1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:20,132 --> 00:01:24,094 A jdem hrát hokej! 4 00:01:26,346 --> 00:01:30,308 V HLAVĚ 2 5 00:01:30,767 --> 00:01:34,271 Tady je Radost. Hlásím se živě z Rileyiny mysli. 6 00:01:34,437 --> 00:01:38,941 Dnes nás čeká parádní finále šampionátu za Trumpety. 7 00:01:39,109 --> 00:01:41,028 Rileyini fandové, vyskočte 8 00:01:41,194 --> 00:01:44,031 a fanděte! 9 00:01:44,447 --> 00:01:45,448 Do toho! 10 00:01:45,615 --> 00:01:47,367 Ať žijou Trumpety! 11 00:01:49,202 --> 00:01:50,203 Všechny sem! 12 00:01:50,370 --> 00:01:51,621 Trumpety na tři. 13 00:01:51,788 --> 00:01:53,956 - Raz, dva, tři! - Trumpety! 14 00:02:01,548 --> 00:02:06,511 A Riley představuje svůj hvězdný tým! 15 00:02:06,678 --> 00:02:09,847 Hraje již 13 let a nyní přichází z trestné lavice 16 00:02:10,015 --> 00:02:11,849 Rileyin Vztek! 17 00:02:12,017 --> 00:02:13,018 Pusťte mě na ně! 18 00:02:21,568 --> 00:02:22,944 Helma, chrániče, rukavice. 19 00:02:23,111 --> 00:02:25,280 Kontrola výstroje je kompletní. 20 00:02:25,447 --> 00:02:27,740 Odteď by to měla být procházka růžo... 21 00:02:27,907 --> 00:02:29,117 Bacha! 22 00:02:30,160 --> 00:02:32,537 A to je Strach. Drží Riley ve střehu. 23 00:02:32,704 --> 00:02:34,956 Musíme si vzít chránič na zuby. 24 00:02:36,499 --> 00:02:38,543 Ne! Ten není náš! 25 00:02:39,586 --> 00:02:41,963 A to je naše nechvalně proslulá Nechuť. 26 00:02:42,130 --> 00:02:43,465 Mít tě v týmu je výhra. 27 00:02:46,008 --> 00:02:47,969 28! Andersenová. Podrážení! 28 00:02:48,136 --> 00:02:49,346 To ne. 29 00:02:49,512 --> 00:02:51,014 A neposlední v řadě 30 00:02:51,181 --> 00:02:52,765 všem známá a milovaná, 31 00:02:52,932 --> 00:02:55,185 jediná a jedinečná... 32 00:02:55,352 --> 00:02:57,354 Dostali jsme trest. 33 00:02:57,812 --> 00:03:00,940 Tak tak. Smutek. A tým je kompletní! 34 00:03:01,108 --> 00:03:02,109 Jupí... 35 00:03:02,275 --> 00:03:04,152 Andersenová je vyloučena. 36 00:03:04,319 --> 00:03:05,528 Dvě minuty za podrážení. 37 00:03:05,695 --> 00:03:09,282 Zdá se, že máme chvilku, než Riley popadne dech. 38 00:03:09,449 --> 00:03:10,450 Co se událo od minule? 39 00:03:10,950 --> 00:03:13,328 Riley je stále výjimečná. 40 00:03:14,662 --> 00:03:15,663 Ňam. 41 00:03:15,830 --> 00:03:17,790 Nejen proto, že by nosila samé jedničky... 42 00:03:17,957 --> 00:03:19,834 - Riley Andersenová. - ...což nosí. 43 00:03:20,001 --> 00:03:21,419 Riley, tady! 44 00:03:21,586 --> 00:03:23,880 Ona je navíc laskavá 45 00:03:24,047 --> 00:03:26,091 a moc hodná na toulavé kočky. 46 00:03:26,258 --> 00:03:27,384 Chápete, ne? 47 00:03:27,925 --> 00:03:30,470 {\an8}A ke všemu je už ofiko teenagerka. 48 00:03:30,637 --> 00:03:32,472 Hodně vyrostla. Hodně rychle. 49 00:03:32,722 --> 00:03:34,432 Vyrostli jsme snad přes noc? 50 00:03:34,932 --> 00:03:37,269 To bylo naše oblíbené tričko. 51 00:03:37,435 --> 00:03:40,730 Dokonce jsme dostali rovnátka s gumičkami! 52 00:03:40,897 --> 00:03:42,565 - Jak ti sedí? - Skvěle! 53 00:03:43,066 --> 00:03:43,983 Pardon. 54 00:03:44,151 --> 00:03:47,695 Rileyiny Ostrovy osobnosti povětšinou drží. 55 00:03:47,862 --> 00:03:50,365 Ostrov chlapeckých kapel se konečně rozpadl. 56 00:03:50,532 --> 00:03:52,867 Leč na Ostrově blbnutí je stále rušno. 57 00:03:53,451 --> 00:03:54,952 Kde je Ostrov rodiny? 58 00:03:55,120 --> 00:03:56,538 Je pořád tamhle. 59 00:03:58,123 --> 00:03:59,582 Už ho vidím. 60 00:03:59,749 --> 00:04:01,793 Co ho to zastiňuje? 61 00:04:01,959 --> 00:04:03,086 Ostrov přátelství. 62 00:04:03,253 --> 00:04:04,546 Není úžasný? 63 00:04:04,712 --> 00:04:09,051 Ale zjistili jsme, že z Rileyiných vzpomínek nevznikají pouze ostrovy. 64 00:04:09,217 --> 00:04:14,347 Někde hluboko v jejím nitru se rovněž formovala Rileyina přesvědčení. 65 00:04:14,514 --> 00:04:16,432 Domácí úkoly by se měly zakázat. 66 00:04:17,975 --> 00:04:20,895 Třpyťulindy jsou boží kapela. 67 00:04:21,062 --> 00:04:22,897 Ale já osobně mám nejradši... 68 00:04:23,065 --> 00:04:24,566 Jsem dobrá kamarádka. 69 00:04:24,732 --> 00:04:29,529 Věděli jste, že i drobná měna může změnit svět? To ne! 70 00:04:34,034 --> 00:04:35,368 Ale ne, musíme něco udělat. 71 00:04:35,535 --> 00:04:37,412 Ne! Ta holka je sociální Titanik. 72 00:04:37,579 --> 00:04:38,580 Na ten nenastupuj. 73 00:04:39,289 --> 00:04:40,498 Parto? 74 00:04:43,668 --> 00:04:45,920 To je krása. 75 00:04:48,965 --> 00:04:52,010 To nic. I mně pořád něco padá. 76 00:04:55,972 --> 00:04:57,224 Jsem Riley. 77 00:04:57,849 --> 00:04:59,142 Já Grace. 78 00:05:00,060 --> 00:05:01,103 A já Bree. 79 00:05:03,021 --> 00:05:05,107 A potom z těch jejích přesvědčení 80 00:05:05,273 --> 00:05:07,692 něco vyrostlo. 81 00:05:07,859 --> 00:05:09,486 Její Vnitřní já. 82 00:05:09,819 --> 00:05:11,404 Jsem hodný člověk. 83 00:05:11,571 --> 00:05:14,241 Pomáhá Riley správně se rozhodovat. 84 00:05:15,075 --> 00:05:16,701 13 let tvrdé práce 85 00:05:16,868 --> 00:05:20,997 zabalené v něčem, co lze nazvat mistrovským dílem. 86 00:05:21,164 --> 00:05:23,166 Ale jedna z nejtěžších výzev... 87 00:05:23,333 --> 00:05:24,542 Jdem zpátky na led! 88 00:05:25,460 --> 00:05:27,129 Je to nerozhodně. 89 00:05:27,295 --> 00:05:28,588 Jak máme tohle zvrátit? 90 00:05:28,755 --> 00:05:32,008 - Zkusíme to golfákem! - Ne. Najedem na bránu! 91 00:05:32,175 --> 00:05:34,261 Ale Grace ještě neskórovala. 92 00:05:36,304 --> 00:05:37,514 Riley to zmákne. 93 00:05:40,683 --> 00:05:42,352 Narážečka! 94 00:05:43,895 --> 00:05:45,063 Dej to, Riley. 95 00:06:11,214 --> 00:06:12,465 Jo! Tak se mi to líbí! 96 00:06:12,632 --> 00:06:14,259 To je moje dcera! 97 00:06:14,426 --> 00:06:17,262 Trumpety vyhrávají šampionát! 98 00:06:22,850 --> 00:06:24,727 - Střílí a dává gól! - Jsme šampionky! 99 00:06:24,894 --> 00:06:25,895 Ahoj, holky. 100 00:06:26,063 --> 00:06:27,772 Gratuluju vám k vítězství. 101 00:06:27,939 --> 00:06:29,566 Trenérka ze střední! 102 00:06:30,358 --> 00:06:31,776 To byl zápas! 103 00:06:31,943 --> 00:06:33,153 Ta přihrávka? 104 00:06:33,695 --> 00:06:35,613 Vy tři jste hrály ukázkově. 105 00:06:35,780 --> 00:06:36,989 Díky, paní trenérko. 106 00:06:37,157 --> 00:06:38,366 Je to na poslední chvíli, 107 00:06:38,533 --> 00:06:41,494 {\an8}ale každý rok pořádám třídenní soustředění. 108 00:06:41,494 --> 00:06:43,330 Zvu tam nejlepší hráčky z okolí. 109 00:06:43,580 --> 00:06:45,498 Ráda bych, abyste přijely. 110 00:06:46,291 --> 00:06:47,584 Jsme snad ve snu? 111 00:06:47,750 --> 00:06:49,211 Můžete mě někdo štípnout? 112 00:06:50,503 --> 00:06:51,504 Jsme vzhůru. 113 00:06:51,671 --> 00:06:55,175 Když uděláme dojem, přijme nás do hokejovýho týmu na střední. 114 00:06:55,342 --> 00:06:56,551 K Plameňačkám! 115 00:06:56,718 --> 00:06:59,387 Konečně tým, kde se uplatním! 116 00:06:59,554 --> 00:07:00,763 Co vy na to? 117 00:07:00,930 --> 00:07:02,265 - Jo! - Rozhodně jedem. 118 00:07:02,432 --> 00:07:03,516 - Přijedem. - Díky! 119 00:07:03,683 --> 00:07:05,435 Prima. Tak zítra dopo. 120 00:07:06,186 --> 00:07:07,270 To je boží! 121 00:07:12,984 --> 00:07:14,569 No to byl den! 122 00:07:14,736 --> 00:07:16,113 Ty jsi naše hvězda! 123 00:07:16,279 --> 00:07:18,490 Ta trenérka z tebe bude vedle! 124 00:07:18,656 --> 00:07:21,826 - Hokejový stipendium máš v kapse. - Přestaň, tati. 125 00:07:21,993 --> 00:07:23,578 Je to jen soustředění. 126 00:07:23,745 --> 00:07:25,872 Nikdo neví, co se tam stane. 127 00:07:29,167 --> 00:07:31,169 28! Andersenová. Podrážení! 128 00:07:31,836 --> 00:07:34,547 To vyloučení nám málem prohrálo zápas. 129 00:07:34,714 --> 00:07:36,633 Co když to na soustředění taky zpackám? 130 00:07:36,799 --> 00:07:38,135 Takhle nemluv. 131 00:07:38,301 --> 00:07:40,345 Jo, byla jsi výborná. 132 00:07:40,512 --> 00:07:42,430 Přesně. Máma má pravdu. 133 00:07:42,847 --> 00:07:44,266 Jo, snad jo. 134 00:07:44,432 --> 00:07:46,226 Jsme na tebe hrdí. 135 00:07:46,393 --> 00:07:47,394 Dobrou, opice. 136 00:07:48,186 --> 00:07:49,562 Tak dost. Běž. 137 00:07:49,729 --> 00:07:51,189 Sladké sny. 138 00:07:57,070 --> 00:07:59,364 Riley je na sebe tak přísná. 139 00:07:59,531 --> 00:08:01,491 Ale my jí všechno usnadníme. 140 00:08:03,118 --> 00:08:07,122 Hleďte, můj ultra supermoderní obranný systém pro Riley. 141 00:08:09,207 --> 00:08:10,375 Klid, funguje. 142 00:08:10,542 --> 00:08:14,296 Tohle je na všechny špatné vzpomínky, které patří na Dno mysli, 143 00:08:14,462 --> 00:08:16,048 třeba to vyloučení. 144 00:08:16,214 --> 00:08:18,883 Jen ji zatěžují, takže jí odlehčíme. 145 00:08:19,051 --> 00:08:20,843 Vzpomínka se vytratí s tím, 146 00:08:21,011 --> 00:08:23,180 že na to teď prostě nebudeme myslet. 147 00:08:26,599 --> 00:08:27,600 - Dost dobrý. - Radost. 148 00:08:27,767 --> 00:08:28,893 - Super řešení. - Pálí ti to. 149 00:08:29,061 --> 00:08:31,229 Hezky se o Riley staráš. 150 00:08:31,396 --> 00:08:32,480 Dík, snažím se. 151 00:08:32,939 --> 00:08:34,316 Teď si vyčistíme hlavu. 152 00:08:35,400 --> 00:08:39,071 Tady zamávala na nějakýho kluka, co ale zdravil holku za ní. 153 00:08:39,571 --> 00:08:41,238 To bylo zlý. Fajn tip. 154 00:08:41,948 --> 00:08:43,825 Tady zapomněla jméno tý holky. 155 00:08:43,990 --> 00:08:44,992 To byl fakt trapas. 156 00:08:45,160 --> 00:08:47,204 - Jak se jmenovala? - Nevím. Asi Janet? 157 00:08:47,370 --> 00:08:48,621 To je fuk. Zbavme se jí. 158 00:08:49,622 --> 00:08:53,210 Pěkné si nech, zbytek má pech. 159 00:08:53,710 --> 00:08:54,877 Skvělá spolupráce. 160 00:08:55,045 --> 00:08:57,714 Vzteku, ty ostatní do dlouhodobé paměti. 161 00:09:05,222 --> 00:09:06,764 A teď všichni na kutě. 162 00:09:06,931 --> 00:09:08,391 Zítra je velký den. 163 00:09:15,190 --> 00:09:19,819 Radosti, vezmeš tuhle tam, kam si myslím, že ji vezmeš? 164 00:09:19,986 --> 00:09:21,988 - Chtěla bys jít se mnou? - Jo. 165 00:09:22,280 --> 00:09:23,115 Teda spíš ne. 166 00:09:23,281 --> 00:09:25,742 Ne. Radši asi ne. 167 00:09:25,908 --> 00:09:28,786 Ty jediná jsi ještě nebyla u Rileyiných přesvědčení. 168 00:09:28,953 --> 00:09:32,290 Jo, ale má je nově a já vím, jak jsou pro ni důležitá. 169 00:09:33,375 --> 00:09:35,502 A já je nechci poškodit nebo rozbít 170 00:09:35,668 --> 00:09:37,962 nebo zpochybnit nebo tak. 171 00:09:38,130 --> 00:09:40,548 Smutku, neublížíš jim, to se neboj. 172 00:09:40,715 --> 00:09:42,175 Svedla jsem tě snad někdy na scestí? 173 00:09:42,342 --> 00:09:44,136 Jo, mnohokrát. 174 00:09:44,302 --> 00:09:45,428 Ale jdi. 175 00:09:46,763 --> 00:09:48,973 Kam můžu já, můžeš i ty. 176 00:10:13,706 --> 00:10:16,084 Můj ty smutku. 177 00:10:48,241 --> 00:10:50,285 Máma s tátou jsou na mě hrdí. 178 00:10:50,452 --> 00:10:52,079 Stará, ale dobrá. 179 00:10:54,414 --> 00:10:55,457 Jsem hodná. 180 00:10:56,791 --> 00:10:57,917 To je milé. 181 00:10:59,669 --> 00:11:01,129 Jsem silná. Jsem skvělá. 182 00:11:01,296 --> 00:11:02,672 Jsem dobrá kamarádka. 183 00:11:20,523 --> 00:11:21,524 Vždycky vyhraju. 184 00:11:22,442 --> 00:11:27,197 A všechna tahle přesvědčení dělají z naší holčičky Riley. 185 00:11:27,364 --> 00:11:28,781 Jsem hodný člověk. 186 00:11:53,890 --> 00:11:56,476 Co to tady pípá? 187 00:12:10,115 --> 00:12:11,824 {\an8}PUBERTA 188 00:12:17,289 --> 00:12:18,498 Vypni to, Radosti! 189 00:12:18,665 --> 00:12:20,917 To je apokalypsa! 190 00:12:21,084 --> 00:12:22,085 Ne! 191 00:12:22,252 --> 00:12:23,461 Co to děláš? 192 00:12:36,766 --> 00:12:38,310 Problém vyřešen. 193 00:12:38,476 --> 00:12:39,311 Radosti. 194 00:12:44,482 --> 00:12:46,443 Tak jo, všechno vybourat. 195 00:12:46,609 --> 00:12:48,528 Jdem demolovat. 196 00:12:50,613 --> 00:12:51,614 Cože? 197 00:12:51,781 --> 00:12:53,116 Jaká demolice? 198 00:12:53,283 --> 00:12:55,035 Co se to děje? 199 00:12:58,121 --> 00:12:59,122 Kdo vás sem poslal? 200 00:13:03,293 --> 00:13:04,836 {\an8}To vy jim šéfujete? 201 00:13:05,002 --> 00:13:06,003 {\an8}OMLUVTE NEPOŘÁDEK PUBERTA JE CHAOS 202 00:13:06,171 --> 00:13:08,631 {\an8}Můžete přestat demolovat Hlavní velitelství? 203 00:13:08,798 --> 00:13:10,007 Nemůžu. Nic nevíte? 204 00:13:10,175 --> 00:13:11,218 {\an8}Vydali stavební povolení. 205 00:13:11,384 --> 00:13:12,844 {\an8}Povolení? A na co? 206 00:13:13,011 --> 00:13:14,304 {\an8}Budem to tu rozšiřovat. 207 00:13:14,471 --> 00:13:15,930 {\an8}Pro ostatní. 208 00:13:17,057 --> 00:13:18,058 Pro ostatní? 209 00:13:18,225 --> 00:13:19,226 Ještě tu nejsou? 210 00:13:20,435 --> 00:13:22,145 Margie, co ta konzole? 211 00:13:22,312 --> 00:13:24,022 Jo. Už to bude. 212 00:13:24,189 --> 00:13:25,065 Co to děláte? 213 00:13:25,232 --> 00:13:27,150 - Hotovo. Připravená. - Na co? 214 00:13:27,317 --> 00:13:28,735 Vstávej. Riley. Je čas. 215 00:13:28,901 --> 00:13:30,112 Soustředění. 216 00:13:30,695 --> 00:13:32,155 Oběd! 217 00:13:33,323 --> 00:13:35,033 Takhle to tu nechat nemůžete. 218 00:13:35,200 --> 00:13:36,576 Nebojte, zas přijdeme. 219 00:13:36,743 --> 00:13:37,827 Šup, ať nepřijedem pozdě! 220 00:13:37,994 --> 00:13:39,704 - To ne! - Jedeme! 221 00:13:42,499 --> 00:13:44,709 Riley, ty nemáš sbaleno? 222 00:13:46,753 --> 00:13:48,004 Furt do mě ryješ! 223 00:13:48,171 --> 00:13:50,882 To mi nemůžeš dát aspoň na chvíli pokoj? 224 00:13:51,508 --> 00:13:52,509 Nepřehnals to? 225 00:13:52,675 --> 00:13:53,968 Skoro jsem to nezmáčkl. 226 00:13:54,136 --> 00:13:56,013 Ty troubové rozbili konzoli. 227 00:13:56,179 --> 00:13:58,015 Riley, copak je? 228 00:13:58,681 --> 00:14:00,225 Máma je smutná. 229 00:14:00,392 --> 00:14:02,435 Já jsem hrozná! 230 00:14:02,602 --> 00:14:04,187 Nejsi. Zlato. 231 00:14:04,354 --> 00:14:05,688 Skoro jsem to nezmáčkla. 232 00:14:05,855 --> 00:14:06,981 Moje řeč! 233 00:14:11,736 --> 00:14:13,780 Pusťte k tomu profesionálku. 234 00:14:15,365 --> 00:14:19,702 Jsem tak nechutná, že nemůžu na soustředění ani nikam jinam! 235 00:14:20,203 --> 00:14:21,704 No jo, je to rozbitý. 236 00:14:22,872 --> 00:14:24,916 Všichni jsme věděli, že ten den přijde. 237 00:14:25,083 --> 00:14:27,544 A slíbili si, že se tím nenecháme rozhodit. 238 00:14:27,710 --> 00:14:29,046 I když zapáchá dost. 239 00:14:29,212 --> 00:14:30,088 Je to nářez. 240 00:14:30,255 --> 00:14:33,175 No nic, klid. Stále se držme scénáře. 241 00:14:33,341 --> 00:14:35,593 Ale vůbec ne. Nejsi, zlato. 242 00:14:35,760 --> 00:14:37,804 Jenom se měníš. 243 00:14:37,970 --> 00:14:41,099 Vzpomínáš na toho motýlka, co jsme viděli v parku? 244 00:14:41,266 --> 00:14:43,643 - Začínal jako housenka. - Opatrně. 245 00:14:43,810 --> 00:14:44,894 A jako té housence... 246 00:14:45,062 --> 00:14:47,147 - Opatrně. - ...i tobě narostou křídla. 247 00:14:47,314 --> 00:14:49,107 - Chceš se na něco zeptat? - Mami! 248 00:14:49,274 --> 00:14:50,483 Běž už pryč! 249 00:14:52,152 --> 00:14:55,030 A to nás čeká příštích 10 let. 250 00:14:55,655 --> 00:14:56,906 - Riley! - To je bájo! 251 00:14:57,074 --> 00:14:58,491 - Pořádně si to užijem. - Tak fajn. 252 00:14:58,658 --> 00:15:00,452 Soustředění může začít! 253 00:15:00,618 --> 00:15:01,661 Jo! 254 00:15:01,828 --> 00:15:03,205 Než zjistíme, co a jak, 255 00:15:03,538 --> 00:15:06,208 nesahejte na konzoli, pokud to nebude nutné. 256 00:15:07,834 --> 00:15:10,420 A my máme volný víkend. Co bys chtěla dělat? 257 00:15:10,587 --> 00:15:13,965 Mohli bychom vyklidit garáž. Nebo podkroví. 258 00:15:14,216 --> 00:15:16,218 Příští rok bude ten nej! 259 00:15:16,384 --> 00:15:19,721 Tým, co trénuje Robertsová, vyhrává každý rok. 260 00:15:20,097 --> 00:15:23,391 A Val Ortizová je kapitánka. 261 00:15:23,558 --> 00:15:26,519 Ta obsese Val Ortizovou je fakt přestřelená. 262 00:15:26,686 --> 00:15:29,189 Vzali ji do Plameňaček hned v prváku. 263 00:15:29,356 --> 00:15:31,066 To je něco. 264 00:15:31,233 --> 00:15:33,235 Hlavně musíme bejt bezvadný. 265 00:15:33,401 --> 00:15:37,239 Trenérka nás vezme a z nás budou Plameňačky! 266 00:15:38,073 --> 00:15:39,574 - Co to bylo? - Co bylo co? 267 00:15:39,741 --> 00:15:41,618 Jak se koukla. To je špatně. 268 00:15:41,784 --> 00:15:43,036 Co? Jsi paranoidní. 269 00:15:43,203 --> 00:15:44,287 Na tohle mám čuch. 270 00:15:47,499 --> 00:15:49,167 Přibliž 224 na 176. 271 00:15:49,334 --> 00:15:50,960 Doprava. Přibliž. 272 00:15:51,378 --> 00:15:53,463 A tady! 273 00:15:53,630 --> 00:15:55,590 - No? - Něco nám tají. 274 00:15:55,757 --> 00:15:57,008 Ale co? 275 00:15:59,677 --> 00:16:00,678 Co to dělá? 276 00:16:00,845 --> 00:16:02,014 Všimla si, jak koukáme. 277 00:16:02,180 --> 00:16:04,891 Ne, je za tím něco víc. 278 00:16:07,519 --> 00:16:08,561 Mně připadá stejná. 279 00:16:08,728 --> 00:16:10,063 Překryj a porovnej. 280 00:16:10,230 --> 00:16:13,900 Vidíte? Riley před, Riley teď. 281 00:16:14,067 --> 00:16:15,485 Je to očividný. 282 00:16:15,652 --> 00:16:16,736 Ale co to znamená? 283 00:16:17,487 --> 00:16:19,531 Všimla si, že jí něco tajíme. 284 00:16:21,449 --> 00:16:22,617 A teď to znamená co? 285 00:16:22,784 --> 00:16:23,660 Já nevím! 286 00:16:23,826 --> 00:16:25,328 To je nesnesitelný! 287 00:16:26,038 --> 00:16:27,622 A je to venku! 288 00:16:27,955 --> 00:16:29,624 Robertsová nás příští rok trénovat nebude! 289 00:16:29,791 --> 00:16:30,792 Grace! 290 00:16:34,171 --> 00:16:36,048 Nás vzali na jinou střední školu. 291 00:16:37,840 --> 00:16:39,426 To ne. 292 00:16:40,635 --> 00:16:41,636 Aha. 293 00:16:41,886 --> 00:16:43,513 Jo. Nevadí. 294 00:16:44,306 --> 00:16:45,682 - To dost vadí! - Je po všem! 295 00:16:45,848 --> 00:16:46,891 To myslí vážně? 296 00:16:47,059 --> 00:16:48,351 - Jak dlouho to ví? - To nerozdýchám. 297 00:16:48,518 --> 00:16:49,519 Nemůžem jít na střední 298 00:16:49,686 --> 00:16:51,521 - bez Bree a Grace. - Nikoho tam neznáme. 299 00:16:51,688 --> 00:16:52,897 Kamarádit se můžem dál. 300 00:16:53,065 --> 00:16:54,607 A máme tenhle víkend. 301 00:16:54,774 --> 00:16:57,652 Kdy si naposledy zahrajem za stejný tým. 302 00:16:57,819 --> 00:16:59,654 Kámošky navždycky, ne? 303 00:17:00,488 --> 00:17:02,615 Jo. Jasně. 304 00:17:03,825 --> 00:17:05,160 Už se nemůžu dočkat na led. 305 00:17:05,326 --> 00:17:08,788 - Myslíš, že nám daj rozvrh? - Prý máme pokoj s výhledem. 306 00:17:08,954 --> 00:17:10,706 To je tak smutné. 307 00:17:10,873 --> 00:17:12,375 Nesmutni! 308 00:17:12,542 --> 00:17:13,918 - Ne! - Neudržím to! 309 00:17:14,127 --> 00:17:15,961 Udrž slzy, než vystoupíme z auta. 310 00:17:17,213 --> 00:17:18,214 A jsme tu. 311 00:17:18,381 --> 00:17:19,382 VÍTEJTE NA HOKEJOVÉM SOUSTŘEDĚNÍ! 312 00:17:19,549 --> 00:17:20,883 Je to tu hezký. 313 00:17:21,051 --> 00:17:23,678 {\an8}Nepotřebuje trenérka asistenta? Hlásím se. 314 00:17:23,844 --> 00:17:25,096 - Bille! - Ne? Tak nic. 315 00:17:25,263 --> 00:17:26,764 - Nashle za pár dní. - Bavte se! 316 00:17:26,931 --> 00:17:27,973 - Dík! - Ať se vám nestýská. 317 00:17:28,141 --> 00:17:29,851 - Tak jo, čau! - Riley, 318 00:17:30,018 --> 00:17:31,311 máš všechno? 319 00:17:31,478 --> 00:17:32,395 - Hokejku? - Jo. 320 00:17:32,562 --> 00:17:33,438 - Rukavice? - Jo. 321 00:17:33,605 --> 00:17:34,814 - A telefon? - Jasně. 322 00:17:34,981 --> 00:17:36,483 - Nabitý? - Asi z půlky. 323 00:17:36,649 --> 00:17:37,650 - Co? - Tati, klid. 324 00:17:37,817 --> 00:17:39,361 Zavolej, kdyby něco. 325 00:17:39,527 --> 00:17:40,528 Jsi naše, ukaž jim! 326 00:17:40,695 --> 00:17:41,738 Tak jo. Mějte se! 327 00:17:41,904 --> 00:17:44,032 - Nezapomeň na deodorant! - Mami! 328 00:17:44,241 --> 00:17:45,242 Pa, opice. 329 00:17:47,577 --> 00:17:49,912 Čekej. Teď. 330 00:17:55,001 --> 00:17:57,295 Vyplač se. To potřebujem. 331 00:18:03,051 --> 00:18:05,012 Parto, tohle jsou středoškolačky. 332 00:18:05,387 --> 00:18:07,180 Před nima nemůžem být uřvaný. 333 00:18:07,347 --> 00:18:08,181 Ne. 334 00:18:08,348 --> 00:18:11,768 Nebojte, na přemýšlení bude dost času, až se vrátíme. 335 00:18:11,976 --> 00:18:14,062 Kam se poděly Bree a Grace? 336 00:18:14,937 --> 00:18:15,938 - Tamhle jsou. - Počkat. 337 00:18:16,106 --> 00:18:18,066 Nechceme se těch zrádkyň zbavit? 338 00:18:18,233 --> 00:18:19,942 Nejlepších kámošek? Ne. 339 00:18:22,404 --> 00:18:23,280 Promiň! 340 00:18:24,239 --> 00:18:25,240 Jsi v pořádku? 341 00:18:26,408 --> 00:18:28,535 Dělejte jakoby nic. To je Valentina Ortizová. 342 00:18:28,701 --> 00:18:29,744 Musíme něco říct. 343 00:18:31,163 --> 00:18:31,996 Ahoj. 344 00:18:32,372 --> 00:18:34,707 - Jsem Val... - Já vím. Jsi kapitánka, 345 00:18:34,874 --> 00:18:36,501 držitelka několika rekordů, 346 00:18:36,668 --> 00:18:37,752 nejradši máš červenou... 347 00:18:37,919 --> 00:18:38,920 Co to meleme? 348 00:18:39,087 --> 00:18:40,255 Jsme fakt otřesný. 349 00:18:40,422 --> 00:18:42,215 Proč jí držíme za ty ruce? 350 00:18:42,382 --> 00:18:43,508 Jako já. 351 00:18:44,467 --> 00:18:45,968 To o tobě mluvila trenérka. 352 00:18:46,136 --> 00:18:47,887 Riley. Z Michiganu, že? 353 00:18:48,055 --> 00:18:49,556 - Z Minnesoty, děvenko. - Ne. 354 00:18:49,722 --> 00:18:51,974 Nemůžeme opravovat Val Ortizovou. 355 00:18:53,393 --> 00:18:54,519 Jo, přesně. 356 00:18:54,686 --> 00:18:57,105 Riley ze starýho dobrýho Michiganu. 357 00:18:57,980 --> 00:18:59,899 Oranžová? Kvůli komu je oranžová? 358 00:19:00,067 --> 00:19:01,651 - Jsem snad oranžovej? - Já to nebyl. 359 00:19:01,818 --> 00:19:03,236 - Oranžová je nechutná. - Já nic. 360 00:19:03,986 --> 00:19:05,488 Ahoj, kamarádi. 361 00:19:06,448 --> 00:19:08,825 Jejkote! Já jsem tvoje velká fanynka. 362 00:19:08,991 --> 00:19:11,828 A teď se konečně setkáváme tváří v tvář. 363 00:19:12,579 --> 00:19:13,788 Tak jo. Jak pomůžu? 364 00:19:14,247 --> 00:19:15,415 Udělám zápis nebo kafe, 365 00:19:15,582 --> 00:19:16,666 ohlídám kalendář nebo psa, 366 00:19:16,833 --> 00:19:18,335 uklidím, kouknu, jak spíš. 367 00:19:18,501 --> 00:19:21,129 Máš elánu za deset. 368 00:19:21,629 --> 00:19:23,131 Co chvíli postát na místě? 369 00:19:23,298 --> 00:19:24,174 Jak řekneš. 370 00:19:24,341 --> 00:19:25,800 Stačí zavolat a přiběhnu. 371 00:19:26,008 --> 00:19:27,010 Tak jo, bezva. 372 00:19:27,177 --> 00:19:28,428 Jakže se jmenuješ? 373 00:19:28,595 --> 00:19:30,055 Promiň. Často předbíhám. 374 00:19:30,222 --> 00:19:31,056 Já jsem Úzkost. 375 00:19:31,223 --> 00:19:32,515 Jedna z Rileyiných nových emocí. 376 00:19:32,682 --> 00:19:34,809 Jsme fakt nadšení, že tu jsme! 377 00:19:34,976 --> 00:19:36,186 Kam si to můžu dát? 378 00:19:36,644 --> 00:19:38,146 Moment. Ono je vás víc? 379 00:19:38,855 --> 00:19:41,274 Kéž bych byla vysoká jako vy. 380 00:19:41,441 --> 00:19:42,734 A ty jsi jako kdo? 381 00:19:43,651 --> 00:19:44,819 Jsem Závist. 382 00:19:45,820 --> 00:19:47,114 To jsou vlasy. 383 00:19:47,280 --> 00:19:48,448 Na to zapomeň. 384 00:19:49,282 --> 00:19:50,575 To je pramen! 385 00:19:50,742 --> 00:19:52,702 Takovej chcem taky! 386 00:19:52,869 --> 00:19:55,330 Ty kráso. Ten tvůj pramen je boží. 387 00:19:56,706 --> 00:19:58,166 Co to vyvádíš? 388 00:19:58,666 --> 00:20:02,129 Když mě vezmou do týmu, mohla bych si udělat stejnej. 389 00:20:02,295 --> 00:20:03,130 Jo. 390 00:20:06,841 --> 00:20:08,176 Fajn. Kdo je tohle? 391 00:20:08,343 --> 00:20:10,053 Kdo jsi, vazoune? 392 00:20:10,220 --> 00:20:11,346 To je Stud. 393 00:20:11,513 --> 00:20:14,807 Na oční kontakt zrovna moc není a taky nemluví. 394 00:20:14,974 --> 00:20:16,268 Ale jinak je to zlatíčko. 395 00:20:16,434 --> 00:20:19,604 Vítej na Hlavním velitelství, Stude. 396 00:20:19,771 --> 00:20:21,356 Ťuk pěstí? Ne. 397 00:20:21,523 --> 00:20:22,565 Ne, placák. 398 00:20:23,400 --> 00:20:25,402 Trochu se ti potí dlaně, hochu. 399 00:20:26,778 --> 00:20:28,405 Nechceš jít se mnou? 400 00:20:28,571 --> 00:20:29,822 Seznámila bych tě s týmem. 401 00:20:29,989 --> 00:20:30,990 To je vzrušující. 402 00:20:31,158 --> 00:20:33,285 Ale nemůžem přiznat, jak jsme z toho paf. 403 00:20:33,993 --> 00:20:35,328 Jo, by šlo. 404 00:20:35,495 --> 00:20:36,829 Co za emoci to mělo bejt? 405 00:20:36,996 --> 00:20:38,040 To je Ennui. 406 00:20:38,206 --> 00:20:39,332 Cože? 407 00:20:40,042 --> 00:20:41,251 Ennui. 408 00:20:41,418 --> 00:20:43,878 Znuděnost neboli nuda. 409 00:20:44,046 --> 00:20:46,631 Tak pojď sem k nám, Anvrr. 410 00:20:46,798 --> 00:20:47,965 Říkám to správně? 411 00:20:48,133 --> 00:20:49,551 Anvá. Ne. 412 00:20:49,717 --> 00:20:51,553 Už to mám! Budu ti říkat Nuda. 413 00:20:51,719 --> 00:20:52,887 Ne. 414 00:20:53,471 --> 00:20:54,806 Jak to ovládáš? 415 00:20:54,972 --> 00:20:56,266 Přes appku. 416 00:20:56,641 --> 00:20:58,393 Hej! Přestaň! To stačí. 417 00:20:58,560 --> 00:21:00,437 Klid. Já vím, že nové emoce 418 00:21:00,603 --> 00:21:03,315 můžou zpočátku trochu překážet. 419 00:21:03,481 --> 00:21:04,524 A že máte chuť 420 00:21:05,483 --> 00:21:07,485 jim od plic říct, že jsou pěkně otravné. 421 00:21:08,111 --> 00:21:12,407 Ale taky vím, že pro Riley jsou všechny emoce dobré. 422 00:21:12,907 --> 00:21:14,034 I tady Depka. 423 00:21:14,701 --> 00:21:16,411 No tak jo. 424 00:21:17,787 --> 00:21:18,871 Dobře. Tak jdem. 425 00:21:19,039 --> 00:21:21,041 Fajn. Vezmi si věci a pojď. 426 00:21:21,291 --> 00:21:22,750 A co naše kamarádky? 427 00:21:22,917 --> 00:21:24,586 Val je budoucnost. 428 00:21:24,752 --> 00:21:26,088 Jo, moje řeč. 429 00:21:26,254 --> 00:21:29,466 Potřebujem nový kamarádky, jinak budem na střední samy. 430 00:21:29,632 --> 00:21:30,633 - Viď? - No... 431 00:21:30,800 --> 00:21:31,968 - Jako možná... - Jdu na to. 432 00:21:32,135 --> 00:21:32,969 Počkej. 433 00:21:33,470 --> 00:21:35,013 Díky, že mě představíš. 434 00:21:35,180 --> 00:21:36,306 Cos to provedla? 435 00:21:36,473 --> 00:21:37,765 Promiň. Co myslíš? 436 00:21:37,932 --> 00:21:39,601 Vykašlali jsme se na kamarádky. 437 00:21:39,767 --> 00:21:41,561 Ale co ty nový? Co nám představí? 438 00:21:41,728 --> 00:21:42,562 Ne. Hele. 439 00:21:42,729 --> 00:21:45,607 Tyhle tři dny musí být o Bree a Grace. 440 00:21:45,773 --> 00:21:49,986 Radosti, tyhle tři dny můžou rozhodnout o našem životě. 441 00:21:50,612 --> 00:21:52,989 Myslím, že to kapánek přeháníš. 442 00:21:53,531 --> 00:21:55,325 Radost je stará škola. 443 00:21:55,492 --> 00:21:56,326 Cože? 444 00:21:56,493 --> 00:21:57,910 Všichni máme nějakou práci. 445 00:21:58,078 --> 00:21:59,246 Ty děláš Riley radost, 446 00:21:59,412 --> 00:22:00,247 Smutek ji rmoutí, 447 00:22:00,413 --> 00:22:02,665 Strach ji chrání před hrozbama, který vidí, 448 00:22:02,832 --> 00:22:06,128 a mou prací je chránit ji před hrozbama, který nevidí. 449 00:22:06,294 --> 00:22:08,171 Myslím na budoucnost. 450 00:22:08,505 --> 00:22:10,132 Něco ti ukážu. To tě nadchne. 451 00:22:13,301 --> 00:22:14,761 Já myslela, že je to držák na hrnek. 452 00:22:14,927 --> 00:22:17,055 Můj tým zanalyzoval všechna data, 453 00:22:17,222 --> 00:22:19,516 a došel k těmto scénářům. 454 00:22:19,682 --> 00:22:22,769 Nevezmeme soustředění vážně a budeme blbnout s Bree a Grace. 455 00:22:22,935 --> 00:22:25,272 Riley se před Val totálně ztrapní. 456 00:22:25,438 --> 00:22:27,857 Neudělá dojem na trenérku, nestane se Plameňačkou 457 00:22:28,025 --> 00:22:29,651 a pak nastoupí na střední. 458 00:22:29,817 --> 00:22:31,069 Nikoho nemá. 459 00:22:31,236 --> 00:22:34,364 Jí o samotě a jen učitelé ji znají jménem. 460 00:22:34,614 --> 00:22:36,033 Jasně, my dva si budem rozumět. 461 00:22:36,408 --> 00:22:38,410 To je tak smutné. 462 00:22:38,576 --> 00:22:40,370 Spíš je to nesmysl. 463 00:22:40,537 --> 00:22:43,081 Tvůj zápal pro věc je fajn, ale fakt se mýlíš. 464 00:22:43,248 --> 00:22:44,791 Nic z toho se určitě nestane. 465 00:22:44,957 --> 00:22:46,126 Jasně. Jak říkáš. 466 00:22:46,293 --> 00:22:47,377 Ty tu šéfuješ. 467 00:22:47,794 --> 00:22:51,423 Pamatujete, jak jsme poprvé stanuli na Hlavním velitelství? 468 00:22:51,589 --> 00:22:54,217 Bylo to před půlminutou, Nostalgie. 469 00:22:54,384 --> 00:22:56,386 Jo. To byly časy. 470 00:22:56,553 --> 00:22:59,014 Nostalgie, ty tu ještě nemáš co dělat. 471 00:22:59,181 --> 00:23:01,516 Přijď tak za 10 let. Po maturitě, vysoký 472 00:23:01,683 --> 00:23:03,143 a svatbě nejlepší kamarádky. 473 00:23:03,310 --> 00:23:04,894 Zatím budeš dostávat jen info. 474 00:23:05,062 --> 00:23:07,272 - Připravená, Riley? - A teď všichni pozor! 475 00:23:07,439 --> 00:23:09,649 Val nás vede do nejsvětější svatyně! 476 00:23:09,816 --> 00:23:11,151 A jsme tady! 477 00:23:14,071 --> 00:23:16,864 Ty holky jsou tak boží! 478 00:23:17,032 --> 00:23:17,990 A starší. 479 00:23:18,158 --> 00:23:19,367 Před těma se převlíkat nebudem. 480 00:23:19,534 --> 00:23:20,577 Ale jo! 481 00:23:20,743 --> 00:23:22,329 Šatny jsou místa respektu. 482 00:23:22,495 --> 00:23:24,831 Tak pojď! Představím ti hejno Plameňaček. 483 00:23:24,997 --> 00:23:25,915 - Čau. - Jak je? 484 00:23:26,333 --> 00:23:27,209 Ahoj. 485 00:23:27,375 --> 00:23:28,835 Riley je z Michiganu. 486 00:23:29,001 --> 00:23:31,003 Aha, to nám už zůstane. 487 00:23:31,171 --> 00:23:32,964 No super. A odkud z Michiganu? 488 00:23:33,673 --> 00:23:34,674 To ne. Co teď? 489 00:23:34,841 --> 00:23:36,676 Jak se z toho vyhrabat? 490 00:23:36,843 --> 00:23:37,969 Města v Michiganu. 491 00:23:38,136 --> 00:23:39,179 Něco plácnem. 492 00:23:39,346 --> 00:23:41,556 Tak ňák odevšad. 493 00:23:41,723 --> 00:23:43,225 Pěkný. Nashle na ledě. 494 00:23:43,600 --> 00:23:44,726 Nechceš si přisednout k nám? 495 00:23:45,143 --> 00:23:46,353 Chce, ať si přisednem. 496 00:23:47,312 --> 00:23:48,855 Tak to je paráda. 497 00:23:49,022 --> 00:23:51,024 Ale není tam místo pro Bree a Grace. 498 00:23:51,483 --> 00:23:52,734 Sedneme si tamhle. 499 00:23:52,900 --> 00:23:54,694 Čekám ještě na svý kamarádky. 500 00:23:54,861 --> 00:23:56,238 Ale i tak díky. 501 00:23:57,239 --> 00:23:58,281 Jo, jasně. 502 00:23:58,448 --> 00:23:59,282 Jak myslíš. 503 00:23:59,449 --> 00:24:01,159 Vidíš? Bylo to snadné. 504 00:24:01,326 --> 00:24:02,285 No jo, máš pravdu. 505 00:24:02,452 --> 00:24:05,288 To rozhodnutí si určitě nebudeme celej život vyčítat. 506 00:24:05,705 --> 00:24:07,915 - To ne! - Bree a Grace! 507 00:24:08,083 --> 00:24:09,376 - Tady jste. - Riley. 508 00:24:09,542 --> 00:24:12,254 A teď si zablbnem! 509 00:24:12,420 --> 00:24:13,421 Řekněte... 510 00:24:14,714 --> 00:24:17,134 Tak jo, dámy. Všechny se usadíme. 511 00:24:21,054 --> 00:24:22,055 Radosti? 512 00:24:22,222 --> 00:24:23,765 - Počkej. - Dámy! 513 00:24:23,931 --> 00:24:25,975 Usadit se znamená sednout. 514 00:24:26,518 --> 00:24:27,560 Soustřeďte se. 515 00:24:27,727 --> 00:24:30,022 Což znamená, že mi odevzdáte mobily. 516 00:24:30,188 --> 00:24:31,064 Všechny. 517 00:24:34,151 --> 00:24:37,654 Máte tady trénovat a ne blbnout. 518 00:24:37,820 --> 00:24:38,863 Jasné, Andersenová? 519 00:24:40,573 --> 00:24:41,574 Jasné. 520 00:24:41,741 --> 00:24:43,826 Dejte své mobily do té bedny. 521 00:24:43,993 --> 00:24:45,745 Na konci je dostanete zpět. 522 00:24:47,997 --> 00:24:51,126 Trenérka je fakt přísná. 523 00:24:51,293 --> 00:24:53,461 Tak mě napadlo, že bych mohla... 524 00:24:53,628 --> 00:24:54,629 Díky, teď ne. 525 00:24:54,796 --> 00:24:55,963 To teda. 526 00:24:58,758 --> 00:25:00,010 Je to zábavné? 527 00:25:00,593 --> 00:25:01,803 Víte, co je zábavnější? 528 00:25:01,969 --> 00:25:03,013 Jezdit bazény. 529 00:25:03,180 --> 00:25:04,639 A na led, dámy. 530 00:25:04,931 --> 00:25:06,808 - Dík, Michiganko. - Zabodovalas. 531 00:25:06,974 --> 00:25:08,185 Ať si jezdí sama. 532 00:25:09,477 --> 00:25:12,064 Bravo. Radosti. Teď jsi fakt zapadla. 533 00:25:12,230 --> 00:25:14,066 Mockrát děkuju, Nudo. 534 00:25:17,944 --> 00:25:19,654 Zaostáváš, Andersenová! 535 00:25:19,821 --> 00:25:21,739 - Přidej! - To je pruda. 536 00:25:22,907 --> 00:25:24,992 Dobrá, dámy. Vydýchejte se. 537 00:25:25,160 --> 00:25:26,953 Pak se rozdělíme na týmy. 538 00:25:33,460 --> 00:25:35,545 Michiganka to vzala za špatnej konec. 539 00:25:35,712 --> 00:25:36,546 Ale ne. 540 00:25:36,713 --> 00:25:37,922 To teď mluví o nás? 541 00:25:38,090 --> 00:25:41,259 Jestli se rychle neprobere, trenérka ji do týmu nevezme. 542 00:25:41,426 --> 00:25:44,554 Jasně, Dani. A tys byla jiná, kdyžs nastoupila do prváku? 543 00:25:44,721 --> 00:25:45,972 Určitě ne jako malý dítě. 544 00:25:46,139 --> 00:25:50,310 Dani, včera sis strkala do nosu brčka. 545 00:25:54,564 --> 00:25:56,233 Pomůžu ti, vazoune. 546 00:25:59,027 --> 00:26:02,530 Vždycky jsem chtěla, aby si o nás lidi povídali, ale ne takhle. 547 00:26:02,697 --> 00:26:04,657 Radosti, co si počneme? 548 00:26:05,950 --> 00:26:07,077 Mohli bychom... 549 00:26:07,244 --> 00:26:08,495 Mám nápad. 550 00:26:08,661 --> 00:26:09,496 Dobře. 551 00:26:09,662 --> 00:26:13,416 Když získáme na svou stranu Val, všechno bude skvělé. 552 00:26:18,213 --> 00:26:19,214 Val? 553 00:26:19,381 --> 00:26:20,590 Čau, Riley. Co je? 554 00:26:23,593 --> 00:26:24,969 Moc mě to mrzí. 555 00:26:25,137 --> 00:26:27,055 Já nechtěla, aby tým musel jezdit bazény. 556 00:26:27,222 --> 00:26:28,265 Cítím se hrozně. 557 00:26:28,431 --> 00:26:29,599 Fakt k tobě vzhlížím 558 00:26:29,766 --> 00:26:31,101 a rozhodně to nechci zvorat. 559 00:26:31,268 --> 00:26:32,602 Trochu přeháníš, nemyslíš? 560 00:26:32,769 --> 00:26:33,770 - Radosti. - Jsi fantastická hráčka 561 00:26:33,936 --> 00:26:35,438 a ten tým vedeš úžasně 562 00:26:35,605 --> 00:26:37,399 - a já chci být jako ty. - Dobře. 563 00:26:37,565 --> 00:26:38,566 Díky. 564 00:26:38,733 --> 00:26:41,194 Trenérka na tebe byla přísná, 565 00:26:41,361 --> 00:26:42,820 ale to není špatně. 566 00:26:42,987 --> 00:26:44,322 Znamená to, že má zájem. 567 00:26:44,489 --> 00:26:45,365 Vážně? 568 00:26:45,532 --> 00:26:47,325 Jsem ráda, žes to přišla probrat. 569 00:26:47,492 --> 00:26:49,494 Až se budem rozdělovat, zkusíme být spolu. 570 00:26:49,661 --> 00:26:51,079 Jasně. Super. 571 00:26:52,330 --> 00:26:53,873 - Výborně. - To bych chtěla umět. 572 00:26:54,041 --> 00:26:56,209 Ale jděte. To nic nebylo. 573 00:26:56,376 --> 00:26:57,794 Jen se snažím pomoct. 574 00:26:57,960 --> 00:26:59,337 Souhlasím. 575 00:26:59,504 --> 00:27:01,631 Výborně, Úzkosti. 576 00:27:01,798 --> 00:27:03,758 Já se vzdala, tys to vzala, 577 00:27:03,925 --> 00:27:06,636 vytáhla Riley z maléru a zas se můžem prohodit. 578 00:27:06,803 --> 00:27:08,430 To byla teprv první část mýho plánu. 579 00:27:08,596 --> 00:27:09,681 Ona je i část dvě? 580 00:27:09,847 --> 00:27:12,309 Dobrý plán mívá mnoho částí. 581 00:27:12,475 --> 00:27:15,228 Na zbytek soustředění se rozdělíme do dvou družstev. 582 00:27:15,395 --> 00:27:16,688 Rozdělte se přesně napůl. 583 00:27:16,854 --> 00:27:19,857 Tým jedna napravo, tým dvě nalevo. 584 00:27:20,025 --> 00:27:20,942 Jsme spolu! 585 00:27:21,109 --> 00:27:22,402 Naposledy ve stejnym družstvu, ne? 586 00:27:22,569 --> 00:27:23,570 Jo. 587 00:27:25,530 --> 00:27:26,781 Val nás volá! 588 00:27:26,948 --> 00:27:28,491 Ale my máme hrát s Bree a Grace. 589 00:27:28,658 --> 00:27:30,452 Musíme myslet na budoucnost. 590 00:27:33,288 --> 00:27:34,997 Riley. Jeď. Odšlajfuj. 591 00:27:35,165 --> 00:27:36,333 Chceš být v týmu s Val. 592 00:27:36,499 --> 00:27:37,417 Jedem! 593 00:27:37,584 --> 00:27:39,169 Dala slib svým kamarádkám. 594 00:27:39,336 --> 00:27:41,003 A ten neporuší. 595 00:27:41,171 --> 00:27:42,505 Máš pravdu, Radosti. 596 00:27:44,341 --> 00:27:45,383 - Co to děláš? - Hej! 597 00:27:46,551 --> 00:27:48,970 Ne. To jí neber. Hned to vrať. 598 00:27:52,057 --> 00:27:53,391 - Dělám to nerada... - Ne! 599 00:27:53,558 --> 00:27:55,768 - ...ale musím. - Ne! 600 00:28:04,819 --> 00:28:05,820 Ne... 601 00:28:06,113 --> 00:28:08,448 Já vím, že změna bolí. Ale hele. 602 00:28:10,575 --> 00:28:12,577 Už se těším. 603 00:28:14,371 --> 00:28:16,331 Fajn. Vítej v našem týmu, Michiganko. 604 00:28:23,046 --> 00:28:24,464 To není naše Riley. 605 00:28:24,631 --> 00:28:25,965 Já vím. Je to lepší Riley. 606 00:28:26,133 --> 00:28:28,426 Riley, co nebude příští rok sama. 607 00:28:28,593 --> 00:28:30,345 Vypěstujem jí nové Vnitřní já. 608 00:28:30,678 --> 00:28:32,514 Celou ji změníme. 609 00:28:33,181 --> 00:28:34,016 Ne! 610 00:28:34,182 --> 00:28:35,350 S tím jet dolů nemůžeš! 611 00:28:35,517 --> 00:28:37,644 Leda přes mou žhavou mrtvolu! 612 00:28:39,354 --> 00:28:40,855 Je mi vážně líto. 613 00:28:41,023 --> 00:28:43,191 Tak jsem se těšila, že budem spolupracovat. 614 00:28:43,775 --> 00:28:46,111 - Co to děláš? - Neštvi mě! 615 00:28:46,278 --> 00:28:47,529 Riley to má teď složitější. 616 00:28:47,695 --> 00:28:50,365 A potřebuje sofistikovanější emoce, než jste vy. 617 00:28:50,532 --> 00:28:52,950 Už jí nestačíte, Radosti. 618 00:28:54,036 --> 00:28:55,537 Važ slova, dámo! 619 00:28:55,703 --> 00:28:57,497 Ty nás chceš potlačit? 620 00:28:58,081 --> 00:28:59,207 To je super nápad! 621 00:29:00,625 --> 00:29:02,294 Nemůžu dýchat! 622 00:29:02,460 --> 00:29:04,629 Není to nafurt. Jen než se Riley dostane do týmu 623 00:29:04,796 --> 00:29:06,631 nebo než jí bude 18 nebo možná nafurt. 624 00:29:06,798 --> 00:29:07,799 Nevím. Uvidíme. 625 00:29:07,965 --> 00:29:09,176 - Pa! - Úzkosti! 626 00:29:09,342 --> 00:29:10,843 Riley nás potřebuje! 627 00:29:11,886 --> 00:29:12,720 To nic. 628 00:29:12,887 --> 00:29:14,722 Neboj se, Riley. Jsi v dobrých rukách. 629 00:29:14,889 --> 00:29:17,059 A teď tě celou změníme. 630 00:29:27,110 --> 00:29:29,654 Mám dotaz. Jak chceš vytvořit novou Riley, 631 00:29:29,821 --> 00:29:31,864 což se mi líbí, super koncept, 632 00:29:32,032 --> 00:29:35,327 když jim trvalo 13let dát do kupy tu starou? 633 00:29:35,493 --> 00:29:37,537 Výhoda je, že nezačínáme od nuly. 634 00:29:38,746 --> 00:29:39,831 Já chci taky. 635 00:29:39,997 --> 00:29:40,998 Příště. 636 00:29:48,090 --> 00:29:50,967 Když budu Plameňačka, nebudu sama. 637 00:30:00,060 --> 00:30:01,394 Ne! 638 00:30:02,270 --> 00:30:03,313 Pusťte nás ven! 639 00:30:03,480 --> 00:30:05,398 Zastavte! Pusťte nás! 640 00:30:05,565 --> 00:30:07,567 Radosti... 641 00:30:08,526 --> 00:30:11,654 TREZOR 642 00:30:15,283 --> 00:30:18,703 Tady zůstanem zavření, až zčernáme. 643 00:30:23,750 --> 00:30:24,792 Kam nás to cpete? 644 00:30:24,959 --> 00:30:26,836 Tam, kam ostatní Rileyina tajemství. 645 00:30:27,003 --> 00:30:28,046 My nejsme tajemství! 646 00:30:28,213 --> 00:30:29,631 No jo. „Nejsme tajemství. 647 00:30:29,797 --> 00:30:31,341 Děláte chybu.“ 648 00:30:31,508 --> 00:30:32,842 To jsme ještě neslyšeli. 649 00:30:36,804 --> 00:30:39,682 Jsme potlačované emoce! 650 00:30:40,058 --> 00:30:41,768 Pusťte nás! 651 00:30:41,934 --> 00:30:43,728 Ne. Riley bude v pohodě. 652 00:30:43,895 --> 00:30:45,063 Úplně v pohodě. 653 00:30:45,230 --> 00:30:47,774 Zdárek. Víte, jak se tomu říká? 654 00:30:47,940 --> 00:30:48,983 Popření. 655 00:30:49,151 --> 00:30:50,610 Zvládnete říct popření? 656 00:30:51,444 --> 00:30:52,529 Ahojky. 657 00:30:52,862 --> 00:30:56,574 Vítejte. To je prima, že vás tu dneska máme. 658 00:30:57,200 --> 00:30:58,660 To je Bloofy! 659 00:30:58,826 --> 00:31:00,745 Z pořadu pro školky, co se Riley líbil? 660 00:31:00,912 --> 00:31:02,039 Správně! 661 00:31:02,205 --> 00:31:03,956 A teď tajemství. 662 00:31:05,667 --> 00:31:08,045 Riley ho má ráda pořád. 663 00:31:08,628 --> 00:31:10,838 Jak slon si zadupej Cupkej jak ta myš 664 00:31:11,005 --> 00:31:13,550 Kde bydlí Bloofy dobře víš! 665 00:31:13,716 --> 00:31:14,801 Pojďte se zabít. 666 00:31:14,967 --> 00:31:17,012 Bloofy, tohle pro nás není dobré. 667 00:31:17,179 --> 00:31:18,805 Pomohl bys nám dostat se ven? 668 00:31:19,806 --> 00:31:21,724 Na to bude třeba vás. 669 00:31:21,891 --> 00:31:23,685 Víte, jak ze sklenice ven? 670 00:31:24,769 --> 00:31:26,104 S kým se to vybavuješ? 671 00:31:26,271 --> 00:31:27,147 S kamarády. 672 00:31:27,730 --> 00:31:29,441 Vidíte nějaký klíč? 673 00:31:32,152 --> 00:31:33,611 Ani já ne. 674 00:31:33,778 --> 00:31:34,821 Ach jo, je po nás. 675 00:31:34,987 --> 00:31:35,863 Tak jest. 676 00:31:36,323 --> 00:31:39,409 Váš osud je nezvratný. 677 00:31:40,035 --> 00:31:41,536 Lance Sekáč? 678 00:31:41,703 --> 00:31:43,621 Vždyť je to postavička z videohry. 679 00:31:43,788 --> 00:31:44,831 Co ten tady? 680 00:31:44,997 --> 00:31:47,417 Já věděla, že ho Riley tajně miluje. 681 00:31:47,584 --> 00:31:49,127 Nechápu, co na něm viděla. 682 00:31:49,294 --> 00:31:51,338 Toužím být hrdinou, 683 00:31:51,504 --> 00:31:54,006 však tíží mne má minulost. 684 00:31:54,174 --> 00:31:56,468 - Chápu. - Jak já mu rozumím. 685 00:31:59,054 --> 00:32:00,055 To je kdo? 686 00:32:00,222 --> 00:32:02,807 To je Rileyino Temné Tajemství. 687 00:32:02,974 --> 00:32:04,767 A co tají? 688 00:32:05,768 --> 00:32:06,853 To nechtějte vědět. 689 00:32:07,020 --> 00:32:10,773 Rileyina tajemství! Velitelství ovládla neřízená emoce. 690 00:32:10,940 --> 00:32:12,734 Kdybyste nám pomohla ven... 691 00:32:12,900 --> 00:32:14,777 Děti, a teď trochu latiny. 692 00:32:14,944 --> 00:32:16,696 Víte, co je quid pro quo? 693 00:32:16,863 --> 00:32:20,075 My vás dostaneme ven a vy nás zase z trezoru. 694 00:32:20,242 --> 00:32:21,243 Ne, Bloofy. 695 00:32:21,409 --> 00:32:23,911 My jejich nezvratný osud nezvrátíme. 696 00:32:24,079 --> 00:32:25,622 Všichni jsme vyděděnci. 697 00:32:25,788 --> 00:32:28,250 Jsme zbytní. Odkopnutí. 698 00:32:28,958 --> 00:32:30,335 To teda neříkej. 699 00:32:30,502 --> 00:32:32,754 Ty si nezasloužíš být odkopnutý. 700 00:32:32,920 --> 00:32:33,921 Omluv nás, Lanci. 701 00:32:34,089 --> 00:32:36,341 Nevzpomínáš si na jeho mocný útok? 702 00:32:36,508 --> 00:32:37,925 A teď si tě dám, Riley! 703 00:32:38,093 --> 00:32:40,012 Jo, fakt? Sleduj! 704 00:32:41,179 --> 00:32:42,180 PROHRA 705 00:32:42,180 --> 00:32:42,764 Ach jo! 706 00:32:42,930 --> 00:32:44,516 Poslouchej mě, Lanci Sekáči. 707 00:32:45,100 --> 00:32:46,684 Nikdo není úplně zbytný. 708 00:32:46,851 --> 00:32:49,979 Ale já jsem válečník prokletý slabým útokem. 709 00:32:50,147 --> 00:32:53,400 Pak z toho prokletí udělej přednost. 710 00:32:54,692 --> 00:32:56,486 Kryjte se, mí druhové, 711 00:32:56,653 --> 00:32:59,072 neb teď vás osvobodím! 712 00:33:03,951 --> 00:33:04,952 Hej! Pomůžeš? 713 00:33:08,623 --> 00:33:09,957 Bezva, Temné Tajemství. 714 00:33:11,043 --> 00:33:12,960 Teď musíte pomoct vy nám. 715 00:33:13,128 --> 00:33:15,713 V mé ledvince je věc, která nám pomůže ven. 716 00:33:15,880 --> 00:33:19,551 Všichni zvolejme: „Ledvinko!“ 717 00:33:20,343 --> 00:33:22,595 Ledvinko! 718 00:33:24,972 --> 00:33:27,434 Hoj, kamarádi. Já jsem Ledvinka. 719 00:33:27,600 --> 00:33:29,227 Ledvinko, musíme prchnout. 720 00:33:29,394 --> 00:33:31,063 Máš něco, co by nám pomohlo? 721 00:33:31,229 --> 00:33:32,689 Mám toho spoustu. 722 00:33:33,065 --> 00:33:35,108 Co si myslíte, že by bylo nejlepší? 723 00:33:35,275 --> 00:33:36,484 Rajčátko, 724 00:33:36,651 --> 00:33:37,819 žába, 725 00:33:37,985 --> 00:33:40,030 či výbušný dynamit? 726 00:33:40,197 --> 00:33:41,614 Mě fakt trefí. 727 00:33:43,866 --> 00:33:45,952 Jupí! A cesta ven je volná! 728 00:33:46,119 --> 00:33:48,705 Dáme si: „Dobrá věc se podařila!“ 729 00:33:48,871 --> 00:33:49,747 Není čas! 730 00:33:50,498 --> 00:33:51,791 Díky, druhové. 731 00:33:52,792 --> 00:33:55,002 Musím vám dát sbohem. 732 00:33:55,170 --> 00:33:57,464 A co Temné Tajemství? 733 00:33:58,590 --> 00:34:00,758 Ještě ne. 734 00:34:01,968 --> 00:34:03,803 To je možná pro všechny nejlepší. 735 00:34:03,970 --> 00:34:06,139 Kdo vás pustil ven? Zpátky do cely! 736 00:34:06,306 --> 00:34:07,765 - Ajaj. - Co si počneme? 737 00:34:07,932 --> 00:34:08,975 Ach, znechucená, 738 00:34:09,684 --> 00:34:13,896 když jsi uvěřila ve mě ty, uvěřím v sebe i já sám. 739 00:34:19,361 --> 00:34:20,778 Počkej. Co? 740 00:34:29,996 --> 00:34:31,706 Co se to děje? 741 00:34:36,002 --> 00:34:37,003 Ne. 742 00:34:37,170 --> 00:34:38,171 Dave, pomoc! 743 00:34:38,338 --> 00:34:39,339 Vydržte! 744 00:34:39,839 --> 00:34:40,840 Dave! 745 00:34:42,800 --> 00:34:44,052 Lanci! 746 00:34:44,219 --> 00:34:45,220 Sbohem, druhové! 747 00:34:45,387 --> 00:34:47,014 Buď zdráv, osude! 748 00:34:47,764 --> 00:34:49,099 Kdo jinému jámu kopá... 749 00:34:49,266 --> 00:34:50,267 Za mnou! 750 00:34:52,185 --> 00:34:53,478 Co uděláme? Co teď? 751 00:34:53,645 --> 00:34:55,438 Vzteku, stůj! Kam se ženeš? 752 00:34:55,605 --> 00:34:58,191 Na Hlavní velitelství. Pomoct Riley! 753 00:34:58,358 --> 00:34:59,692 Riley není nahoře. 754 00:34:59,859 --> 00:35:01,319 Riley je tam. 755 00:35:01,486 --> 00:35:04,197 Nejdřív musíme najít její Vnitřní já. 756 00:35:04,364 --> 00:35:07,534 Chceš, abychom se vypravili až na její Dno mysli? 757 00:35:07,700 --> 00:35:09,619 Přišla jsi snad o rozum? 758 00:35:09,786 --> 00:35:11,038 Radosti, jak se tam... 759 00:35:11,204 --> 00:35:12,205 - Stát! - Za mnou! 760 00:35:12,372 --> 00:35:13,373 Ani se nehněte! 761 00:35:15,458 --> 00:35:18,045 Jak se tam dostaneme? Radosti, máš nějaký plán? 762 00:35:18,211 --> 00:35:20,755 Úzkost by určitě plán měla. 763 00:35:20,922 --> 00:35:22,715 Ovšemže mám plán. Kdo by neměl plán? 764 00:35:22,882 --> 00:35:25,177 Není jediná, kdo myslí na budoucnost. 765 00:35:25,343 --> 00:35:27,429 Nejdřív bude stačit, když... 766 00:35:28,721 --> 00:35:29,722 Momentík. 767 00:35:30,640 --> 00:35:32,725 Najdeme Tok vědomí. 768 00:35:32,892 --> 00:35:35,770 A po něm hezky v klidu doplujeme až na Dno mysli. 769 00:35:35,937 --> 00:35:37,730 - Kde jsou nepříjemné vzpomínky. - Přesně tak. 770 00:35:37,897 --> 00:35:40,650 A tam najdeme Riley, kterou známe a máme rádi. 771 00:35:41,234 --> 00:35:44,904 Obnovíme její Vnitřní já a Riley bude zase Riley! 772 00:35:45,072 --> 00:35:47,199 Musím uznat, že to by vyjít mohlo. 773 00:35:47,365 --> 00:35:48,366 Jo, mohlo! 774 00:35:48,533 --> 00:35:52,579 A pak řeknu Úzkosti: „Hele, nestrachuj se tolik pořád.“ 775 00:35:52,745 --> 00:35:56,458 A ona řekne: „Radosti, to mě nikdy nenapadlo. Díky.“ 776 00:35:56,624 --> 00:35:57,834 A stanou se z nás kamarádky. 777 00:35:58,000 --> 00:35:59,752 A pak hybaj do zapomnění. 778 00:36:00,587 --> 00:36:01,588 Co? Ne, Vzteku! 779 00:36:01,754 --> 00:36:03,673 Dobře, fajn. Nechám ji bejt. 780 00:36:05,092 --> 00:36:07,094 Nebojte. Vím, kde Tok vědomí je. 781 00:36:07,260 --> 00:36:08,886 Se Smutkem jsme tu už jednou byly. 782 00:36:10,138 --> 00:36:11,723 Radosti, slepá ulička. 783 00:36:11,889 --> 00:36:14,184 Slepá ulička! To je konec! 784 00:36:14,351 --> 00:36:17,729 Všechno se tu tak rychle mění! 785 00:36:17,895 --> 00:36:19,064 A jsme v čudu. 786 00:36:19,231 --> 00:36:21,691 Ne. Kdo se usmívá, v čudu nebývá. 787 00:36:21,858 --> 00:36:22,984 Nikdo se neusmívá. 788 00:36:23,151 --> 00:36:24,694 Ale jděte! Mrkněte na Smutek! 789 00:36:24,861 --> 00:36:26,529 Má pusu od ucha k uchu. 790 00:36:27,822 --> 00:36:29,324 Já myslel, že víš, kam jdeme. 791 00:36:29,491 --> 00:36:30,492 Taky jo. To bylo. 792 00:36:30,658 --> 00:36:32,119 - Dejte mi chvilku. - Nemá páru. 793 00:36:32,285 --> 00:36:33,578 Jsme v čudu. 794 00:36:34,912 --> 00:36:36,331 Riley je vzhůru. 795 00:36:36,498 --> 00:36:38,750 Nějak brzy. Co jí to dělají? 796 00:36:39,042 --> 00:36:40,793 Honem, najdem si jinou cestu. 797 00:36:42,337 --> 00:36:44,464 Neboj se, Riley. Už běžíme. 798 00:36:51,554 --> 00:36:53,681 Proč jsme vzhůru tak brzy? 799 00:36:53,848 --> 00:36:56,101 Protože, mon ami, musíme zrychlit, 800 00:36:56,268 --> 00:36:57,602 být na ledu časně 801 00:36:57,769 --> 00:37:00,397 a trénovat jako ještě nikdy! 802 00:37:00,563 --> 00:37:02,107 A nejsme v hokeji už dobří? 803 00:37:02,274 --> 00:37:03,108 To jo. 804 00:37:03,275 --> 00:37:04,817 Ale Plameňačky jsou super. 805 00:37:04,984 --> 00:37:05,818 Přesně! 806 00:37:09,572 --> 00:37:11,824 Kdykoli mineme, objedeme celou plochu. 807 00:37:11,991 --> 00:37:13,951 Hokej není hra, hokej je sport. 808 00:37:25,505 --> 00:37:26,256 Jo! 809 00:37:27,174 --> 00:37:28,341 To bylo úžasný. 810 00:37:28,508 --> 00:37:31,594 A takhle to musí být pokaždé. Teď to zopáknem! 811 00:37:31,761 --> 00:37:33,846 Vidím, že nejsem sama, kdo chodí na led dřív. 812 00:37:34,014 --> 00:37:34,931 To je Val! 813 00:37:35,140 --> 00:37:36,308 Měly jsme stejný nápad. 814 00:37:36,474 --> 00:37:39,186 V podstatě jsme úplně stejný. Budem nejlepší kámošky. 815 00:37:39,352 --> 00:37:40,728 Jak dlouho už tady jsi? 816 00:37:40,895 --> 00:37:42,689 Ani nevím. Tak hoďku? 817 00:37:42,855 --> 00:37:45,108 Chtěla jsem mít led na chvíli pro sebe. 818 00:37:45,275 --> 00:37:46,318 Mám to stejně. 819 00:37:46,484 --> 00:37:48,153 Já se picnu. Ona nás chápe. 820 00:37:48,320 --> 00:37:50,322 Já říkala holkám, že se vzpamatuješ. 821 00:37:50,488 --> 00:37:52,574 Máš na to být nejlepší. 822 00:37:54,951 --> 00:37:56,036 To je ono. 823 00:37:56,203 --> 00:37:57,870 Jde nám to náramně! 824 00:37:58,038 --> 00:38:00,540 Jo, ale Val si nás musí fakt oblíbit. 825 00:38:00,915 --> 00:38:02,667 Tak se jí zeptáme na fůru věcí. 826 00:38:02,834 --> 00:38:04,544 Lidi rádi mluví sami o sobě. 827 00:38:04,711 --> 00:38:07,714 Jaký to bylo v Plameňačkách, kdyžs byla v prváku? 828 00:38:07,880 --> 00:38:10,467 Byla to dřina. 829 00:38:10,633 --> 00:38:12,094 Fakt velká. 830 00:38:12,260 --> 00:38:14,304 Ale našla jsem tam nejlepší kámošky. 831 00:38:14,471 --> 00:38:16,473 Val se svěřuje! 832 00:38:16,639 --> 00:38:18,725 Dneska si děláme večírek, 833 00:38:18,891 --> 00:38:20,893 objednáme si jídlo. Přijď! 834 00:38:21,061 --> 00:38:23,146 To je exkluzivní pozvání. 835 00:38:23,313 --> 00:38:24,314 To jdeme! 836 00:38:24,772 --> 00:38:25,940 - Fakt? - Určitě. 837 00:38:26,108 --> 00:38:27,109 Bude to fajn. 838 00:38:27,275 --> 00:38:28,985 Tak, dámy. Kolečko. 839 00:38:30,653 --> 00:38:31,654 Ahoj, Riley. 840 00:38:31,821 --> 00:38:32,655 Čau. 841 00:38:32,822 --> 00:38:34,907 O Val se s nimi dělit nebudem. 842 00:38:35,075 --> 00:38:36,826 Brzy ráno mám vždycky hrozný hlad. 843 00:38:36,993 --> 00:38:38,078 To já taky. 844 00:38:38,370 --> 00:38:40,705 Co já bych teď dala za kousek pizzy. 845 00:38:40,872 --> 00:38:41,706 Jo! 846 00:38:41,873 --> 00:38:43,625 Já říkala, že to najdu. 847 00:38:43,791 --> 00:38:45,168 Tok vědomí. 848 00:38:45,335 --> 00:38:47,920 - Ale... - Naše malá je hladová. 849 00:38:48,130 --> 00:38:49,256 Naskočíme na nějakou ňamku. 850 00:38:49,422 --> 00:38:50,757 - Radosti. - Pizza. 851 00:38:51,258 --> 00:38:52,509 Ještě je teplá. 852 00:38:52,675 --> 00:38:54,052 A extra sýr! 853 00:38:54,219 --> 00:38:55,095 Nesmutni, naskoč! 854 00:38:55,262 --> 00:38:56,638 Ale to nemůže vyjít. 855 00:38:56,804 --> 00:38:58,848 Nedostanem se potrubím zpátky. 856 00:38:59,182 --> 00:39:01,726 Někdo by musel být u konzole a přivolat nás. 857 00:39:01,893 --> 00:39:03,853 Má pravdu. Uvízneme tam. 858 00:39:04,021 --> 00:39:05,355 Úzkost by s tím počítala. 859 00:39:05,522 --> 00:39:06,814 To pochybuju. Fajn. 860 00:39:06,981 --> 00:39:07,982 Tak jo. 861 00:39:08,733 --> 00:39:11,486 Někdo bude muset vyšplhat tou troubou 862 00:39:11,653 --> 00:39:12,904 zpátky na Hlavní velitelství 863 00:39:13,071 --> 00:39:14,906 a ve správnou chvíli nás přivolat zpět. 864 00:39:15,073 --> 00:39:16,449 Já tam vylezu a dám jí... 865 00:39:16,616 --> 00:39:17,700 Tak to těžko. 866 00:39:17,867 --> 00:39:19,577 - Rád bych řekl. - Ty ani náhodou. 867 00:39:19,744 --> 00:39:20,578 Díky. 868 00:39:20,745 --> 00:39:22,872 Chceš, abych tam vylezla já? V tomhle? 869 00:39:23,040 --> 00:39:24,332 Na to zapomeň. 870 00:39:27,127 --> 00:39:29,962 To ne. Já ne. 871 00:39:30,130 --> 00:39:31,839 Jo! Smutku, ty to zmákneš! 872 00:39:32,006 --> 00:39:34,134 Vždyť konzoli ovládáš ze všech nejlíp. 873 00:39:34,301 --> 00:39:36,178 Četla jsi manuály, několikrát. 874 00:39:36,344 --> 00:39:37,762 To si myslíš ty, 875 00:39:37,929 --> 00:39:41,224 ale třeba Manuál 28, kapitolu 7: 876 00:39:41,391 --> 00:39:44,769 „Jak přivolat věci, které nejsou vzpomínkami“ moc neznám. 877 00:39:44,936 --> 00:39:46,438 Teď jsi mi to potvrdila. 878 00:39:46,604 --> 00:39:47,647 Jasný souhlas. 879 00:39:47,814 --> 00:39:49,816 Kde jste všichni? To máte zase pauzu? 880 00:39:50,275 --> 00:39:52,110 Vysílačky. Na. Test. 881 00:39:52,277 --> 00:39:53,403 Slyšíš mě? Musím zmáčknout čudl. 882 00:39:53,570 --> 00:39:55,822 Volám Radost. Rozumím. Konec. Jo! Super! 883 00:39:56,073 --> 00:39:57,240 Zavoláme ti, až tam budem 884 00:39:57,407 --> 00:39:58,616 a ty nás přivoláš. 885 00:39:59,451 --> 00:40:01,411 Je to nejrychlejší cesta na velitelství. 886 00:40:01,578 --> 00:40:02,579 Já to nedám. 887 00:40:02,745 --> 00:40:04,997 Nejsem tak silná jako ty. 888 00:40:05,165 --> 00:40:06,541 Já tě dobře znám. 889 00:40:06,708 --> 00:40:08,251 Ty jsi silná. 890 00:40:08,418 --> 00:40:11,088 Zrovna teď se mi nevybavuje v čem přesně, 891 00:40:11,254 --> 00:40:12,630 ale to zvládneš. 892 00:40:15,092 --> 00:40:16,968 Nedívej se dolů a šplhej. 893 00:40:17,135 --> 00:40:18,720 Tak jo, snad to zvládnu. 894 00:40:21,848 --> 00:40:23,475 Bude v poho, ne? 895 00:40:23,975 --> 00:40:24,976 Pade na pade. 896 00:40:26,228 --> 00:40:27,229 Chceš taky? 897 00:40:28,355 --> 00:40:29,439 Tyhle jsou hrozný. 898 00:40:29,606 --> 00:40:31,399 Chutnají jak karton. 899 00:40:32,192 --> 00:40:33,610 Val nemůžem říct „ne“! 900 00:40:33,776 --> 00:40:35,570 Jasně. To máš recht. 901 00:40:35,737 --> 00:40:37,072 Jíme to, co jí Val. 902 00:40:37,239 --> 00:40:38,240 Tak se mi líbíš. 903 00:40:38,823 --> 00:40:40,992 Jsi Závist na správným místě. 904 00:40:41,159 --> 00:40:42,452 Ber kormidlo, hned jsem zpět. 905 00:40:42,619 --> 00:40:44,287 Vybrala mě! Vidělas to, Nudo? 906 00:40:44,454 --> 00:40:47,207 - Vybrala mě. - Všechno moc prožíváš. 907 00:40:49,917 --> 00:40:52,545 Má to fakt zajímavou texturu. 908 00:40:52,712 --> 00:40:53,755 Chutná, jak... 909 00:40:55,215 --> 00:40:56,508 Co mi to připomíná? 910 00:40:58,260 --> 00:41:01,763 Karton? Chřest? Brokolice? 911 00:41:01,929 --> 00:41:03,348 Co tam nahoře dělají? 912 00:41:03,515 --> 00:41:05,017 Nevím, ale už naskočte. 913 00:41:05,183 --> 00:41:06,226 Ne! Na brokolici... 914 00:41:06,393 --> 00:41:08,270 Musíš! Kvůli Riley. 915 00:41:09,062 --> 00:41:10,188 Tak jo. Fajn! 916 00:41:13,608 --> 00:41:15,902 Fuj. Asi hodím šavli. 917 00:41:29,166 --> 00:41:31,751 Když budu dobře hrát, budu mít kamarádky. 918 00:41:42,012 --> 00:41:43,013 Paráda, Riley. 919 00:41:43,180 --> 00:41:44,389 - Válíš, Michiganko. - Bezva. 920 00:41:44,556 --> 00:41:46,558 Dobrá, dámy. Dnes máte pochvalu. 921 00:41:46,724 --> 00:41:48,185 Večer to nepřežeňte. 922 00:41:48,351 --> 00:41:50,812 Přesně na tuhle chvíli jsme čekali. 923 00:41:50,978 --> 00:41:53,523 Večírek s Val a novýma kámoškama! 924 00:41:54,691 --> 00:41:56,193 Proč zastavujem? Co se děje? 925 00:41:56,359 --> 00:41:57,944 To je on. 926 00:41:58,111 --> 00:41:59,779 Rudej notes. 927 00:41:59,946 --> 00:42:02,157 Neříkej to tak. Jen ji vyděsíš. 928 00:42:02,324 --> 00:42:03,533 Proč bych se děsila? 929 00:42:03,700 --> 00:42:06,369 Je v něm všechno, co si o tobě trenérka myslí. 930 00:42:06,536 --> 00:42:08,288 To dobrý i to špatný. 931 00:42:08,455 --> 00:42:10,957 - Jestli tě chce vzít do týmu... - Nebo ne. 932 00:42:11,124 --> 00:42:12,209 Holky, stačí. 933 00:42:12,375 --> 00:42:15,087 - Co? Je to pravda. - Je to tak. 934 00:42:15,253 --> 00:42:16,963 Co si tam o nás asi napsala? 935 00:42:17,130 --> 00:42:18,840 Co já vím? Myslíš, že je to zlý? 936 00:42:19,006 --> 00:42:21,093 Doteď ne, ale odteď jo! 937 00:42:21,259 --> 00:42:23,720 Co když už má seznam oblíbených hráček a my tam nejsme? 938 00:42:23,886 --> 00:42:26,348 Nebo seznam nejhorších hráček a my tam jsme? 939 00:42:26,514 --> 00:42:28,141 Nebo hůř! Nejsme ani na jednom, 940 00:42:28,308 --> 00:42:30,518 protože jsme marný pro oba! 941 00:42:30,685 --> 00:42:33,146 Nerada vás vyrušuju, ale ty holky odcházej. 942 00:42:33,730 --> 00:42:35,273 Utečou nám! 943 00:42:37,150 --> 00:42:41,154 Tak jo. Poprvé jdeme s partou. Děláme jakoby nic. 944 00:42:41,738 --> 00:42:43,573 Proč tak kejváme rukama, když jdeme? 945 00:42:43,740 --> 00:42:44,991 Zkusíme nekejvat. 946 00:42:45,492 --> 00:42:47,160 - To vypadá blbě. - Tak nic. 947 00:42:47,327 --> 00:42:49,662 Půjdeme jako Dani. Ta kejvá v rytmu. 948 00:42:50,497 --> 00:42:51,956 Ne, je to ještě horší! 949 00:42:52,165 --> 00:42:55,085 Fajn, nedělám to schválně. Promiň, že něco zkouším! 950 00:42:55,252 --> 00:42:57,337 K čemu jsou asi tak kapsy? 951 00:42:57,504 --> 00:42:59,714 - To je dobrý. - Nudo, jsem na tebe hrdá. 952 00:43:01,216 --> 00:43:02,259 Čemu se to smějou? 953 00:43:02,425 --> 00:43:04,094 Čemu se ty frajerky smějou? 954 00:43:04,261 --> 00:43:05,678 Nevím. Řešili jsme ty ruce. 955 00:43:05,845 --> 00:43:07,430 Dělejme, že nás to pobavilo. 956 00:43:14,604 --> 00:43:17,315 Radosti! Vztek se moc roztahuje! 957 00:43:17,482 --> 00:43:18,900 Strachu, co zase vyšiluješ? 958 00:43:19,067 --> 00:43:20,110 Tohle plavidlo je schíza. 959 00:43:20,277 --> 00:43:21,278 Jiný nemáme. 960 00:43:21,444 --> 00:43:22,779 Za jak dlouho tam vůbec budem? 961 00:43:22,945 --> 00:43:24,031 Až tam budem, tak tam budem. 962 00:43:24,197 --> 00:43:26,491 Úzkost by to jistě věděla na minutu přesně. 963 00:43:26,658 --> 00:43:28,451 Protože je vševědoucí, že? 964 00:43:28,618 --> 00:43:29,661 Nelíbí se mi, co říká. 965 00:43:29,827 --> 00:43:30,953 Ani to, jak se chová. 966 00:43:31,121 --> 00:43:32,372 Ale myslím, že ji změním. 967 00:43:32,539 --> 00:43:34,874 Víte vy co? Kdo tu má rád dorty? 968 00:43:35,042 --> 00:43:36,209 Ruce nahoru! 969 00:43:39,754 --> 00:43:42,174 Michiganko, máš nějakou oblíbenou kapelu? 970 00:43:43,883 --> 00:43:44,926 Všichni na nás zírají. 971 00:43:45,093 --> 00:43:47,012 Na to je jen jedna správná odpověď. 972 00:43:48,263 --> 00:43:50,307 Třpyťulindy! Jsou fakt boží. 973 00:43:50,557 --> 00:43:51,849 Třpyťulindy! 974 00:43:52,017 --> 00:43:54,352 Já z nich byla hotová na základce. 975 00:43:54,519 --> 00:43:57,272 - Jako fakt? - Jo, byla jsem Třpytka. 976 00:43:57,439 --> 00:44:00,983 Ne! To chce nějakou jinou kapelu. Jedno jakou, ale jinou. 977 00:44:01,151 --> 00:44:03,070 Volej všechno, co víme o muzice! 978 00:44:19,502 --> 00:44:21,838 Nějakou pecku známe, ne? 979 00:44:24,299 --> 00:44:26,008 - TripleDent chtěj - Jen co jsi vstal 980 00:44:26,218 --> 00:44:27,469 Stude, někam to ukliď! 981 00:44:27,635 --> 00:44:28,761 Přece tu musí něco být. 982 00:44:28,928 --> 00:44:30,388 - Hledám. - Něco lepšího. 983 00:44:30,555 --> 00:44:33,141 Ne, tohle ne. 984 00:44:33,641 --> 00:44:34,684 Nic lepšího tu není! 985 00:44:34,851 --> 00:44:37,395 Většina jsou znělky a tátův popík. 986 00:44:37,562 --> 00:44:41,149 Jasně, ale neříkej, že je furt posloucháš. 987 00:44:41,566 --> 00:44:43,235 Klid, nepanikařit. Co teď? 988 00:44:43,401 --> 00:44:46,696 Když neznáme jejich muziku, nemáme jim co nabídnout. 989 00:44:46,863 --> 00:44:48,406 Za chvíli zjistí, že se přetvařujem. 990 00:44:48,406 --> 00:44:49,324 Pardon. Excusez moi. 991 00:44:49,324 --> 00:44:52,410 Na tenhle moment čekám, co jsem přišla na svět. 992 00:44:53,578 --> 00:44:56,789 Jo. Já Třpyťulindy žeru. 993 00:44:56,956 --> 00:44:59,292 Třpyťulindy žeru. 994 00:45:05,632 --> 00:45:07,134 Opusťte brokolici! 995 00:45:15,392 --> 00:45:17,519 - Radosti! - Podej nám ruku! 996 00:45:19,354 --> 00:45:20,855 Co to je? 997 00:45:21,023 --> 00:45:22,399 Propast Sarkasmu. 998 00:45:22,565 --> 00:45:23,983 A je čím dál větší! 999 00:45:24,151 --> 00:45:25,527 Zachraň se, kdo můžeš! 1000 00:45:25,693 --> 00:45:27,820 Sarkasmu? Vážně? 1001 00:45:27,987 --> 00:45:30,573 Třpyťulindy jsou má nej kapela. 1002 00:45:30,740 --> 00:45:32,409 Ale ona je má fakt ráda. 1003 00:45:32,575 --> 00:45:34,077 Chorošku si dělaj samy. 1004 00:45:34,244 --> 00:45:35,245 Radosti, 1005 00:45:35,412 --> 00:45:37,497 když nemůžem plout po Toku myšlenek, nevíme, kudy se dát. 1006 00:45:37,664 --> 00:45:40,458 A když nevíme, kudy se dát, už nikdy nenajdem Tok! 1007 00:45:40,625 --> 00:45:44,587 Je to začarovaný kruh tragédií a následků! 1008 00:45:44,754 --> 00:45:46,339 Nebo se zeptáme tamhle těch. 1009 00:45:46,506 --> 00:45:47,882 Jo. Nebo tak. 1010 00:45:48,050 --> 00:45:51,053 To jsme ale rádi, že jsme vás potkali. 1011 00:45:51,553 --> 00:45:56,558 To jsme ale rádi, že jsme vás potkali! 1012 00:45:57,809 --> 00:46:00,812 Prosím, potřebujem vaši pomoc! 1013 00:46:00,978 --> 00:46:03,648 Potřebujem vaši pomoc! 1014 00:46:03,815 --> 00:46:05,025 Co maj za problém? 1015 00:46:05,358 --> 00:46:07,277 Parto, musíte na ně zapůsobit. 1016 00:46:07,735 --> 00:46:08,653 Hej. 1017 00:46:09,029 --> 00:46:12,782 Vy jste jistě nejlepší jeřábníci na světě! 1018 00:46:12,949 --> 00:46:14,909 Teda. Ty jsou ale drzí. 1019 00:46:16,536 --> 00:46:18,996 Teda. Ty jsou ale drzí. 1020 00:46:19,164 --> 00:46:22,875 Třpyťulindy jsou fakt hustý. 1021 00:46:23,043 --> 00:46:26,254 Riley, co to tu povídáš? Třpyťulindy zbožňuješ. 1022 00:46:27,172 --> 00:46:28,173 Čau, holky. 1023 00:46:29,174 --> 00:46:31,843 Naše nejlepší kámošky se s náma nějak moc kámošej. 1024 00:46:32,010 --> 00:46:34,554 Byly jsme na jejich koncertě. 1025 00:46:34,721 --> 00:46:37,349 - Jako jasně, ale... - Ale co? 1026 00:46:37,515 --> 00:46:38,516 Bylo to bezva. 1027 00:46:38,683 --> 00:46:39,934 Grace, moc nepomáháš. 1028 00:46:41,144 --> 00:46:43,146 Jo, jasně. To teda bylo bezva. 1029 00:46:43,646 --> 00:46:45,315 To teda bylo bezva. 1030 00:46:47,275 --> 00:46:48,943 Proč ji nenechají na pokoji? 1031 00:46:49,111 --> 00:46:50,612 No a co uděláme teď? 1032 00:46:50,778 --> 00:46:53,031 Vezmeme to kolem a bude to prima. 1033 00:46:53,198 --> 00:46:55,533 Protáhnem si nohy, Vzteku. Za mnou! 1034 00:46:56,284 --> 00:46:58,286 Byl to večer mýho života. 1035 00:46:58,453 --> 00:47:00,288 Fakticky bezva pokec. 1036 00:47:00,455 --> 00:47:01,581 Báječnej. 1037 00:47:01,748 --> 00:47:02,790 Ale už musíme jít. 1038 00:47:02,957 --> 00:47:04,376 Tak jo, pa. 1039 00:47:05,001 --> 00:47:06,878 Líbí se mi tahle muzika! 1040 00:47:07,045 --> 00:47:08,963 - Super, Riley! - Michiganka se vyzná. 1041 00:47:10,632 --> 00:47:13,801 Vidíte? Když se nám bude líbit to, co jim, budeme mít kamarádky. 1042 00:47:14,094 --> 00:47:14,927 Dobrou, holky. 1043 00:47:15,095 --> 00:47:17,055 Myslím, že půjdu do hajan. 1044 00:47:17,472 --> 00:47:19,141 - Vážně? - Jo, je pozdě. 1045 00:47:19,307 --> 00:47:21,434 A chci se vyspat před zítřejší exhibicí. 1046 00:47:21,601 --> 00:47:22,602 Jakou exhibicí? 1047 00:47:22,769 --> 00:47:25,188 To je přátelák, co trenérka pořádá poslední den. 1048 00:47:25,355 --> 00:47:26,981 Tak se Val dostala do týmu už v prváku. 1049 00:47:27,149 --> 00:47:28,150 To jí neříkej. 1050 00:47:28,316 --> 00:47:31,528 Val dala dva góly. To žádná prvanda nezvládla. 1051 00:47:31,694 --> 00:47:32,529 Dani, dost. 1052 00:47:32,695 --> 00:47:34,864 Není to sice nábor do školního týmu, 1053 00:47:35,032 --> 00:47:36,491 ale vlastně je. 1054 00:47:37,284 --> 00:47:39,202 To zmákneš. Buď sama sebou. 1055 00:47:39,369 --> 00:47:40,412 Slyšeli jste to? 1056 00:47:40,578 --> 00:47:42,622 Může se z nás vyklubat Plameňačka. 1057 00:47:42,789 --> 00:47:45,917 Ale jak máme být sami sebou, když nemáme nové Vnitřní já? 1058 00:47:46,459 --> 00:47:47,377 Máš pravdu. 1059 00:47:47,544 --> 00:47:49,421 Odvezeme tyhle vzpomínky dolů. 1060 00:48:00,432 --> 00:48:02,600 Není to brokolice? 1061 00:48:03,185 --> 00:48:05,395 Jsme čím dál tím víc ztracený, Radosti. 1062 00:48:05,562 --> 00:48:06,563 Skvělý postřeh. 1063 00:48:06,729 --> 00:48:08,898 Oklika je krapet delší, než jsem čekala. 1064 00:48:09,066 --> 00:48:10,692 No to nic, zazpíváme si pro radost? 1065 00:48:10,858 --> 00:48:12,860 A já vím co. Písničku „Je čas to vzdát.“ 1066 00:48:13,028 --> 00:48:14,654 Nebo si dáme bobříka mlčení! 1067 00:48:14,821 --> 00:48:16,448 Raz, dva, tři, pšt! 1068 00:48:16,823 --> 00:48:19,492 Já vám řeknu, co uděláme. Vrátíme se nahoru a... 1069 00:48:19,659 --> 00:48:20,993 Vzteku, teď se nevztekej. 1070 00:48:21,161 --> 00:48:23,996 Tohle nemá cenu. Skutečná Riley je bůhvíkde... 1071 00:48:24,164 --> 00:48:26,249 - a my ji nikdy nenajdem. - Těch se zbavíme! 1072 00:48:26,416 --> 00:48:29,169 Ne. Já ji najdu. Jen se potřebuju odněkud rozhlídnout. 1073 00:48:44,059 --> 00:48:46,144 To nefunguje, ale fajn. 1074 00:48:46,311 --> 00:48:47,687 - Všechno je fajn. - Nemá to cenu. 1075 00:48:47,854 --> 00:48:49,856 Odepišme ztráty a vraťme se. 1076 00:48:50,023 --> 00:48:53,235 Tahle výprava je samá slepá ulička. 1077 00:48:53,401 --> 00:48:55,403 Co se spustil ten pubertální poplach, 1078 00:48:55,570 --> 00:48:58,115 tak tu nic nefunguje, jak by mělo! 1079 00:48:58,281 --> 00:49:00,283 Vůbec to už nepoznávám. 1080 00:49:00,450 --> 00:49:02,535 Jedna ráno, a my jsme ještě vzhůru! 1081 00:49:02,702 --> 00:49:06,164 V takový bryndě jsme nebyli, co pamatuju. 1082 00:49:06,331 --> 00:49:08,083 Riley, co známe, je fuč! 1083 00:49:08,250 --> 00:49:12,379 A jestli to Radost nechce vidět, pak se obelhává! 1084 00:49:15,548 --> 00:49:16,841 Obelhává? 1085 00:49:17,008 --> 00:49:19,261 Ovšemže se obelhávám! 1086 00:49:19,427 --> 00:49:21,929 Víte, jak je těžký mít pořád dobrou náladu, 1087 00:49:22,097 --> 00:49:25,600 když si pořád jenom stěžujete? 1088 00:49:25,767 --> 00:49:27,602 Himl hergot krucajs element! 1089 00:49:28,686 --> 00:49:30,438 Myslíte, že si vím se vším rady? 1090 00:49:30,605 --> 00:49:32,149 Ovšemže ne! 1091 00:49:34,817 --> 00:49:37,779 Nemůžeme najít ani Dno svojí vlastní mysli. 1092 00:49:41,741 --> 00:49:43,243 Úzkost má pravdu! 1093 00:49:43,868 --> 00:49:47,497 Riley nás nepotřebuje tolik, jako potřebuje je. 1094 00:49:49,999 --> 00:49:51,751 A to bolí. 1095 00:49:52,627 --> 00:49:53,878 Vážně bolí. 1096 00:49:58,925 --> 00:50:00,968 Radosti, udělalas spoustu chyb. 1097 00:50:01,136 --> 00:50:02,137 Fakt moc. 1098 00:50:02,720 --> 00:50:05,432 A v budoucnu jich uděláš ještě víc. 1099 00:50:06,474 --> 00:50:10,603 Ale když se tím necháš odradit, můžeme si rovnou lehnout a vzdát to. 1100 00:50:10,770 --> 00:50:12,397 To mi nezní vůbec špatně. 1101 00:50:14,149 --> 00:50:15,275 Tak pojď. 1102 00:50:22,115 --> 00:50:23,741 - S dovolením. - To je naše! 1103 00:50:23,908 --> 00:50:25,993 - Naléhavý případ. - Díky! 1104 00:50:26,661 --> 00:50:27,662 Naskoč! 1105 00:50:42,594 --> 00:50:43,761 Na tohle raději zapomenem. 1106 00:50:43,928 --> 00:50:45,222 Neříkej dvakrát. 1107 00:50:49,642 --> 00:50:50,643 Hele. 1108 00:50:54,606 --> 00:50:56,316 Veď nás, důvěřujem ti. 1109 00:51:05,867 --> 00:51:06,868 Všechno cajk! 1110 00:51:07,035 --> 00:51:08,495 Plameňačky nás vzaly mezi sebe. 1111 00:51:08,661 --> 00:51:11,206 Ale když nás trenérka nevezme do týmu, bude to fuk. 1112 00:51:11,373 --> 00:51:12,874 Zítra půjde o všechno. 1113 00:51:13,041 --> 00:51:15,001 Což znamená, že potřebujeme pomoc všech. 1114 00:51:15,168 --> 00:51:16,336 Nudo, posloucháš mě? 1115 00:51:16,503 --> 00:51:17,337 Ne. 1116 00:51:17,504 --> 00:51:18,338 Stude? 1117 00:51:18,505 --> 00:51:20,340 - Fakticky bezva pokec. - Stude? 1118 00:51:20,507 --> 00:51:21,591 - Báječnej. - No nic. 1119 00:51:21,758 --> 00:51:24,094 - Ale už musíme jít. - Tak jo, pa! 1120 00:51:35,397 --> 00:51:37,857 Do dobře. Co jsem to chtěla? 1121 00:51:38,400 --> 00:51:39,692 Jak já nesnáším, když jdu něco udělat, 1122 00:51:39,859 --> 00:51:41,903 a pak zapomenu, co jsem vlastně chtěla. 1123 00:51:42,070 --> 00:51:43,738 Ostatní by nám měli pomoct. 1124 00:51:43,905 --> 00:51:45,198 Přesně to si taky myslím. 1125 00:51:57,169 --> 00:51:58,836 Ta exhibice bude nejdůležitější zápas našeho života. 1126 00:52:09,597 --> 00:52:12,225 Tak jo, bando. Čeká nás dlouhá noc. 1127 00:52:14,352 --> 00:52:16,063 Musíme vyburcovat všechny smysly. 1128 00:52:17,730 --> 00:52:19,274 Pojďte. Vezmem to zkratkou přes... 1129 00:52:19,607 --> 00:52:20,608 PŘEDSTAVIVOST 1130 00:52:20,608 --> 00:52:22,194 Představivost! 1131 00:52:22,485 --> 00:52:23,820 Tady se vám bude líbit. 1132 00:52:23,986 --> 00:52:27,032 Je tu Hranolkový les a Mračná čtvrť. 1133 00:52:29,242 --> 00:52:31,119 Změnilo se to tu. 1134 00:52:32,370 --> 00:52:34,664 {\an8}Hora lásek? 1135 00:52:34,831 --> 00:52:36,208 To jsou její lásky? 1136 00:52:36,374 --> 00:52:38,626 Jediný, kdo za něco stojí, je Lance. 1137 00:52:38,793 --> 00:52:40,378 Aspoň tady mu to sekne. 1138 00:52:40,545 --> 00:52:42,255 Tomu to sekne vždycky. 1139 00:52:43,131 --> 00:52:44,674 Fámyzdat? 1140 00:52:44,841 --> 00:52:46,343 {\an8}Odtud máme ty nejlepší fámy. 1141 00:52:46,509 --> 00:52:47,427 Zvláštní vydání! 1142 00:52:47,594 --> 00:52:49,596 Horké fámy rovnou z tisku! 1143 00:52:49,762 --> 00:52:51,889 „Ve sborovně mají vířivku?“ 1144 00:52:52,057 --> 00:52:54,601 „Lucy z vedlejší třídy umí věštit?“ 1145 00:52:54,767 --> 00:52:58,521 „Abbie R píše Mikovi T. Ale Mike T je blázen do Sarah M?“ 1146 00:52:58,688 --> 00:53:00,232 A co novinářská integrita? 1147 00:53:00,398 --> 00:53:02,067 Polštářová pevnost pořád stojí! 1148 00:53:02,234 --> 00:53:03,693 A dokonce je i větší. 1149 00:53:05,570 --> 00:53:07,489 A do oranžova? 1150 00:53:11,368 --> 00:53:14,579 Dvaadvacítka: Riley si zlomí při tréninku nohu, všechny zklame. 1151 00:53:14,746 --> 00:53:15,580 Bezva. 1152 00:53:15,747 --> 00:53:18,541 Osmnáctko. Val a Dani si šuškají, když Riley nedá gól. 1153 00:53:18,708 --> 00:53:21,419 Bezva! Musíme Riley pomoct se připravit. 1154 00:53:21,586 --> 00:53:24,881 Teď musíme vymyslet všechno, co by se mohlo pokazit. 1155 00:53:25,048 --> 00:53:26,966 Myslíme na budoucnost. 1156 00:53:27,259 --> 00:53:29,427 Na všechny chyby, co by mohla udělat. 1157 00:53:30,470 --> 00:53:33,848 Tak co, Sedmnáctko? S čím se vytasíš? 1158 00:53:37,227 --> 00:53:39,312 Riley netrefí prázdnou branku. Trenérka si píše do notesu. 1159 00:53:39,479 --> 00:53:40,313 Jo! 1160 00:53:40,480 --> 00:53:41,814 Jen tak dál. 1161 00:53:42,232 --> 00:53:43,066 To ne! 1162 00:53:43,233 --> 00:53:45,193 Zneužívají Rileyinu představivost proti ní samotné. 1163 00:53:45,360 --> 00:53:47,779 Val a její kámošky nás teď berou, ale když se nedostanem do týmu, 1164 00:53:47,945 --> 00:53:49,281 budou nás mít rády i zítra? 1165 00:53:52,575 --> 00:53:54,161 Tak jo, zpět k představě tři. 1166 00:53:54,327 --> 00:53:56,829 Tým Bree a Grace vyhraje a my jsme za hlupačku. 1167 00:53:57,455 --> 00:54:00,375 Číslo 22. Val nám přihraje, ale my spadnem. 1168 00:54:01,834 --> 00:54:03,336 Tohle nesmí naší Riley dělat. 1169 00:54:03,503 --> 00:54:05,172 Musíme to zastavit. 1170 00:54:06,589 --> 00:54:10,177 Bezva, Sedmatřicítko. Riley dá gól, ale vlastní. 1171 00:54:11,219 --> 00:54:13,221 - Proč kreslíš hrocha? - Cože? 1172 00:54:13,680 --> 00:54:14,806 Kreslím Riley! 1173 00:54:14,972 --> 00:54:16,349 Radosti, zapomnělas culík. 1174 00:54:16,516 --> 00:54:17,934 Culík má parádní. Jo! 1175 00:54:18,851 --> 00:54:20,687 Riley dá gól a všichni se radují? 1176 00:54:20,853 --> 00:54:22,397 Jednaosmdesátko, to nám k ničemu není. 1177 00:54:22,564 --> 00:54:24,274 Riley si nalakuje nehty, aby jí ladily s dresem. 1178 00:54:24,441 --> 00:54:26,901 Všichni se opičí. A je fakt hustá. 1179 00:54:27,069 --> 00:54:29,154 Riley má chrániče. 1180 00:54:29,321 --> 00:54:31,823 Koupíme kytku těm, co prohrály. 1181 00:54:32,532 --> 00:54:35,077 Co? Nemusím se furt jenom vztekat. 1182 00:54:35,243 --> 00:54:36,619 Ne. To je super. 1183 00:54:36,786 --> 00:54:38,121 Lak na nehty? Chrániče? 1184 00:54:38,288 --> 00:54:41,041 Mám pocit, že nechápete zadání. 1185 00:54:41,583 --> 00:54:42,417 Co? 1186 00:54:46,003 --> 00:54:48,673 Co? Kdo tu představu Riley přehrál? 1187 00:54:48,840 --> 00:54:50,342 - Jak to mám vědět? - Na mě nekoukej. 1188 00:54:53,178 --> 00:54:54,346 Co se to děje? 1189 00:54:54,512 --> 00:54:56,473 Kdo sem posílá všechny ty pozitivní... 1190 00:54:58,141 --> 00:54:59,476 Radosti. 1191 00:54:59,642 --> 00:55:01,436 Já vím, že tam jsi. 1192 00:55:01,603 --> 00:55:03,021 Ona je tu Radost? 1193 00:55:03,188 --> 00:55:04,522 Z Hlavního velitelství? 1194 00:55:04,689 --> 00:55:06,149 Posílám tam policii. 1195 00:55:07,692 --> 00:55:08,860 Udělali jsme, co jsme mohli. 1196 00:55:09,027 --> 00:55:10,862 Nenechte se ovládat Úzkostí. 1197 00:55:11,029 --> 00:55:14,366 Těmi hroznými představami chce Riley změnit. 1198 00:55:14,532 --> 00:55:16,368 Radosti, dělám to pro tebe! 1199 00:55:16,534 --> 00:55:18,536 Proto, aby byla Riley šťastnější. 1200 00:55:18,703 --> 00:55:22,624 Kdyby ti šlo o její štěstí, tak jí neubližuješ. 1201 00:55:22,999 --> 00:55:24,000 Kdo souhlasí? 1202 00:55:27,170 --> 00:55:28,921 Vážně? Nikdo? 1203 00:55:29,089 --> 00:55:30,507 Je mi líto. 1204 00:55:31,508 --> 00:55:33,551 Ty to chápeš, Sedmaosmdesátko. 1205 00:55:33,718 --> 00:55:34,594 Kotě. 1206 00:55:34,761 --> 00:55:36,679 Trochu mimo mísu, ale beru. 1207 00:55:36,846 --> 00:55:38,390 Kdo dál? No tak! 1208 00:55:38,556 --> 00:55:40,975 Co když bude Riley lepší než Val a Val ji bude nesnášet? 1209 00:55:41,143 --> 00:55:44,271 A co když bude Riley lepší než Val a Val ji bude obdivovat? 1210 00:55:45,147 --> 00:55:46,564 Jo! To je ono! 1211 00:55:47,482 --> 00:55:51,319 Co když se Riley tak znemožní, že bude muset přestat hrát hokej? 1212 00:55:51,486 --> 00:55:54,156 Co když bude Riley válet tak, že se trenérka rozpláče, 1213 00:55:54,322 --> 00:55:55,573 Riley pozvou na olympiádu 1214 00:55:55,740 --> 00:55:58,785 a ona zajistí celému národu vítězství? 1215 00:55:58,951 --> 00:56:00,870 Radosti, to je trochu nereálný. 1216 00:56:02,664 --> 00:56:03,581 Ne! 1217 00:56:03,998 --> 00:56:08,336 Úzkost vás přikovala ke stolům a přinutila kreslit noční můry! 1218 00:56:08,503 --> 00:56:11,005 Ale to si snad líbit nenecháte! 1219 00:56:11,173 --> 00:56:13,341 Tužky pryč! Končíme! 1220 00:56:13,508 --> 00:56:14,342 Jo! 1221 00:56:14,509 --> 00:56:15,843 Co je moc, to je moc! 1222 00:56:18,930 --> 00:56:19,972 Mé představy! 1223 00:56:20,140 --> 00:56:21,516 Polštářová bitva! 1224 00:56:24,686 --> 00:56:26,063 Za Riley! 1225 00:56:26,229 --> 00:56:28,106 Musíme se připravovat. 1226 00:56:31,859 --> 00:56:32,860 Ne! 1227 00:56:35,613 --> 00:56:37,574 Tak jo, už musíme jít! 1228 00:56:37,740 --> 00:56:38,825 Jo. Asi jo. 1229 00:56:38,991 --> 00:56:41,078 - Jen pojďte, policajti! - Ne. 1230 00:56:45,207 --> 00:56:46,208 Vraťte se! 1231 00:56:46,374 --> 00:56:48,460 Rychle! Na Přehlídku budoucích povolání! 1232 00:56:51,754 --> 00:56:52,755 {\an8}Popadněte balón! 1233 00:56:53,090 --> 00:56:54,257 - Kuchařka! - Špatně placené! 1234 00:56:54,424 --> 00:56:55,717 - Učitelka výtvarky! - Nedoceněné! 1235 00:56:56,551 --> 00:56:59,429 - Etnomuzikoložka! - Nemám tušení, co to je. 1236 00:56:59,596 --> 00:57:00,555 Předsedkyně Nejvyššího soudu! 1237 00:57:00,722 --> 00:57:01,598 Jejímu úsudku věřím! 1238 00:57:01,764 --> 00:57:02,599 Ruce vzhůru! 1239 00:57:04,142 --> 00:57:05,435 Vždyť nám uletí! 1240 00:57:08,021 --> 00:57:10,815 Jo! Teď se Riley aspoň trochu vyspí. 1241 00:57:11,441 --> 00:57:13,401 Chci zpátky do sklenice! 1242 00:57:13,568 --> 00:57:14,986 Radost to nechápe. 1243 00:57:15,153 --> 00:57:17,364 Bez představ nebudeme připraveni. 1244 00:57:17,530 --> 00:57:19,074 Zítřejší přátelák bude rozhodující. 1245 00:57:19,241 --> 00:57:23,953 Trenérka z nás udělá buď Plameňačku, nebo nás čeká budoucnost bez kamarádů. 1246 00:57:24,121 --> 00:57:26,414 Kéž bychom věděli, co si o nás trenérka myslí. 1247 00:57:27,707 --> 00:57:30,210 - Její notes! - To je super nápad! 1248 00:57:30,877 --> 00:57:32,754 Je v něm všechno, co si o tobě trenérka myslí. 1249 00:57:34,089 --> 00:57:36,716 Stačí se jí vkrást do kanclu a přečíst si ho. 1250 00:57:41,013 --> 00:57:42,430 Tak šup, Riley. Vstaň a běž. 1251 00:57:43,181 --> 00:57:44,224 Moc se jí nechce. 1252 00:57:44,849 --> 00:57:46,309 A nepřepínáme ji moc? 1253 00:57:46,476 --> 00:57:48,228 Musíme zjistit, co je v tom notesu! 1254 00:57:48,395 --> 00:57:50,272 Jen tak zjistíme, jak můžem být lepší. 1255 00:57:59,197 --> 00:58:00,948 Riley, ne. 1256 00:58:03,660 --> 00:58:05,745 Haló? Jsi tam, Radosti? 1257 00:58:05,912 --> 00:58:07,872 Smutku, co se stalo? 1258 00:58:08,040 --> 00:58:09,666 Proč je Riley zase vzhůru? Přepínám. 1259 00:58:10,458 --> 00:58:13,336 Úzkost nutí Riley, aby se vplížila do kanceláře trenérky. 1260 00:58:13,503 --> 00:58:15,255 - Cože? - Takové věci nedělá. 1261 00:58:15,422 --> 00:58:17,840 Nebude, až jí obnovíme její Vnitřní já. 1262 00:58:18,007 --> 00:58:20,093 Smutku, musíš ji zastavit. 1263 00:58:20,260 --> 00:58:22,095 Ale ať tě nechytěj. 1264 00:58:22,970 --> 00:58:23,805 Přepínám! 1265 00:59:13,896 --> 00:59:15,898 Ne, Riley. 1266 00:59:34,584 --> 00:59:35,585 Proč ho vrací? 1267 00:59:36,211 --> 00:59:37,337 Smutek? 1268 00:59:37,754 --> 00:59:39,172 Nudo? Kde máš mobil? 1269 00:59:39,797 --> 00:59:41,341 Mobil? Kde mám mobil? 1270 00:59:41,508 --> 00:59:43,343 Jako fakt? To se mi snad zdá. 1271 00:59:43,635 --> 00:59:44,802 Ne! 1272 00:59:44,969 --> 00:59:47,347 Bude někde tady. Najít! 1273 00:59:48,181 --> 00:59:49,182 Mám tě! 1274 01:00:05,782 --> 01:00:06,991 Smutku? 1275 01:00:07,784 --> 01:00:08,785 Ne. 1276 01:00:10,620 --> 01:00:13,165 Já vím, že Riley dělá něco, co se nedělá. 1277 01:00:13,331 --> 01:00:15,333 Taková Riley není. 1278 01:00:15,500 --> 01:00:17,919 Nejde o to, jaká Riley je. 1279 01:00:18,086 --> 01:00:20,422 Ale jaká musí být. 1280 01:00:33,726 --> 01:00:34,936 Andersenová: NENÍ PŘIPRAVENA 1281 01:00:35,103 --> 01:00:36,729 „Není připravena?“ 1282 01:00:36,896 --> 01:00:39,482 Cože? Už je rozhodnuto? 1283 01:00:39,649 --> 01:00:40,858 Nevezme nás do týmu? 1284 01:00:41,026 --> 01:00:43,111 Ne. Máme ještě den. 1285 01:00:43,278 --> 01:00:44,612 Co budeme dělat? Co vymyslíme? 1286 01:00:44,779 --> 01:00:46,114 - To nic. - Co by udělala Val? 1287 01:00:46,406 --> 01:00:49,284 Prostě přimějeme trenérku, aby si to rozmyslela. 1288 01:00:49,451 --> 01:00:50,993 Potřebujem nový nápady. 1289 01:00:51,161 --> 01:00:52,204 A spousty. 1290 01:00:59,336 --> 01:01:02,172 To ne! Má rozbouřenou mysl! 1291 01:01:03,256 --> 01:01:04,257 To bylo o fous! 1292 01:01:05,342 --> 01:01:06,801 Sólovat? 1293 01:01:06,968 --> 01:01:08,970 Pomluvit soupeřky? 1294 01:01:12,432 --> 01:01:13,391 Jo! 1295 01:01:15,643 --> 01:01:17,895 Tyhle špatné nápady nesmí Riley dostat! 1296 01:01:19,022 --> 01:01:19,856 Radosti! 1297 01:01:21,774 --> 01:01:23,985 - Rozbijte jich co nejvíc můžete. - Radosti! 1298 01:01:25,778 --> 01:01:26,821 Radosti! 1299 01:01:32,660 --> 01:01:35,122 Dám bokem nápady, u kterých mě mrzí, že nenapadly mě. 1300 01:01:35,288 --> 01:01:37,290 Ne! Žádný z nich není dost dobrý. 1301 01:01:37,457 --> 01:01:38,291 Potřebujem víc! 1302 01:01:38,458 --> 01:01:39,292 Jen houšť! 1303 01:01:41,461 --> 01:01:42,920 Vyšplhejte na balón! 1304 01:01:47,550 --> 01:01:49,594 Tohle je horší než plavba na brokolici! 1305 01:01:53,390 --> 01:01:55,017 Honem! Chyťte si nápad! 1306 01:01:57,727 --> 01:01:59,479 Ty nápady nejsou nosné. 1307 01:01:59,646 --> 01:02:01,023 Ty nápady nejsou nosné! 1308 01:02:01,189 --> 01:02:02,732 Potřebujem něco většího. 1309 01:02:06,944 --> 01:02:08,280 Tenhle nosný je! 1310 01:02:13,868 --> 01:02:14,869 Můžem? 1311 01:02:22,085 --> 01:02:24,087 Radosti! Tenhle nápad potřebujem! 1312 01:02:24,421 --> 01:02:27,006 Jestli Riley některý z těch nápadů dostane, skončí to katastrofou! 1313 01:02:27,174 --> 01:02:29,259 Radosti! Musíme nahoru. 1314 01:02:44,274 --> 01:02:45,817 To je pane nápad! 1315 01:02:46,901 --> 01:02:47,944 Líbí se mi. 1316 01:02:49,321 --> 01:02:50,322 To ne. 1317 01:02:54,409 --> 01:02:55,952 Držte mě! 1318 01:02:56,369 --> 01:02:57,954 Ale vážně, chyťte se mě! 1319 01:02:59,956 --> 01:03:02,625 Strachu, ty máš padák? 1320 01:03:02,917 --> 01:03:03,751 Jo. 1321 01:03:03,918 --> 01:03:05,712 Spíš by mě zajímalo, proč ho nemáte vy? 1322 01:03:07,089 --> 01:03:09,549 - My to přežili! - Jo! 1323 01:03:09,716 --> 01:03:10,758 Jsme dole! 1324 01:03:10,925 --> 01:03:11,926 Zvládli jsme to! 1325 01:03:12,094 --> 01:03:14,096 Honem! Na Dno mysli! 1326 01:03:14,262 --> 01:03:16,264 Je čas skoncovat s Úzkostí! 1327 01:03:19,142 --> 01:03:20,935 Trenérka má pravdu. Riley na to nemá. 1328 01:03:21,103 --> 01:03:24,522 Ale už brzo na to mít Riley bude. 1329 01:03:24,689 --> 01:03:25,982 Tohle nám nedocházelo. 1330 01:03:26,524 --> 01:03:30,653 Ukážeme jim, že jsme Plameňačka, která se prosadí za jakoukoli cenu. 1331 01:03:52,384 --> 01:03:54,802 Konečně k nim patříme! 1332 01:03:54,969 --> 01:03:56,263 Co ty na to, Smutku? 1333 01:03:56,429 --> 01:03:57,597 - No já... - Bezva! 1334 01:03:57,930 --> 01:03:59,141 Rudá nám vážně sekne. 1335 01:03:59,307 --> 01:04:01,726 Fakt je to zábava. 1336 01:04:07,815 --> 01:04:10,568 Ach jo. Teď na nás žárlí. To mě mrzí. 1337 01:04:10,735 --> 01:04:13,113 Ty nepoznaj, co je in, ani když na to koukají. 1338 01:04:13,405 --> 01:04:14,697 Čau, Michiganko. 1339 01:04:15,782 --> 01:04:17,284 Rudej pramen, jo? 1340 01:04:17,450 --> 01:04:19,536 - Jo! - A jsme in. 1341 01:04:20,037 --> 01:04:21,038 Snad to nevadí. 1342 01:04:21,204 --> 01:04:22,664 Vím, že ještě nejsem Plameňačka, 1343 01:04:22,830 --> 01:04:24,166 ale když jsme ve stejným družstvu, 1344 01:04:24,332 --> 01:04:25,375 měly bychom ladit, ne? 1345 01:04:25,542 --> 01:04:26,584 Jo, jasan. 1346 01:04:26,751 --> 01:04:28,211 Spala jsi v noci vůbec? 1347 01:04:28,378 --> 01:04:30,505 Ne, jak bych mohla? Dnešek je důležitej! 1348 01:04:30,672 --> 01:04:32,090 Jo, ty myslíš tu exhibici? 1349 01:04:32,257 --> 01:04:34,592 Vidíš? Já ti říkala, ať ji neděsíš. 1350 01:04:34,759 --> 01:04:36,886 Ale jsi v poho, ne? Soustředěná a tak. 1351 01:04:37,054 --> 01:04:38,846 Doufám, že dáš i nějakej gól. 1352 01:04:39,014 --> 01:04:40,348 Jo! Jasně! 1353 01:04:40,557 --> 01:04:43,185 Val dala v exhibici dva góly a stala se Plameňačkou. 1354 01:04:43,351 --> 01:04:44,936 Víte, co je lepší než dva? 1355 01:04:45,103 --> 01:04:46,021 - Tři! - Tři! 1356 01:04:46,188 --> 01:04:48,898 Zrovna jsem to chtěla říct. Řekly jsme to naráz. 1357 01:04:49,066 --> 01:04:52,027 Ale jak chcete dát tři góly? 1358 01:04:52,194 --> 01:04:54,154 Nová Riley zvládne cokoli. 1359 01:04:54,321 --> 01:04:56,989 Tahle vzpomínka její nové Já dokončí. 1360 01:05:00,243 --> 01:05:01,328 Hned budu zpět. 1361 01:05:06,583 --> 01:05:07,584 Honem! 1362 01:05:07,875 --> 01:05:08,960 Už jsme blízko. 1363 01:05:09,127 --> 01:05:11,088 Rileyino Vnitřní já je na vrcholu... 1364 01:05:15,800 --> 01:05:17,219 To je ale hora. 1365 01:05:17,385 --> 01:05:19,512 Nevzpomínám si, že bych jich sem poslala tolik. 1366 01:05:20,347 --> 01:05:22,807 To je, jak vrazila do těch skleněných dveří na oslavě. 1367 01:05:23,100 --> 01:05:25,518 A jak rozbila babiččin oblíbený talíř. 1368 01:05:25,685 --> 01:05:27,729 Díky bohu, že na tyhle věci už nemyslí. 1369 01:05:27,895 --> 01:05:29,272 Jo. 1370 01:05:43,245 --> 01:05:44,246 Tamhle je. 1371 01:05:50,418 --> 01:05:53,255 Jsem hodný člověk. 1372 01:05:53,588 --> 01:05:54,589 To ne. 1373 01:06:04,724 --> 01:06:06,393 Jo. Honem. 1374 01:06:06,976 --> 01:06:08,603 A je to tu! 1375 01:06:10,605 --> 01:06:11,689 Nejsem dost dobrá. 1376 01:06:13,400 --> 01:06:14,234 Cože? 1377 01:06:14,401 --> 01:06:16,611 Nejsem dost dobrá. 1378 01:06:18,238 --> 01:06:19,947 Nejsem dost dobrá. 1379 01:06:22,409 --> 01:06:23,410 Jsi si jistá? 1380 01:06:23,576 --> 01:06:24,411 To nic. 1381 01:06:24,577 --> 01:06:26,579 To si jen uvědomuje, že může být vždycky lepší. 1382 01:06:26,746 --> 01:06:27,747 To nic není. 1383 01:06:30,333 --> 01:06:31,793 Smutku, máme Rileyino vnitřní já. 1384 01:06:31,959 --> 01:06:32,960 Přivolej nás! 1385 01:06:33,253 --> 01:06:34,379 Smutku. Slyšíš mě? 1386 01:06:38,300 --> 01:06:40,093 Nejsem dost dobrá. 1387 01:06:49,227 --> 01:06:50,603 Dobrá, s tím se dá pracovat. 1388 01:06:50,770 --> 01:06:53,065 Jen musíme překalibrovat konzoli a pak to nějak uřídíme. 1389 01:06:53,231 --> 01:06:54,732 Hlavně žádný překvapení. 1390 01:06:55,733 --> 01:06:57,277 Tohle jde sem. Jo. 1391 01:06:57,444 --> 01:06:58,570 Tohle sem. Jo. 1392 01:06:58,736 --> 01:07:00,113 Tohle sem ale nepatří. Tak. 1393 01:07:00,280 --> 01:07:03,325 Honem. Ještě trochu potunit. A bude to dokonalé. 1394 01:07:03,491 --> 01:07:05,493 Ale tohle se mi nezdá. Co se tu děje? 1395 01:07:05,660 --> 01:07:06,911 Depko! Dělej! 1396 01:07:18,506 --> 01:07:19,341 Radosti. 1397 01:07:19,507 --> 01:07:21,218 To ne! 1398 01:07:39,361 --> 01:07:42,280 Jsem hodný člověk. 1399 01:07:42,739 --> 01:07:44,741 Nejsem dost dobrá. 1400 01:07:48,578 --> 01:07:50,205 To byla naše jediná cesta zpět. 1401 01:07:50,372 --> 01:07:52,165 - Co teď? - Skoro jsme to stihli. 1402 01:08:01,258 --> 01:08:02,342 Radosti! 1403 01:08:03,343 --> 01:08:04,386 Kam to jdeš? 1404 01:08:21,278 --> 01:08:23,363 28! Andersenová. Podrážení! 1405 01:08:26,491 --> 01:08:28,618 28! Andersenová. Podrážení! 1406 01:08:34,874 --> 01:08:36,958 28! Andersenová. Podrážení! 1407 01:08:39,211 --> 01:08:41,131 Tohle bych od tebe nečekal. 1408 01:08:44,634 --> 01:08:45,842 To ne... 1409 01:08:51,848 --> 01:08:52,684 Co... 1410 01:08:59,899 --> 01:09:01,818 Ach jo. Prosím. 1411 01:09:03,360 --> 01:09:04,779 Co mi uniká? 1412 01:09:10,242 --> 01:09:13,163 Jsem hodný člověk. 1413 01:09:20,670 --> 01:09:21,796 Radosti, 1414 01:09:22,629 --> 01:09:24,841 co budeme dělat? 1415 01:09:33,475 --> 01:09:34,934 Já už nevím. 1416 01:09:36,811 --> 01:09:38,980 Nevím, jak Úzkost zastavit. 1417 01:09:41,773 --> 01:09:43,235 Možná to nejde. 1418 01:09:45,277 --> 01:09:48,030 Možná to souvisí s dospíváním. 1419 01:09:49,241 --> 01:09:51,493 Člověk se míň raduje. 1420 01:09:58,415 --> 01:09:59,792 Ale jedno vím jistě. 1421 01:10:02,920 --> 01:10:07,217 Riley nebude sama sebou, když tohle nevrátíme na velitelství. 1422 01:10:07,675 --> 01:10:08,885 A fofrem. 1423 01:10:10,137 --> 01:10:11,429 Jak? 1424 01:10:15,350 --> 01:10:16,809 Užij si zápas, Riley. 1425 01:10:17,310 --> 01:10:18,311 Ty taky. 1426 01:10:20,855 --> 01:10:22,107 Nejsem dost dobrá. 1427 01:10:29,072 --> 01:10:30,740 Jo! Do toho! 1428 01:10:31,658 --> 01:10:34,119 Riley, jsem volná. Přihraj! 1429 01:10:34,286 --> 01:10:35,578 Nejsem dost dobrá. 1430 01:10:41,543 --> 01:10:42,585 Jo! Michiganka! 1431 01:10:42,752 --> 01:10:44,587 Ale nemusíš tak sólovat. 1432 01:10:44,754 --> 01:10:46,714 Jo! Jeden dala, ještě dva. 1433 01:10:47,299 --> 01:10:50,760 Jak se s Vnitřním já dostaneme odtud až tam? 1434 01:10:52,887 --> 01:10:56,433 Měl bych nápad, ale vůbec se mi nelíbí. 1435 01:10:56,599 --> 01:10:58,476 Vzteku! Riley nás potřebuje. 1436 01:11:00,645 --> 01:11:03,315 Ledvinko! 1437 01:11:05,275 --> 01:11:08,611 Tak na co čekáte? Zavolejte ho! 1438 01:11:08,778 --> 01:11:10,822 Ledvinko! 1439 01:11:17,412 --> 01:11:19,539 Hoj, kamarádi. Já jsem Ledvinka. 1440 01:11:19,706 --> 01:11:20,540 My víme. 1441 01:11:20,707 --> 01:11:22,250 Ledvinko, musíme se dostat na velitelství. 1442 01:11:22,417 --> 01:11:24,001 Máš něco, co by nám mohlo pomoct? 1443 01:11:24,169 --> 01:11:25,795 Mám v sobě spoustu věcí. 1444 01:11:25,962 --> 01:11:28,173 Která z nich myslíte, že by nám pomohla nejlépe? 1445 01:11:28,340 --> 01:11:29,507 Lepicí páska, 1446 01:11:29,674 --> 01:11:31,759 - gumová kachnička... - Není čas! 1447 01:11:34,554 --> 01:11:36,514 Jako vážně, Ledvinko? Dynamit? 1448 01:11:36,681 --> 01:11:40,060 Nemáš tam tryskový batoh nebo letadlo nebo něco, co nám pomůže? 1449 01:11:40,227 --> 01:11:41,936 Myslíte si, že jsem hangár nebo co? 1450 01:11:42,104 --> 01:11:44,647 Nabízím kachničku. Nabízím lepicí pásku. 1451 01:11:44,814 --> 01:11:45,732 Už vím, co a jak. 1452 01:11:45,898 --> 01:11:47,900 Ale toho dynamitu budeme potřebovat víc. 1453 01:11:49,027 --> 01:11:50,695 Víte vy co? Trhněte si! 1454 01:11:54,449 --> 01:11:55,908 No tak, Riley. Přeber puk! 1455 01:11:56,451 --> 01:11:57,619 Dělej, ber ho! 1456 01:11:59,412 --> 01:12:01,039 Nejsem dost dobrá. 1457 01:12:02,290 --> 01:12:03,916 Michiganko, co to děláš? 1458 01:12:04,709 --> 01:12:06,211 Jsme ve stejnym týmu! 1459 01:12:12,967 --> 01:12:13,968 Jo! 1460 01:12:14,761 --> 01:12:16,971 No jo, no, tak se na nás Dani trochu zlobí, 1461 01:12:17,139 --> 01:12:18,973 ale všechny nám odpustí, až nás vezmou do týmu. 1462 01:12:19,141 --> 01:12:21,559 Dělej, Riley. Ještě jeden gól. 1463 01:12:26,731 --> 01:12:27,774 Počkej, Radosti. 1464 01:12:27,940 --> 01:12:29,651 - My odpálíme tenhle útes? - Jo. 1465 01:12:29,817 --> 01:12:33,405 A pak se svezeme na lavině nepříjemných vzpomínek zpátky na velitelství? 1466 01:12:33,571 --> 01:12:34,406 Jo! 1467 01:12:34,572 --> 01:12:37,534 A jak zajistíme, aby ty zlé vzpomínky neovlivnily její přesvědčení? 1468 01:12:37,909 --> 01:12:39,119 Tak to nevím. 1469 01:12:40,412 --> 01:12:42,914 Jo! Co se může pokazit? 1470 01:12:43,081 --> 01:12:43,998 Můžem? 1471 01:12:44,166 --> 01:12:45,167 - Za Riley. - Jdem na to. 1472 01:12:45,333 --> 01:12:47,210 Jdem za tebou, Riley. 1473 01:13:01,099 --> 01:13:02,059 Naskočte! 1474 01:13:27,167 --> 01:13:28,168 Ach jo! 1475 01:13:29,544 --> 01:13:30,378 Ale no tak! 1476 01:13:32,089 --> 01:13:33,548 Nejsem dost dobrá. 1477 01:13:33,715 --> 01:13:35,467 Musíš dát gól! 1478 01:13:44,892 --> 01:13:47,812 Andersenová! Vyloučena na dvě minuty! 1479 01:13:47,979 --> 01:13:48,855 Ne! 1480 01:13:49,606 --> 01:13:51,233 Grace, jsi v pořádku? 1481 01:13:55,237 --> 01:13:56,279 Ublížili jsme Grace. 1482 01:13:56,446 --> 01:13:59,157 Seběhlo se to tak rychle. Ani jsem ji neviděla. 1483 01:14:05,788 --> 01:14:07,165 Nejsem dost dobrá. 1484 01:14:07,332 --> 01:14:08,916 Ne! Co jsme to udělali? 1485 01:14:11,211 --> 01:14:12,170 Ne. 1486 01:14:13,338 --> 01:14:14,506 Já to spravím. 1487 01:14:54,046 --> 01:14:55,880 Tohle bych od tebe nečekal. 1488 01:14:56,798 --> 01:14:58,007 Co? Ne! 1489 01:14:59,509 --> 01:15:00,510 Pojďte. 1490 01:15:01,803 --> 01:15:03,221 Nejsem dost dobrá. 1491 01:15:03,930 --> 01:15:04,931 No tak, Riley. 1492 01:15:05,348 --> 01:15:06,391 Musíš se sebrat. 1493 01:15:06,558 --> 01:15:07,975 No tak, Riley. Musíš se sebrat. 1494 01:15:08,518 --> 01:15:09,686 Nejsem dost dobrá. 1495 01:15:10,895 --> 01:15:12,897 Musíš dát gól, Riley! 1496 01:15:13,065 --> 01:15:15,067 Jinak bylo všechno k ničemu. 1497 01:15:15,233 --> 01:15:17,277 Úzkosti, moc Riley sužuješ. 1498 01:15:35,420 --> 01:15:37,547 Dobrá, vydýchejte se! 1499 01:15:48,100 --> 01:15:50,810 - Smutku! - Radosti! Pomoc! 1500 01:15:52,437 --> 01:15:54,231 Zaberte! Tohle zvládnem! 1501 01:15:55,190 --> 01:15:56,566 Drží moc pevně! 1502 01:15:56,733 --> 01:15:57,817 Kvůli Úzkosti! 1503 01:16:15,127 --> 01:16:16,711 Úzkosti, dost! 1504 01:16:23,176 --> 01:16:25,720 Nemůžeš rozhodnout o tom, jaká Riley bude. 1505 01:16:31,934 --> 01:16:32,935 Úzkosti. 1506 01:16:38,275 --> 01:16:39,859 Musíš ji pustit. 1507 01:17:03,925 --> 01:17:05,927 Jsem hodný člověk. 1508 01:17:17,064 --> 01:17:18,065 Radosti. 1509 01:17:18,856 --> 01:17:20,150 Moc mě to mrzí. 1510 01:17:21,526 --> 01:17:24,279 Jen jsem se ji snažila chránit. 1511 01:17:26,031 --> 01:17:27,282 Ale máš pravdu. 1512 01:17:28,200 --> 01:17:31,786 My nerozhodujeme o tom, jaká Riley je. 1513 01:17:36,708 --> 01:17:40,378 Pěkné si nech, zbytek má pech! 1514 01:17:52,765 --> 01:17:54,892 28! Andersenová. Podrážení! 1515 01:18:18,583 --> 01:18:20,252 Jsem hodný člověk. 1516 01:18:27,717 --> 01:18:29,177 Radosti! Co to děláš? 1517 01:18:40,647 --> 01:18:41,939 Jsem sobecká. 1518 01:18:43,108 --> 01:18:44,317 Jsem milá. 1519 01:18:45,818 --> 01:18:47,570 Nejsem dost dobrá. 1520 01:18:48,613 --> 01:18:50,198 Jsem hodný člověk. 1521 01:18:50,740 --> 01:18:52,367 Chci zapadnout mezi druhé, 1522 01:18:52,867 --> 01:18:54,744 ale chci být i sama sebou. 1523 01:18:55,162 --> 01:18:57,205 Jsem statečná, ale mívám strach. 1524 01:18:57,372 --> 01:18:59,166 Úspěch je pro mě vším. Dělám chyby. 1525 01:18:59,332 --> 01:19:00,500 Jsem hodná. Jsem zlá. 1526 01:19:00,667 --> 01:19:01,501 Jsem dobrá kamarádka. 1527 01:19:01,668 --> 01:19:02,585 Jsem děsná kamarádka. Jsem silná. 1528 01:19:02,752 --> 01:19:04,421 Jsem slabá. Občas potřebuju pomoc. 1529 01:20:03,605 --> 01:20:06,024 Riley, jsi v pořádku? 1530 01:20:14,449 --> 01:20:15,325 Jo. 1531 01:20:15,867 --> 01:20:18,286 No, spíš ne. 1532 01:20:21,914 --> 01:20:24,251 Byla jsem na vás fakt ošklivá. 1533 01:20:25,585 --> 01:20:29,631 Rozhodilo mě, když jste řekly, že nastoupíte na střední jinam. 1534 01:20:29,797 --> 01:20:30,840 A... 1535 01:20:33,676 --> 01:20:34,969 Fakt mě to mrzí. 1536 01:20:37,597 --> 01:20:39,516 Jestli už se mnou nechcete kamarádit, 1537 01:20:40,850 --> 01:20:41,851 pochopím to. 1538 01:20:42,852 --> 01:20:43,978 Ale... 1539 01:20:44,146 --> 01:20:46,231 Spíš doufám, že mi odpustíte. 1540 01:20:47,649 --> 01:20:48,733 Jednou. 1541 01:21:16,303 --> 01:21:17,637 - Na led, dámy! - Tak pojď. 1542 01:21:17,804 --> 01:21:19,389 Musíme dohrát zápas. 1543 01:21:48,376 --> 01:21:49,377 Radosti, 1544 01:21:49,794 --> 01:21:51,838 Riley tě volá! 1545 01:22:27,124 --> 01:22:28,125 Riley! 1546 01:23:12,419 --> 01:23:13,461 Jo! 1547 01:23:35,692 --> 01:23:37,944 Hele, Minnesotko, proč furt zíráš do mobilu? 1548 01:23:38,111 --> 01:23:41,198 Jsou skoro dvě. Trenérka zveřejní nábor. 1549 01:23:41,364 --> 01:23:43,700 - Dvě odpo. To je za... - Šest minut. 1550 01:23:43,866 --> 01:23:45,160 A co když z nás neudělá Plameňačku? 1551 01:23:45,327 --> 01:23:47,787 Díky, že se ptáš, Radosti. 1552 01:23:48,288 --> 01:23:49,956 Zaprvé, máma s tátou budou strašně zklamaní. 1553 01:23:50,123 --> 01:23:52,209 Nikam to nedotáhnem a stane se z nás etnomuzikoložka, 1554 01:23:52,375 --> 01:23:53,501 i když netušíme, co to je. 1555 01:23:53,668 --> 01:23:55,837 Nebudeme mít kamarády a umřeme sami. 1556 01:23:56,171 --> 01:23:57,214 Jen klid. 1557 01:23:57,380 --> 01:23:59,216 Nic z toho se zatím neděje. 1558 01:23:59,382 --> 01:24:00,383 - Že ne? - Ne. 1559 01:24:00,550 --> 01:24:03,470 Bezva. Tak co kdyby sis šla pohovět do křesla? 1560 01:24:03,636 --> 01:24:05,680 Jo. To je bezva nápad. 1561 01:24:06,181 --> 01:24:07,599 Vidíš? Není to lepší? 1562 01:24:07,765 --> 01:24:09,976 Jo. Je to pohoda. 1563 01:24:10,268 --> 01:24:12,312 Jestli se Riley dostane do týmu, už neovlivníme. 1564 01:24:12,479 --> 01:24:13,938 Ale co ovlivnit můžeme? 1565 01:24:14,106 --> 01:24:15,148 No... 1566 01:24:15,523 --> 01:24:17,734 Riley má zítra písemku ze španělštiny. Musíme se šrotit. 1567 01:24:17,900 --> 01:24:20,070 - Máš pravdu. Úplně jsme... - Olvidamos! 1568 01:24:20,070 --> 01:24:21,446 - Co to znamená? - „Zapomněli.“ 1569 01:24:21,779 --> 01:24:23,406 - Dávala jsi pozor. - To bych si nikdy nevzpomněla. 1570 01:24:23,573 --> 01:24:24,782 - Máš pamatováka. - Muchas gracias. 1571 01:24:24,782 --> 01:24:25,992 Díky. 1572 01:24:25,992 --> 01:24:29,412 A navíc dodržujeme plán tréninků pro mladší dorost. 1573 01:24:29,704 --> 01:24:30,788 Kéž by to napadlo mě. 1574 01:24:30,955 --> 01:24:32,415 Novinka. Napadlo! 1575 01:24:32,582 --> 01:24:34,000 Moment, máš pravdu. 1576 01:24:34,501 --> 01:24:36,711 Začínám si závidět. Díky za připomenutí. 1577 01:24:36,878 --> 01:24:38,046 Nemáš za co! 1578 01:24:38,213 --> 01:24:40,465 - Kdo to řekl? - Můj novej kámoš, Ledvinka. 1579 01:24:40,632 --> 01:24:42,509 Hoj, kamarádi! Já jsem Ledvinka. 1580 01:24:42,675 --> 01:24:44,261 Konfety, když nás vezmou. 1581 01:24:44,427 --> 01:24:45,553 To je nápad. 1582 01:24:46,179 --> 01:24:48,473 Ať to dopadne, jak chce, máme naši holčičku rádi. 1583 01:24:48,640 --> 01:24:49,974 Konfety, když ne! 1584 01:24:53,061 --> 01:24:56,148 - E-mail od trenérky? - Ne, to jsou Bree a Grace. 1585 01:24:56,314 --> 01:24:57,732 Hodně štěstí! 1586 01:24:57,899 --> 01:24:59,317 Ty dvě mi chybí. 1587 01:25:00,235 --> 01:25:02,112 Vzpomínáte, jak jsme s Bree a Grace... 1588 01:25:02,279 --> 01:25:03,530 Jdeš moc brzy. 1589 01:25:03,696 --> 01:25:05,073 - Ne. - Vrať se dolů. 1590 01:25:05,240 --> 01:25:07,742 Budu dole, kdybyste mě potřebovali. 1591 01:25:07,909 --> 01:25:09,369 Jsou za tři minuty dvě. 1592 01:25:09,536 --> 01:25:11,996 - To zvládne. - Poněvadž má nás. 1593 01:25:12,830 --> 01:25:17,502 Jo! Ne? Protože... Možná? 1594 01:25:17,669 --> 01:25:19,171 No vida, Stude. 1595 01:25:19,337 --> 01:25:21,173 Všichni se podívejte na Studa! 1596 01:25:23,550 --> 01:25:26,678 Když tě nevezme letos, zkusíš to příští rok. 1597 01:25:27,012 --> 01:25:27,929 Já vím. 1598 01:25:28,346 --> 01:25:30,765 - Mám ji ráda. - A proč bys neměla? 1599 01:25:30,932 --> 01:25:32,267 Je fakt chytrá. 1600 01:25:32,434 --> 01:25:33,810 A skvělá v hokeji. 1601 01:25:33,976 --> 01:25:35,270 Má umělecký sklony. 1602 01:25:35,437 --> 01:25:37,730 Sem tam se nudí, ale není nudná. 1603 01:25:37,897 --> 01:25:40,525 Ale občas umí být i pěkně sarkastická. 1604 01:25:40,692 --> 01:25:43,695 Někdy má fakt hloupé nápady. 1605 01:25:43,861 --> 01:25:46,573 A příležitostně udělá něco nepěknýho. 1606 01:25:46,739 --> 01:25:49,784 A občas je k sobě příliš kritická. 1607 01:25:50,118 --> 01:25:52,870 Ale všechno tohle dělá z Riley Riley. 1608 01:25:53,580 --> 01:25:55,790 A my ji máme rádi celou. 1609 01:25:57,167 --> 01:26:01,003 Se vším, co nám na ní nevoní, i s jejími přednostmi. 1610 01:26:29,949 --> 01:26:32,244 Jaké bylo soustředění? 1611 01:26:33,286 --> 01:26:35,997 Jak jsme se domluvili. Všechno jim řekneme. 1612 01:26:37,457 --> 01:26:39,626 - Jak jsme se vkradli trenérce do kanclu? - Že jsme zfaulovali Grace? 1613 01:26:39,792 --> 01:26:41,711 - Jak jsme lhali? - I o Plameňačkách? 1614 01:26:41,878 --> 01:26:43,421 - Nemusej vědět všechno. - Námitka. 1615 01:26:43,421 --> 01:26:44,589 Pardon. Excusez moi. 1616 01:26:45,882 --> 01:26:46,883 Bylo to fajn. 1617 01:26:49,011 --> 01:26:52,139 Je pryč tři dny a vypadne z ní „fajn“? 1618 01:26:52,305 --> 01:26:53,431 A co to ten rudý pramen? 1619 01:26:53,598 --> 01:26:54,599 Je snad v nějakém gangu? 1620 01:26:54,766 --> 01:26:56,226 Vítej zpět, Úzkosti. 1621 01:26:58,103 --> 01:27:01,731 Je pryč tři dny a vypadne z ní „fajn“? 1622 01:27:02,357 --> 01:27:04,692 Jo, je to tak. Vrátím tam hokej. 1623 01:27:04,859 --> 01:27:06,736 A puku se ujímá Reeves 1624 01:27:06,903 --> 01:27:08,363 a přejíždí do útoku. 1625 01:27:08,530 --> 01:27:10,948 A střílí na branku! 1626 01:34:46,113 --> 01:34:48,115 Překlad: Vojtěch Kostiha 1627 01:34:51,284 --> 01:34:53,953 Tak pojď, Temné Tajemství. 1628 01:34:54,121 --> 01:34:55,330 Pojď ven. 1629 01:34:56,623 --> 01:35:00,127 Neboj se. Polez. 1630 01:35:02,337 --> 01:35:04,714 Tak jo. Prozraď se, kámo. 1631 01:35:04,881 --> 01:35:06,133 Copak tají? 1632 01:35:08,385 --> 01:35:11,263 Propálili jsme koberec. 1633 01:35:11,554 --> 01:35:13,431 Fakt jo? Nic víc? 1634 01:35:13,598 --> 01:35:16,018 Já myslela, že jsi to, jak jsme se vyčůrali do bazénu. 1635 01:35:17,144 --> 01:35:18,228 Počkej! 1636 01:35:20,230 --> 01:35:21,439 A je fuč.