1 00:00:03,101 --> 00:00:05,433 [♪ musik melankolis terdengar] 2 00:00:48,279 --> 00:00:50,445 [♪ musik menggembirakan terdengar] 3 00:01:19,813 --> 00:01:24,011 Ayo main hoki! 4 00:01:24,147 --> 00:01:26,085 [penonton bersorak] 5 00:01:30,280 --> 00:01:33,918 Ini Joy, siaran langsung dari pikiran Riley, 6 00:01:34,053 --> 00:01:36,754 dan kita harapkan kejuaraan besar hari ini 7 00:01:36,889 --> 00:01:38,623 - dengan Foghorns. - [para gadis terkikik] 8 00:01:38,759 --> 00:01:40,731 Pendukung Riley, bangkitlah, 9 00:01:40,867 --> 00:01:43,931 dan buat keributan! 10 00:01:44,066 --> 00:01:45,270 Ayo, ayo, ayo! 11 00:01:45,405 --> 00:01:48,272 - [semua] Ayo, Foghorns! - [tepukan tangan berirama] 12 00:01:48,873 --> 00:01:49,873 Masuk! 13 00:01:50,007 --> 00:01:51,127 Foghorns pada hitungan tiga. 14 00:01:51,244 --> 00:01:53,040 - Satu, dua, tiga... - [semua] Foghorns! 15 00:01:53,176 --> 00:01:54,377 [wasit meniup peluit] 16 00:01:58,510 --> 00:01:59,914 [pemain mengerang] 17 00:02:00,049 --> 00:02:01,052 [Riley terengah-engah] 18 00:02:01,188 --> 00:02:06,087 Sekarang, saatnya menyambut Tim Riley! 19 00:02:06,223 --> 00:02:07,683 Bermain di tahun ke-13, 20 00:02:07,819 --> 00:02:09,551 dan baru saja keluar dari kotak penalti, 21 00:02:09,687 --> 00:02:11,554 ini adalah Amarah Riley! 22 00:02:11,689 --> 00:02:13,497 Biarkan aku menyerang! [mengaum] 23 00:02:13,633 --> 00:02:14,660 [mengeram] 24 00:02:14,796 --> 00:02:17,026 - [Riley menggeram] - [pemain mengerang] 25 00:02:17,728 --> 00:02:19,501 - [semua bersorak] - Whoo! 26 00:02:21,138 --> 00:02:22,632 Helm, pelindung, sarung tangan, 27 00:02:22,768 --> 00:02:24,903 cek keamanan lengkap. 28 00:02:25,038 --> 00:02:26,909 Seharusnya tak ada masalah dari... 29 00:02:27,045 --> 00:02:28,679 [menjerit] Awas! 30 00:02:28,815 --> 00:02:29,907 [Riley mengerang] 31 00:02:30,042 --> 00:02:32,194 Dan itu adalah Takut, yang menjaga Riley tetap waspada. 32 00:02:32,218 --> 00:02:34,615 Kita harus ambil pelindung mulut, teman-teman. 33 00:02:36,055 --> 00:02:37,989 Tidak, tidak! Itu bukan punya kita! 34 00:02:38,124 --> 00:02:39,600 - [tersedak] - Dan itulah, teman-teman, 35 00:02:39,624 --> 00:02:41,730 - si Menjijikkan yang terkenal. - [Menjijikkan tersedak] 36 00:02:41,754 --> 00:02:43,228 Senang punya dia di tim kita. 37 00:02:44,097 --> 00:02:45,439 - [pemain mengerang] - [peluit berbunyi] 38 00:02:45,463 --> 00:02:47,431 Dua puluh delapan. Andersen, menjegal. 39 00:02:47,566 --> 00:02:49,044 - [Sedih] Oh, tidak... - [penonton berseru] 40 00:02:49,068 --> 00:02:50,660 Dan di posisi terakhir, 41 00:02:50,795 --> 00:02:52,462 kau mengenalnya, kau mencintainya, 42 00:02:52,598 --> 00:02:54,398 satu-satunya... 43 00:02:54,534 --> 00:02:57,174 Oh... Kita kena penalti. 44 00:02:57,310 --> 00:02:58,547 - [Sedih menangis] - Benar sekali, 45 00:02:58,571 --> 00:03:00,611 Sedih ada di sini! 46 00:03:00,746 --> 00:03:01,873 Yay... 47 00:03:02,009 --> 00:03:03,739 [penyiar wanita] Andersen masuk kotak. 48 00:03:03,875 --> 00:03:05,242 Dua menit untuk menjegal. 49 00:03:05,377 --> 00:03:07,019 [Joy] Oke, sepertinya kita punya beberapa menit 50 00:03:07,043 --> 00:03:08,853 sementara Riley istirahat. 51 00:03:08,989 --> 00:03:10,252 Biar aku perbarui kamu. 52 00:03:10,387 --> 00:03:12,888 Riley masih luar biasa. 53 00:03:13,024 --> 00:03:14,217 [Riley] Ta-da! 54 00:03:14,353 --> 00:03:15,558 Oh. Enak. 55 00:03:15,693 --> 00:03:16,933 [Joy] Dan bukan hanya karena dia berada di puncak 56 00:03:16,957 --> 00:03:18,132 - kelasnya... - Riley Andersen. 57 00:03:18,156 --> 00:03:19,667 [Joy] ...yang, omong-omong, dia memang begitu. 58 00:03:19,691 --> 00:03:20,966 Riley, Riley, di sini! 59 00:03:21,101 --> 00:03:23,529 [Joy] Dia juga sangat baik, 60 00:03:23,664 --> 00:03:25,693 dan dia baik pada kucing liar. 61 00:03:25,829 --> 00:03:27,070 Aku serius. 62 00:03:27,205 --> 00:03:28,405 Oh, dan dia sekarang resmi 63 00:03:28,540 --> 00:03:29,901 - remaja. - [orang tua bersorak] 64 00:03:30,036 --> 00:03:32,076 [Joy] Dia tumbuh sangat cepat. 65 00:03:32,211 --> 00:03:33,873 [Amarah] Apakah kita tumbuh semalam? 66 00:03:34,009 --> 00:03:36,547 [Sedih] Oh. Itu adalah baju favorit kita. 67 00:03:36,682 --> 00:03:40,185 [Joy] Kita bahkan dapat kawat gigi dengan karet ekstra! 68 00:03:40,320 --> 00:03:41,986 - [dokter gigi] Gimana rasanya? - Hebat! 69 00:03:42,122 --> 00:03:43,288 - [dokter gigi] Ow! - Maaf. 70 00:03:43,423 --> 00:03:45,450 [Joy] Pulau-Pulau Kepribadian Riley 71 00:03:45,586 --> 00:03:47,150 masih kuat bertahan. 72 00:03:47,285 --> 00:03:49,889 Senang akhirnya Pulau Boy Band bubar. 73 00:03:50,024 --> 00:03:52,821 Tapi Si Badut masih sibuk bermain. [tertawa] 74 00:03:52,956 --> 00:03:54,557 Tunggu, di mana Pulau Keluarga? 75 00:03:54,692 --> 00:03:56,235 Itu ada di sana. 76 00:03:57,070 --> 00:03:59,067 [Sedih] Oh, itu dia. 77 00:03:59,203 --> 00:04:01,096 Apa yang menghalanginya? 78 00:04:01,231 --> 00:04:02,664 [Joy] Oh, itu Pulau Persahabatan. 79 00:04:02,799 --> 00:04:04,042 Bukankah luar biasa? 80 00:04:04,177 --> 00:04:06,036 Tapi kita sadar pulaunya 81 00:04:06,171 --> 00:04:08,640 bukan satu-satunya yang dibuat oleh ingatan. 82 00:04:08,775 --> 00:04:10,338 Jauh di bawah, di akar, 83 00:04:10,474 --> 00:04:13,847 ingatan ini juga menciptakan keyakinan. 84 00:04:13,982 --> 00:04:15,852 [Riley bergema] Pekerjaan rumah harus dilarang. 85 00:04:15,987 --> 00:04:17,247 [merintih] 86 00:04:17,382 --> 00:04:20,291 [bergema] Get Up and Glow adalah band terbaik! 87 00:04:20,427 --> 00:04:22,294 [Joy] Dan favoritku... 88 00:04:22,429 --> 00:04:24,018 [Riley bergema] Aku teman yang baik. 89 00:04:24,154 --> 00:04:26,856 Tahukah kau, koin di sofamu 90 00:04:26,991 --> 00:04:28,894 bisa mengubah dunia? Oh, tidak! 91 00:04:29,029 --> 00:04:30,589 - [anak-anak berseru] - [koin berdering] 92 00:04:30,630 --> 00:04:32,601 [anak-anak tertawa] 93 00:04:33,404 --> 00:04:34,884 Oh, tidak, kita harus lakukan sesuatu. 94 00:04:35,002 --> 00:04:36,902 Tidak! Gadis itu sosial Titanic. 95 00:04:37,037 --> 00:04:38,675 - Jangan naik kapal itu. - [Takut] Eh... 96 00:04:38,811 --> 00:04:40,169 Teman-teman... 97 00:04:40,738 --> 00:04:41,911 - [terengah] - Wow. 98 00:04:42,047 --> 00:04:43,047 [semua terengah] 99 00:04:43,082 --> 00:04:45,443 [Joy] Itu indah sekali. 100 00:04:45,579 --> 00:04:46,582 [anak-anak tertawa kecil] 101 00:04:48,312 --> 00:04:51,554 Tak apa. Aku sering menjatuhkan barang. 102 00:04:55,521 --> 00:04:56,724 Aku Riley. 103 00:04:57,424 --> 00:04:58,660 Aku Grace. 104 00:04:59,591 --> 00:05:00,629 Aku Bree. 105 00:05:02,367 --> 00:05:03,512 [Joy] Ternyata, saat kau gabungkan 106 00:05:03,536 --> 00:05:04,766 semua keyakinan itu, 107 00:05:04,902 --> 00:05:07,103 mereka menciptakan hal paling indah. 108 00:05:07,238 --> 00:05:09,064 Pengenalan Diri. 109 00:05:09,200 --> 00:05:10,674 [Riley bergema] Aku orang baik. 110 00:05:10,810 --> 00:05:14,277 [Joy] Itu yang membantu Riley membuat pilihan yang baik. 111 00:05:14,412 --> 00:05:16,110 Tiga belas tahun kerja keras, 112 00:05:16,245 --> 00:05:20,481 semua terbungkus dalam apa yang bisa disebut karya terbaik kita. 113 00:05:20,616 --> 00:05:21,794 Kau tahu, salah satu tantangan 114 00:05:21,818 --> 00:05:23,093 - terbesar yang kita temui... - [buzzer berbunyi] 115 00:05:23,117 --> 00:05:23,946 [Joy] Ya ampun! Kita kembali dalam permainan. 116 00:05:24,081 --> 00:05:26,620 [Sedih terengah] Skornya imbang. 117 00:05:26,755 --> 00:05:27,998 Gimana kita bisa cetak gol tepat waktu? 118 00:05:28,022 --> 00:05:29,405 [Takut] Oh! Kita pakai slap shot kita! 119 00:05:29,429 --> 00:05:31,524 Tidak, tidak, tidak. Kita serbu penjaga gawang! 120 00:05:31,659 --> 00:05:33,728 Tapi Grace belum mencetak gol. 121 00:05:35,760 --> 00:05:37,127 Riley bisa ini. 122 00:05:40,072 --> 00:05:42,000 Masukkan bolanya! 123 00:05:43,437 --> 00:05:44,541 Ayo, Riley. 124 00:05:45,076 --> 00:05:46,076 [pemain mengerang] 125 00:05:46,145 --> 00:05:47,435 [penonton bersorak] 126 00:05:48,271 --> 00:05:49,447 - [mengerang] - [pemain ribut] 127 00:05:49,916 --> 00:05:51,075 [Riley terengah] 128 00:05:52,919 --> 00:05:54,111 [pemain mengerang] 129 00:05:55,680 --> 00:05:56,718 [terengah] 130 00:06:02,294 --> 00:06:04,253 - [mengerang] - [buzzer berbunyi] 131 00:06:05,758 --> 00:06:06,921 [penonton bersorak] 132 00:06:07,057 --> 00:06:08,899 [semua] Awooga! [tertawa kecil] 133 00:06:09,035 --> 00:06:10,335 [semua] Awooga! 134 00:06:10,470 --> 00:06:11,861 Ya, itu yang aku bicarakan! 135 00:06:11,997 --> 00:06:13,701 Lihat itu! Itu gadisku! 136 00:06:13,837 --> 00:06:14,957 [penyiar wanita] Dan Foghorns 137 00:06:15,032 --> 00:06:16,632 menang kejuaraan! 138 00:06:16,768 --> 00:06:17,772 [semua bersorak] 139 00:06:19,913 --> 00:06:21,073 [sorak-sorai] 140 00:06:22,176 --> 00:06:24,056 - Dia menembak dan mencetak gol! - Juara, teman! 141 00:06:24,117 --> 00:06:25,117 [wanita] Hei, gadis-gadis. 142 00:06:25,218 --> 00:06:26,980 Selamat atas kemenangannya. 143 00:06:27,115 --> 00:06:29,612 - Itu pelatih SMA! - [keduanya berseru] 144 00:06:29,747 --> 00:06:31,088 Permainan yang luar biasa! 145 00:06:31,223 --> 00:06:32,883 Aksi terakhir itu? Whoo! 146 00:06:33,018 --> 00:06:34,960 Kalian bertiga mengesankan. 147 00:06:35,095 --> 00:06:36,455 Terima kasih, Coach Roberts. 148 00:06:36,591 --> 00:06:37,760 Dengar, ini mendadak, 149 00:06:37,895 --> 00:06:40,795 tapi tiap tahun, aku adakan kamp keterampilan tiga hari. 150 00:06:40,930 --> 00:06:42,795 Aku undang pemain terbaik di daerah ini. 151 00:06:42,930 --> 00:06:45,031 Aku ingin kalian datang. 152 00:06:45,700 --> 00:06:46,929 Apa kita sedang bermimpi? 153 00:06:47,065 --> 00:06:48,629 Tolong, ada yang bisa cubit aku? 154 00:06:48,765 --> 00:06:49,765 Ow! 155 00:06:49,834 --> 00:06:50,865 Jelas terjaga. 156 00:06:51,001 --> 00:06:52,241 Kalau kita mengesankan pelatih, 157 00:06:52,338 --> 00:06:54,189 dia akan masukkan kita bertiga ke tim tahun depan. 158 00:06:54,213 --> 00:06:55,906 Ooh! Fire Hawks! 159 00:06:56,041 --> 00:06:58,740 Akhirnya, tim yang bisa aku dukung. 160 00:06:58,875 --> 00:06:59,941 Bagaimana? 161 00:07:00,076 --> 00:07:01,076 - Ya! - Tentu saja ya. 162 00:07:01,145 --> 00:07:02,288 - Kami pasti datang! - Terima kasih, 163 00:07:02,312 --> 00:07:03,594 - terima kasih, terima kasih! - Hebat. 164 00:07:03,618 --> 00:07:05,022 Sampai jumpa besok. 165 00:07:05,158 --> 00:07:06,649 Ah! Ini luar biasa! 166 00:07:06,785 --> 00:07:08,218 [semua tertawa] 167 00:07:11,064 --> 00:07:12,097 [ketukan di pintu] 168 00:07:12,232 --> 00:07:13,889 - Hari yang hebat! - [berseru] 169 00:07:14,025 --> 00:07:15,323 Kau benar-benar bintang! 170 00:07:15,458 --> 00:07:17,830 Kau pasti bikin pelatih kagum! 171 00:07:17,966 --> 00:07:20,234 Beasiswa hoki, ini dia! 172 00:07:20,369 --> 00:07:21,105 Ayah, hentikan. 173 00:07:21,240 --> 00:07:22,901 Ini cuma kamp hoki. 174 00:07:23,037 --> 00:07:25,334 Aku maksud, siapa tahu apa yang akan terjadi? 175 00:07:28,077 --> 00:07:29,921 - [wasit meniup peluit] - Dua puluh delapan. Andersen, 176 00:07:29,945 --> 00:07:31,105 - menjegal. - [Sedih merengek] 177 00:07:31,178 --> 00:07:33,848 Penalti ku hampir buat kita kalah hari ini. 178 00:07:33,983 --> 00:07:35,911 Gimana kalau aku ke kamp dan aku merusaknya? 179 00:07:36,047 --> 00:07:37,311 Hei, jangan bicara begitu. 180 00:07:37,447 --> 00:07:39,684 Iya, kau hebat hari ini, sayang. 181 00:07:39,819 --> 00:07:41,959 Tepat. Ibu paham. 182 00:07:42,095 --> 00:07:43,622 Iya, aku rasa begitu. 183 00:07:43,757 --> 00:07:45,396 Kami sangat bangga padamu. 184 00:07:45,532 --> 00:07:47,337 Selamat malam, monyet kecil. [menirukan suara monyet] 185 00:07:47,361 --> 00:07:48,969 - [menirukan suara monyet, tertawa] - Oke, oke. 186 00:07:48,993 --> 00:07:50,330 Tidur yang nyenyak, sayang. 187 00:07:50,466 --> 00:07:51,470 [pintu tertutup] 188 00:07:52,730 --> 00:07:53,736 [menghela napas] 189 00:07:55,839 --> 00:07:58,706 Oh, Riley terlalu keras pada dirinya. 190 00:07:58,842 --> 00:08:01,007 Tapi kita bisa buat semuanya lebih mudah. 191 00:08:01,541 --> 00:08:02,541 [mengerang] 192 00:08:02,612 --> 00:08:04,746 Lihat, sistem perlindungan 193 00:08:04,881 --> 00:08:07,277 - Riley super canggih ku. - [terdengar bunyi logam] 194 00:08:08,551 --> 00:08:09,682 Jangan lihat, tak apa. 195 00:08:09,818 --> 00:08:11,322 Ini untuk semua ingatan 196 00:08:11,458 --> 00:08:13,619 yang seharusnya di belakang pikiran, 197 00:08:13,754 --> 00:08:15,220 seperti penalti ini. 198 00:08:15,355 --> 00:08:18,095 Ini memberatkannya, jadi mari kita ringankan beban. 199 00:08:18,231 --> 00:08:20,060 Jalur cepat satu arah ke, 200 00:08:20,196 --> 00:08:23,095 "Kita tak akan pikirkan itu sekarang." Whoo! 201 00:08:25,870 --> 00:08:27,112 - [Amarah] Tak buruk. - [Sedih] Oh, Joy. 202 00:08:27,136 --> 00:08:28,208 - Itu cukup mengesankan. - Kau bekerja keras. 203 00:08:28,232 --> 00:08:30,469 Kau sangat peduli pada Riley. 204 00:08:30,605 --> 00:08:31,999 Terima kasih, aku berusaha. 205 00:08:32,135 --> 00:08:34,104 Oke, mari kita periksa. 206 00:08:34,239 --> 00:08:35,988 Oh, ini yang dia lambaikan tangan pada seorang pria 207 00:08:36,012 --> 00:08:38,187 yang sebenarnya melambaikan tangan ke gadis di belakangnya. 208 00:08:38,211 --> 00:08:40,244 Oh, itu parah sekali. Pilihan bagus. 209 00:08:40,380 --> 00:08:43,013 Oh, ini saat dia lupa nama gadis itu. 210 00:08:43,148 --> 00:08:44,319 Oh, iya, itu sangat canggung. 211 00:08:44,454 --> 00:08:45,454 Siapa namanya? 212 00:08:45,559 --> 00:08:46,790 Aku tak tahu, Janet atau siapa? 213 00:08:46,926 --> 00:08:48,627 Terserah. Singkirkan saja. Oh! [tertawa kecil] 214 00:08:48,651 --> 00:08:52,789 Kita simpan yang terbaik dan buang sisanya. [menghela napas] 215 00:08:52,925 --> 00:08:54,263 Kerja bagus, semuanya. 216 00:08:54,398 --> 00:08:55,398 Oke, Amarah, 217 00:08:55,525 --> 00:08:57,129 sisanya bisa disimpan jangka panjang. 218 00:09:04,037 --> 00:09:05,967 Oh, oke. Ayo istirahat. 219 00:09:06,102 --> 00:09:07,678 Besok hari besar. 220 00:09:14,485 --> 00:09:16,344 Joy, kau bawa itu 221 00:09:16,480 --> 00:09:18,983 ke tempat yang aku pikirkan? 222 00:09:19,119 --> 00:09:21,421 - Mau ikut kali ini? - Ya. 223 00:09:21,556 --> 00:09:22,556 Maksudku tidak. Aku... 224 00:09:22,626 --> 00:09:24,922 Oh, tidak. Aku seharusnya tak ikut. 225 00:09:25,058 --> 00:09:26,124 Kau tahu, kau satu-satunya 226 00:09:26,260 --> 00:09:27,958 yang belum ke Sistem Keyakinan. 227 00:09:28,094 --> 00:09:29,599 Iya, ini kan baru, 228 00:09:29,734 --> 00:09:31,460 dan aku tahu betapa pentingnya itu. 229 00:09:31,595 --> 00:09:34,735 Dan aku tak mau merusaknya atau menghancurkannya, 230 00:09:34,871 --> 00:09:37,102 atau membakarnya atau apapun. 231 00:09:37,238 --> 00:09:39,775 Sedih, kau tak akan merusaknya, aku janji. 232 00:09:39,911 --> 00:09:41,511 Apa aku pernah menyesatkanmu sebelumnya? 233 00:09:41,610 --> 00:09:43,441 Ya, banyak kali. 234 00:09:43,577 --> 00:09:44,577 Ayo. 235 00:09:44,712 --> 00:09:45,776 [panel berbunyi] 236 00:09:45,912 --> 00:09:48,279 Ke mana aku pergi, kau ikut. 237 00:09:54,154 --> 00:09:56,353 [♪ musik memikat terdengar] 238 00:10:07,470 --> 00:10:08,470 [elevator berdenting] 239 00:10:12,510 --> 00:10:15,372 [terengah] Ya ampun. 240 00:10:17,243 --> 00:10:19,442 [♪ musik piano lembut terdengar] 241 00:10:23,013 --> 00:10:24,216 [percikan air] 242 00:10:34,562 --> 00:10:36,261 Whoa! 243 00:10:46,236 --> 00:10:47,738 [tali bergetar] 244 00:10:47,874 --> 00:10:49,623 [Riley muda bergema] Ibu dan Ayah bangga padaku. 245 00:10:49,647 --> 00:10:51,309 Ah! Lama tapi bagus. 246 00:10:53,381 --> 00:10:54,941 [Riley Muda] [Riley] [bergema] Aku baik. 247 00:10:55,012 --> 00:10:57,183 Aw. Itu manis. 248 00:10:58,583 --> 00:11:00,083 [Riley bergema] Aku kuat. Aku berani. 249 00:11:00,219 --> 00:11:01,720 Aku teman yang baik. 250 00:11:01,855 --> 00:11:03,090 [tertawa kecil] 251 00:11:05,188 --> 00:11:06,665 [tawa teredam] 252 00:11:18,938 --> 00:11:19,938 [bergetar] 253 00:11:20,008 --> 00:11:21,274 [Riley bergema] Aku pemenang. 254 00:11:21,410 --> 00:11:23,809 [Joy] Dan semua keyakinan itu bersatu 255 00:11:23,944 --> 00:11:26,175 membentuk Riley kita. 256 00:11:26,311 --> 00:11:28,049 [Riley] Aku orang baik. 257 00:11:32,022 --> 00:11:34,319 - [Joy mendengkur] - [Amarah mengigau] 258 00:11:38,529 --> 00:11:39,529 [Joy tertawa kecil] 259 00:11:39,991 --> 00:11:41,260 [bunyi beep khas] 260 00:11:41,829 --> 00:11:43,394 [tertawa kecil, mendengkur] 261 00:11:44,900 --> 00:11:46,166 - [bunyi beep khas] - [meracau] 262 00:11:49,035 --> 00:11:50,035 [mendengkur lagi] 263 00:11:50,168 --> 00:11:51,502 - [bunyi beep khas] - Hah? 264 00:11:51,871 --> 00:11:52,874 [merintih] 265 00:11:53,010 --> 00:11:55,604 - Apa itu tadi? - [bunyi beep khas] 266 00:12:01,847 --> 00:12:03,051 [beep] 267 00:12:03,520 --> 00:12:04,646 [merintih pelan] 268 00:12:13,831 --> 00:12:15,591 - [alarm berbunyi] - [semua menjerit] 269 00:12:16,194 --> 00:12:17,393 Matikan itu, Joy! 270 00:12:17,529 --> 00:12:20,136 [Takut] Orang-orang, ini kiamat! 271 00:12:20,272 --> 00:12:21,063 Tidak! 272 00:12:21,199 --> 00:12:22,565 Apa yang kau lakukan? 273 00:12:23,541 --> 00:12:25,370 [mengerang] Um... 274 00:12:30,041 --> 00:12:31,244 [terengah] 275 00:12:34,078 --> 00:12:35,648 [tertawa kecil] Whoo! 276 00:12:35,783 --> 00:12:37,351 Masalah terpecahkan. 277 00:12:37,487 --> 00:12:38,487 Joy. 278 00:12:38,583 --> 00:12:40,088 - [kaca pecah] - [semua menjerit] 279 00:12:43,355 --> 00:12:45,323 Oke, mari kita bersihkan semuanya. 280 00:12:45,458 --> 00:12:48,228 - Hari pembongkaran. - [pekerja bersorak] 281 00:12:49,665 --> 00:12:50,666 [Joy] Bongkar? 282 00:12:50,802 --> 00:12:52,269 Tunggu, tunggu, apa yang terjadi? 283 00:12:52,404 --> 00:12:53,802 Apa yang terjadi? 284 00:12:53,938 --> 00:12:55,973 - [mengaum] - Whoa, whoa, whoa! 285 00:12:56,108 --> 00:12:58,271 - [pekerja mengerang] - [menjerit] Siapa kalian? 286 00:12:59,444 --> 00:13:00,642 [menjerit] 287 00:13:00,778 --> 00:13:02,078 - [menjerit] - [pekerja tertawa] 288 00:13:02,213 --> 00:13:04,747 Hei, kau yang bertanggung jawab di sini? [berseru] 289 00:13:04,882 --> 00:13:06,044 Bisakah kau berhenti 290 00:13:06,179 --> 00:13:07,650 menghancurkan Markas? 291 00:13:07,785 --> 00:13:08,947 Tak bisa. Kau tak dengar? 292 00:13:09,083 --> 00:13:10,321 Izin baru saja keluar. 293 00:13:10,456 --> 00:13:11,817 Izin? Untuk apa? 294 00:13:11,953 --> 00:13:13,380 Untuk memperluas tempat ini. 295 00:13:13,516 --> 00:13:14,791 Kau tahu, untuk yang lain. 296 00:13:14,927 --> 00:13:15,964 - [pekerja berseru] - [Joy terbatuk] 297 00:13:15,988 --> 00:13:16,991 Yang lain? 298 00:13:17,127 --> 00:13:19,158 Mereka belum datang? Aduh. 299 00:13:19,294 --> 00:13:21,061 Hei, Margie, kau dapat konsol itu? 300 00:13:21,197 --> 00:13:22,863 Iya, iya, iya. Sebentar! 301 00:13:22,999 --> 00:13:24,210 Hei, hei! Apa yang kau lakukan? 302 00:13:24,234 --> 00:13:25,999 - Oke. Semuanya siap. - Siap untuk apa? 303 00:13:26,134 --> 00:13:27,637 [Ayah] Ayo, Riley. Bangun. 304 00:13:27,772 --> 00:13:29,471 - Waktunya ke kamp. - [merintih pelan] 305 00:13:29,606 --> 00:13:31,001 Waktu makan siang! 306 00:13:31,137 --> 00:13:32,239 [pekerja bercakap-cakap] 307 00:13:32,374 --> 00:13:33,985 Tunggu, tunggu! Kalian tak bisa tinggalkan seperti ini. 308 00:13:34,009 --> 00:13:35,409 Jangan khawatir, kami akan kembali. 309 00:13:35,443 --> 00:13:36,812 [Ayah] Ayo. Kita akan terlambat. 310 00:13:36,948 --> 00:13:38,748 - Oh, tidak, tidak, tidak! - [Ayah] Ayo pergi! 311 00:13:38,780 --> 00:13:40,313 [merintih] 312 00:13:41,314 --> 00:13:43,679 Riley, kau belum kemas? 313 00:13:44,756 --> 00:13:46,925 Ugh! Kau selalu menekanku! 314 00:13:47,060 --> 00:13:49,723 Bisakah kau berhenti sebentar saja? 315 00:13:49,859 --> 00:13:51,527 Terlalu berlebihan? 316 00:13:51,663 --> 00:13:52,895 Aku hampir tak menyentuhnya. 317 00:13:53,030 --> 00:13:54,926 Orang bodoh itu merusak konsolnya. 318 00:13:55,062 --> 00:13:56,834 Riley, ada apa? 319 00:13:56,970 --> 00:13:59,303 - Oh, Ibu terlihat sedih. - [konsol berbunyi] 320 00:13:59,439 --> 00:14:01,266 Aku yang terburuk! 321 00:14:01,402 --> 00:14:03,066 - [Ibu] Oh, tidak. Sayang. - [menangis] 322 00:14:03,202 --> 00:14:04,672 Aku hampir tak menyentuhnya. 323 00:14:04,808 --> 00:14:05,837 Itu yang aku bilang. 324 00:14:05,972 --> 00:14:07,245 [terisak] 325 00:14:07,380 --> 00:14:09,078 [terisak] 326 00:14:10,510 --> 00:14:12,708 Biar profesional yang tangani ini. 327 00:14:14,187 --> 00:14:18,920 Aku terlalu menjijikkan untuk pergi ke kamp atau ke mana pun lagi! 328 00:14:19,055 --> 00:14:20,618 Oh, iya, ini benar-benar rusak. 329 00:14:21,588 --> 00:14:23,622 Yah, kita semua tahu hari ini akan datang. 330 00:14:23,758 --> 00:14:26,326 Ingat, kita sepakat untuk tak membuat masalah besar tentang ini. 331 00:14:26,461 --> 00:14:28,037 - Tapi dia benar-benar bau. - [semua setuju] 332 00:14:28,061 --> 00:14:29,164 Oh, ini buruk. 333 00:14:29,299 --> 00:14:32,030 Tetap tenang. Ikuti skrip yang sudah disiapkan. 334 00:14:32,166 --> 00:14:34,571 Kau tak menjijikkan, sayang. 335 00:14:34,706 --> 00:14:36,730 Kau cuma berubah. 336 00:14:36,866 --> 00:14:38,202 Ingat kupu-kupu cantik 337 00:14:38,338 --> 00:14:39,968 yang kita lihat di taman minggu lalu? 338 00:14:40,104 --> 00:14:41,655 [bergema] Nah, kupu-kupu itu dimulai sebagai ulat. 339 00:14:41,679 --> 00:14:42,871 [Joy] Pelan-pelan... 340 00:14:43,006 --> 00:14:43,741 [Ibu] Dan seperti ulat itu... 341 00:14:43,877 --> 00:14:44,982 Pelan-pelan... 342 00:14:45,117 --> 00:14:46,314 ...kau akan dapat sayapmu. 343 00:14:46,449 --> 00:14:48,057 - Tapi jika kau punya pertanyaan... - Ya ampun, Bu! 344 00:14:48,081 --> 00:14:50,845 Pergi saja! Ugh! 345 00:14:50,981 --> 00:14:54,515 Yah, itulah sekilas 10 tahun ke depan. 346 00:14:54,651 --> 00:14:56,027 - Riley! - Ya ampun! 347 00:14:56,162 --> 00:14:57,266 - Kita akan bersenang-senang! - [Ayah] Baiklah. 348 00:14:57,290 --> 00:14:59,463 Siap untuk kamp hoki? 349 00:14:59,598 --> 00:15:00,657 [gadis-gadis] Oh, iya! 350 00:15:00,792 --> 00:15:02,277 [Joy] Oke, sampai kita bisa menyelesaikan ini, 351 00:15:02,301 --> 00:15:05,233 jangan ada yang menyentuh konsol kecuali benar-benar perlu. 352 00:15:06,534 --> 00:15:09,237 Jadi, akhir pekan besar buat kita. Apa yang mau kita lakukan? 353 00:15:09,373 --> 00:15:11,133 Yah, kita bisa akhirnya membersihkan garasi. 354 00:15:11,208 --> 00:15:12,942 Atau, sebenarnya, kita bisa ke atas... 355 00:15:13,078 --> 00:15:15,070 Betapa hebatnya tahun depan nanti? 356 00:15:15,205 --> 00:15:18,816 Tim Coach Roberts jadi juara negara bagian tiap tahun. 357 00:15:18,952 --> 00:15:22,185 Dan Val Ortiz sekarang kaptennya. 358 00:15:22,320 --> 00:15:25,289 Obsesi Valentina Ortiz ini tak terkendali. 359 00:15:25,424 --> 00:15:28,019 Dia masuk Fire Hawks saat masih kelas satu. 360 00:15:28,155 --> 00:15:29,885 Itu sangat sulit. 361 00:15:30,020 --> 00:15:32,165 Yang harus kita lakukan cuma tampil luar biasa di kamp, 362 00:15:32,189 --> 00:15:36,758 Coach akan masukkan kita ke tim, dan kita semua jadi Fire Hawks! 363 00:15:36,894 --> 00:15:38,442 - Tunggu, apa itu tadi? - Apa yang tadi? 364 00:15:38,466 --> 00:15:40,571 Kita mendapat tatapan. Aku tak suka ini. 365 00:15:40,706 --> 00:15:41,835 Apa? Kau paranoid. 366 00:15:41,971 --> 00:15:43,331 Aku tak pernah melewatkan tatapan. 367 00:15:46,274 --> 00:15:48,007 [Menjijikkan] Perbesar 224... 176. 368 00:15:48,142 --> 00:15:50,238 Lacak kanan. Zoom in. 369 00:15:50,373 --> 00:15:52,210 Di sana! 370 00:15:52,345 --> 00:15:54,517 - Lalu? - Dia menyembunyikan sesuatu. 371 00:15:54,652 --> 00:15:56,053 Tapi apa? 372 00:15:58,591 --> 00:15:59,591 Apa yang dia lakukan? 373 00:15:59,726 --> 00:16:00,856 Dia melihat tatapan kita! 374 00:16:00,992 --> 00:16:03,753 Tidak, ini lebih dari itu. 375 00:16:06,227 --> 00:16:07,454 Dia terlihat sama bagiku. 376 00:16:07,590 --> 00:16:08,825 Tumpangkan dan bandingkan. 377 00:16:08,961 --> 00:16:12,465 Lihat? Riley dulu, Riley sekarang. Riley dulu, Riley sekarang. 378 00:16:12,600 --> 00:16:14,540 - [semua terkejut, berseru] - Oh, ini begitu jelas! 379 00:16:14,564 --> 00:16:16,103 Tapi apa artinya? 380 00:16:16,238 --> 00:16:18,471 Dia tahu kita menyembunyikan sesuatu. 381 00:16:20,208 --> 00:16:21,503 Apa yang terjadi sekarang? 382 00:16:21,638 --> 00:16:22,678 Aku tak tahu! Aku tak tahu! 383 00:16:22,708 --> 00:16:24,713 - Aku tak tahan lagi! - Ah! 384 00:16:24,849 --> 00:16:26,447 Kau membocorkan rahasianya! 385 00:16:26,582 --> 00:16:28,628 Coach Roberts tak akan jadi pelatih kita tahun depan. 386 00:16:28,652 --> 00:16:29,652 Grace! 387 00:16:29,720 --> 00:16:30,747 [merintih] 388 00:16:32,015 --> 00:16:34,755 Kita... Kita dipindahkan ke SMA lain. 389 00:16:34,890 --> 00:16:36,126 A-ha! Oh... 390 00:16:36,693 --> 00:16:38,219 Oh, tidak. 391 00:16:38,354 --> 00:16:39,397 Oh... 392 00:16:39,532 --> 00:16:40,597 Oke. Um... 393 00:16:40,732 --> 00:16:42,231 Ya. Tak masalah. 394 00:16:42,366 --> 00:16:44,525 - Ini masalah besar! - Hidup kita berakhir! 395 00:16:44,661 --> 00:16:45,736 Apa dia serius sekarang? 396 00:16:45,872 --> 00:16:47,128 Berapa lama mereka tahu ini? 397 00:16:47,263 --> 00:16:48,447 - [Takut] Aku tak bisa bernapas. - Kita tak bisa ke SMA 398 00:16:48,471 --> 00:16:50,346 - tanpa Bree dan Grace. - Kita tak akan kenal siapa pun. 399 00:16:50,370 --> 00:16:51,742 Kita masih bisa hang out. 400 00:16:51,877 --> 00:16:53,305 Dan kita punya akhir pekan ini, 401 00:16:53,441 --> 00:16:55,219 yang berarti kita punya satu kesempatan terakhir 402 00:16:55,243 --> 00:16:56,538 bermain di tim yang sama. 403 00:16:56,673 --> 00:16:58,511 Teman selamanya, kan? 404 00:16:59,376 --> 00:17:01,419 Iya. Tentu saja. 405 00:17:01,554 --> 00:17:02,554 [keduanya] Whoo! 406 00:17:02,616 --> 00:17:03,919 Aku tak sabar ke arena. 407 00:17:04,055 --> 00:17:05,088 Kapan kita dapat jadwal? 408 00:17:05,224 --> 00:17:07,514 [Grace] Aku dengar kamar kita punya pemandangan... 409 00:17:07,650 --> 00:17:09,560 Oh, ini sangat sedih. 410 00:17:09,695 --> 00:17:11,085 Tidak, tunggu, Sedih! 411 00:17:11,220 --> 00:17:12,572 - Tidak, tidak, tidak! Jangan! - Aku tak punya pegangan yang baik! 412 00:17:12,596 --> 00:17:14,758 Tetap tenang sampai kita keluar dari mobil. 413 00:17:15,965 --> 00:17:17,392 [Ayah] Kita sampai. 414 00:17:17,528 --> 00:17:19,500 Ini terlihat keren. 415 00:17:19,635 --> 00:17:21,397 Kau yakin tak butuh asisten pelatih? 416 00:17:21,532 --> 00:17:22,532 Karena aku tersedia. 417 00:17:22,636 --> 00:17:23,956 - [Ibu] Bill. - [Ayah] Tidak? Oke. 418 00:17:24,002 --> 00:17:25,519 - Kita ketemu lagi beberapa hari. - [Ibu] Bersenang-senanglah! 419 00:17:25,543 --> 00:17:26,878 - [Bree] Terima kasih banyak. Dadah! - Jangan terlalu rindu, ya. 420 00:17:26,902 --> 00:17:28,638 - Oke, dadah! - Tunggu. Riley, 421 00:17:28,774 --> 00:17:30,008 kau yakin sudah bawa semuanya? 422 00:17:30,144 --> 00:17:31,240 - Tongkat? - Ya. 423 00:17:31,376 --> 00:17:32,412 - Sarung tangan? - Ya. 424 00:17:32,548 --> 00:17:33,656 - Ponselmu? - Ya, tentu saja. 425 00:17:33,680 --> 00:17:35,345 - Baterainya penuh? - Ya, sekitar 50%. 426 00:17:35,480 --> 00:17:36,480 - Apa? - Ayah, tak apa. 427 00:17:36,615 --> 00:17:37,984 Oke, hubungi kami kalau butuh. 428 00:17:38,120 --> 00:17:39,120 Aku sayang kau. Semangat! 429 00:17:39,187 --> 00:17:40,221 Oke. Sayang kalian. 430 00:17:40,357 --> 00:17:42,823 - Jangan lupa pakai deodoran! - Ibu! 431 00:17:42,958 --> 00:17:44,161 Dadah, monyet kecil. 432 00:17:46,423 --> 00:17:48,693 Oke, sekarang. 433 00:17:49,359 --> 00:17:51,366 [menangis] 434 00:17:53,773 --> 00:17:56,206 Tak apa. Kita butuh ini. 435 00:17:58,644 --> 00:17:59,644 [terisak] 436 00:18:00,436 --> 00:18:01,608 [terengah] 437 00:18:01,743 --> 00:18:03,672 [Menjijikkan] Teman-teman, mereka anak SMA. 438 00:18:03,807 --> 00:18:04,807 - Oh... - Kita tak mau 439 00:18:04,883 --> 00:18:05,883 merah dan bengkak, kan? 440 00:18:05,947 --> 00:18:06,974 Tidak. 441 00:18:07,110 --> 00:18:08,678 Jangan khawatir, kita punya banyak waktu 442 00:18:08,814 --> 00:18:10,385 untuk memikirkan ini setelah kamp. 443 00:18:10,520 --> 00:18:13,055 Sekarang, ke mana Bree dan Grace pergi? 444 00:18:13,190 --> 00:18:14,651 - Oh! Itu dia. - Tunggu. 445 00:18:14,787 --> 00:18:16,719 Bukannya pengkhianat itu tak berguna bagi kita? 446 00:18:16,854 --> 00:18:18,624 Teman terbaik kita? [sinis] Tidak. 447 00:18:20,799 --> 00:18:22,166 [gadis] Whoa! Hei! 448 00:18:22,933 --> 00:18:24,500 Kau baik-baik saja? 449 00:18:24,635 --> 00:18:27,035 [terengah] Semua bertindak normal. Itu Valentina Ortiz. 450 00:18:27,170 --> 00:18:28,738 - Ah! - Kita harus bilang sesuatu. 451 00:18:28,874 --> 00:18:30,906 - Eh... - Hei. 452 00:18:31,042 --> 00:18:32,205 - Hai. Aku Val... - Aku tahu. 453 00:18:32,340 --> 00:18:33,341 Kau kapten varsity, 454 00:18:33,476 --> 00:18:35,181 kau buat rekor gol sepanjang masa saat kelas tiga, 455 00:18:35,205 --> 00:18:36,649 warna favoritmu merah, dan sepatu rodamu... 456 00:18:36,673 --> 00:18:37,673 Apa yang kita katakan? 457 00:18:37,783 --> 00:18:38,916 Kita benar-benar tak keren. 458 00:18:39,051 --> 00:18:40,877 Kenapa kita masih pegang tangannya? 459 00:18:41,012 --> 00:18:42,680 Seperti aku. [terengah, tertawa gugup] 460 00:18:42,816 --> 00:18:44,679 Oh, kau yang Coach ceritakan pada kami. 461 00:18:44,814 --> 00:18:46,618 Riley, dari Michigan, kan? 462 00:18:46,754 --> 00:18:48,266 - Itu Minnesota, sayang. - Tidak, tidak, tidak. 463 00:18:48,290 --> 00:18:50,860 Kita tak bisa koreksi Val Ortiz. 464 00:18:50,996 --> 00:18:53,127 [tertawa] Iya, itu aku. 465 00:18:53,263 --> 00:18:56,364 Riley dari Michigan yang indah. 466 00:18:56,499 --> 00:18:58,432 Oranye? Siapa yang buat konsolnya oranye? 467 00:18:58,568 --> 00:19:00,345 - Apa aku terlihat oranye? - Aku tak menyentuhnya. 468 00:19:00,369 --> 00:19:02,369 - Oranye bukan warnaku. - Bukan aku. 469 00:19:02,505 --> 00:19:04,836 - Halo, semuanya. - [semua menjerit] 470 00:19:04,971 --> 00:19:07,245 Ya ampun. Aku penggemar beratmu. 471 00:19:07,380 --> 00:19:10,311 Dan sekarang, di sini aku, bertemu denganmu, tatap muka. 472 00:19:10,447 --> 00:19:12,215 [teriak kecil] Oke. Bagaimana aku bisa bantu? 473 00:19:12,350 --> 00:19:13,658 - Eh... [berseru] - Aku bisa buat catatan, 474 00:19:13,682 --> 00:19:15,329 ambil kopi, atur jadwalmu, jalan-jalan anjingmu, 475 00:19:15,353 --> 00:19:16,946 bawa barangmu, jaga kau tidur. 476 00:19:17,081 --> 00:19:20,014 Wow! Energi kau banyak sekali. [tertawa kecil] 477 00:19:20,150 --> 00:19:21,670 Mungkin kau bisa tetap di satu tempat. 478 00:19:21,793 --> 00:19:22,853 Apapun. 479 00:19:22,988 --> 00:19:24,628 Cukup panggil namaku, dan aku ada untukmu. 480 00:19:24,697 --> 00:19:25,697 Oke, suka itu. 481 00:19:25,792 --> 00:19:27,021 - Dan siapa namamu lagi? - Oh. 482 00:19:27,156 --> 00:19:28,665 Maaf. Kadang aku terburu-buru. 483 00:19:28,800 --> 00:19:29,800 Aku Kecemasan. 484 00:19:29,862 --> 00:19:31,102 Aku salah satu emosi baru Riley. 485 00:19:31,237 --> 00:19:33,529 Dan kami sangat senang berada di sini. 486 00:19:33,665 --> 00:19:34,876 Di mana aku bisa taruh barangku? 487 00:19:34,900 --> 00:19:36,173 Uh-uh-uh. Maksudmu "kita"? 488 00:19:36,308 --> 00:19:37,673 [suara wanita mendesah kesal] 489 00:19:37,808 --> 00:19:40,014 [suara wanita] Aku berharap aku setinggi kalian semua. [merintih] 490 00:19:40,038 --> 00:19:42,272 - Siapa kau? - [merintih, terengah] 491 00:19:42,407 --> 00:19:43,539 Aku Iri. 492 00:19:43,674 --> 00:19:45,742 Oh! Lihat rambutmu. 493 00:19:45,878 --> 00:19:47,751 - Oh, ya, tak mungkin terjadi. - [terengah] 494 00:19:47,886 --> 00:19:49,082 Lihat rambutnya! 495 00:19:49,218 --> 00:19:51,222 Kita butuh rambut seperti itu. 496 00:19:51,357 --> 00:19:53,824 Ya ampun. Aku suka merah di rambutmu. 497 00:19:53,959 --> 00:19:55,134 - Oh... - [Menjijikkan terengah] 498 00:19:55,158 --> 00:19:57,061 Apa yang kau lakukan? 499 00:19:57,197 --> 00:19:58,929 Hei, mungkin kalau aku masuk tim, 500 00:19:59,065 --> 00:20:00,705 aku bisa gabung ke Tim Rambut Merah juga! 501 00:20:00,766 --> 00:20:01,766 Iya, iya. 502 00:20:02,933 --> 00:20:04,259 [merintih] 503 00:20:04,395 --> 00:20:05,396 [terengah] 504 00:20:05,531 --> 00:20:06,794 Oke, siapa pria ini? 505 00:20:06,929 --> 00:20:08,696 Siapa namamu, besar? 506 00:20:08,831 --> 00:20:09,932 Itu Malu. 507 00:20:10,067 --> 00:20:11,534 Dia tak terlalu suka kontak mata, 508 00:20:11,670 --> 00:20:13,207 atau, eh, bicara yang baik, 509 00:20:13,342 --> 00:20:14,622 tapi dia pria yang sangat manis. 510 00:20:14,678 --> 00:20:18,078 Yah, selamat datang di Markas, Malu. 511 00:20:18,214 --> 00:20:19,915 Oh, kita mau... Tidak. 512 00:20:20,051 --> 00:20:21,616 Tidak, kasih tos. Oh. 513 00:20:21,752 --> 00:20:23,999 Telapak tanganmu sangat berkeringat, teman. [tertawa kecil] 514 00:20:24,023 --> 00:20:25,122 [Malu merintih] 515 00:20:25,258 --> 00:20:26,917 Hei, kau mau ikut denganku, sebenarnya? 516 00:20:27,052 --> 00:20:28,337 Kau bisa ketemu beberapa Fire Hawks lainnya. 517 00:20:28,361 --> 00:20:29,425 [Kecemasan] Ooh, ini seru. 518 00:20:29,560 --> 00:20:32,021 Tapi kita tak boleh biarkan dia tahu kita senang. 519 00:20:32,590 --> 00:20:33,897 Iya, kedengarannya bagus. 520 00:20:34,032 --> 00:20:35,391 Emosi apa itu tadi? 521 00:20:35,527 --> 00:20:36,660 Itu Bosan. 522 00:20:36,795 --> 00:20:38,536 An-apa? - [suara wanita 2 mendesah] 523 00:20:38,671 --> 00:20:39,828 Bosan. 524 00:20:39,964 --> 00:20:42,533 Itu yang kau sebut kebosanan. 525 00:20:42,669 --> 00:20:45,007 Yah, naik ke sini, An-wer. 526 00:20:45,142 --> 00:20:46,579 Apa aku mengucapkannya dengan benar? 527 00:20:46,603 --> 00:20:47,872 An-wah. Tidak. 528 00:20:48,007 --> 00:20:50,173 Oh, panggilan sayang! Aku akan panggil kau Wee-Wee. 529 00:20:50,309 --> 00:20:51,381 Tidak. 530 00:20:51,984 --> 00:20:53,115 Bagaimana kau mengemudi? 531 00:20:53,251 --> 00:20:54,952 - Aplikasi konsol. - [berbunyi] 532 00:20:55,087 --> 00:20:56,846 Hei! Hentikan! Sudah cukup. 533 00:20:56,981 --> 00:20:58,948 Sekarang, sekarang, aku tahu emosi baru 534 00:20:59,084 --> 00:21:01,851 kadang terasa tak berguna pada awalnya, 535 00:21:01,987 --> 00:21:03,854 dan kau hanya ingin... [merintih] 536 00:21:03,990 --> 00:21:06,354 bilang pada mereka, "Mengapa kau sangat menyebalkan?" 537 00:21:06,490 --> 00:21:11,191 Tapi aku belajar bahwa setiap emosi baik untuk Riley. 538 00:21:11,327 --> 00:21:13,231 - Bahkan kalkun ini. - [Sedih tertawa kecil] 539 00:21:13,366 --> 00:21:14,804 Oke, baiklah. 540 00:21:14,940 --> 00:21:16,070 [Bosan mendesah] 541 00:21:16,206 --> 00:21:17,275 Keren. Pimpin jalan. 542 00:21:17,410 --> 00:21:19,366 Oke. Ambil barangmu dan ikuti aku. 543 00:21:19,501 --> 00:21:21,407 [Sedih] Oh, tapi bagaimana dengan teman kita? 544 00:21:21,542 --> 00:21:23,077 [Iri] Val adalah masa depan kita. 545 00:21:23,213 --> 00:21:24,641 Ya, aku setuju sepenuhnya. 546 00:21:24,776 --> 00:21:25,955 Kita butuh teman baru atau kita akan 547 00:21:25,979 --> 00:21:27,952 benar-benar sendirian di SMA. 548 00:21:28,087 --> 00:21:29,087 - Benar, Joy? - Yah... 549 00:21:29,212 --> 00:21:30,666 - Maksudku, mungkin, eh... - Ayo pergi! 550 00:21:30,690 --> 00:21:31,813 Tunggu dulu. 551 00:21:31,949 --> 00:21:33,550 Terima kasih sudah tunjukkan jalan. 552 00:21:33,686 --> 00:21:34,926 Tunggu, kenapa kau lakukan itu? 553 00:21:34,950 --> 00:21:36,192 Maaf. Apa yang aku lakukan? 554 00:21:36,328 --> 00:21:38,168 Kita baru saja meninggalkan teman terbaik kita. 555 00:21:38,192 --> 00:21:40,270 Tapi bagaimana dengan teman baru yang akan kita temui? 556 00:21:40,294 --> 00:21:41,598 Tidak. Oke. 557 00:21:41,734 --> 00:21:44,058 Tiga hari ke depan harus tentang Bree dan Grace. 558 00:21:44,194 --> 00:21:46,335 Joy, tiga hari ke depan bisa menentukan 559 00:21:46,471 --> 00:21:48,264 empat tahun hidup kita selanjutnya. 560 00:21:48,400 --> 00:21:51,241 [tertawa kecil] Menurutku itu agak berlebihan. 561 00:21:51,377 --> 00:21:53,809 Ooh, la, la. Joy kuno sekali. 562 00:21:53,944 --> 00:21:54,944 Apa? 563 00:21:55,038 --> 00:21:56,507 Dengar, kita semua punya tugas. 564 00:21:56,642 --> 00:21:57,706 Kau buat Riley bahagia, 565 00:21:57,841 --> 00:21:59,076 Sedih membuatnya sedih, 566 00:21:59,212 --> 00:22:01,052 Takut melindunginya dari hal-hal menakutkan yang dia bisa lihat, 567 00:22:01,076 --> 00:22:02,747 dan tugasku melindunginya 568 00:22:02,883 --> 00:22:04,758 dari hal-hal menakutkan yang dia tak bisa lihat. 569 00:22:04,782 --> 00:22:06,488 Aku merencanakan masa depan. 570 00:22:06,623 --> 00:22:08,656 Oh, aku bisa tunjukkan. Kau akan suka ini. 571 00:22:10,555 --> 00:22:11,623 [konsol berbunyi] 572 00:22:11,758 --> 00:22:13,198 Aku pakai itu sebagai tempat cangkir. 573 00:22:13,257 --> 00:22:15,562 Oke, timku sudah menganalisis semua data, 574 00:22:15,698 --> 00:22:16,945 dan kita melihat skenario berikut 575 00:22:16,969 --> 00:22:18,028 yang mungkin terjadi. 576 00:22:18,163 --> 00:22:19,963 Pertama, kita tak menganggap kamp ini serius, 577 00:22:20,032 --> 00:22:21,241 dan kita bersenang-senang dengan Bree dan Grace. 578 00:22:21,265 --> 00:22:23,735 Riley terlihat sangat tak keren di depan Val. 579 00:22:23,870 --> 00:22:24,977 Dia gagal mengesankan pelatih, 580 00:22:25,001 --> 00:22:26,167 tak jadi Fire Hawk, 581 00:22:26,302 --> 00:22:28,035 dan akhirnya tiba di SMA. 582 00:22:28,170 --> 00:22:29,491 - Dia tak punya siapa-siapa. - [bel berbunyi] 583 00:22:29,515 --> 00:22:31,574 Dia makan sendirian, dan hanya guru-guru 584 00:22:31,710 --> 00:22:32,844 - yang tahu namanya. - Ew. 585 00:22:32,980 --> 00:22:34,445 Oke, kau dan aku akan jadi teman. 586 00:22:34,581 --> 00:22:36,810 Oh, ini cerita yang sedih. 587 00:22:36,946 --> 00:22:38,589 Ini cerita yang konyol. 588 00:22:38,725 --> 00:22:41,357 Dengar, aku suka energinya, tapi kau konyol. 589 00:22:41,493 --> 00:22:43,173 Tak ada ini yang benar-benar akan terjadi. 590 00:22:43,260 --> 00:22:44,518 Benar. Terserah kau. 591 00:22:44,653 --> 00:22:46,103 - Kau bosnya. [tertawa kecil] - [suara wanita 3] Oh... 592 00:22:46,127 --> 00:22:49,829 Ingat waktu kita semua akhirnya naik ke Markas? 593 00:22:49,964 --> 00:22:52,662 Itu baru 30 detik yang lalu, Nostalgia. 594 00:22:52,798 --> 00:22:54,604 Ya, itulah masa-masa indah. 595 00:22:54,739 --> 00:22:57,299 Nostalgia, kau belum seharusnya di sini. 596 00:22:57,434 --> 00:22:59,906 Kau masih punya sekitar 10 tahun, dua wisuda, 597 00:23:00,042 --> 00:23:01,522 dan pernikahan sahabat sebelum kau diundang, 598 00:23:01,546 --> 00:23:03,205 tapi aku akan tetap beri kabar, janji. 599 00:23:03,340 --> 00:23:04,526 - [Valentina] Baiklah... - Hei, hei... 600 00:23:04,550 --> 00:23:05,830 - kau siap, Riley? - Semua fokus! 601 00:23:05,882 --> 00:23:07,880 Val memimpin kita ke dalam tempat suci mereka! 602 00:23:08,015 --> 00:23:09,585 - Dan ini dia! - [percakapan tak jelas] 603 00:23:12,324 --> 00:23:15,355 [Iri] Gadis-gadis ini keren banget! 604 00:23:15,491 --> 00:23:16,611 [Menjijikkan] Dan lebih tua. 605 00:23:16,661 --> 00:23:17,873 Kita tak akan ganti baju di depan mereka. 606 00:23:17,897 --> 00:23:18,990 Tak apa! 607 00:23:19,125 --> 00:23:20,633 Ruang ganti adalah tempat saling menghormati. 608 00:23:20,657 --> 00:23:23,097 Hei, ayolah! Aku ingin kau bertemu dengan Fire Hawks lainnya. 609 00:23:23,192 --> 00:23:24,358 - Hei, gadis! - Apa kabar? 610 00:23:24,694 --> 00:23:25,694 Hei. 611 00:23:25,764 --> 00:23:27,137 Riley dari Michigan. 612 00:23:27,272 --> 00:23:29,165 Oke, kita terjebak dengan itu. 613 00:23:29,300 --> 00:23:31,142 Oh, Keren. Dari mana di Michigan kau berasal? 614 00:23:31,277 --> 00:23:33,004 - Eh... - Oh, tidak. Sekarang apa? 615 00:23:33,139 --> 00:23:35,012 Oke, sepertinya kita berkomitmen pada ini. 616 00:23:35,147 --> 00:23:36,245 Kota-kota di Michigan... 617 00:23:36,381 --> 00:23:37,607 Kita harus buat-buat sesuatu. 618 00:23:37,742 --> 00:23:39,873 Aku dari mana-mana. 619 00:23:40,009 --> 00:23:41,778 Bagus. Sampai ketemu di sana. 620 00:23:41,913 --> 00:23:43,047 Hei, mau duduk dengan kami? 621 00:23:43,183 --> 00:23:44,914 [Kecemasan] Oh, dia mau duduk dengan kami. 622 00:23:45,049 --> 00:23:47,116 [terengah] Semuanya indah! 623 00:23:47,251 --> 00:23:49,225 Tak ada cukup tempat untuk Bree dan Grace. 624 00:23:49,360 --> 00:23:51,022 Oh! Ayo duduk di sana. 625 00:23:51,157 --> 00:23:52,996 Aku akan simpan tempat untuk teman-temanku. 626 00:23:53,131 --> 00:23:54,526 Tapi terima kasih, ya. 627 00:23:54,661 --> 00:23:56,592 Oh. Eh... Iya. Oke. 628 00:23:56,727 --> 00:23:57,727 Tak masalah. 629 00:23:57,796 --> 00:23:59,564 Lihat? Apa itu sulit? 630 00:23:59,700 --> 00:24:00,700 Tidak. Kau benar sekali. 631 00:24:00,803 --> 00:24:02,077 Keputusan itu tak akan menghantui kita 632 00:24:02,101 --> 00:24:03,867 selama sisa hidup kita sama sekali. 633 00:24:04,002 --> 00:24:06,175 - [Bree] Tidak mungkin! - Bree dan Grace! 634 00:24:06,311 --> 00:24:07,736 - Kalian di sini. - Riley. 635 00:24:07,871 --> 00:24:10,643 Waktunya merayakan! 636 00:24:10,778 --> 00:24:12,943 - Bilang, "awooga"! - [keduanya] Awooga! 637 00:24:13,079 --> 00:24:15,585 Oke, teman-teman. Ayo kita tenang. 638 00:24:17,046 --> 00:24:18,882 [cerewet, tertawa kecil] 639 00:24:19,018 --> 00:24:20,850 - Eh, Joy? - Tunggu, tunggu, tunggu. 640 00:24:20,986 --> 00:24:22,127 - [pelatih] Teman-teman! - [para gadis terengah] 641 00:24:22,151 --> 00:24:24,687 Tenang berarti tenang. 642 00:24:24,822 --> 00:24:26,092 Aku butuh fokus kalian. 643 00:24:26,227 --> 00:24:28,327 Yang berarti sekarang aku butuh ponsel kalian. 644 00:24:28,462 --> 00:24:29,462 Semua. 645 00:24:29,568 --> 00:24:31,425 [gadis] Tunggu, apa? Serius? 646 00:24:31,561 --> 00:24:35,929 [tuts] Kalian di sini untuk bekerja, bukan main-main. 647 00:24:36,065 --> 00:24:37,299 Mengerti, Andersen? 648 00:24:38,868 --> 00:24:39,939 Ya, Coach. 649 00:24:40,074 --> 00:24:42,072 Tolong masukkan semua ponsel ke keranjang. 650 00:24:42,208 --> 00:24:44,207 Kalian akan mendapatkannya kembali di akhir kamp. 651 00:24:46,175 --> 00:24:49,279 Wow. Coach serius banget. 652 00:24:49,414 --> 00:24:51,747 Joy, aku hanya penasaran. Mungkin, eh, aku bisa bantu... 653 00:24:51,883 --> 00:24:52,926 Terima kasih. Tak sekarang. 654 00:24:52,950 --> 00:24:54,287 Iya, kan? [tertawa] 655 00:24:54,422 --> 00:24:56,151 [semua tertawa kecil] 656 00:24:56,286 --> 00:24:58,155 Oh. [tertawa kecil] Kau pikir ini lucu? 657 00:24:58,290 --> 00:25:00,227 Eh-eh. Kau tahu apa lagi yang lucu? 658 00:25:00,363 --> 00:25:01,455 Latihan garis es. 659 00:25:01,590 --> 00:25:03,106 - Sekarang masuk ke es, teman-teman. - [semua mengerang] 660 00:25:03,130 --> 00:25:05,138 - Kerja bagus, Michigan. - Terima kasih banyak, anak baru. 661 00:25:05,162 --> 00:25:06,901 [gadis 1] Bikin dia yang lakukan. 662 00:25:07,037 --> 00:25:10,207 [menghela napas] Bravo, Joy. Dia benar-benar menyesuaikan diri sekarang. 663 00:25:10,342 --> 00:25:12,404 Oh, terima kasih banyak, Wee-Wee. 664 00:25:12,540 --> 00:25:14,039 [semua terengah] 665 00:25:16,142 --> 00:25:17,878 Kau ketinggalan, Andersen! 666 00:25:18,013 --> 00:25:19,933 - Lebih keras lagi! - [pemain] Ini yang terburuk. 667 00:25:20,008 --> 00:25:21,008 [peluit berbunyi] 668 00:25:21,114 --> 00:25:23,143 Oke, teman-teman, istirahat sebentar. 669 00:25:23,279 --> 00:25:25,314 Lalu kita akan bagi jadi tim. 670 00:25:26,049 --> 00:25:28,119 [bernapas berat] 671 00:25:31,257 --> 00:25:32,598 [pemain Fire Hawk] Oh, gadis dari Michigan itu 672 00:25:32,622 --> 00:25:34,725 - memulai dengan buruk. - [Kecemasan] Oh, tidak. 673 00:25:34,861 --> 00:25:36,101 Apa mereka bicara tentang kita? 674 00:25:36,229 --> 00:25:37,869 Iya, tak mungkin Coach masukkan dia ke tim 675 00:25:37,966 --> 00:25:39,407 kalau dia tak bisa mengendalikan diri. 676 00:25:39,431 --> 00:25:41,666 Eh, oke, Dani, kamu pikir kamu sempurna 677 00:25:41,802 --> 00:25:42,802 waktu masih kelas satu? 678 00:25:42,934 --> 00:25:44,336 Aku tak sekekanak itu. 679 00:25:44,472 --> 00:25:48,903 [Sofia] Dani, kau masukkan sedotan ke hidungmu. Seperti tadi malam. 680 00:25:49,039 --> 00:25:50,240 [Malu merintih] 681 00:25:51,050 --> 00:25:52,082 [mengerang] 682 00:25:52,218 --> 00:25:54,508 Ah. Aku bantu kau, besar. 683 00:25:56,048 --> 00:25:57,415 - [menangis] - [Iri] Oh. 684 00:25:57,550 --> 00:26:00,752 Aku selalu ingin orang bicara tentang kita, tapi bukan seperti ini. 685 00:26:00,887 --> 00:26:03,091 Oh, Joy, apa yang kita lakukan sekarang? 686 00:26:03,226 --> 00:26:03,951 Um... 687 00:26:04,086 --> 00:26:05,391 Kita bisa, um... 688 00:26:05,526 --> 00:26:06,655 Aku punya ide. 689 00:26:06,790 --> 00:26:08,128 Oke. 690 00:26:08,264 --> 00:26:11,668 Kalau kita bisa buat Val berpihak pada kita, semuanya akan baik-baik saja. 691 00:26:15,700 --> 00:26:16,899 Eh, Val? 692 00:26:17,035 --> 00:26:18,701 Oh, hei, Riley. Ada apa? 693 00:26:18,836 --> 00:26:20,138 Eh, a-aku... 694 00:26:21,807 --> 00:26:23,109 Aku sangat minta maaf. 695 00:26:23,245 --> 00:26:25,345 Aku tak bermaksud buat seluruh tim latihan garis es. 696 00:26:25,480 --> 00:26:26,513 Aku merasa sangat buruk. 697 00:26:26,648 --> 00:26:27,783 Aku sangat menghormatimu. 698 00:26:27,918 --> 00:26:29,327 Aku tak akan pernah lakukan apapun untuk mengganggumu. 699 00:26:29,351 --> 00:26:30,786 Eh, itu agak berlebihan, kan? 700 00:26:30,921 --> 00:26:32,029 - [berbisik] Joy. - Kau pemain hoki yang hebat, 701 00:26:32,053 --> 00:26:33,492 dan kau memimpin tim dengan luar biasa, 702 00:26:33,516 --> 00:26:34,832 dan aku benar-benar mengagumimu dan... 703 00:26:34,856 --> 00:26:36,550 Oke, oke. Terima kasih. [tertawa kecil] 704 00:26:36,686 --> 00:26:39,461 Dengar, Coach cukup keras padamu hari ini, 705 00:26:39,596 --> 00:26:40,957 tapi itu bukan hal buruk. 706 00:26:41,093 --> 00:26:42,533 Itu berarti kau ada dalam radar dia. 707 00:26:42,661 --> 00:26:43,766 Benarkah? 708 00:26:43,901 --> 00:26:45,474 Dengar, aku senang kau datang bicara padaku. 709 00:26:45,498 --> 00:26:47,631 Hei, ayo coba berada di tim yang sama nanti, oke? 710 00:26:47,766 --> 00:26:49,096 Oh, iya. Keren. 711 00:26:49,231 --> 00:26:50,411 - [menghela napas lelah] - Wow. 712 00:26:50,435 --> 00:26:52,117 - [Bosan] Kerja bagus. Wow. - Aku berharap aku bisa lakukan itu. 713 00:26:52,141 --> 00:26:54,441 Kalian, maksudku, itu benar-benar bukan apa-apa. 714 00:26:54,577 --> 00:26:56,143 Aku cuma coba bantu. 715 00:26:56,279 --> 00:26:57,576 Aku setuju. 716 00:26:57,712 --> 00:26:59,779 Kerja bagus, Kecemasan. 717 00:26:59,914 --> 00:27:01,677 Aku mundur, kau maju, 718 00:27:01,812 --> 00:27:04,720 kau bawa Riley kembali ke jalurnya, sekarang aku siap untuk maju lagi. 719 00:27:04,856 --> 00:27:06,519 Tapi itu baru bagian satu dari rencanaku. 720 00:27:06,655 --> 00:27:07,821 Ada bagian dua? 721 00:27:07,957 --> 00:27:10,320 Rencana yang bagus punya banyak bagian, Joy. 722 00:27:10,455 --> 00:27:12,394 Oke, teman-teman, kita akan bentuk tim kalian 723 00:27:12,529 --> 00:27:13,553 untuk sisa kamp. 724 00:27:13,689 --> 00:27:14,942 Sekarang, bagi diri kalian jadi dua. 725 00:27:14,966 --> 00:27:17,958 Tim satu di kanan, tim dua di kiri. 726 00:27:18,094 --> 00:27:19,094 Ayo lakukan ini! 727 00:27:19,165 --> 00:27:20,645 Satu kali lagi di tim yang sama, kan? 728 00:27:20,732 --> 00:27:21,738 Benar. 729 00:27:23,704 --> 00:27:24,903 Val mau kita. 730 00:27:25,038 --> 00:27:26,676 Tapi kita janji pada Bree dan Grace. 731 00:27:26,811 --> 00:27:28,646 Joy, kita harus rencanakan masa depan. 732 00:27:31,278 --> 00:27:33,046 Ayo, Riley, gerakkan. Gerakkan kakimu! 733 00:27:33,182 --> 00:27:34,622 Val di tim satu, kau mau di tim satu. 734 00:27:34,648 --> 00:27:35,648 Ayo. 735 00:27:35,754 --> 00:27:37,386 Dia janji pada temannya. 736 00:27:37,522 --> 00:27:39,047 Dia tak akan mengingkarinya. 737 00:27:39,183 --> 00:27:41,017 Oh, kau benar sekali, Joy. 738 00:27:41,153 --> 00:27:42,185 - [menggeram] - [pecah] 739 00:27:42,321 --> 00:27:43,841 - Apa yang kau lakukan? - [Amarah] Hei! 740 00:27:44,487 --> 00:27:47,225 Tidak! Kau tak boleh ambil itu. Kembalikan. 741 00:27:50,098 --> 00:27:51,140 Joy, aku tak bermaksud melangkahi... 742 00:27:51,164 --> 00:27:52,204 - Tidak! - ...tapi ini harus dilakukan. 743 00:27:52,228 --> 00:27:54,034 Apa yang kau... Tidak! 744 00:28:02,446 --> 00:28:04,008 [terengah] Tidak... 745 00:28:04,143 --> 00:28:06,574 Aku tahu perubahan itu menakutkan, tapi lihat. 746 00:28:08,685 --> 00:28:10,688 - Aku sangat bersemangat. - [terengah] 747 00:28:12,319 --> 00:28:14,483 Oke. Selamat datang di tim kami, Michigan. 748 00:28:21,058 --> 00:28:22,531 Itu bukan Riley. 749 00:28:22,666 --> 00:28:24,106 Aku tahu. Itu Riley yang lebih baik. 750 00:28:24,132 --> 00:28:26,295 Riley yang tak akan sendirian tahun depan. 751 00:28:26,431 --> 00:28:28,633 Kita bangun Pengenalan Diri baru untuknya. 752 00:28:28,768 --> 00:28:30,631 Riley yang benar-benar baru. 753 00:28:31,375 --> 00:28:32,201 Tidak, tidak, tidak! 754 00:28:32,336 --> 00:28:33,508 Kau tak bisa bawa itu ke sana. 755 00:28:33,644 --> 00:28:35,746 Lewat mayatku yang menyala! 756 00:28:37,514 --> 00:28:38,882 Aku benar-benar minta maaf. 757 00:28:39,018 --> 00:28:41,477 Aku sangat menantikan bekerja dengan kalian. 758 00:28:41,612 --> 00:28:43,252 Hei, hei! Apa yang kau pikir kau lakukan? 759 00:28:43,354 --> 00:28:44,354 Lepaskan aku! 760 00:28:44,416 --> 00:28:45,856 Hidup Riley sekarang lebih kompleks. 761 00:28:45,883 --> 00:28:48,285 Butuh emosi yang lebih canggih dari kalian semua. 762 00:28:48,420 --> 00:28:50,851 Kalian bukan lagi yang dia butuhkan, Joy. 763 00:28:50,987 --> 00:28:51,987 [terengah] 764 00:28:52,057 --> 00:28:53,628 Berani-beraninya kau, nyonya! 765 00:28:53,763 --> 00:28:55,529 Kau tak bisa cuma mengurung kami! 766 00:28:55,665 --> 00:28:57,095 Oh! Itu ide bagus. 767 00:28:57,231 --> 00:28:59,367 - [semua mengerang] - [Takut] Aku tak bisa bernapas. 768 00:28:59,502 --> 00:29:00,502 Aku tak bisa bernapas! 769 00:29:00,570 --> 00:29:01,570 Ini tak selamanya. 770 00:29:01,697 --> 00:29:02,884 Cuma sampai Riley masuk varsity, 771 00:29:02,908 --> 00:29:04,819 atau sampai dia 18 tahun, atau mungkin selamanya. 772 00:29:04,843 --> 00:29:05,948 Aku tak tahu. Kita lihat nanti. 773 00:29:05,972 --> 00:29:07,071 - Dadah! - [Joy] Kecemasan! 774 00:29:07,206 --> 00:29:09,010 - Riley butuh kita! - [semua berseru] 775 00:29:09,841 --> 00:29:10,946 Oke. 776 00:29:11,081 --> 00:29:12,861 Jangan khawatir, Riley. Kau ada di tangan yang baik. 777 00:29:12,885 --> 00:29:15,214 Sekarang mari kita ubah segalanya tentang dirimu. 778 00:29:19,216 --> 00:29:21,189 [Malu mengerang] 779 00:29:21,325 --> 00:29:22,325 Hah? 780 00:29:24,089 --> 00:29:25,224 [Malu berseru] 781 00:29:25,360 --> 00:29:27,491 Pertanyaan cepat. Bagaimana kita membangun Riley baru, 782 00:29:27,626 --> 00:29:29,865 yang aku suka sekali, omong-omong, konsep luar biasa, 783 00:29:30,001 --> 00:29:33,233 kalau butuh 13 tahun untuk membangun yang lama? 784 00:29:33,369 --> 00:29:35,597 Nah, kabar baiknya kita tak mulai dari nol. 785 00:29:36,771 --> 00:29:37,837 Aku mau menanam satu. 786 00:29:37,973 --> 00:29:39,275 - Lain kali. - [mengeluh] 787 00:29:39,410 --> 00:29:40,734 [retakan] 788 00:29:45,377 --> 00:29:46,882 - [twangs] - [Riley bergema] Kalau aku 789 00:29:47,018 --> 00:29:49,116 seorang Fire Hawk, aku tak akan sendirian. 790 00:29:51,851 --> 00:29:54,917 [retakan] 791 00:29:55,052 --> 00:29:56,424 [sirene berbunyi] 792 00:29:56,559 --> 00:29:57,855 [Sedih menangis] 793 00:29:57,991 --> 00:29:59,456 [Amarah] Tidak, tidak, tidak! 794 00:30:00,123 --> 00:30:01,160 Lepaskan kami sekarang! 795 00:30:01,296 --> 00:30:03,460 [Menjijikkan] Tidak, berhenti! Berhenti! Lepaskan kami! 796 00:30:04,601 --> 00:30:05,601 [Takut] Eh, Joy... 797 00:30:13,176 --> 00:30:16,640 [menangis] Kita akan di sini selamanya. 798 00:30:16,776 --> 00:30:18,079 [menangis] 799 00:30:21,316 --> 00:30:22,656 [Takut terengah] Kau akan taruh kami di mana? 800 00:30:22,680 --> 00:30:24,783 Di tempat yang sama kita simpan semua rahasia Riley. 801 00:30:24,918 --> 00:30:26,021 Kami bukan rahasia. 802 00:30:26,156 --> 00:30:27,623 Oh, ya, ya, ya. "Kami bukan rahasia. 803 00:30:27,759 --> 00:30:29,187 "Kami membuat kesalahan besar." 804 00:30:29,323 --> 00:30:30,632 [Frank] Tak pernah dengar itu sebelumnya. 805 00:30:30,656 --> 00:30:32,696 - [Frank dan Dave tertawa] - [pintu brankas menutup] 806 00:30:34,765 --> 00:30:37,798 Kami emosi yang ditekan! 807 00:30:37,934 --> 00:30:39,736 [Amarah] Lepaskan kami! Sekarang juga! 808 00:30:39,872 --> 00:30:41,712 Tidak, tidak, tidak. Riley akan baik-baik saja. 809 00:30:41,836 --> 00:30:43,106 Benar-benar baik-baik saja. 810 00:30:43,241 --> 00:30:45,735 [suara pria] Hei, di sana. Kau tahu apa yang kita sebut itu? 811 00:30:45,871 --> 00:30:46,904 Penolakan. 812 00:30:47,040 --> 00:30:48,502 Bisa kau bilang penolakan? 813 00:30:48,637 --> 00:30:50,476 - [semua terengah] - Hai, teman-teman. 814 00:30:50,612 --> 00:30:54,484 Selamat datang. Senang sekali punya kalian di sini hari ini. 815 00:30:54,619 --> 00:30:56,413 [tertawa] Itu Bloofy! 816 00:30:56,548 --> 00:30:58,684 Dari acara prasekolah yang Riley suka dulu? 817 00:30:58,820 --> 00:30:59,919 Betul sekali! 818 00:31:00,054 --> 00:31:02,024 Dan ini sedikit rahasia. 819 00:31:02,559 --> 00:31:03,585 [Takut berseru] 820 00:31:03,721 --> 00:31:06,261 [berbisik] Riley masih suka acara itu. 821 00:31:06,397 --> 00:31:07,634 [bernyanyi] ♪ Injak seperti gajah ♪ 822 00:31:07,658 --> 00:31:09,123 ♪ Berlari seperti tikus ♪ 823 00:31:09,258 --> 00:31:11,532 ♪ Arahkan jalanmu Ke rumah Bloofy! ♪ 824 00:31:11,667 --> 00:31:12,735 Bunuh aku sekarang. 825 00:31:12,870 --> 00:31:14,903 Bloofy, kita dalam masalah besar. 826 00:31:15,039 --> 00:31:16,696 Bisa bantu kami keluar dari sini? 827 00:31:16,832 --> 00:31:19,673 Uh-oh. Kita butuh bantuanmu. 828 00:31:19,809 --> 00:31:21,637 Bisa kau temukan jalan keluar? 829 00:31:22,507 --> 00:31:25,147 - Kau bicara dengan siapa? - Teman-temanku. 830 00:31:25,649 --> 00:31:27,412 Kau lihat kunci? 831 00:31:28,848 --> 00:31:29,848 Hmm. 832 00:31:29,982 --> 00:31:31,553 Aku juga tak melihatnya. 833 00:31:31,689 --> 00:31:32,689 Oke, kita tamat. 834 00:31:32,756 --> 00:31:33,986 [suara pria 2] Memang. 835 00:31:34,122 --> 00:31:37,120 Selamat datang di nasib abadimu. 836 00:31:37,256 --> 00:31:39,289 [terengah] Lance Slashblade? 837 00:31:39,424 --> 00:31:41,496 Tapi dia karakter video game. 838 00:31:41,631 --> 00:31:42,924 Kenapa dia di sini? 839 00:31:43,060 --> 00:31:45,391 Iya, aku selalu pikir Riley diam-diam suka dia. 840 00:31:45,527 --> 00:31:47,007 Aku tak pernah melihat daya tariknya. 841 00:31:47,034 --> 00:31:49,133 Aku ingin jadi pahlawan, 842 00:31:49,268 --> 00:31:51,764 tapi kegelapan menghantui masa laluku. 843 00:31:51,900 --> 00:31:53,050 - [semua setuju] - [Amarah] Aku paham. 844 00:31:53,074 --> 00:31:54,377 Aku ikut seratus persen. 845 00:31:54,512 --> 00:31:56,107 [mengaum] 846 00:31:56,243 --> 00:31:57,913 - Eh... Siapa itu? - Oh! 847 00:31:58,049 --> 00:32:00,683 Itu Rahasia Gelap Riley. 848 00:32:00,818 --> 00:32:02,645 Apa... Apa rahasianya? 849 00:32:03,655 --> 00:32:04,717 Kau tak mau tahu. 850 00:32:04,852 --> 00:32:06,055 Rahasia Riley, 851 00:32:06,191 --> 00:32:08,452 emosi liar telah mengambil alih Markas. 852 00:32:08,588 --> 00:32:10,617 Sekarang, kalau kau bisa buka toplesnya... 853 00:32:10,752 --> 00:32:12,662 Hei, anak-anak, mari belajar bahasa Latin. 854 00:32:12,798 --> 00:32:14,598 Kau tahu quid pro quo? 855 00:32:14,733 --> 00:32:16,133 Kami keluarkan kau dari toples itu, 856 00:32:16,199 --> 00:32:17,895 lalu kau keluarkan kami dari brankas ini. 857 00:32:18,030 --> 00:32:19,034 Tidak, Bloofy. 858 00:32:19,169 --> 00:32:21,769 Takdir mereka bukan untuk kita ubah. 859 00:32:21,905 --> 00:32:23,539 Kita semua diasingkan ke sini, 860 00:32:23,675 --> 00:32:26,171 dianggap tak layak, tak berharga. 861 00:32:26,306 --> 00:32:28,109 [terengah] Jangan berani bilang begitu. 862 00:32:28,244 --> 00:32:30,437 Kau tak pantas dibuang. 863 00:32:30,572 --> 00:32:31,705 Eh, sebentar, Lance. 864 00:32:31,841 --> 00:32:34,074 Kau ingat gerakan spesialnya? 865 00:32:34,210 --> 00:32:35,861 - [suara video game berbunyi] - Aku datang untukmu, Riley! 866 00:32:35,885 --> 00:32:37,751 Oh, iya? Lihat ini! 867 00:32:37,887 --> 00:32:39,488 [suara video game berdenting] 868 00:32:39,623 --> 00:32:40,623 [Riley] Ayo! 869 00:32:40,751 --> 00:32:42,758 Dengar aku, Lance Slashblade. 870 00:32:42,893 --> 00:32:44,373 Tak ada yang benar-benar tak berguna. 871 00:32:44,493 --> 00:32:47,789 Tapi aku prajurit yang dikutuk dengan serangan lemah. 872 00:32:47,924 --> 00:32:51,331 Maka kau harus ubah kutukanmu jadi anugerahmu. 873 00:32:52,364 --> 00:32:54,198 Lindungi dirimu, teman-teman, 874 00:32:54,334 --> 00:32:57,073 karena aku akan membebaskan kalian semua! 875 00:32:57,740 --> 00:32:59,273 [Lance mengerang] 876 00:33:01,778 --> 00:33:02,778 Hei, butuh bantuan? 877 00:33:02,843 --> 00:33:04,443 [mengaum] 878 00:33:05,044 --> 00:33:06,142 [kaca pecah] 879 00:33:06,278 --> 00:33:07,646 Kerja bagus, Rahasia Gelap. 880 00:33:07,782 --> 00:33:08,782 [mengerang] 881 00:33:08,854 --> 00:33:10,549 Sekarang giliranmu bantu kami. 882 00:33:10,685 --> 00:33:13,547 Kantungku punya sesuatu yang bisa keluarkan kita dari sini. 883 00:33:13,682 --> 00:33:17,423 Semua bilang, "Oh, Pouchy!" 884 00:33:18,058 --> 00:33:20,191 [semua] Oh, Pouchy! 885 00:33:20,326 --> 00:33:21,999 [♪ musik lucu terdengar] 886 00:33:22,768 --> 00:33:25,129 Hai, semuanya. Aku Pouchy. 887 00:33:25,265 --> 00:33:26,970 Pouchy, kita butuh keluar. 888 00:33:27,106 --> 00:33:28,836 Kau punya sesuatu yang bisa bantu kami? 889 00:33:28,971 --> 00:33:30,502 Aku punya banyak barang. 890 00:33:30,637 --> 00:33:32,871 Yang mana menurutmu paling cocok? 891 00:33:33,006 --> 00:33:34,376 Tomat, 892 00:33:34,512 --> 00:33:35,645 katak, 893 00:33:35,780 --> 00:33:37,811 atau dinamit yang meledak? 894 00:33:37,947 --> 00:33:39,413 Oh, demi Tuhan. 895 00:33:39,815 --> 00:33:41,008 [ledakan] 896 00:33:41,644 --> 00:33:43,717 Yay! Kita berhasil, teman-teman! 897 00:33:43,853 --> 00:33:44,878 Ayo kita nyanyikan 898 00:33:45,014 --> 00:33:46,634 lagu "Kita berhasil". [menarik napas dalam-dalam] 899 00:33:46,658 --> 00:33:48,024 [semua] Tak ada waktu! 900 00:33:48,160 --> 00:33:50,451 Terima kasih, teman-teman. Aku harus... [mengerang] 901 00:33:50,586 --> 00:33:52,760 Aku harus pergi meninggalkan kalian. 902 00:33:52,896 --> 00:33:55,329 Bagaimana dengan Rahasia Gelap? 903 00:33:56,435 --> 00:33:58,531 Belum sekarang. 904 00:33:59,534 --> 00:34:01,454 Iya, itu mungkin yang terbaik untuk semua orang. 905 00:34:01,537 --> 00:34:03,897 [Dave] Hei! Siapa yang biarkan kau keluar? Kembali ke dalam! 906 00:34:03,999 --> 00:34:05,679 - Oh, astaga. - Apa yang akan kita lakukan? 907 00:34:05,710 --> 00:34:07,168 Oh, yang menjijikkan, 908 00:34:07,303 --> 00:34:11,613 seperti dulu kau percaya padaku, sekarang aku akan percaya pada diriku sendiri. 909 00:34:11,748 --> 00:34:12,748 [pedang jatuh] 910 00:34:13,509 --> 00:34:14,513 [para penjaga terengah] 911 00:34:15,454 --> 00:34:16,885 Hah? 912 00:34:17,020 --> 00:34:18,550 - Tunggu. Apa? - [semua tertawa] 913 00:34:21,585 --> 00:34:22,790 - [mengeluh] - Ooh! 914 00:34:22,925 --> 00:34:24,424 [menjerit, mengerang] 915 00:34:25,663 --> 00:34:27,126 [mengeluh, mengerang] 916 00:34:27,262 --> 00:34:30,131 Whoa! Apa yang terjadi? Whoa! 917 00:34:30,267 --> 00:34:31,612 [Sedih terengah] - [Amarah tertawa] 918 00:34:31,636 --> 00:34:32,696 [mengerang] 919 00:34:33,736 --> 00:34:34,736 Tidak... 920 00:34:34,871 --> 00:34:35,871 Dave, tolong! Tolong! 921 00:34:36,002 --> 00:34:37,207 Tahan! 922 00:34:37,609 --> 00:34:38,609 [polisi] Dave! 923 00:34:40,578 --> 00:34:41,777 Lance! 924 00:34:41,913 --> 00:34:43,019 [Lance] Selamat tinggal, teman-teman. 925 00:34:43,043 --> 00:34:45,212 Halo, takdir! 926 00:34:45,348 --> 00:34:46,778 Yah, setiap panci punya tutupnya. 927 00:34:46,914 --> 00:34:48,118 Ayo! 928 00:34:49,814 --> 00:34:51,166 [Takut] Apa yang kita lakukan? Apa yang kita lakukan? 929 00:34:51,190 --> 00:34:53,013 Whoa, Amarah, berhenti. Mau ke mana? 930 00:34:53,148 --> 00:34:55,824 Eh, kembali ke Markas, untuk bantu Riley! 931 00:34:55,959 --> 00:34:57,417 Riley tak ada di sana. 932 00:34:57,552 --> 00:34:58,920 Dia di luar sana. 933 00:34:59,055 --> 00:35:01,628 Kita tak bisa kembali tanpa Pengenalan Dirinya. 934 00:35:01,764 --> 00:35:05,097 Kau mau kita pergi sampai ke Belakang Pikiran? 935 00:35:05,233 --> 00:35:07,362 Kau gila? 936 00:35:07,498 --> 00:35:08,697 Tapi, Joy, bagaimana kita... 937 00:35:08,832 --> 00:35:09,951 - [polisi pria] Berhenti! - Ayo! 938 00:35:09,975 --> 00:35:11,014 [polisi pria] Berhenti di situ! 939 00:35:11,038 --> 00:35:12,442 [sirene berbunyi] 940 00:35:12,578 --> 00:35:15,507 [sinis] Bagaimana kita sampai ke sana? Kau bahkan punya rencana, Joy? 941 00:35:15,643 --> 00:35:18,280 Aku yakin Kecemasan punya rencana bagus... 942 00:35:18,415 --> 00:35:20,319 Tentu aku punya rencana. Siapa yang tak punya rencana? 943 00:35:20,343 --> 00:35:22,889 Dengar, dia bukan satu-satunya yang bisa memproyeksikan masa depan. 944 00:35:22,913 --> 00:35:26,085 Pertama, yang harus kita lakukan adalah, uh... 945 00:35:26,220 --> 00:35:27,718 Berikan aku sedetik. 946 00:35:27,853 --> 00:35:30,226 Ooh! Ikuti aliran kesadaran, 947 00:35:30,361 --> 00:35:31,953 lalu kita akan mengapung dengan nyaman 948 00:35:32,089 --> 00:35:33,263 sampai ke Belakang Pikiran. 949 00:35:33,398 --> 00:35:34,767 [Takut] Di mana semua kenangan buruk berada. 950 00:35:34,791 --> 00:35:35,958 [Joy] Tepat. Dan di sana, 951 00:35:36,093 --> 00:35:38,696 kita akan temukan Riley yang kita kenal dan cintai. 952 00:35:38,831 --> 00:35:40,269 Kita kembalikan Pengenalan Dirinya, 953 00:35:40,404 --> 00:35:42,271 dan Riley akan jadi Riley lagi. 954 00:35:42,406 --> 00:35:43,644 [Takut] Oke, aku harus akui itu padamu. 955 00:35:43,668 --> 00:35:44,730 Itu mungkin bisa berhasil. 956 00:35:44,866 --> 00:35:46,134 [Joy] Iya, bisa! 957 00:35:46,269 --> 00:35:50,104 Lalu aku bilang ke Kecemasan, "Hei, jangan terlalu khawatir lagi." 958 00:10:24,240 --> 00:10:27,240 WANHABIT Database Cloud Movies Collection di Gdrive 959 00:10:27,264 --> 00:10:30,264 Solusi film baru box office rilis lebih awal untukmu Terupdate setiap harinya - Terkategori - High Quality 960 00:10:30,288 --> 00:10:33,288 All of Movies Indonesian Track Sub Dikodekan oleh WAN™ 961 00:10:33,312 --> 00:10:35,312 For Account Access Get in WANHABIT.COM Now! 962 00:35:50,240 --> 00:35:52,521 Dan dia akan bilang, "Wow, Joy, aku tak pernah terpikirkan 963 00:35:52,644 --> 00:35:53,910 itu sebelumnya. Terima kasih." 964 00:35:54,046 --> 00:35:55,386 Lalu kita berpelukan dan jadi sahabat terbaik... 965 00:35:55,410 --> 00:35:57,945 [Amarah] Lalu aku tendang dia ke tempat sampah. 966 00:35:58,081 --> 00:35:59,196 - [Kecemasan menjerit] - Apa? Tidak, Amarah. 967 00:35:59,220 --> 00:36:01,323 Oke, baiklah. Tidak ada tendangan. 968 00:36:02,493 --> 00:36:04,491 Jangan khawatir, aku tahu di mana alirannya. 969 00:36:04,626 --> 00:36:07,128 Sedih dan aku pernah ke sini sebelumnya. Oh. 970 00:36:07,263 --> 00:36:09,131 [Menjijikkan] Joy, ini jalan buntu. 971 00:36:09,267 --> 00:36:11,761 Itu jenis akhir yang paling buruk! 972 00:36:11,897 --> 00:36:15,396 Semuanya berubah begitu cepat! [menangis] 973 00:36:15,531 --> 00:36:16,668 Jadi, kita tersesat. 974 00:36:16,804 --> 00:36:19,105 Tidak. Kau tak pernah tersesat kalau kau bersenang-senang. 975 00:36:19,241 --> 00:36:20,641 Tak ada yang bersenang-senang, Joy. 976 00:36:20,672 --> 00:36:22,174 Oh, ayolah! Lihat Sedih. 977 00:36:22,310 --> 00:36:23,743 Dia bersenang-senang sekali. 978 00:36:23,879 --> 00:36:25,138 [menangis] 979 00:36:25,273 --> 00:36:26,781 Kupikir kau tahu ke mana kau pergi. 980 00:36:26,916 --> 00:36:27,976 Aku tahu. Aku tahu. 981 00:36:28,111 --> 00:36:29,797 - Aku cuma butuh waktu sebentar. - Dia tak tahu. 982 00:36:29,821 --> 00:36:31,254 Kita terjebak di sini! 983 00:36:32,021 --> 00:36:33,654 Oh, Riley bangun. 984 00:36:33,790 --> 00:36:36,235 Tunggu, dia bangun terlalu pagi. Apa yang mereka lakukan padanya? 985 00:36:36,259 --> 00:36:38,261 Ayo, kita cari jalan lain. 986 00:36:39,858 --> 00:36:42,155 Jangan khawatir, Riley. Kami datang. 987 00:36:43,869 --> 00:36:45,493 [ingatan berdenting] 988 00:36:45,629 --> 00:36:46,764 [bernapas berat] 989 00:36:47,905 --> 00:36:48,905 [Bosan mendesah] 990 00:36:49,039 --> 00:36:51,132 Kenapa kita bangun begitu pagi? 991 00:36:51,267 --> 00:36:53,671 Karena, mon ami, kita perlu mempercepat segalanya, 992 00:36:53,806 --> 00:36:55,249 dan itu berarti kita latihan es lebih awal, 993 00:36:55,273 --> 00:36:57,841 dan latihan seperti belum pernah kita lakukan sebelumnya. 994 00:36:57,976 --> 00:36:59,685 [Bosan] Apakah kita tak sudah bagus dalam hoki? 995 00:36:59,709 --> 00:37:00,844 [Iri] Kita bagus. 996 00:37:00,980 --> 00:37:03,352 - Tapi Fire Hawks luar biasa. - Benar sekali! 997 00:37:04,756 --> 00:37:06,881 [mengerang, mengeluh] 998 00:37:07,017 --> 00:37:08,160 [Kecemasan] Setiap kali kita gagal, 999 00:37:08,184 --> 00:37:09,336 kita keliling lapangan es satu putaran. 1000 00:37:09,360 --> 00:37:11,452 Hoki bukan permainan, ini olahraga. 1001 00:37:11,588 --> 00:37:13,329 [Riley mengerang] 1002 00:37:21,299 --> 00:37:22,730 [mengerang] 1003 00:37:22,866 --> 00:37:24,565 - Ya! - [Iri] Wow. 1004 00:37:24,700 --> 00:37:25,833 Itu luar biasa. 1005 00:37:25,969 --> 00:37:27,909 Kita harus sebagus itu setiap saat. 1006 00:37:28,045 --> 00:37:29,403 Ayo kita ulangi lagi. 1007 00:37:29,538 --> 00:37:31,290 Hei, aku lihat aku bukan satu-satunya yang suka mulai lebih awal. 1008 00:37:31,314 --> 00:37:32,619 [Kecemasan] Teman-teman, itu Val! 1009 00:37:32,643 --> 00:37:33,775 Kita punya ide yang sama. 1010 00:37:33,910 --> 00:37:35,260 Kita pada dasarnya orang yang sama. 1011 00:37:35,284 --> 00:37:36,678 Kita akan jadi sahabat. 1012 00:37:36,813 --> 00:37:38,119 Sudah berapa lama kau di sini? 1013 00:37:38,254 --> 00:37:40,080 Aku tak tahu. Mungkin satu jam. 1014 00:37:40,215 --> 00:37:42,649 Aku cuma ingin dapat waktu es tambahan. 1015 00:37:42,784 --> 00:37:43,787 Aku juga begitu. 1016 00:37:43,922 --> 00:37:45,395 [Kecemasan] Ya ampun. Dia paham kita. 1017 00:37:45,530 --> 00:37:47,791 Lihat? Aku bilang ke gadis-gadis lain kau akan mengerti. 1018 00:37:47,927 --> 00:37:50,190 Kau tahu apa yang dibutuhkan untuk jadi yang terbaik. 1019 00:37:52,496 --> 00:37:53,561 Lihat kita. 1020 00:37:53,697 --> 00:37:55,272 Ini berjalan lancar! 1021 00:37:55,407 --> 00:37:57,934 Iya! Tapi kita perlu Val benar-benar suka kita. 1022 00:37:58,069 --> 00:38:00,067 Oh, kita harus tanya banyak pertanyaan pada Val. 1023 00:38:00,203 --> 00:38:01,774 Orang suka bicara tentang diri mereka. 1024 00:38:01,910 --> 00:38:05,071 Jadi, bagaimana tahun pertama di Fire Hawks? 1025 00:38:05,206 --> 00:38:07,873 Maksudku, itu banyak kerja keras, 1026 00:38:08,009 --> 00:38:09,496 seperti, sangat banyak... [tertawa kecil] 1027 00:38:09,520 --> 00:38:11,779 tapi itu juga bagaimana aku bertemu sahabat-sahabatku. 1028 00:38:11,915 --> 00:38:13,918 Val berbagi cerita dengan kita! 1029 00:38:14,054 --> 00:38:16,134 Hei, beberapa dari kita cuma mau nongkrong malam ini, 1030 00:38:16,194 --> 00:38:18,151 pesan makanan. Kau harus datang. 1031 00:38:18,287 --> 00:38:20,620 Oh! Undangan eksklusif. [tertawa kecil] 1032 00:38:20,755 --> 00:38:21,965 Kita pergi! 1033 00:38:22,100 --> 00:38:23,392 - Benarkah? - Pasti. 1034 00:38:23,528 --> 00:38:24,598 Ini akan menyenangkan. 1035 00:38:24,733 --> 00:38:26,613 [pelatih] Oke, teman-teman, mari kita pemanasan. 1036 00:38:28,004 --> 00:38:29,132 Hei, Riley. 1037 00:38:29,268 --> 00:38:30,268 Hai. 1038 00:38:30,342 --> 00:38:32,164 Kita tak akan berbagi Val dengan mereka. 1039 00:38:32,300 --> 00:38:34,370 [mengerang] Pagi-pagi bikin aku lapar banget. 1040 00:38:34,506 --> 00:38:35,742 Iya, kan? 1041 00:38:35,878 --> 00:38:38,108 Aku rela apapun untuk sepotong pizza sekarang. 1042 00:38:38,244 --> 00:38:39,015 Ya! 1043 00:38:39,150 --> 00:38:40,984 Lihat? Aku bilang aku akan menemukannya. 1044 00:38:41,119 --> 00:38:42,408 Aliran Kesadaran. 1045 00:38:42,543 --> 00:38:45,450 - [Sedih] Tapi, Joy... - Wow! Gadis kita lapar. 1046 00:38:45,585 --> 00:38:46,681 Pilih sesuatu yang lezat! 1047 00:38:46,817 --> 00:38:48,015 - Joy... - Ooh, deep dish. 1048 00:38:48,150 --> 00:38:49,892 [tertawa kecil] Dan masih hangat. 1049 00:38:50,028 --> 00:38:51,487 Keju ekstra, baby! 1050 00:38:51,622 --> 00:38:52,622 Sedih, ayolah. 1051 00:38:52,694 --> 00:38:54,054 Tapi aku sudah coba kasih tahu kau. 1052 00:38:54,124 --> 00:38:56,290 Kita tak bisa pakai tabung untuk kembali, Joy. 1053 00:38:56,425 --> 00:38:59,035 Seseorang harus ada di konsol untuk panggil kita kembali. 1054 00:38:59,171 --> 00:39:01,095 Dia benar. Kita bisa terjebak. 1055 00:39:01,230 --> 00:39:02,808 Iya. Kecemasan pasti sudah memikirkan itu. 1056 00:39:02,832 --> 00:39:04,334 Yah, aku ragu. Baiklah. 1057 00:39:04,469 --> 00:39:05,937 Oke. Eh... 1058 00:39:06,072 --> 00:39:08,869 Jadi, seseorang harus merangkak naik ke tabung itu, 1059 00:39:09,004 --> 00:39:10,213 dan kembali ke Markas, 1060 00:39:10,348 --> 00:39:12,108 dan di saat yang tepat, panggil kami kembali. 1061 00:39:12,142 --> 00:39:13,918 Oh, aku akan melakukannya. Aku akan hajar itu... 1062 00:39:13,942 --> 00:39:15,289 Aku tak berpikir begitu, si penendang. 1063 00:39:15,313 --> 00:39:16,930 - Oke, begini. - Kau tak pernah jadi pilihan. 1064 00:39:16,954 --> 00:39:18,080 Terima kasih. 1065 00:39:18,216 --> 00:39:20,351 Kau mau aku merangkak lewat tabung dalam ini? 1066 00:39:20,487 --> 00:39:21,721 Iya, tak mungkin terjadi. 1067 00:39:24,557 --> 00:39:27,228 [terengah] Oh, tidak, bukan aku. 1068 00:39:27,364 --> 00:39:29,124 Ya! Sedih, kau bisa melakukannya. 1069 00:39:29,259 --> 00:39:31,366 Kau tahu konsolnya lebih baik dari siapa pun. 1070 00:39:31,502 --> 00:39:33,629 Kau sudah baca manualnya dari awal sampai akhir. 1071 00:39:33,764 --> 00:39:35,066 Maksudku, kau bilang begitu, 1072 00:39:35,202 --> 00:39:38,637 tapi aku tahu lebih sedikit tentang Manual 28, Bab Tujuh, 1073 00:39:38,773 --> 00:39:40,437 "Cara Memanggil Kembali Objek Non-Memori" 1074 00:39:40,573 --> 00:39:42,173 daripada yang disadari kebanyakan orang. 1075 00:39:42,206 --> 00:39:43,803 Kau sudah membuktikan poinku, Sedih. 1076 00:39:43,939 --> 00:39:44,974 Itu terdengar seperti ya. 1077 00:39:45,110 --> 00:39:46,127 [pria di radio] Di mana semua orang? 1078 00:39:46,151 --> 00:39:47,274 Kau istirahat lagi? 1079 00:39:47,410 --> 00:39:49,330 Ooh! Walkie-talkie. Ini. Periksa-periksa-periksa. 1080 00:39:49,454 --> 00:39:50,763 Bisa kau dengar aku? Aku harus tekan tombol. 1081 00:39:50,787 --> 00:39:53,146 Silakan, Joy. Salin itu. Selesai. Oh, aku suka ini! 1082 00:39:53,282 --> 00:39:54,732 Kami akan memberi sinyal saat kami sampai di sana, 1083 00:39:54,756 --> 00:39:56,484 - dan kau panggil kami kembali. - Oh... 1084 00:39:56,619 --> 00:39:58,752 [Joy] Sedih, ini cara tercepat kembali ke Markas. 1085 00:39:58,888 --> 00:39:59,998 Joy, aku tak bisa melakukannya. 1086 00:40:00,022 --> 00:40:02,426 Aku tak sekuat kau. 1087 00:40:02,562 --> 00:40:03,866 Aku tahu kau, Sedih. 1088 00:40:04,001 --> 00:40:05,424 Kau kuat. 1089 00:40:05,560 --> 00:40:08,498 Aku tak bisa kasih contoh spesifik sekarang, 1090 00:40:08,633 --> 00:40:10,132 tapi kau bisa melakukannya. 1091 00:40:11,234 --> 00:40:12,343 - [Joy mengerang] - [Sedih merintih] 1092 00:40:12,367 --> 00:40:14,209 Jangan lihat ke bawah dan terus bergerak. 1093 00:40:14,344 --> 00:40:15,935 [Sedih] Ya, aku bisa melakukannya. 1094 00:40:16,070 --> 00:40:17,744 [menangis histeris] 1095 00:40:19,073 --> 00:40:20,674 Dia akan baik-baik saja. Kan? 1096 00:40:20,809 --> 00:40:22,545 Eh, lima puluh-lima puluh. 1097 00:40:22,680 --> 00:40:24,586 Mmm! Kau mau satu? 1098 00:40:25,685 --> 00:40:26,765 Tapi kita benci barang itu. 1099 00:40:26,884 --> 00:40:28,448 Rasanya seperti kardus. 1100 00:40:28,584 --> 00:40:30,884 - [Malu mengerang] - Kita tak bisa bilang tidak pada Val. 1101 00:40:31,020 --> 00:40:32,853 Oke, tidak, kau benar sekali. 1102 00:40:32,989 --> 00:40:34,309 Kita makan apapun yang Val makan. 1103 00:40:34,365 --> 00:40:35,828 - Itu semangatnya! - Whoo! 1104 00:40:35,963 --> 00:40:38,192 Iri, aku rasa kau benar-benar di zona nyaman. 1105 00:40:38,327 --> 00:40:39,625 Ambil alih, aku segera kembali. 1106 00:40:39,761 --> 00:40:41,675 Dia pilih aku! Dia pilih aku. Kau lihat itu, Bosan? 1107 00:40:41,699 --> 00:40:42,699 Dia pilih aku. 1108 00:40:42,771 --> 00:40:44,599 Kau terlalu peduli dengan hal-hal ini. 1109 00:40:44,735 --> 00:40:47,003 Mmm. Mmm-hmm. 1110 00:40:47,138 --> 00:40:49,803 Ini punya tekstur yang sangat menarik. 1111 00:40:49,939 --> 00:40:52,205 Rasanya seperti... Mmm... 1112 00:40:52,341 --> 00:40:54,374 Mengingatkanku pada apa, ya? Um... 1113 00:40:55,377 --> 00:40:58,850 Kardus? Asparagus? Brokoli? 1114 00:40:58,985 --> 00:41:00,765 Apa yang mereka lakukan padanya di atas sana? 1115 00:41:00,789 --> 00:41:02,189 Aku tak tahu, tapi kita harus pergi. 1116 00:41:02,259 --> 00:41:03,461 Tidak! Aku tak akan melangkah... 1117 00:41:03,485 --> 00:41:06,291 - Kita harus. Riley butuh kita. - [mengeluh] 1118 00:41:06,426 --> 00:41:07,457 Oke, baiklah! 1119 00:41:07,592 --> 00:41:09,288 Ugh. Ih! Ih! 1120 00:41:09,424 --> 00:41:10,824 - [Takut merengek] - [Joy mengerang] 1121 00:41:10,865 --> 00:41:13,262 Jijik. Aku rasa aku mau muntah. 1122 00:41:14,031 --> 00:41:16,231 [♪ musik dramatis terdengar] 1123 00:41:19,802 --> 00:41:21,269 [retakan] 1124 00:41:26,277 --> 00:41:27,726 [Riley bergema] Kalau aku pandai hoki, 1125 00:41:27,750 --> 00:41:29,853 - Aku akan punya teman. - [tertawa kecil] 1126 00:41:29,988 --> 00:41:32,680 [retakan] 1127 00:41:32,815 --> 00:41:35,454 [bergetar lemah] 1128 00:41:35,589 --> 00:41:36,589 [teriakan tak jelas] 1129 00:41:36,687 --> 00:41:38,124 [pemain mengerang] 1130 00:41:38,259 --> 00:41:39,053 Whoo! 1131 00:41:39,188 --> 00:41:40,288 - Ya! - Oke, Nona Riley. 1132 00:41:40,423 --> 00:41:41,509 - Bagus, Michigan. - Bagus, Michigan. 1133 00:41:41,533 --> 00:41:43,792 Oke, teman-teman. Hari yang hebat hari ini. 1134 00:41:43,927 --> 00:41:45,326 Istirahat yang baik malam ini. 1135 00:41:45,461 --> 00:41:48,032 Ya! Ini momen yang kita tunggu-tunggu. 1136 00:41:48,168 --> 00:41:51,005 Waktunya pesta dengan Val dan calon sahabat kita! 1137 00:41:51,908 --> 00:41:53,537 Kenapa kita berhenti? Apa yang terjadi? 1138 00:41:53,673 --> 00:41:55,308 [Dani] Itu dia. 1139 00:41:55,443 --> 00:41:56,974 Buku catatan merah. 1140 00:41:57,110 --> 00:41:59,445 Jangan bilang seperti itu. Kau akan bikin dia takut. 1141 00:41:59,581 --> 00:42:00,855 Kenapa itu akan membuatku takut? 1142 00:42:00,879 --> 00:42:01,912 Mmm, cuma karena semuanya 1143 00:42:02,048 --> 00:42:03,659 yang Coach pikirkan tentangmu ada di sana. 1144 00:42:03,683 --> 00:42:05,345 Yang baik dan yang buruk. 1145 00:42:05,480 --> 00:42:07,719 Apakah dia mau kau di tim... 1146 00:42:07,855 --> 00:42:09,375 - Atau tidak. - Kalian, terlalu banyak. 1147 00:42:09,421 --> 00:42:12,219 - Apa? Itu kenyataan. - [tertawa kecil] Dia tak salah. 1148 00:42:12,355 --> 00:42:14,057 Menurutmu dia menulis apa tentang kita? 1149 00:42:14,192 --> 00:42:15,989 Aku tak tahu. Kau pikir itu buruk? 1150 00:42:16,125 --> 00:42:18,125 Yah, tadinya aku tidak begitu! 1151 00:42:18,261 --> 00:42:19,501 Bagaimana kalau dia buat daftar 1152 00:42:19,562 --> 00:42:21,010 semua pemain favoritnya, dan kita tak masuk? 1153 00:42:21,034 --> 00:42:22,534 Atau daftar semua pemain terburuk, 1154 00:42:22,669 --> 00:42:23,709 dan kita ada di puncaknya? 1155 00:42:23,806 --> 00:42:25,352 Atau yang lebih buruk, kita tak ada di kedua daftar itu, 1156 00:42:25,376 --> 00:42:27,568 dan kita menghilang dalam ketidakjelasan! 1157 01:35:16,339 --> 01:35:19,339 WANHABIT Database Cloud Movies Collection di Gdrive 1158 01:35:19,363 --> 01:35:22,363 Solusi film baru box office rilis lebih awal untukmu Terupdate setiap harinya - Terkategori - High Quality 1159 01:35:22,387 --> 01:35:25,387 All of Movies Indonesian Track Sub Dikodekan oleh WAN™ 1160 01:35:25,411 --> 01:35:28,411 For Account Access Get in WANHABIT.COM Now! 1161 00:42:27,704 --> 00:42:30,173 Eh, maaf mengganggu, tapi mereka berjalan pergi. 1162 00:42:30,308 --> 00:42:31,621 [Kecemasan berseru] Kita kehilangan mereka, 1163 00:42:31,645 --> 00:42:32,648 kita kehilangan mereka. 1164 00:42:34,214 --> 00:42:36,254 [Kecemasan] Oke. Pertemuan besar pertama dengan kelompok ini. 1165 00:42:36,278 --> 00:42:38,250 Kita harus bersikap santai. 1166 00:42:38,385 --> 00:42:40,752 Eh, kenapa lengan kita ayun-ayun seperti itu saat berjalan? 1167 00:42:40,887 --> 00:42:42,351 [Iri] Coba tahan supaya tetap diam. 1168 00:42:42,487 --> 00:42:44,247 [Kecemasan] Itu terlihat konyol. - [Iri] Oke. 1169 00:42:44,291 --> 00:42:47,355 [Iri] Baiklah, jalan seperti Dani. Lengannya punya ritme. 1170 00:42:47,490 --> 00:42:49,204 [Kecemasan] Tidak, kau membuatnya lebih buruk! 1171 00:42:49,228 --> 00:42:50,388 [Iri] Yah, itu bukan maksudku. 1172 00:42:50,427 --> 00:42:52,098 Maaf aku mencoba sesuatu! 1173 00:42:52,234 --> 00:42:54,170 [Bosan] Eh, untuk apa kantong ada? 1174 00:42:54,305 --> 00:42:55,429 [Iri] Oh, itu bagus. 1175 00:42:55,565 --> 00:42:56,942 [Kecemasan] Bosan, aku sangat bangga padamu. 1176 00:42:56,966 --> 00:42:58,135 [semua tertawa] 1177 00:42:58,271 --> 00:42:59,551 [Iri] Apa yang mereka tertawakan? 1178 00:42:59,602 --> 00:43:01,218 Ada yang tahu apa yang ditertawakan orang keren? 1179 00:43:01,242 --> 00:43:02,951 Aku tak tahu. Kita terlalu fokus pada masalah lengan tadi. 1180 00:43:02,975 --> 00:43:04,572 Pura-pura saja kita paham leluconnya. 1181 00:43:04,708 --> 00:43:06,044 [tertawa] 1182 00:43:07,846 --> 00:43:09,245 [Malu mengerang] 1183 00:43:11,580 --> 00:43:14,555 [Takut] Joy, Amarah memenuhi bunganya. 1184 00:43:14,690 --> 00:43:16,016 Takut, ada apa denganmu? 1185 00:43:16,152 --> 00:43:17,391 Aku tak suka wadah ini. 1186 00:43:17,527 --> 00:43:18,606 Yah, ini satu-satunya yang kita punya. 1187 00:43:18,630 --> 00:43:19,950 Berapa lama lagi sampai kita tiba? 1188 00:43:20,060 --> 00:43:21,358 Kita sampai saat kita sampai. 1189 00:43:21,494 --> 00:43:23,600 Aku yakin Kecemasan tahu persis waktunya, sampai ke menit. 1190 00:43:23,624 --> 00:43:25,631 Yah, dia memang tahu segalanya, bukan? 1191 00:43:25,767 --> 00:43:26,909 Dengar, aku tak suka kata-katanya, 1192 00:43:26,933 --> 00:43:28,093 dan aku tak suka tindakannya. 1193 00:43:28,198 --> 00:43:29,506 Aku cuma pikir aku bisa mengubahnya. 1194 00:43:29,530 --> 00:43:31,997 Kau tahu apa? Siapa yang suka roti pisang? 1195 00:43:32,133 --> 00:43:33,407 Angkat tangan. 1196 00:43:33,543 --> 00:43:34,567 [percakapan tak jelas] 1197 00:43:36,913 --> 00:43:39,344 Jadi, Michigan, siapa band favoritmu? 1198 00:43:39,479 --> 00:43:40,843 Eh... 1199 00:43:40,979 --> 00:43:42,180 Semua orang menatap kita. 1200 00:43:42,315 --> 00:43:44,918 Cuma ada satu jawaban yang benar untuk pertanyaan ini. 1201 00:43:45,053 --> 00:43:47,584 Oh! Get Up and Glow! Mereka keren banget. 1202 00:43:47,719 --> 00:43:48,954 Get Up and Glow! 1203 00:43:49,090 --> 00:43:51,351 Aku suka banget mereka waktu SMP. 1204 00:43:51,487 --> 00:43:52,736 - [Dani] Serius? - [Valentina] Iya, 1205 00:43:52,760 --> 00:43:54,289 aku dulu Glow Girly. Santai. 1206 00:43:54,425 --> 00:43:56,760 Tidak! Kita butuh band yang mereka anggap keren, 1207 00:43:56,896 --> 00:43:58,173 bukan yang sebenarnya kita suka. 1208 00:43:58,197 --> 00:44:00,498 Cepat, ingat semua yang kita tahu tentang musik. 1209 00:44:00,633 --> 00:44:01,770 [mendengung] 1210 00:44:03,338 --> 00:44:04,338 Eh-oh! 1211 00:44:05,541 --> 00:44:07,006 [Sedih menjerit] 1212 00:44:07,639 --> 00:44:08,645 [mengerang] 1213 00:44:09,411 --> 00:44:10,411 [mengerang] 1214 00:44:12,909 --> 00:44:14,079 [berteriak] 1215 00:44:16,447 --> 00:44:19,084 Kita harus tahu satu lagu keren, kan? 1216 00:44:19,219 --> 00:44:21,217 - [Sedih mengerang] - [ingatan berdenting] 1217 00:44:21,352 --> 00:44:23,198 [pria] ♪ TripleDent gum ♪ - [wanita] ♪ Akan membuatmu tersenyum ♪ 1218 00:44:23,222 --> 00:44:24,422 Malu, singkirkan itu dari sana! 1219 00:44:24,555 --> 00:44:25,759 Ayo, pasti ada sesuatu di sini. 1220 00:44:25,895 --> 00:44:27,271 [Iri] Aku sedang mencari, aku sedang mencari. 1221 00:44:27,295 --> 00:44:27,889 [Kecemasan] Sesuatu yang lebih baik, sesuatu yang keren. Ayo. 1222 00:44:28,024 --> 00:44:30,629 Tidak, bukan itu. Tidak. 1223 00:44:30,765 --> 00:44:31,977 Ini yang terbaik yang kita punya! 1224 00:44:32,001 --> 00:44:34,361 Sebagian besar cuma jingle dan yacht rock Ayah. 1225 00:44:34,497 --> 00:44:36,601 Tapi, maksudku, kau tak masih suka 1226 00:44:36,737 --> 00:44:38,365 Get Up and Glow, kan? 1227 00:44:38,501 --> 00:44:40,233 Oke, jangan panik. Apa yang kita lakukan? 1228 00:44:40,369 --> 00:44:41,689 Kalau kita tak suka musik mereka, 1229 00:44:41,740 --> 00:44:42,777 kita tak punya apa-apa 1230 00:44:42,913 --> 00:44:43,920 - untuk ditawarkan ke gadis-gadis ini. - [Bosan mengeluh] 1231 00:44:43,944 --> 00:44:45,155 Kita akan terbongkar sebagai penyamar 1232 00:44:45,179 --> 00:44:46,554 - yang jelas-jelas kita memang begitu. - Maaf. Excusez moi. 1233 00:44:46,578 --> 00:44:49,283 Aku sudah menunggu seumur hidup untuk momen ini. 1234 00:44:49,418 --> 00:44:50,644 [konsol berdengung] 1235 00:44:50,780 --> 00:44:53,854 [dengan nada sarkastis] Oh, ya. Aku suka Get Up and Glow. 1236 00:44:53,989 --> 00:44:56,451 [bergema] Suka Get Up and Glow. 1237 00:44:58,493 --> 00:44:59,660 [semua berteriak] 1238 00:44:59,795 --> 00:45:00,994 [♪ musik intens terdengar] 1239 00:45:02,729 --> 00:45:04,266 Tinggalkan brokoli! 1240 00:45:04,401 --> 00:45:05,493 [Menjijikkan berteriak] 1241 00:45:05,996 --> 00:45:07,198 [Joy berteriak] 1242 00:45:09,264 --> 00:45:10,740 [Joy bernapas berat] 1243 00:45:12,339 --> 00:45:14,704 - [Menjijikkan] Joy! - Berikan tanganmu! Ayo. 1244 00:45:14,839 --> 00:45:16,009 [keduanya mengerang] 1245 00:45:16,512 --> 00:45:17,906 Apa itu? 1246 00:45:18,042 --> 00:45:19,513 Itu Sar-chasm. 1247 00:45:19,648 --> 00:45:21,087 Itu bisa terbuka bermil-mil jauhnya! 1248 00:45:21,111 --> 00:45:22,614 Lari untuk hidupmu! 1249 00:45:22,749 --> 00:45:24,853 Sar-chasm? Serius? 1250 00:45:24,988 --> 00:45:26,225 [Riley dengan nada sarkastis] Get Up and Glow 1251 00:45:26,249 --> 00:45:27,588 adalah band favoritku. 1252 00:45:27,724 --> 00:45:29,317 Tapi dia suka Get Up and Glow. 1253 00:45:29,453 --> 00:45:31,259 Mereka koreografi tariannya sendiri. 1254 00:45:31,394 --> 00:45:32,186 Oke, Joy, 1255 00:45:32,322 --> 00:45:33,433 kalau kita tak bisa mengikuti alirannya, 1256 00:45:33,457 --> 00:45:34,600 kita tak tahu ke mana kita pergi. 1257 00:45:34,624 --> 00:45:36,004 Dan kalau kita tak tahu ke mana kita pergi, 1258 00:45:36,028 --> 00:45:37,388 kita tak bisa mengikuti alirannya! 1259 00:45:37,497 --> 00:45:41,669 Ini lingkaran tak berujung dari tragedi dan konsekuensi! 1260 00:45:41,804 --> 00:45:43,470 Atau kita bisa tanya mereka. 1261 00:45:43,605 --> 00:45:44,906 Oh, ya. Atau itu. 1262 00:45:45,041 --> 00:45:47,943 Kita beruntung sekali ketemu kalian! 1263 00:45:48,078 --> 00:45:51,107 [bergema dengan nada sarkastis] Kita beruntung sekali 1264 00:45:51,243 --> 00:45:54,683 - ketemu kalian! - Hah? 1265 00:45:54,819 --> 00:45:57,613 Tolong, kami benar-benar butuh bantuan kalian! 1266 00:45:57,749 --> 00:46:00,686 [bergema dengan nada sarkastis] Kami benar-benar butuh bantuan kalian. 1267 00:46:00,821 --> 00:46:02,120 Apa masalah mereka? 1268 00:46:02,256 --> 00:46:04,325 Teman-teman, kalian cuma perlu aktifkan pesona. 1269 00:46:04,460 --> 00:46:05,686 [tertawa kecil] Hei! 1270 00:46:05,822 --> 00:46:07,166 [bergema dengan nada sarkastis] Aku yakin kalian kru crane terbaik 1271 00:46:07,190 --> 00:46:09,794 di dunia! 1272 00:46:09,930 --> 00:46:12,098 Wah, orang-orang itu memang menyebalkan. 1273 00:46:13,400 --> 00:46:15,800 - Wah, orang-orang itu memang menyebalkan. - [crane berbunyi] 1274 00:46:15,899 --> 00:46:19,873 [dengan nada sarkastis] Oh, ya. Get Up and Glow keren banget. 1275 00:46:20,009 --> 00:46:21,777 Riley, apa yang kau bicarakan? 1276 00:46:21,912 --> 00:46:23,975 - Kau suka Get Up and Glow. - Oh. Eh... 1277 00:46:24,110 --> 00:46:25,574 - Hei, teman-teman. - [Iri mengeluh] 1278 00:46:26,077 --> 00:46:27,077 Kenapa sahabat kita 1279 00:46:27,181 --> 00:46:28,808 selalu mau nongkrong dengan kita? 1280 00:46:28,943 --> 00:46:31,583 Ayo, Riley, kita baru saja ke konser mereka. 1281 00:46:31,718 --> 00:46:32,722 Yah, iya. 1282 00:46:32,857 --> 00:46:34,534 - Maksudku, tentu saja, tapi seperti... - Tapi apa? 1283 00:46:34,558 --> 00:46:35,716 Kita bersenang-senang. 1284 00:46:35,851 --> 00:46:37,494 - Grace, kau tak membantu. - [konsol berdengung] 1285 00:46:37,518 --> 00:46:38,758 [dengan nada sarkastis] Oh, ya, 1286 00:46:38,788 --> 00:46:40,628 - kita bersenang-senang. - [Fire Hawks berseru] 1287 00:46:40,665 --> 00:46:42,392 [Riley bergema] Bersenang-senang. 1288 00:46:43,093 --> 00:46:44,096 [pekerja berseru] 1289 00:46:44,231 --> 00:46:45,951 Kenapa mereka tak bisa biarkan dia sendiri? 1290 00:46:46,033 --> 00:46:47,473 Apa yang kita lakukan sekarang, Joy? 1291 00:46:47,532 --> 00:46:49,971 Kita lewat jalan jauh, yang terbaik. 1292 00:46:50,106 --> 00:46:52,534 Regangkan otot paha itu, Amarah. Ayo pergi. 1293 00:46:53,170 --> 00:46:55,172 Malam terbaik dalam hidupku. 1294 00:46:55,308 --> 00:46:57,378 Yah, ini benar-benar menyenangkan. 1295 00:46:57,513 --> 00:46:58,611 Sangat menyenangkan. 1296 00:46:58,747 --> 00:46:59,821 Tapi kita mau pergi sekarang. 1297 00:46:59,845 --> 00:47:01,346 Oke, dadah. 1298 00:47:01,481 --> 00:47:02,760 - [♪ musik pop upbeat terdengar] - Oh, ini 1299 00:47:02,784 --> 00:47:03,944 band terbaik yang pernah ada! 1300 00:47:03,988 --> 00:47:06,086 - Oke, Riley! - Michigan tahu apa yang terjadi! 1301 00:47:07,419 --> 00:47:09,197 Lihat? Selama kita suka apa yang mereka suka, 1302 00:47:09,221 --> 00:47:10,564 kita punya semua teman yang kita butuhkan. 1303 00:47:10,588 --> 00:47:11,970 - [Riley tertawa] - [Sofia] Malam, teman-teman. 1304 00:47:11,994 --> 00:47:13,894 Yah, kurasa aku mau tidur. 1305 00:47:14,029 --> 00:47:16,030 - Oh, benar? - Iya, sudah larut. 1306 00:47:16,166 --> 00:47:17,237 Lagi pula, aku rasa kau mau tidur 1307 00:47:17,261 --> 00:47:18,399 sebelum scrimmage besok. 1308 00:47:18,534 --> 00:47:19,894 Scrimmage apa? 1309 00:47:20,029 --> 00:47:22,180 Eh. Itu cuma sesuatu yang selalu dilakukan Coach di hari terakhir. 1310 00:47:22,204 --> 00:47:23,900 Itu cara Val masuk tim saat kelas satu. 1311 00:47:24,036 --> 00:47:25,145 Jangan bilang begitu padanya. 1312 00:47:25,169 --> 00:47:26,742 Val mencetak dua gol. 1313 00:47:26,878 --> 00:47:28,520 Tak ada kelas satu yang pernah lakukan itu. 1314 00:47:28,544 --> 00:47:29,804 Dani, berhenti. 1315 00:47:29,939 --> 00:47:31,921 Secara teknis, ini bukan audisimu untuk tahun depan, 1316 00:47:31,945 --> 00:47:33,980 tapi pada dasarnya memang begitu. 1317 00:47:34,116 --> 00:47:36,047 Kau akan hebat. Cukup jadi dirimu sendiri. 1318 00:47:36,182 --> 00:47:37,315 [Kecemasan] Kau dengar itu? 1319 00:47:37,451 --> 00:47:39,386 Kita bisa jadi Fire Hawk, seperti, besok. 1320 00:47:39,521 --> 00:47:42,722 Tapi bagaimana kita jadi diri sendiri kalau diri baru kita belum siap? 1321 00:47:42,858 --> 00:47:44,218 [mengerang] Poin yang sangat bagus. 1322 00:47:44,324 --> 00:47:46,352 Ayo bawa ingatan ini ke bawah. 1323 00:47:46,487 --> 00:47:47,487 [ingatan berdenting] 1324 00:47:47,892 --> 00:47:49,096 Oh... 1325 00:47:52,603 --> 00:47:53,603 [ingatan berdenting] 1326 00:47:57,431 --> 00:47:59,909 Apakah itu brokoli? 1327 00:48:00,044 --> 00:48:02,411 Kita semakin masuk ke dalam, Joy. 1328 00:48:02,546 --> 00:48:03,546 Pengamatan yang bagus. 1329 00:48:03,681 --> 00:48:04,737 Jalan jauh ternyata 1330 00:48:04,873 --> 00:48:05,959 lebih jauh dari yang aku kira. 1331 00:48:05,983 --> 00:48:07,457 Bagaimanapun, siapa yang mau nyanyi lagu? 1332 00:48:07,481 --> 00:48:09,684 Oh, aku tahu satu lagu. Judulnya, "Aku menyerah." 1333 00:48:09,820 --> 00:48:11,586 Atau mari main permainan diam! 1334 00:48:11,721 --> 00:48:13,382 Satu, dua, tiga, diam. 1335 00:48:13,518 --> 00:48:14,925 [Amarah] Aku akan bilang apa yang kita lakukan, 1336 00:48:14,949 --> 00:48:16,365 kita kembali ke atas dan kita tendang... 1337 00:48:16,389 --> 00:48:17,869 [Joy] Amarah, sekarang bukan waktunya. 1338 00:48:17,993 --> 00:48:19,267 [Menjijikkan] Joy, ini tak ada gunanya. 1339 00:48:19,291 --> 00:48:20,862 Riley yang sebenarnya ada di luar sana, 1340 00:48:20,998 --> 00:48:22,173 dan kita tak akan pernah menemukannya. 1341 00:48:22,197 --> 00:48:23,373 [pekerja] Kau tahu apa? Iya, ini bisa dibuang. 1342 00:48:23,397 --> 00:48:24,439 - Lupakan saja! - Tidak, tidak, tidak, aku bisa menemukannya. 1343 00:48:24,463 --> 00:48:26,623 Aku hanya perlu mendapatkan pandangan yang lebih baik. 1344 00:48:28,537 --> 00:48:29,537 [terengah] 1345 00:48:31,740 --> 00:48:33,635 [mesin berdengung] 1346 00:48:40,679 --> 00:48:42,951 Oke, ini tidak berhasil, dan itu tidak apa-apa. 1347 00:48:43,087 --> 00:48:44,491 - Semuanya baik-baik saja. - Ini putus asa. 1348 00:48:44,515 --> 00:48:46,722 Kukira kita harus mengakhiri ini dan kembali. 1349 00:48:46,857 --> 00:48:48,557 Seluruh perjalanan ini hanya serangkaian 1350 00:48:48,693 --> 00:48:50,024 jalan buntu yang makin parah. 1351 00:48:50,160 --> 00:48:52,161 Sejak alarm pubertas itu berbunyi, 1352 00:48:52,296 --> 00:48:54,920 tak ada yang berfungsi seperti seharusnya di sini! 1353 00:48:55,055 --> 00:48:57,064 Aku bahkan tak mengenali tempat ini lagi. 1354 00:48:57,200 --> 00:48:59,265 Masih terang pada jam 1 pagi! 1355 00:48:59,400 --> 00:49:02,902 Aku belum pernah berada di dalam begitu banyak toples dalam hidupku. 1356 00:49:03,038 --> 00:49:04,701 Dan Riley yang kita kenal sudah hilang! 1357 00:49:04,837 --> 00:49:09,341 Dan kalau Joy tak bisa melihat itu, yah, dia delusional! 1358 00:49:12,483 --> 00:49:13,681 Delusional? 1359 00:49:13,817 --> 00:49:16,010 Tentu saja aku delusional! 1360 00:49:16,145 --> 00:49:18,550 Kau tahu seberapa sulitnya tetap positif sepanjang waktu, 1361 00:49:18,686 --> 00:49:22,287 saat kalian hanya mengeluh, mengeluh, mengeluh? 1362 00:49:22,422 --> 00:49:24,393 Jiminy mother-loving toaster strudel! 1363 00:49:24,528 --> 00:49:25,387 [semua terengah] 1364 00:49:25,523 --> 00:49:27,353 Kau pikir aku punya semua jawabannya? 1365 00:49:27,488 --> 00:49:29,130 Tentu saja tidak! 1366 00:49:29,862 --> 00:49:31,330 [menghela napas] 1367 00:49:31,466 --> 00:49:34,630 Kita bahkan tak bisa menemukan bagian belakang pikiran kita sendiri. 1368 00:49:38,609 --> 00:49:40,373 Kecemasan benar! 1369 00:49:40,508 --> 00:49:44,409 Riley tak butuh kita sebanyak dia butuh mereka. 1370 00:49:46,781 --> 00:49:48,578 Dan itu menyakitkan. 1371 00:49:49,476 --> 00:49:50,679 Benar-benar menyakitkan. 1372 00:49:55,521 --> 00:49:57,623 Joy, kau sudah membuat banyak kesalahan. 1373 00:49:57,758 --> 00:49:59,227 Banyak. 1374 00:49:59,362 --> 00:50:02,328 Dan kau akan membuat lebih banyak lagi di masa depan. 1375 00:50:03,164 --> 00:50:04,804 Tapi kalau kau biarkan itu menghentikanmu, 1376 00:50:04,828 --> 00:50:07,267 kita mungkin lebih baik menyerah sekarang. 1377 00:50:07,403 --> 00:50:09,323 Yah, sebenarnya, itu terdengar agak menyenangkan. 1378 00:50:09,363 --> 00:50:10,369 Aduh! 1379 00:50:10,903 --> 00:50:12,206 Ayo. 1380 00:50:12,230 --> 00:50:16,230 Get Movie Database at https://wanhabit.com 1381 00:50:18,678 --> 00:50:20,456 - [Amarah] Maafkan kami. - Hei! Kau tak bisa gunakan itu. 1382 00:50:20,480 --> 00:50:22,744 - Darurat Riley. - [Takut] Terima kasih! 1383 00:50:23,487 --> 00:50:24,487 Naiklah! 1384 00:50:27,591 --> 00:50:28,591 [tertawa kecil] 1385 00:50:29,593 --> 00:50:30,593 [semua berteriak] 1386 00:50:33,025 --> 00:50:34,228 [Amarah tertawa] 1387 00:50:36,094 --> 00:50:37,297 [semua mengerang] 1388 00:50:39,236 --> 00:50:40,562 Lupakan saja itu pernah terjadi. 1389 00:50:40,698 --> 00:50:42,128 Kau tak perlu tanya dua kali. 1390 00:50:42,864 --> 00:50:44,650 - [Joy menghela napas] - [Menjijikkan mengeluh] 1391 00:50:44,674 --> 00:50:45,674 [Amarah mengerang] 1392 00:50:45,808 --> 00:50:47,472 [terengah] Lihat. 1393 00:50:48,876 --> 00:50:50,277 [Takut terengah] 1394 00:50:51,243 --> 00:50:53,181 Kami tepat di belakangmu. 1395 00:51:00,854 --> 00:51:02,053 [menghela napas] 1396 00:51:02,188 --> 00:51:03,618 - Whoa! - Ini hebat. 1397 00:51:03,754 --> 00:51:05,127 Fire Hawks telah menerima kita. 1398 00:51:05,262 --> 00:51:06,872 Tapi kalau Coach tak memasukkan kita ke tim, 1399 00:51:06,896 --> 00:51:07,936 semua itu tak ada artinya. 1400 00:51:08,029 --> 00:51:09,428 Besok adalah segalanya. 1401 00:51:09,563 --> 00:51:11,725 Itulah kenapa kita butuh lebih banyak bantuan. 1402 00:51:11,861 --> 00:51:13,000 Bosan, kau memperhatikan? 1403 00:51:13,135 --> 00:51:14,895 - Tidak. - Ugh. Malu? 1404 00:51:15,031 --> 00:51:16,116 [Grace] Yah, ini benar-benar menyenangkan. 1405 00:51:16,140 --> 00:51:17,271 [Kecemasan dari jauh] Malu? 1406 00:51:17,407 --> 00:51:18,815 - [Bree] Sangat. - [Kecemasan] Lupakan. 1407 00:51:18,839 --> 00:51:20,879 - [Grace] Tapi kita mau pergi. - [Riley] Oke, dadah. 1408 00:51:20,941 --> 00:51:22,144 [buku jatuh] 1409 00:51:29,619 --> 00:51:30,619 Ah! 1410 00:51:31,485 --> 00:51:32,799 - [terengah] - [Kecemasan] Sekarang, mari kita lihat. 1411 00:51:32,823 --> 00:51:34,883 Apa yang kucari? 1412 00:51:35,019 --> 00:51:36,365 Apa kau tak benci saat kau mau melakukan sesuatu, 1413 00:51:36,389 --> 00:51:37,466 lalu kau sampai di sana untuk melakukannya, 1414 00:51:37,490 --> 00:51:38,700 dan kau lupa apa yang ingin kau lakukan? 1415 00:51:38,724 --> 00:51:40,406 [Iri] Kita butuh semua bantuan yang bisa kita dapatkan. 1416 00:51:40,430 --> 00:51:42,054 [Kecemasan] Itu tepat yang kupikirkan. 1417 00:51:42,765 --> 00:51:43,765 [merengek] 1418 00:51:49,265 --> 00:51:50,271 Oh... 1419 00:51:53,641 --> 00:51:55,922 [Kecemasan] Pertandingan paling penting dalam hidup kita. 1420 00:52:00,884 --> 00:52:02,074 [Malu merengek] 1421 00:52:06,148 --> 00:52:08,288 Oke, teman-teman, ini akan jadi malam yang panjang. 1422 00:52:08,423 --> 00:52:10,826 - [kaleng terbuka] - [meneguk, menghela napas] 1423 00:52:10,961 --> 00:52:12,722 Jadi mari kita siapkan timnya. 1424 00:52:14,255 --> 00:52:16,457 [Joy] Ayo. Kita cuma perlu potong jalan lewat... 1425 00:52:16,593 --> 00:52:18,759 [terengah] Imagination Land! 1426 00:52:18,894 --> 00:52:20,380 Oh, kalian pasti akan suka tempat ini. 1427 00:52:20,404 --> 00:52:23,700 Ada hutan French Fry dan Kota Awan dan... 1428 00:52:24,806 --> 00:52:25,806 Whoa! 1429 00:52:25,876 --> 00:52:27,770 Tempat ini berubah. 1430 00:52:28,976 --> 00:52:31,211 Gunung Crushmore? 1431 00:52:31,347 --> 00:52:32,918 - Itu empat teratasnya? - [Menjijikkan menghela napas] 1432 00:52:32,942 --> 00:52:35,149 Yang paling penting cuma Lance. 1433 00:52:35,284 --> 00:52:36,964 Yah, setidaknya mereka dapat sisi baiknya. 1434 00:52:37,081 --> 00:52:39,613 - Setiap sisi adalah sisi baiknya. - [poster berdesir] 1435 00:52:39,749 --> 00:52:41,223 - The Rumor Mill? - Ooh. 1436 00:52:41,358 --> 00:52:42,878 Tempat semua gosip bagus kita berasal. 1437 00:52:42,992 --> 00:52:44,016 [Penjual] Berita, berita! 1438 00:52:44,152 --> 00:52:46,128 Gosip panas langsung dari pabrik! 1439 00:52:46,264 --> 00:52:48,362 "Ruang guru punya jacuzzi"? 1440 00:52:48,497 --> 00:52:51,131 "Lucy dari kelas matematika beneran cenayang"? 1441 00:52:51,266 --> 00:52:52,532 "Abbie R kirim pesan ke Mike T, 1442 00:52:52,668 --> 00:52:55,069 "tapi Mike T terobsesi dengan Sarah M"? [terengah] 1443 00:52:55,204 --> 00:52:56,830 Di mana integritas jurnalistik? 1444 00:52:56,966 --> 00:52:58,707 Oh! Fort Pillowton masih ada! 1445 00:52:58,843 --> 00:53:00,407 Dan bahkan lebih besar. 1446 00:53:00,908 --> 00:53:01,908 Hmm. 1447 00:53:02,042 --> 00:53:04,180 Dan oranye? 1448 00:53:07,718 --> 00:53:09,851 [Kecemasan] Oke, 22, Riley patah kaki saat latihan, 1449 00:53:09,987 --> 00:53:10,987 mengecewakan semua orang. 1450 00:53:11,052 --> 00:53:12,087 Kerja bagus. 1451 00:53:12,223 --> 00:53:13,746 Sekarang, 18. Val dan Dani berbisik 1452 00:53:13,882 --> 00:53:15,158 setelah Riley gagal mencetak gol. 1453 00:53:15,182 --> 00:53:17,959 Hebat! Kita perlu bantu Riley bersiap. 1454 00:53:18,095 --> 00:53:19,284 Sekarang saatnya kirimkan 1455 00:53:19,419 --> 00:53:21,524 setiap kemungkinan kesalahan yang bisa terjadi. 1456 00:53:21,659 --> 00:53:23,693 Kita melihat ke masa depan. 1457 00:53:23,829 --> 00:53:25,800 Setiap kesalahan yang mungkin dia buat. 1458 00:53:25,936 --> 00:53:27,227 [pekerja bercakap-cakap] 1459 00:53:27,363 --> 00:53:30,503 Ayo, 17. Aku belum melihat apa-apa darimu. 1460 00:53:33,608 --> 00:53:34,949 [Kecemasan] Riley gagal mencetak gol, 1461 00:53:34,973 --> 00:53:35,841 Coach menulisnya di buku catatannya. 1462 00:53:35,977 --> 00:53:36,977 Ya! 1463 00:53:37,045 --> 00:53:38,538 Lebih banyak yang seperti itu. 1464 00:53:38,673 --> 00:53:39,709 [Menjijikkan] Oh, tidak! 1465 00:53:39,845 --> 00:53:41,685 Mereka menggunakan imajinasi Riley melawannya. 1466 00:53:41,814 --> 00:53:43,220 Val dan teman-temannya suka kita sekarang, 1467 00:53:43,244 --> 00:53:44,295 tapi kalau kita tak masuk tim, 1468 00:53:44,319 --> 00:53:45,759 apakah mereka masih suka kita besok? 1469 00:53:45,887 --> 00:53:47,146 [menghela napas] 1470 00:53:49,051 --> 00:53:50,523 Oke, mari ke nomor tiga. 1471 00:53:50,659 --> 00:53:52,029 - [keduanya bersorak] - Tim Bree dan Grace menang, 1472 00:53:52,053 --> 00:53:53,627 - dan kita terlihat bodoh. - [mengeluh] 1473 00:53:53,762 --> 00:53:57,090 Nomor 22. Val mengoper ke kita, dan kita gagal menerimanya. [terengah] 1474 00:53:58,269 --> 00:53:59,980 Kita tak bisa biarkan dia melakukan ini pada Riley. 1475 00:54:00,004 --> 00:54:02,236 Kita harus hentikan ini. 1476 00:54:02,372 --> 00:54:04,209 - [pekerja mengerang] - [Kecemasan] Suka itu, 37. 1477 00:54:04,233 --> 00:54:07,441 Riley memasukkan puck ke gawang sendiri. 1478 00:54:07,576 --> 00:54:10,002 - Kenapa kau menggambar kuda nil? - Aku tidak. 1479 00:54:10,137 --> 00:54:11,355 Aku... [gugup] Aku menggambar Riley! 1480 00:54:11,379 --> 00:54:12,805 Joy, kau lupa kuncir kudanya. 1481 00:54:12,941 --> 00:54:14,439 Oh, aku suka kuncir kudanya. Iya! 1482 00:54:15,242 --> 00:54:17,115 Riley mencetak gol dan semua orang memeluknya? 1483 00:54:17,251 --> 00:54:18,815 81, itu tidak membantu. 1484 00:54:18,950 --> 00:54:20,895 Riley mengecat kuku agar cocok dengan seragamnya. 1485 00:54:20,919 --> 00:54:23,485 Semua orang menirunya. Dan dia sangat keren. 1486 00:54:23,620 --> 00:54:25,622 Riley memakai pelindung lutut. 1487 00:54:25,758 --> 00:54:28,856 Kita beli bunga untuk tim yang kalah! 1488 00:54:28,991 --> 00:54:31,624 Apa? Aku tak selalu jadi orang yang marah. 1489 00:54:31,760 --> 00:54:33,065 Tidak, tidak. Aku suka itu. 1490 00:54:33,201 --> 00:54:34,662 Cat kuku? Pelindung lutut? 1491 00:54:34,798 --> 00:54:35,895 Aku mulai berpikir kalian 1492 00:54:36,030 --> 00:54:37,796 tak paham tugasnya. 1493 00:54:37,932 --> 00:54:39,005 - [kaleng jatuh] - Apa... 1494 00:54:39,140 --> 00:54:40,974 [sorakan teredam] 1495 00:54:41,109 --> 00:54:42,168 [menghela napas lega] 1496 00:54:42,303 --> 00:54:45,103 Apa? Siapa yang mengirim proyeksi itu ke Riley? 1497 00:54:45,239 --> 00:54:46,858 - Kenapa aku harus tahu itu? - Jangan lihat aku. 1498 00:54:46,882 --> 00:54:47,882 [mengerang] 1499 00:54:47,978 --> 00:54:49,543 - [tuts keyboard] - [konsol berbunyi] 1500 00:54:49,678 --> 00:54:50,812 Apa yang terjadi? 1501 00:54:50,948 --> 00:54:53,113 Siapa yang mengirim semua ini positif... 1502 00:54:54,649 --> 00:54:55,918 Joy. 1503 00:54:56,053 --> 00:54:57,804 - Aku tahu kau ada di sana. - [pekerja terengah] 1504 00:54:57,828 --> 00:54:59,471 - [pekerja 1] Benarkah itu dia? - [pekerja 2] Dia benar-benar di sini? 1505 00:54:59,495 --> 00:55:00,954 [pekerja 3] Joy dari Markas? 1506 00:55:01,090 --> 00:55:02,588 Polisi pikiran sedang menuju ke sini. 1507 00:55:02,723 --> 00:55:03,957 [menutup sistem] 1508 00:55:04,092 --> 00:55:05,539 Yah, kurasa kita sudah memberikan yang terbaik. 1509 00:55:05,563 --> 00:55:07,228 Jangan dengarkan Kecemasan. 1510 00:55:07,364 --> 00:55:10,798 Dia menggunakan proyeksi mengerikan ini untuk mengubah Riley. 1511 00:55:10,933 --> 00:55:12,767 Joy, aku melakukan ini untukmu! 1512 00:55:12,903 --> 00:55:14,775 Semua ini agar Riley bisa lebih bahagia. 1513 00:55:14,910 --> 00:55:19,407 Kalau kau ingin dia bahagia, maka kau harus berhenti menyakitinya. 1514 00:55:19,543 --> 00:55:21,207 Siapa yang bersamaku? 1515 00:55:21,342 --> 00:55:23,510 - [pekerja 4] Uh-uh. - [pekerja merintih] 1516 00:55:23,645 --> 00:55:25,448 Serius? Tidak ada yang mendukung? 1517 00:55:25,584 --> 00:55:26,915 [Kecemasan] Maaf, Joy. 1518 00:55:27,051 --> 00:55:29,856 - [layar berbunyi] - Ya! Aku melihatmu, 87. 1519 00:55:29,991 --> 00:55:31,018 Seekor kucing. 1520 00:55:31,154 --> 00:55:33,059 Agak melenceng dari topik, tapi aku terima. 1521 00:55:33,194 --> 00:55:34,825 Siapa lagi? Ayo! 1522 00:55:34,960 --> 00:55:36,208 Bagaimana kalau Riley lebih baik dari Val 1523 00:55:36,232 --> 00:55:37,555 dan lalu Val membencinya? 1524 00:55:37,691 --> 00:55:41,095 Atau bagaimana kalau Riley lebih baik dari Val dan Val menghormatinya? 1525 00:55:41,231 --> 00:55:42,870 - [layar berbunyi] - [Joy] Ya! Begitu! 1526 00:55:43,006 --> 00:55:44,364 [menghela napas pelan] 1527 00:55:44,500 --> 00:55:47,575 Bagaimana kalau Riley begitu buruk hingga dia harus menyerah hoki selamanya? 1528 00:55:47,710 --> 00:55:50,638 Bagaimana kalau Riley begitu hebat sehingga pelatih menangis, 1529 00:55:50,773 --> 00:55:51,974 dan Olimpiade memanggil, 1530 00:55:52,109 --> 00:55:55,007 dan dia memimpin bangsa yang lelah menuju kemenangan? 1531 00:55:55,142 --> 00:55:57,314 Eh, Joy, realita juga ada, lho. 1532 00:55:57,449 --> 00:55:59,082 [layar berbunyi] 1533 00:55:59,218 --> 00:56:00,218 Tidak! 1534 00:56:00,314 --> 00:56:03,419 Kecemasan membuat kalian semua terikat di meja, 1535 00:56:03,555 --> 00:56:04,755 menggambar mimpi buruk! 1536 00:56:04,891 --> 00:56:07,491 Tapi kalian tak harus terima ini lagi! 1537 00:56:07,627 --> 00:56:09,665 Pensil turun! Proyeksi mati! 1538 00:56:09,800 --> 00:56:10,800 Ya! 1539 00:56:10,929 --> 00:56:12,529 - Cukup sudah cukup! - [pekerja bersorak] 1540 00:56:14,797 --> 00:56:16,464 [terengah] Proyeksiku! 1541 00:56:16,600 --> 00:56:17,806 Perang bantal! 1542 00:56:17,942 --> 00:56:19,368 [semua tertawa] 1543 00:56:19,504 --> 00:56:20,908 [semua bersorak] 1544 00:56:21,043 --> 00:56:22,334 Untuk Riley! 1545 00:56:22,469 --> 00:56:24,578 - Kita harus siap-siap. - [layar pecah] 1546 00:56:27,785 --> 00:56:29,341 Oh! Tidak! 1547 00:56:30,845 --> 00:56:31,845 [menghela napas lega] 1548 00:56:31,946 --> 00:56:33,922 Oke, waktunya pergi! 1549 00:56:34,057 --> 00:56:35,182 Ya, kurasa begitu. 1550 00:56:35,318 --> 00:56:37,525 - Hadapi kami, polisi! - [Joy] Oh, tidak, tidak, tidak. 1551 00:56:38,788 --> 00:56:39,788 [polisi meniup peluit] 1552 00:56:39,923 --> 00:56:41,523 - [pekerja bersorak] - [polisi mengerang] 1553 00:56:41,627 --> 00:56:42,773 [polisi] Hei, kembali ke sini! 1554 00:56:42,797 --> 00:56:44,966 Cepat! Ke Parade Karir Masa Depan! 1555 00:56:45,102 --> 00:56:46,292 [pekerja bercakap-cakap] 1556 00:56:48,070 --> 00:56:49,263 Ambil balon! 1557 00:56:49,398 --> 00:56:50,582 - [Menjijikkan] Oh, koki kue! - [Joy] Kurang dibayar! 1558 00:56:50,606 --> 00:56:52,243 - [Takut] Guru seni! - [Joy] Kurang dihargai. 1559 00:56:52,267 --> 00:56:54,740 - Oh, etnomusikolog! - Aku tak mengerti 1560 00:56:54,875 --> 00:56:56,807 apa itu. Oh! Hakim Mahkamah Agung! 1561 00:56:56,943 --> 00:56:57,991 - Itu yang kita cari! - Aku percaya penilaiannya. 1562 00:56:58,015 --> 00:56:59,844 Kembali ke sini! 1563 00:56:59,980 --> 00:57:01,820 - [Menjijikkan] Cepat! - [polisi] Mereka kabur! 1564 00:57:03,720 --> 00:57:07,012 [tertawa kecil] Ya! Sekarang Riley bisa tidur. 1565 00:57:07,148 --> 00:57:09,749 [Takut menangis] Aku rindu toples! 1566 00:57:09,885 --> 00:57:11,184 Joy tak mengerti. 1567 00:57:11,320 --> 00:57:13,656 Tanpa proyeksi kita, kita tak akan siap. 1568 00:57:13,792 --> 00:57:15,287 Pertandingan besok adalah segalanya. 1569 00:57:15,423 --> 00:57:16,957 Coach akan menjadikan kita Fire Hawk 1570 00:57:17,092 --> 00:57:20,127 atau menghukum kita dengan masa depan tanpa teman. 1571 00:57:20,262 --> 00:57:23,297 Aku berharap kita tahu apa yang dipikirkan Coach tentang kita. 1572 00:57:23,432 --> 00:57:27,005 - [terengah] Buku catatannya! - Ya! Ide bagus! 1573 00:57:27,140 --> 00:57:29,460 [Dani] Semuanya yang Coach pikirkan tentangmu ada di sana. 1574 00:57:30,306 --> 00:57:32,185 Yang harus kita lakukan adalah menyelinap ke kantornya 1575 00:57:32,209 --> 00:57:33,647 - dan membacanya. - [Malu merintih] 1576 00:57:37,215 --> 00:57:38,775 [Kecemasan] Ayo, Riley. Gerakkan kakimu. 1577 00:57:39,552 --> 00:57:40,718 Dia tak mau? 1578 00:57:40,854 --> 00:57:42,390 Eh, apakah kita terlalu memaksanya? 1579 00:57:42,525 --> 00:57:44,497 Kita harus lihat apa yang ada di buku catatan itu! 1580 00:57:44,521 --> 00:57:47,081 Itu satu-satunya cara untuk tahu bagaimana kita bisa lebih baik. 1581 00:57:47,105 --> 00:57:49,105 WANHABIT Database Cloud Movies Collection di Gdrive 1582 00:57:49,129 --> 00:57:51,129 Solusi film baru box office rilis lebih awal untukmu Terupdate setiap harinya - Terkategori - High Quality 1583 00:57:51,153 --> 00:57:52,653 All of Movies Indonesian Track Sub Dikodekan oleh WAN™ 1584 00:57:52,677 --> 00:57:54,677 For Account Access Get in WANHABIT.COM Now! 1585 00:57:54,896 --> 00:57:57,104 Oh, Riley, jangan. 1586 00:57:57,240 --> 00:57:58,969 [merintih] Oh. Hmm. 1587 00:57:59,938 --> 00:58:01,870 [berbisik] Joy? Masuk, Joy. 1588 00:58:02,006 --> 00:58:03,083 [Joy dengan suara keras, melalui radio] Sedih? 1589 00:58:03,107 --> 00:58:04,112 [teredam] Sedih, ada apa? 1590 00:58:04,248 --> 00:58:05,412 Kenapa Riley bangun lagi? 1591 00:58:05,547 --> 00:58:06,847 - Ganti. - [Takut berteriak] 1592 00:58:06,983 --> 00:58:09,648 Kecemasan membuat Riley membobol kantor pelatih. 1593 00:58:09,784 --> 00:58:11,376 - Apa? - Dia tahu lebih baik dari itu. 1594 00:58:11,511 --> 00:58:14,048 Dia akan tahu begitu kita kembalikan Pengenalan Dirinya. 1595 00:58:14,183 --> 00:58:16,454 Sedih, kau harus menghentikannya. 1596 00:58:16,589 --> 00:58:18,418 Hanya jangan sampai ketahuan. 1597 00:58:19,154 --> 00:58:20,353 - Ganti! - [radio berbunyi] 1598 00:58:23,597 --> 00:58:25,600 [♪ musik tegang terdengar] 1599 00:58:27,169 --> 00:58:28,361 [pintu berderak] 1600 00:58:31,899 --> 00:58:33,102 [Sedih] Psst. 1601 00:58:33,768 --> 00:58:35,401 Psst! 1602 00:58:41,113 --> 00:58:42,857 - [bunyi berderak dari jauh] - [langkah kaki mendekat] 1603 00:58:42,881 --> 00:58:44,179 - [pintu tertutup] - [terengah] 1604 00:58:47,257 --> 00:58:49,151 [langkah kaki mendekat] 1605 00:58:51,424 --> 00:58:52,424 [kunci berbunyi] 1606 00:58:57,960 --> 00:58:58,960 [bernapas berat] 1607 00:58:59,029 --> 00:59:00,701 [Kecemasan dan Iri berseru] 1608 00:59:05,835 --> 00:59:07,037 [menghela napas lega] 1609 00:59:10,073 --> 00:59:12,471 - Tidak, Riley, jangan. - [Bosan menguap] 1610 00:59:13,544 --> 00:59:14,544 [menguap] 1611 00:59:17,680 --> 00:59:18,686 Oh! 1612 00:59:26,525 --> 00:59:28,696 [mengendus] 1613 00:59:30,794 --> 00:59:31,794 Kenapa dia berhenti? 1614 00:59:31,860 --> 00:59:33,795 [terengah] Sedih? 1615 00:59:33,931 --> 00:59:35,263 Bosan! Di mana ponselmu? 1616 00:59:35,398 --> 00:59:37,604 Ooh, la, la, ponselku? Di mana ponselku? 1617 00:59:37,740 --> 00:59:39,700 Serius? Ini tak mungkin terjadi! 1618 00:59:39,835 --> 00:59:41,006 Tidak, tidak, tidak! 1619 00:59:41,141 --> 00:59:43,601 Oke, dia pasti ada di sini di suatu tempat. Temukan dia. 1620 00:59:44,271 --> 00:59:45,471 - Dapat! - [buku jatuh] 1621 00:59:47,778 --> 00:59:48,980 [menghela napas lega] 1622 01:00:01,922 --> 01:00:03,054 Sedih. 1623 01:00:03,190 --> 01:00:05,998 [Sedih] Eh... Tidak. 1624 01:00:06,133 --> 01:00:09,368 [menghela napas] Aku tahu Riley menyelinap itu terasa salah. 1625 01:00:09,504 --> 01:00:11,570 Ini bukan siapa Riley sebenarnya. 1626 01:00:11,705 --> 01:00:14,036 Ini bukan tentang siapa Riley sebenarnya. 1627 01:00:14,171 --> 01:00:16,645 Ini tentang siapa dia perlu jadi. 1628 01:00:28,784 --> 01:00:29,988 [terengah] 1629 01:00:30,724 --> 01:00:32,855 [terengah] "Belum siap"? 1630 01:00:32,990 --> 01:00:35,659 Tunggu. Coach sudah memutuskan? 1631 01:00:35,795 --> 01:00:36,957 Kita tak masuk tim? 1632 01:00:37,093 --> 01:00:39,158 Tidak. Kita masih punya satu hari lagi. 1633 01:00:39,294 --> 01:00:40,879 Apa yang kita lakukan? Apa yang bisa kita lakukan? 1634 01:00:40,903 --> 01:00:42,312 - Oke, oke, oke. - Apa yang akan Val lakukan? 1635 01:00:42,336 --> 01:00:45,297 Eh, yah, kita cuma harus ubah pikiran Coach. 1636 01:00:45,433 --> 01:00:47,273 Yang berarti kita butuh ide. 1637 01:00:47,409 --> 01:00:48,167 Banyak ide. 1638 01:00:48,302 --> 01:00:50,536 [gemuruh jauh] 1639 01:00:51,680 --> 01:00:53,209 - [gemuruh] - Aduh! 1640 01:00:55,309 --> 01:00:58,179 Oh, tidak. Ini Badai Pikiran! 1641 01:00:58,315 --> 01:01:00,447 - [semua berteriak] - [Takut] Terlalu dekat! 1642 01:01:01,522 --> 01:01:02,884 Kuasai puck? 1643 01:01:03,020 --> 01:01:05,221 Bicara kasar pada tim lawan? 1644 01:01:07,760 --> 01:01:09,555 - [tertawa] Ooh! - Ya! 1645 01:01:11,562 --> 01:01:14,593 Kita tak bisa biarkan ide-ide buruk ini sampai ke Riley. [menggeram] 1646 01:01:14,929 --> 01:01:15,929 Joy! 1647 01:01:16,030 --> 01:01:17,737 [bergemuruh] 1648 01:01:17,873 --> 01:01:20,236 - Hancurkan sebanyak mungkin! - Joy! 1649 01:01:21,870 --> 01:01:22,870 Joy! 1650 01:01:22,971 --> 01:01:24,339 [semua berteriak] 1651 01:01:28,547 --> 01:01:31,227 Aku akan mulai memilah ini jadi ide yang kuharapkan terpikirkan olehku. 1652 01:01:31,251 --> 01:01:33,532 Oh, tidak, tidak, tidak. Tak satu pun dari ini cukup baik. 1653 01:01:33,588 --> 01:01:35,552 Kita butuh lebih banyak. Dapatkan lebih banyak! 1654 01:01:35,687 --> 01:01:37,456 [menggeram] 1655 01:01:37,592 --> 01:01:39,259 Naik ke balon! 1656 01:01:39,394 --> 01:01:41,361 [menggeram] Whoa! 1657 01:01:41,496 --> 01:01:43,323 [menggeram, meludah] 1658 01:01:43,459 --> 01:01:45,629 Ini lebih buruk daripada brokoli! 1659 01:01:45,765 --> 01:01:46,768 [bernapas berat] 1660 01:01:49,000 --> 01:01:51,305 [terengah] Cepat! Ambil satu ide. 1661 01:01:51,440 --> 01:01:53,069 [menggeram, berteriak] 1662 01:01:53,205 --> 01:01:55,607 - Whoa! - Ide-ide ini terlalu kecil. 1663 01:01:55,743 --> 01:01:57,004 Ide-ide ini terlalu kecil! 1664 01:01:57,140 --> 01:01:59,011 Kita butuh sesuatu yang lebih besar. 1665 01:02:00,414 --> 01:02:01,414 [terengah] 1666 01:02:02,947 --> 01:02:04,383 Itu jalan keluar kita! 1667 01:02:04,518 --> 01:02:05,518 [terengah] 1668 01:02:09,885 --> 01:02:11,089 Siap? 1669 01:02:13,828 --> 01:02:16,028 - [Joy menggeram] - [semua berteriak] 1670 01:02:18,061 --> 01:02:20,195 Joy! Kita butuh ide ini! 1671 01:02:20,331 --> 01:02:21,711 Kalau Riley mengambil salah satu dari ide ini, 1672 01:02:21,735 --> 01:02:22,998 itu bisa jadi bencana! 1673 01:02:23,133 --> 01:02:25,400 Joy, satu-satunya jalan keluar adalah naik. 1674 01:02:28,740 --> 01:02:30,141 [semua berteriak] 1675 01:02:34,482 --> 01:02:35,482 [semua menggeram] 1676 01:02:38,287 --> 01:02:39,287 [berdebum] 1677 01:02:40,181 --> 01:02:41,717 Itu ide besar! 1678 01:02:41,852 --> 01:02:44,392 Whoa! Aku suka itu. 1679 01:02:44,528 --> 01:02:46,421 - Oh, tidak. - [semua berteriak] 1680 01:02:50,497 --> 01:02:52,130 Pegangi aku! 1681 01:02:52,265 --> 01:02:54,145 - Serius. Pegangi aku! - [Menjijikkan berteriak] 1682 01:02:54,635 --> 01:02:55,803 [Amarah berteriak] 1683 01:02:55,939 --> 01:02:58,635 [Menjijikkan] Takut, kau punya parasut? 1684 01:02:58,770 --> 01:02:59,907 [Takut] Eh, iya. 1685 01:03:00,043 --> 01:03:01,782 Pertanyaan sebenarnya adalah, kenapa kalian tak punya? 1686 01:03:01,806 --> 01:03:02,908 [Menjijikkan tertawa] 1687 01:03:03,044 --> 01:03:05,109 - [Takut] Mendarat! Ya! - [Menjijikkan] Ya! 1688 01:03:05,245 --> 01:03:06,858 - [Takut] Mendarat dengan sempurna! - Kita berhasil! 1689 01:03:06,882 --> 01:03:07,924 - Kita berhasil! - [Amarah tertawa] 1690 01:03:07,948 --> 01:03:10,011 Ayo, ke Belakang Pikiran! 1691 01:03:10,147 --> 01:03:12,315 Kau selesai, Kecemasan! 1692 01:03:12,884 --> 01:03:14,920 [suara bergetar lemah] 1693 01:03:15,056 --> 01:03:16,891 Coach benar. Riley belum siap. 1694 01:03:17,026 --> 01:03:20,561 Tapi kita sudah sangat dekat dengan Riley baru yang siap. 1695 01:03:20,696 --> 01:03:22,229 Ini yang kita butuhkan. 1696 01:03:22,365 --> 01:03:26,865 Kita tunjukkan bahwa kita adalah Fire Hawk yang akan melakukan apa saja. 1697 01:03:27,001 --> 01:03:29,200 [♪ musik mendebarkan terdengar] 1698 01:03:29,224 --> 01:03:32,224 WANHABIT Database Cloud Movies Collection di Gdrive 1699 01:03:32,248 --> 01:03:35,248 Solusi film baru box office rilis lebih awal untukmu Terupdate setiap harinya - Terkategori - High Quality 1700 01:03:35,272 --> 01:03:38,272 All of Movies Indonesian Track Sub Dikodekan oleh WAN™ 1701 01:03:38,296 --> 01:03:41,296 For Account Access Get in WANHABIT.COM Now! 1702 01:03:48,218 --> 01:03:50,756 Akhirnya, kita menjadi salah satu dari mereka! 1703 01:03:50,891 --> 01:03:52,120 Apa pendapatmu, Sedih? 1704 01:03:52,256 --> 01:03:53,728 - Yah, aku... - Luar biasa! 1705 01:03:53,863 --> 01:03:55,230 [Iri] Merah benar-benar warna kita. 1706 01:03:55,365 --> 01:03:56,387 [Bree] Iya, tidak, 1707 01:03:56,523 --> 01:03:57,843 maksudku, ini sangat menyenangkan. 1708 01:04:02,372 --> 01:04:03,431 [Bree tertawa kecil] 1709 01:04:03,567 --> 01:04:06,267 Oke, ini terlihat seperti cemburu. Maaf. 1710 01:04:06,402 --> 01:04:07,752 [mendengus] Mereka tak akan tahu apa itu keren 1711 01:04:07,776 --> 01:04:09,105 kalau itu menampar wajah mereka. 1712 01:04:09,240 --> 01:04:10,775 [Valentina] Hei, Michigan. 1713 01:04:10,911 --> 01:04:13,140 Oh! Keren dengan merah, ya? 1714 01:04:13,276 --> 01:04:15,209 - Ya! - Kita masuk. 1715 01:04:15,344 --> 01:04:16,918 [tertawa kecil] Semoga tak apa-apa. 1716 01:04:17,053 --> 01:04:18,525 Aku tahu aku belum resmi jadi Fire Hawk, 1717 01:04:18,549 --> 01:04:20,126 tapi kupikir karena kita ada di tim yang sama 1718 01:04:20,150 --> 01:04:21,389 kita harus serasi, kan? 1719 01:04:21,525 --> 01:04:22,557 Iya, iya, tak apa. 1720 01:04:22,693 --> 01:04:24,054 Kau, eh, tidur tadi malam? 1721 01:04:24,189 --> 01:04:26,484 Tidak, bagaimana bisa? Pertandingan besar hari ini! 1722 01:04:26,619 --> 01:04:27,961 Maksudmu scrimmage di kamp? 1723 01:04:28,097 --> 01:04:30,361 Lihat? Aku bilang jangan bikin dia panik. 1724 01:04:30,496 --> 01:04:32,856 Kau baik-baik saja, oke? Aku lihat kau ada di zona nyamanmu. 1725 01:04:32,934 --> 01:04:34,764 Bersiaplah untuk mencetak gol. 1726 01:04:34,900 --> 01:04:36,200 Iya! Aku akan! 1727 01:04:36,335 --> 01:04:37,901 Val mencetak dua gol di scrimmage 1728 01:04:38,036 --> 01:04:39,036 untuk jadi Fire Hawk. 1729 01:04:39,172 --> 01:04:40,852 Dan kau tahu apa yang lebih baik dari dua? 1730 01:04:40,972 --> 01:04:41,972 - Tiga! - Tiga! 1731 01:04:42,042 --> 01:04:43,287 Aku baru saja akan mengatakan itu. 1732 01:04:43,311 --> 01:04:44,802 Kita hampir mengatakan itu bersamaan. 1733 01:04:44,938 --> 01:04:47,882 Tapi bagaimana kita bisa mencetak tiga gol? 1734 01:04:48,017 --> 01:04:49,982 Riley yang baru akan menangani semuanya. 1735 01:04:50,118 --> 01:04:53,053 Dan aku pikir ini sentuhan akhir yang kita butuhkan. 1736 01:04:53,754 --> 01:04:55,187 [panel berbunyi] 1737 01:04:56,054 --> 01:04:57,321 Aku akan segera kembali. 1738 01:05:00,991 --> 01:05:02,427 [menggeram] 1739 01:05:02,563 --> 01:05:03,665 Ayo! 1740 01:05:03,800 --> 01:05:05,267 - Kita sudah sangat dekat. - [semua mengeram] 1741 01:05:05,291 --> 01:05:07,628 Pengenalan Diri hanya di atas gunung itu... [terengah] 1742 01:05:11,739 --> 01:05:13,074 Itu banyak sekali. 1743 01:05:13,209 --> 01:05:15,707 Ini lebih dari yang kuingat pernah kukirim ke sini. 1744 01:05:15,843 --> 01:05:17,042 Oh, saat dia berjalan ke 1745 01:05:17,178 --> 01:05:18,837 pintu kaca itu di pesta itu. Oof! 1746 01:05:18,973 --> 01:05:21,279 Ya, dan saat memecahkan piring kesayangan Nenek. 1747 01:05:21,414 --> 01:05:23,378 Syukurlah ini bukan bagian dari dirinya. 1748 01:05:23,514 --> 01:05:25,419 - [Takut] Huh! - [Menjijikkan] Oh, iya. 1749 01:05:25,554 --> 01:05:26,554 [tertawa kecil] 1750 01:05:29,657 --> 01:05:32,488 [berderak] 1751 01:05:34,596 --> 01:05:35,596 [menjerit kecil] 1752 01:05:38,096 --> 01:05:40,265 [menggeram] Itu dia. 1753 01:05:42,439 --> 01:05:43,499 [menggeram] 1754 01:05:44,397 --> 01:05:46,074 [suara bergetar] 1755 01:05:46,209 --> 01:05:49,408 [Riley bergema, memudar] Aku orang yang baik. 1756 01:05:49,544 --> 01:05:50,544 Oh, tidak. 1757 01:05:57,950 --> 01:05:59,218 [Kecemasan terengah] 1758 01:06:00,613 --> 01:06:02,353 Ya. Ayo, ayo. 1759 01:06:02,822 --> 01:06:04,520 Ini dia! 1760 01:06:06,327 --> 01:06:07,687 [Riley bergema] Aku tak cukup baik. 1761 01:06:09,223 --> 01:06:10,061 Apa? 1762 01:06:10,196 --> 01:06:12,797 [bergema] Aku tak cukup baik. 1763 01:06:12,932 --> 01:06:14,002 [tanah bergetar] 1764 01:06:14,137 --> 01:06:16,004 [Riley bergema] Aku tak cukup baik. 1765 01:06:17,537 --> 01:06:19,264 - [Malu merengek] - Kau yakin... 1766 01:06:19,399 --> 01:06:20,636 Jangan khawatir. 1767 01:06:20,772 --> 01:06:21,400 Masalahnya dia tahu selalu ada ruang 1768 01:06:21,535 --> 01:06:22,535 untuk perbaikan diri. 1769 01:06:22,644 --> 01:06:23,644 Dia akan baik-baik saja. 1770 01:06:26,115 --> 01:06:27,748 Sedih, kami sudah punya Pengenalan Diri. 1771 01:06:27,884 --> 01:06:28,984 [melalui radio] Bawa kami kembali! 1772 01:06:29,008 --> 01:06:30,315 - Sedih, dengar? - [berjuang] 1773 01:06:31,048 --> 01:06:32,680 Psst. Psst! 1774 01:06:34,047 --> 01:06:36,090 [Riley bergema] Aku tak cukup baik. 1775 01:06:40,991 --> 01:06:42,195 Oh... 1776 01:06:44,999 --> 01:06:46,458 Oke, aku bisa bekerja dengan ini. 1777 01:06:46,594 --> 01:06:47,773 Aku cuma perlu kalibrasi ulang 1778 01:06:47,797 --> 01:06:48,978 konsol dan pastikan semuanya siap. 1779 01:06:49,002 --> 01:06:50,601 Tak ada kejutan lagi. 1780 01:06:51,404 --> 01:06:53,038 Oke, yang ini di sini. Cek. 1781 01:06:53,173 --> 01:06:54,468 Yang itu di sana. Cek. 1782 01:06:54,603 --> 01:06:55,909 Bukan di sana tepatnya. Di sini. 1783 01:06:56,044 --> 01:06:57,340 Ayo. Naikkan sedikit. 1784 01:06:57,476 --> 01:06:59,070 Ini harus benar-benar sempurna. 1785 01:06:59,205 --> 01:07:01,115 Yang itu jelas salah. Apa yang terjadi? 1786 01:07:01,250 --> 01:07:02,930 - [radio berbunyi] - [Joy] Sekarang, Sedih! 1787 01:07:04,983 --> 01:07:06,747 [berteriak] 1788 01:07:07,547 --> 01:07:08,617 [besi berderak] 1789 01:07:09,856 --> 01:07:11,554 [barang-barang jatuh] 1790 01:07:12,660 --> 01:07:13,952 Oh... 1791 01:07:14,321 --> 01:07:15,321 Joy... 1792 01:07:15,390 --> 01:07:16,861 - Oh, tidak! - Eh... 1793 01:07:16,996 --> 01:07:18,594 [besi berderak] 1794 01:07:19,800 --> 01:07:20,992 [semua berteriak] 1795 01:07:26,204 --> 01:07:27,405 [ingatan jatuh] 1796 01:07:35,042 --> 01:07:38,216 [Riley suara terdistorsi] Aku orang yang baik. 1797 01:07:38,352 --> 01:07:40,550 [bergema] Aku tak cukup baik. 1798 01:07:44,223 --> 01:07:45,850 Itu satu-satunya jalan kita kembali. 1799 01:07:45,986 --> 01:07:48,096 - Apa yang kita lakukan? - Kita sudah sangat dekat. 1800 01:07:56,969 --> 01:07:58,238 Joy. Joy! 1801 01:07:59,039 --> 01:08:00,273 Kau mau ke mana? 1802 01:08:16,224 --> 01:08:17,704 - [meniup peluit] - Dua puluh delapan! 1803 01:08:17,751 --> 01:08:19,226 Andersen, menjegal! 1804 01:08:22,131 --> 01:08:23,205 - [meniup peluit] - Dua puluh delapan! 1805 01:08:23,229 --> 01:08:24,397 Andersen, menjegal! 1806 01:08:24,799 --> 01:08:26,200 [memutar ulang] 1807 01:08:27,902 --> 01:08:29,467 [mempercepat] 1808 01:08:30,436 --> 01:08:31,711 - [meniup peluit] - Dua puluh delapan! 1809 01:08:31,735 --> 01:08:33,295 - Andersen, menjegal! - [menghela napas] 1810 01:08:34,903 --> 01:08:37,310 [guru] Aku berharap lebih dari ini, Riley. 1811 01:08:37,445 --> 01:08:39,213 - [mempercepat] - [Joy terengah, tergagap] 1812 01:08:40,442 --> 01:08:41,578 Itu bukan... 1813 01:08:43,412 --> 01:08:47,251 [gagap, terengah] 1814 01:08:47,386 --> 01:08:48,746 - Apa... - [ingatan tumpang tindih] 1815 01:08:55,621 --> 01:08:57,561 Ayo, tolong. 1816 01:08:58,999 --> 01:09:00,531 Apa yang aku lewatkan? 1817 01:09:05,902 --> 01:09:09,105 [Riley suara terdistorsi] Aku orang yang baik. 1818 01:09:09,241 --> 01:09:10,640 [Pengenalan Diri bergetar] 1819 01:09:16,410 --> 01:09:17,482 Joy... 1820 01:09:18,184 --> 01:09:20,551 jadi sekarang apa yang kita lakukan? 1821 01:09:29,062 --> 01:09:30,627 Aku tak tahu. 1822 01:09:32,334 --> 01:09:34,664 Aku tak tahu cara menghentikan Kecemasan. 1823 01:09:37,498 --> 01:09:39,064 Mungkin kita tak bisa. 1824 01:09:40,707 --> 01:09:43,706 Mungkin ini yang terjadi saat kau dewasa. 1825 01:09:44,880 --> 01:09:47,281 Kau merasa kurang bahagia. 1826 01:09:53,989 --> 01:09:55,487 Tapi aku tahu satu hal. 1827 01:09:58,588 --> 01:10:00,492 Riley tak akan pernah jadi dirinya sendiri 1828 01:10:00,627 --> 01:10:03,022 kalau kita tak kembalikan ini ke Markas. 1829 01:10:03,391 --> 01:10:04,562 Cepat. 1830 01:10:06,196 --> 01:10:07,202 Bagaimana caranya? 1831 01:10:08,034 --> 01:10:09,237 [meniup peluit] 1832 01:10:10,940 --> 01:10:12,504 Semoga pertandinganmu bagus, Riley. 1833 01:10:12,906 --> 01:10:14,099 Kau juga. 1834 01:10:16,346 --> 01:10:17,740 [Riley bergema] Aku tak cukup baik. 1835 01:10:19,574 --> 01:10:20,714 [pemain mengerang] 1836 01:10:20,849 --> 01:10:22,009 [Riley mengerang] 1837 01:10:22,445 --> 01:10:23,449 [pemain] Whoa! 1838 01:10:24,677 --> 01:10:27,011 Ya! Ayo, ayo, ayo! 1839 01:10:27,147 --> 01:10:29,719 [Dani] Riley, aku terbuka. Oper, oper! 1840 01:10:29,854 --> 01:10:31,292 [Riley bergema] Aku tak cukup baik. 1841 01:10:35,095 --> 01:10:36,162 [Riley mengerang] 1842 01:10:36,297 --> 01:10:38,098 - [buzzer berbunyi] - Ya, Michigan! 1843 01:10:38,233 --> 01:10:39,999 Sisakan untuk yang lain, ya? 1844 01:10:40,135 --> 01:10:42,535 Ya! Satu berhasil, dua lagi. 1845 01:10:42,671 --> 01:10:44,642 [Menjijikkan] Oke, jadi bagaimana caranya kita membawa Pengenalan Diri 1846 01:10:44,666 --> 01:10:46,406 dari sini ke sana? 1847 01:10:46,975 --> 01:10:48,199 [Amarah mengerang] 1848 01:10:48,335 --> 01:10:51,978 Aku punya ide, tapi aku benar-benar tidak suka ini. 1849 01:10:52,113 --> 01:10:54,172 Amarah, Riley butuh kita. 1850 01:10:56,313 --> 01:10:58,785 Oh, Pouchy! 1851 01:10:58,920 --> 01:11:00,487 [bergema] 1852 01:11:00,622 --> 01:11:04,285 Jadi, apa yang kalian tunggu? Ucapkan kata-katanya! 1853 01:11:04,420 --> 01:11:06,386 Oh, Pouchy! 1854 01:11:06,521 --> 01:11:07,625 [bergema] 1855 01:11:11,199 --> 01:11:12,790 [♪ musik menghibur terdengar] 1856 01:11:12,926 --> 01:11:15,129 Hai, semuanya. Aku Pouchy! 1857 01:11:15,265 --> 01:11:16,403 Kami tahu. 1858 01:11:16,539 --> 01:11:17,845 Pouchy, kami perlu kembali ke Markas. 1859 01:11:17,869 --> 01:11:19,549 Kau punya sesuatu yang bisa membantu kami? 1860 01:11:19,635 --> 01:11:21,166 Aku punya banyak barang. 1861 01:11:21,301 --> 01:11:23,601 Mana yang menurutmu paling baik? 1862 01:11:23,736 --> 01:11:24,938 Gulungan selotip, 1863 01:11:25,073 --> 01:11:27,147 - bebek karet... - [Amarah] Tak ada waktu! 1864 01:11:27,282 --> 01:11:28,813 - [Pouchy tersedak] - Hah? 1865 01:11:28,949 --> 01:11:29,949 Hmm. 1866 01:11:30,009 --> 01:11:31,946 Serius, Pouchy? Dinamit? 1867 01:11:32,081 --> 01:11:33,978 Apa kau tak punya, seperti, jetpack atau pesawat 1868 01:11:34,114 --> 01:11:35,391 atau sesuatu yang bisa membantu kami? 1869 01:11:35,415 --> 01:11:37,191 Kau pikir aku punya segalanya di sini? 1870 01:11:37,327 --> 01:11:38,958 Aku menawarkan bebek karet, 1871 01:11:39,094 --> 01:11:40,094 aku menawarkan selotip. 1872 01:11:40,160 --> 01:11:41,330 Aku tahu apa yang harus dilakukan. 1873 01:11:41,354 --> 01:11:43,498 Tapi kita akan butuh lebih banyak dinamit. 1874 01:11:44,401 --> 01:11:46,563 Kau tahu? Semoga beruntung... [tersedak] 1875 01:11:46,699 --> 01:11:48,127 [pemain berteriak tak jelas] 1876 01:11:49,638 --> 01:11:51,729 [Kecemasan] Ayo, Riley. Dapatkan puck-nya! 1877 01:11:51,864 --> 01:11:53,198 Ambil, ambil! 1878 01:11:54,906 --> 01:11:56,535 [Riley bergema] Aku tak cukup baik. 1879 01:11:56,670 --> 01:11:57,671 [Riley mengerang] 1880 01:11:57,807 --> 01:11:59,479 Michigan, apa yang kau lakukan? 1881 01:12:00,148 --> 01:12:01,712 Kita ada di tim yang sama! 1882 01:12:03,314 --> 01:12:04,319 [terengah] 1883 01:12:05,020 --> 01:12:06,211 [Riley mengerang] 1884 01:12:07,120 --> 01:12:08,380 [buzzer berbunyi] 1885 01:12:08,516 --> 01:12:10,017 Ya! 1886 01:12:10,152 --> 01:12:12,317 Yah, Dani mungkin agak marah pada kita, 1887 01:12:12,452 --> 01:12:14,635 tapi mereka semua akan memaafkan kita kalau kita masuk tim. 1888 01:12:14,659 --> 01:12:17,189 Ayo, Riley. Satu gol lagi. 1889 01:12:21,427 --> 01:12:23,170 [Menjijikkan] Eh... Tunggu, Joy. Kita akan 1890 01:12:23,305 --> 01:12:25,073 - meledakkan tebing ini? - Iya! 1891 01:12:25,208 --> 01:12:27,132 Lalu kita akan meluncur dengan longsoran 1892 01:12:27,268 --> 01:12:28,742 kenangan buruk kembali ke Markas? 1893 01:12:28,877 --> 01:12:29,877 Iya! 1894 01:12:30,006 --> 01:12:31,618 Dan bagaimana kita mencegah kenangan buruk 1895 01:12:31,642 --> 01:12:32,912 membentuk keyakinan buruk? 1896 01:12:33,048 --> 01:12:35,008 Aku tak tahu. 1897 01:12:35,144 --> 01:12:38,312 Eh, ya! Apa yang bisa salah? Aku ikut! 1898 01:12:38,447 --> 01:12:39,516 Siap? 1899 01:12:39,651 --> 01:12:40,758 - Untuk Riley. - Mari kita lakukan. 1900 01:12:40,782 --> 01:12:42,687 Kami datang, Riley. 1901 01:12:48,392 --> 01:12:49,392 [ledakan] 1902 01:12:49,525 --> 01:12:51,121 [gemuruh] 1903 01:12:51,257 --> 01:12:54,226 [♪ musik mendebarkan terdengar] 1904 01:12:56,597 --> 01:12:57,603 Lompat! 1905 01:12:58,369 --> 01:12:59,369 [semua mengerang] 1906 01:12:59,865 --> 01:13:01,068 [semua berteriak] 1907 01:13:10,711 --> 01:13:11,716 [menggeram] 1908 01:13:16,321 --> 01:13:17,321 [berteriak] 1909 01:13:21,129 --> 01:13:22,492 [Riley mengerang] 1910 01:13:22,627 --> 01:13:24,190 - Ayo! - [menggeram] 1911 01:13:24,724 --> 01:13:25,724 Ah, sial! 1912 01:13:25,859 --> 01:13:27,226 [Riley mengerang] 1913 01:13:27,361 --> 01:13:28,928 [Riley bergema] Aku tak cukup baik. 1914 01:13:29,063 --> 01:13:30,795 [Kecemasan] Kau harus mencetak gol! 1915 01:13:30,930 --> 01:13:32,697 [pemain berteriak] 1916 01:13:32,832 --> 01:13:34,035 [keduanya mengerang] 1917 01:13:34,977 --> 01:13:36,806 [Grace berseru] 1918 01:13:36,942 --> 01:13:38,879 [Riley mengerang, mendesah frustrasi] 1919 01:13:39,014 --> 01:13:40,040 [meniup peluit] 1920 01:13:40,175 --> 01:13:43,310 Andersen, kotak penalti, dua menit. 1921 01:13:43,446 --> 01:13:44,809 Tidak! 1922 01:13:44,945 --> 01:13:46,652 Grace, kau baik-baik saja? 1923 01:13:47,253 --> 01:13:48,253 [terengah] 1924 01:13:50,653 --> 01:13:51,689 Kita melukai Grace. 1925 01:13:51,825 --> 01:13:54,561 Semuanya terjadi begitu cepat. Aku bahkan tak melihatnya. 1926 01:13:55,030 --> 01:13:56,596 [Riley terengah] 1927 01:14:01,098 --> 01:14:02,597 [Riley bergema] Aku tak cukup baik. 1928 01:14:02,732 --> 01:14:04,334 Oh, tidak. Apa yang sudah kulakukan? 1929 01:14:04,470 --> 01:14:06,498 [bernapas berat] 1930 01:14:06,634 --> 01:14:07,640 Tidak, tidak. 1931 01:14:08,739 --> 01:14:10,699 Aku bisa memperbaikinya, aku bisa memperbaikinya. 1932 01:14:10,872 --> 01:14:12,073 [jantung berdebar kencang] 1933 01:14:12,940 --> 01:14:14,779 [ingatan berjatuhan] 1934 01:14:19,221 --> 01:14:20,620 [Pengenalan Diri bergetar] 1935 01:14:27,897 --> 01:14:28,897 [terengah] 1936 01:14:28,965 --> 01:14:30,256 [menggeram] 1937 01:14:37,907 --> 01:14:39,100 [menggeram] 1938 01:14:43,112 --> 01:14:44,303 [Menjijikkan terengah] 1939 01:14:45,038 --> 01:14:46,507 [Joy menggeram, terengah] 1940 01:14:46,642 --> 01:14:48,175 [batuk-batuk] 1941 01:14:49,244 --> 01:14:51,310 [guru] Aku berharap lebih dari ini, Riley. 1942 01:14:52,054 --> 01:14:53,411 Tunggu... Tidak! 1943 01:14:54,453 --> 01:14:55,985 [menggeram] Ayo. 1944 01:14:57,055 --> 01:14:58,592 [Riley bergema] Aku tak cukup baik. 1945 01:14:59,193 --> 01:15:00,455 Ayo, Riley. 1946 01:15:00,590 --> 01:15:01,694 Kendalikan dirimu. 1947 01:15:01,829 --> 01:15:03,401 [Kecemasan] Ayo, Riley, kendalikan dirimu. 1948 01:15:03,425 --> 01:15:05,345 - Aku tak cukup baik. - [debaran jantung menguat] 1949 01:15:06,126 --> 01:15:08,265 Kau harus mencetak gol, Riley! 1950 01:15:08,400 --> 01:15:09,259 Atau semua ini 1951 01:15:09,395 --> 01:15:10,675 - akan sia-sia! - [desiran angin] 1952 01:15:10,763 --> 01:15:12,566 Kecemasan, kau terlalu menekannya. 1953 01:15:12,702 --> 01:15:13,706 [Iri menggeram] 1954 01:15:21,743 --> 01:15:22,983 [menggeram] 1955 01:15:23,119 --> 01:15:25,047 [semua menggeram] 1956 01:15:25,182 --> 01:15:27,984 - [hiperventilasi] - [jantung berdebar kencang] 1957 01:15:29,652 --> 01:15:30,656 [meniup peluit] 1958 01:15:30,791 --> 01:15:33,022 [coach] Oke, mari kita istirahat sejenak! 1959 01:15:38,733 --> 01:15:40,491 - [Joy terengah] - [tombol berdecit] 1960 01:15:43,263 --> 01:15:45,973 - Sedih! - Joy! Tolong! 1961 01:15:46,109 --> 01:15:47,602 [semua menggeram] 1962 01:15:47,738 --> 01:15:49,577 Ayo! Kita bisa melakukannya! 1963 01:15:50,542 --> 01:15:51,836 Ini tidak berhasil! 1964 01:15:51,972 --> 01:15:53,240 Ini ulah Kecemasan. 1965 01:15:54,680 --> 01:15:55,682 [Joy menggeram frustasi] 1966 01:15:57,053 --> 01:15:58,245 [menggeram] 1967 01:15:59,816 --> 01:16:02,282 [berteriak, menggeram] 1968 01:16:10,266 --> 01:16:13,161 Kecemasan, berhenti! [terengah] 1969 01:16:18,299 --> 01:16:21,136 Kau tak boleh menentukan siapa Riley. 1970 01:16:27,006 --> 01:16:28,275 Kecemasan... 1971 01:16:33,553 --> 01:16:35,216 kau harus membiarkannya pergi. 1972 01:16:42,460 --> 01:16:43,460 [menggeram] 1973 01:16:43,484 --> 01:16:45,484 Undangan terbatas! Gdrive Movie Collection Account 1974 01:16:45,508 --> 01:16:47,508 Sreaming Without Download Ekslusif invites you to join WAN™ Members 1975 01:16:47,532 --> 01:16:49,532 For Account Access Get in WANHABIT.COM 1976 01:16:52,306 --> 01:16:54,466 [terengah] 1977 01:16:57,973 --> 01:16:58,973 [Pengenalan Diri bergetar] 1978 01:16:59,077 --> 01:17:01,276 [Riley bergema] Aku orang yang baik. 1979 01:17:01,411 --> 01:17:03,508 - [bernapas berat] - [jantung berdebar kencang] 1980 01:17:12,360 --> 01:17:13,360 [Kecemasan] Joy. 1981 01:17:13,987 --> 01:17:15,421 Aku minta maaf. 1982 01:17:16,732 --> 01:17:19,524 Aku cuma berusaha melindunginya. 1983 01:17:21,127 --> 01:17:23,131 Tapi kau benar. 1984 01:17:23,266 --> 01:17:27,136 Kita tak bisa menentukan siapa Riley. 1985 01:17:31,538 --> 01:17:35,441 Kita ambil yang terbaik dan buang sisanya. 1986 01:17:47,894 --> 01:17:48,935 - [meniup peluit] - Dua puluh delapan! 1987 01:17:48,959 --> 01:17:49,959 Andersen, menjegal! 1988 01:17:50,056 --> 01:17:51,622 [suara mendesing] 1989 01:17:54,369 --> 01:17:56,198 [Riley menggeram] 1990 01:17:56,931 --> 01:17:58,404 [berteriak] 1991 01:17:58,539 --> 01:18:01,138 [suara mendesing makin keras] 1992 01:18:02,141 --> 01:18:04,338 - [mengeluh] - [jantung berdebar kencang] 1993 01:18:08,613 --> 01:18:10,245 [bergetar] 1994 01:18:13,514 --> 01:18:15,448 [Riley bergema] Aku orang yang baik. 1995 01:18:21,725 --> 01:18:22,725 [pecah] 1996 01:18:22,827 --> 01:18:24,128 Joy! Apa yang kau lakukan? 1997 01:18:24,263 --> 01:18:26,459 - [bernapas cepat] - [jantung berdebar kencang] 1998 01:18:35,777 --> 01:18:37,206 [Riley bergema] Aku egois. 1999 01:18:38,347 --> 01:18:39,505 Aku baik. 2000 01:18:40,846 --> 01:18:42,673 Aku tak cukup baik. 2001 01:18:43,716 --> 01:18:45,378 Aku orang yang baik. 2002 01:18:45,514 --> 01:18:47,755 - Aku perlu menyesuaikan diri... - [terengah] 2003 01:18:47,890 --> 01:18:50,018 [Riley] ...tapi aku ingin jadi diri sendiri. 2004 01:18:50,153 --> 01:18:52,187 Aku berani, tapi aku takut. 2005 01:18:52,323 --> 01:18:54,163 Sukses adalah segalanya. Aku membuat kesalahan. 2006 01:18:54,290 --> 01:18:55,560 Aku baik. Aku jahat. 2007 01:18:55,695 --> 01:18:56,695 Aku teman yang baik. 2008 01:18:56,799 --> 01:18:57,842 Aku teman yang buruk. Aku kuat. 2009 01:18:57,866 --> 01:19:00,196 Aku lemah. Kadang aku butuh bantuan. 2010 01:19:00,331 --> 01:19:01,774 - [bernapas cepat] - [debaran jantung mereda] 2011 01:19:01,798 --> 01:19:02,860 [menghela napas] 2012 01:19:02,996 --> 01:19:04,299 [terengah] 2013 01:19:11,546 --> 01:19:14,309 [bernapas cepat] 2014 01:19:22,720 --> 01:19:23,720 [menghela napas] 2015 01:19:32,997 --> 01:19:35,198 [menarik napas dalam, menghembuskan] 2016 01:19:48,451 --> 01:19:50,180 [pemain berseru] 2017 01:19:53,981 --> 01:19:55,185 [menghela napas] 2018 01:19:57,359 --> 01:19:58,522 [pintu terbuka] 2019 01:19:58,657 --> 01:20:01,191 Riley, kau baik-baik saja? 2020 01:20:09,535 --> 01:20:10,732 Iya. 2021 01:20:10,868 --> 01:20:13,401 Maksudku... tidak. 2022 01:20:16,910 --> 01:20:20,312 Aku jadi orang yang jahat ke kalian. 2023 01:20:20,447 --> 01:20:23,349 Saat kalian bilang akan pindah sekolah, 2024 01:20:23,485 --> 01:20:24,647 aku panik. 2025 01:20:24,783 --> 01:20:26,645 Dan... [menghela napas] 2026 01:20:28,655 --> 01:20:30,055 Aku sangat menyesal. 2027 01:20:32,423 --> 01:20:34,554 Kalau kalian tidak ingin berteman lagi... 2028 01:20:35,826 --> 01:20:37,029 Aku mengerti. 2029 01:20:37,827 --> 01:20:38,931 Tapi... 2030 01:20:39,067 --> 01:20:41,330 Aku sangat berharap kalian bisa memaafkanku. 2031 01:20:42,667 --> 01:20:43,728 Suatu hari nanti. 2032 01:20:56,983 --> 01:20:59,183 [♪ musik penuh harapan terdengar] 2033 01:21:10,258 --> 01:21:11,260 [coach meniup peluit] 2034 01:21:11,395 --> 01:21:12,715 - [coach] Ayo, para wanita! - Ayo. 2035 01:21:12,767 --> 01:21:14,927 Kita masih punya pertandingan yang harus diselesaikan. 2036 01:21:26,814 --> 01:21:29,380 [suara berdering lembut] 2037 01:21:29,516 --> 01:21:30,516 [terengah] 2038 01:21:43,398 --> 01:21:44,529 Joy... 2039 01:21:44,664 --> 01:21:46,692 Riley ingin kau kembali. 2040 01:22:10,623 --> 01:22:11,623 [menghela napas] 2041 01:22:13,552 --> 01:22:15,523 [pemain berseru] 2042 01:22:17,929 --> 01:22:19,131 [pemain bersorak] 2043 01:22:21,966 --> 01:22:23,168 [Valentina] Riley! 2044 01:22:24,302 --> 01:22:27,205 [♪ musik menggugah terdengar] 2045 01:23:07,373 --> 01:23:08,378 [Sofia] Ya! 2046 01:23:09,013 --> 01:23:10,013 [pemain] Whoo! 2047 01:23:10,047 --> 01:23:11,249 [semua tertawa] 2048 01:23:27,961 --> 01:23:30,437 - [pembicaraan tak jelas] - [semua tertawa] 2049 01:23:30,572 --> 01:23:31,665 Hei, Minnesota, 2050 01:23:31,800 --> 01:23:32,881 berapa lama lagi kau akan menatap ponselmu? 2051 01:23:32,905 --> 01:23:34,140 Sudah hampir jam 2:00. 2052 01:23:34,275 --> 01:23:36,075 Coach akan mengumumkan daftar tim kapan saja. 2053 01:23:36,102 --> 01:23:38,376 - Oke. Jam 2:00 siang. Itu dalam... - Enam menit. 2054 01:23:38,511 --> 01:23:40,049 Dan apa yang terjadi kalau kita tidak jadi Fire Hawk? 2055 01:23:40,073 --> 01:23:42,973 Nah, terima kasih sudah bertanya, Joy. Aku akan memberi tahu. 2056 01:23:43,108 --> 01:23:44,748 Pertama, Ibu dan Ayah sangat kecewa. 2057 01:23:44,883 --> 01:23:46,087 Kita tidak jadi pemain profesional, 2058 01:23:46,111 --> 01:23:47,397 dan kita bekerja sebagai etnomusikolog... 2059 01:23:47,421 --> 01:23:48,562 meskipun kita sebenarnya tidak tahu apa itu. 2060 01:23:48,586 --> 01:23:50,614 Kita tidak punya teman, dan mati sendirian. 2061 01:23:50,750 --> 01:23:51,957 - [berteriak] - Oke, oke. 2062 01:23:52,093 --> 01:23:53,955 Tidak ada yang terjadi sekarang. 2063 01:23:54,090 --> 01:23:55,427 - Benar, kan? - Tidak. 2064 01:23:55,563 --> 01:23:58,164 Bagus! Jadi kenapa kita tidak duduk di kursi spesial kita? 2065 01:23:58,300 --> 01:24:00,798 Ya, itu ide bagus. [menghela napas lega] 2066 01:24:00,934 --> 01:24:02,174 Lihat? Bukankah itu lebih baik? 2067 01:24:02,303 --> 01:24:04,567 [terdistorsi] Oh, ya, itu yang kita cari. 2068 01:24:04,702 --> 01:24:06,969 Kita tidak bisa mengontrol apakah Riley masuk tim. 2069 01:24:07,105 --> 01:24:08,667 Tapi apa yang bisa kita kontrol? 2070 01:24:08,803 --> 01:24:10,179 - Nah, eh... Oh! - [cangkir berjatuhan] 2071 01:24:10,203 --> 01:24:12,484 Riley ada ujian bahasa Spanyol besok. Kita perlu belajar. 2072 01:24:12,538 --> 01:24:13,538 Oh! Kau benar. 2073 01:24:13,576 --> 01:24:14,751 - Kita benar-benar... - Olvidamos! 2074 01:24:14,775 --> 01:24:16,149 - Apa artinya itu? - "Lupa." 2075 01:24:16,284 --> 01:24:17,492 [Takut] Ada yang memperhatikan saat di kelas. 2076 01:24:17,516 --> 01:24:18,925 [Menjijikkan] Aku tidak akan pernah memikirkan itu. 2077 01:24:18,949 --> 01:24:19,553 - Kau jelas seorang ahli. - [Iri] Muchas gracias. 2078 01:24:19,688 --> 01:24:20,722 Oh, terima kasih, teman-teman. 2079 01:24:20,746 --> 01:24:21,891 Ditambah, kita sudah mengikuti program latihan baru 2080 01:24:21,915 --> 01:24:24,021 kaliber varsity kita. 2081 01:24:24,157 --> 01:24:25,704 Oh, aku berharap aku yang memikirkan itu. 2082 01:24:25,728 --> 01:24:27,093 Berita bagus, kau yang memikirkan! 2083 01:24:27,228 --> 01:24:28,985 Tunggu, kau benar, itu aku. [tertawa kecil] 2084 01:24:29,121 --> 01:24:31,523 Aku iri pada diriku sendiri. Terima kasih sudah mengingatkan. 2085 01:24:31,658 --> 01:24:32,792 [suara laki-laki] Sama-sama! 2086 01:24:32,928 --> 01:24:35,130 - Siapa yang bilang itu? - Itu teman baruku, Pouchy. 2087 01:24:35,266 --> 01:24:37,100 Hai, semuanya. Aku Pouchy! 2088 01:24:37,236 --> 01:24:38,896 Konfeti kalau kita masuk tim! 2089 01:24:39,031 --> 01:24:40,681 - Ide bagus. Ah! - [trompet pesta berbunyi] 2090 01:24:40,705 --> 01:24:43,138 Itu bagus, tapi bagaimanapun juga, kami mencintai gadis kami. 2091 01:24:43,273 --> 01:24:44,670 Konfeti kalau kita tak berhasil! 2092 01:24:44,806 --> 01:24:46,188 - [trompet pesta berbunyi] - [Takut terbatuk] 2093 01:24:46,212 --> 01:24:47,471 - [ponsel bergetar] - [terengah] 2094 01:24:47,607 --> 01:24:49,080 Oh, apa ini email dari Coach? 2095 01:24:49,215 --> 01:24:51,651 Tidak. Ini dari Bree dan Grace. [tertawa kecil] 2096 01:24:51,787 --> 01:24:54,086 Ah. Aku rindu mereka. 2097 01:24:54,222 --> 01:24:56,749 Oh. Ingat saat Bree dan Grace, 2098 01:24:56,885 --> 01:24:58,268 - dan kita dulu... - Kau masih terlalu cepat. 2099 01:24:58,292 --> 01:24:59,896 - Tidak, tidak, tidak. Terlalu cepat. - Turunlah ke bawah. 2100 01:24:59,920 --> 01:25:02,522 Aku akan di bawah kalau kau butuh aku. 2101 01:25:02,657 --> 01:25:04,132 [Joy] Masih ada 3 menit lagi sebelum jam 2:00. 2102 01:25:04,156 --> 01:25:06,465 - Dia bisa melakukannya. - Karena dia punya kita. 2103 01:25:06,600 --> 01:25:12,134 Oh, iya! Benar? Karena dia... [nervously] Mungkin? 2104 01:25:12,270 --> 01:25:13,864 Oke, Malu. 2105 01:25:14,000 --> 01:25:16,066 Semua orang, lihat ke Malu! 2106 01:25:16,678 --> 01:25:17,868 [merengek] 2107 01:25:18,004 --> 01:25:19,977 Hei, lihat, kalau kau tak berhasil tahun ini, 2108 01:25:20,113 --> 01:25:21,381 masih ada tahun depan. 2109 01:25:21,517 --> 01:25:22,808 Aku tahu. 2110 01:25:22,944 --> 01:25:25,378 - Aku cinta gadis kita. - Bagaimana bisa tidak? 2111 01:25:25,513 --> 01:25:26,920 Dia sangat pintar. 2112 01:25:27,055 --> 01:25:28,351 [Sedih] Dan hebat dalam hoki. 2113 01:25:28,487 --> 01:25:29,881 [Menjijikkan] Dia sangat kreatif. 2114 01:25:30,016 --> 01:25:32,282 Dia bisa bosan, tapi tak pernah membosankan. 2115 01:25:32,417 --> 01:25:35,118 Tapi kadang-kadang dia bisa sedikit sarkastik. 2116 01:25:35,254 --> 01:25:38,157 [Takut] Dia bisa punya ide-ide buruk. 2117 01:25:38,292 --> 01:25:41,159 [Amarah] Sesekali, dia bisa melakukan hal yang salah. 2118 01:25:41,294 --> 01:25:44,435 [Joy] Dan kadang, dia bisa terlalu keras pada dirinya sendiri. 2119 01:25:44,571 --> 01:25:48,040 Tapi setiap bagian dari Riley membuatnya jadi siapa dia. 2120 01:25:48,175 --> 01:25:50,540 Dan kita mencintai setiap bagian dari gadis kita. 2121 01:25:51,840 --> 01:25:55,641 Setiap bagian yang berantakan, indah darinya. 2122 01:25:55,776 --> 01:25:57,016 - [ponsel bergetar] - [terengah] 2123 01:26:01,121 --> 01:26:03,454 [♪ musik penuh harapan berakhir] 2124 01:26:07,689 --> 01:26:09,691 [♪ musik ceria terdengar] 2125 01:26:24,671 --> 01:26:27,612 Jadi, Riley, bagaimana kampnya? 2126 01:26:27,747 --> 01:26:30,616 Oke, kita sudah bicara tentang ini. Kita ceritakan semuanya. 2127 01:26:30,751 --> 01:26:31,916 Eh... 2128 01:26:32,052 --> 01:26:33,292 Tapi bagaimana dengan menyelinap 2129 01:26:33,378 --> 01:26:34,463 - ke kantor Coach? - Bagaimana dengan melukai Grace? 2130 01:26:34,487 --> 01:26:35,251 - Ingat kebohongannya? - Apa kita akan 2131 01:26:35,387 --> 01:26:36,507 ceritakan tentang Fire Hawks? 2132 01:26:36,556 --> 01:26:37,956 - Dia tak perlu tahu. - Keberatan. 2133 01:26:38,092 --> 01:26:39,351 Maaf. Permisi. 2134 01:26:39,486 --> 01:26:40,486 [console berbunyi] 2135 01:26:40,586 --> 01:26:41,591 Itu baik. 2136 01:26:43,489 --> 01:26:46,792 Dia pergi selama tiga hari dan yang kita dapatkan cuma "baik"? 2137 01:26:46,928 --> 01:26:48,143 Dan bagaimana dengan merah di rambutnya? 2138 01:26:48,167 --> 01:26:49,474 Apakah dia bergabung dengan geng? 2139 01:26:49,498 --> 01:26:51,062 Selamat datang kembali, Kecemasan. 2140 01:26:52,575 --> 01:26:56,836 Dia pergi selama tiga hari dan yang kita dapatkan cuma "baik"? 2141 01:26:56,972 --> 01:26:59,236 Iya. Terdengar benar. Kembali ke permainan. 2142 01:26:59,371 --> 01:27:01,211 [komentator] Dengan umpan bagus ke Reeves, 2143 01:27:01,346 --> 01:27:02,942 melewati tengah lapangan es. 2144 01:27:03,077 --> 01:27:05,546 Menuju garis. Oh, gerakan yang luar biasa! 2145 01:27:05,681 --> 01:27:07,980 [♪ musik ceria berlanjut] 2146 01:28:43,879 --> 01:28:46,078 [♪ musik misterius terdengar] 2147 01:29:31,893 --> 01:29:34,093 [♪ musik dramatis terdengar] 2148 01:30:11,933 --> 01:30:14,133 [♪ musik menyenangkan terdengar] 2149 01:30:53,976 --> 01:30:56,142 [♪ musik mendebarkan terdengar] 2150 01:31:48,866 --> 01:31:51,065 [♪ musik mendebarkan berlanjut] 2151 01:32:41,149 --> 01:32:43,348 [♪ musik melankolis terdengar] 2152 01:33:05,943 --> 01:33:08,109 [♪ musik memikat terdengar] 2153 01:34:00,701 --> 01:34:02,702 [♪ musik mempesona terdengar] 2154 01:34:45,545 --> 01:34:47,905 Oke, Rahasia Gelap. 2155 01:34:48,040 --> 01:34:49,245 Saatnya. 2156 01:34:49,381 --> 01:34:50,579 [menggeram] 2157 01:34:50,715 --> 01:34:54,252 Tak apa. Ayo. 2158 01:34:54,387 --> 01:34:55,612 [bergumam] 2159 01:34:56,556 --> 01:34:58,851 Oke. Lepaskan, sobat. 2160 01:34:58,986 --> 01:35:00,386 Apa rahasianya? 2161 01:35:00,855 --> 01:35:02,459 [menghela napas lelah] 2162 01:35:02,595 --> 01:35:05,561 Kita membakar lubang di karpet. 2163 01:35:05,697 --> 01:35:07,429 Benarkah? Itu saja? Huh! 2164 01:35:07,564 --> 01:35:10,075 Aku pikir kau akan bilang tentang saat kita buang air kecil di kolam. 2165 01:35:10,099 --> 01:35:12,398 - [merengek] - Oh, tidak, tunggu. 2166 01:35:14,474 --> 01:35:15,632 Dan dia pergi. 2167 01:35:28,435 --> 01:35:31,435 Terjemahan oleh WAN™