1 00:01:20,042 --> 00:01:24,000 ¡Juguemos al hockey! 2 00:01:26,250 --> 00:01:30,208 INTENSA MENTE 2 3 00:01:30,667 --> 00:01:34,167 Soy Alegría, transmito en vivo desde la mente de Riley… 4 00:01:34,333 --> 00:01:38,833 y hoy esperamos lograr un gran campeonato con las Sirenas. 5 00:01:39,000 --> 00:01:40,917 Fanes de Riley, ¡párense… 6 00:01:41,083 --> 00:01:43,917 y aliéntenla! 7 00:01:44,333 --> 00:01:45,333 ¡Vamos! 8 00:01:45,500 --> 00:01:47,250 ¡Ánimo, Sirenas! 9 00:01:49,083 --> 00:01:50,083 ¡Acérquense! 10 00:01:50,250 --> 00:01:51,500 Sirenas a la cuenta de tres. 11 00:01:51,667 --> 00:01:53,833 - Uno, dos, tres… - ¡Sirenas! 12 00:02:01,417 --> 00:02:06,375 ¡Es hora de darle la bienvenida al equipo de Riley! 13 00:02:06,542 --> 00:02:09,708 Juega en su 13.º año, recién salido de la congeladora… 14 00:02:09,875 --> 00:02:11,708 ¡es la Furia de Riley! 15 00:02:11,875 --> 00:02:12,875 ¡Déjenmelas a mí! 16 00:02:21,417 --> 00:02:22,792 Casco, protectores, guantes… 17 00:02:22,958 --> 00:02:25,125 revisión de seguridad completada. 18 00:02:25,292 --> 00:02:27,583 Todo debería ir sobre ruedas desde… 19 00:02:27,750 --> 00:02:28,958 ¡Cuidado! 20 00:02:30,000 --> 00:02:32,375 Y ese es Temor, quien mantiene alerta a Riley. 21 00:02:32,542 --> 00:02:34,792 Debemos tomar nuestro protector bucal. 22 00:02:36,333 --> 00:02:38,375 ¡No! ¡No es el nuestro! 23 00:02:39,417 --> 00:02:41,792 Y ella es la tristemente célebre Desagrado. 24 00:02:41,958 --> 00:02:43,292 Me alegra tenerla en el equipo. 25 00:02:45,833 --> 00:02:47,792 ¡28! Andersen, ¡zancadilla! 26 00:02:47,958 --> 00:02:49,167 No… 27 00:02:49,333 --> 00:02:50,833 Y en la retaguardia… 28 00:02:51,000 --> 00:02:52,583 la conocen, la aman… 29 00:02:52,750 --> 00:02:55,000 la única e inigualable… 30 00:02:55,167 --> 00:02:57,167 Tenemos una penalización. 31 00:02:57,625 --> 00:03:00,750 Así es, ¡aquí está Tristeza! 32 00:03:00,917 --> 00:03:01,917 Hurra… 33 00:03:02,083 --> 00:03:03,958 Andersen va a la congeladora. 34 00:03:04,125 --> 00:03:05,333 Dos minutos por la zancadilla. 35 00:03:05,500 --> 00:03:09,083 Tenemos un par de minutos mientras Riley se toma un respiro. 36 00:03:09,250 --> 00:03:10,250 Los pondré al día. 37 00:03:10,750 --> 00:03:13,125 Riley sigue siendo excepcional. 38 00:03:13,292 --> 00:03:14,292 ¡Tachán! 39 00:03:14,458 --> 00:03:15,458 Qué rico. 40 00:03:15,625 --> 00:03:17,583 Y no por ser la mejor de su clase… 41 00:03:17,750 --> 00:03:19,625 - Riley Andersen. - …que lo es. 42 00:03:19,792 --> 00:03:21,208 Riley, ¡aquí! 43 00:03:21,375 --> 00:03:23,667 También es muy amable… 44 00:03:23,833 --> 00:03:25,875 y buena con los gatos callejeros. 45 00:03:26,042 --> 00:03:27,167 Digo, así es. 46 00:03:27,708 --> 00:03:30,250 {\an8}Y ya es oficialmente una adolescente. 47 00:03:30,417 --> 00:03:32,250 Rápidamente se volvió muy alta. 48 00:03:32,500 --> 00:03:34,208 ¿Crecimos de repente? 49 00:03:34,708 --> 00:03:37,042 Era nuestra camiseta favorita. 50 00:03:37,208 --> 00:03:40,500 ¡Hasta nos dieron brackets con gomitas extra! 51 00:03:40,667 --> 00:03:42,333 - ¿Qué tal están? - ¡Geniales! 52 00:03:42,833 --> 00:03:43,750 Perdón. 53 00:03:43,917 --> 00:03:47,458 Las islas de personalidad de Riley siguen fuertes. 54 00:03:47,625 --> 00:03:50,125 Celebro que se separaran las Islas de Bandas de Adolescentes. 55 00:03:50,292 --> 00:03:52,625 Pero Bobadas sigue haciendo monerías. 56 00:03:53,208 --> 00:03:54,708 ¿Y la Isla de la Familia? 57 00:03:54,875 --> 00:03:56,292 Está justo ahí. 58 00:03:57,875 --> 00:03:59,333 Ahí está. 59 00:03:59,500 --> 00:04:01,542 ¿Qué la bloquea? 60 00:04:01,708 --> 00:04:02,833 La Isla de la Amistad. 61 00:04:03,000 --> 00:04:04,292 ¿No es asombrosa? 62 00:04:04,458 --> 00:04:08,792 Pero notamos que sus islas no son lo único que forman los recuerdos. 63 00:04:08,958 --> 00:04:14,083 Muy abajo, en la raíz, esos recuerdos también creaban creencias. 64 00:04:14,250 --> 00:04:16,166 Los deberes deberían ser ilegales. 65 00:04:17,708 --> 00:04:20,625 ¡Danza y Resplandor es la mejor banda de todas! 66 00:04:20,791 --> 00:04:22,625 Y mi preferida… 67 00:04:22,792 --> 00:04:24,292 Soy muy buena amiga. 68 00:04:24,458 --> 00:04:29,250 ¿Sabían que las monedas de su sofás podrían cambiar el mundo? ¡No! 69 00:04:33,750 --> 00:04:35,083 No, debemos hacer algo. 70 00:04:35,250 --> 00:04:37,125 ¡No! Esa chica es un Titanic social. 71 00:04:37,292 --> 00:04:38,292 No abordes ese barco. 72 00:04:39,000 --> 00:04:40,208 Chicos… 73 00:04:40,917 --> 00:04:41,958 Vaya. 74 00:04:43,375 --> 00:04:45,625 Es muy bonito. 75 00:04:48,667 --> 00:04:51,708 No pasa nada. Se me caen cosas todo el tiempo. 76 00:04:55,667 --> 00:04:56,917 Soy Riley. 77 00:04:57,542 --> 00:04:58,833 Yo soy Grace. 78 00:04:59,750 --> 00:05:00,792 Yo, Bree. 79 00:05:02,708 --> 00:05:04,792 Resulta que cuando juntas todas esas creencias… 80 00:05:04,958 --> 00:05:07,375 forman la cosa más maravillosa de todas. 81 00:05:07,542 --> 00:05:09,167 Su sentido de identidad. 82 00:05:09,500 --> 00:05:11,083 Soy buena persona. 83 00:05:11,250 --> 00:05:13,917 Eso ayuda a Riley a tomar buenas decisiones. 84 00:05:14,750 --> 00:05:16,375 Trece años de trabajo duro… 85 00:05:16,542 --> 00:05:20,667 plasmados en los que algunos llamarían "nuestra obra maestra". 86 00:05:20,833 --> 00:05:22,833 Uno de los mayores retos que hallamos… 87 00:05:23,000 --> 00:05:24,208 ¡Cielos! Volvimos al juego. 88 00:05:25,125 --> 00:05:26,792 Vamos empatados. 89 00:05:26,958 --> 00:05:28,250 ¿Cómo marcaremos a tiempo? 90 00:05:28,417 --> 00:05:31,667 - ¡Le tiramos un cañonazo! - No. ¡Cargamos contra la arquera! 91 00:05:31,833 --> 00:05:33,917 Pero Grace aún no anotó. 92 00:05:35,958 --> 00:05:37,167 Riley puede con esto. 93 00:05:40,333 --> 00:05:42,000 ¡Enhebren la aguja! 94 00:05:43,542 --> 00:05:44,708 Dale, Riley. 95 00:06:10,833 --> 00:06:12,083 Sí, ¡eso es lo que quiero! 96 00:06:12,250 --> 00:06:13,875 ¡Miren! ¡Esa es mi chica! 97 00:06:14,042 --> 00:06:16,875 ¡Y las Sirenas ganan el campeonato! 98 00:06:22,458 --> 00:06:24,333 - ¡Tira y marca! - ¡Somos campeonas! 99 00:06:24,500 --> 00:06:25,500 Hola, chicas. 100 00:06:25,667 --> 00:06:27,375 Las felicito por su victoria. 101 00:06:27,542 --> 00:06:29,167 ¡La entrenadora de la secundaria! 102 00:06:29,958 --> 00:06:31,375 ¡Vaya partido! 103 00:06:31,542 --> 00:06:32,750 ¿La última jugada? 104 00:06:33,292 --> 00:06:35,208 Las tres estuvieron increíbles. 105 00:06:35,375 --> 00:06:36,583 Gracias, entrenadora Roberts. 106 00:06:36,750 --> 00:06:37,958 Es con poco aviso… 107 00:06:38,125 --> 00:06:41,083 {\an8}pero cada año hago un campamento de habilidades. 108 00:06:41,167 --> 00:06:43,000 Invito a las mejores jugadoras. 109 00:06:43,167 --> 00:06:45,083 Me encantaría que vinieran. 110 00:06:45,875 --> 00:06:47,167 ¿Estamos soñando? 111 00:06:47,333 --> 00:06:48,792 ¿Me pueden pellizcar? 112 00:06:50,083 --> 00:06:51,083 Estoy despierto. 113 00:06:51,250 --> 00:06:54,750 Si la impresionamos, nos pondrá en el equipo el año que viene. 114 00:06:54,917 --> 00:06:56,125 ¡Las Fire Hawks! 115 00:06:56,292 --> 00:06:58,958 Al fin, un equipo que puedo apoyar. 116 00:06:59,125 --> 00:07:00,333 ¿Qué dicen? 117 00:07:00,500 --> 00:07:01,833 - ¡Sí! - Claro que sí. 118 00:07:02,000 --> 00:07:03,083 - ¡Allá vamos! - ¡Gracias! 119 00:07:03,250 --> 00:07:05,000 Estupendo. Hasta mañana. 120 00:07:05,750 --> 00:07:06,833 ¡Es asombroso! 121 00:07:12,542 --> 00:07:14,125 ¡Qué gran día! 122 00:07:14,292 --> 00:07:15,667 ¡Eres una gran estrella! 123 00:07:15,833 --> 00:07:18,042 ¡Dejarás a la entrenadora con la boca abierta! 124 00:07:18,208 --> 00:07:21,375 - Beca de hockey, ¡allá vamos! - Detente, papá. 125 00:07:21,542 --> 00:07:23,125 Es solo un campamento de hockey. 126 00:07:23,292 --> 00:07:25,417 ¿Quién sabe qué pasará? 127 00:07:28,708 --> 00:07:30,708 ¡28! Andersen, ¡zancadilla! 128 00:07:31,375 --> 00:07:34,083 Hoy casi perdemos el partido por mi penalización. 129 00:07:34,250 --> 00:07:36,167 ¿Y si estropeo todo en el campamento? 130 00:07:36,333 --> 00:07:37,667 Oye, no hables así. 131 00:07:37,833 --> 00:07:39,875 Sí, hoy estuviste genial, cariño. 132 00:07:40,042 --> 00:07:41,958 Exacto. Mamá lo entiende. 133 00:07:42,375 --> 00:07:43,792 Sí, eso supongo… 134 00:07:43,958 --> 00:07:45,750 Estamos muy orgullosos de ti. 135 00:07:45,917 --> 00:07:46,917 Buenas noches, monito. 136 00:07:47,708 --> 00:07:49,083 De acuerdo. 137 00:07:49,250 --> 00:07:50,708 Que duermas bien, cariño. 138 00:07:56,583 --> 00:07:58,875 Riley es muy dura consigo misma. 139 00:07:59,042 --> 00:08:01,000 Pero podemos facilitarle las cosas. 140 00:08:02,625 --> 00:08:06,625 Contemplen mi sistema de protección de Riley de alta tecnología. 141 00:08:08,708 --> 00:08:09,875 No miren, está bien. 142 00:08:10,042 --> 00:08:13,792 Esto es para los recuerdos del fondo de la mente… 143 00:08:13,958 --> 00:08:15,542 como esta penalización. 144 00:08:15,708 --> 00:08:18,375 Eso la angustia, así que aligeremos la carga. 145 00:08:18,542 --> 00:08:20,333 Una autopista de un carril a… 146 00:08:20,500 --> 00:08:22,667 "No vamos a pensar en eso ahora". 147 00:08:26,083 --> 00:08:27,083 - No está mal. - Alegría. 148 00:08:27,250 --> 00:08:28,375 - Es admirable. - Trabajaste duro. 149 00:08:28,542 --> 00:08:30,708 Cuidas muy bien a Riley. 150 00:08:30,875 --> 00:08:31,958 Gracias, lo intento. 151 00:08:32,417 --> 00:08:33,792 Hagamos un barrido. 152 00:08:34,875 --> 00:08:38,542 Aquí saludó a un chico que saludaba a una chica detrás de ella. 153 00:08:39,042 --> 00:08:40,707 Qué vergüenza. Bien elegido. 154 00:08:41,417 --> 00:08:43,292 Aquí olvidó el nombre de esa chica. 155 00:08:43,457 --> 00:08:44,458 Sí, fue muy incómodo. 156 00:08:44,625 --> 00:08:46,667 - ¿Cómo se llamaba? - No sé, ¿Janet o algo así? 157 00:08:46,833 --> 00:08:48,083 Como sea. Nos desharemos de eso. 158 00:08:49,083 --> 00:08:52,667 Conservamos lo mejor de esto y tiramos el resto. 159 00:08:53,167 --> 00:08:54,333 Buen trabajo, amigos. 160 00:08:54,500 --> 00:08:57,167 Furia, los demás pueden ir a largo plazo. 161 00:09:04,667 --> 00:09:06,208 Bueno. Vamos a dormir. 162 00:09:06,375 --> 00:09:07,833 Mañana será un gran día. 163 00:09:14,625 --> 00:09:19,250 Alegría, ¿llevarás eso donde creo? 164 00:09:19,417 --> 00:09:21,417 - ¿Quieres venir esta vez? - Sí. 165 00:09:21,708 --> 00:09:22,542 Digo, no. 166 00:09:22,708 --> 00:09:25,167 No. No debería. 167 00:09:25,333 --> 00:09:28,208 Eres la única que no estuvo en el sistema de creencias. 168 00:09:28,375 --> 00:09:31,708 Sí, porque es nuevo, y sé lo importante que es. 169 00:09:32,792 --> 00:09:34,917 Y no quiero estropearlo, ni romperlo… 170 00:09:35,083 --> 00:09:37,375 ni destruirlo completamente ni nada. 171 00:09:37,542 --> 00:09:39,958 Tristeza, no lo dañarás, te lo aseguro. 172 00:09:40,125 --> 00:09:41,583 ¿Alguna vez te aconsejé mal? 173 00:09:41,750 --> 00:09:43,542 Sí, muchas veces. 174 00:09:43,708 --> 00:09:44,833 Vamos. 175 00:09:46,167 --> 00:09:48,375 Donde voy yo, vienes tú. 176 00:10:13,083 --> 00:10:15,458 Dios mío. 177 00:10:47,583 --> 00:10:49,625 Mamá y papá están orgullosos de mí. 178 00:10:49,792 --> 00:10:51,417 Viejo pero bueno. 179 00:10:53,750 --> 00:10:54,792 Soy amable. 180 00:10:56,125 --> 00:10:57,250 Qué agradable. 181 00:10:59,000 --> 00:11:00,458 Soy fuerte. Soy valiente. 182 00:11:00,625 --> 00:11:02,000 Soy muy buena amiga. 183 00:11:19,833 --> 00:11:20,833 Soy una ganadora. 184 00:11:21,750 --> 00:11:26,500 Y todas esas creencias se unen para hacer a nuestra Riley. 185 00:11:26,667 --> 00:11:28,083 Soy buena persona. 186 00:11:53,167 --> 00:11:55,750 ¿Qué rayos es eso? 187 00:12:09,375 --> 00:12:11,083 {\an8}PUBERTAD 188 00:12:16,542 --> 00:12:17,750 ¡Apágalo, Alegría! 189 00:12:17,917 --> 00:12:20,167 Gente, ¡llegó el apocalipsis! 190 00:12:20,333 --> 00:12:21,333 ¡No! 191 00:12:21,500 --> 00:12:22,708 ¿Qué haces? 192 00:12:36,000 --> 00:12:37,542 Problema solucionado. 193 00:12:37,708 --> 00:12:38,542 Alegría. 194 00:12:43,708 --> 00:12:45,667 Bueno, vaciemos todo. 195 00:12:45,833 --> 00:12:47,750 Es día de demoliciones. 196 00:12:49,833 --> 00:12:50,833 ¿Demoliciones? 197 00:12:51,000 --> 00:12:52,333 Esperen, ¿qué pasa? 198 00:12:52,500 --> 00:12:54,250 ¿Qué está sucediendo? 199 00:12:57,333 --> 00:12:58,333 ¿Quiénes son? 200 00:13:02,500 --> 00:13:04,042 {\an8}¿Tú estás a cargo? 201 00:13:04,208 --> 00:13:05,208 {\an8}DISCULPE LOS INCONVENIENTES LA PUBERTAD ES COMPLICADA 202 00:13:05,375 --> 00:13:07,833 {\an8}¿Dejarías de destrozar el Cuartel General? 203 00:13:08,000 --> 00:13:09,208 No puedo. ¿No oíste? 204 00:13:09,375 --> 00:13:10,417 {\an8}Acaban de llegar los permisos. 205 00:13:10,583 --> 00:13:12,042 {\an8}¿Permisos? ¿Para qué? 206 00:13:12,208 --> 00:13:13,500 {\an8}Para ampliar el lugar. 207 00:13:13,667 --> 00:13:15,125 {\an8}Para los otros. 208 00:13:16,250 --> 00:13:17,250 ¿Qué otros? 209 00:13:17,417 --> 00:13:18,417 ¿Aún no llegaron? 210 00:13:19,625 --> 00:13:21,333 Oye, Margie, ¿tienes la consola? 211 00:13:21,500 --> 00:13:23,208 Sí. ¡Dame un momento! 212 00:13:23,375 --> 00:13:24,250 ¡Oye! ¿Qué haces? 213 00:13:24,417 --> 00:13:26,333 - Muy bien. Está lista. - ¿Lista para qué? 214 00:13:26,500 --> 00:13:27,917 Arriba, Riley. Levántate. 215 00:13:28,083 --> 00:13:29,292 Es hora del campamento. 216 00:13:29,875 --> 00:13:31,333 ¡Pausa para comer! 217 00:13:32,500 --> 00:13:34,208 ¡Esperen! No pueden dejarlo así. 218 00:13:34,375 --> 00:13:35,750 Descuida, volveremos. 219 00:13:35,917 --> 00:13:37,000 Vamos. Llegaremos tarde. 220 00:13:37,167 --> 00:13:38,875 - ¡No! - ¡Vámonos! 221 00:13:41,667 --> 00:13:43,875 ¿Aún no empacaste, Riley? 222 00:13:45,917 --> 00:13:47,167 ¡Siempre me acosas! 223 00:13:47,333 --> 00:13:50,042 ¿No puedes dejarme en paz un momento? 224 00:13:50,667 --> 00:13:51,667 ¿Exagera mucho? 225 00:13:51,833 --> 00:13:53,125 Apenas lo toqué. 226 00:13:53,292 --> 00:13:55,167 Esos tontos rompieron la consola. 227 00:13:55,333 --> 00:13:57,167 ¿Qué pasa, Riley? 228 00:13:57,833 --> 00:13:59,375 Mamá parece triste. 229 00:13:59,542 --> 00:14:01,583 ¡Soy lo peor! 230 00:14:01,750 --> 00:14:03,333 No. Cariño. 231 00:14:03,500 --> 00:14:04,833 Apenas lo toqué. 232 00:14:05,000 --> 00:14:06,125 Eso fue lo que dije. 233 00:14:10,875 --> 00:14:12,917 Dejen que se encargue la profesional. 234 00:14:14,500 --> 00:14:18,833 ¡Estoy hecha un asco como para ir a un campamento o a cualquier parte! 235 00:14:19,333 --> 00:14:20,833 Sí, está toda rota. 236 00:14:22,000 --> 00:14:24,042 Sabíamos que llegaría este día. 237 00:14:24,208 --> 00:14:26,667 Recuerden, acordamos no darle mucha importancia. 238 00:14:26,833 --> 00:14:28,167 Pero realmente apesta. 239 00:14:28,333 --> 00:14:29,208 Es algo malo. 240 00:14:29,375 --> 00:14:32,292 Mantengan la calma. Cíñanse al guion que escribimos. 241 00:14:32,458 --> 00:14:34,708 No estás hecha un asco, cariño. 242 00:14:34,875 --> 00:14:36,917 Estás cambiando. 243 00:14:37,083 --> 00:14:40,208 ¿Recuerdas esa bella mariposa que vimos la semana pasada? 244 00:14:40,375 --> 00:14:42,750 - Empezó siendo una oruga. - Calma… 245 00:14:42,917 --> 00:14:44,000 Y como esa oruga… 246 00:14:44,167 --> 00:14:46,250 - Calma… - …estás a punto de tener alas. 247 00:14:46,417 --> 00:14:48,208 - Pero si tienes preguntas… - ¡Cielos, mamá! 248 00:14:48,375 --> 00:14:49,583 ¡Lárgate! 249 00:14:51,250 --> 00:14:54,125 Eso es un adelanto de los próximos 10 años. 250 00:14:54,750 --> 00:14:56,000 - ¡Riley! - ¡Cielos! 251 00:14:56,167 --> 00:14:57,583 - ¡Nos divertiremos mucho! - Bien. 252 00:14:57,750 --> 00:14:59,542 ¿Quién va al campamento de hockey? 253 00:14:59,708 --> 00:15:00,750 ¡Sí! 254 00:15:00,917 --> 00:15:02,292 Hasta que lo aclaremos… 255 00:15:02,625 --> 00:15:05,292 nadie toque la consola si no es necesario. 256 00:15:06,917 --> 00:15:09,500 Será un fin de semana importante. ¿Qué quieres hacer? 257 00:15:09,667 --> 00:15:13,042 Podríamos limpiar el garaje de una vez. O podemos subir… 258 00:15:13,292 --> 00:15:15,292 ¿Qué tan genial será el año que viene? 259 00:15:15,458 --> 00:15:18,792 El equipo de la entrenadora Roberts siempre ha salido campeón. 260 00:15:19,167 --> 00:15:22,458 Y ahora la capitana es Val Ortiz. 261 00:15:22,625 --> 00:15:25,583 Esta obsesión por Valentina Ortiz se salió de control. 262 00:15:25,750 --> 00:15:28,250 Entró en las Fire Hawks en primer año. 263 00:15:28,417 --> 00:15:30,125 Eso es muy difícil. 264 00:15:30,292 --> 00:15:32,292 Debemos ser muy impresionantes… 265 00:15:32,458 --> 00:15:36,292 así la entrenadora nos pone en el equipo, ¡y seremos Fire Hawks! 266 00:15:37,125 --> 00:15:38,625 - Espera, ¿y eso? - ¿Qué cosa? 267 00:15:38,792 --> 00:15:40,667 Esa mirada. No me gusta. 268 00:15:40,833 --> 00:15:42,083 ¿Qué? Estás paranoica. 269 00:15:42,250 --> 00:15:43,333 Nunca se me pasa una mirada. 270 00:15:46,542 --> 00:15:48,208 Aumenta 224… 176. 271 00:15:48,375 --> 00:15:50,000 A la derecha. Amplíalo. 272 00:15:50,417 --> 00:15:52,500 ¡Justo ahí! 273 00:15:52,667 --> 00:15:54,625 - ¿Y? - Oculta algo. 274 00:15:54,792 --> 00:15:56,042 Pero ¿qué? 275 00:15:58,708 --> 00:15:59,708 ¿Qué hace? 276 00:15:59,875 --> 00:16:01,042 ¡Mira nuestra mirada! 277 00:16:01,208 --> 00:16:03,917 No, es mucho más que eso. 278 00:16:06,542 --> 00:16:07,583 Yo la veo igual. 279 00:16:07,750 --> 00:16:09,083 Superponer y comparar. 280 00:16:09,250 --> 00:16:12,917 ¿Ven? Riley antes, Riley ahora. 281 00:16:13,083 --> 00:16:14,500 ¡Es muy obvio! 282 00:16:14,667 --> 00:16:15,750 Pero ¿qué significa? 283 00:16:16,500 --> 00:16:18,542 Sabe que ocultamos algo. 284 00:16:20,458 --> 00:16:21,625 ¿Qué pasa ahora? 285 00:16:21,792 --> 00:16:22,667 ¡No lo sé! 286 00:16:22,833 --> 00:16:24,333 ¡No aguanto más! 287 00:16:25,042 --> 00:16:26,625 ¡Revelaste la información! 288 00:16:26,958 --> 00:16:28,625 Roberts no nos entrenará el año que viene. 289 00:16:28,792 --> 00:16:29,792 ¡Grace! 290 00:16:33,167 --> 00:16:35,042 Nos asignaron a otra secundaria. 291 00:16:36,833 --> 00:16:38,417 No. 292 00:16:39,625 --> 00:16:40,625 De acuerdo. 293 00:16:40,875 --> 00:16:42,500 Sí. No es gran cosa. 294 00:16:43,292 --> 00:16:44,667 - ¡Es un problemón! - ¡Acabó todo! 295 00:16:44,833 --> 00:16:45,875 ¿Habla en serio? 296 00:16:46,042 --> 00:16:47,333 - ¿Hace cuánto lo saben? - Me ahogo. 297 00:16:47,500 --> 00:16:48,500 No podemos ir a la secundaria… 298 00:16:48,667 --> 00:16:50,500 - sin ellas. - No conoceremos a nadie. 299 00:16:50,667 --> 00:16:51,875 Seguiremos saliendo. 300 00:16:52,042 --> 00:16:53,583 Y tendremos este fin de semana… 301 00:16:53,750 --> 00:16:56,625 o sea que jugaremos por última vez en el mismo equipo. 302 00:16:56,792 --> 00:16:58,625 Las amigas son para siempre, ¿no? 303 00:16:59,458 --> 00:17:01,583 Sí. Claro. 304 00:17:02,792 --> 00:17:04,125 Ansío ir a la pista. 305 00:17:04,291 --> 00:17:07,750 - ¿Cuándo sabremos los horarios? - Oí que nuestro cuarto tiene vista… 306 00:17:07,916 --> 00:17:09,666 Es muy triste. 307 00:17:09,833 --> 00:17:11,333 No, ¡espera, Tristeza! 308 00:17:11,500 --> 00:17:12,875 - ¡No! - ¡No puedo sujetarla! 309 00:17:13,083 --> 00:17:14,916 Aguanta hasta salir del auto. 310 00:17:16,166 --> 00:17:17,166 Ya llegamos. 311 00:17:17,333 --> 00:17:18,333 ¡BIENVENIDAS! CAMPAMENTO DE HOCKEY 312 00:17:18,500 --> 00:17:19,833 Se ve impresionante. 313 00:17:20,000 --> 00:17:22,625 {\an8}¿No necesitan un entrenador asistente? Estoy libre. 314 00:17:22,791 --> 00:17:24,041 - ¡Bill! - ¿No? Bueno. 315 00:17:24,208 --> 00:17:25,708 - Nos vemos en unos días. - ¡Diviértanse! 316 00:17:25,875 --> 00:17:26,916 - Gracias. ¡Adiós! - No nos extrañes. 317 00:17:27,083 --> 00:17:28,792 - ¡Adiós! - Espera. Riley… 318 00:17:28,958 --> 00:17:30,250 ¿tienes todo? 319 00:17:30,417 --> 00:17:31,333 - ¿Palo? - Sí. 320 00:17:31,500 --> 00:17:32,375 - ¿Guantes? - Sí. 321 00:17:32,542 --> 00:17:33,750 - ¿Tu teléfono? - Claro. 322 00:17:33,917 --> 00:17:35,417 - ¿Cargado? - Sí, al 50 %. 323 00:17:35,583 --> 00:17:36,583 - ¿Qué? - Está bien, papá. 324 00:17:36,750 --> 00:17:38,292 Llámanos si nos necesitas. 325 00:17:38,458 --> 00:17:39,458 Te quiero. Ve por ellas. 326 00:17:39,625 --> 00:17:40,667 Bueno. Los quiero. 327 00:17:40,833 --> 00:17:42,958 - ¡No olvides el desodorante! - ¡Mamá! 328 00:17:43,167 --> 00:17:44,167 Adiós, monito. 329 00:17:46,500 --> 00:17:48,833 Bueno, ¡ahora! 330 00:17:53,917 --> 00:17:56,208 Está bien. Necesitamos las lágrimas. 331 00:18:01,958 --> 00:18:03,917 Ellas son de la secundaria. 332 00:18:04,292 --> 00:18:06,083 No queremos tener la cara hinchada, ¿no? 333 00:18:06,250 --> 00:18:07,083 No. 334 00:18:07,250 --> 00:18:10,667 Descuiden, tendremos mucho tiempo para meditarlo luego del campamento. 335 00:18:10,875 --> 00:18:12,958 ¿Dónde fueron Bree y Grace? 336 00:18:13,833 --> 00:18:14,833 - Ahí están. - Esperen. 337 00:18:15,000 --> 00:18:16,958 ¿Esas traidoras no están muertas para nosotros? 338 00:18:17,125 --> 00:18:18,833 ¿Nuestras mejores amigas? No. 339 00:18:21,292 --> 00:18:22,167 ¡Oye! 340 00:18:23,125 --> 00:18:24,125 ¿Estás bien? 341 00:18:25,292 --> 00:18:27,417 Actúen normal. Es Valentina Ortiz. 342 00:18:27,583 --> 00:18:28,625 Debemos decir algo. 343 00:18:30,042 --> 00:18:30,875 Hola. 344 00:18:31,250 --> 00:18:33,583 - Hola. Soy Val… - La capitana del equipo principal… 345 00:18:33,750 --> 00:18:35,375 fijaste el récord de goles en tercer año… 346 00:18:35,542 --> 00:18:36,625 te gusta el color rojo y… 347 00:18:36,792 --> 00:18:37,792 ¿Qué estamos diciendo? 348 00:18:37,958 --> 00:18:39,125 Somos tan poco geniales. 349 00:18:39,292 --> 00:18:41,083 ¿Por qué le seguimos sosteniendo la mano? 350 00:18:41,250 --> 00:18:42,375 Igual que yo. 351 00:18:43,333 --> 00:18:44,833 La entrenadora nos habló de ti. 352 00:18:45,000 --> 00:18:46,750 Eres Riley, de Michigan. 353 00:18:46,917 --> 00:18:48,417 - De Minnesota, cariño. - No. 354 00:18:48,583 --> 00:18:50,833 No podemos corregir a Val Ortiz. 355 00:18:52,250 --> 00:18:53,375 Sí, soy yo. 356 00:18:53,542 --> 00:18:55,958 Riley de mi querido Michigan. 357 00:18:56,833 --> 00:18:58,750 ¿Quién pintó la consola de naranja? 358 00:18:58,917 --> 00:19:00,500 - ¿Parezco naranja? - No la toqué. 359 00:19:00,667 --> 00:19:02,083 - El naranja no me queda bien. - Yo no. 360 00:19:02,833 --> 00:19:04,333 Hola a todos. 361 00:19:05,292 --> 00:19:07,667 Cielos. Soy una gran fan tuya. 362 00:19:07,833 --> 00:19:10,667 Y ahora, aquí estoy y te conozco en persona. 363 00:19:11,417 --> 00:19:12,625 ¿Puedo ayudar? 364 00:19:13,083 --> 00:19:14,250 Tomo notas, traigo café… 365 00:19:14,417 --> 00:19:15,500 llevo tu agenda, paseo al perro… 366 00:19:15,667 --> 00:19:17,167 llevo tus cosas, te veo dormir. 367 00:19:17,333 --> 00:19:19,958 ¡Vaya! Tienes mucha energía. 368 00:19:20,458 --> 00:19:21,958 Podrías quedarte quieta. 369 00:19:22,125 --> 00:19:23,000 Lo que sea. 370 00:19:23,167 --> 00:19:24,625 Llámame, y estaré a tu disposición. 371 00:19:24,833 --> 00:19:25,833 Eso me encanta. 372 00:19:26,000 --> 00:19:27,250 ¿Cómo te llamabas? 373 00:19:27,417 --> 00:19:28,875 Perdón. Me adelanto. 374 00:19:29,042 --> 00:19:29,875 Soy Ansiedad. 375 00:19:30,042 --> 00:19:31,333 Una nueva emoción de Riley. 376 00:19:31,500 --> 00:19:33,625 Y estamos muy emocionadas de estar aquí. 377 00:19:33,792 --> 00:19:35,000 ¿Dónde pongo mis cosas? 378 00:19:35,458 --> 00:19:36,958 ¿Cómo que "estamos"? 379 00:19:37,667 --> 00:19:40,083 Ojalá fuera tan alta como ustedes. 380 00:19:40,250 --> 00:19:41,542 ¿Quién rayos eres? 381 00:19:42,458 --> 00:19:43,625 Soy Envidia. 382 00:19:44,625 --> 00:19:45,917 Mírate el pelo. 383 00:19:46,083 --> 00:19:47,250 Ni se te ocurra. 384 00:19:48,083 --> 00:19:49,375 ¡Mírenle el pelo! 385 00:19:49,542 --> 00:19:51,500 Necesitamos un pelo así. 386 00:19:51,667 --> 00:19:54,125 Dios mío. Me encanta tu mechón rojo. 387 00:19:55,500 --> 00:19:56,958 ¿Qué haces? 388 00:19:57,458 --> 00:20:00,917 Cuando entre al equipo, ¡puedo unirme también al Equipo Pelirrojo! 389 00:20:01,083 --> 00:20:01,917 Sí. 390 00:20:05,625 --> 00:20:06,958 ¿Quién es este tipo? 391 00:20:07,125 --> 00:20:08,833 ¿Cómo te llamas, grandote? 392 00:20:09,000 --> 00:20:10,125 Vergüenza. 393 00:20:10,292 --> 00:20:13,583 No le gusta hacer contacto visual, no es bueno hablando… 394 00:20:13,750 --> 00:20:15,042 pero es muy dulce. 395 00:20:15,208 --> 00:20:18,375 Bienvenido al Cuartel General, Vergüenza. 396 00:20:18,542 --> 00:20:20,125 Nos damos un… No. 397 00:20:20,292 --> 00:20:21,333 No, choquémoslas. 398 00:20:22,167 --> 00:20:24,167 Tienes la palma muy sudada, amigo. 399 00:20:25,542 --> 00:20:27,167 ¿Quieres acompañarme? 400 00:20:27,333 --> 00:20:28,583 Verás a más Fire Hawks. 401 00:20:28,750 --> 00:20:29,750 Es emocionante. 402 00:20:29,917 --> 00:20:32,042 Pero que no nos note emocionados. 403 00:20:32,750 --> 00:20:34,083 Sí, me parece bien. 404 00:20:34,250 --> 00:20:35,583 ¿Qué emoción fue esa? 405 00:20:35,750 --> 00:20:36,792 Ennui. 406 00:20:36,958 --> 00:20:38,083 ¿An… qué? 407 00:20:38,792 --> 00:20:40,000 Ennui. 408 00:20:40,167 --> 00:20:42,625 Es lo que describirías como tedio. 409 00:20:42,792 --> 00:20:45,375 Ven aquí, An-wer. 410 00:20:45,542 --> 00:20:46,708 ¿Lo pronuncio bien? 411 00:20:46,875 --> 00:20:48,292 An-wa. No. 412 00:20:48,458 --> 00:20:50,292 ¡Apodos! Te llamaré Wiwi. 413 00:20:50,458 --> 00:20:51,625 No. 414 00:20:52,208 --> 00:20:53,542 ¿Cómo la controlas? 415 00:20:53,708 --> 00:20:55,000 Con la app Consola. 416 00:20:55,375 --> 00:20:57,125 ¡Eh! ¡Para! Basta ya. 417 00:20:57,292 --> 00:20:59,167 Sé que las nuevas emociones… 418 00:20:59,333 --> 00:21:02,042 a veces pueden parecer inútiles al principio… 419 00:21:02,208 --> 00:21:03,250 y solo quieres… 420 00:21:04,208 --> 00:21:06,208 decirles: "¿Por qué son tan molestas?". 421 00:21:06,833 --> 00:21:11,125 Pero aprendí que todas las emociones son buenas para Riley. 422 00:21:11,625 --> 00:21:12,750 Hasta esta tontita. 423 00:21:13,417 --> 00:21:15,125 Está bien. 424 00:21:16,500 --> 00:21:17,583 Genial. Te sigo. 425 00:21:17,750 --> 00:21:19,750 Bueno. Toma tus cosas y sígueme. 426 00:21:20,000 --> 00:21:21,458 Pero ¿y nuestras amigas? 427 00:21:21,625 --> 00:21:23,292 Val es nuestro futuro. 428 00:21:23,458 --> 00:21:24,792 Sí, coincido completamente. 429 00:21:24,958 --> 00:21:28,167 Necesitamos nuevas amigas o estaremos solos en la secundaria. 430 00:21:28,333 --> 00:21:29,333 - ¿No, Alegría? - Bueno… 431 00:21:29,500 --> 00:21:30,667 - Quizá… - ¡Aquí vamos! 432 00:21:30,833 --> 00:21:31,667 Espera. 433 00:21:32,167 --> 00:21:33,708 Gracias por darme un tour. 434 00:21:33,875 --> 00:21:35,000 Espera, ¿por qué lo hiciste? 435 00:21:35,167 --> 00:21:36,458 Perdón. ¿Qué hice? 436 00:21:36,625 --> 00:21:38,292 Abandonamos a nuestras mejores amigas. 437 00:21:38,458 --> 00:21:40,250 Pero ¿y las amigas que conoceremos? 438 00:21:40,417 --> 00:21:41,250 No. Bueno. 439 00:21:41,417 --> 00:21:44,292 Estos tres días deben ser para Bree y Grace. 440 00:21:44,458 --> 00:21:48,667 Estos tres días pueden determinar nuestros próximos cuatro años. 441 00:21:49,292 --> 00:21:51,667 Creo que exageras un poco. 442 00:21:52,208 --> 00:21:54,000 Alegría es tan anticuada. 443 00:21:54,167 --> 00:21:55,000 ¿Qué? 444 00:21:55,167 --> 00:21:56,583 Todos tenemos un trabajo. 445 00:21:56,750 --> 00:21:57,917 Tú alegras a Riley… 446 00:21:58,083 --> 00:21:58,917 Tristeza la pone triste… 447 00:21:59,083 --> 00:22:01,333 Temor la protege de lo aterrador que puede ver… 448 00:22:01,500 --> 00:22:04,792 y yo debo protegerla de lo aterrador que no puede ver. 449 00:22:04,958 --> 00:22:06,833 Planifico el futuro. 450 00:22:07,167 --> 00:22:08,792 Puedo mostrarte. Te encantará. 451 00:22:11,958 --> 00:22:13,417 Yo lo usaba de posavasos. 452 00:22:13,583 --> 00:22:15,708 Mi equipo analizó todos los datos… 453 00:22:15,875 --> 00:22:18,167 y consideramos estas situaciones posibles. 454 00:22:18,333 --> 00:22:21,417 La primera, no nos tomamos en serio el campamento con Bree y Grace. 455 00:22:21,583 --> 00:22:23,917 Riley queda muy mal delante de Val. 456 00:22:24,083 --> 00:22:26,500 No impresiona a la entrenadora, no entra al equipo… 457 00:22:26,667 --> 00:22:28,292 y llega a la secundaria. 458 00:22:28,458 --> 00:22:29,708 No tiene a nadie. 459 00:22:29,875 --> 00:22:33,000 Come sola, y solo los profesores saben su nombre. 460 00:22:33,250 --> 00:22:34,667 Tú y yo seremos amigos. 461 00:22:35,042 --> 00:22:37,042 Es una historia triste. 462 00:22:37,208 --> 00:22:39,000 Es una historia ridícula. 463 00:22:39,167 --> 00:22:41,708 Repito, me encanta el entusiasmo, pero estás siendo tonta. 464 00:22:41,875 --> 00:22:43,417 Nada de esto sucederá. 465 00:22:43,583 --> 00:22:44,750 Bien. Lo que digas. 466 00:22:44,917 --> 00:22:46,000 Eres la jefa. 467 00:22:46,417 --> 00:22:50,042 ¿Recuerdan cuando al fin nos unimos en el Cuartel General? 468 00:22:50,208 --> 00:22:52,833 Eso pasó hace 30 segundos, Nostalgia. 469 00:22:53,000 --> 00:22:55,000 Sí, qué tiempos aquellos. 470 00:22:55,167 --> 00:22:57,625 Nostalgia, aún no deberías estar aquí. 471 00:22:57,792 --> 00:23:00,125 Te quedan unos 10 años, dos graduaciones… 472 00:23:00,292 --> 00:23:01,750 y la boda de una amiga para venir… 473 00:23:01,917 --> 00:23:03,500 pero prometo tenerte al tanto. 474 00:23:03,667 --> 00:23:05,875 - ¿Estás lista, Riley? - ¡Concéntrense! 475 00:23:06,042 --> 00:23:08,250 ¡Val nos lleva a su santuario sagrado! 476 00:23:08,417 --> 00:23:09,750 ¡Y aquí estamos! 477 00:23:12,667 --> 00:23:15,458 ¡Estas chicas son tan geniales! 478 00:23:15,625 --> 00:23:16,583 Y mayores. 479 00:23:16,750 --> 00:23:17,958 No nos cambiaremos frente a ellas. 480 00:23:18,125 --> 00:23:19,167 ¡Está bien! 481 00:23:19,333 --> 00:23:20,917 En los vestuarios hay que respetarse. 482 00:23:21,083 --> 00:23:23,417 ¡Ven! Te presento a las otras Fire Hawks. 483 00:23:23,583 --> 00:23:24,500 - ¡Hola! - ¿Qué tal? 484 00:23:24,917 --> 00:23:25,792 Hola. 485 00:23:25,958 --> 00:23:27,417 Riley es de Michigan. 486 00:23:27,583 --> 00:23:29,583 Estamos varados con eso. 487 00:23:29,750 --> 00:23:31,542 Genial. ¿De qué parte? 488 00:23:32,250 --> 00:23:33,250 No. ¿Y ahora qué? 489 00:23:33,417 --> 00:23:35,250 Creo que estamos comprometidos con esto. 490 00:23:35,417 --> 00:23:36,542 Ciudades de Michigan… 491 00:23:36,708 --> 00:23:37,750 Inventemos algo. 492 00:23:37,917 --> 00:23:40,125 Soy de todas partes. 493 00:23:40,292 --> 00:23:41,792 Excelente. Nos vemos ahí. 494 00:23:42,167 --> 00:23:43,292 ¿Quieres sentarte con nosotras? 495 00:23:43,708 --> 00:23:44,917 Quiere sentarse con nosotras. 496 00:23:45,875 --> 00:23:47,417 ¡Todo es precioso! 497 00:23:47,583 --> 00:23:49,583 No hay lugar para Bree y Grace. 498 00:23:50,042 --> 00:23:51,292 Sentémonos allí. 499 00:23:51,458 --> 00:23:53,250 Iba a guardar asientos para mis amigas. 500 00:23:53,417 --> 00:23:54,792 Pero gracias igual. 501 00:23:55,792 --> 00:23:56,833 Sí. Está bien. 502 00:23:57,000 --> 00:23:57,833 Descuida. 503 00:23:58,000 --> 00:23:59,708 ¿Ven? ¿Era tan difícil? 504 00:23:59,875 --> 00:24:00,833 No. Tienes razón. 505 00:24:01,000 --> 00:24:03,833 Esa decisión no nos atormentará el resto de nuestras vidas. 506 00:24:04,250 --> 00:24:06,458 - ¡Ni hablar! - ¡Bree y Grace! 507 00:24:06,625 --> 00:24:07,917 - Ahí estás. - Riley. 508 00:24:08,083 --> 00:24:10,792 ¡Hora de celebrar! 509 00:24:10,958 --> 00:24:11,958 Digan… 510 00:24:13,250 --> 00:24:15,667 Señoritas, vamos a acomodarnos. 511 00:24:19,583 --> 00:24:20,583 ¿Alegría? 512 00:24:20,750 --> 00:24:22,292 - Espera. - ¡Señoritas! 513 00:24:22,458 --> 00:24:24,500 Acomodarse significa callarse y prestar atención. 514 00:24:25,042 --> 00:24:26,083 Concéntrense. 515 00:24:26,250 --> 00:24:28,542 O sea que necesitaré sus celulares. 516 00:24:28,708 --> 00:24:29,583 Todos. 517 00:24:32,667 --> 00:24:36,167 Vinieron a trabajar, no a tontear. 518 00:24:36,333 --> 00:24:37,375 ¿Entendido, Andersen? 519 00:24:39,083 --> 00:24:40,083 Sí, entrenadora. 520 00:24:40,250 --> 00:24:42,333 Pongan sus teléfonos en la cesta. 521 00:24:42,500 --> 00:24:44,250 Se los devolveré al final del campamento. 522 00:24:46,500 --> 00:24:49,625 Vaya. La entrenadora es muy seria. 523 00:24:49,792 --> 00:24:51,958 Siento curiosidad. Quizá pueda ayudar… 524 00:24:52,125 --> 00:24:53,125 Gracias. Ahora no. 525 00:24:53,292 --> 00:24:54,458 Lo sé, ¿verdad? 526 00:24:57,250 --> 00:24:58,500 ¿Les parece gracioso? 527 00:24:59,083 --> 00:25:00,292 ¿Saben qué más es gracioso? 528 00:25:00,458 --> 00:25:01,500 Las líneas de patinaje. 529 00:25:01,667 --> 00:25:03,125 Vayan a entrenar, señoritas. 530 00:25:03,417 --> 00:25:05,292 - Bien hecho, Michigan. - Gracias, chica nueva. 531 00:25:05,458 --> 00:25:06,667 Que lo haga ella. 532 00:25:07,958 --> 00:25:10,542 Bravo, Alegría. Ahora encaja muy bien. 533 00:25:10,708 --> 00:25:12,542 Muchas gracias, Wiwi. 534 00:25:16,417 --> 00:25:18,125 ¡Estás rezagada, Andersen! 535 00:25:18,292 --> 00:25:20,208 - ¡Patina más rápido! - Esto es lo peor. 536 00:25:21,375 --> 00:25:23,458 Bien, señoritas, tomen un respiro. 537 00:25:23,625 --> 00:25:25,417 Luego formaremos los equipos. 538 00:25:31,917 --> 00:25:34,000 Esa de Michigan empezó mal. 539 00:25:34,167 --> 00:25:35,000 No. 540 00:25:35,167 --> 00:25:36,375 ¿Hablan de nosotros? 541 00:25:36,542 --> 00:25:39,708 Sí, la entrenadora no la pondrá en el equipo si no se concentra. 542 00:25:39,875 --> 00:25:43,000 Como si tú lo hubieras estado en primer año, Dani. 543 00:25:43,167 --> 00:25:44,417 No era tan inmadura. 544 00:25:44,583 --> 00:25:48,750 Dani, te metías sorbetes en la nariz. Como anoche. 545 00:25:53,000 --> 00:25:54,667 Te ayudaré, grandote. 546 00:25:57,458 --> 00:26:00,958 Siempre quise que hablaran de nosotros, pero no así. 547 00:26:01,125 --> 00:26:03,083 ¿Qué hacemos ahora, Alegría? 548 00:26:04,375 --> 00:26:05,500 Podemos… 549 00:26:05,667 --> 00:26:06,917 Tengo una idea. 550 00:26:07,083 --> 00:26:07,917 De acuerdo. 551 00:26:08,083 --> 00:26:11,833 Si ponemos a Val de nuestro lado, todo será genial. 552 00:26:16,625 --> 00:26:17,625 ¿Val? 553 00:26:17,792 --> 00:26:19,000 Hola, Riley. ¿Qué tal? 554 00:26:22,000 --> 00:26:23,375 Lo lamento mucho. 555 00:26:23,542 --> 00:26:25,458 No quería que todas hagan líneas de patinaje. 556 00:26:25,625 --> 00:26:26,667 Me siento pésimo. 557 00:26:26,833 --> 00:26:28,000 Te respeto mucho. 558 00:26:28,167 --> 00:26:29,500 Nunca haría nada para fastidiarte. 559 00:26:29,667 --> 00:26:31,000 Eso es exagerar un poco. 560 00:26:31,167 --> 00:26:32,167 - Alegría. - Juegas muy bien… 561 00:26:32,333 --> 00:26:33,833 lideras increíblemente el equipo… 562 00:26:34,000 --> 00:26:35,792 - te admiro mucho y… - Está bien. 563 00:26:35,958 --> 00:26:36,958 Gracias. 564 00:26:37,125 --> 00:26:39,583 La entrenadora fue dura contigo hoy… 565 00:26:39,750 --> 00:26:41,208 pero eso no es malo. 566 00:26:41,375 --> 00:26:42,708 Significa que te tiene en cuenta. 567 00:26:42,875 --> 00:26:43,750 ¿En serio? 568 00:26:43,917 --> 00:26:45,708 Me alegro que vinieras a hablarme. 569 00:26:45,875 --> 00:26:47,875 Tratemos de estar en el mismo equipo luego. 570 00:26:48,042 --> 00:26:49,458 Sí. Genial. 571 00:26:49,625 --> 00:26:50,542 Vaya. 572 00:26:50,708 --> 00:26:52,250 - Bien hecho. - Ojalá pudiera hacer eso. 573 00:26:52,417 --> 00:26:54,583 Realmente no fue nada. 574 00:26:54,750 --> 00:26:56,167 Solo trato de ayudar. 575 00:26:56,333 --> 00:26:57,708 Estoy de acuerdo. 576 00:26:57,875 --> 00:27:00,000 Bien hecho, Ansiedad. 577 00:27:00,167 --> 00:27:02,125 Yo retrocedí, entraste tú… 578 00:27:02,292 --> 00:27:05,000 encaminaste otra vez a Riley, ya estoy lista para seguir. 579 00:27:05,167 --> 00:27:06,792 Pero era la primera parte de mi plan. 580 00:27:06,958 --> 00:27:08,042 ¿Tiene otra parte? 581 00:27:08,208 --> 00:27:10,667 Un buen plan tiene muchas partes. 582 00:27:10,833 --> 00:27:13,583 Formaremos los equipos para el resto del campamento. 583 00:27:13,750 --> 00:27:15,042 Divídanse en dos grupos. 584 00:27:15,208 --> 00:27:18,208 Equipo uno a la derecha, equipo dos a la izquierda. 585 00:27:18,375 --> 00:27:19,292 ¡Hagámoslo! 586 00:27:19,458 --> 00:27:20,750 Otra vez en el mismo equipo. 587 00:27:20,917 --> 00:27:21,917 Sí. 588 00:27:23,875 --> 00:27:25,125 Val nos quiere. 589 00:27:25,292 --> 00:27:26,833 Pero se lo prometimos a Bree y Grace. 590 00:27:27,000 --> 00:27:28,792 Debemos planear el futuro. 591 00:27:31,625 --> 00:27:33,333 Dale, Riley, mueve esos pies. 592 00:27:33,500 --> 00:27:34,667 Quieres estar con Val. 593 00:27:34,833 --> 00:27:35,750 Andando. 594 00:27:35,917 --> 00:27:37,500 Les hizo una promesa a sus amigas. 595 00:27:37,667 --> 00:27:39,333 No la va a romper. 596 00:27:39,500 --> 00:27:40,833 Tienes mucha razón, Alegría. 597 00:27:42,667 --> 00:27:43,708 - ¿Qué haces? - ¡Oye! 598 00:27:44,875 --> 00:27:47,292 ¡No! No puedes tener eso. Devuélvelo. 599 00:27:50,375 --> 00:27:51,708 - No quiero sobrepasarme… - ¡No! 600 00:27:51,875 --> 00:27:54,083 - …pero hay que hacerlo. - ¿Qué…? ¡No! 601 00:28:03,125 --> 00:28:04,125 No… 602 00:28:04,417 --> 00:28:06,750 Sé que el cambio asusta, pero miren. 603 00:28:08,875 --> 00:28:10,875 Estoy muy emocionada. 604 00:28:12,667 --> 00:28:14,625 Bienvenida al equipo, Michigan. 605 00:28:21,333 --> 00:28:22,750 Riley no es así. 606 00:28:22,917 --> 00:28:24,250 Lo sé. Ahora es mejor. 607 00:28:24,417 --> 00:28:26,708 No estará sola el año que viene. 608 00:28:26,875 --> 00:28:28,625 Le daremos un nuevo sentido de identidad. 609 00:28:28,958 --> 00:28:30,792 Será una Riley nueva. 610 00:28:31,458 --> 00:28:32,292 ¡No! 611 00:28:32,458 --> 00:28:33,625 No puedes bajar con eso. 612 00:28:33,792 --> 00:28:35,917 ¡Sobre mi cadáver en llamas! 613 00:28:37,625 --> 00:28:39,125 Lo lamento mucho. 614 00:28:39,292 --> 00:28:41,458 Tenía muchas ganas de trabajar con ustedes. 615 00:28:42,042 --> 00:28:44,375 - ¡Oye! ¿Qué crees que haces? - ¡Suéltame! 616 00:28:44,542 --> 00:28:45,792 La vida de Riley es más compleja ahora. 617 00:28:45,958 --> 00:28:48,625 Necesita emociones más sofisticadas que ustedes. 618 00:28:48,792 --> 00:28:51,208 Ya no eres lo que necesita, Alegría. 619 00:28:52,292 --> 00:28:53,792 ¿Cómo se atreve, madame? 620 00:28:53,958 --> 00:28:55,750 ¡No puedes reprimirnos! 621 00:28:56,333 --> 00:28:57,458 Qué gran idea. 622 00:28:58,875 --> 00:29:00,542 ¡No puedo respirar! 623 00:29:00,708 --> 00:29:02,875 No es para siempre. Es hasta que entre al equipo… 624 00:29:03,042 --> 00:29:04,875 o cumpla 18 años, o para siempre. 625 00:29:05,042 --> 00:29:06,042 No sé. Ya veremos. 626 00:29:06,208 --> 00:29:07,417 - ¡Adiós! - ¡Ansiedad! 627 00:29:07,583 --> 00:29:09,083 ¡Riley nos necesita! 628 00:29:10,125 --> 00:29:10,958 Está bien. 629 00:29:11,125 --> 00:29:12,958 Descuida, Riley. Estás en buenas manos. 630 00:29:13,125 --> 00:29:15,292 Ahora te cambiaremos completamente. 631 00:29:25,333 --> 00:29:27,875 Una preguntita. ¿Cómo hacemos una Riley nueva… 632 00:29:28,042 --> 00:29:30,083 que me encanta, es un concepto genial… 633 00:29:30,250 --> 00:29:33,542 si tardaron 13 años en hacer la vieja? 634 00:29:33,708 --> 00:29:35,750 Lo bueno es que no empezaremos de cero. 635 00:29:36,958 --> 00:29:38,042 Quiero plantar uno. 636 00:29:38,208 --> 00:29:39,208 La próxima vez. 637 00:29:46,292 --> 00:29:49,167 Si soy una Fire Hawk, no estaré sola. 638 00:29:58,250 --> 00:29:59,583 ¡No! 639 00:30:00,458 --> 00:30:01,500 ¡Déjennos salir ya! 640 00:30:01,667 --> 00:30:03,583 No, ¡paren! ¡Déjennos salir! 641 00:30:03,750 --> 00:30:05,750 Alegría… 642 00:30:06,708 --> 00:30:09,833 LA BÓVEDA 643 00:30:13,458 --> 00:30:16,875 Vamos a quedarnos aquí para siempre. 644 00:30:21,917 --> 00:30:22,958 ¿Dónde nos ponen? 645 00:30:23,125 --> 00:30:25,000 Aquí guardamos los secretos de Riley. 646 00:30:25,167 --> 00:30:26,208 No somos secretos. 647 00:30:26,375 --> 00:30:27,792 Sí. "No somos secretos". 648 00:30:27,958 --> 00:30:29,500 "Cometemos un gran error". 649 00:30:29,667 --> 00:30:31,000 Nunca lo había oído antes. 650 00:30:34,958 --> 00:30:37,833 ¡Somos emociones reprimidas! 651 00:30:38,208 --> 00:30:39,917 ¡Déjanos salir! ¡Ya! 652 00:30:40,083 --> 00:30:41,875 No. Riley va a estar bien. 653 00:30:42,042 --> 00:30:43,208 Completamente bien. 654 00:30:43,375 --> 00:30:45,917 Hola. ¿Saben cómo le decimos a esto? 655 00:30:46,083 --> 00:30:47,125 Negación. 656 00:30:47,292 --> 00:30:48,750 ¿Pueden decir negación? 657 00:30:49,583 --> 00:30:50,667 Hola, amigos. 658 00:30:51,000 --> 00:30:54,708 Bienvenidos. Me alegra tenerlos hoy con nosotros. 659 00:30:55,333 --> 00:30:56,792 ¡Es Bloofy! 660 00:30:56,958 --> 00:30:58,875 ¿Del programa infantil que le gustaba a Riley? 661 00:30:59,042 --> 00:31:00,167 ¡Así es! 662 00:31:00,333 --> 00:31:02,083 Y les cuento un secretito. 663 00:31:03,792 --> 00:31:06,167 A Riley aún le gusta el programa. 664 00:31:06,750 --> 00:31:08,958 Pisa fuerte como un elefante Corre como un ratón 665 00:31:09,125 --> 00:31:11,667 ¡Ve a casa de Bloofy! 666 00:31:11,833 --> 00:31:12,917 Prefiero morir. 667 00:31:13,083 --> 00:31:15,125 Estamos en un gran lío, Bloofy. 668 00:31:15,292 --> 00:31:16,917 ¿Nos ayudas a salir? 669 00:31:17,917 --> 00:31:19,833 Necesitaremos su ayuda. 670 00:31:20,000 --> 00:31:21,792 ¿Pueden hallar una salida? 671 00:31:22,875 --> 00:31:24,208 ¿Con quién hablas? 672 00:31:24,375 --> 00:31:25,250 Con mis amigos. 673 00:31:25,833 --> 00:31:27,542 ¿Ven una llave? 674 00:31:30,250 --> 00:31:31,708 Yo tampoco. 675 00:31:31,875 --> 00:31:32,917 Estamos perdidos. 676 00:31:33,083 --> 00:31:33,958 Así es. 677 00:31:34,417 --> 00:31:37,500 Bienvenidos a su eterno destino. 678 00:31:38,125 --> 00:31:39,625 ¿Lance Slashblade? 679 00:31:39,792 --> 00:31:41,708 Pero es un personaje de videojuego. 680 00:31:41,875 --> 00:31:42,917 ¿Por qué está aquí? 681 00:31:43,083 --> 00:31:45,500 Sí, creía que Riley estaba enamorada de él en secreto. 682 00:31:45,667 --> 00:31:47,208 Nunca noté el atractivo. 683 00:31:47,375 --> 00:31:49,417 Anhelo ser un héroe… 684 00:31:49,583 --> 00:31:52,083 pero la maldad atormenta mi pasado. 685 00:31:52,250 --> 00:31:54,542 - Lo entiendo. - Coincido completamente. 686 00:31:57,125 --> 00:31:58,125 ¿Ese quién es? 687 00:31:58,292 --> 00:32:00,875 Es el secreto oscuro de Riley. 688 00:32:01,042 --> 00:32:02,833 ¿Cuál es el secreto? 689 00:32:03,833 --> 00:32:04,917 No querrán saberlo. 690 00:32:05,083 --> 00:32:08,833 Secretos de Riley, una emoción canalla se apoderó del Cuartel General. 691 00:32:09,000 --> 00:32:10,792 Si pudieras abrir el frasco… 692 00:32:10,958 --> 00:32:12,833 Chicos, aprendamos latín. 693 00:32:13,000 --> 00:32:14,750 ¿Saben qué es quid pro quo? 694 00:32:14,917 --> 00:32:18,125 Nosotros los sacamos del frasco, y ustedes nos sacan de esta bóveda. 695 00:32:18,292 --> 00:32:19,292 No, Bloofy. 696 00:32:19,458 --> 00:32:21,958 Su destino no es nuestro para cambiarlo. 697 00:32:22,125 --> 00:32:23,667 Nos desterraron a todos aquí… 698 00:32:23,833 --> 00:32:26,292 por considerarnos no aptos, sin valor. 699 00:32:27,000 --> 00:32:28,375 No oses decir eso. 700 00:32:28,542 --> 00:32:30,792 No mereces que te desechen. 701 00:32:30,958 --> 00:32:31,958 Un momento, Lance. 702 00:32:32,125 --> 00:32:34,375 ¿No recuerdas su habilidad especial? 703 00:32:34,542 --> 00:32:35,958 ¡Iré por ti, Riley! 704 00:32:36,125 --> 00:32:38,042 ¿Sí? ¡Mira esto! 705 00:32:39,208 --> 00:32:40,208 ¡¡PERDISTE!! 706 00:32:40,292 --> 00:32:40,792 ¡Por qué! 707 00:32:40,958 --> 00:32:42,542 Escúchame, Lance Slashblade. 708 00:32:43,125 --> 00:32:44,708 Nadie es del todo inútil. 709 00:32:44,875 --> 00:32:48,000 Pero soy un guerrero con la maldición de un ataque débil. 710 00:32:48,167 --> 00:32:51,417 Entonces, debes hacer que tu maldición sea tu don. 711 00:32:52,708 --> 00:32:54,500 Protéjanse, mis amigos… 712 00:32:54,667 --> 00:32:57,083 ¡porque los liberaré a todos! 713 00:33:01,958 --> 00:33:02,958 Oye, ¿una ayudita? 714 00:33:06,625 --> 00:33:07,958 Bravo, secreto oscuro. 715 00:33:09,042 --> 00:33:10,958 Ahora les toca ayudarnos. 716 00:33:11,125 --> 00:33:13,708 Mi bolsa tiene lo necesario para sacarnos de aquí. 717 00:33:13,875 --> 00:33:17,542 Todos digan: "¡Oh, Bolsi!". 718 00:33:18,333 --> 00:33:20,583 ¡Oh, Bolsi! 719 00:33:22,958 --> 00:33:25,417 Hola, amigos. Soy Bolsi. 720 00:33:25,583 --> 00:33:27,208 Debemos escapar, Bolsi. 721 00:33:27,375 --> 00:33:29,042 ¿Tienes algo que nos ayude? 722 00:33:29,208 --> 00:33:30,667 Tengo muchas cosas. 723 00:33:31,042 --> 00:33:33,083 ¿Cuál creen que servirá más? 724 00:33:33,250 --> 00:33:34,458 ¿Un tomate… 725 00:33:34,625 --> 00:33:35,792 una rana… 726 00:33:35,958 --> 00:33:38,000 o dinamita explosiva? 727 00:33:38,167 --> 00:33:39,583 ¡Por el amor de Dios! 728 00:33:41,833 --> 00:33:43,917 ¡Viva! ¡Lo logramos, amigos! 729 00:33:44,083 --> 00:33:46,667 Cantemos todos la canción "Lo logramos". 730 00:33:46,833 --> 00:33:47,708 ¡No hay tiempo! 731 00:33:48,458 --> 00:33:49,750 Gracias, amigos. 732 00:33:50,750 --> 00:33:52,958 Debo irme. 733 00:33:53,125 --> 00:33:55,417 ¿Qué pasa con el secreto oscuro? 734 00:33:56,542 --> 00:33:58,708 Aún no. 735 00:33:59,917 --> 00:34:01,750 Sí, quizá sea lo mejor para todos. 736 00:34:01,917 --> 00:34:04,083 ¡Oigan! ¿Quién los dejó salir? ¡Vuelvan adentro! 737 00:34:04,250 --> 00:34:05,708 - Cielos. - ¿Qué haremos? 738 00:34:05,875 --> 00:34:06,917 Oh, la del desagrado… 739 00:34:07,625 --> 00:34:11,833 como tú creíste en mí una vez, ahora yo creeré en mí mismo. 740 00:34:17,292 --> 00:34:18,708 Espera. ¿Qué? 741 00:34:27,917 --> 00:34:29,625 ¿Qué pasa? 742 00:34:33,917 --> 00:34:34,917 No. 743 00:34:35,083 --> 00:34:36,083 ¡Socorro, Dave! 744 00:34:36,250 --> 00:34:37,250 ¡Aguarden! 745 00:34:37,750 --> 00:34:38,750 ¡Dave! 746 00:34:39,625 --> 00:34:40,625 MI GORRO 747 00:34:40,708 --> 00:34:41,958 ¡Lance! 748 00:34:42,125 --> 00:34:43,125 Adiós, amigos. 749 00:34:43,292 --> 00:34:44,917 ¡Hola, destino! 750 00:34:45,667 --> 00:34:47,000 Hay una tapa para cada olla. 751 00:34:47,167 --> 00:34:48,167 ¡Vamos! 752 00:34:50,083 --> 00:34:51,375 ¿Qué hacemos? 753 00:34:51,542 --> 00:34:53,333 Detente, Furia. ¿Adónde vas? 754 00:34:53,500 --> 00:34:56,083 Al Cuartel General… ¡a ayudar a Riley! 755 00:34:56,250 --> 00:34:57,583 Riley no está ahí. 756 00:34:57,750 --> 00:34:59,208 Está ahí afuera. 757 00:34:59,375 --> 00:35:02,083 No podemos regresar sin su sentido de identidad. 758 00:35:02,250 --> 00:35:05,417 ¿Quieres que vayamos hasta el fondo de la mente? 759 00:35:05,583 --> 00:35:07,500 ¿Estás demente? 760 00:35:07,667 --> 00:35:08,917 Pero ¿cómo vamos…? 761 00:35:09,083 --> 00:35:10,083 - ¡Alto! - ¡Vámonos! 762 00:35:10,250 --> 00:35:11,250 ¡Alto ahí! 763 00:35:13,333 --> 00:35:15,917 ¿Cómo llegaremos? ¿Tienes algún plan, Alegría? 764 00:35:16,083 --> 00:35:18,625 Seguro que Ansiedad tendría un buen plan… 765 00:35:18,792 --> 00:35:20,583 Tengo uno. ¿Quién no lo tiene? 766 00:35:20,750 --> 00:35:23,042 No es la única que puede proyectar el futuro. 767 00:35:23,208 --> 00:35:25,292 Primero, solo debemos… 768 00:35:26,583 --> 00:35:27,583 Denme un momento. 769 00:35:28,500 --> 00:35:30,583 Seguir el arroyo Flujo de Consciencia… 770 00:35:30,750 --> 00:35:33,625 y vamos flotando hasta el fondo de la mente. 771 00:35:33,792 --> 00:35:35,583 - Ahí están los malos recuerdos. - Exacto. 772 00:35:35,750 --> 00:35:38,500 Y hallaremos a la Riley que conocemos y amamos. 773 00:35:39,083 --> 00:35:42,750 Le devolveremos el sentido de identidad, y ella volverá a ser Riley. 774 00:35:42,917 --> 00:35:45,042 Te lo concedo. Podría funcionar. 775 00:35:45,208 --> 00:35:46,208 ¡Sí! 776 00:35:46,375 --> 00:35:50,417 Y luego le digo a Ansiedad: "Deja de preocuparte tanto". 777 00:35:50,583 --> 00:35:54,292 Y ella dirá: "Vaya, Alegría, nunca lo había pensado. Gracias". 778 00:35:54,458 --> 00:35:55,667 Nos abrazamos y somos mejores amigas… 779 00:35:55,833 --> 00:35:57,583 Y la tiro al basurero de una patada. 780 00:35:58,417 --> 00:35:59,417 ¿Qué? No, Furia. 781 00:35:59,583 --> 00:36:01,500 Está bien. No la pateo. 782 00:36:02,917 --> 00:36:04,917 Descuiden, sé llegar al arroyo. 783 00:36:05,083 --> 00:36:06,708 Tristeza y yo ya estuvimos aquí. 784 00:36:07,958 --> 00:36:09,542 Llegamos al final de la calle. 785 00:36:09,708 --> 00:36:12,000 ¡Esos son los peores finales! 786 00:36:12,167 --> 00:36:15,542 ¡Todo cambia muy rápido! 787 00:36:15,708 --> 00:36:16,875 Estamos perdidos. 788 00:36:17,042 --> 00:36:19,500 No. Nunca están perdidos si se divierten. 789 00:36:19,667 --> 00:36:20,792 Nadie se divierte. 790 00:36:20,958 --> 00:36:22,500 ¡Vamos! Mira a Tristeza. 791 00:36:22,667 --> 00:36:24,333 Se está divirtiendo mucho. 792 00:36:25,625 --> 00:36:27,125 Creía que sabías adónde ibas. 793 00:36:27,292 --> 00:36:28,292 Sí. Lo sabía. 794 00:36:28,458 --> 00:36:29,917 - Necesito un momento. - No sabe. 795 00:36:30,083 --> 00:36:31,375 ¡Estamos varados! 796 00:36:32,708 --> 00:36:34,125 Riley está despierta. 797 00:36:34,292 --> 00:36:36,542 Espera, madrugó. ¿Qué le hacen? 798 00:36:36,833 --> 00:36:38,583 Vengan, hallaremos otro camino. 799 00:36:40,125 --> 00:36:42,250 Descuida, Riley. Ya vamos. 800 00:36:49,333 --> 00:36:51,458 ¿Por qué madrugamos? 801 00:36:51,625 --> 00:36:53,875 Porque, mon ami, debemos apurarnos. 802 00:36:54,042 --> 00:36:55,375 Practicaremos desde temprano… 803 00:36:55,542 --> 00:36:58,167 y como nunca lo hicimos antes. 804 00:36:58,333 --> 00:36:59,875 ¿No jugamos bien al hockey? 805 00:37:00,042 --> 00:37:00,875 Sí. 806 00:37:01,042 --> 00:37:02,583 Pero las Fire Hawks son geniales. 807 00:37:02,750 --> 00:37:03,583 ¡Así es! 808 00:37:07,333 --> 00:37:09,583 Si fallamos, damos una vuelta alrededor de la pista. 809 00:37:09,750 --> 00:37:11,708 El hockey no es un juego, es un deporte. 810 00:37:23,250 --> 00:37:24,583 - ¡Sí! - Vaya. 811 00:37:24,917 --> 00:37:26,083 Fue asombroso. 812 00:37:26,250 --> 00:37:29,333 Debemos ser siempre así de buenos. Hagámoslo de nuevo. 813 00:37:29,500 --> 00:37:31,583 Hola, no soy la única que empieza temprano. 814 00:37:31,750 --> 00:37:32,667 ¡Es Val! 815 00:37:32,875 --> 00:37:34,042 Tuvimos la misma idea. 816 00:37:34,208 --> 00:37:36,917 Somos casi iguales. Seremos mejores amigas. 817 00:37:37,083 --> 00:37:38,458 ¿Hace cuánto llegaste? 818 00:37:38,625 --> 00:37:40,417 No sé. Quizá hace una hora. 819 00:37:40,583 --> 00:37:42,833 Quería estar un poco más de tiempo en la pista. 820 00:37:43,000 --> 00:37:44,042 Yo también. 821 00:37:44,208 --> 00:37:45,875 Cielos. Nos entiende. 822 00:37:46,042 --> 00:37:48,042 ¿Ves? Les dije a las demás que lo entenderías. 823 00:37:48,208 --> 00:37:50,292 Entiendes qué necesitas para ser la mejor. 824 00:37:52,667 --> 00:37:53,750 Míranos. 825 00:37:53,917 --> 00:37:55,583 ¡Esto va a ser genial! 826 00:37:55,750 --> 00:37:58,250 ¡Sí! Pero debemos gustarle de verdad a Val. 827 00:37:58,625 --> 00:38:00,375 Deberíamos hacerle muchas preguntas. 828 00:38:00,542 --> 00:38:02,250 A la gente le encanta hablar de sí misma. 829 00:38:02,417 --> 00:38:05,417 ¿Cómo fue tu primer año en las Fire Hawks? 830 00:38:05,583 --> 00:38:08,167 Fue mucho trabajo… 831 00:38:08,333 --> 00:38:09,792 muchísimo… 832 00:38:09,958 --> 00:38:12,000 pero también así conocí a mis mejores amigas. 833 00:38:12,167 --> 00:38:14,167 ¡Val nos cuenta cosas! 834 00:38:14,333 --> 00:38:16,417 Esta noche vamos a pasar el rato… 835 00:38:16,583 --> 00:38:18,583 pediremos comida. Deberías venir. 836 00:38:18,750 --> 00:38:20,833 Una invitación exclusiva. 837 00:38:21,000 --> 00:38:22,000 ¡Iremos! 838 00:38:22,458 --> 00:38:23,625 - ¿En serio? - Claro. 839 00:38:23,792 --> 00:38:24,792 Será divertido. 840 00:38:24,958 --> 00:38:26,667 A precalentar, señoritas. 841 00:38:28,333 --> 00:38:29,333 Hola, Riley. 842 00:38:29,500 --> 00:38:30,333 Hola. 843 00:38:30,500 --> 00:38:32,583 No compartiremos a Val con ellas. 844 00:38:32,750 --> 00:38:34,500 Los madrugones me dan mucha hambre. 845 00:38:34,667 --> 00:38:35,750 Lo sé, ¿cierto? 846 00:38:36,042 --> 00:38:38,375 Daría todo por una porción de pizza. 847 00:38:38,542 --> 00:38:39,375 ¡Sí! 848 00:38:39,542 --> 00:38:41,292 ¿Ven? Dije que lo encontraría. 849 00:38:41,458 --> 00:38:42,833 El arroyo Flujo de Consciencia. 850 00:38:43,000 --> 00:38:45,583 - Pero, Alegría… - ¡Vaya! Nuestra chica tiene hambre. 851 00:38:45,792 --> 00:38:46,917 ¡Suban a algo delicioso! 852 00:38:47,083 --> 00:38:48,417 - Alegría… - Masa gruesa. 853 00:38:48,917 --> 00:38:50,167 Y sigue caliente. 854 00:38:50,333 --> 00:38:51,708 ¡Con queso extra, nena! 855 00:38:51,875 --> 00:38:52,750 Ven, Tristeza. 856 00:38:52,917 --> 00:38:54,292 Estuve tratando de decírtelo. 857 00:38:54,458 --> 00:38:56,500 No podemos tomar el tubo de vuelta. 858 00:38:56,833 --> 00:38:59,375 Alguien debe llamarnos desde la consola. 859 00:38:59,542 --> 00:39:01,500 Tiene razón. Estaríamos varados. 860 00:39:01,667 --> 00:39:03,000 Sí. Ansiedad lo habría previsto. 861 00:39:03,167 --> 00:39:04,458 Lo dudo. Está bien. 862 00:39:04,625 --> 00:39:05,625 Bueno… 863 00:39:06,375 --> 00:39:09,125 Alguien deberá trepar por ese tubo… 864 00:39:09,292 --> 00:39:10,542 volver al Cuartel General… 865 00:39:10,708 --> 00:39:12,542 y en el momento justo, traernos de vuelta. 866 00:39:12,708 --> 00:39:14,083 Yo lo haré. Lo golpearé… 867 00:39:14,250 --> 00:39:15,333 No creo, Pataditas. 868 00:39:15,500 --> 00:39:17,208 - La cosa es así. - Nunca fuiste una opción. 869 00:39:17,375 --> 00:39:18,208 Gracias. 870 00:39:18,375 --> 00:39:20,500 ¿Arrastrarme por un tubo vestida así? 871 00:39:20,667 --> 00:39:21,958 Sí, no lo haré. 872 00:39:24,750 --> 00:39:27,583 No, yo no. 873 00:39:27,750 --> 00:39:29,458 ¡Sí! Tú podrías, Tristeza. 874 00:39:29,625 --> 00:39:31,750 Conoces la consola mejor que nadie. 875 00:39:31,917 --> 00:39:33,792 Leíste completamente los manuales. 876 00:39:33,958 --> 00:39:35,375 Dices eso… 877 00:39:35,542 --> 00:39:38,833 pero sé mucho menos de lo que creen del Manual 28… 878 00:39:39,000 --> 00:39:42,375 capítulo siete: "Cómo recuperar objetos no memorizados". 879 00:39:42,542 --> 00:39:44,042 Me diste la razón, Tristeza. 880 00:39:44,208 --> 00:39:45,250 Eso parece un sí. 881 00:39:45,417 --> 00:39:47,417 ¿Dónde están? ¿Descansan otra vez? 882 00:39:47,875 --> 00:39:49,708 Walkie-talkies. Toma. Probando. 883 00:39:49,875 --> 00:39:51,000 ¿Me oyes? Debo pulsar un botón. 884 00:39:51,167 --> 00:39:53,417 Aquí Alegría. Entendido. Cambio. ¡Me encantan! 885 00:39:53,667 --> 00:39:54,833 Te avisaremos al llegar… 886 00:39:55,000 --> 00:39:56,208 y nos traes de vuelta. 887 00:39:57,042 --> 00:39:59,000 Tristeza, es la forma más rápida de regresar. 888 00:39:59,167 --> 00:40:00,167 No puedo hacerlo. 889 00:40:00,333 --> 00:40:02,583 No soy fuerte como tú. 890 00:40:02,750 --> 00:40:04,125 Te conozco, Tristeza. 891 00:40:04,292 --> 00:40:05,833 Eres fuerte. 892 00:40:06,000 --> 00:40:08,667 Ahora no puedo darte ejemplos específicos… 893 00:40:08,833 --> 00:40:10,208 pero tú puedes. 894 00:40:12,667 --> 00:40:14,542 No mires hacia abajo y sigue. 895 00:40:14,708 --> 00:40:16,292 Sí, puedo hacerlo. 896 00:40:19,417 --> 00:40:21,042 Va a estar bien, ¿verdad? 897 00:40:21,542 --> 00:40:22,542 Hay un 50 % de que sí. 898 00:40:23,792 --> 00:40:24,792 ¿Quieres uno? 899 00:40:25,917 --> 00:40:27,000 Pero odiamos esas cosas. 900 00:40:27,167 --> 00:40:28,958 Tienen gusto a cartón. 901 00:40:29,750 --> 00:40:31,167 No podemos decirle que no a Val. 902 00:40:31,333 --> 00:40:33,125 No, tienes toda la razón. 903 00:40:33,292 --> 00:40:34,625 Comemos lo mismo que Val. 904 00:40:34,792 --> 00:40:35,792 ¡Esa es la idea! 905 00:40:36,375 --> 00:40:38,542 Envidia, creo que estás concentrada. 906 00:40:38,708 --> 00:40:40,000 Toma el control, ya vuelvo. 907 00:40:40,167 --> 00:40:41,833 ¡Me eligió! ¿Viste eso, Ennui? 908 00:40:42,000 --> 00:40:44,750 - Me eligió. - Te preocupas demasiado por todo. 909 00:40:47,458 --> 00:40:50,083 Tiene una textura muy interesante. 910 00:40:50,250 --> 00:40:51,292 Sabe a… 911 00:40:52,750 --> 00:40:54,042 ¿A qué me recuerda? 912 00:40:55,792 --> 00:40:59,292 ¿Cartón? ¿Espárragos? ¿Brócoli? 913 00:40:59,458 --> 00:41:00,875 ¿Qué le hacen arriba? 914 00:41:01,042 --> 00:41:02,542 No sé, pero debemos irnos. 915 00:41:02,708 --> 00:41:03,750 ¡No! No voy a pisa… 916 00:41:03,917 --> 00:41:05,792 Debemos hacerlo. Riley nos necesita. 917 00:41:06,583 --> 00:41:07,708 ¡Está bien! 918 00:41:11,125 --> 00:41:13,417 Qué asco. Creo que voy a vomitar. 919 00:41:26,667 --> 00:41:29,250 Si juego bien al hockey, tendré amigas. 920 00:41:39,500 --> 00:41:40,500 Bien, Srta. Riley. 921 00:41:40,667 --> 00:41:41,875 - Muy bien, Michigan. - Fue buena. 922 00:41:42,042 --> 00:41:44,042 Señoritas, hoy fue un gran día. 923 00:41:44,208 --> 00:41:45,667 Relájense esta noche. 924 00:41:45,833 --> 00:41:48,292 ¡Sí! Es el momento que esperábamos. 925 00:41:48,458 --> 00:41:51,000 ¡Fiesta con Val y nuestras futuras mejores amigas! 926 00:41:52,167 --> 00:41:53,667 ¿Por qué nos detenemos? ¿Qué pasa? 927 00:41:53,833 --> 00:41:55,417 Ahí está. 928 00:41:55,583 --> 00:41:57,250 El cuaderno rojo. 929 00:41:57,417 --> 00:41:59,625 No lo digas así. La vas a enloquecer. 930 00:41:59,792 --> 00:42:01,000 ¿Por qué enloquecería? 931 00:42:01,167 --> 00:42:03,833 Porque ahí está lo que la entrenadora piensa de ti. 932 00:42:04,000 --> 00:42:05,750 Lo bueno y lo malo. 933 00:42:05,917 --> 00:42:08,417 - Si te quiere en el equipo… - O no. 934 00:42:08,583 --> 00:42:09,667 Es demasiado. 935 00:42:09,833 --> 00:42:12,542 - ¿Qué? Es la verdad. - Ella no se equivoca. 936 00:42:12,708 --> 00:42:14,417 ¿Qué crees que escribió sobre nosotros? 937 00:42:14,583 --> 00:42:16,292 No lo sé. ¿Crees que es malo? 938 00:42:16,458 --> 00:42:18,542 ¡No lo creía hasta ahora! 939 00:42:18,708 --> 00:42:21,167 ¿Y si anotó a sus favoritas y no nos incluyó? 940 00:42:21,333 --> 00:42:23,792 ¿O a las peores jugadoras y estamos primeras? 941 00:42:23,958 --> 00:42:25,583 O peor, no nos anotó… 942 00:42:25,750 --> 00:42:27,958 ¡y nos desvanecemos en la oscuridad! 943 00:42:28,125 --> 00:42:30,583 Lamento interrumpirlas, pero ya se van. 944 00:42:31,167 --> 00:42:32,708 Las perderemos. 945 00:42:34,583 --> 00:42:38,583 Primera gran reunión con el grupo. Debemos fingir estar relajados. 946 00:42:39,167 --> 00:42:41,000 ¿Por qué balanceamos los brazos así al caminar? 947 00:42:41,167 --> 00:42:42,417 Intenta mantenerlos quietos. 948 00:42:42,917 --> 00:42:44,583 - Se ve ridículo. - Bueno. 949 00:42:44,750 --> 00:42:47,083 Camina como Dani. Sus brazos tienen ritmo. 950 00:42:47,917 --> 00:42:49,375 No, ¡tú lo empeoras! 951 00:42:49,583 --> 00:42:52,500 No era mi intención. ¡Perdón por intentar algo! 952 00:42:52,667 --> 00:42:54,750 ¿Para qué creen que son los bolsillos? 953 00:42:54,917 --> 00:42:57,125 - Eso es. - Estoy muy orgullosa de ti, Ennui. 954 00:42:58,625 --> 00:42:59,667 ¿De qué se ríen? 955 00:42:59,833 --> 00:43:01,500 ¿Saben de qué se ríe la gente genial? 956 00:43:01,667 --> 00:43:03,083 No. Nos concentrábamos en los brazos. 957 00:43:03,250 --> 00:43:04,833 Finge que entendimos el chiste. 958 00:43:12,000 --> 00:43:14,708 Alegría, Furia acapara la flor. 959 00:43:14,875 --> 00:43:16,292 ¿Qué te pasa, Temor? 960 00:43:16,458 --> 00:43:17,500 No me gusta este barco. 961 00:43:17,667 --> 00:43:18,667 Es lo que tenemos. 962 00:43:18,833 --> 00:43:20,167 ¿Cuánto falta para llegar? 963 00:43:20,333 --> 00:43:21,417 Llegaremos cuando lleguemos. 964 00:43:21,583 --> 00:43:23,875 Ansiedad sabría bien cuánto falta. 965 00:43:24,042 --> 00:43:25,833 Ella lo sabe todo, ¿verdad? 966 00:43:26,000 --> 00:43:27,042 No me gusta lo que dice… 967 00:43:27,208 --> 00:43:28,333 ni lo que hace. 968 00:43:28,500 --> 00:43:29,750 Creo poder cambiarla. 969 00:43:29,917 --> 00:43:32,250 ¿Saben algo? ¿A quién le gusta el pan de banana? 970 00:43:32,417 --> 00:43:33,583 Levanten la mano. 971 00:43:37,125 --> 00:43:39,542 ¿Cuál es tu banda favorita, Michigan? 972 00:43:41,250 --> 00:43:42,292 Todas nos miran. 973 00:43:42,458 --> 00:43:44,375 Solo hay una respuesta correcta. 974 00:43:45,625 --> 00:43:47,667 ¡Danza y Resplandor! Son increíbles. 975 00:43:47,917 --> 00:43:49,208 ¡Danza y Resplandor! 976 00:43:49,375 --> 00:43:51,708 Era muy fan de esa banda en la primaria. 977 00:43:51,875 --> 00:43:54,625 - ¿Hablas en serio? - Sí, era una Resplandeciente. Relájate. 978 00:43:54,792 --> 00:43:58,333 ¡No! Necesitamos una banda que les parezca genial, no que nos guste. 979 00:43:58,500 --> 00:44:00,417 Rápido, recuerda lo que sabemos de música. 980 00:44:16,833 --> 00:44:19,167 Debemos conocer una canción genial, ¿no? 981 00:44:21,625 --> 00:44:23,333 - Chicle TripleDent - Te hará sonreír 982 00:44:23,542 --> 00:44:24,792 Vergüenza, ¡saca eso! 983 00:44:24,958 --> 00:44:26,083 Debe haber alguna aquí. 984 00:44:26,250 --> 00:44:27,708 - Estoy buscando. - Algo genial. 985 00:44:27,875 --> 00:44:30,458 Vamos. No, esa no. No. 986 00:44:30,958 --> 00:44:32,000 ¡Es lo mejor que tenemos! 987 00:44:32,167 --> 00:44:34,708 Mayormente son jingles y yatch rock de papá. 988 00:44:34,875 --> 00:44:38,458 Pero no te sigue gustando Danza y Resplandor, ¿verdad? 989 00:44:38,875 --> 00:44:40,542 Que no cunda el pánico. ¿Qué hacemos? 990 00:44:40,708 --> 00:44:44,000 Si no nos gusta su música, no tenemos nada que ofrecerles. 991 00:44:44,167 --> 00:44:45,708 Descubrirán que somos impostores. 992 00:44:45,792 --> 00:44:46,625 Perdón, disculpen. 993 00:44:46,708 --> 00:44:49,708 Esperé toda mi vida este momento. 994 00:44:50,875 --> 00:44:54,083 Sí. Me encanta Danza y Resplandor. 995 00:44:54,250 --> 00:44:56,583 Me encanta Danza y Resplandor. 996 00:45:02,917 --> 00:45:04,417 ¡Abandonen el brócoli! 997 00:45:12,667 --> 00:45:14,792 - ¡Alegría! - Danos la mano. Vamos. 998 00:45:16,625 --> 00:45:18,125 ¿Qué es eso? 999 00:45:18,292 --> 00:45:19,667 Un sarc-abismo. 1000 00:45:19,833 --> 00:45:21,250 ¡Puede atravesar kilómetros! 1001 00:45:21,417 --> 00:45:22,792 ¡Sálvese quien pueda! 1002 00:45:22,958 --> 00:45:25,083 ¿Sarc-abismo? ¿En serio? 1003 00:45:25,250 --> 00:45:27,833 Danza y Resplandor es mi banda favorita. 1004 00:45:28,000 --> 00:45:29,667 Pero a ella le encanta esa banda. 1005 00:45:29,833 --> 00:45:31,333 Hacen sus propias coreografías. 1006 00:45:31,500 --> 00:45:32,500 Bueno, Alegría… 1007 00:45:32,667 --> 00:45:34,750 si no podemos seguir el arroyo, no sabemos adónde vamos. 1008 00:45:34,917 --> 00:45:37,708 Y si no sabemos adónde vamos, ¡no podemos seguir el arroyo! 1009 00:45:37,875 --> 00:45:41,833 ¡Es un bucle sin fin de tragedias y consecuencias! 1010 00:45:42,000 --> 00:45:43,583 O les preguntamos a ellos. 1011 00:45:43,750 --> 00:45:45,125 Sí. O eso. 1012 00:45:45,292 --> 00:45:48,292 Vaya, ¡tuvimos mucha suerte de encontrarlos! 1013 00:45:48,792 --> 00:45:53,792 Vaya, ¡tuvimos mucha suerte de encontrarlos! 1014 00:45:55,042 --> 00:45:58,042 Por favor, ¡necesitamos su ayuda! 1015 00:45:58,208 --> 00:46:00,875 Realmente necesitamos su ayuda. 1016 00:46:01,042 --> 00:46:02,250 ¿Qué les pasa? 1017 00:46:02,583 --> 00:46:04,500 Solo tienen que usar su encanto. 1018 00:46:04,958 --> 00:46:05,875 ¡Oigan! 1019 00:46:06,250 --> 00:46:10,000 ¡Seguro que son los mejores operarios de grúas del mundo! 1020 00:46:10,167 --> 00:46:12,125 Vaya, son unos tontos. 1021 00:46:13,750 --> 00:46:16,208 Vaya, son unos tontos. 1022 00:46:16,375 --> 00:46:20,083 Sí. Danza y Resplandor es impresionante. 1023 00:46:20,250 --> 00:46:23,458 Riley, ¿de qué hablas? Te encanta esa banda. 1024 00:46:24,375 --> 00:46:25,375 Hola, chicas. 1025 00:46:26,375 --> 00:46:29,042 ¿Por qué nuestras mejores amigas siempre nos buscan? 1026 00:46:29,208 --> 00:46:31,750 Vamos, Riley, acabamos de ir a su concierto. 1027 00:46:31,917 --> 00:46:34,542 - Sí. Claro, pero… - Pero ¿qué? 1028 00:46:34,708 --> 00:46:35,708 Lo pasamos genial. 1029 00:46:35,875 --> 00:46:37,125 No ayudas, Grace. 1030 00:46:38,333 --> 00:46:40,333 Sí, lo pasamos genial. 1031 00:46:40,833 --> 00:46:42,500 Lo pasamos genial. 1032 00:46:44,458 --> 00:46:46,125 ¿Por qué no la dejan en paz? 1033 00:46:46,292 --> 00:46:47,792 ¿Qué haremos ahora, Alegría? 1034 00:46:47,958 --> 00:46:50,208 Iremos por el camino largo, que es el mejor. 1035 00:46:50,375 --> 00:46:52,708 Estira esos tendones, Furia. Andando. 1036 00:46:53,458 --> 00:46:55,458 Fue la mejor noche de mi vida. 1037 00:46:55,625 --> 00:46:57,458 Esto fue muy divertido. 1038 00:46:57,625 --> 00:46:58,750 Divertidísimo. 1039 00:46:58,917 --> 00:46:59,958 Pero ahora nos vamos. 1040 00:47:00,125 --> 00:47:01,542 Bueno, adiós. 1041 00:47:02,167 --> 00:47:04,042 ¡Esta es la mejor banda de todas! 1042 00:47:04,208 --> 00:47:06,125 - ¡Bien, Riley! - ¡Michigan sí que sabe! 1043 00:47:07,792 --> 00:47:10,958 ¿Ven? Si nos gusta lo mismo, tendremos todas las amigas que necesitamos. 1044 00:47:11,250 --> 00:47:12,083 Buenas noches. 1045 00:47:12,250 --> 00:47:14,208 Voy a dar por terminada la noche. 1046 00:47:14,625 --> 00:47:16,292 - ¿En serio? - Sí, es tarde. 1047 00:47:16,458 --> 00:47:18,583 Y querrás dormir antes del partido de práctica. 1048 00:47:18,750 --> 00:47:19,750 ¿Qué partido de práctica? 1049 00:47:19,917 --> 00:47:22,333 Es algo que la entrenadora hace el último día. 1050 00:47:22,500 --> 00:47:24,125 Así entró Val al equipo en primer año. 1051 00:47:24,292 --> 00:47:25,292 No le digas eso. 1052 00:47:25,458 --> 00:47:28,667 Marcó dos goles. Nadie de primer año hizo eso. 1053 00:47:28,833 --> 00:47:29,667 Basta, Dani. 1054 00:47:29,833 --> 00:47:32,000 Técnicamente, no te prueba para el próximo año… 1055 00:47:32,167 --> 00:47:33,625 pero de hecho sí. 1056 00:47:34,417 --> 00:47:36,333 Te irá genial. Solo sé tú misma. 1057 00:47:36,500 --> 00:47:37,542 ¿Escuchaste eso? 1058 00:47:37,708 --> 00:47:39,750 Mañana podríamos volvernos una Fire Hawk. 1059 00:47:39,917 --> 00:47:43,042 ¿Cómo ser nosotros mismos si nuestra nueva identidad no está lista? 1060 00:47:43,583 --> 00:47:44,500 Excelente punto. 1061 00:47:44,667 --> 00:47:46,542 Llevemos abajo estos recuerdos. 1062 00:47:57,542 --> 00:47:59,708 ¿Eso es un brócoli? 1063 00:48:00,292 --> 00:48:02,500 Estamos cada vez más adentro, Alegría. 1064 00:48:02,667 --> 00:48:03,667 Qué buena observación. 1065 00:48:03,833 --> 00:48:06,000 El camino resultó más largo de lo que pensaba. 1066 00:48:06,167 --> 00:48:07,792 En fin, ¿quién quiere cantar? 1067 00:48:07,958 --> 00:48:09,958 Sé una canción llamada "Me rindo". 1068 00:48:10,125 --> 00:48:11,750 ¡O juguemos al juego del silencio! 1069 00:48:11,917 --> 00:48:13,542 Uno, dos, tres, shhh. 1070 00:48:13,917 --> 00:48:16,583 Te diré qué haremos, vamos atrás y pateamos… 1071 00:48:16,750 --> 00:48:18,083 Furia, no es el momento. 1072 00:48:18,250 --> 00:48:21,083 Esto es inútil. La verdadera Riley está por ahí… 1073 00:48:21,250 --> 00:48:23,333 - y nunca la hallaremos. - Sí, pueden irse. 1074 00:48:23,500 --> 00:48:26,250 No, puedo hallarla. Necesito una mejor vista. 1075 00:48:41,125 --> 00:48:43,208 Esto no funciona, y está bien. 1076 00:48:43,375 --> 00:48:44,750 - Todo está bien. - Es inútil. 1077 00:48:44,917 --> 00:48:46,917 Cortemos por lo sano y volvamos. 1078 00:48:47,083 --> 00:48:50,292 Este viaje solo es una serie de callejones sin salida. 1079 00:48:50,458 --> 00:48:52,458 Desde que sonó la alarma de la pubertad… 1080 00:48:52,625 --> 00:48:55,167 ¡nada funciona como debería! 1081 00:48:55,333 --> 00:48:57,333 Ya ni reconozco este lugar. 1082 00:48:57,500 --> 00:48:59,583 ¡Hay luz a la 1:00 de la mañana! 1083 00:48:59,750 --> 00:49:03,208 Nunca estuve dentro de tantos frascos en mi vida. 1084 00:49:03,375 --> 00:49:05,125 ¡Y la Riley que conocíamos se fue! 1085 00:49:05,292 --> 00:49:09,417 Y si Alegría no se da cuenta de eso, ¡está delirando! 1086 00:49:12,583 --> 00:49:13,875 ¿Delirando? 1087 00:49:14,042 --> 00:49:16,292 ¡Claro que estoy delirando! 1088 00:49:16,458 --> 00:49:18,958 ¿Saben qué difícil es mantenerse positiva… 1089 00:49:19,125 --> 00:49:22,625 cuando lo único que hacen es quejarse? 1090 00:49:22,792 --> 00:49:24,625 ¡El perrito de Pepito y la madre que lo paseó! 1091 00:49:25,708 --> 00:49:27,458 ¿Creen que sé todo? 1092 00:49:27,625 --> 00:49:29,167 ¡Claro que no! 1093 00:49:31,833 --> 00:49:34,792 Ni podemos hallar el fondo de nuestra mente. 1094 00:49:38,750 --> 00:49:40,250 ¡Ansiedad tiene razón! 1095 00:49:40,875 --> 00:49:44,500 Riley no nos necesita tanto como a ellos. 1096 00:49:47,000 --> 00:49:48,750 Y eso duele. 1097 00:49:49,625 --> 00:49:50,875 Duele mucho. 1098 00:49:55,917 --> 00:49:57,958 Alegría, cometiste muchos errores. 1099 00:49:58,125 --> 00:49:59,125 Muchos. 1100 00:49:59,708 --> 00:50:02,417 Y cometerás muchos más en el futuro. 1101 00:50:03,458 --> 00:50:07,583 Pero si dejas que eso te detenga, podemos tumbarnos y rendirnos ahora. 1102 00:50:07,750 --> 00:50:09,375 Eso me parece bien. 1103 00:50:11,125 --> 00:50:12,250 Ven. 1104 00:50:19,083 --> 00:50:20,708 - Discúlpennos. - No puedes usar eso. 1105 00:50:20,875 --> 00:50:22,958 - Emergencia Riley. - ¡Gracias! 1106 00:50:23,625 --> 00:50:24,625 ¡Sube! 1107 00:50:39,542 --> 00:50:40,708 Olvidemos que pasó. 1108 00:50:40,875 --> 00:50:42,167 No tienes que repetírmelo. 1109 00:50:46,583 --> 00:50:47,583 Miren. 1110 00:50:51,542 --> 00:50:53,250 Te seguimos. 1111 00:51:02,792 --> 00:51:03,792 Esto es genial. 1112 00:51:03,958 --> 00:51:05,417 Las Fire Hawks nos aceptaron. 1113 00:51:05,583 --> 00:51:08,125 Pero si la entrenadora no nos incluye, eso no importará. 1114 00:51:08,292 --> 00:51:09,792 Lo de mañana es crucial. 1115 00:51:09,958 --> 00:51:11,917 Por eso necesitaremos más ayuda. 1116 00:51:12,083 --> 00:51:13,250 Ennui, ¿prestas atención? 1117 00:51:13,417 --> 00:51:14,250 No. 1118 00:51:14,417 --> 00:51:15,250 ¿Vergüenza? 1119 00:51:15,417 --> 00:51:17,250 - Esto fue muy divertido. - ¿Vergüenza? 1120 00:51:17,417 --> 00:51:18,500 - Divertidísimo. - No importa. 1121 00:51:18,667 --> 00:51:21,000 - Pero ahora nos vamos. - Bueno, adiós. 1122 00:51:32,292 --> 00:51:34,750 Veamos. ¿Qué estoy buscando? 1123 00:51:35,292 --> 00:51:36,583 ¿No odias cuando vas a hacer algo… 1124 00:51:36,750 --> 00:51:38,792 llegas y olvidas qué ibas a hacer? 1125 00:51:38,958 --> 00:51:40,625 Necesitaremos toda la ayuda posible. 1126 00:51:40,792 --> 00:51:42,083 Es lo que pensaba. 1127 00:51:54,042 --> 00:51:55,708 El partido más importante de nuestras vidas. 1128 00:52:06,458 --> 00:52:09,083 Bien, va a ser una noche muy larga. 1129 00:52:11,208 --> 00:52:12,917 Preparemos el equipo. 1130 00:52:14,583 --> 00:52:16,125 Vengan. Cortemos camino por… 1131 00:52:16,458 --> 00:52:17,458 Imaginalandia 1132 00:52:17,542 --> 00:52:19,042 ¡Imaginalandia! 1133 00:52:19,333 --> 00:52:20,667 Les va a encantar. 1134 00:52:20,833 --> 00:52:23,875 Está el bosque de las papas fritas, Nuberia y… 1135 00:52:26,083 --> 00:52:27,958 El lugar cambió. 1136 00:52:29,208 --> 00:52:31,500 {\an8}¿Monte Flechazomore? 1137 00:52:31,667 --> 00:52:33,042 ¿Son sus cuatro primeros? 1138 00:52:33,208 --> 00:52:35,458 El único que importa es Lance. 1139 00:52:35,625 --> 00:52:37,208 Al menos plasmaron su mejor lado. 1140 00:52:37,375 --> 00:52:39,083 Todos sus lados son buenos. 1141 00:52:39,958 --> 00:52:41,500 ¿El Chismógrafo? 1142 00:52:41,667 --> 00:52:42,375 {\an8}EL CHISMÓGRAFO MENSAJES EXPUESTOS 1143 00:52:42,458 --> 00:52:43,167 {\an8}De ahí salen nuestros chismes. 1144 00:52:43,333 --> 00:52:44,250 ¡Extra! 1145 00:52:44,417 --> 00:52:46,417 Rumores calientes recién impresos. 1146 00:52:46,583 --> 00:52:48,708 ¿"La sala de profesores tiene jacuzzi"? 1147 00:52:48,875 --> 00:52:51,417 ¿"La Lucy de matemáticas es vidente"? 1148 00:52:51,583 --> 00:52:55,333 ¿"Abbie R le enviaba mensajes a Mike T, pero él estaba obsesionado con Sarah M"? 1149 00:52:55,500 --> 00:52:57,042 ¿Y la integridad periodística? 1150 00:52:57,208 --> 00:52:58,875 ¡El Fuerte Almohadón sigue aquí! 1151 00:52:59,042 --> 00:53:00,500 Y se hizo más grande. 1152 00:53:02,375 --> 00:53:04,292 ¿Y naranja? 1153 00:53:08,167 --> 00:53:11,375 Bien, 22, Riley se rompe la pierna en la práctica, decepciona a todos. 1154 00:53:11,542 --> 00:53:12,375 Buen trabajo. 1155 00:53:12,542 --> 00:53:15,333 Ya, 18. Val y Dani susurran tras el gol que falló Riley. 1156 00:53:15,500 --> 00:53:18,208 ¡Genial! Ayudemos a Riley a prepararse. 1157 00:53:18,375 --> 00:53:21,667 Es el momento de enviar todo lo que pueda salir mal. 1158 00:53:21,833 --> 00:53:23,750 Miramos el futuro. 1159 00:53:24,042 --> 00:53:26,208 Cada error que podría cometer. 1160 00:53:27,250 --> 00:53:30,625 Apúrate, 17. No veo nada de ti. 1161 00:53:34,000 --> 00:53:36,083 Riley falla un gol. La entrenadora anota eso. 1162 00:53:36,250 --> 00:53:37,083 ¡Sí! 1163 00:53:37,250 --> 00:53:38,583 Más cosas así. 1164 00:53:39,000 --> 00:53:39,833 ¡No! 1165 00:53:40,000 --> 00:53:41,958 Usan la imaginación de Riley en su contra. 1166 00:53:42,125 --> 00:53:44,542 Val y sus amigas nos quieren. Si no entramos al equipo… 1167 00:53:44,708 --> 00:53:46,042 ¿nos querrán mañana? 1168 00:53:49,333 --> 00:53:50,917 Pasemos al número tres. 1169 00:53:51,083 --> 00:53:53,583 Gana el equipo de Bree y Grace, y quedamos en ridículo. 1170 00:53:54,208 --> 00:53:57,125 Número 22. Val nos hace un pase, y fallamos. 1171 00:53:58,583 --> 00:54:00,083 No podemos permitir que le haga esto. 1172 00:54:00,250 --> 00:54:01,917 Debemos detenerlo. 1173 00:54:03,333 --> 00:54:06,917 Me encanta, 37. Riley mete un gol en contra. 1174 00:54:07,958 --> 00:54:09,958 - ¿Por qué dibujas un hipopótamo? - No lo hago. 1175 00:54:10,417 --> 00:54:11,542 ¡Dibujo a Riley! 1176 00:54:11,708 --> 00:54:13,083 Olvidaste su cola de caballo. 1177 00:54:13,250 --> 00:54:14,667 Me encanta su cola de caballo. ¡Sí! 1178 00:54:15,583 --> 00:54:17,417 ¿Riley anota y todas la abrazan? 1179 00:54:17,583 --> 00:54:19,125 Eso no ayuda, 81. 1180 00:54:19,292 --> 00:54:21,000 Se pinta las uñas como su camiseta. 1181 00:54:21,167 --> 00:54:23,625 Todas la copian. Y ella es muy genial. 1182 00:54:23,792 --> 00:54:25,875 Riley lleva rodilleras. 1183 00:54:26,042 --> 00:54:28,542 ¡Compramos flores para el equipo perdedor! 1184 00:54:29,250 --> 00:54:31,792 ¿Qué? No puedo ser siempre el furioso. 1185 00:54:31,958 --> 00:54:33,333 No. Me gustó. 1186 00:54:33,500 --> 00:54:34,833 ¿Uñas pintadas? ¿Rodilleras? 1187 00:54:35,000 --> 00:54:37,750 Empiezo a pensar que no entienden la tarea. 1188 00:54:38,292 --> 00:54:39,125 ¿Qué…? 1189 00:54:42,708 --> 00:54:45,375 ¿Qué? ¿Quién envió esa proyección de Riley? 1190 00:54:45,542 --> 00:54:47,042 - ¿Cómo lo sabría? - No me mires a mí. 1191 00:54:49,875 --> 00:54:51,042 ¿Qué pasa? 1192 00:54:51,208 --> 00:54:53,167 ¿Quién envía cosas positivas…? 1193 00:54:54,833 --> 00:54:56,167 Alegría. 1194 00:54:56,333 --> 00:54:58,125 Sé que estás ahí. 1195 00:54:58,292 --> 00:54:59,708 - ¿Es ella? - ¿Está aquí? 1196 00:54:59,875 --> 00:55:01,208 ¿La Alegría del Cuartel General? 1197 00:55:01,375 --> 00:55:02,833 La policía mental va para allá. 1198 00:55:04,375 --> 00:55:05,542 Lo hicimos lo mejor posible. 1199 00:55:05,708 --> 00:55:07,542 No le hagan caso a Ansiedad. 1200 00:55:07,708 --> 00:55:11,042 Usa esas proyecciones horribles para cambiar a Riley. 1201 00:55:11,208 --> 00:55:13,042 ¡Lo hago por ti, Alegría! 1202 00:55:13,208 --> 00:55:15,208 Es para que Riley sea más feliz. 1203 00:55:15,375 --> 00:55:19,292 Si quisieras que fuera feliz, dejarías de lastimarla. 1204 00:55:19,667 --> 00:55:20,667 ¿Quién me apoya? 1205 00:55:23,833 --> 00:55:25,583 ¿En serio? ¿Nadie? 1206 00:55:25,750 --> 00:55:27,167 Lo lamento, Alegría. 1207 00:55:28,167 --> 00:55:30,208 ¡Sí! Te lo agradezco, 87. 1208 00:55:30,375 --> 00:55:31,250 Un gato. 1209 00:55:31,417 --> 00:55:33,333 Se sale del tema, pero lo aceptaré. 1210 00:55:33,500 --> 00:55:35,042 ¿Quién más? ¡Vamos! 1211 00:55:35,208 --> 00:55:37,625 ¿Y si Riley es mejor que Val y Val termina odiándola? 1212 00:55:37,792 --> 00:55:40,917 ¿O si es mejor que Val y ella la respeta? 1213 00:55:41,792 --> 00:55:43,208 ¡Sí! ¡Allá vamos! 1214 00:55:44,125 --> 00:55:47,958 ¿Y si Riley es tan mala que debe dejar el hockey para siempre? 1215 00:55:48,125 --> 00:55:50,792 ¿Y si Riley es tan buena que la entrenadora se emociona… 1216 00:55:50,958 --> 00:55:52,208 la llaman para las Olimpiadas… 1217 00:55:52,375 --> 00:55:55,417 y convoca a una nación cansada a la victoria? 1218 00:55:55,583 --> 00:55:57,500 Alegría, la realidad también cuenta. 1219 00:55:59,292 --> 00:56:00,208 ¡No! 1220 00:56:00,625 --> 00:56:04,958 Ansiedad los tiene encadenados a sus escritorios, ¡dibujando pesadillas! 1221 00:56:05,125 --> 00:56:07,625 ¡Pero no deben seguir tolerándolo! 1222 00:56:07,792 --> 00:56:09,958 ¡Bajen los lápices! ¡Proyecciones fuera! 1223 00:56:10,125 --> 00:56:10,958 ¡Sí! 1224 00:56:11,125 --> 00:56:12,458 ¡Basta ya! 1225 00:56:15,542 --> 00:56:16,583 ¡Mis proyecciones! 1226 00:56:16,750 --> 00:56:18,125 ¡Pelea de almohadas! 1227 00:56:21,292 --> 00:56:22,667 ¡Por Riley! 1228 00:56:22,833 --> 00:56:24,708 ¡Debemos estar preparados! 1229 00:56:28,458 --> 00:56:29,458 ¡No! 1230 00:56:32,208 --> 00:56:34,167 ¡Es hora de irse! 1231 00:56:34,333 --> 00:56:35,417 Sí, eso creo. 1232 00:56:35,583 --> 00:56:37,667 - ¡Vamos, polis! - No. 1233 00:56:41,792 --> 00:56:42,792 Oigan, ¡regresen! 1234 00:56:42,958 --> 00:56:45,042 ¡Rápido! ¡Al desfile de Futuras Carreras! 1235 00:56:48,333 --> 00:56:49,333 {\an8}¡Tomen un globo! 1236 00:56:49,667 --> 00:56:50,833 - ¡Una pastelera! - ¡Mal pagada! 1237 00:56:51,000 --> 00:56:52,292 - ¡Profesora de arte! - ¡No la aprecian! 1238 00:56:53,125 --> 00:56:56,000 - ¡Etnomusicóloga! - No sé qué es eso. 1239 00:56:56,167 --> 00:56:57,125 ¡Jueza de Tribunal Supremo! 1240 00:56:57,292 --> 00:56:58,167 - ¡Esa! - Confío en su juicio. 1241 00:56:58,333 --> 00:56:59,167 ¡Vuelvan aquí! 1242 00:57:00,708 --> 00:57:02,000 ¡Se escapan! 1243 00:57:04,583 --> 00:57:07,375 ¡Sí! Ahora Riley puede dormir un poco. 1244 00:57:08,000 --> 00:57:09,958 ¡Extraño el frasco! 1245 00:57:10,125 --> 00:57:11,542 Alegría no lo entiende. 1246 00:57:11,708 --> 00:57:13,917 Sin las proyecciones, no estaremos listos. 1247 00:57:14,083 --> 00:57:15,625 El partido de mañana es crucial. 1248 00:57:15,792 --> 00:57:20,500 La entrenadora nos aceptará en el equipo o nos condenará a un futuro sin amigas. 1249 00:57:20,667 --> 00:57:22,958 Ojalá supiéramos lo que piensa de nosotros. 1250 00:57:24,250 --> 00:57:26,750 - ¡Su cuaderno! - ¡Sí! ¡Qué gran idea! 1251 00:57:27,417 --> 00:57:29,292 Ahí está lo que ella piensa de ti. 1252 00:57:30,625 --> 00:57:33,250 Solo debemos colarnos en su oficina y leerlo. 1253 00:57:37,542 --> 00:57:38,958 Mueve esos pies, Riley. 1254 00:57:39,708 --> 00:57:40,750 ¿No quiere? 1255 00:57:41,375 --> 00:57:42,833 ¿La presionamos demasiado? 1256 00:57:43,000 --> 00:57:44,750 ¡Debemos ver qué hay en el cuaderno! 1257 00:57:44,917 --> 00:57:46,792 Solo así sabremos cómo mejorar. 1258 00:57:55,708 --> 00:57:57,458 No, Riley. 1259 00:58:00,167 --> 00:58:02,250 ¿Alegría? Responde. 1260 00:58:02,417 --> 00:58:04,375 ¿Tristeza? ¿Qué pasa? 1261 00:58:04,542 --> 00:58:06,167 ¿Por qué Riley está despierta otra vez? Cambio. 1262 00:58:06,958 --> 00:58:09,833 Ansiedad hace irrumpir a Riley en la oficina de la entrenadora. 1263 00:58:10,000 --> 00:58:11,750 - ¿Qué? - Sabe que no debe hacerlo. 1264 00:58:11,917 --> 00:58:14,333 Lo sabrá cuando recuperemos su sentido de identidad. 1265 00:58:14,500 --> 00:58:16,583 Debes detenerla, Tristeza. 1266 00:58:16,750 --> 00:58:18,583 Que no te atrapen. 1267 00:58:19,458 --> 00:58:20,292 ¡Cambio! 1268 00:59:10,333 --> 00:59:12,333 No, Riley. 1269 00:59:31,000 --> 00:59:32,000 ¿Por qué se detuvo? 1270 00:59:32,625 --> 00:59:33,750 ¿Tristeza? 1271 00:59:34,167 --> 00:59:35,583 ¡Ennui! ¿Y tu teléfono? 1272 00:59:36,208 --> 00:59:37,750 ¿Mi teléfono? ¿Dónde está? 1273 00:59:37,917 --> 00:59:39,750 ¿En serio? ¡No puede ser! 1274 00:59:40,042 --> 00:59:41,208 ¡No! 1275 00:59:41,375 --> 00:59:43,750 Tiene que estar por aquí. Encuéntrenla. 1276 00:59:44,583 --> 00:59:45,583 ¡Te tengo! 1277 01:00:02,167 --> 01:00:03,375 Tristeza. 1278 01:00:04,167 --> 01:00:05,167 No. 1279 01:00:07,000 --> 01:00:09,542 Sé que está mal que Riley se escabulla. 1280 01:00:09,708 --> 01:00:11,708 Riley no es así. 1281 01:00:11,875 --> 01:00:14,292 No se trata de cómo es Riley. 1282 01:00:14,458 --> 01:00:16,792 Sino de cómo necesita ser. 1283 01:00:30,083 --> 01:00:31,292 Andersen: AÚN NO ESTÁ LISTA 1284 01:00:31,458 --> 01:00:33,083 ¿"Aún no está lista"? 1285 01:00:33,250 --> 01:00:35,833 Esperen. ¿La entrenadora ya decidió? 1286 01:00:36,000 --> 01:00:37,208 ¿No entramos al equipo? 1287 01:00:37,375 --> 01:00:39,458 No. Nos queda un día. 1288 01:00:39,625 --> 01:00:40,958 ¿Qué podemos hacer? 1289 01:00:41,125 --> 01:00:42,458 - Bien. - ¿Qué haría Val? 1290 01:00:42,750 --> 01:00:45,625 Haremos cambiar de opinión a la entrenadora. 1291 01:00:45,792 --> 01:00:47,333 O sea que necesitaremos ideas. 1292 01:00:47,500 --> 01:00:48,542 Muchas. 1293 01:00:55,667 --> 01:00:58,500 No. ¡Es una Lluvia de Ideas! 1294 01:00:59,583 --> 01:01:00,583 ¡Demasiado cerca! 1295 01:01:01,667 --> 01:01:03,125 ¿No pasar el disco? 1296 01:01:03,292 --> 01:01:05,292 ¿Hablar mal del otro equipo? 1297 01:01:08,750 --> 01:01:09,708 ¡Sí! 1298 01:01:11,958 --> 01:01:14,208 Debemos evitar que estas malas ideas lleguen a Riley. 1299 01:01:15,333 --> 01:01:16,167 ¡Alegría! 1300 01:01:18,083 --> 01:01:20,292 - ¡Aplasten todas las que puedan! - ¡Alegría! 1301 01:01:22,083 --> 01:01:23,125 ¡Alegría! 1302 01:01:28,958 --> 01:01:31,417 Las clasificaré en ideas que desearía haber pensado. 1303 01:01:31,583 --> 01:01:33,583 No. Ninguna es lo bastante buena. 1304 01:01:33,750 --> 01:01:34,583 Necesitamos más. 1305 01:01:34,750 --> 01:01:35,583 ¡Consigan más! 1306 01:01:37,750 --> 01:01:39,208 ¡Suban al globo! 1307 01:01:43,833 --> 01:01:45,875 ¡Esto es peor que el brócoli! 1308 01:01:49,667 --> 01:01:51,292 ¡Rápido! Tomen una idea. 1309 01:01:54,000 --> 01:01:55,750 Son ideas muy pequeñas. 1310 01:01:55,917 --> 01:01:57,292 ¡Son ideas muy pequeñas! 1311 01:01:57,458 --> 01:01:59,000 Necesitamos algo más grande. 1312 01:02:03,208 --> 01:02:04,542 ¡Esa es nuestra salida! 1313 01:02:10,125 --> 01:02:11,125 ¿Listos? 1314 01:02:18,333 --> 01:02:20,333 ¡Alegría! Necesitamos esta idea. 1315 01:02:20,667 --> 01:02:23,250 Si Riley toma una de estas, ¡podría ser un desastre! 1316 01:02:23,417 --> 01:02:25,500 Alegría, la única salida es hacia arriba. 1317 01:02:40,500 --> 01:02:42,042 ¡Esa es una gran idea! 1318 01:02:43,125 --> 01:02:44,167 Me gusta. 1319 01:02:45,542 --> 01:02:46,542 No. 1320 01:02:50,625 --> 01:02:52,167 ¡Agárrenme! 1321 01:02:52,583 --> 01:02:54,167 En serio. ¡Agárrenme! 1322 01:02:56,167 --> 01:02:58,833 Temor, ¿tienes un paracaídas? 1323 01:02:59,125 --> 01:02:59,958 Sí. 1324 01:03:00,125 --> 01:03:01,917 La pregunta es: ¿por qué ustedes no? 1325 01:03:03,292 --> 01:03:05,750 - ¡Tierra! ¡Sí! ¡Aterrizaje perfecto! - ¡Sí! 1326 01:03:05,917 --> 01:03:06,958 ¡Lo conseguimos! 1327 01:03:07,125 --> 01:03:08,125 ¡Lo logramos! 1328 01:03:08,292 --> 01:03:10,292 ¡Vamos al fondo de la mente! 1329 01:03:10,458 --> 01:03:12,458 ¡Estás acabada, Ansiedad! 1330 01:03:15,333 --> 01:03:17,125 La entrenadora tiene razón. No está lista. 1331 01:03:17,292 --> 01:03:20,708 Pero estamos muy cerca de una nueva Riley que sí lo está. 1332 01:03:20,875 --> 01:03:22,167 Nos falta esto. 1333 01:03:22,708 --> 01:03:26,833 Les mostraremos que somos una Fire Hawk que hará lo que haga falta. 1334 01:03:39,292 --> 01:03:40,167 CEREZA Quita sed 1335 01:03:48,542 --> 01:03:50,958 Al fin, ¡somos una de ellas! 1336 01:03:51,125 --> 01:03:52,417 ¿Qué te parece, Tristeza? 1337 01:03:52,583 --> 01:03:53,750 - Yo… - ¡Asombroso! 1338 01:03:54,083 --> 01:03:55,292 El rojo es nuestro color. 1339 01:03:55,458 --> 01:03:57,875 Sí, no, es muy divertido. 1340 01:04:03,958 --> 01:04:06,708 Bueno, están celosas. Lo lamento. 1341 01:04:06,875 --> 01:04:09,250 No sabrían qué es genial si se toparan con ello. 1342 01:04:09,542 --> 01:04:10,833 Hola, Michigan. 1343 01:04:11,917 --> 01:04:13,417 Te gusta el rojo, ¿eh? 1344 01:04:13,583 --> 01:04:15,667 - ¡Sí! - Estamos dentro. 1345 01:04:16,167 --> 01:04:17,167 Espero que esté bien. 1346 01:04:17,333 --> 01:04:18,792 Aún no soy una Fire Hawk… 1347 01:04:18,958 --> 01:04:20,292 pero como somos del mismo equipo… 1348 01:04:20,458 --> 01:04:21,500 deberíamos combinar, ¿no? 1349 01:04:21,667 --> 01:04:22,708 Sí, está bien. 1350 01:04:22,875 --> 01:04:24,333 ¿Dormiste anoche? 1351 01:04:24,500 --> 01:04:26,625 No, ¿cómo podría? ¡Hoy es el gran partido! 1352 01:04:26,792 --> 01:04:28,208 ¿Te refieres a la práctica? 1353 01:04:28,375 --> 01:04:30,708 ¿Ven? Les dije que no la enloquezcan. 1354 01:04:30,875 --> 01:04:33,000 Estás bien, ¿sí? Te veo concentrada. 1355 01:04:33,167 --> 01:04:34,958 Prepárate para marcar unos goles. 1356 01:04:35,125 --> 01:04:36,458 ¡Sí! ¡Lo haré! 1357 01:04:36,667 --> 01:04:39,292 Val marcó dos goles en la práctica para entrar al equipo. 1358 01:04:39,458 --> 01:04:41,042 ¿Y saben qué es mejor que dos? 1359 01:04:41,208 --> 01:04:42,125 - ¡Tres! - ¡Tres! 1360 01:04:42,292 --> 01:04:45,000 Iba a decir eso. Casi lo decimos al mismo tiempo. 1361 01:04:45,167 --> 01:04:48,125 Pero ¿cómo vamos a marcar tres goles? 1362 01:04:48,292 --> 01:04:50,250 La nueva Riley puede con todo. 1363 01:04:50,417 --> 01:04:53,083 Y creo que este es el toque final. 1364 01:04:56,333 --> 01:04:57,417 Ya vuelvo. 1365 01:05:02,667 --> 01:05:03,667 ¡Suban! 1366 01:05:03,958 --> 01:05:05,042 Estamos muy cerca. 1367 01:05:05,208 --> 01:05:07,167 El sentido de identidad está en la cima… 1368 01:05:11,875 --> 01:05:13,292 Eso es mucho. 1369 01:05:13,458 --> 01:05:15,583 Es más de lo que recuerdo haber enviado. 1370 01:05:16,417 --> 01:05:18,875 Cuando se estrelló con la puerta de cristal en esa fiesta. 1371 01:05:19,167 --> 01:05:21,583 Sí, y rompió el plato favorito de la abuela. 1372 01:05:21,750 --> 01:05:23,792 Por suerte no tiene estos recuerdos. 1373 01:05:23,958 --> 01:05:25,333 Sí. 1374 01:05:39,292 --> 01:05:40,292 Ahí está. 1375 01:05:46,458 --> 01:05:49,292 Soy buena persona. 1376 01:05:49,625 --> 01:05:50,625 No. 1377 01:06:00,750 --> 01:06:02,417 Sí. Vamos. 1378 01:06:03,000 --> 01:06:04,625 ¡Allá vamos! 1379 01:06:06,625 --> 01:06:07,708 No soy lo bastante buena. 1380 01:06:09,417 --> 01:06:10,250 ¿Qué? 1381 01:06:10,417 --> 01:06:12,625 No soy lo bastante buena. 1382 01:06:14,250 --> 01:06:15,958 No soy lo bastante buena. 1383 01:06:18,417 --> 01:06:19,417 ¿Estás segura? 1384 01:06:19,583 --> 01:06:20,417 Descuiden. 1385 01:06:20,583 --> 01:06:22,583 Es que sabe que siempre puede mejorar. 1386 01:06:22,750 --> 01:06:23,750 Va a estar bien. 1387 01:06:26,333 --> 01:06:27,792 Tristeza, tenemos el sentido de identidad. 1388 01:06:27,958 --> 01:06:28,958 ¡Haznos volver! 1389 01:06:29,250 --> 01:06:30,375 ¿Me recibes, Tristeza? 1390 01:06:34,292 --> 01:06:36,083 No soy lo bastante buena. 1391 01:06:45,208 --> 01:06:46,583 Con esto podré hacerlo. 1392 01:06:46,750 --> 01:06:49,042 Debo recalibrar la consola y ver que esté lista. 1393 01:06:49,208 --> 01:06:50,708 Basta de sorpresas. 1394 01:06:51,708 --> 01:06:53,250 Bien, este va aquí. Verificado. 1395 01:06:53,417 --> 01:06:54,542 Ese va allí. Verificado. 1396 01:06:54,708 --> 01:06:56,083 No va exactamente allí. Aquí. 1397 01:06:56,250 --> 01:06:59,292 Vamos. Súbelo un poco. Debe estar perfecto. 1398 01:06:59,458 --> 01:07:01,458 Ese está muy mal. ¿Qué pasa? 1399 01:07:01,625 --> 01:07:02,875 Tristeza, ¡ya! 1400 01:07:14,458 --> 01:07:15,292 Alegría… 1401 01:07:15,458 --> 01:07:17,167 ¡No! 1402 01:07:35,292 --> 01:07:38,208 Soy buena persona. 1403 01:07:38,667 --> 01:07:40,667 No soy lo bastante buena. 1404 01:07:44,500 --> 01:07:46,125 Era nuestra única forma de volver. 1405 01:07:46,292 --> 01:07:48,083 - ¿Qué hacemos? - Estábamos tan cerca. 1406 01:07:57,167 --> 01:07:58,250 ¡Alegría! 1407 01:07:59,250 --> 01:08:00,292 ¿Adónde vas? 1408 01:08:17,167 --> 01:08:19,250 ¡28! Andersen, ¡zancadilla! 1409 01:08:22,375 --> 01:08:24,500 ¡28! Andersen, ¡zancadilla! 1410 01:08:30,750 --> 01:08:32,832 ¡28! Andersen, ¡zancadilla! 1411 01:08:35,082 --> 01:08:37,000 Esperaba algo mejor, Riley. 1412 01:08:40,500 --> 01:08:41,707 Ese no es… 1413 01:08:47,707 --> 01:08:48,542 ¿Qué? 1414 01:08:55,750 --> 01:08:57,667 Piensa, por favor. 1415 01:08:59,207 --> 01:09:00,625 ¿Qué se me escapa? 1416 01:09:06,082 --> 01:09:09,000 Soy buena persona. 1417 01:09:16,500 --> 01:09:17,625 Alegría… 1418 01:09:18,457 --> 01:09:20,667 ¿qué hacemos ahora? 1419 01:09:29,292 --> 01:09:30,750 No lo sé. 1420 01:09:32,625 --> 01:09:34,792 No sé cómo detener a Ansiedad. 1421 01:09:37,582 --> 01:09:39,042 Quizá no podamos. 1422 01:09:41,082 --> 01:09:43,832 Quizá esto es lo que pasa cuando creces. 1423 01:09:45,042 --> 01:09:47,292 Sientes menos alegría. 1424 01:09:54,207 --> 01:09:55,583 Pero sí sé una cosa. 1425 01:09:58,708 --> 01:10:03,000 Riley nunca será ella misma si no regresamos esto al Cuartel General. 1426 01:10:03,458 --> 01:10:04,667 Rápido. 1427 01:10:05,917 --> 01:10:07,208 ¿Cómo? 1428 01:10:11,125 --> 01:10:12,583 Buen partido, Riley. 1429 01:10:13,083 --> 01:10:14,083 Igualmente. 1430 01:10:16,625 --> 01:10:17,875 No soy lo bastante buena. 1431 01:10:24,833 --> 01:10:26,500 ¡Sí! ¡Vamos! 1432 01:10:27,417 --> 01:10:29,875 Riley, estoy desmarcada. ¡Pásala! 1433 01:10:30,042 --> 01:10:31,333 No soy lo bastante buena. 1434 01:10:37,292 --> 01:10:38,333 ¡Sí, Michigan! 1435 01:10:38,500 --> 01:10:40,333 Deja alguno para las demás, ¿eh? 1436 01:10:40,500 --> 01:10:42,458 ¡Sí! Uno menos, faltan dos. 1437 01:10:43,042 --> 01:10:46,500 ¿Cómo llevamos nuestro sentido de identidad de aquí a allá? 1438 01:10:48,625 --> 01:10:52,167 Tengo una idea, pero no me gusta. 1439 01:10:52,333 --> 01:10:54,208 Furia, Riley nos necesita. 1440 01:10:56,375 --> 01:10:59,042 ¡Oh, Bolsi! 1441 01:11:01,000 --> 01:11:04,333 ¿Qué esperan? ¡Díganlo! 1442 01:11:04,500 --> 01:11:06,542 ¡Oh, Bolsi! 1443 01:11:13,125 --> 01:11:15,250 Hola, amigos. ¡Soy Bolsi! 1444 01:11:15,417 --> 01:11:16,250 Ya lo sabemos. 1445 01:11:16,417 --> 01:11:17,958 Bolsi, debemos volver al Cuartel General. 1446 01:11:18,125 --> 01:11:19,708 ¿Tienes algo que nos pueda ayudar? 1447 01:11:19,875 --> 01:11:21,500 Tengo muchos objetos. 1448 01:11:21,667 --> 01:11:23,875 ¿Cuál creen que será mejor? 1449 01:11:24,042 --> 01:11:25,208 Un rollo de cinta… 1450 01:11:25,375 --> 01:11:27,458 - un patito de goma… - ¡No hay tiempo! 1451 01:11:30,250 --> 01:11:32,208 ¿En serio, Bolsi? ¿Dinamita? 1452 01:11:32,375 --> 01:11:35,750 ¿No tienes un jetpack, un avión o algo que nos ayude? 1453 01:11:35,917 --> 01:11:37,625 ¿Crees que tengo de todo aquí? 1454 01:11:37,792 --> 01:11:40,333 Les ofrecí un patito de goma y la cinta. 1455 01:11:40,500 --> 01:11:41,417 Sé qué hacer. 1456 01:11:41,583 --> 01:11:43,583 Pero necesitaremos mucha más dinamita. 1457 01:11:44,708 --> 01:11:46,375 ¿Sabes una cosa? Buena suerte… 1458 01:11:50,125 --> 01:11:51,583 Vamos, Riley. ¡Toma el disco! 1459 01:11:52,125 --> 01:11:53,292 ¡Tómalo! 1460 01:11:55,083 --> 01:11:56,708 No soy lo bastante buena. 1461 01:11:57,958 --> 01:11:59,583 ¿Qué haces, Michigan? 1462 01:12:00,375 --> 01:12:01,875 ¡Somos del mismo equipo! 1463 01:12:08,625 --> 01:12:09,625 ¡Sí! 1464 01:12:10,417 --> 01:12:12,625 Dani puede estar un poco enojada con nosotros… 1465 01:12:12,792 --> 01:12:14,625 pero nos perdonarán cuando entremos al equipo. 1466 01:12:14,792 --> 01:12:17,208 Vamos, Riley. Haz otro gol. 1467 01:12:22,375 --> 01:12:23,417 Espera, Alegría. 1468 01:12:23,583 --> 01:12:25,292 - ¿Volaremos este acantilado? - ¡Sí! 1469 01:12:25,458 --> 01:12:29,042 ¿E iremos sobre una avalancha de malos recuerdos al Cuartel General? 1470 01:12:29,208 --> 01:12:30,042 ¡Sí! 1471 01:12:30,208 --> 01:12:33,167 ¿Y cómo evitamos que los malos recuerdos formen malas creencias? 1472 01:12:33,542 --> 01:12:34,750 No lo sé. 1473 01:12:36,042 --> 01:12:38,542 ¡Sí! ¿Qué podría salir mal? ¡Lo haré! 1474 01:12:38,708 --> 01:12:39,625 ¿Listos? 1475 01:12:39,792 --> 01:12:40,792 - Por Riley. - Hagámoslo. 1476 01:12:40,958 --> 01:12:42,833 Allá vamos, Riley. 1477 01:12:56,708 --> 01:12:57,667 ¡Súbanse! 1478 01:13:22,750 --> 01:13:23,750 ¡Pégale! 1479 01:13:25,125 --> 01:13:25,958 ¡Caray! 1480 01:13:27,667 --> 01:13:29,125 No soy lo bastante buena. 1481 01:13:29,292 --> 01:13:31,042 ¡Tienes que anotar! 1482 01:13:40,458 --> 01:13:43,375 Andersen, a la congeladora, dos minutos. 1483 01:13:43,542 --> 01:13:44,417 ¡No! 1484 01:13:45,167 --> 01:13:46,792 ¿Estás bien, Grace? 1485 01:13:50,792 --> 01:13:51,833 Lastimamos a Grace. 1486 01:13:52,000 --> 01:13:54,708 Todo pasó muy rápido. Ni siquiera la vi. 1487 01:14:01,333 --> 01:14:02,708 No soy lo bastante buena. 1488 01:14:02,875 --> 01:14:04,458 No. ¿Qué hice? 1489 01:14:06,750 --> 01:14:07,708 No. 1490 01:14:08,875 --> 01:14:10,042 Puedo arreglarlo. 1491 01:14:49,542 --> 01:14:51,375 Esperaba algo mejor, Riley. 1492 01:14:52,292 --> 01:14:53,500 Espera… ¡No! 1493 01:14:55,000 --> 01:14:56,000 ¡Vengan! 1494 01:14:57,292 --> 01:14:58,708 No soy lo bastante buena. 1495 01:14:59,417 --> 01:15:00,417 Vamos, Riley. 1496 01:15:00,833 --> 01:15:01,875 Contrólate. 1497 01:15:02,042 --> 01:15:03,458 Vamos, Riley, contrólate. 1498 01:15:04,000 --> 01:15:05,167 No soy lo bastante buena. 1499 01:15:06,375 --> 01:15:08,375 ¡Tienes que anotar, Riley! 1500 01:15:08,542 --> 01:15:10,542 ¡O todo esto habrá sido en vano! 1501 01:15:10,708 --> 01:15:12,750 La presionas demasiado, Ansiedad. 1502 01:15:30,875 --> 01:15:33,000 ¡Vamos a tomarnos un respiro! 1503 01:15:43,542 --> 01:15:46,250 - ¡Tristeza! - ¡Alegría! ¡Socorro! 1504 01:15:47,875 --> 01:15:49,667 ¡Tiren! ¡Podemos hacerlo! 1505 01:15:50,625 --> 01:15:52,000 ¡No está funcionando! 1506 01:15:52,167 --> 01:15:53,250 Es Ansiedad. 1507 01:16:10,542 --> 01:16:12,125 ¡Detente, Ansiedad! 1508 01:16:18,583 --> 01:16:21,125 No puedes decidir cómo es Riley. 1509 01:16:27,333 --> 01:16:28,333 Ansiedad… 1510 01:16:33,667 --> 01:16:35,250 tienes que soltarla. 1511 01:16:59,292 --> 01:17:01,292 Soy buena persona. 1512 01:17:12,417 --> 01:17:13,417 Alegría. 1513 01:17:14,208 --> 01:17:15,500 Lo lamento. 1514 01:17:16,875 --> 01:17:19,625 Solo trataba de protegerla. 1515 01:17:21,375 --> 01:17:22,625 Pero tienes razón. 1516 01:17:23,542 --> 01:17:27,125 No podemos decidir cómo es Riley. 1517 01:17:32,042 --> 01:17:35,708 Conservamos lo mejor de esto y tiramos el resto. 1518 01:17:48,083 --> 01:17:50,208 ¡28! Andersen, ¡zancadilla! 1519 01:18:13,875 --> 01:18:15,542 Soy buena persona. 1520 01:18:23,000 --> 01:18:24,458 ¡Alegría! ¿Qué haces? 1521 01:18:35,917 --> 01:18:37,208 Soy egoísta. 1522 01:18:38,375 --> 01:18:39,583 Soy amable. 1523 01:18:41,083 --> 01:18:42,833 No soy lo bastante buena. 1524 01:18:43,875 --> 01:18:45,458 Soy buena persona. 1525 01:18:46,000 --> 01:18:47,625 Necesito encajar… 1526 01:18:48,125 --> 01:18:50,000 pero quiero ser yo misma. 1527 01:18:50,417 --> 01:18:52,458 Soy valiente, pero me asusto. 1528 01:18:52,625 --> 01:18:54,417 El éxito es todo. Cometo errores. 1529 01:18:54,583 --> 01:18:55,750 Soy simpática. Soy mala. 1530 01:18:55,917 --> 01:18:56,750 Soy buena amiga. 1531 01:18:56,917 --> 01:18:57,833 Soy mala amiga. Soy fuerte. 1532 01:18:58,000 --> 01:18:59,667 Soy débil. A veces necesito ayuda. 1533 01:19:58,792 --> 01:20:01,208 ¿Estás bien, Riley? 1534 01:20:09,625 --> 01:20:10,500 Sí. 1535 01:20:11,042 --> 01:20:13,458 Quiero decir… no. 1536 01:20:17,083 --> 01:20:19,417 Me porté mal con ustedes. 1537 01:20:20,750 --> 01:20:24,792 Cuando me dijeron que se iban a otra escuela, enloquecí. 1538 01:20:24,958 --> 01:20:26,000 Y… 1539 01:20:28,833 --> 01:20:30,125 Lo lamento mucho. 1540 01:20:32,750 --> 01:20:34,667 Si ya no quieren que seamos amigas… 1541 01:20:36,000 --> 01:20:37,000 lo entiendo. 1542 01:20:38,000 --> 01:20:39,125 Pero… 1543 01:20:39,292 --> 01:20:41,375 Espero que puedan perdonarme. 1544 01:20:42,792 --> 01:20:43,875 Algún día. 1545 01:21:11,417 --> 01:21:12,750 - ¡En marcha, señoritas! - Vamos. 1546 01:21:12,917 --> 01:21:14,500 Debemos terminar el partido. 1547 01:21:43,458 --> 01:21:44,458 Alegría… 1548 01:21:44,875 --> 01:21:46,917 Riley te quiere. 1549 01:22:22,167 --> 01:22:23,167 ¡Riley! 1550 01:23:07,417 --> 01:23:08,458 ¡Sí! 1551 01:23:30,667 --> 01:23:32,917 Minnesota, ¿cuánto tiempo mirarás tu teléfono? 1552 01:23:33,083 --> 01:23:36,167 Son casi las 2:00. La entrenadora va a publicar la lista. 1553 01:23:36,333 --> 01:23:38,667 - Bueno. 2:00 p. m. Es en… - Seis minutos. 1554 01:23:38,833 --> 01:23:40,125 ¿Y si no entramos al equipo? 1555 01:23:40,292 --> 01:23:42,750 Gracias por preguntar, Alegría. Te lo diré. 1556 01:23:43,250 --> 01:23:44,917 Primero, mamá y papá estarán decepcionados. 1557 01:23:45,083 --> 01:23:47,167 No somos profesionales, y aunque no sepamos qué es… 1558 01:23:47,333 --> 01:23:48,458 trabajamos de etnomusicólogos. 1559 01:23:48,625 --> 01:23:50,792 No tenemos amigos y morimos solos. 1560 01:23:51,125 --> 01:23:52,167 Está bien. 1561 01:23:52,333 --> 01:23:54,167 Ahora no sucede nada de eso. 1562 01:23:54,333 --> 01:23:55,333 - ¿Verdad? - No. 1563 01:23:55,500 --> 01:23:58,417 ¡Genial! ¿Por qué no nos sentamos en la silla especial? 1564 01:23:58,583 --> 01:24:00,625 Sí, gran idea. 1565 01:24:01,125 --> 01:24:02,542 ¿Ves? ¿No es mejor? 1566 01:24:02,708 --> 01:24:04,917 Sí, es justo lo que necesitaba. 1567 01:24:05,208 --> 01:24:07,250 No controlamos si Riley entra al equipo. 1568 01:24:07,417 --> 01:24:08,875 Pero ¿qué podemos controlar? 1569 01:24:09,042 --> 01:24:10,083 Bueno… 1570 01:24:10,458 --> 01:24:12,667 Riley tiene examen de español mañana. Debemos estudiar. 1571 01:24:12,833 --> 01:24:15,000 Tienes razón. Nosotros… 1572 01:24:15,083 --> 01:24:16,375 - ¿Qué significa eso? - "Olvidamos". 1573 01:24:16,708 --> 01:24:18,333 - Prestó atención. - Nunca lo hubiera pensado. 1574 01:24:18,500 --> 01:24:19,708 Eres una experta. 1575 01:24:19,792 --> 01:24:20,917 Gracias, chicos. 1576 01:24:21,000 --> 01:24:24,333 Y seguimos el entrenamiento de equipo de secundaria. 1577 01:24:24,625 --> 01:24:25,708 Desearía haber pensado eso. 1578 01:24:25,875 --> 01:24:27,333 Última noticia: ¡lo hiciste! 1579 01:24:27,500 --> 01:24:28,917 Espera, tienes razón, lo hice. 1580 01:24:29,417 --> 01:24:31,625 Estoy celosa de mí misma. Gracias por recordármelo. 1581 01:24:31,792 --> 01:24:32,958 ¡De nada! 1582 01:24:33,125 --> 01:24:35,375 - ¿Quién dijo eso? - Mi nuevo amigo, Bolsi. 1583 01:24:35,542 --> 01:24:37,417 Hola, amigos. ¡Soy Bolsi! 1584 01:24:37,583 --> 01:24:39,167 ¡Confeti si entramos al equipo! 1585 01:24:39,333 --> 01:24:40,458 Buena idea. 1586 01:24:41,083 --> 01:24:43,375 Genial, pero sea como sea, queremos a nuestra chica. 1587 01:24:43,542 --> 01:24:44,875 ¡Confeti si no entramos! 1588 01:24:47,958 --> 01:24:51,042 - ¿Es el correo de la entrenadora? - No. Son Bree y Grace. 1589 01:24:51,208 --> 01:24:52,625 ¡BUENA SUERTE! 1590 01:24:52,792 --> 01:24:54,208 Extraño a esas chicas. 1591 01:24:55,125 --> 01:24:57,000 ¿Recuerdan cuando Bree, Grace… 1592 01:24:57,167 --> 01:24:58,417 - y nosotros…? - Aún es pronto. 1593 01:24:58,583 --> 01:24:59,958 - No. Es muy pronto. - Ve abajo. 1594 01:25:00,125 --> 01:25:02,625 Estaré abajo si me necesitan. 1595 01:25:02,792 --> 01:25:04,250 Faltan tres minutos para las 2:00. 1596 01:25:04,417 --> 01:25:06,875 - Puede con esto. - Porque nos tiene a nosotros. 1597 01:25:07,708 --> 01:25:12,375 ¡Sí! Porque ella… ¿Quizá? 1598 01:25:12,542 --> 01:25:14,042 Muy bien, Vergüenza. 1599 01:25:14,208 --> 01:25:16,042 Oigan, ¡miren a Vergüenza! 1600 01:25:18,417 --> 01:25:21,542 Si no lo logras este año, siempre está el año que viene. 1601 01:25:21,875 --> 01:25:22,792 Lo sé. 1602 01:25:23,208 --> 01:25:25,625 - Quiero a nuestra chica. - ¿Cómo podrías no hacerlo? 1603 01:25:25,792 --> 01:25:27,125 Es superlista. 1604 01:25:27,292 --> 01:25:28,667 Y juega muy bien al hockey. 1605 01:25:28,833 --> 01:25:30,125 Es muy creativa. 1606 01:25:30,292 --> 01:25:32,583 Puede estar aburrida, pero no es aburrida. 1607 01:25:32,750 --> 01:25:35,375 Pero puede ser un poco sarcástica de vez en cuando. 1608 01:25:35,542 --> 01:25:38,542 Puede tener ideas muy malas. 1609 01:25:38,708 --> 01:25:41,417 En ocasiones, puede hacer lo incorrecto. 1610 01:25:41,583 --> 01:25:44,625 Y a veces, puede ser demasiado dura consigo misma. 1611 01:25:44,958 --> 01:25:47,708 Pero cada parte de Riley la hace ser quien es. 1612 01:25:48,417 --> 01:25:50,625 Y queremos a nuestra niña. 1613 01:25:52,000 --> 01:25:55,833 A cada parte desordenada y hermosa de ella. 1614 01:26:24,750 --> 01:26:27,042 Riley, ¿qué tal estuvo el campamento? 1615 01:26:28,083 --> 01:26:30,792 Ya lo hablamos. Les contaremos todo. 1616 01:26:32,250 --> 01:26:34,417 - ¿Que irrumpió en la oficina? - ¿Y golpeó a Grace? 1617 01:26:34,583 --> 01:26:36,500 - ¿Las mentiras? - ¿De las Fire Hawks? 1618 01:26:36,667 --> 01:26:38,208 - No necesita saberlo. - Protesto. 1619 01:26:38,292 --> 01:26:39,375 Perdón, disculpen. 1620 01:26:40,667 --> 01:26:41,667 Estuvo bien. 1621 01:26:43,792 --> 01:26:46,917 ¿Se va tres días y solo conseguimos un "bien"? 1622 01:26:47,083 --> 01:26:48,208 ¿Y el mechón rojo? 1623 01:26:48,375 --> 01:26:49,375 ¿Se unió a una pandilla? 1624 01:26:49,542 --> 01:26:51,000 Bienvenida de nuevo, Ansiedad. 1625 01:26:52,875 --> 01:26:56,500 ¿Se va tres días y solo conseguimos un "bien"? 1626 01:26:57,125 --> 01:26:59,458 Sí. Está bien. Sigamos con el partido. 1627 01:26:59,625 --> 01:27:01,500 Con un buen pase a Reeves… 1628 01:27:01,667 --> 01:27:03,125 que cruza el centro de la cancha. 1629 01:27:03,292 --> 01:27:05,708 Hasta la línea. ¡Qué jugada! 1630 01:34:45,583 --> 01:34:48,250 Bueno, secreto oscuro. 1631 01:34:48,417 --> 01:34:49,625 Ya es hora. 1632 01:34:50,917 --> 01:34:54,417 Está bien. Vamos. 1633 01:34:56,625 --> 01:34:59,000 Bueno. Dilo, amiguito. 1634 01:34:59,167 --> 01:35:00,417 ¿Cuál es el secreto? 1635 01:35:02,667 --> 01:35:05,542 Agujereamos la alfombra. 1636 01:35:05,833 --> 01:35:07,708 ¿En serio? ¿Eso es todo? 1637 01:35:07,875 --> 01:35:10,292 Creí que dirías la vez que orinamos en la piscina. 1638 01:35:11,417 --> 01:35:12,500 No, espera. 1639 01:35:14,500 --> 01:35:15,708 Y se fue.