1
00:01:20,042 --> 00:01:24,000
¡Juguemos al hockey!
2
00:01:26,250 --> 00:01:30,208
INTENSA MENTE 2
3
00:01:30,667 --> 00:01:34,167
Soy Alegría, transmito
en vivo desde la mente de Riley…
4
00:01:34,333 --> 00:01:38,833
y hoy esperamos
lograr un gran campeonato con las Sirenas.
5
00:01:39,000 --> 00:01:40,917
Fanes de Riley, ¡párense…
6
00:01:41,083 --> 00:01:43,917
y aliéntenla!
7
00:01:44,333 --> 00:01:45,333
¡Vamos!
8
00:01:45,500 --> 00:01:47,250
¡Ánimo, Sirenas!
9
00:01:49,083 --> 00:01:50,083
¡Acérquense!
10
00:01:50,250 --> 00:01:51,500
Sirenas a la cuenta de tres.
11
00:01:51,667 --> 00:01:53,833
- Uno, dos, tres…
- ¡Sirenas!
12
00:02:01,417 --> 00:02:06,375
¡Es hora de darle la bienvenida
al equipo de Riley!
13
00:02:06,542 --> 00:02:09,708
Juega en su 13.º año,
recién salido de la congeladora…
14
00:02:09,875 --> 00:02:11,708
¡es la Furia de Riley!
15
00:02:11,875 --> 00:02:12,875
¡Déjenmelas a mí!
16
00:02:21,417 --> 00:02:22,792
Casco, protectores, guantes…
17
00:02:22,958 --> 00:02:25,125
revisión de seguridad completada.
18
00:02:25,292 --> 00:02:27,583
Todo debería ir sobre ruedas desde…
19
00:02:27,750 --> 00:02:28,958
¡Cuidado!
20
00:02:30,000 --> 00:02:32,375
Y ese es Temor,
quien mantiene alerta a Riley.
21
00:02:32,542 --> 00:02:34,792
Debemos tomar nuestro protector bucal.
22
00:02:36,333 --> 00:02:38,375
¡No! ¡No es el nuestro!
23
00:02:39,417 --> 00:02:41,792
Y ella es
la tristemente célebre Desagrado.
24
00:02:41,958 --> 00:02:43,292
Me alegra tenerla en el equipo.
25
00:02:45,833 --> 00:02:47,792
¡28! Andersen, ¡zancadilla!
26
00:02:47,958 --> 00:02:49,167
No…
27
00:02:49,333 --> 00:02:50,833
Y en la retaguardia…
28
00:02:51,000 --> 00:02:52,583
la conocen, la aman…
29
00:02:52,750 --> 00:02:55,000
la única e inigualable…
30
00:02:55,167 --> 00:02:57,167
Tenemos una penalización.
31
00:02:57,625 --> 00:03:00,750
Así es, ¡aquí está Tristeza!
32
00:03:00,917 --> 00:03:01,917
Hurra…
33
00:03:02,083 --> 00:03:03,958
Andersen va a la congeladora.
34
00:03:04,125 --> 00:03:05,333
Dos minutos por la zancadilla.
35
00:03:05,500 --> 00:03:09,083
Tenemos un par de minutos
mientras Riley se toma un respiro.
36
00:03:09,250 --> 00:03:10,250
Los pondré al día.
37
00:03:10,750 --> 00:03:13,125
Riley sigue siendo excepcional.
38
00:03:13,292 --> 00:03:14,292
¡Tachán!
39
00:03:14,458 --> 00:03:15,458
Qué rico.
40
00:03:15,625 --> 00:03:17,583
Y no por ser la mejor de su clase…
41
00:03:17,750 --> 00:03:19,625
- Riley Andersen.
- …que lo es.
42
00:03:19,792 --> 00:03:21,208
Riley, ¡aquí!
43
00:03:21,375 --> 00:03:23,667
También es muy amable…
44
00:03:23,833 --> 00:03:25,875
y buena con los gatos callejeros.
45
00:03:26,042 --> 00:03:27,167
Digo, así es.
46
00:03:27,708 --> 00:03:30,250
{\an8}Y ya es oficialmente una adolescente.
47
00:03:30,417 --> 00:03:32,250
Rápidamente se volvió muy alta.
48
00:03:32,500 --> 00:03:34,208
¿Crecimos de repente?
49
00:03:34,708 --> 00:03:37,042
Era nuestra camiseta favorita.
50
00:03:37,208 --> 00:03:40,500
¡Hasta nos dieron brackets
con gomitas extra!
51
00:03:40,667 --> 00:03:42,333
- ¿Qué tal están?
- ¡Geniales!
52
00:03:42,833 --> 00:03:43,750
Perdón.
53
00:03:43,917 --> 00:03:47,458
Las islas de personalidad de Riley
siguen fuertes.
54
00:03:47,625 --> 00:03:50,125
Celebro que se separaran
las Islas de Bandas de Adolescentes.
55
00:03:50,292 --> 00:03:52,625
Pero Bobadas sigue haciendo monerías.
56
00:03:53,208 --> 00:03:54,708
¿Y la Isla de la Familia?
57
00:03:54,875 --> 00:03:56,292
Está justo ahí.
58
00:03:57,875 --> 00:03:59,333
Ahí está.
59
00:03:59,500 --> 00:04:01,542
¿Qué la bloquea?
60
00:04:01,708 --> 00:04:02,833
La Isla de la Amistad.
61
00:04:03,000 --> 00:04:04,292
¿No es asombrosa?
62
00:04:04,458 --> 00:04:08,792
Pero notamos que sus islas
no son lo único que forman los recuerdos.
63
00:04:08,958 --> 00:04:14,083
Muy abajo, en la raíz,
esos recuerdos también creaban creencias.
64
00:04:14,250 --> 00:04:16,166
Los deberes deberían ser ilegales.
65
00:04:17,708 --> 00:04:20,625
¡Danza y Resplandor es
la mejor banda de todas!
66
00:04:20,791 --> 00:04:22,625
Y mi preferida…
67
00:04:22,792 --> 00:04:24,292
Soy muy buena amiga.
68
00:04:24,458 --> 00:04:29,250
¿Sabían que las monedas de su sofás
podrían cambiar el mundo? ¡No!
69
00:04:33,750 --> 00:04:35,083
No, debemos hacer algo.
70
00:04:35,250 --> 00:04:37,125
¡No! Esa chica es un Titanic social.
71
00:04:37,292 --> 00:04:38,292
No abordes ese barco.
72
00:04:39,000 --> 00:04:40,208
Chicos…
73
00:04:40,917 --> 00:04:41,958
Vaya.
74
00:04:43,375 --> 00:04:45,625
Es muy bonito.
75
00:04:48,667 --> 00:04:51,708
No pasa nada.
Se me caen cosas todo el tiempo.
76
00:04:55,667 --> 00:04:56,917
Soy Riley.
77
00:04:57,542 --> 00:04:58,833
Yo soy Grace.
78
00:04:59,750 --> 00:05:00,792
Yo, Bree.
79
00:05:02,708 --> 00:05:04,792
Resulta que cuando juntas
todas esas creencias…
80
00:05:04,958 --> 00:05:07,375
forman la cosa más maravillosa de todas.
81
00:05:07,542 --> 00:05:09,167
Su sentido de identidad.
82
00:05:09,500 --> 00:05:11,083
Soy buena persona.
83
00:05:11,250 --> 00:05:13,917
Eso ayuda a Riley
a tomar buenas decisiones.
84
00:05:14,750 --> 00:05:16,375
Trece años de trabajo duro…
85
00:05:16,542 --> 00:05:20,667
plasmados en los que algunos
llamarían "nuestra obra maestra".
86
00:05:20,833 --> 00:05:22,833
Uno de los mayores retos que hallamos…
87
00:05:23,000 --> 00:05:24,208
¡Cielos! Volvimos al juego.
88
00:05:25,125 --> 00:05:26,792
Vamos empatados.
89
00:05:26,958 --> 00:05:28,250
¿Cómo marcaremos a tiempo?
90
00:05:28,417 --> 00:05:31,667
- ¡Le tiramos un cañonazo!
- No. ¡Cargamos contra la arquera!
91
00:05:31,833 --> 00:05:33,917
Pero Grace aún no anotó.
92
00:05:35,958 --> 00:05:37,167
Riley puede con esto.
93
00:05:40,333 --> 00:05:42,000
¡Enhebren la aguja!
94
00:05:43,542 --> 00:05:44,708
Dale, Riley.
95
00:06:10,833 --> 00:06:12,083
Sí, ¡eso es lo que quiero!
96
00:06:12,250 --> 00:06:13,875
¡Miren! ¡Esa es mi chica!
97
00:06:14,042 --> 00:06:16,875
¡Y las Sirenas ganan el campeonato!
98
00:06:22,458 --> 00:06:24,333
- ¡Tira y marca!
- ¡Somos campeonas!
99
00:06:24,500 --> 00:06:25,500
Hola, chicas.
100
00:06:25,667 --> 00:06:27,375
Las felicito por su victoria.
101
00:06:27,542 --> 00:06:29,167
¡La entrenadora de la secundaria!
102
00:06:29,958 --> 00:06:31,375
¡Vaya partido!
103
00:06:31,542 --> 00:06:32,750
¿La última jugada?
104
00:06:33,292 --> 00:06:35,208
Las tres estuvieron increíbles.
105
00:06:35,375 --> 00:06:36,583
Gracias, entrenadora Roberts.
106
00:06:36,750 --> 00:06:37,958
Es con poco aviso…
107
00:06:38,125 --> 00:06:41,083
{\an8}pero cada año hago
un campamento de habilidades.
108
00:06:41,167 --> 00:06:43,000
Invito a las mejores jugadoras.
109
00:06:43,167 --> 00:06:45,083
Me encantaría que vinieran.
110
00:06:45,875 --> 00:06:47,167
¿Estamos soñando?
111
00:06:47,333 --> 00:06:48,792
¿Me pueden pellizcar?
112
00:06:50,083 --> 00:06:51,083
Estoy despierto.
113
00:06:51,250 --> 00:06:54,750
Si la impresionamos,
nos pondrá en el equipo el año que viene.
114
00:06:54,917 --> 00:06:56,125
¡Las Fire Hawks!
115
00:06:56,292 --> 00:06:58,958
Al fin, un equipo que puedo apoyar.
116
00:06:59,125 --> 00:07:00,333
¿Qué dicen?
117
00:07:00,500 --> 00:07:01,833
- ¡Sí!
- Claro que sí.
118
00:07:02,000 --> 00:07:03,083
- ¡Allá vamos!
- ¡Gracias!
119
00:07:03,250 --> 00:07:05,000
Estupendo. Hasta mañana.
120
00:07:05,750 --> 00:07:06,833
¡Es asombroso!
121
00:07:12,542 --> 00:07:14,125
¡Qué gran día!
122
00:07:14,292 --> 00:07:15,667
¡Eres una gran estrella!
123
00:07:15,833 --> 00:07:18,042
¡Dejarás a la entrenadora
con la boca abierta!
124
00:07:18,208 --> 00:07:21,375
- Beca de hockey, ¡allá vamos!
- Detente, papá.
125
00:07:21,542 --> 00:07:23,125
Es solo un campamento de hockey.
126
00:07:23,292 --> 00:07:25,417
¿Quién sabe qué pasará?
127
00:07:28,708 --> 00:07:30,708
¡28! Andersen, ¡zancadilla!
128
00:07:31,375 --> 00:07:34,083
Hoy casi perdemos
el partido por mi penalización.
129
00:07:34,250 --> 00:07:36,167
¿Y si estropeo todo en el campamento?
130
00:07:36,333 --> 00:07:37,667
Oye, no hables así.
131
00:07:37,833 --> 00:07:39,875
Sí, hoy estuviste genial, cariño.
132
00:07:40,042 --> 00:07:41,958
Exacto. Mamá lo entiende.
133
00:07:42,375 --> 00:07:43,792
Sí, eso supongo…
134
00:07:43,958 --> 00:07:45,750
Estamos muy orgullosos de ti.
135
00:07:45,917 --> 00:07:46,917
Buenas noches, monito.
136
00:07:47,708 --> 00:07:49,083
De acuerdo.
137
00:07:49,250 --> 00:07:50,708
Que duermas bien, cariño.
138
00:07:56,583 --> 00:07:58,875
Riley es muy dura consigo misma.
139
00:07:59,042 --> 00:08:01,000
Pero podemos facilitarle las cosas.
140
00:08:02,625 --> 00:08:06,625
Contemplen mi sistema
de protección de Riley de alta tecnología.
141
00:08:08,708 --> 00:08:09,875
No miren, está bien.
142
00:08:10,042 --> 00:08:13,792
Esto es para los recuerdos
del fondo de la mente…
143
00:08:13,958 --> 00:08:15,542
como esta penalización.
144
00:08:15,708 --> 00:08:18,375
Eso la angustia,
así que aligeremos la carga.
145
00:08:18,542 --> 00:08:20,333
Una autopista de un carril a…
146
00:08:20,500 --> 00:08:22,667
"No vamos a pensar en eso ahora".
147
00:08:26,083 --> 00:08:27,083
- No está mal.
- Alegría.
148
00:08:27,250 --> 00:08:28,375
- Es admirable.
- Trabajaste duro.
149
00:08:28,542 --> 00:08:30,708
Cuidas muy bien a Riley.
150
00:08:30,875 --> 00:08:31,958
Gracias, lo intento.
151
00:08:32,417 --> 00:08:33,792
Hagamos un barrido.
152
00:08:34,875 --> 00:08:38,542
Aquí saludó a un chico
que saludaba a una chica detrás de ella.
153
00:08:39,042 --> 00:08:40,707
Qué vergüenza. Bien elegido.
154
00:08:41,417 --> 00:08:43,292
Aquí olvidó el nombre de esa chica.
155
00:08:43,457 --> 00:08:44,458
Sí, fue muy incómodo.
156
00:08:44,625 --> 00:08:46,667
- ¿Cómo se llamaba?
- No sé, ¿Janet o algo así?
157
00:08:46,833 --> 00:08:48,083
Como sea. Nos desharemos de eso.
158
00:08:49,083 --> 00:08:52,667
Conservamos lo mejor de esto
y tiramos el resto.
159
00:08:53,167 --> 00:08:54,333
Buen trabajo, amigos.
160
00:08:54,500 --> 00:08:57,167
Furia, los demás pueden ir a largo plazo.
161
00:09:04,667 --> 00:09:06,208
Bueno. Vamos a dormir.
162
00:09:06,375 --> 00:09:07,833
Mañana será un gran día.
163
00:09:14,625 --> 00:09:19,250
Alegría, ¿llevarás eso donde creo?
164
00:09:19,417 --> 00:09:21,417
- ¿Quieres venir esta vez?
- Sí.
165
00:09:21,708 --> 00:09:22,542
Digo, no.
166
00:09:22,708 --> 00:09:25,167
No. No debería.
167
00:09:25,333 --> 00:09:28,208
Eres la única que no estuvo
en el sistema de creencias.
168
00:09:28,375 --> 00:09:31,708
Sí, porque es nuevo,
y sé lo importante que es.
169
00:09:32,792 --> 00:09:34,917
Y no quiero estropearlo, ni romperlo…
170
00:09:35,083 --> 00:09:37,375
ni destruirlo completamente ni nada.
171
00:09:37,542 --> 00:09:39,958
Tristeza, no lo dañarás, te lo aseguro.
172
00:09:40,125 --> 00:09:41,583
¿Alguna vez te aconsejé mal?
173
00:09:41,750 --> 00:09:43,542
Sí, muchas veces.
174
00:09:43,708 --> 00:09:44,833
Vamos.
175
00:09:46,167 --> 00:09:48,375
Donde voy yo, vienes tú.
176
00:10:13,083 --> 00:10:15,458
Dios mío.
177
00:10:47,583 --> 00:10:49,625
Mamá y papá están orgullosos de mí.
178
00:10:49,792 --> 00:10:51,417
Viejo pero bueno.
179
00:10:53,750 --> 00:10:54,792
Soy amable.
180
00:10:56,125 --> 00:10:57,250
Qué agradable.
181
00:10:59,000 --> 00:11:00,458
Soy fuerte. Soy valiente.
182
00:11:00,625 --> 00:11:02,000
Soy muy buena amiga.
183
00:11:19,833 --> 00:11:20,833
Soy una ganadora.
184
00:11:21,750 --> 00:11:26,500
Y todas esas creencias
se unen para hacer a nuestra Riley.
185
00:11:26,667 --> 00:11:28,083
Soy buena persona.
186
00:11:53,167 --> 00:11:55,750
¿Qué rayos es eso?
187
00:12:09,375 --> 00:12:11,083
{\an8}PUBERTAD
188
00:12:16,542 --> 00:12:17,750
¡Apágalo, Alegría!
189
00:12:17,917 --> 00:12:20,167
Gente, ¡llegó el apocalipsis!
190
00:12:20,333 --> 00:12:21,333
¡No!
191
00:12:21,500 --> 00:12:22,708
¿Qué haces?
192
00:12:36,000 --> 00:12:37,542
Problema solucionado.
193
00:12:37,708 --> 00:12:38,542
Alegría.
194
00:12:43,708 --> 00:12:45,667
Bueno, vaciemos todo.
195
00:12:45,833 --> 00:12:47,750
Es día de demoliciones.
196
00:12:49,833 --> 00:12:50,833
¿Demoliciones?
197
00:12:51,000 --> 00:12:52,333
Esperen, ¿qué pasa?
198
00:12:52,500 --> 00:12:54,250
¿Qué está sucediendo?
199
00:12:57,333 --> 00:12:58,333
¿Quiénes son?
200
00:13:02,500 --> 00:13:04,042
{\an8}¿Tú estás a cargo?
201
00:13:04,208 --> 00:13:05,208
{\an8}DISCULPE LOS INCONVENIENTES
LA PUBERTAD ES COMPLICADA
202
00:13:05,375 --> 00:13:07,833
{\an8}¿Dejarías de destrozar el Cuartel General?
203
00:13:08,000 --> 00:13:09,208
No puedo. ¿No oíste?
204
00:13:09,375 --> 00:13:10,417
{\an8}Acaban de llegar los permisos.
205
00:13:10,583 --> 00:13:12,042
{\an8}¿Permisos? ¿Para qué?
206
00:13:12,208 --> 00:13:13,500
{\an8}Para ampliar el lugar.
207
00:13:13,667 --> 00:13:15,125
{\an8}Para los otros.
208
00:13:16,250 --> 00:13:17,250
¿Qué otros?
209
00:13:17,417 --> 00:13:18,417
¿Aún no llegaron?
210
00:13:19,625 --> 00:13:21,333
Oye, Margie, ¿tienes la consola?
211
00:13:21,500 --> 00:13:23,208
Sí. ¡Dame un momento!
212
00:13:23,375 --> 00:13:24,250
¡Oye! ¿Qué haces?
213
00:13:24,417 --> 00:13:26,333
- Muy bien. Está lista.
- ¿Lista para qué?
214
00:13:26,500 --> 00:13:27,917
Arriba, Riley. Levántate.
215
00:13:28,083 --> 00:13:29,292
Es hora del campamento.
216
00:13:29,875 --> 00:13:31,333
¡Pausa para comer!
217
00:13:32,500 --> 00:13:34,208
¡Esperen! No pueden dejarlo así.
218
00:13:34,375 --> 00:13:35,750
Descuida, volveremos.
219
00:13:35,917 --> 00:13:37,000
Vamos. Llegaremos tarde.
220
00:13:37,167 --> 00:13:38,875
- ¡No!
- ¡Vámonos!
221
00:13:41,667 --> 00:13:43,875
¿Aún no empacaste, Riley?
222
00:13:45,917 --> 00:13:47,167
¡Siempre me acosas!
223
00:13:47,333 --> 00:13:50,042
¿No puedes dejarme en paz un momento?
224
00:13:50,667 --> 00:13:51,667
¿Exagera mucho?
225
00:13:51,833 --> 00:13:53,125
Apenas lo toqué.
226
00:13:53,292 --> 00:13:55,167
Esos tontos rompieron la consola.
227
00:13:55,333 --> 00:13:57,167
¿Qué pasa, Riley?
228
00:13:57,833 --> 00:13:59,375
Mamá parece triste.
229
00:13:59,542 --> 00:14:01,583
¡Soy lo peor!
230
00:14:01,750 --> 00:14:03,333
No. Cariño.
231
00:14:03,500 --> 00:14:04,833
Apenas lo toqué.
232
00:14:05,000 --> 00:14:06,125
Eso fue lo que dije.
233
00:14:10,875 --> 00:14:12,917
Dejen que se encargue la profesional.
234
00:14:14,500 --> 00:14:18,833
¡Estoy hecha un asco como para ir
a un campamento o a cualquier parte!
235
00:14:19,333 --> 00:14:20,833
Sí, está toda rota.
236
00:14:22,000 --> 00:14:24,042
Sabíamos que llegaría este día.
237
00:14:24,208 --> 00:14:26,667
Recuerden, acordamos
no darle mucha importancia.
238
00:14:26,833 --> 00:14:28,167
Pero realmente apesta.
239
00:14:28,333 --> 00:14:29,208
Es algo malo.
240
00:14:29,375 --> 00:14:32,292
Mantengan la calma.
Cíñanse al guion que escribimos.
241
00:14:32,458 --> 00:14:34,708
No estás hecha un asco, cariño.
242
00:14:34,875 --> 00:14:36,917
Estás cambiando.
243
00:14:37,083 --> 00:14:40,208
¿Recuerdas esa bella mariposa
que vimos la semana pasada?
244
00:14:40,375 --> 00:14:42,750
- Empezó siendo una oruga.
- Calma…
245
00:14:42,917 --> 00:14:44,000
Y como esa oruga…
246
00:14:44,167 --> 00:14:46,250
- Calma…
- …estás a punto de tener alas.
247
00:14:46,417 --> 00:14:48,208
- Pero si tienes preguntas…
- ¡Cielos, mamá!
248
00:14:48,375 --> 00:14:49,583
¡Lárgate!
249
00:14:51,250 --> 00:14:54,125
Eso es un adelanto
de los próximos 10 años.
250
00:14:54,750 --> 00:14:56,000
- ¡Riley!
- ¡Cielos!
251
00:14:56,167 --> 00:14:57,583
- ¡Nos divertiremos mucho!
- Bien.
252
00:14:57,750 --> 00:14:59,542
¿Quién va al campamento de hockey?
253
00:14:59,708 --> 00:15:00,750
¡Sí!
254
00:15:00,917 --> 00:15:02,292
Hasta que lo aclaremos…
255
00:15:02,625 --> 00:15:05,292
nadie toque la consola si no es necesario.
256
00:15:06,917 --> 00:15:09,500
Será un fin de semana importante.
¿Qué quieres hacer?
257
00:15:09,667 --> 00:15:13,042
Podríamos limpiar el garaje de una vez.
O podemos subir…
258
00:15:13,292 --> 00:15:15,292
¿Qué tan genial será el año que viene?
259
00:15:15,458 --> 00:15:18,792
El equipo de la entrenadora Roberts
siempre ha salido campeón.
260
00:15:19,167 --> 00:15:22,458
Y ahora la capitana es Val Ortiz.
261
00:15:22,625 --> 00:15:25,583
Esta obsesión
por Valentina Ortiz se salió de control.
262
00:15:25,750 --> 00:15:28,250
Entró en las Fire Hawks en primer año.
263
00:15:28,417 --> 00:15:30,125
Eso es muy difícil.
264
00:15:30,292 --> 00:15:32,292
Debemos ser muy impresionantes…
265
00:15:32,458 --> 00:15:36,292
así la entrenadora nos pone en el equipo,
¡y seremos Fire Hawks!
266
00:15:37,125 --> 00:15:38,625
- Espera, ¿y eso?
- ¿Qué cosa?
267
00:15:38,792 --> 00:15:40,667
Esa mirada. No me gusta.
268
00:15:40,833 --> 00:15:42,083
¿Qué? Estás paranoica.
269
00:15:42,250 --> 00:15:43,333
Nunca se me pasa una mirada.
270
00:15:46,542 --> 00:15:48,208
Aumenta 224… 176.
271
00:15:48,375 --> 00:15:50,000
A la derecha. Amplíalo.
272
00:15:50,417 --> 00:15:52,500
¡Justo ahí!
273
00:15:52,667 --> 00:15:54,625
- ¿Y?
- Oculta algo.
274
00:15:54,792 --> 00:15:56,042
Pero ¿qué?
275
00:15:58,708 --> 00:15:59,708
¿Qué hace?
276
00:15:59,875 --> 00:16:01,042
¡Mira nuestra mirada!
277
00:16:01,208 --> 00:16:03,917
No, es mucho más que eso.
278
00:16:06,542 --> 00:16:07,583
Yo la veo igual.
279
00:16:07,750 --> 00:16:09,083
Superponer y comparar.
280
00:16:09,250 --> 00:16:12,917
¿Ven? Riley antes, Riley ahora.
281
00:16:13,083 --> 00:16:14,500
¡Es muy obvio!
282
00:16:14,667 --> 00:16:15,750
Pero ¿qué significa?
283
00:16:16,500 --> 00:16:18,542
Sabe que ocultamos algo.
284
00:16:20,458 --> 00:16:21,625
¿Qué pasa ahora?
285
00:16:21,792 --> 00:16:22,667
¡No lo sé!
286
00:16:22,833 --> 00:16:24,333
¡No aguanto más!
287
00:16:25,042 --> 00:16:26,625
¡Revelaste la información!
288
00:16:26,958 --> 00:16:28,625
Roberts no nos entrenará el año que viene.
289
00:16:28,792 --> 00:16:29,792
¡Grace!
290
00:16:33,167 --> 00:16:35,042
Nos asignaron a otra secundaria.
291
00:16:36,833 --> 00:16:38,417
No.
292
00:16:39,625 --> 00:16:40,625
De acuerdo.
293
00:16:40,875 --> 00:16:42,500
Sí. No es gran cosa.
294
00:16:43,292 --> 00:16:44,667
- ¡Es un problemón!
- ¡Acabó todo!
295
00:16:44,833 --> 00:16:45,875
¿Habla en serio?
296
00:16:46,042 --> 00:16:47,333
- ¿Hace cuánto lo saben?
- Me ahogo.
297
00:16:47,500 --> 00:16:48,500
No podemos ir a la secundaria…
298
00:16:48,667 --> 00:16:50,500
- sin ellas.
- No conoceremos a nadie.
299
00:16:50,667 --> 00:16:51,875
Seguiremos saliendo.
300
00:16:52,042 --> 00:16:53,583
Y tendremos este fin de semana…
301
00:16:53,750 --> 00:16:56,625
o sea que jugaremos
por última vez en el mismo equipo.
302
00:16:56,792 --> 00:16:58,625
Las amigas son para siempre, ¿no?
303
00:16:59,458 --> 00:17:01,583
Sí. Claro.
304
00:17:02,792 --> 00:17:04,125
Ansío ir a la pista.
305
00:17:04,291 --> 00:17:07,750
- ¿Cuándo sabremos los horarios?
- Oí que nuestro cuarto tiene vista…
306
00:17:07,916 --> 00:17:09,666
Es muy triste.
307
00:17:09,833 --> 00:17:11,333
No, ¡espera, Tristeza!
308
00:17:11,500 --> 00:17:12,875
- ¡No!
- ¡No puedo sujetarla!
309
00:17:13,083 --> 00:17:14,916
Aguanta hasta salir del auto.
310
00:17:16,166 --> 00:17:17,166
Ya llegamos.
311
00:17:17,333 --> 00:17:18,333
¡BIENVENIDAS!
CAMPAMENTO DE HOCKEY
312
00:17:18,500 --> 00:17:19,833
Se ve impresionante.
313
00:17:20,000 --> 00:17:22,625
{\an8}¿No necesitan un entrenador asistente?
Estoy libre.
314
00:17:22,791 --> 00:17:24,041
- ¡Bill!
- ¿No? Bueno.
315
00:17:24,208 --> 00:17:25,708
- Nos vemos en unos días.
- ¡Diviértanse!
316
00:17:25,875 --> 00:17:26,916
- Gracias. ¡Adiós!
- No nos extrañes.
317
00:17:27,083 --> 00:17:28,792
- ¡Adiós!
- Espera. Riley…
318
00:17:28,958 --> 00:17:30,250
¿tienes todo?
319
00:17:30,417 --> 00:17:31,333
- ¿Palo?
- Sí.
320
00:17:31,500 --> 00:17:32,375
- ¿Guantes?
- Sí.
321
00:17:32,542 --> 00:17:33,750
- ¿Tu teléfono?
- Claro.
322
00:17:33,917 --> 00:17:35,417
- ¿Cargado?
- Sí, al 50 %.
323
00:17:35,583 --> 00:17:36,583
- ¿Qué?
- Está bien, papá.
324
00:17:36,750 --> 00:17:38,292
Llámanos si nos necesitas.
325
00:17:38,458 --> 00:17:39,458
Te quiero. Ve por ellas.
326
00:17:39,625 --> 00:17:40,667
Bueno. Los quiero.
327
00:17:40,833 --> 00:17:42,958
- ¡No olvides el desodorante!
- ¡Mamá!
328
00:17:43,167 --> 00:17:44,167
Adiós, monito.
329
00:17:46,500 --> 00:17:48,833
Bueno, ¡ahora!
330
00:17:53,917 --> 00:17:56,208
Está bien. Necesitamos las lágrimas.
331
00:18:01,958 --> 00:18:03,917
Ellas son de la secundaria.
332
00:18:04,292 --> 00:18:06,083
No queremos tener la cara hinchada, ¿no?
333
00:18:06,250 --> 00:18:07,083
No.
334
00:18:07,250 --> 00:18:10,667
Descuiden, tendremos mucho tiempo
para meditarlo luego del campamento.
335
00:18:10,875 --> 00:18:12,958
¿Dónde fueron Bree y Grace?
336
00:18:13,833 --> 00:18:14,833
- Ahí están.
- Esperen.
337
00:18:15,000 --> 00:18:16,958
¿Esas traidoras no están
muertas para nosotros?
338
00:18:17,125 --> 00:18:18,833
¿Nuestras mejores amigas? No.
339
00:18:21,292 --> 00:18:22,167
¡Oye!
340
00:18:23,125 --> 00:18:24,125
¿Estás bien?
341
00:18:25,292 --> 00:18:27,417
Actúen normal. Es Valentina Ortiz.
342
00:18:27,583 --> 00:18:28,625
Debemos decir algo.
343
00:18:30,042 --> 00:18:30,875
Hola.
344
00:18:31,250 --> 00:18:33,583
- Hola. Soy Val…
- La capitana del equipo principal…
345
00:18:33,750 --> 00:18:35,375
fijaste el récord de goles
en tercer año…
346
00:18:35,542 --> 00:18:36,625
te gusta el color rojo y…
347
00:18:36,792 --> 00:18:37,792
¿Qué estamos diciendo?
348
00:18:37,958 --> 00:18:39,125
Somos tan poco geniales.
349
00:18:39,292 --> 00:18:41,083
¿Por qué le seguimos sosteniendo la mano?
350
00:18:41,250 --> 00:18:42,375
Igual que yo.
351
00:18:43,333 --> 00:18:44,833
La entrenadora nos habló de ti.
352
00:18:45,000 --> 00:18:46,750
Eres Riley, de Michigan.
353
00:18:46,917 --> 00:18:48,417
- De Minnesota, cariño.
- No.
354
00:18:48,583 --> 00:18:50,833
No podemos corregir a Val Ortiz.
355
00:18:52,250 --> 00:18:53,375
Sí, soy yo.
356
00:18:53,542 --> 00:18:55,958
Riley de mi querido Michigan.
357
00:18:56,833 --> 00:18:58,750
¿Quién pintó la consola de naranja?
358
00:18:58,917 --> 00:19:00,500
- ¿Parezco naranja?
- No la toqué.
359
00:19:00,667 --> 00:19:02,083
- El naranja no me queda bien.
- Yo no.
360
00:19:02,833 --> 00:19:04,333
Hola a todos.
361
00:19:05,292 --> 00:19:07,667
Cielos. Soy una gran fan tuya.
362
00:19:07,833 --> 00:19:10,667
Y ahora, aquí estoy
y te conozco en persona.
363
00:19:11,417 --> 00:19:12,625
¿Puedo ayudar?
364
00:19:13,083 --> 00:19:14,250
Tomo notas, traigo café…
365
00:19:14,417 --> 00:19:15,500
llevo tu agenda, paseo al perro…
366
00:19:15,667 --> 00:19:17,167
llevo tus cosas, te veo dormir.
367
00:19:17,333 --> 00:19:19,958
¡Vaya! Tienes mucha energía.
368
00:19:20,458 --> 00:19:21,958
Podrías quedarte quieta.
369
00:19:22,125 --> 00:19:23,000
Lo que sea.
370
00:19:23,167 --> 00:19:24,625
Llámame, y estaré a tu disposición.
371
00:19:24,833 --> 00:19:25,833
Eso me encanta.
372
00:19:26,000 --> 00:19:27,250
¿Cómo te llamabas?
373
00:19:27,417 --> 00:19:28,875
Perdón. Me adelanto.
374
00:19:29,042 --> 00:19:29,875
Soy Ansiedad.
375
00:19:30,042 --> 00:19:31,333
Una nueva emoción de Riley.
376
00:19:31,500 --> 00:19:33,625
Y estamos muy emocionadas de estar aquí.
377
00:19:33,792 --> 00:19:35,000
¿Dónde pongo mis cosas?
378
00:19:35,458 --> 00:19:36,958
¿Cómo que "estamos"?
379
00:19:37,667 --> 00:19:40,083
Ojalá fuera tan alta como ustedes.
380
00:19:40,250 --> 00:19:41,542
¿Quién rayos eres?
381
00:19:42,458 --> 00:19:43,625
Soy Envidia.
382
00:19:44,625 --> 00:19:45,917
Mírate el pelo.
383
00:19:46,083 --> 00:19:47,250
Ni se te ocurra.
384
00:19:48,083 --> 00:19:49,375
¡Mírenle el pelo!
385
00:19:49,542 --> 00:19:51,500
Necesitamos un pelo así.
386
00:19:51,667 --> 00:19:54,125
Dios mío. Me encanta tu mechón rojo.
387
00:19:55,500 --> 00:19:56,958
¿Qué haces?
388
00:19:57,458 --> 00:20:00,917
Cuando entre al equipo, ¡puedo unirme
también al Equipo Pelirrojo!
389
00:20:01,083 --> 00:20:01,917
Sí.
390
00:20:05,625 --> 00:20:06,958
¿Quién es este tipo?
391
00:20:07,125 --> 00:20:08,833
¿Cómo te llamas, grandote?
392
00:20:09,000 --> 00:20:10,125
Vergüenza.
393
00:20:10,292 --> 00:20:13,583
No le gusta hacer contacto visual,
no es bueno hablando…
394
00:20:13,750 --> 00:20:15,042
pero es muy dulce.
395
00:20:15,208 --> 00:20:18,375
Bienvenido al Cuartel General, Vergüenza.
396
00:20:18,542 --> 00:20:20,125
Nos damos un… No.
397
00:20:20,292 --> 00:20:21,333
No, choquémoslas.
398
00:20:22,167 --> 00:20:24,167
Tienes la palma muy sudada, amigo.
399
00:20:25,542 --> 00:20:27,167
¿Quieres acompañarme?
400
00:20:27,333 --> 00:20:28,583
Verás a más Fire Hawks.
401
00:20:28,750 --> 00:20:29,750
Es emocionante.
402
00:20:29,917 --> 00:20:32,042
Pero que no nos note emocionados.
403
00:20:32,750 --> 00:20:34,083
Sí, me parece bien.
404
00:20:34,250 --> 00:20:35,583
¿Qué emoción fue esa?
405
00:20:35,750 --> 00:20:36,792
Ennui.
406
00:20:36,958 --> 00:20:38,083
¿An… qué?
407
00:20:38,792 --> 00:20:40,000
Ennui.
408
00:20:40,167 --> 00:20:42,625
Es lo que describirías como tedio.
409
00:20:42,792 --> 00:20:45,375
Ven aquí, An-wer.
410
00:20:45,542 --> 00:20:46,708
¿Lo pronuncio bien?
411
00:20:46,875 --> 00:20:48,292
An-wa. No.
412
00:20:48,458 --> 00:20:50,292
¡Apodos! Te llamaré Wiwi.
413
00:20:50,458 --> 00:20:51,625
No.
414
00:20:52,208 --> 00:20:53,542
¿Cómo la controlas?
415
00:20:53,708 --> 00:20:55,000
Con la app Consola.
416
00:20:55,375 --> 00:20:57,125
¡Eh! ¡Para! Basta ya.
417
00:20:57,292 --> 00:20:59,167
Sé que las nuevas emociones…
418
00:20:59,333 --> 00:21:02,042
a veces pueden parecer
inútiles al principio…
419
00:21:02,208 --> 00:21:03,250
y solo quieres…
420
00:21:04,208 --> 00:21:06,208
decirles: "¿Por qué son tan molestas?".
421
00:21:06,833 --> 00:21:11,125
Pero aprendí que todas las emociones
son buenas para Riley.
422
00:21:11,625 --> 00:21:12,750
Hasta esta tontita.
423
00:21:13,417 --> 00:21:15,125
Está bien.
424
00:21:16,500 --> 00:21:17,583
Genial. Te sigo.
425
00:21:17,750 --> 00:21:19,750
Bueno. Toma tus cosas y sígueme.
426
00:21:20,000 --> 00:21:21,458
Pero ¿y nuestras amigas?
427
00:21:21,625 --> 00:21:23,292
Val es nuestro futuro.
428
00:21:23,458 --> 00:21:24,792
Sí, coincido completamente.
429
00:21:24,958 --> 00:21:28,167
Necesitamos nuevas amigas
o estaremos solos en la secundaria.
430
00:21:28,333 --> 00:21:29,333
- ¿No, Alegría?
- Bueno…
431
00:21:29,500 --> 00:21:30,667
- Quizá…
- ¡Aquí vamos!
432
00:21:30,833 --> 00:21:31,667
Espera.
433
00:21:32,167 --> 00:21:33,708
Gracias por darme un tour.
434
00:21:33,875 --> 00:21:35,000
Espera, ¿por qué lo hiciste?
435
00:21:35,167 --> 00:21:36,458
Perdón. ¿Qué hice?
436
00:21:36,625 --> 00:21:38,292
Abandonamos a nuestras mejores amigas.
437
00:21:38,458 --> 00:21:40,250
Pero ¿y las amigas que conoceremos?
438
00:21:40,417 --> 00:21:41,250
No. Bueno.
439
00:21:41,417 --> 00:21:44,292
Estos tres días
deben ser para Bree y Grace.
440
00:21:44,458 --> 00:21:48,667
Estos tres días pueden determinar
nuestros próximos cuatro años.
441
00:21:49,292 --> 00:21:51,667
Creo que exageras un poco.
442
00:21:52,208 --> 00:21:54,000
Alegría es tan anticuada.
443
00:21:54,167 --> 00:21:55,000
¿Qué?
444
00:21:55,167 --> 00:21:56,583
Todos tenemos un trabajo.
445
00:21:56,750 --> 00:21:57,917
Tú alegras a Riley…
446
00:21:58,083 --> 00:21:58,917
Tristeza la pone triste…
447
00:21:59,083 --> 00:22:01,333
Temor la protege
de lo aterrador que puede ver…
448
00:22:01,500 --> 00:22:04,792
y yo debo protegerla
de lo aterrador que no puede ver.
449
00:22:04,958 --> 00:22:06,833
Planifico el futuro.
450
00:22:07,167 --> 00:22:08,792
Puedo mostrarte. Te encantará.
451
00:22:11,958 --> 00:22:13,417
Yo lo usaba de posavasos.
452
00:22:13,583 --> 00:22:15,708
Mi equipo analizó todos los datos…
453
00:22:15,875 --> 00:22:18,167
y consideramos estas situaciones posibles.
454
00:22:18,333 --> 00:22:21,417
La primera, no nos tomamos en serio
el campamento con Bree y Grace.
455
00:22:21,583 --> 00:22:23,917
Riley queda muy mal delante de Val.
456
00:22:24,083 --> 00:22:26,500
No impresiona a la entrenadora,
no entra al equipo…
457
00:22:26,667 --> 00:22:28,292
y llega a la secundaria.
458
00:22:28,458 --> 00:22:29,708
No tiene a nadie.
459
00:22:29,875 --> 00:22:33,000
Come sola,
y solo los profesores saben su nombre.
460
00:22:33,250 --> 00:22:34,667
Tú y yo seremos amigos.
461
00:22:35,042 --> 00:22:37,042
Es una historia triste.
462
00:22:37,208 --> 00:22:39,000
Es una historia ridícula.
463
00:22:39,167 --> 00:22:41,708
Repito, me encanta el entusiasmo,
pero estás siendo tonta.
464
00:22:41,875 --> 00:22:43,417
Nada de esto sucederá.
465
00:22:43,583 --> 00:22:44,750
Bien. Lo que digas.
466
00:22:44,917 --> 00:22:46,000
Eres la jefa.
467
00:22:46,417 --> 00:22:50,042
¿Recuerdan cuando al fin
nos unimos en el Cuartel General?
468
00:22:50,208 --> 00:22:52,833
Eso pasó hace 30 segundos, Nostalgia.
469
00:22:53,000 --> 00:22:55,000
Sí, qué tiempos aquellos.
470
00:22:55,167 --> 00:22:57,625
Nostalgia, aún no deberías estar aquí.
471
00:22:57,792 --> 00:23:00,125
Te quedan unos 10 años,
dos graduaciones…
472
00:23:00,292 --> 00:23:01,750
y la boda de una amiga para venir…
473
00:23:01,917 --> 00:23:03,500
pero prometo tenerte al tanto.
474
00:23:03,667 --> 00:23:05,875
- ¿Estás lista, Riley?
- ¡Concéntrense!
475
00:23:06,042 --> 00:23:08,250
¡Val nos lleva a su santuario sagrado!
476
00:23:08,417 --> 00:23:09,750
¡Y aquí estamos!
477
00:23:12,667 --> 00:23:15,458
¡Estas chicas son tan geniales!
478
00:23:15,625 --> 00:23:16,583
Y mayores.
479
00:23:16,750 --> 00:23:17,958
No nos cambiaremos frente a ellas.
480
00:23:18,125 --> 00:23:19,167
¡Está bien!
481
00:23:19,333 --> 00:23:20,917
En los vestuarios hay que respetarse.
482
00:23:21,083 --> 00:23:23,417
¡Ven! Te presento a las otras Fire Hawks.
483
00:23:23,583 --> 00:23:24,500
- ¡Hola!
- ¿Qué tal?
484
00:23:24,917 --> 00:23:25,792
Hola.
485
00:23:25,958 --> 00:23:27,417
Riley es de Michigan.
486
00:23:27,583 --> 00:23:29,583
Estamos varados con eso.
487
00:23:29,750 --> 00:23:31,542
Genial. ¿De qué parte?
488
00:23:32,250 --> 00:23:33,250
No. ¿Y ahora qué?
489
00:23:33,417 --> 00:23:35,250
Creo que estamos comprometidos con esto.
490
00:23:35,417 --> 00:23:36,542
Ciudades de Michigan…
491
00:23:36,708 --> 00:23:37,750
Inventemos algo.
492
00:23:37,917 --> 00:23:40,125
Soy de todas partes.
493
00:23:40,292 --> 00:23:41,792
Excelente. Nos vemos ahí.
494
00:23:42,167 --> 00:23:43,292
¿Quieres sentarte con nosotras?
495
00:23:43,708 --> 00:23:44,917
Quiere sentarse con nosotras.
496
00:23:45,875 --> 00:23:47,417
¡Todo es precioso!
497
00:23:47,583 --> 00:23:49,583
No hay lugar para Bree y Grace.
498
00:23:50,042 --> 00:23:51,292
Sentémonos allí.
499
00:23:51,458 --> 00:23:53,250
Iba a guardar asientos para mis amigas.
500
00:23:53,417 --> 00:23:54,792
Pero gracias igual.
501
00:23:55,792 --> 00:23:56,833
Sí. Está bien.
502
00:23:57,000 --> 00:23:57,833
Descuida.
503
00:23:58,000 --> 00:23:59,708
¿Ven? ¿Era tan difícil?
504
00:23:59,875 --> 00:24:00,833
No. Tienes razón.
505
00:24:01,000 --> 00:24:03,833
Esa decisión no nos atormentará
el resto de nuestras vidas.
506
00:24:04,250 --> 00:24:06,458
- ¡Ni hablar!
- ¡Bree y Grace!
507
00:24:06,625 --> 00:24:07,917
- Ahí estás.
- Riley.
508
00:24:08,083 --> 00:24:10,792
¡Hora de celebrar!
509
00:24:10,958 --> 00:24:11,958
Digan…
510
00:24:13,250 --> 00:24:15,667
Señoritas, vamos a acomodarnos.
511
00:24:19,583 --> 00:24:20,583
¿Alegría?
512
00:24:20,750 --> 00:24:22,292
- Espera.
- ¡Señoritas!
513
00:24:22,458 --> 00:24:24,500
Acomodarse significa
callarse y prestar atención.
514
00:24:25,042 --> 00:24:26,083
Concéntrense.
515
00:24:26,250 --> 00:24:28,542
O sea que necesitaré sus celulares.
516
00:24:28,708 --> 00:24:29,583
Todos.
517
00:24:32,667 --> 00:24:36,167
Vinieron a trabajar, no a tontear.
518
00:24:36,333 --> 00:24:37,375
¿Entendido, Andersen?
519
00:24:39,083 --> 00:24:40,083
Sí, entrenadora.
520
00:24:40,250 --> 00:24:42,333
Pongan sus teléfonos en la cesta.
521
00:24:42,500 --> 00:24:44,250
Se los devolveré al final del campamento.
522
00:24:46,500 --> 00:24:49,625
Vaya. La entrenadora es muy seria.
523
00:24:49,792 --> 00:24:51,958
Siento curiosidad. Quizá pueda ayudar…
524
00:24:52,125 --> 00:24:53,125
Gracias. Ahora no.
525
00:24:53,292 --> 00:24:54,458
Lo sé, ¿verdad?
526
00:24:57,250 --> 00:24:58,500
¿Les parece gracioso?
527
00:24:59,083 --> 00:25:00,292
¿Saben qué más es gracioso?
528
00:25:00,458 --> 00:25:01,500
Las líneas de patinaje.
529
00:25:01,667 --> 00:25:03,125
Vayan a entrenar, señoritas.
530
00:25:03,417 --> 00:25:05,292
- Bien hecho, Michigan.
- Gracias, chica nueva.
531
00:25:05,458 --> 00:25:06,667
Que lo haga ella.
532
00:25:07,958 --> 00:25:10,542
Bravo, Alegría. Ahora encaja muy bien.
533
00:25:10,708 --> 00:25:12,542
Muchas gracias, Wiwi.
534
00:25:16,417 --> 00:25:18,125
¡Estás rezagada, Andersen!
535
00:25:18,292 --> 00:25:20,208
- ¡Patina más rápido!
- Esto es lo peor.
536
00:25:21,375 --> 00:25:23,458
Bien, señoritas, tomen un respiro.
537
00:25:23,625 --> 00:25:25,417
Luego formaremos los equipos.
538
00:25:31,917 --> 00:25:34,000
Esa de Michigan empezó mal.
539
00:25:34,167 --> 00:25:35,000
No.
540
00:25:35,167 --> 00:25:36,375
¿Hablan de nosotros?
541
00:25:36,542 --> 00:25:39,708
Sí, la entrenadora no la pondrá
en el equipo si no se concentra.
542
00:25:39,875 --> 00:25:43,000
Como si tú lo hubieras estado
en primer año, Dani.
543
00:25:43,167 --> 00:25:44,417
No era tan inmadura.
544
00:25:44,583 --> 00:25:48,750
Dani, te metías sorbetes en la nariz.
Como anoche.
545
00:25:53,000 --> 00:25:54,667
Te ayudaré, grandote.
546
00:25:57,458 --> 00:26:00,958
Siempre quise que hablaran de nosotros,
pero no así.
547
00:26:01,125 --> 00:26:03,083
¿Qué hacemos ahora, Alegría?
548
00:26:04,375 --> 00:26:05,500
Podemos…
549
00:26:05,667 --> 00:26:06,917
Tengo una idea.
550
00:26:07,083 --> 00:26:07,917
De acuerdo.
551
00:26:08,083 --> 00:26:11,833
Si ponemos a Val de nuestro lado,
todo será genial.
552
00:26:16,625 --> 00:26:17,625
¿Val?
553
00:26:17,792 --> 00:26:19,000
Hola, Riley. ¿Qué tal?
554
00:26:22,000 --> 00:26:23,375
Lo lamento mucho.
555
00:26:23,542 --> 00:26:25,458
No quería
que todas hagan líneas de patinaje.
556
00:26:25,625 --> 00:26:26,667
Me siento pésimo.
557
00:26:26,833 --> 00:26:28,000
Te respeto mucho.
558
00:26:28,167 --> 00:26:29,500
Nunca haría nada para fastidiarte.
559
00:26:29,667 --> 00:26:31,000
Eso es exagerar un poco.
560
00:26:31,167 --> 00:26:32,167
- Alegría.
- Juegas muy bien…
561
00:26:32,333 --> 00:26:33,833
lideras increíblemente el equipo…
562
00:26:34,000 --> 00:26:35,792
- te admiro mucho y…
- Está bien.
563
00:26:35,958 --> 00:26:36,958
Gracias.
564
00:26:37,125 --> 00:26:39,583
La entrenadora fue dura contigo hoy…
565
00:26:39,750 --> 00:26:41,208
pero eso no es malo.
566
00:26:41,375 --> 00:26:42,708
Significa que te tiene en cuenta.
567
00:26:42,875 --> 00:26:43,750
¿En serio?
568
00:26:43,917 --> 00:26:45,708
Me alegro que vinieras a hablarme.
569
00:26:45,875 --> 00:26:47,875
Tratemos de estar
en el mismo equipo luego.
570
00:26:48,042 --> 00:26:49,458
Sí. Genial.
571
00:26:49,625 --> 00:26:50,542
Vaya.
572
00:26:50,708 --> 00:26:52,250
- Bien hecho.
- Ojalá pudiera hacer eso.
573
00:26:52,417 --> 00:26:54,583
Realmente no fue nada.
574
00:26:54,750 --> 00:26:56,167
Solo trato de ayudar.
575
00:26:56,333 --> 00:26:57,708
Estoy de acuerdo.
576
00:26:57,875 --> 00:27:00,000
Bien hecho, Ansiedad.
577
00:27:00,167 --> 00:27:02,125
Yo retrocedí, entraste tú…
578
00:27:02,292 --> 00:27:05,000
encaminaste otra vez a Riley,
ya estoy lista para seguir.
579
00:27:05,167 --> 00:27:06,792
Pero era la primera parte de mi plan.
580
00:27:06,958 --> 00:27:08,042
¿Tiene otra parte?
581
00:27:08,208 --> 00:27:10,667
Un buen plan tiene muchas partes.
582
00:27:10,833 --> 00:27:13,583
Formaremos los equipos
para el resto del campamento.
583
00:27:13,750 --> 00:27:15,042
Divídanse en dos grupos.
584
00:27:15,208 --> 00:27:18,208
Equipo uno a la derecha,
equipo dos a la izquierda.
585
00:27:18,375 --> 00:27:19,292
¡Hagámoslo!
586
00:27:19,458 --> 00:27:20,750
Otra vez en el mismo equipo.
587
00:27:20,917 --> 00:27:21,917
Sí.
588
00:27:23,875 --> 00:27:25,125
Val nos quiere.
589
00:27:25,292 --> 00:27:26,833
Pero se lo prometimos a Bree y Grace.
590
00:27:27,000 --> 00:27:28,792
Debemos planear el futuro.
591
00:27:31,625 --> 00:27:33,333
Dale, Riley, mueve esos pies.
592
00:27:33,500 --> 00:27:34,667
Quieres estar con Val.
593
00:27:34,833 --> 00:27:35,750
Andando.
594
00:27:35,917 --> 00:27:37,500
Les hizo una promesa a sus amigas.
595
00:27:37,667 --> 00:27:39,333
No la va a romper.
596
00:27:39,500 --> 00:27:40,833
Tienes mucha razón, Alegría.
597
00:27:42,667 --> 00:27:43,708
- ¿Qué haces?
- ¡Oye!
598
00:27:44,875 --> 00:27:47,292
¡No! No puedes tener eso. Devuélvelo.
599
00:27:50,375 --> 00:27:51,708
- No quiero sobrepasarme…
- ¡No!
600
00:27:51,875 --> 00:27:54,083
- …pero hay que hacerlo.
- ¿Qué…? ¡No!
601
00:28:03,125 --> 00:28:04,125
No…
602
00:28:04,417 --> 00:28:06,750
Sé que el cambio asusta, pero miren.
603
00:28:08,875 --> 00:28:10,875
Estoy muy emocionada.
604
00:28:12,667 --> 00:28:14,625
Bienvenida al equipo, Michigan.
605
00:28:21,333 --> 00:28:22,750
Riley no es así.
606
00:28:22,917 --> 00:28:24,250
Lo sé. Ahora es mejor.
607
00:28:24,417 --> 00:28:26,708
No estará sola el año que viene.
608
00:28:26,875 --> 00:28:28,625
Le daremos un nuevo sentido de identidad.
609
00:28:28,958 --> 00:28:30,792
Será una Riley nueva.
610
00:28:31,458 --> 00:28:32,292
¡No!
611
00:28:32,458 --> 00:28:33,625
No puedes bajar con eso.
612
00:28:33,792 --> 00:28:35,917
¡Sobre mi cadáver en llamas!
613
00:28:37,625 --> 00:28:39,125
Lo lamento mucho.
614
00:28:39,292 --> 00:28:41,458
Tenía muchas ganas
de trabajar con ustedes.
615
00:28:42,042 --> 00:28:44,375
- ¡Oye! ¿Qué crees que haces?
- ¡Suéltame!
616
00:28:44,542 --> 00:28:45,792
La vida de Riley es más compleja ahora.
617
00:28:45,958 --> 00:28:48,625
Necesita emociones
más sofisticadas que ustedes.
618
00:28:48,792 --> 00:28:51,208
Ya no eres lo que necesita, Alegría.
619
00:28:52,292 --> 00:28:53,792
¿Cómo se atreve, madame?
620
00:28:53,958 --> 00:28:55,750
¡No puedes reprimirnos!
621
00:28:56,333 --> 00:28:57,458
Qué gran idea.
622
00:28:58,875 --> 00:29:00,542
¡No puedo respirar!
623
00:29:00,708 --> 00:29:02,875
No es para siempre.
Es hasta que entre al equipo…
624
00:29:03,042 --> 00:29:04,875
o cumpla 18 años, o para siempre.
625
00:29:05,042 --> 00:29:06,042
No sé. Ya veremos.
626
00:29:06,208 --> 00:29:07,417
- ¡Adiós!
- ¡Ansiedad!
627
00:29:07,583 --> 00:29:09,083
¡Riley nos necesita!
628
00:29:10,125 --> 00:29:10,958
Está bien.
629
00:29:11,125 --> 00:29:12,958
Descuida, Riley. Estás en buenas manos.
630
00:29:13,125 --> 00:29:15,292
Ahora te cambiaremos completamente.
631
00:29:25,333 --> 00:29:27,875
Una preguntita.
¿Cómo hacemos una Riley nueva…
632
00:29:28,042 --> 00:29:30,083
que me encanta, es un concepto genial…
633
00:29:30,250 --> 00:29:33,542
si tardaron 13 años en hacer la vieja?
634
00:29:33,708 --> 00:29:35,750
Lo bueno es que no empezaremos de cero.
635
00:29:36,958 --> 00:29:38,042
Quiero plantar uno.
636
00:29:38,208 --> 00:29:39,208
La próxima vez.
637
00:29:46,292 --> 00:29:49,167
Si soy una Fire Hawk, no estaré sola.
638
00:29:58,250 --> 00:29:59,583
¡No!
639
00:30:00,458 --> 00:30:01,500
¡Déjennos salir ya!
640
00:30:01,667 --> 00:30:03,583
No, ¡paren! ¡Déjennos salir!
641
00:30:03,750 --> 00:30:05,750
Alegría…
642
00:30:06,708 --> 00:30:09,833
LA BÓVEDA
643
00:30:13,458 --> 00:30:16,875
Vamos a quedarnos aquí para siempre.
644
00:30:21,917 --> 00:30:22,958
¿Dónde nos ponen?
645
00:30:23,125 --> 00:30:25,000
Aquí guardamos los secretos de Riley.
646
00:30:25,167 --> 00:30:26,208
No somos secretos.
647
00:30:26,375 --> 00:30:27,792
Sí. "No somos secretos".
648
00:30:27,958 --> 00:30:29,500
"Cometemos un gran error".
649
00:30:29,667 --> 00:30:31,000
Nunca lo había oído antes.
650
00:30:34,958 --> 00:30:37,833
¡Somos emociones reprimidas!
651
00:30:38,208 --> 00:30:39,917
¡Déjanos salir! ¡Ya!
652
00:30:40,083 --> 00:30:41,875
No. Riley va a estar bien.
653
00:30:42,042 --> 00:30:43,208
Completamente bien.
654
00:30:43,375 --> 00:30:45,917
Hola. ¿Saben cómo le decimos a esto?
655
00:30:46,083 --> 00:30:47,125
Negación.
656
00:30:47,292 --> 00:30:48,750
¿Pueden decir negación?
657
00:30:49,583 --> 00:30:50,667
Hola, amigos.
658
00:30:51,000 --> 00:30:54,708
Bienvenidos. Me alegra tenerlos
hoy con nosotros.
659
00:30:55,333 --> 00:30:56,792
¡Es Bloofy!
660
00:30:56,958 --> 00:30:58,875
¿Del programa infantil
que le gustaba a Riley?
661
00:30:59,042 --> 00:31:00,167
¡Así es!
662
00:31:00,333 --> 00:31:02,083
Y les cuento un secretito.
663
00:31:03,792 --> 00:31:06,167
A Riley aún le gusta el programa.
664
00:31:06,750 --> 00:31:08,958
Pisa fuerte como un elefante
Corre como un ratón
665
00:31:09,125 --> 00:31:11,667
¡Ve a casa de Bloofy!
666
00:31:11,833 --> 00:31:12,917
Prefiero morir.
667
00:31:13,083 --> 00:31:15,125
Estamos en un gran lío, Bloofy.
668
00:31:15,292 --> 00:31:16,917
¿Nos ayudas a salir?
669
00:31:17,917 --> 00:31:19,833
Necesitaremos su ayuda.
670
00:31:20,000 --> 00:31:21,792
¿Pueden hallar una salida?
671
00:31:22,875 --> 00:31:24,208
¿Con quién hablas?
672
00:31:24,375 --> 00:31:25,250
Con mis amigos.
673
00:31:25,833 --> 00:31:27,542
¿Ven una llave?
674
00:31:30,250 --> 00:31:31,708
Yo tampoco.
675
00:31:31,875 --> 00:31:32,917
Estamos perdidos.
676
00:31:33,083 --> 00:31:33,958
Así es.
677
00:31:34,417 --> 00:31:37,500
Bienvenidos a su eterno destino.
678
00:31:38,125 --> 00:31:39,625
¿Lance Slashblade?
679
00:31:39,792 --> 00:31:41,708
Pero es un personaje de videojuego.
680
00:31:41,875 --> 00:31:42,917
¿Por qué está aquí?
681
00:31:43,083 --> 00:31:45,500
Sí, creía que Riley estaba
enamorada de él en secreto.
682
00:31:45,667 --> 00:31:47,208
Nunca noté el atractivo.
683
00:31:47,375 --> 00:31:49,417
Anhelo ser un héroe…
684
00:31:49,583 --> 00:31:52,083
pero la maldad atormenta mi pasado.
685
00:31:52,250 --> 00:31:54,542
- Lo entiendo.
- Coincido completamente.
686
00:31:57,125 --> 00:31:58,125
¿Ese quién es?
687
00:31:58,292 --> 00:32:00,875
Es el secreto oscuro de Riley.
688
00:32:01,042 --> 00:32:02,833
¿Cuál es el secreto?
689
00:32:03,833 --> 00:32:04,917
No querrán saberlo.
690
00:32:05,083 --> 00:32:08,833
Secretos de Riley, una emoción canalla
se apoderó del Cuartel General.
691
00:32:09,000 --> 00:32:10,792
Si pudieras abrir el frasco…
692
00:32:10,958 --> 00:32:12,833
Chicos, aprendamos latín.
693
00:32:13,000 --> 00:32:14,750
¿Saben qué es quid pro quo?
694
00:32:14,917 --> 00:32:18,125
Nosotros los sacamos del frasco,
y ustedes nos sacan de esta bóveda.
695
00:32:18,292 --> 00:32:19,292
No, Bloofy.
696
00:32:19,458 --> 00:32:21,958
Su destino no es nuestro para cambiarlo.
697
00:32:22,125 --> 00:32:23,667
Nos desterraron a todos aquí…
698
00:32:23,833 --> 00:32:26,292
por considerarnos no aptos, sin valor.
699
00:32:27,000 --> 00:32:28,375
No oses decir eso.
700
00:32:28,542 --> 00:32:30,792
No mereces que te desechen.
701
00:32:30,958 --> 00:32:31,958
Un momento, Lance.
702
00:32:32,125 --> 00:32:34,375
¿No recuerdas su habilidad especial?
703
00:32:34,542 --> 00:32:35,958
¡Iré por ti, Riley!
704
00:32:36,125 --> 00:32:38,042
¿Sí? ¡Mira esto!
705
00:32:39,208 --> 00:32:40,208
¡¡PERDISTE!!
706
00:32:40,292 --> 00:32:40,792
¡Por qué!
707
00:32:40,958 --> 00:32:42,542
Escúchame, Lance Slashblade.
708
00:32:43,125 --> 00:32:44,708
Nadie es del todo inútil.
709
00:32:44,875 --> 00:32:48,000
Pero soy un guerrero
con la maldición de un ataque débil.
710
00:32:48,167 --> 00:32:51,417
Entonces, debes hacer
que tu maldición sea tu don.
711
00:32:52,708 --> 00:32:54,500
Protéjanse, mis amigos…
712
00:32:54,667 --> 00:32:57,083
¡porque los liberaré a todos!
713
00:33:01,958 --> 00:33:02,958
Oye, ¿una ayudita?
714
00:33:06,625 --> 00:33:07,958
Bravo, secreto oscuro.
715
00:33:09,042 --> 00:33:10,958
Ahora les toca ayudarnos.
716
00:33:11,125 --> 00:33:13,708
Mi bolsa tiene lo necesario
para sacarnos de aquí.
717
00:33:13,875 --> 00:33:17,542
Todos digan: "¡Oh, Bolsi!".
718
00:33:18,333 --> 00:33:20,583
¡Oh, Bolsi!
719
00:33:22,958 --> 00:33:25,417
Hola, amigos. Soy Bolsi.
720
00:33:25,583 --> 00:33:27,208
Debemos escapar, Bolsi.
721
00:33:27,375 --> 00:33:29,042
¿Tienes algo que nos ayude?
722
00:33:29,208 --> 00:33:30,667
Tengo muchas cosas.
723
00:33:31,042 --> 00:33:33,083
¿Cuál creen que servirá más?
724
00:33:33,250 --> 00:33:34,458
¿Un tomate…
725
00:33:34,625 --> 00:33:35,792
una rana…
726
00:33:35,958 --> 00:33:38,000
o dinamita explosiva?
727
00:33:38,167 --> 00:33:39,583
¡Por el amor de Dios!
728
00:33:41,833 --> 00:33:43,917
¡Viva! ¡Lo logramos, amigos!
729
00:33:44,083 --> 00:33:46,667
Cantemos todos la canción "Lo logramos".
730
00:33:46,833 --> 00:33:47,708
¡No hay tiempo!
731
00:33:48,458 --> 00:33:49,750
Gracias, amigos.
732
00:33:50,750 --> 00:33:52,958
Debo irme.
733
00:33:53,125 --> 00:33:55,417
¿Qué pasa con el secreto oscuro?
734
00:33:56,542 --> 00:33:58,708
Aún no.
735
00:33:59,917 --> 00:34:01,750
Sí, quizá sea lo mejor para todos.
736
00:34:01,917 --> 00:34:04,083
¡Oigan! ¿Quién los dejó salir?
¡Vuelvan adentro!
737
00:34:04,250 --> 00:34:05,708
- Cielos.
- ¿Qué haremos?
738
00:34:05,875 --> 00:34:06,917
Oh, la del desagrado…
739
00:34:07,625 --> 00:34:11,833
como tú creíste en mí una vez,
ahora yo creeré en mí mismo.
740
00:34:17,292 --> 00:34:18,708
Espera. ¿Qué?
741
00:34:27,917 --> 00:34:29,625
¿Qué pasa?
742
00:34:33,917 --> 00:34:34,917
No.
743
00:34:35,083 --> 00:34:36,083
¡Socorro, Dave!
744
00:34:36,250 --> 00:34:37,250
¡Aguarden!
745
00:34:37,750 --> 00:34:38,750
¡Dave!
746
00:34:39,625 --> 00:34:40,625
MI GORRO
747
00:34:40,708 --> 00:34:41,958
¡Lance!
748
00:34:42,125 --> 00:34:43,125
Adiós, amigos.
749
00:34:43,292 --> 00:34:44,917
¡Hola, destino!
750
00:34:45,667 --> 00:34:47,000
Hay una tapa para cada olla.
751
00:34:47,167 --> 00:34:48,167
¡Vamos!
752
00:34:50,083 --> 00:34:51,375
¿Qué hacemos?
753
00:34:51,542 --> 00:34:53,333
Detente, Furia. ¿Adónde vas?
754
00:34:53,500 --> 00:34:56,083
Al Cuartel General… ¡a ayudar a Riley!
755
00:34:56,250 --> 00:34:57,583
Riley no está ahí.
756
00:34:57,750 --> 00:34:59,208
Está ahí afuera.
757
00:34:59,375 --> 00:35:02,083
No podemos regresar
sin su sentido de identidad.
758
00:35:02,250 --> 00:35:05,417
¿Quieres que vayamos
hasta el fondo de la mente?
759
00:35:05,583 --> 00:35:07,500
¿Estás demente?
760
00:35:07,667 --> 00:35:08,917
Pero ¿cómo vamos…?
761
00:35:09,083 --> 00:35:10,083
- ¡Alto!
- ¡Vámonos!
762
00:35:10,250 --> 00:35:11,250
¡Alto ahí!
763
00:35:13,333 --> 00:35:15,917
¿Cómo llegaremos?
¿Tienes algún plan, Alegría?
764
00:35:16,083 --> 00:35:18,625
Seguro que Ansiedad tendría
un buen plan…
765
00:35:18,792 --> 00:35:20,583
Tengo uno. ¿Quién no lo tiene?
766
00:35:20,750 --> 00:35:23,042
No es la única
que puede proyectar el futuro.
767
00:35:23,208 --> 00:35:25,292
Primero, solo debemos…
768
00:35:26,583 --> 00:35:27,583
Denme un momento.
769
00:35:28,500 --> 00:35:30,583
Seguir el arroyo Flujo de Consciencia…
770
00:35:30,750 --> 00:35:33,625
y vamos flotando
hasta el fondo de la mente.
771
00:35:33,792 --> 00:35:35,583
- Ahí están los malos recuerdos.
- Exacto.
772
00:35:35,750 --> 00:35:38,500
Y hallaremos
a la Riley que conocemos y amamos.
773
00:35:39,083 --> 00:35:42,750
Le devolveremos el sentido de identidad,
y ella volverá a ser Riley.
774
00:35:42,917 --> 00:35:45,042
Te lo concedo. Podría funcionar.
775
00:35:45,208 --> 00:35:46,208
¡Sí!
776
00:35:46,375 --> 00:35:50,417
Y luego le digo a Ansiedad:
"Deja de preocuparte tanto".
777
00:35:50,583 --> 00:35:54,292
Y ella dirá: "Vaya, Alegría,
nunca lo había pensado. Gracias".
778
00:35:54,458 --> 00:35:55,667
Nos abrazamos y somos mejores amigas…
779
00:35:55,833 --> 00:35:57,583
Y la tiro al basurero de una patada.
780
00:35:58,417 --> 00:35:59,417
¿Qué? No, Furia.
781
00:35:59,583 --> 00:36:01,500
Está bien. No la pateo.
782
00:36:02,917 --> 00:36:04,917
Descuiden, sé llegar al arroyo.
783
00:36:05,083 --> 00:36:06,708
Tristeza y yo ya estuvimos aquí.
784
00:36:07,958 --> 00:36:09,542
Llegamos al final de la calle.
785
00:36:09,708 --> 00:36:12,000
¡Esos son los peores finales!
786
00:36:12,167 --> 00:36:15,542
¡Todo cambia muy rápido!
787
00:36:15,708 --> 00:36:16,875
Estamos perdidos.
788
00:36:17,042 --> 00:36:19,500
No. Nunca están perdidos si se divierten.
789
00:36:19,667 --> 00:36:20,792
Nadie se divierte.
790
00:36:20,958 --> 00:36:22,500
¡Vamos! Mira a Tristeza.
791
00:36:22,667 --> 00:36:24,333
Se está divirtiendo mucho.
792
00:36:25,625 --> 00:36:27,125
Creía que sabías adónde ibas.
793
00:36:27,292 --> 00:36:28,292
Sí. Lo sabía.
794
00:36:28,458 --> 00:36:29,917
- Necesito un momento.
- No sabe.
795
00:36:30,083 --> 00:36:31,375
¡Estamos varados!
796
00:36:32,708 --> 00:36:34,125
Riley está despierta.
797
00:36:34,292 --> 00:36:36,542
Espera, madrugó. ¿Qué le hacen?
798
00:36:36,833 --> 00:36:38,583
Vengan, hallaremos otro camino.
799
00:36:40,125 --> 00:36:42,250
Descuida, Riley. Ya vamos.
800
00:36:49,333 --> 00:36:51,458
¿Por qué madrugamos?
801
00:36:51,625 --> 00:36:53,875
Porque, mon ami, debemos apurarnos.
802
00:36:54,042 --> 00:36:55,375
Practicaremos desde temprano…
803
00:36:55,542 --> 00:36:58,167
y como nunca lo hicimos antes.
804
00:36:58,333 --> 00:36:59,875
¿No jugamos bien al hockey?
805
00:37:00,042 --> 00:37:00,875
Sí.
806
00:37:01,042 --> 00:37:02,583
Pero las Fire Hawks son geniales.
807
00:37:02,750 --> 00:37:03,583
¡Así es!
808
00:37:07,333 --> 00:37:09,583
Si fallamos,
damos una vuelta alrededor de la pista.
809
00:37:09,750 --> 00:37:11,708
El hockey no es un juego, es un deporte.
810
00:37:23,250 --> 00:37:24,583
- ¡Sí!
- Vaya.
811
00:37:24,917 --> 00:37:26,083
Fue asombroso.
812
00:37:26,250 --> 00:37:29,333
Debemos ser siempre así de buenos.
Hagámoslo de nuevo.
813
00:37:29,500 --> 00:37:31,583
Hola, no soy la única
que empieza temprano.
814
00:37:31,750 --> 00:37:32,667
¡Es Val!
815
00:37:32,875 --> 00:37:34,042
Tuvimos la misma idea.
816
00:37:34,208 --> 00:37:36,917
Somos casi iguales.
Seremos mejores amigas.
817
00:37:37,083 --> 00:37:38,458
¿Hace cuánto llegaste?
818
00:37:38,625 --> 00:37:40,417
No sé. Quizá hace una hora.
819
00:37:40,583 --> 00:37:42,833
Quería estar
un poco más de tiempo en la pista.
820
00:37:43,000 --> 00:37:44,042
Yo también.
821
00:37:44,208 --> 00:37:45,875
Cielos. Nos entiende.
822
00:37:46,042 --> 00:37:48,042
¿Ves? Les dije a las demás
que lo entenderías.
823
00:37:48,208 --> 00:37:50,292
Entiendes qué necesitas para ser la mejor.
824
00:37:52,667 --> 00:37:53,750
Míranos.
825
00:37:53,917 --> 00:37:55,583
¡Esto va a ser genial!
826
00:37:55,750 --> 00:37:58,250
¡Sí! Pero debemos
gustarle de verdad a Val.
827
00:37:58,625 --> 00:38:00,375
Deberíamos hacerle muchas preguntas.
828
00:38:00,542 --> 00:38:02,250
A la gente le encanta hablar de sí misma.
829
00:38:02,417 --> 00:38:05,417
¿Cómo fue tu primer año en las Fire Hawks?
830
00:38:05,583 --> 00:38:08,167
Fue mucho trabajo…
831
00:38:08,333 --> 00:38:09,792
muchísimo…
832
00:38:09,958 --> 00:38:12,000
pero también así conocí
a mis mejores amigas.
833
00:38:12,167 --> 00:38:14,167
¡Val nos cuenta cosas!
834
00:38:14,333 --> 00:38:16,417
Esta noche vamos a pasar el rato…
835
00:38:16,583 --> 00:38:18,583
pediremos comida. Deberías venir.
836
00:38:18,750 --> 00:38:20,833
Una invitación exclusiva.
837
00:38:21,000 --> 00:38:22,000
¡Iremos!
838
00:38:22,458 --> 00:38:23,625
- ¿En serio?
- Claro.
839
00:38:23,792 --> 00:38:24,792
Será divertido.
840
00:38:24,958 --> 00:38:26,667
A precalentar, señoritas.
841
00:38:28,333 --> 00:38:29,333
Hola, Riley.
842
00:38:29,500 --> 00:38:30,333
Hola.
843
00:38:30,500 --> 00:38:32,583
No compartiremos a Val con ellas.
844
00:38:32,750 --> 00:38:34,500
Los madrugones me dan mucha hambre.
845
00:38:34,667 --> 00:38:35,750
Lo sé, ¿cierto?
846
00:38:36,042 --> 00:38:38,375
Daría todo por una porción de pizza.
847
00:38:38,542 --> 00:38:39,375
¡Sí!
848
00:38:39,542 --> 00:38:41,292
¿Ven? Dije que lo encontraría.
849
00:38:41,458 --> 00:38:42,833
El arroyo Flujo de Consciencia.
850
00:38:43,000 --> 00:38:45,583
- Pero, Alegría…
- ¡Vaya! Nuestra chica tiene hambre.
851
00:38:45,792 --> 00:38:46,917
¡Suban a algo delicioso!
852
00:38:47,083 --> 00:38:48,417
- Alegría…
- Masa gruesa.
853
00:38:48,917 --> 00:38:50,167
Y sigue caliente.
854
00:38:50,333 --> 00:38:51,708
¡Con queso extra, nena!
855
00:38:51,875 --> 00:38:52,750
Ven, Tristeza.
856
00:38:52,917 --> 00:38:54,292
Estuve tratando de decírtelo.
857
00:38:54,458 --> 00:38:56,500
No podemos tomar el tubo de vuelta.
858
00:38:56,833 --> 00:38:59,375
Alguien debe llamarnos desde la consola.
859
00:38:59,542 --> 00:39:01,500
Tiene razón. Estaríamos varados.
860
00:39:01,667 --> 00:39:03,000
Sí. Ansiedad lo habría previsto.
861
00:39:03,167 --> 00:39:04,458
Lo dudo. Está bien.
862
00:39:04,625 --> 00:39:05,625
Bueno…
863
00:39:06,375 --> 00:39:09,125
Alguien deberá trepar por ese tubo…
864
00:39:09,292 --> 00:39:10,542
volver al Cuartel General…
865
00:39:10,708 --> 00:39:12,542
y en el momento justo, traernos de vuelta.
866
00:39:12,708 --> 00:39:14,083
Yo lo haré. Lo golpearé…
867
00:39:14,250 --> 00:39:15,333
No creo, Pataditas.
868
00:39:15,500 --> 00:39:17,208
- La cosa es así.
- Nunca fuiste una opción.
869
00:39:17,375 --> 00:39:18,208
Gracias.
870
00:39:18,375 --> 00:39:20,500
¿Arrastrarme por un tubo vestida así?
871
00:39:20,667 --> 00:39:21,958
Sí, no lo haré.
872
00:39:24,750 --> 00:39:27,583
No, yo no.
873
00:39:27,750 --> 00:39:29,458
¡Sí! Tú podrías, Tristeza.
874
00:39:29,625 --> 00:39:31,750
Conoces la consola mejor que nadie.
875
00:39:31,917 --> 00:39:33,792
Leíste completamente los manuales.
876
00:39:33,958 --> 00:39:35,375
Dices eso…
877
00:39:35,542 --> 00:39:38,833
pero sé mucho menos de lo que creen
del Manual 28…
878
00:39:39,000 --> 00:39:42,375
capítulo siete:
"Cómo recuperar objetos no memorizados".
879
00:39:42,542 --> 00:39:44,042
Me diste la razón, Tristeza.
880
00:39:44,208 --> 00:39:45,250
Eso parece un sí.
881
00:39:45,417 --> 00:39:47,417
¿Dónde están? ¿Descansan otra vez?
882
00:39:47,875 --> 00:39:49,708
Walkie-talkies. Toma. Probando.
883
00:39:49,875 --> 00:39:51,000
¿Me oyes? Debo pulsar un botón.
884
00:39:51,167 --> 00:39:53,417
Aquí Alegría. Entendido. Cambio.
¡Me encantan!
885
00:39:53,667 --> 00:39:54,833
Te avisaremos al llegar…
886
00:39:55,000 --> 00:39:56,208
y nos traes de vuelta.
887
00:39:57,042 --> 00:39:59,000
Tristeza, es la forma
más rápida de regresar.
888
00:39:59,167 --> 00:40:00,167
No puedo hacerlo.
889
00:40:00,333 --> 00:40:02,583
No soy fuerte como tú.
890
00:40:02,750 --> 00:40:04,125
Te conozco, Tristeza.
891
00:40:04,292 --> 00:40:05,833
Eres fuerte.
892
00:40:06,000 --> 00:40:08,667
Ahora no puedo
darte ejemplos específicos…
893
00:40:08,833 --> 00:40:10,208
pero tú puedes.
894
00:40:12,667 --> 00:40:14,542
No mires hacia abajo y sigue.
895
00:40:14,708 --> 00:40:16,292
Sí, puedo hacerlo.
896
00:40:19,417 --> 00:40:21,042
Va a estar bien, ¿verdad?
897
00:40:21,542 --> 00:40:22,542
Hay un 50 % de que sí.
898
00:40:23,792 --> 00:40:24,792
¿Quieres uno?
899
00:40:25,917 --> 00:40:27,000
Pero odiamos esas cosas.
900
00:40:27,167 --> 00:40:28,958
Tienen gusto a cartón.
901
00:40:29,750 --> 00:40:31,167
No podemos decirle que no a Val.
902
00:40:31,333 --> 00:40:33,125
No, tienes toda la razón.
903
00:40:33,292 --> 00:40:34,625
Comemos lo mismo que Val.
904
00:40:34,792 --> 00:40:35,792
¡Esa es la idea!
905
00:40:36,375 --> 00:40:38,542
Envidia, creo que estás concentrada.
906
00:40:38,708 --> 00:40:40,000
Toma el control, ya vuelvo.
907
00:40:40,167 --> 00:40:41,833
¡Me eligió! ¿Viste eso, Ennui?
908
00:40:42,000 --> 00:40:44,750
- Me eligió.
- Te preocupas demasiado por todo.
909
00:40:47,458 --> 00:40:50,083
Tiene una textura muy interesante.
910
00:40:50,250 --> 00:40:51,292
Sabe a…
911
00:40:52,750 --> 00:40:54,042
¿A qué me recuerda?
912
00:40:55,792 --> 00:40:59,292
¿Cartón? ¿Espárragos? ¿Brócoli?
913
00:40:59,458 --> 00:41:00,875
¿Qué le hacen arriba?
914
00:41:01,042 --> 00:41:02,542
No sé, pero debemos irnos.
915
00:41:02,708 --> 00:41:03,750
¡No! No voy a pisa…
916
00:41:03,917 --> 00:41:05,792
Debemos hacerlo. Riley nos necesita.
917
00:41:06,583 --> 00:41:07,708
¡Está bien!
918
00:41:11,125 --> 00:41:13,417
Qué asco. Creo que voy a vomitar.
919
00:41:26,667 --> 00:41:29,250
Si juego bien al hockey, tendré amigas.
920
00:41:39,500 --> 00:41:40,500
Bien, Srta. Riley.
921
00:41:40,667 --> 00:41:41,875
- Muy bien, Michigan.
- Fue buena.
922
00:41:42,042 --> 00:41:44,042
Señoritas, hoy fue un gran día.
923
00:41:44,208 --> 00:41:45,667
Relájense esta noche.
924
00:41:45,833 --> 00:41:48,292
¡Sí! Es el momento que esperábamos.
925
00:41:48,458 --> 00:41:51,000
¡Fiesta con Val
y nuestras futuras mejores amigas!
926
00:41:52,167 --> 00:41:53,667
¿Por qué nos detenemos? ¿Qué pasa?
927
00:41:53,833 --> 00:41:55,417
Ahí está.
928
00:41:55,583 --> 00:41:57,250
El cuaderno rojo.
929
00:41:57,417 --> 00:41:59,625
No lo digas así. La vas a enloquecer.
930
00:41:59,792 --> 00:42:01,000
¿Por qué enloquecería?
931
00:42:01,167 --> 00:42:03,833
Porque ahí está
lo que la entrenadora piensa de ti.
932
00:42:04,000 --> 00:42:05,750
Lo bueno y lo malo.
933
00:42:05,917 --> 00:42:08,417
- Si te quiere en el equipo…
- O no.
934
00:42:08,583 --> 00:42:09,667
Es demasiado.
935
00:42:09,833 --> 00:42:12,542
- ¿Qué? Es la verdad.
- Ella no se equivoca.
936
00:42:12,708 --> 00:42:14,417
¿Qué crees que escribió sobre nosotros?
937
00:42:14,583 --> 00:42:16,292
No lo sé. ¿Crees que es malo?
938
00:42:16,458 --> 00:42:18,542
¡No lo creía hasta ahora!
939
00:42:18,708 --> 00:42:21,167
¿Y si anotó
a sus favoritas y no nos incluyó?
940
00:42:21,333 --> 00:42:23,792
¿O a las peores jugadoras
y estamos primeras?
941
00:42:23,958 --> 00:42:25,583
O peor, no nos anotó…
942
00:42:25,750 --> 00:42:27,958
¡y nos desvanecemos en la oscuridad!
943
00:42:28,125 --> 00:42:30,583
Lamento interrumpirlas, pero ya se van.
944
00:42:31,167 --> 00:42:32,708
Las perderemos.
945
00:42:34,583 --> 00:42:38,583
Primera gran reunión con el grupo.
Debemos fingir estar relajados.
946
00:42:39,167 --> 00:42:41,000
¿Por qué balanceamos
los brazos así al caminar?
947
00:42:41,167 --> 00:42:42,417
Intenta mantenerlos quietos.
948
00:42:42,917 --> 00:42:44,583
- Se ve ridículo.
- Bueno.
949
00:42:44,750 --> 00:42:47,083
Camina como Dani. Sus brazos tienen ritmo.
950
00:42:47,917 --> 00:42:49,375
No, ¡tú lo empeoras!
951
00:42:49,583 --> 00:42:52,500
No era mi intención.
¡Perdón por intentar algo!
952
00:42:52,667 --> 00:42:54,750
¿Para qué creen que son los bolsillos?
953
00:42:54,917 --> 00:42:57,125
- Eso es.
- Estoy muy orgullosa de ti, Ennui.
954
00:42:58,625 --> 00:42:59,667
¿De qué se ríen?
955
00:42:59,833 --> 00:43:01,500
¿Saben de qué se ríe la gente genial?
956
00:43:01,667 --> 00:43:03,083
No. Nos concentrábamos en los brazos.
957
00:43:03,250 --> 00:43:04,833
Finge que entendimos el chiste.
958
00:43:12,000 --> 00:43:14,708
Alegría, Furia acapara la flor.
959
00:43:14,875 --> 00:43:16,292
¿Qué te pasa, Temor?
960
00:43:16,458 --> 00:43:17,500
No me gusta este barco.
961
00:43:17,667 --> 00:43:18,667
Es lo que tenemos.
962
00:43:18,833 --> 00:43:20,167
¿Cuánto falta para llegar?
963
00:43:20,333 --> 00:43:21,417
Llegaremos cuando lleguemos.
964
00:43:21,583 --> 00:43:23,875
Ansiedad sabría bien cuánto falta.
965
00:43:24,042 --> 00:43:25,833
Ella lo sabe todo, ¿verdad?
966
00:43:26,000 --> 00:43:27,042
No me gusta lo que dice…
967
00:43:27,208 --> 00:43:28,333
ni lo que hace.
968
00:43:28,500 --> 00:43:29,750
Creo poder cambiarla.
969
00:43:29,917 --> 00:43:32,250
¿Saben algo?
¿A quién le gusta el pan de banana?
970
00:43:32,417 --> 00:43:33,583
Levanten la mano.
971
00:43:37,125 --> 00:43:39,542
¿Cuál es tu banda favorita, Michigan?
972
00:43:41,250 --> 00:43:42,292
Todas nos miran.
973
00:43:42,458 --> 00:43:44,375
Solo hay una respuesta correcta.
974
00:43:45,625 --> 00:43:47,667
¡Danza y Resplandor! Son increíbles.
975
00:43:47,917 --> 00:43:49,208
¡Danza y Resplandor!
976
00:43:49,375 --> 00:43:51,708
Era muy fan de esa banda en la primaria.
977
00:43:51,875 --> 00:43:54,625
- ¿Hablas en serio?
- Sí, era una Resplandeciente. Relájate.
978
00:43:54,792 --> 00:43:58,333
¡No! Necesitamos una banda
que les parezca genial, no que nos guste.
979
00:43:58,500 --> 00:44:00,417
Rápido, recuerda lo que sabemos de música.
980
00:44:16,833 --> 00:44:19,167
Debemos conocer una canción genial, ¿no?
981
00:44:21,625 --> 00:44:23,333
- Chicle TripleDent
- Te hará sonreír
982
00:44:23,542 --> 00:44:24,792
Vergüenza, ¡saca eso!
983
00:44:24,958 --> 00:44:26,083
Debe haber alguna aquí.
984
00:44:26,250 --> 00:44:27,708
- Estoy buscando.
- Algo genial.
985
00:44:27,875 --> 00:44:30,458
Vamos. No, esa no. No.
986
00:44:30,958 --> 00:44:32,000
¡Es lo mejor que tenemos!
987
00:44:32,167 --> 00:44:34,708
Mayormente son jingles
y yatch rock de papá.
988
00:44:34,875 --> 00:44:38,458
Pero no te sigue gustando
Danza y Resplandor, ¿verdad?
989
00:44:38,875 --> 00:44:40,542
Que no cunda el pánico. ¿Qué hacemos?
990
00:44:40,708 --> 00:44:44,000
Si no nos gusta su música,
no tenemos nada que ofrecerles.
991
00:44:44,167 --> 00:44:45,708
Descubrirán que somos impostores.
992
00:44:45,792 --> 00:44:46,625
Perdón, disculpen.
993
00:44:46,708 --> 00:44:49,708
Esperé toda mi vida este momento.
994
00:44:50,875 --> 00:44:54,083
Sí. Me encanta Danza y Resplandor.
995
00:44:54,250 --> 00:44:56,583
Me encanta Danza y Resplandor.
996
00:45:02,917 --> 00:45:04,417
¡Abandonen el brócoli!
997
00:45:12,667 --> 00:45:14,792
- ¡Alegría!
- Danos la mano. Vamos.
998
00:45:16,625 --> 00:45:18,125
¿Qué es eso?
999
00:45:18,292 --> 00:45:19,667
Un sarc-abismo.
1000
00:45:19,833 --> 00:45:21,250
¡Puede atravesar kilómetros!
1001
00:45:21,417 --> 00:45:22,792
¡Sálvese quien pueda!
1002
00:45:22,958 --> 00:45:25,083
¿Sarc-abismo? ¿En serio?
1003
00:45:25,250 --> 00:45:27,833
Danza y Resplandor es mi banda favorita.
1004
00:45:28,000 --> 00:45:29,667
Pero a ella le encanta esa banda.
1005
00:45:29,833 --> 00:45:31,333
Hacen sus propias coreografías.
1006
00:45:31,500 --> 00:45:32,500
Bueno, Alegría…
1007
00:45:32,667 --> 00:45:34,750
si no podemos seguir el arroyo,
no sabemos adónde vamos.
1008
00:45:34,917 --> 00:45:37,708
Y si no sabemos adónde vamos,
¡no podemos seguir el arroyo!
1009
00:45:37,875 --> 00:45:41,833
¡Es un bucle sin fin
de tragedias y consecuencias!
1010
00:45:42,000 --> 00:45:43,583
O les preguntamos a ellos.
1011
00:45:43,750 --> 00:45:45,125
Sí. O eso.
1012
00:45:45,292 --> 00:45:48,292
Vaya, ¡tuvimos
mucha suerte de encontrarlos!
1013
00:45:48,792 --> 00:45:53,792
Vaya, ¡tuvimos
mucha suerte de encontrarlos!
1014
00:45:55,042 --> 00:45:58,042
Por favor, ¡necesitamos su ayuda!
1015
00:45:58,208 --> 00:46:00,875
Realmente necesitamos su ayuda.
1016
00:46:01,042 --> 00:46:02,250
¿Qué les pasa?
1017
00:46:02,583 --> 00:46:04,500
Solo tienen que usar su encanto.
1018
00:46:04,958 --> 00:46:05,875
¡Oigan!
1019
00:46:06,250 --> 00:46:10,000
¡Seguro que son
los mejores operarios de grúas del mundo!
1020
00:46:10,167 --> 00:46:12,125
Vaya, son unos tontos.
1021
00:46:13,750 --> 00:46:16,208
Vaya, son unos tontos.
1022
00:46:16,375 --> 00:46:20,083
Sí. Danza y Resplandor es impresionante.
1023
00:46:20,250 --> 00:46:23,458
Riley, ¿de qué hablas?
Te encanta esa banda.
1024
00:46:24,375 --> 00:46:25,375
Hola, chicas.
1025
00:46:26,375 --> 00:46:29,042
¿Por qué nuestras mejores amigas
siempre nos buscan?
1026
00:46:29,208 --> 00:46:31,750
Vamos, Riley,
acabamos de ir a su concierto.
1027
00:46:31,917 --> 00:46:34,542
- Sí. Claro, pero…
- Pero ¿qué?
1028
00:46:34,708 --> 00:46:35,708
Lo pasamos genial.
1029
00:46:35,875 --> 00:46:37,125
No ayudas, Grace.
1030
00:46:38,333 --> 00:46:40,333
Sí, lo pasamos genial.
1031
00:46:40,833 --> 00:46:42,500
Lo pasamos genial.
1032
00:46:44,458 --> 00:46:46,125
¿Por qué no la dejan en paz?
1033
00:46:46,292 --> 00:46:47,792
¿Qué haremos ahora, Alegría?
1034
00:46:47,958 --> 00:46:50,208
Iremos por el camino largo,
que es el mejor.
1035
00:46:50,375 --> 00:46:52,708
Estira esos tendones, Furia. Andando.
1036
00:46:53,458 --> 00:46:55,458
Fue la mejor noche de mi vida.
1037
00:46:55,625 --> 00:46:57,458
Esto fue muy divertido.
1038
00:46:57,625 --> 00:46:58,750
Divertidísimo.
1039
00:46:58,917 --> 00:46:59,958
Pero ahora nos vamos.
1040
00:47:00,125 --> 00:47:01,542
Bueno, adiós.
1041
00:47:02,167 --> 00:47:04,042
¡Esta es la mejor banda de todas!
1042
00:47:04,208 --> 00:47:06,125
- ¡Bien, Riley!
- ¡Michigan sí que sabe!
1043
00:47:07,792 --> 00:47:10,958
¿Ven? Si nos gusta lo mismo, tendremos
todas las amigas que necesitamos.
1044
00:47:11,250 --> 00:47:12,083
Buenas noches.
1045
00:47:12,250 --> 00:47:14,208
Voy a dar por terminada la noche.
1046
00:47:14,625 --> 00:47:16,292
- ¿En serio?
- Sí, es tarde.
1047
00:47:16,458 --> 00:47:18,583
Y querrás dormir
antes del partido de práctica.
1048
00:47:18,750 --> 00:47:19,750
¿Qué partido de práctica?
1049
00:47:19,917 --> 00:47:22,333
Es algo que la entrenadora
hace el último día.
1050
00:47:22,500 --> 00:47:24,125
Así entró Val al equipo en primer año.
1051
00:47:24,292 --> 00:47:25,292
No le digas eso.
1052
00:47:25,458 --> 00:47:28,667
Marcó dos goles.
Nadie de primer año hizo eso.
1053
00:47:28,833 --> 00:47:29,667
Basta, Dani.
1054
00:47:29,833 --> 00:47:32,000
Técnicamente, no te prueba
para el próximo año…
1055
00:47:32,167 --> 00:47:33,625
pero de hecho sí.
1056
00:47:34,417 --> 00:47:36,333
Te irá genial. Solo sé tú misma.
1057
00:47:36,500 --> 00:47:37,542
¿Escuchaste eso?
1058
00:47:37,708 --> 00:47:39,750
Mañana podríamos volvernos una Fire Hawk.
1059
00:47:39,917 --> 00:47:43,042
¿Cómo ser nosotros mismos
si nuestra nueva identidad no está lista?
1060
00:47:43,583 --> 00:47:44,500
Excelente punto.
1061
00:47:44,667 --> 00:47:46,542
Llevemos abajo estos recuerdos.
1062
00:47:57,542 --> 00:47:59,708
¿Eso es un brócoli?
1063
00:48:00,292 --> 00:48:02,500
Estamos cada vez más adentro, Alegría.
1064
00:48:02,667 --> 00:48:03,667
Qué buena observación.
1065
00:48:03,833 --> 00:48:06,000
El camino resultó
más largo de lo que pensaba.
1066
00:48:06,167 --> 00:48:07,792
En fin, ¿quién quiere cantar?
1067
00:48:07,958 --> 00:48:09,958
Sé una canción llamada "Me rindo".
1068
00:48:10,125 --> 00:48:11,750
¡O juguemos al juego del silencio!
1069
00:48:11,917 --> 00:48:13,542
Uno, dos, tres, shhh.
1070
00:48:13,917 --> 00:48:16,583
Te diré qué haremos,
vamos atrás y pateamos…
1071
00:48:16,750 --> 00:48:18,083
Furia, no es el momento.
1072
00:48:18,250 --> 00:48:21,083
Esto es inútil.
La verdadera Riley está por ahí…
1073
00:48:21,250 --> 00:48:23,333
- y nunca la hallaremos.
- Sí, pueden irse.
1074
00:48:23,500 --> 00:48:26,250
No, puedo hallarla.
Necesito una mejor vista.
1075
00:48:41,125 --> 00:48:43,208
Esto no funciona, y está bien.
1076
00:48:43,375 --> 00:48:44,750
- Todo está bien.
- Es inútil.
1077
00:48:44,917 --> 00:48:46,917
Cortemos por lo sano y volvamos.
1078
00:48:47,083 --> 00:48:50,292
Este viaje solo es
una serie de callejones sin salida.
1079
00:48:50,458 --> 00:48:52,458
Desde que sonó la alarma de la pubertad…
1080
00:48:52,625 --> 00:48:55,167
¡nada funciona como debería!
1081
00:48:55,333 --> 00:48:57,333
Ya ni reconozco este lugar.
1082
00:48:57,500 --> 00:48:59,583
¡Hay luz a la 1:00 de la mañana!
1083
00:48:59,750 --> 00:49:03,208
Nunca estuve
dentro de tantos frascos en mi vida.
1084
00:49:03,375 --> 00:49:05,125
¡Y la Riley que conocíamos se fue!
1085
00:49:05,292 --> 00:49:09,417
Y si Alegría no se da cuenta de eso,
¡está delirando!
1086
00:49:12,583 --> 00:49:13,875
¿Delirando?
1087
00:49:14,042 --> 00:49:16,292
¡Claro que estoy delirando!
1088
00:49:16,458 --> 00:49:18,958
¿Saben qué difícil es
mantenerse positiva…
1089
00:49:19,125 --> 00:49:22,625
cuando lo único que hacen es quejarse?
1090
00:49:22,792 --> 00:49:24,625
¡El perrito de Pepito
y la madre que lo paseó!
1091
00:49:25,708 --> 00:49:27,458
¿Creen que sé todo?
1092
00:49:27,625 --> 00:49:29,167
¡Claro que no!
1093
00:49:31,833 --> 00:49:34,792
Ni podemos hallar
el fondo de nuestra mente.
1094
00:49:38,750 --> 00:49:40,250
¡Ansiedad tiene razón!
1095
00:49:40,875 --> 00:49:44,500
Riley no nos necesita tanto como a ellos.
1096
00:49:47,000 --> 00:49:48,750
Y eso duele.
1097
00:49:49,625 --> 00:49:50,875
Duele mucho.
1098
00:49:55,917 --> 00:49:57,958
Alegría, cometiste muchos errores.
1099
00:49:58,125 --> 00:49:59,125
Muchos.
1100
00:49:59,708 --> 00:50:02,417
Y cometerás muchos más en el futuro.
1101
00:50:03,458 --> 00:50:07,583
Pero si dejas que eso te detenga,
podemos tumbarnos y rendirnos ahora.
1102
00:50:07,750 --> 00:50:09,375
Eso me parece bien.
1103
00:50:11,125 --> 00:50:12,250
Ven.
1104
00:50:19,083 --> 00:50:20,708
- Discúlpennos.
- No puedes usar eso.
1105
00:50:20,875 --> 00:50:22,958
- Emergencia Riley.
- ¡Gracias!
1106
00:50:23,625 --> 00:50:24,625
¡Sube!
1107
00:50:39,542 --> 00:50:40,708
Olvidemos que pasó.
1108
00:50:40,875 --> 00:50:42,167
No tienes que repetírmelo.
1109
00:50:46,583 --> 00:50:47,583
Miren.
1110
00:50:51,542 --> 00:50:53,250
Te seguimos.
1111
00:51:02,792 --> 00:51:03,792
Esto es genial.
1112
00:51:03,958 --> 00:51:05,417
Las Fire Hawks nos aceptaron.
1113
00:51:05,583 --> 00:51:08,125
Pero si la entrenadora no nos incluye,
eso no importará.
1114
00:51:08,292 --> 00:51:09,792
Lo de mañana es crucial.
1115
00:51:09,958 --> 00:51:11,917
Por eso necesitaremos más ayuda.
1116
00:51:12,083 --> 00:51:13,250
Ennui, ¿prestas atención?
1117
00:51:13,417 --> 00:51:14,250
No.
1118
00:51:14,417 --> 00:51:15,250
¿Vergüenza?
1119
00:51:15,417 --> 00:51:17,250
- Esto fue muy divertido.
- ¿Vergüenza?
1120
00:51:17,417 --> 00:51:18,500
- Divertidísimo.
- No importa.
1121
00:51:18,667 --> 00:51:21,000
- Pero ahora nos vamos.
- Bueno, adiós.
1122
00:51:32,292 --> 00:51:34,750
Veamos. ¿Qué estoy buscando?
1123
00:51:35,292 --> 00:51:36,583
¿No odias cuando vas a hacer algo…
1124
00:51:36,750 --> 00:51:38,792
llegas y olvidas qué ibas a hacer?
1125
00:51:38,958 --> 00:51:40,625
Necesitaremos toda la ayuda posible.
1126
00:51:40,792 --> 00:51:42,083
Es lo que pensaba.
1127
00:51:54,042 --> 00:51:55,708
El partido más importante
de nuestras vidas.
1128
00:52:06,458 --> 00:52:09,083
Bien, va a ser una noche muy larga.
1129
00:52:11,208 --> 00:52:12,917
Preparemos el equipo.
1130
00:52:14,583 --> 00:52:16,125
Vengan. Cortemos camino por…
1131
00:52:16,458 --> 00:52:17,458
Imaginalandia
1132
00:52:17,542 --> 00:52:19,042
¡Imaginalandia!
1133
00:52:19,333 --> 00:52:20,667
Les va a encantar.
1134
00:52:20,833 --> 00:52:23,875
Está el bosque de las papas fritas,
Nuberia y…
1135
00:52:26,083 --> 00:52:27,958
El lugar cambió.
1136
00:52:29,208 --> 00:52:31,500
{\an8}¿Monte Flechazomore?
1137
00:52:31,667 --> 00:52:33,042
¿Son sus cuatro primeros?
1138
00:52:33,208 --> 00:52:35,458
El único que importa es Lance.
1139
00:52:35,625 --> 00:52:37,208
Al menos plasmaron su mejor lado.
1140
00:52:37,375 --> 00:52:39,083
Todos sus lados son buenos.
1141
00:52:39,958 --> 00:52:41,500
¿El Chismógrafo?
1142
00:52:41,667 --> 00:52:42,375
{\an8}EL CHISMÓGRAFO
MENSAJES EXPUESTOS
1143
00:52:42,458 --> 00:52:43,167
{\an8}De ahí salen nuestros chismes.
1144
00:52:43,333 --> 00:52:44,250
¡Extra!
1145
00:52:44,417 --> 00:52:46,417
Rumores calientes
recién impresos.
1146
00:52:46,583 --> 00:52:48,708
¿"La sala de profesores tiene jacuzzi"?
1147
00:52:48,875 --> 00:52:51,417
¿"La Lucy de matemáticas es vidente"?
1148
00:52:51,583 --> 00:52:55,333
¿"Abbie R le enviaba mensajes a Mike T,
pero él estaba obsesionado con Sarah M"?
1149
00:52:55,500 --> 00:52:57,042
¿Y la integridad periodística?
1150
00:52:57,208 --> 00:52:58,875
¡El Fuerte Almohadón sigue aquí!
1151
00:52:59,042 --> 00:53:00,500
Y se hizo más grande.
1152
00:53:02,375 --> 00:53:04,292
¿Y naranja?
1153
00:53:08,167 --> 00:53:11,375
Bien, 22, Riley se rompe la pierna
en la práctica, decepciona a todos.
1154
00:53:11,542 --> 00:53:12,375
Buen trabajo.
1155
00:53:12,542 --> 00:53:15,333
Ya, 18. Val y Dani susurran
tras el gol que falló Riley.
1156
00:53:15,500 --> 00:53:18,208
¡Genial! Ayudemos a Riley a prepararse.
1157
00:53:18,375 --> 00:53:21,667
Es el momento de enviar
todo lo que pueda salir mal.
1158
00:53:21,833 --> 00:53:23,750
Miramos el futuro.
1159
00:53:24,042 --> 00:53:26,208
Cada error que podría cometer.
1160
00:53:27,250 --> 00:53:30,625
Apúrate, 17. No veo nada de ti.
1161
00:53:34,000 --> 00:53:36,083
Riley falla un gol.
La entrenadora anota eso.
1162
00:53:36,250 --> 00:53:37,083
¡Sí!
1163
00:53:37,250 --> 00:53:38,583
Más cosas así.
1164
00:53:39,000 --> 00:53:39,833
¡No!
1165
00:53:40,000 --> 00:53:41,958
Usan la imaginación de Riley en su contra.
1166
00:53:42,125 --> 00:53:44,542
Val y sus amigas nos quieren.
Si no entramos al equipo…
1167
00:53:44,708 --> 00:53:46,042
¿nos querrán mañana?
1168
00:53:49,333 --> 00:53:50,917
Pasemos al número tres.
1169
00:53:51,083 --> 00:53:53,583
Gana el equipo de Bree y Grace,
y quedamos en ridículo.
1170
00:53:54,208 --> 00:53:57,125
Número 22.
Val nos hace un pase, y fallamos.
1171
00:53:58,583 --> 00:54:00,083
No podemos permitir que le haga esto.
1172
00:54:00,250 --> 00:54:01,917
Debemos detenerlo.
1173
00:54:03,333 --> 00:54:06,917
Me encanta, 37.
Riley mete un gol en contra.
1174
00:54:07,958 --> 00:54:09,958
- ¿Por qué dibujas un hipopótamo?
- No lo hago.
1175
00:54:10,417 --> 00:54:11,542
¡Dibujo a Riley!
1176
00:54:11,708 --> 00:54:13,083
Olvidaste su cola de caballo.
1177
00:54:13,250 --> 00:54:14,667
Me encanta su cola de caballo. ¡Sí!
1178
00:54:15,583 --> 00:54:17,417
¿Riley anota y todas la abrazan?
1179
00:54:17,583 --> 00:54:19,125
Eso no ayuda, 81.
1180
00:54:19,292 --> 00:54:21,000
Se pinta las uñas como su camiseta.
1181
00:54:21,167 --> 00:54:23,625
Todas la copian. Y ella es muy genial.
1182
00:54:23,792 --> 00:54:25,875
Riley lleva rodilleras.
1183
00:54:26,042 --> 00:54:28,542
¡Compramos flores para el equipo perdedor!
1184
00:54:29,250 --> 00:54:31,792
¿Qué? No puedo ser siempre el furioso.
1185
00:54:31,958 --> 00:54:33,333
No. Me gustó.
1186
00:54:33,500 --> 00:54:34,833
¿Uñas pintadas? ¿Rodilleras?
1187
00:54:35,000 --> 00:54:37,750
Empiezo a pensar
que no entienden la tarea.
1188
00:54:38,292 --> 00:54:39,125
¿Qué…?
1189
00:54:42,708 --> 00:54:45,375
¿Qué? ¿Quién envió
esa proyección de Riley?
1190
00:54:45,542 --> 00:54:47,042
- ¿Cómo lo sabría?
- No me mires a mí.
1191
00:54:49,875 --> 00:54:51,042
¿Qué pasa?
1192
00:54:51,208 --> 00:54:53,167
¿Quién envía cosas positivas…?
1193
00:54:54,833 --> 00:54:56,167
Alegría.
1194
00:54:56,333 --> 00:54:58,125
Sé que estás ahí.
1195
00:54:58,292 --> 00:54:59,708
- ¿Es ella?
- ¿Está aquí?
1196
00:54:59,875 --> 00:55:01,208
¿La Alegría del Cuartel General?
1197
00:55:01,375 --> 00:55:02,833
La policía mental va para allá.
1198
00:55:04,375 --> 00:55:05,542
Lo hicimos lo mejor posible.
1199
00:55:05,708 --> 00:55:07,542
No le hagan caso a Ansiedad.
1200
00:55:07,708 --> 00:55:11,042
Usa esas proyecciones horribles
para cambiar a Riley.
1201
00:55:11,208 --> 00:55:13,042
¡Lo hago por ti, Alegría!
1202
00:55:13,208 --> 00:55:15,208
Es para que Riley sea más feliz.
1203
00:55:15,375 --> 00:55:19,292
Si quisieras que fuera feliz,
dejarías de lastimarla.
1204
00:55:19,667 --> 00:55:20,667
¿Quién me apoya?
1205
00:55:23,833 --> 00:55:25,583
¿En serio? ¿Nadie?
1206
00:55:25,750 --> 00:55:27,167
Lo lamento, Alegría.
1207
00:55:28,167 --> 00:55:30,208
¡Sí! Te lo agradezco, 87.
1208
00:55:30,375 --> 00:55:31,250
Un gato.
1209
00:55:31,417 --> 00:55:33,333
Se sale del tema, pero lo aceptaré.
1210
00:55:33,500 --> 00:55:35,042
¿Quién más? ¡Vamos!
1211
00:55:35,208 --> 00:55:37,625
¿Y si Riley es mejor que Val
y Val termina odiándola?
1212
00:55:37,792 --> 00:55:40,917
¿O si es mejor que Val y ella la respeta?
1213
00:55:41,792 --> 00:55:43,208
¡Sí! ¡Allá vamos!
1214
00:55:44,125 --> 00:55:47,958
¿Y si Riley es tan mala
que debe dejar el hockey para siempre?
1215
00:55:48,125 --> 00:55:50,792
¿Y si Riley es tan buena
que la entrenadora se emociona…
1216
00:55:50,958 --> 00:55:52,208
la llaman para las Olimpiadas…
1217
00:55:52,375 --> 00:55:55,417
y convoca
a una nación cansada a la victoria?
1218
00:55:55,583 --> 00:55:57,500
Alegría, la realidad también cuenta.
1219
00:55:59,292 --> 00:56:00,208
¡No!
1220
00:56:00,625 --> 00:56:04,958
Ansiedad los tiene encadenados
a sus escritorios, ¡dibujando pesadillas!
1221
00:56:05,125 --> 00:56:07,625
¡Pero no deben seguir tolerándolo!
1222
00:56:07,792 --> 00:56:09,958
¡Bajen los lápices! ¡Proyecciones fuera!
1223
00:56:10,125 --> 00:56:10,958
¡Sí!
1224
00:56:11,125 --> 00:56:12,458
¡Basta ya!
1225
00:56:15,542 --> 00:56:16,583
¡Mis proyecciones!
1226
00:56:16,750 --> 00:56:18,125
¡Pelea de almohadas!
1227
00:56:21,292 --> 00:56:22,667
¡Por Riley!
1228
00:56:22,833 --> 00:56:24,708
¡Debemos estar preparados!
1229
00:56:28,458 --> 00:56:29,458
¡No!
1230
00:56:32,208 --> 00:56:34,167
¡Es hora de irse!
1231
00:56:34,333 --> 00:56:35,417
Sí, eso creo.
1232
00:56:35,583 --> 00:56:37,667
- ¡Vamos, polis!
- No.
1233
00:56:41,792 --> 00:56:42,792
Oigan, ¡regresen!
1234
00:56:42,958 --> 00:56:45,042
¡Rápido! ¡Al desfile de Futuras Carreras!
1235
00:56:48,333 --> 00:56:49,333
{\an8}¡Tomen un globo!
1236
00:56:49,667 --> 00:56:50,833
- ¡Una pastelera!
- ¡Mal pagada!
1237
00:56:51,000 --> 00:56:52,292
- ¡Profesora de arte!
- ¡No la aprecian!
1238
00:56:53,125 --> 00:56:56,000
- ¡Etnomusicóloga!
- No sé qué es eso.
1239
00:56:56,167 --> 00:56:57,125
¡Jueza de Tribunal Supremo!
1240
00:56:57,292 --> 00:56:58,167
- ¡Esa!
- Confío en su juicio.
1241
00:56:58,333 --> 00:56:59,167
¡Vuelvan aquí!
1242
00:57:00,708 --> 00:57:02,000
¡Se escapan!
1243
00:57:04,583 --> 00:57:07,375
¡Sí! Ahora Riley puede dormir un poco.
1244
00:57:08,000 --> 00:57:09,958
¡Extraño el frasco!
1245
00:57:10,125 --> 00:57:11,542
Alegría no lo entiende.
1246
00:57:11,708 --> 00:57:13,917
Sin las proyecciones, no estaremos listos.
1247
00:57:14,083 --> 00:57:15,625
El partido de mañana es crucial.
1248
00:57:15,792 --> 00:57:20,500
La entrenadora nos aceptará en el equipo
o nos condenará a un futuro sin amigas.
1249
00:57:20,667 --> 00:57:22,958
Ojalá supiéramos
lo que piensa de nosotros.
1250
00:57:24,250 --> 00:57:26,750
- ¡Su cuaderno!
- ¡Sí! ¡Qué gran idea!
1251
00:57:27,417 --> 00:57:29,292
Ahí está lo que ella piensa de ti.
1252
00:57:30,625 --> 00:57:33,250
Solo debemos colarnos
en su oficina y leerlo.
1253
00:57:37,542 --> 00:57:38,958
Mueve esos pies, Riley.
1254
00:57:39,708 --> 00:57:40,750
¿No quiere?
1255
00:57:41,375 --> 00:57:42,833
¿La presionamos demasiado?
1256
00:57:43,000 --> 00:57:44,750
¡Debemos ver qué hay en el cuaderno!
1257
00:57:44,917 --> 00:57:46,792
Solo así sabremos cómo mejorar.
1258
00:57:55,708 --> 00:57:57,458
No, Riley.
1259
00:58:00,167 --> 00:58:02,250
¿Alegría? Responde.
1260
00:58:02,417 --> 00:58:04,375
¿Tristeza? ¿Qué pasa?
1261
00:58:04,542 --> 00:58:06,167
¿Por qué Riley está
despierta otra vez? Cambio.
1262
00:58:06,958 --> 00:58:09,833
Ansiedad hace irrumpir a Riley
en la oficina de la entrenadora.
1263
00:58:10,000 --> 00:58:11,750
- ¿Qué?
- Sabe que no debe hacerlo.
1264
00:58:11,917 --> 00:58:14,333
Lo sabrá cuando recuperemos
su sentido de identidad.
1265
00:58:14,500 --> 00:58:16,583
Debes detenerla, Tristeza.
1266
00:58:16,750 --> 00:58:18,583
Que no te atrapen.
1267
00:58:19,458 --> 00:58:20,292
¡Cambio!
1268
00:59:10,333 --> 00:59:12,333
No, Riley.
1269
00:59:31,000 --> 00:59:32,000
¿Por qué se detuvo?
1270
00:59:32,625 --> 00:59:33,750
¿Tristeza?
1271
00:59:34,167 --> 00:59:35,583
¡Ennui! ¿Y tu teléfono?
1272
00:59:36,208 --> 00:59:37,750
¿Mi teléfono? ¿Dónde está?
1273
00:59:37,917 --> 00:59:39,750
¿En serio? ¡No puede ser!
1274
00:59:40,042 --> 00:59:41,208
¡No!
1275
00:59:41,375 --> 00:59:43,750
Tiene que estar por aquí. Encuéntrenla.
1276
00:59:44,583 --> 00:59:45,583
¡Te tengo!
1277
01:00:02,167 --> 01:00:03,375
Tristeza.
1278
01:00:04,167 --> 01:00:05,167
No.
1279
01:00:07,000 --> 01:00:09,542
Sé que está mal que Riley se escabulla.
1280
01:00:09,708 --> 01:00:11,708
Riley no es así.
1281
01:00:11,875 --> 01:00:14,292
No se trata de cómo es Riley.
1282
01:00:14,458 --> 01:00:16,792
Sino de cómo necesita ser.
1283
01:00:30,083 --> 01:00:31,292
Andersen:
AÚN NO ESTÁ LISTA
1284
01:00:31,458 --> 01:00:33,083
¿"Aún no está lista"?
1285
01:00:33,250 --> 01:00:35,833
Esperen. ¿La entrenadora ya decidió?
1286
01:00:36,000 --> 01:00:37,208
¿No entramos al equipo?
1287
01:00:37,375 --> 01:00:39,458
No. Nos queda un día.
1288
01:00:39,625 --> 01:00:40,958
¿Qué podemos hacer?
1289
01:00:41,125 --> 01:00:42,458
- Bien.
- ¿Qué haría Val?
1290
01:00:42,750 --> 01:00:45,625
Haremos cambiar de opinión
a la entrenadora.
1291
01:00:45,792 --> 01:00:47,333
O sea que necesitaremos ideas.
1292
01:00:47,500 --> 01:00:48,542
Muchas.
1293
01:00:55,667 --> 01:00:58,500
No. ¡Es una Lluvia de Ideas!
1294
01:00:59,583 --> 01:01:00,583
¡Demasiado cerca!
1295
01:01:01,667 --> 01:01:03,125
¿No pasar el disco?
1296
01:01:03,292 --> 01:01:05,292
¿Hablar mal del otro equipo?
1297
01:01:08,750 --> 01:01:09,708
¡Sí!
1298
01:01:11,958 --> 01:01:14,208
Debemos evitar
que estas malas ideas lleguen a Riley.
1299
01:01:15,333 --> 01:01:16,167
¡Alegría!
1300
01:01:18,083 --> 01:01:20,292
- ¡Aplasten todas las que puedan!
- ¡Alegría!
1301
01:01:22,083 --> 01:01:23,125
¡Alegría!
1302
01:01:28,958 --> 01:01:31,417
Las clasificaré en ideas
que desearía haber pensado.
1303
01:01:31,583 --> 01:01:33,583
No. Ninguna es lo bastante buena.
1304
01:01:33,750 --> 01:01:34,583
Necesitamos más.
1305
01:01:34,750 --> 01:01:35,583
¡Consigan más!
1306
01:01:37,750 --> 01:01:39,208
¡Suban al globo!
1307
01:01:43,833 --> 01:01:45,875
¡Esto es peor que el brócoli!
1308
01:01:49,667 --> 01:01:51,292
¡Rápido! Tomen una idea.
1309
01:01:54,000 --> 01:01:55,750
Son ideas muy pequeñas.
1310
01:01:55,917 --> 01:01:57,292
¡Son ideas muy pequeñas!
1311
01:01:57,458 --> 01:01:59,000
Necesitamos algo más grande.
1312
01:02:03,208 --> 01:02:04,542
¡Esa es nuestra salida!
1313
01:02:10,125 --> 01:02:11,125
¿Listos?
1314
01:02:18,333 --> 01:02:20,333
¡Alegría! Necesitamos esta idea.
1315
01:02:20,667 --> 01:02:23,250
Si Riley toma una de estas,
¡podría ser un desastre!
1316
01:02:23,417 --> 01:02:25,500
Alegría, la única salida es hacia arriba.
1317
01:02:40,500 --> 01:02:42,042
¡Esa es una gran idea!
1318
01:02:43,125 --> 01:02:44,167
Me gusta.
1319
01:02:45,542 --> 01:02:46,542
No.
1320
01:02:50,625 --> 01:02:52,167
¡Agárrenme!
1321
01:02:52,583 --> 01:02:54,167
En serio. ¡Agárrenme!
1322
01:02:56,167 --> 01:02:58,833
Temor, ¿tienes un paracaídas?
1323
01:02:59,125 --> 01:02:59,958
Sí.
1324
01:03:00,125 --> 01:03:01,917
La pregunta es: ¿por qué ustedes no?
1325
01:03:03,292 --> 01:03:05,750
- ¡Tierra! ¡Sí! ¡Aterrizaje perfecto!
- ¡Sí!
1326
01:03:05,917 --> 01:03:06,958
¡Lo conseguimos!
1327
01:03:07,125 --> 01:03:08,125
¡Lo logramos!
1328
01:03:08,292 --> 01:03:10,292
¡Vamos al fondo de la mente!
1329
01:03:10,458 --> 01:03:12,458
¡Estás acabada, Ansiedad!
1330
01:03:15,333 --> 01:03:17,125
La entrenadora tiene razón. No está lista.
1331
01:03:17,292 --> 01:03:20,708
Pero estamos muy cerca
de una nueva Riley que sí lo está.
1332
01:03:20,875 --> 01:03:22,167
Nos falta esto.
1333
01:03:22,708 --> 01:03:26,833
Les mostraremos que somos una Fire Hawk
que hará lo que haga falta.
1334
01:03:39,292 --> 01:03:40,167
CEREZA
Quita sed
1335
01:03:48,542 --> 01:03:50,958
Al fin, ¡somos una de ellas!
1336
01:03:51,125 --> 01:03:52,417
¿Qué te parece, Tristeza?
1337
01:03:52,583 --> 01:03:53,750
- Yo…
- ¡Asombroso!
1338
01:03:54,083 --> 01:03:55,292
El rojo es nuestro color.
1339
01:03:55,458 --> 01:03:57,875
Sí, no, es muy divertido.
1340
01:04:03,958 --> 01:04:06,708
Bueno, están celosas. Lo lamento.
1341
01:04:06,875 --> 01:04:09,250
No sabrían qué es genial
si se toparan con ello.
1342
01:04:09,542 --> 01:04:10,833
Hola, Michigan.
1343
01:04:11,917 --> 01:04:13,417
Te gusta el rojo, ¿eh?
1344
01:04:13,583 --> 01:04:15,667
- ¡Sí!
- Estamos dentro.
1345
01:04:16,167 --> 01:04:17,167
Espero que esté bien.
1346
01:04:17,333 --> 01:04:18,792
Aún no soy una Fire Hawk…
1347
01:04:18,958 --> 01:04:20,292
pero como somos del mismo equipo…
1348
01:04:20,458 --> 01:04:21,500
deberíamos combinar, ¿no?
1349
01:04:21,667 --> 01:04:22,708
Sí, está bien.
1350
01:04:22,875 --> 01:04:24,333
¿Dormiste anoche?
1351
01:04:24,500 --> 01:04:26,625
No, ¿cómo podría? ¡Hoy es el gran partido!
1352
01:04:26,792 --> 01:04:28,208
¿Te refieres a la práctica?
1353
01:04:28,375 --> 01:04:30,708
¿Ven? Les dije que no la enloquezcan.
1354
01:04:30,875 --> 01:04:33,000
Estás bien, ¿sí? Te veo concentrada.
1355
01:04:33,167 --> 01:04:34,958
Prepárate para marcar unos goles.
1356
01:04:35,125 --> 01:04:36,458
¡Sí! ¡Lo haré!
1357
01:04:36,667 --> 01:04:39,292
Val marcó dos goles en la práctica
para entrar al equipo.
1358
01:04:39,458 --> 01:04:41,042
¿Y saben qué es mejor que dos?
1359
01:04:41,208 --> 01:04:42,125
- ¡Tres!
- ¡Tres!
1360
01:04:42,292 --> 01:04:45,000
Iba a decir eso.
Casi lo decimos al mismo tiempo.
1361
01:04:45,167 --> 01:04:48,125
Pero ¿cómo vamos a marcar tres goles?
1362
01:04:48,292 --> 01:04:50,250
La nueva Riley puede con todo.
1363
01:04:50,417 --> 01:04:53,083
Y creo que este es el toque final.
1364
01:04:56,333 --> 01:04:57,417
Ya vuelvo.
1365
01:05:02,667 --> 01:05:03,667
¡Suban!
1366
01:05:03,958 --> 01:05:05,042
Estamos muy cerca.
1367
01:05:05,208 --> 01:05:07,167
El sentido de identidad está en la cima…
1368
01:05:11,875 --> 01:05:13,292
Eso es mucho.
1369
01:05:13,458 --> 01:05:15,583
Es más de lo que recuerdo haber enviado.
1370
01:05:16,417 --> 01:05:18,875
Cuando se estrelló con
la puerta de cristal en esa fiesta.
1371
01:05:19,167 --> 01:05:21,583
Sí, y rompió
el plato favorito de la abuela.
1372
01:05:21,750 --> 01:05:23,792
Por suerte no tiene estos recuerdos.
1373
01:05:23,958 --> 01:05:25,333
Sí.
1374
01:05:39,292 --> 01:05:40,292
Ahí está.
1375
01:05:46,458 --> 01:05:49,292
Soy buena persona.
1376
01:05:49,625 --> 01:05:50,625
No.
1377
01:06:00,750 --> 01:06:02,417
Sí. Vamos.
1378
01:06:03,000 --> 01:06:04,625
¡Allá vamos!
1379
01:06:06,625 --> 01:06:07,708
No soy lo bastante buena.
1380
01:06:09,417 --> 01:06:10,250
¿Qué?
1381
01:06:10,417 --> 01:06:12,625
No soy lo bastante buena.
1382
01:06:14,250 --> 01:06:15,958
No soy lo bastante buena.
1383
01:06:18,417 --> 01:06:19,417
¿Estás segura?
1384
01:06:19,583 --> 01:06:20,417
Descuiden.
1385
01:06:20,583 --> 01:06:22,583
Es que sabe que siempre puede mejorar.
1386
01:06:22,750 --> 01:06:23,750
Va a estar bien.
1387
01:06:26,333 --> 01:06:27,792
Tristeza, tenemos el sentido de identidad.
1388
01:06:27,958 --> 01:06:28,958
¡Haznos volver!
1389
01:06:29,250 --> 01:06:30,375
¿Me recibes, Tristeza?
1390
01:06:34,292 --> 01:06:36,083
No soy lo bastante buena.
1391
01:06:45,208 --> 01:06:46,583
Con esto podré hacerlo.
1392
01:06:46,750 --> 01:06:49,042
Debo recalibrar la consola
y ver que esté lista.
1393
01:06:49,208 --> 01:06:50,708
Basta de sorpresas.
1394
01:06:51,708 --> 01:06:53,250
Bien, este va aquí. Verificado.
1395
01:06:53,417 --> 01:06:54,542
Ese va allí. Verificado.
1396
01:06:54,708 --> 01:06:56,083
No va exactamente allí. Aquí.
1397
01:06:56,250 --> 01:06:59,292
Vamos. Súbelo un poco.
Debe estar perfecto.
1398
01:06:59,458 --> 01:07:01,458
Ese está muy mal. ¿Qué pasa?
1399
01:07:01,625 --> 01:07:02,875
Tristeza, ¡ya!
1400
01:07:14,458 --> 01:07:15,292
Alegría…
1401
01:07:15,458 --> 01:07:17,167
¡No!
1402
01:07:35,292 --> 01:07:38,208
Soy buena persona.
1403
01:07:38,667 --> 01:07:40,667
No soy lo bastante buena.
1404
01:07:44,500 --> 01:07:46,125
Era nuestra única forma de volver.
1405
01:07:46,292 --> 01:07:48,083
- ¿Qué hacemos?
- Estábamos tan cerca.
1406
01:07:57,167 --> 01:07:58,250
¡Alegría!
1407
01:07:59,250 --> 01:08:00,292
¿Adónde vas?
1408
01:08:17,167 --> 01:08:19,250
¡28! Andersen, ¡zancadilla!
1409
01:08:22,375 --> 01:08:24,500
¡28! Andersen, ¡zancadilla!
1410
01:08:30,750 --> 01:08:32,832
¡28! Andersen, ¡zancadilla!
1411
01:08:35,082 --> 01:08:37,000
Esperaba algo mejor, Riley.
1412
01:08:40,500 --> 01:08:41,707
Ese no es…
1413
01:08:47,707 --> 01:08:48,542
¿Qué?
1414
01:08:55,750 --> 01:08:57,667
Piensa, por favor.
1415
01:08:59,207 --> 01:09:00,625
¿Qué se me escapa?
1416
01:09:06,082 --> 01:09:09,000
Soy buena persona.
1417
01:09:16,500 --> 01:09:17,625
Alegría…
1418
01:09:18,457 --> 01:09:20,667
¿qué hacemos ahora?
1419
01:09:29,292 --> 01:09:30,750
No lo sé.
1420
01:09:32,625 --> 01:09:34,792
No sé cómo detener a Ansiedad.
1421
01:09:37,582 --> 01:09:39,042
Quizá no podamos.
1422
01:09:41,082 --> 01:09:43,832
Quizá esto es lo que pasa cuando creces.
1423
01:09:45,042 --> 01:09:47,292
Sientes menos alegría.
1424
01:09:54,207 --> 01:09:55,583
Pero sí sé una cosa.
1425
01:09:58,708 --> 01:10:03,000
Riley nunca será ella misma
si no regresamos esto al Cuartel General.
1426
01:10:03,458 --> 01:10:04,667
Rápido.
1427
01:10:05,917 --> 01:10:07,208
¿Cómo?
1428
01:10:11,125 --> 01:10:12,583
Buen partido, Riley.
1429
01:10:13,083 --> 01:10:14,083
Igualmente.
1430
01:10:16,625 --> 01:10:17,875
No soy lo bastante buena.
1431
01:10:24,833 --> 01:10:26,500
¡Sí! ¡Vamos!
1432
01:10:27,417 --> 01:10:29,875
Riley, estoy desmarcada. ¡Pásala!
1433
01:10:30,042 --> 01:10:31,333
No soy lo bastante buena.
1434
01:10:37,292 --> 01:10:38,333
¡Sí, Michigan!
1435
01:10:38,500 --> 01:10:40,333
Deja alguno para las demás, ¿eh?
1436
01:10:40,500 --> 01:10:42,458
¡Sí! Uno menos, faltan dos.
1437
01:10:43,042 --> 01:10:46,500
¿Cómo llevamos nuestro
sentido de identidad de aquí a allá?
1438
01:10:48,625 --> 01:10:52,167
Tengo una idea, pero no me gusta.
1439
01:10:52,333 --> 01:10:54,208
Furia, Riley nos necesita.
1440
01:10:56,375 --> 01:10:59,042
¡Oh, Bolsi!
1441
01:11:01,000 --> 01:11:04,333
¿Qué esperan? ¡Díganlo!
1442
01:11:04,500 --> 01:11:06,542
¡Oh, Bolsi!
1443
01:11:13,125 --> 01:11:15,250
Hola, amigos. ¡Soy Bolsi!
1444
01:11:15,417 --> 01:11:16,250
Ya lo sabemos.
1445
01:11:16,417 --> 01:11:17,958
Bolsi, debemos volver al Cuartel General.
1446
01:11:18,125 --> 01:11:19,708
¿Tienes algo que nos pueda ayudar?
1447
01:11:19,875 --> 01:11:21,500
Tengo muchos objetos.
1448
01:11:21,667 --> 01:11:23,875
¿Cuál creen que será mejor?
1449
01:11:24,042 --> 01:11:25,208
Un rollo de cinta…
1450
01:11:25,375 --> 01:11:27,458
- un patito de goma…
- ¡No hay tiempo!
1451
01:11:30,250 --> 01:11:32,208
¿En serio, Bolsi? ¿Dinamita?
1452
01:11:32,375 --> 01:11:35,750
¿No tienes un jetpack, un avión
o algo que nos ayude?
1453
01:11:35,917 --> 01:11:37,625
¿Crees que tengo de todo aquí?
1454
01:11:37,792 --> 01:11:40,333
Les ofrecí un patito de goma y la cinta.
1455
01:11:40,500 --> 01:11:41,417
Sé qué hacer.
1456
01:11:41,583 --> 01:11:43,583
Pero necesitaremos mucha más dinamita.
1457
01:11:44,708 --> 01:11:46,375
¿Sabes una cosa? Buena suerte…
1458
01:11:50,125 --> 01:11:51,583
Vamos, Riley. ¡Toma el disco!
1459
01:11:52,125 --> 01:11:53,292
¡Tómalo!
1460
01:11:55,083 --> 01:11:56,708
No soy lo bastante buena.
1461
01:11:57,958 --> 01:11:59,583
¿Qué haces, Michigan?
1462
01:12:00,375 --> 01:12:01,875
¡Somos del mismo equipo!
1463
01:12:08,625 --> 01:12:09,625
¡Sí!
1464
01:12:10,417 --> 01:12:12,625
Dani puede estar
un poco enojada con nosotros…
1465
01:12:12,792 --> 01:12:14,625
pero nos perdonarán
cuando entremos al equipo.
1466
01:12:14,792 --> 01:12:17,208
Vamos, Riley. Haz otro gol.
1467
01:12:22,375 --> 01:12:23,417
Espera, Alegría.
1468
01:12:23,583 --> 01:12:25,292
- ¿Volaremos este acantilado?
- ¡Sí!
1469
01:12:25,458 --> 01:12:29,042
¿E iremos sobre una avalancha
de malos recuerdos al Cuartel General?
1470
01:12:29,208 --> 01:12:30,042
¡Sí!
1471
01:12:30,208 --> 01:12:33,167
¿Y cómo evitamos que los malos recuerdos
formen malas creencias?
1472
01:12:33,542 --> 01:12:34,750
No lo sé.
1473
01:12:36,042 --> 01:12:38,542
¡Sí! ¿Qué podría salir mal? ¡Lo haré!
1474
01:12:38,708 --> 01:12:39,625
¿Listos?
1475
01:12:39,792 --> 01:12:40,792
- Por Riley.
- Hagámoslo.
1476
01:12:40,958 --> 01:12:42,833
Allá vamos, Riley.
1477
01:12:56,708 --> 01:12:57,667
¡Súbanse!
1478
01:13:22,750 --> 01:13:23,750
¡Pégale!
1479
01:13:25,125 --> 01:13:25,958
¡Caray!
1480
01:13:27,667 --> 01:13:29,125
No soy lo bastante buena.
1481
01:13:29,292 --> 01:13:31,042
¡Tienes que anotar!
1482
01:13:40,458 --> 01:13:43,375
Andersen, a la congeladora, dos minutos.
1483
01:13:43,542 --> 01:13:44,417
¡No!
1484
01:13:45,167 --> 01:13:46,792
¿Estás bien, Grace?
1485
01:13:50,792 --> 01:13:51,833
Lastimamos a Grace.
1486
01:13:52,000 --> 01:13:54,708
Todo pasó muy rápido. Ni siquiera la vi.
1487
01:14:01,333 --> 01:14:02,708
No soy lo bastante buena.
1488
01:14:02,875 --> 01:14:04,458
No. ¿Qué hice?
1489
01:14:06,750 --> 01:14:07,708
No.
1490
01:14:08,875 --> 01:14:10,042
Puedo arreglarlo.
1491
01:14:49,542 --> 01:14:51,375
Esperaba algo mejor, Riley.
1492
01:14:52,292 --> 01:14:53,500
Espera… ¡No!
1493
01:14:55,000 --> 01:14:56,000
¡Vengan!
1494
01:14:57,292 --> 01:14:58,708
No soy lo bastante buena.
1495
01:14:59,417 --> 01:15:00,417
Vamos, Riley.
1496
01:15:00,833 --> 01:15:01,875
Contrólate.
1497
01:15:02,042 --> 01:15:03,458
Vamos, Riley, contrólate.
1498
01:15:04,000 --> 01:15:05,167
No soy lo bastante buena.
1499
01:15:06,375 --> 01:15:08,375
¡Tienes que anotar, Riley!
1500
01:15:08,542 --> 01:15:10,542
¡O todo esto habrá sido en vano!
1501
01:15:10,708 --> 01:15:12,750
La presionas demasiado, Ansiedad.
1502
01:15:30,875 --> 01:15:33,000
¡Vamos a tomarnos un respiro!
1503
01:15:43,542 --> 01:15:46,250
- ¡Tristeza!
- ¡Alegría! ¡Socorro!
1504
01:15:47,875 --> 01:15:49,667
¡Tiren! ¡Podemos hacerlo!
1505
01:15:50,625 --> 01:15:52,000
¡No está funcionando!
1506
01:15:52,167 --> 01:15:53,250
Es Ansiedad.
1507
01:16:10,542 --> 01:16:12,125
¡Detente, Ansiedad!
1508
01:16:18,583 --> 01:16:21,125
No puedes decidir cómo es Riley.
1509
01:16:27,333 --> 01:16:28,333
Ansiedad…
1510
01:16:33,667 --> 01:16:35,250
tienes que soltarla.
1511
01:16:59,292 --> 01:17:01,292
Soy buena persona.
1512
01:17:12,417 --> 01:17:13,417
Alegría.
1513
01:17:14,208 --> 01:17:15,500
Lo lamento.
1514
01:17:16,875 --> 01:17:19,625
Solo trataba de protegerla.
1515
01:17:21,375 --> 01:17:22,625
Pero tienes razón.
1516
01:17:23,542 --> 01:17:27,125
No podemos decidir cómo es Riley.
1517
01:17:32,042 --> 01:17:35,708
Conservamos lo mejor de esto
y tiramos el resto.
1518
01:17:48,083 --> 01:17:50,208
¡28! Andersen, ¡zancadilla!
1519
01:18:13,875 --> 01:18:15,542
Soy buena persona.
1520
01:18:23,000 --> 01:18:24,458
¡Alegría! ¿Qué haces?
1521
01:18:35,917 --> 01:18:37,208
Soy egoísta.
1522
01:18:38,375 --> 01:18:39,583
Soy amable.
1523
01:18:41,083 --> 01:18:42,833
No soy lo bastante buena.
1524
01:18:43,875 --> 01:18:45,458
Soy buena persona.
1525
01:18:46,000 --> 01:18:47,625
Necesito encajar…
1526
01:18:48,125 --> 01:18:50,000
pero quiero ser yo misma.
1527
01:18:50,417 --> 01:18:52,458
Soy valiente, pero me asusto.
1528
01:18:52,625 --> 01:18:54,417
El éxito es todo. Cometo errores.
1529
01:18:54,583 --> 01:18:55,750
Soy simpática. Soy mala.
1530
01:18:55,917 --> 01:18:56,750
Soy buena amiga.
1531
01:18:56,917 --> 01:18:57,833
Soy mala amiga. Soy fuerte.
1532
01:18:58,000 --> 01:18:59,667
Soy débil. A veces necesito ayuda.
1533
01:19:58,792 --> 01:20:01,208
¿Estás bien, Riley?
1534
01:20:09,625 --> 01:20:10,500
Sí.
1535
01:20:11,042 --> 01:20:13,458
Quiero decir… no.
1536
01:20:17,083 --> 01:20:19,417
Me porté mal con ustedes.
1537
01:20:20,750 --> 01:20:24,792
Cuando me dijeron
que se iban a otra escuela, enloquecí.
1538
01:20:24,958 --> 01:20:26,000
Y…
1539
01:20:28,833 --> 01:20:30,125
Lo lamento mucho.
1540
01:20:32,750 --> 01:20:34,667
Si ya no quieren que seamos amigas…
1541
01:20:36,000 --> 01:20:37,000
lo entiendo.
1542
01:20:38,000 --> 01:20:39,125
Pero…
1543
01:20:39,292 --> 01:20:41,375
Espero que puedan perdonarme.
1544
01:20:42,792 --> 01:20:43,875
Algún día.
1545
01:21:11,417 --> 01:21:12,750
- ¡En marcha, señoritas!
- Vamos.
1546
01:21:12,917 --> 01:21:14,500
Debemos terminar el partido.
1547
01:21:43,458 --> 01:21:44,458
Alegría…
1548
01:21:44,875 --> 01:21:46,917
Riley te quiere.
1549
01:22:22,167 --> 01:22:23,167
¡Riley!
1550
01:23:07,417 --> 01:23:08,458
¡Sí!
1551
01:23:30,667 --> 01:23:32,917
Minnesota, ¿cuánto tiempo
mirarás tu teléfono?
1552
01:23:33,083 --> 01:23:36,167
Son casi las 2:00.
La entrenadora va a publicar la lista.
1553
01:23:36,333 --> 01:23:38,667
- Bueno. 2:00 p. m. Es en…
- Seis minutos.
1554
01:23:38,833 --> 01:23:40,125
¿Y si no entramos al equipo?
1555
01:23:40,292 --> 01:23:42,750
Gracias por preguntar, Alegría.
Te lo diré.
1556
01:23:43,250 --> 01:23:44,917
Primero, mamá y papá
estarán decepcionados.
1557
01:23:45,083 --> 01:23:47,167
No somos profesionales,
y aunque no sepamos qué es…
1558
01:23:47,333 --> 01:23:48,458
trabajamos de etnomusicólogos.
1559
01:23:48,625 --> 01:23:50,792
No tenemos amigos y morimos solos.
1560
01:23:51,125 --> 01:23:52,167
Está bien.
1561
01:23:52,333 --> 01:23:54,167
Ahora no sucede nada de eso.
1562
01:23:54,333 --> 01:23:55,333
- ¿Verdad?
- No.
1563
01:23:55,500 --> 01:23:58,417
¡Genial! ¿Por qué
no nos sentamos en la silla especial?
1564
01:23:58,583 --> 01:24:00,625
Sí, gran idea.
1565
01:24:01,125 --> 01:24:02,542
¿Ves? ¿No es mejor?
1566
01:24:02,708 --> 01:24:04,917
Sí, es justo lo que necesitaba.
1567
01:24:05,208 --> 01:24:07,250
No controlamos si Riley entra al equipo.
1568
01:24:07,417 --> 01:24:08,875
Pero ¿qué podemos controlar?
1569
01:24:09,042 --> 01:24:10,083
Bueno…
1570
01:24:10,458 --> 01:24:12,667
Riley tiene examen de español
mañana. Debemos estudiar.
1571
01:24:12,833 --> 01:24:15,000
Tienes razón. Nosotros…
1572
01:24:15,083 --> 01:24:16,375
- ¿Qué significa eso?
- "Olvidamos".
1573
01:24:16,708 --> 01:24:18,333
- Prestó atención.
- Nunca lo hubiera pensado.
1574
01:24:18,500 --> 01:24:19,708
Eres una experta.
1575
01:24:19,792 --> 01:24:20,917
Gracias, chicos.
1576
01:24:21,000 --> 01:24:24,333
Y seguimos el entrenamiento
de equipo de secundaria.
1577
01:24:24,625 --> 01:24:25,708
Desearía haber pensado eso.
1578
01:24:25,875 --> 01:24:27,333
Última noticia: ¡lo hiciste!
1579
01:24:27,500 --> 01:24:28,917
Espera, tienes razón, lo hice.
1580
01:24:29,417 --> 01:24:31,625
Estoy celosa de mí misma.
Gracias por recordármelo.
1581
01:24:31,792 --> 01:24:32,958
¡De nada!
1582
01:24:33,125 --> 01:24:35,375
- ¿Quién dijo eso?
- Mi nuevo amigo, Bolsi.
1583
01:24:35,542 --> 01:24:37,417
Hola, amigos. ¡Soy Bolsi!
1584
01:24:37,583 --> 01:24:39,167
¡Confeti si entramos al equipo!
1585
01:24:39,333 --> 01:24:40,458
Buena idea.
1586
01:24:41,083 --> 01:24:43,375
Genial, pero sea como sea,
queremos a nuestra chica.
1587
01:24:43,542 --> 01:24:44,875
¡Confeti si no entramos!
1588
01:24:47,958 --> 01:24:51,042
- ¿Es el correo de la entrenadora?
- No. Son Bree y Grace.
1589
01:24:51,208 --> 01:24:52,625
¡BUENA SUERTE!
1590
01:24:52,792 --> 01:24:54,208
Extraño a esas chicas.
1591
01:24:55,125 --> 01:24:57,000
¿Recuerdan cuando Bree, Grace…
1592
01:24:57,167 --> 01:24:58,417
- y nosotros…?
- Aún es pronto.
1593
01:24:58,583 --> 01:24:59,958
- No. Es muy pronto.
- Ve abajo.
1594
01:25:00,125 --> 01:25:02,625
Estaré abajo si me necesitan.
1595
01:25:02,792 --> 01:25:04,250
Faltan tres minutos para las 2:00.
1596
01:25:04,417 --> 01:25:06,875
- Puede con esto.
- Porque nos tiene a nosotros.
1597
01:25:07,708 --> 01:25:12,375
¡Sí! Porque ella… ¿Quizá?
1598
01:25:12,542 --> 01:25:14,042
Muy bien, Vergüenza.
1599
01:25:14,208 --> 01:25:16,042
Oigan, ¡miren a Vergüenza!
1600
01:25:18,417 --> 01:25:21,542
Si no lo logras este año,
siempre está el año que viene.
1601
01:25:21,875 --> 01:25:22,792
Lo sé.
1602
01:25:23,208 --> 01:25:25,625
- Quiero a nuestra chica.
- ¿Cómo podrías no hacerlo?
1603
01:25:25,792 --> 01:25:27,125
Es superlista.
1604
01:25:27,292 --> 01:25:28,667
Y juega muy bien al hockey.
1605
01:25:28,833 --> 01:25:30,125
Es muy creativa.
1606
01:25:30,292 --> 01:25:32,583
Puede estar aburrida, pero no es aburrida.
1607
01:25:32,750 --> 01:25:35,375
Pero puede ser
un poco sarcástica de vez en cuando.
1608
01:25:35,542 --> 01:25:38,542
Puede tener ideas muy malas.
1609
01:25:38,708 --> 01:25:41,417
En ocasiones, puede hacer lo incorrecto.
1610
01:25:41,583 --> 01:25:44,625
Y a veces,
puede ser demasiado dura consigo misma.
1611
01:25:44,958 --> 01:25:47,708
Pero cada parte de Riley
la hace ser quien es.
1612
01:25:48,417 --> 01:25:50,625
Y queremos a nuestra niña.
1613
01:25:52,000 --> 01:25:55,833
A cada parte desordenada
y hermosa de ella.
1614
01:26:24,750 --> 01:26:27,042
Riley, ¿qué tal estuvo el campamento?
1615
01:26:28,083 --> 01:26:30,792
Ya lo hablamos. Les contaremos todo.
1616
01:26:32,250 --> 01:26:34,417
- ¿Que irrumpió en la oficina?
- ¿Y golpeó a Grace?
1617
01:26:34,583 --> 01:26:36,500
- ¿Las mentiras?
- ¿De las Fire Hawks?
1618
01:26:36,667 --> 01:26:38,208
- No necesita saberlo.
- Protesto.
1619
01:26:38,292 --> 01:26:39,375
Perdón, disculpen.
1620
01:26:40,667 --> 01:26:41,667
Estuvo bien.
1621
01:26:43,792 --> 01:26:46,917
¿Se va tres días
y solo conseguimos un "bien"?
1622
01:26:47,083 --> 01:26:48,208
¿Y el mechón rojo?
1623
01:26:48,375 --> 01:26:49,375
¿Se unió a una pandilla?
1624
01:26:49,542 --> 01:26:51,000
Bienvenida de nuevo, Ansiedad.
1625
01:26:52,875 --> 01:26:56,500
¿Se va tres días
y solo conseguimos un "bien"?
1626
01:26:57,125 --> 01:26:59,458
Sí. Está bien. Sigamos con el partido.
1627
01:26:59,625 --> 01:27:01,500
Con un buen pase a Reeves…
1628
01:27:01,667 --> 01:27:03,125
que cruza el centro de la cancha.
1629
01:27:03,292 --> 01:27:05,708
Hasta la línea. ¡Qué jugada!
1630
01:34:45,583 --> 01:34:48,250
Bueno, secreto oscuro.
1631
01:34:48,417 --> 01:34:49,625
Ya es hora.
1632
01:34:50,917 --> 01:34:54,417
Está bien. Vamos.
1633
01:34:56,625 --> 01:34:59,000
Bueno. Dilo, amiguito.
1634
01:34:59,167 --> 01:35:00,417
¿Cuál es el secreto?
1635
01:35:02,667 --> 01:35:05,542
Agujereamos la alfombra.
1636
01:35:05,833 --> 01:35:07,708
¿En serio? ¿Eso es todo?
1637
01:35:07,875 --> 01:35:10,292
Creí que dirías la vez
que orinamos en la piscina.
1638
01:35:11,417 --> 01:35:12,500
No, espera.
1639
01:35:14,500 --> 01:35:15,708
Y se fue.