26:44,589
Anteeksi. Excusez-moi.
1621
01:26:45,882 --> 01:26:46,883
Se oli hyvä.
1622
01:26:49,011 --> 01:26:52,139
Hän häipyi kolmeksi päiväksi,
ja saamme vastaukseksi vain "hyvä"?
1623
01:26:52,305 --> 01:26:53,431
Entä punainen raita hiuksissa?
1624
01:26:53,598 --> 01:26:54,599
Liittyikö hän jengiin?
1625
01:26:54,766 --> 01:26:56,226
Tervetuloa takaisin, Ahdistus.
1626
01:26:58,103 --> 01:27:01,731
Hän häipyi kolmeksi päiväksi,
ja saamme vastaukseksi vain "hyvä"?
1627
01:27:02,357 --> 01:27:04,692
Kuulostaa hyvältä. Takaisin peliin.
1628
01:27:04,859 --> 01:27:06,736
Hieno syöttö Reevesille.
1629
01:27:06,903 --> 01:27:08,363
Kaukalon keskiosaan.
1630
01:27:08,530 --> 01:27:10,948
Viivalle asti. Mikä liike!
1631
01:34:51,284 --> 01:34:53,953
Hyvä on, Synkkä salaisuus.
1632
01:34:54,121 --> 01:34:55,330
Aika on koittanut.
1633
01:34:56,623 --> 01:35:00,127
Kaikki on hyvin. Tule vain.
1634
01:35:02,337 --> 01:35:04,714
Antaa tulla, kamu.
1635
01:35:04,881 --> 01:35:06,133
Mikä se salaisuus on?
1636
01:35:08,385 --> 01:35:11,263
Poltamme reiän mattoon.
1637
01:35:11,554 --> 01:35:13,431
Niinkö? Sekö se on?
1638
01:35:13,598 --> 01:35:16,018
Luulin, että se olisi,
kun pissasimme altaaseen.
1639
01:35:17,144 --> 01:35:18,228
Ei, odota.
1640
01:35:20,230 --> 01:35:21,439
Ja hän on poissa.
1641
01:35:23,483 --> 01:35:24,484
Käännös: Anniina Mäkelä