1
00:00:02,127 --> 00:00:04,587
Kommen Sie. Los, kommen Sie.
2
00:00:04,587 --> 00:00:07,424
Alles in Ordnung? Kommen Sie.
3
00:00:07,424 --> 00:00:09,592
Wer auch immer
die Tote in die Hütte legte,
4
00:00:09,592 --> 00:00:11,219
ist noch auf der Insel.
5
00:00:11,678 --> 00:00:12,554
Duncan!
6
00:00:13,763 --> 00:00:16,265
Nein! Nein! Fuck!
7
00:00:16,391 --> 00:00:18,893
Duncan hat Kelly-Anne erkannt,
das wäre ein Motiv.
8
00:00:19,394 --> 00:00:20,854
Wer wusste noch davon?
9
00:00:20,854 --> 00:00:23,606
Sagt Ihnen
der Name "Kelly-Anne" irgendwas?
10
00:00:23,606 --> 00:00:25,358
Ja. Die von der Fähre.
11
00:00:25,859 --> 00:00:28,111
Es dauert nicht mehr lange.
Ich besorge Hilfe.
12
00:00:28,111 --> 00:00:30,280
- Ich muss dir was sagen.
- Ich weiß.
13
00:00:30,405 --> 00:00:31,698
Grace hat es dir gesagt.
14
00:00:32,949 --> 00:00:33,783
Grace ist weg.
15
00:00:33,783 --> 00:00:36,453
- Sind Sie verletzt?
- Er hat die Wahrheit gesagt.
16
00:00:36,453 --> 00:00:37,787
So ist Michael.
17
00:00:37,787 --> 00:00:40,206
Ich bin da
auf einen ungelösten Fall gestoßen.
18
00:00:40,206 --> 00:00:41,541
Siobhan Williams.
19
00:00:41,541 --> 00:00:43,793
- Wer ist Siobhan Williams?
- Michaels Ex.
20
00:00:43,793 --> 00:00:46,212
Sie wird vermisst.
Ich glaube, er hat damit zu tun.
21
00:00:46,212 --> 00:00:48,006
- Sie müssen weg.
- Schon passiert.
22
00:00:48,131 --> 00:00:49,048
Nein, weg von da!
23
00:00:49,048 --> 00:00:50,800
Polizei! Polizei!
24
00:00:50,800 --> 00:00:52,802
Sein Fieber wird schlimmer.
25
00:00:53,386 --> 00:00:54,721
Wir müssen los. Sofort.
26
00:00:54,721 --> 00:00:55,764
Maggie!
27
00:00:56,639 --> 00:00:58,349
- Maggie!
- Nein!
28
00:02:02,914 --> 00:02:05,667
Die Gemeinden in Schottland
überschlagen die Kosten,
29
00:02:05,667 --> 00:02:09,127
die der seit Jahren schlimmste Sturm
im Land verursacht hat.
30
00:02:09,127 --> 00:02:11,881
Drei Todesfälle
und mehr als ein Dutzend Verletzte
31
00:02:11,881 --> 00:02:14,425
wurden bisher
als Opfer des Sturms bestätigt.
32
00:02:14,551 --> 00:02:17,595
Die ersten Opfer waren
ein 8-jähriger Junge und sein Vater,
33
00:02:17,720 --> 00:02:20,348
die von einem Baum erschlagen wurden.
34
00:02:29,899 --> 00:02:31,150
Wann hast du sie gesehen?
35
00:02:31,150 --> 00:02:33,403
- Am Nachmittag.
- Um wie viel Uhr?
36
00:02:33,528 --> 00:02:35,405
Weiß nicht. Als ich ihnen Essen gab.
37
00:02:39,242 --> 00:02:40,743
Wem?
38
00:02:41,995 --> 00:02:43,371
Sie sind weg.
39
00:02:45,039 --> 00:02:48,418
- Die Migranten.
- Verdammte Scheiße!
40
00:02:55,466 --> 00:02:57,218
Die kommen nicht weit.
41
00:02:58,011 --> 00:02:59,762
Sie brauchen einen Unterschlupf.
42
00:02:59,762 --> 00:03:00,930
Ja.
43
00:03:02,932 --> 00:03:04,183
Und Essen.
44
00:03:07,562 --> 00:03:09,355
Irgendein Bastard hilft ihnen.
45
00:03:11,441 --> 00:03:13,776
Beschuldigst du etwa uns, Ian?
46
00:03:14,903 --> 00:03:16,779
Noch beschuldige ich keinen.
47
00:03:18,698 --> 00:03:21,534
Aber da es
noch ein Feuer gegeben hat,
48
00:03:22,285 --> 00:03:24,621
traue ich auch keinem von euch
über den Weg.
49
00:03:25,538 --> 00:03:27,165
Wovon redest du da?
50
00:03:28,458 --> 00:03:31,878
Diese kleine Journalistin, Maggie.
51
00:03:33,129 --> 00:03:34,464
Sie ist tot.
52
00:03:34,464 --> 00:03:36,132
Ach du Scheiße.
53
00:03:36,132 --> 00:03:37,342
Maggie?
54
00:03:38,301 --> 00:03:40,470
Du glaubst, das war einer von uns?
55
00:03:42,138 --> 00:03:45,058
Ich glaube, Craig Robertson
schafft sich Ärger vom Hals.
56
00:03:45,058 --> 00:03:46,976
Wir waren alle hier.
57
00:03:47,101 --> 00:03:49,270
Ja, das stimmt.
58
00:03:49,270 --> 00:03:50,605
Nicht alle.
59
00:03:56,986 --> 00:04:01,199
In weniger als 24 Stunden
wird es hier von Polizisten wimmeln.
60
00:04:01,324 --> 00:04:04,327
Und wenn sie die Migranten finden,
bevor wir es tun,
61
00:04:05,828 --> 00:04:09,248
dann wird dieser Mörder
unser geringstes Problem sein.
62
00:04:09,248 --> 00:04:12,001
Ob es euch also gefällt oder nicht,
63
00:04:12,126 --> 00:04:13,753
wir sitzen alle im selben Boot.
64
00:04:15,421 --> 00:04:16,964
Was sollen wir tun?
65
00:04:20,093 --> 00:04:22,220
Wir durchsuchen
jeden Schuppen der Insel.
66
00:04:22,845 --> 00:04:24,847
Jedes Wohnhaus, wenn's sein muss.
67
00:04:25,682 --> 00:04:28,768
Wir müssen dafür sorgen,
dass alle zu Hause bleiben.
68
00:04:29,519 --> 00:04:31,938
Wir brauchen eine Ausgangssperre.
69
00:04:32,939 --> 00:04:34,732
Kann die Polizei das bestimmen?
70
00:04:34,857 --> 00:04:35,900
Nein.
71
00:04:37,443 --> 00:04:38,736
Aber wir schon.
72
00:05:05,555 --> 00:05:07,890
Was zur Hölle machen Sie da?
73
00:05:13,062 --> 00:05:16,691
Ich schätze, Sie suchen eine
Verbindung zu den anderen Bränden.
74
00:05:17,984 --> 00:05:21,487
Wenn derselbe Brandbeschleuniger
benutzt wurde, wäre es eine.
75
00:05:22,363 --> 00:05:25,616
Ist die Tatsache,
dass Feuer gelegt wird,
76
00:05:25,742 --> 00:05:28,411
um Beweise zu vernichten,
nicht Verbindung genug?
77
00:05:29,370 --> 00:05:30,872
Reine Spekulation.
78
00:05:31,414 --> 00:05:32,623
Und?
79
00:05:34,083 --> 00:05:37,712
Zwei aromatische Verbindungen.
Maggies Auto war ein Diesel.
80
00:05:38,379 --> 00:05:40,757
Aber am Boden rieche ich Benzin.
81
00:05:41,591 --> 00:05:43,468
Es brennt bei anderen Temperaturen.
82
00:05:43,593 --> 00:05:45,344
Das können Sie alles riechen?
83
00:05:46,763 --> 00:05:51,100
Der kaputte Benzinkanisterdeckel
roch nach Benzin.
84
00:05:51,225 --> 00:05:53,603
Ich muss den Boden
um den Wohnwagen überprüfen,
85
00:05:53,728 --> 00:05:55,104
um mir sicher zu sein.
86
00:05:55,772 --> 00:05:57,607
Ich bleibe hier und schaue mich um.
87
00:05:58,441 --> 00:05:59,692
Ich komme mit Ihnen.
88
00:06:20,463 --> 00:06:22,298
Wir müssen mit meiner Mum reden.
89
00:06:22,298 --> 00:06:24,634
Nein, das kann ich
meinem Dad nicht antun.
90
00:06:24,759 --> 00:06:26,219
Er wird immer kränker.
91
00:06:26,886 --> 00:06:27,970
Kevin.
92
00:06:29,305 --> 00:06:31,974
- Im Hotel gibt's Medikamente, ja?
- Ja.
93
00:06:33,142 --> 00:06:35,686
Die holen wir,
bevor die Ausgangssperre anfängt,
94
00:06:35,812 --> 00:06:37,647
und dann sehen wir weiter.
95
00:06:37,647 --> 00:06:39,148
- Okay?
- Ja.
96
00:06:49,492 --> 00:06:52,078
Der verwendete Brandbeschleuniger
war Benzin.
97
00:06:53,121 --> 00:06:56,582
Ich bin nicht sicher, ob er mit dem
an Maggies Auto übereinstimmt.
98
00:06:56,582 --> 00:06:58,334
Verschiedene Geruchsnoten
99
00:06:59,168 --> 00:07:00,670
lassen sich feststellen.
100
00:07:02,255 --> 00:07:03,923
Der Boden ist verkohlt.
101
00:07:04,757 --> 00:07:06,342
Das deutet darauf hin...
102
00:07:29,532 --> 00:07:32,869
Ich hatte ja an Kelly-Annes Leiche
einen Ohrring gefunden.
103
00:07:32,869 --> 00:07:33,953
Und?
104
00:07:35,121 --> 00:07:36,998
Ich habe gerade den anderen gefunden.
105
00:07:38,207 --> 00:07:39,876
Er lag im Wohnwagen.
106
00:07:48,134 --> 00:07:49,677
Nein. Nein, nein.
107
00:07:49,677 --> 00:07:52,221
Keine Chance,
das höre ich mir gar nicht erst an.
108
00:07:52,346 --> 00:07:55,600
- Wie kam er sonst da rein?
- Keine Ahnung, irgendwie halt.
109
00:07:55,725 --> 00:07:58,352
Sie hat ihn verloren,
und Duncan fand ihn hier.
110
00:08:00,521 --> 00:08:03,941
- Er lag hinten unter der Matte.
- Und das ist Beweis genug?
111
00:08:04,650 --> 00:08:08,487
Sie suchen nach einer Erklärung,
weil Sie am Verzweifeln sind.
112
00:08:20,166 --> 00:08:21,876
So, alle mal hergehört!
113
00:08:24,879 --> 00:08:27,256
Ich weiß, wir haben alle Angst.
114
00:08:27,381 --> 00:08:28,758
Die Zeiten sind düster.
115
00:08:28,758 --> 00:08:31,510
Vielleicht so düster wie noch nie.
116
00:08:32,178 --> 00:08:33,721
Aber die Wahrheit ist:
117
00:08:33,721 --> 00:08:35,806
Unter uns wandelt ein Teufel.
118
00:08:36,515 --> 00:08:38,433
Ein Teufel, der auf Blut aus ist.
119
00:08:39,227 --> 00:08:41,102
Und was die Polizei angeht...
120
00:08:41,102 --> 00:08:44,273
Seit die hier sind,
ist alles nur noch übler geworden.
121
00:08:44,398 --> 00:08:46,901
Es ist Zeit, die Sache selbst
in die Hand zu nehmen
122
00:08:46,901 --> 00:08:49,612
und einander zu beschützen.
123
00:08:51,572 --> 00:08:56,327
Und darum verhängen wir
eine sofortige Ausgangssperre.
124
00:08:58,162 --> 00:09:00,414
Nehmt hilfsbedürftige Nachbarn auf.
125
00:09:00,414 --> 00:09:05,127
Aber niemand verlässt sein Haus,
egal, aus welchem Grund.
126
00:09:05,253 --> 00:09:07,338
Und wer soll das kontrollieren?
127
00:09:08,005 --> 00:09:09,173
Wir.
128
00:09:09,298 --> 00:09:11,634
Ich und die anderen Skipper
gehen auf Patrouille.
129
00:09:11,634 --> 00:09:13,844
Woher wissen wir,
dass es keiner von euch ist?
130
00:09:14,553 --> 00:09:15,721
Gar nicht.
131
00:09:16,889 --> 00:09:19,725
Darum rate ich euch,
eure Türen versperrt zu halten.
132
00:09:20,643 --> 00:09:22,353
Die Patrouillen beginnen jetzt.
133
00:09:22,478 --> 00:09:25,982
Also, geht alle in eure Häuser
und macht niemandem auf.
134
00:09:25,982 --> 00:09:27,608
Bis wir es euch sagen.
135
00:10:06,147 --> 00:10:08,899
- Wo willst du hin?
- Ich gehe spazieren.
136
00:10:09,734 --> 00:10:11,360
Ich muss an die frische Luft.
137
00:11:08,584 --> 00:11:12,588
Setz dich einfach da hin, Schatz.
Gut so. Spiel mit Simba.
138
00:11:14,548 --> 00:11:16,300
Wir haben geschlossen.
139
00:11:16,425 --> 00:11:20,429
- Niemand darf rein.
- Was redest du da? Ich bin's, Josie.
140
00:11:23,224 --> 00:11:24,225
Ellen?
141
00:11:26,685 --> 00:11:29,897
Kinross hat eben
eine Ausgangssperre verhängt.
142
00:11:29,897 --> 00:11:31,732
- Was zur Hölle...
- Die machen Ernst.
143
00:11:31,732 --> 00:11:34,652
Alle haben Angst,
nach dem, was Maggie passiert ist.
144
00:11:34,777 --> 00:11:36,112
Ich muss mit Mary reden.
145
00:11:36,112 --> 00:11:37,405
- Sie ist nicht da.
- Was?
146
00:11:37,405 --> 00:11:40,116
- Vorhin auch nicht.
- Wann hast du sie zuletzt gesehen?
147
00:11:40,116 --> 00:11:42,618
Heute noch gar nicht.
Es geht ihr sicher gut...
148
00:11:42,618 --> 00:11:44,370
Nein, warten Sie!
149
00:11:44,954 --> 00:11:46,080
Okay?
150
00:11:51,419 --> 00:11:52,545
Na, Schatz?
151
00:11:53,129 --> 00:11:55,131
Was hat Simba dir erzählt?
152
00:12:13,899 --> 00:12:14,900
Was zur Hölle...
153
00:12:14,900 --> 00:12:16,527
Geh, das ist alles meine Schuld.
154
00:12:16,652 --> 00:12:18,863
- Du musst hier weg.
- Nein, was wird er tun?
155
00:12:18,988 --> 00:12:20,865
Geh hinten raus. Hau schon ab!
156
00:12:25,494 --> 00:12:26,745
Oh, fuck.
157
00:12:32,751 --> 00:12:33,752
Mum!
158
00:12:34,170 --> 00:12:35,296
Mum!
159
00:12:36,005 --> 00:12:39,133
- Mary! Du solltest im Hotel bleiben.
- Komm mit!
160
00:12:39,133 --> 00:12:42,344
- Was?
- Kevin ist in Gefahr! Komm, schnell!
161
00:12:44,847 --> 00:12:46,182
Runter von mir!
162
00:12:48,934 --> 00:12:50,019
Runter von ihm!
163
00:12:53,689 --> 00:12:56,442
- Ich habe nichts getan!
- Den Spruch kenne ich schon.
164
00:13:06,243 --> 00:13:09,205
- Hier, bitte.
- Willst du dunkles oder helles Brot?
165
00:13:09,205 --> 00:13:10,289
Helles.
166
00:13:18,547 --> 00:13:19,924
Ist okay.
167
00:13:20,049 --> 00:13:22,384
- Ich gehe, bleiben Sie bei ihr.
- Ja.
168
00:13:30,351 --> 00:13:32,102
Ich habe solche Angst.
169
00:13:37,483 --> 00:13:39,068
Das ist alles zu viel.
170
00:13:51,205 --> 00:13:52,581
Ich weiß, ich weiß.
171
00:13:52,706 --> 00:13:55,251
Wenn ich die Augen schließe,
sehe ich sie vor mir.
172
00:13:55,251 --> 00:13:56,335
Wen?
173
00:13:58,087 --> 00:13:59,547
Maggie.
174
00:14:00,548 --> 00:14:01,840
Die Journalistin?
175
00:14:02,758 --> 00:14:05,511
- Letzte Nacht gab es noch ein Feuer.
- Was?
176
00:14:05,511 --> 00:14:09,598
Kinross befahl eine Ausgangssperre.
Die ganze Insel ist abgeriegelt.
177
00:14:12,059 --> 00:14:13,143
Michael.
178
00:14:15,104 --> 00:14:16,188
Hey.
179
00:14:22,194 --> 00:14:23,404
Ellen...
180
00:14:24,738 --> 00:14:25,739
Hör mal.
181
00:14:27,950 --> 00:14:30,160
- Oh Gott, nein.
- Hör zu.
182
00:14:30,286 --> 00:14:31,745
- Nicht jetzt!
- Tut mir leid.
183
00:14:33,122 --> 00:14:35,374
An meinen Gefühlen
hat sich nichts geändert.
184
00:14:35,374 --> 00:14:37,710
- Alles hat sich geändert!
- Es ist nur...
185
00:14:38,919 --> 00:14:41,964
Es ist zu deinem Besten. Glaub mir.
186
00:14:42,298 --> 00:14:43,465
Grace...
187
00:14:44,550 --> 00:14:45,968
Ich kann das jetzt nicht.
188
00:14:48,762 --> 00:14:50,097
Dann geh doch.
189
00:14:50,097 --> 00:14:52,141
- Ich bitte dich...
- Geh.
190
00:14:53,684 --> 00:14:54,977
Geh!
191
00:15:08,407 --> 00:15:10,326
Das hätten wir.
192
00:15:12,119 --> 00:15:13,245
Bitte sehr.
193
00:15:14,330 --> 00:15:16,248
Da sind Tomaten drauf.
194
00:15:16,248 --> 00:15:19,043
- Magst du keine?
- Doch, ich mag Tomaten.
195
00:15:19,168 --> 00:15:20,961
Gurken mag ich nicht.
196
00:15:21,462 --> 00:15:23,589
- Alice auch nicht.
- Wer ist Alice?
197
00:15:25,174 --> 00:15:26,592
Mein kleines Mädchen.
198
00:15:26,592 --> 00:15:28,385
Isst sie gern Tomaten?
199
00:15:29,261 --> 00:15:31,347
- Liebend gern.
- Gut.
200
00:15:41,023 --> 00:15:42,733
Und wer sind diese Leute?
201
00:15:43,609 --> 00:15:44,735
Sie sind Fischer.
202
00:15:45,361 --> 00:15:47,529
Sie arbeiten
auf schottischen Trawlern.
203
00:15:48,072 --> 00:15:51,659
Aber wenn sie fertig sind,
wenn ihre Verträge auslaufen...
204
00:15:53,160 --> 00:15:55,162
Da wollen manche
nicht mehr nach Hause.
205
00:15:56,914 --> 00:15:58,916
Wie steckt dein Vater da mit drin?
206
00:16:00,542 --> 00:16:02,252
Er holt sie ab.
207
00:16:02,378 --> 00:16:04,797
Versteckt sie auf Runa,
bis sie Papiere kriegen.
208
00:16:07,925 --> 00:16:09,927
Und was machen die dann hier?
209
00:16:12,012 --> 00:16:13,681
Einer von ihnen ist krank.
210
00:16:14,264 --> 00:16:16,183
Sie haben sich nicht
um sie gekümmert.
211
00:16:17,101 --> 00:16:22,272
Die Funkgeräte laufen bald wieder,
dann besorgen wir medizinische Hilfe.
212
00:16:27,194 --> 00:16:29,446
Erzähl mir von Kelly-Anne.
213
00:16:33,117 --> 00:16:34,743
Du musst, Kevin.
214
00:16:34,743 --> 00:16:36,203
Es geht nicht anders.
215
00:16:42,251 --> 00:16:45,254
Sie hat ihnen Papiere
und gefälschte Pässe gebracht.
216
00:16:45,254 --> 00:16:46,797
Von wem hatte sie die?
217
00:16:50,843 --> 00:16:51,927
Craig Robertson.
218
00:16:52,678 --> 00:16:54,596
Warum überrascht mich das nicht?
219
00:16:54,596 --> 00:16:57,099
Aber er hat sie nicht umgebracht.
Mein Dad.
220
00:16:57,224 --> 00:17:00,185
Sagst du das, weil du es weißt,
oder weil er dein Vater ist?
221
00:17:00,185 --> 00:17:01,770
Er ist kein Mörder!
222
00:17:49,026 --> 00:17:50,986
Was wird denn das Schönes?
223
00:17:50,986 --> 00:17:52,362
Alles okay?
224
00:18:12,966 --> 00:18:14,843
Geht es Ihnen gut?
225
00:18:21,350 --> 00:18:24,853
Was fällt mir ein, noch ein Leben
in diese Welt zu bringen?
226
00:18:25,562 --> 00:18:27,105
So dürfen Sie nicht denken.
227
00:18:29,024 --> 00:18:32,194
Ich will mir nichts anmerken lassen,
aber ich habe solche Angst.
228
00:18:37,115 --> 00:18:40,911
Unsere Tochter
kam zehn Wochen zu früh.
229
00:18:42,788 --> 00:18:44,122
Sie war so winzig.
230
00:18:44,915 --> 00:18:46,166
Und ich...
231
00:18:47,000 --> 00:18:49,586
Ich hatte solche Angst,
sie würde es nicht schaffen.
232
00:18:51,463 --> 00:18:53,131
Aber sobald sie geboren war,
233
00:18:54,007 --> 00:18:58,011
strahlte ihre Mutter
solch eine Stärke aus.
234
00:18:59,096 --> 00:19:00,889
Solch eine Gewissheit.
235
00:19:03,934 --> 00:19:05,310
Unbegreiflich für mich.
236
00:19:09,356 --> 00:19:10,774
Sie erinnern mich an sie.
237
00:19:16,071 --> 00:19:17,781
Wie alt ist sie?
238
00:19:17,906 --> 00:19:18,991
Ihre Tochter?
239
00:19:25,497 --> 00:19:27,040
So alt wie Anna.
240
00:19:39,219 --> 00:19:40,888
Bleiben Sie hier.
241
00:19:50,772 --> 00:19:53,692
- Wer ist da?
- Ich bin's. Brody.
242
00:19:53,692 --> 00:19:55,068
Lassen Sie mich rein.
243
00:19:56,737 --> 00:19:58,989
Ich habe
ein paar neue Reifenspuren gefunden.
244
00:19:59,114 --> 00:20:01,950
Dieses Fahrzeug
war deutlich schwerer als Maggies.
245
00:20:02,075 --> 00:20:03,952
Das sind Geländereifen.
246
00:20:04,703 --> 00:20:07,080
Gut definiertes Profil,
die sind frisch.
247
00:20:07,789 --> 00:20:10,292
- Was fährt Kinross?
- Einen alten Pick-up.
248
00:20:10,417 --> 00:20:12,127
So wie die anderen Skipper.
249
00:20:12,127 --> 00:20:14,087
- Michael fährt einen Defender?
- Ja.
250
00:20:14,087 --> 00:20:16,048
Brandneue Geländereifen.
251
00:20:16,798 --> 00:20:19,301
Grace ist dort.
Ich hole Ellens Schlüssel.
252
00:20:55,253 --> 00:20:56,296
Grace?
253
00:20:57,005 --> 00:20:58,256
Grace, hallo?
254
00:20:58,799 --> 00:21:01,259
Hallo, hören Sie mich?
Ich bin's, David.
255
00:21:01,259 --> 00:21:03,095
Können Sie die Augen öffnen?
256
00:21:03,095 --> 00:21:04,805
Ist noch jemand im Haus?
257
00:21:04,805 --> 00:21:06,139
Ich gehe nachschauen.
258
00:21:06,139 --> 00:21:09,142
Und etwas für ihren Kopf.
Eine Kompresse, bitte.
259
00:21:09,851 --> 00:21:11,687
Können Sie mit den Fingern wackeln?
260
00:21:12,354 --> 00:21:13,689
Sehr gut.
261
00:21:13,689 --> 00:21:15,065
Okay.
262
00:21:15,190 --> 00:21:17,067
Versuchen wir, Sie aufzurichten.
263
00:21:17,192 --> 00:21:18,402
Sonst ist niemand hier.
264
00:21:18,527 --> 00:21:20,070
- Niemand hier.
- Dann los.
265
00:21:20,195 --> 00:21:21,697
Eins, zwei, drei.
266
00:21:21,697 --> 00:21:23,573
Das hätten wir. Ausgezeichnet.
267
00:21:23,699 --> 00:21:26,702
Ich drücke das an Ihre Stirn.
Genau so.
268
00:21:26,702 --> 00:21:29,204
Erinnern Sie sich noch,
was passiert ist, Grace?
269
00:21:30,539 --> 00:21:31,873
Michael...
270
00:21:31,873 --> 00:21:34,876
Michael? Michael hat das hier getan?
271
00:21:35,877 --> 00:21:38,505
Er kam nach Hause.
Ich habe ihn zur Rede gestellt.
272
00:21:39,339 --> 00:21:40,632
Wegen der Affäre.
273
00:21:44,052 --> 00:21:46,430
Ich habe ihn noch nie
so wutentbrannt erlebt.
274
00:21:48,223 --> 00:21:50,559
Als wäre bei ihm
ein Schalter umgelegt worden.
275
00:21:53,729 --> 00:21:55,313
Ich dachte, er bringt mich um.
276
00:21:58,150 --> 00:22:00,527
Hat Michael letzte Nacht
das Haus verlassen?
277
00:22:01,862 --> 00:22:03,155
Ja.
278
00:22:03,155 --> 00:22:04,990
Wissen Sie, wo er jetzt ist?
279
00:22:05,490 --> 00:22:06,533
Nein.
280
00:22:07,242 --> 00:22:10,412
Sie sind hier nicht sicher.
Können wir Sie woanders hinbringen?
281
00:22:13,081 --> 00:22:16,043
- Vielleicht ins Hotel?
- Ja, gute Idee.
282
00:22:16,043 --> 00:22:19,004
Wir bringen Sie dorthin.
Auf drei. Eins, zwei, drei.
283
00:22:19,004 --> 00:22:21,423
Das hätten wir. Ausgezeichnet.
284
00:22:21,548 --> 00:22:23,800
Okay. Jetzt ganz sachte.
285
00:22:50,077 --> 00:22:52,454
- Dad...
- Wo zur Hölle hast du gesteckt?
286
00:22:53,413 --> 00:22:56,625
- Pack dein Zeug, wir müssen weg.
- Warum?
287
00:22:56,625 --> 00:22:58,043
Gunther ist verhaftet.
288
00:22:58,043 --> 00:23:01,546
Frasers Tochter hatte die Migranten
in ihrer Hütte versteckt.
289
00:23:01,546 --> 00:23:04,299
- Die Polizei ist gleich da.
- Erklär's ihnen einfach.
290
00:23:04,424 --> 00:23:07,135
Mein Gott, du bist genauso dämlich
wie deine Mutter.
291
00:23:07,260 --> 00:23:09,346
Die jagen doch nur den Mörder.
292
00:23:09,471 --> 00:23:12,682
Leider hat Craig Robertson
da andere Prioritäten.
293
00:23:12,808 --> 00:23:15,310
Gut, ich habe genug Proviant im Boot.
294
00:23:15,435 --> 00:23:18,480
Bis morgen schaffen wir es
zu den Färöer-Inseln, komm mit.
295
00:23:18,480 --> 00:23:19,773
Ich komme nicht mit.
296
00:23:32,077 --> 00:23:35,163
Woher weißt du eigentlich,
was die Polizei vorhat?
297
00:23:37,749 --> 00:23:39,417
Er war krank, Dad.
298
00:23:41,503 --> 00:23:42,671
Es tut mir leid.
299
00:23:46,800 --> 00:23:49,886
Schon als du klein warst,
wusste ich, du bist ein Schwächling.
300
00:23:50,929 --> 00:23:53,056
Sag, dass du sie nicht getötet hast.
301
00:23:53,849 --> 00:23:54,975
Kelly-Anne.
302
00:23:56,685 --> 00:23:57,811
Schwör es mir.
303
00:24:10,615 --> 00:24:13,118
Wenn du da überhaupt fragen musst...
304
00:24:20,125 --> 00:24:23,044
Dann ist es sinnlos für mich,
dein Vater zu sein.
305
00:24:48,236 --> 00:24:50,697
- Ja?
- Ich bin's, David.
306
00:24:51,239 --> 00:24:52,407
Gut.
307
00:24:53,283 --> 00:24:54,743
- Vorsicht, Stufe.
- Mein Gott.
308
00:24:54,868 --> 00:24:56,870
Okay, kommen Sie.
309
00:24:58,246 --> 00:24:59,915
- Ellen.
- Grace...
310
00:25:00,040 --> 00:25:02,876
Wir brauchen Antiseptika.
Setzen Sie sich, Grace.
311
00:25:02,876 --> 00:25:05,337
- Ganz ruhig.
- Was ist passiert?
312
00:25:05,337 --> 00:25:06,671
Drücken Sie da drauf.
313
00:25:07,756 --> 00:25:11,551
Vielleicht wusste Kelly-Anne zu viel.
Einem Junkie traut man nicht.
314
00:25:11,551 --> 00:25:13,553
Ich kenne Craig Robertson.
315
00:25:13,553 --> 00:25:17,182
Dieser Bastard würde alles dafür tun,
um sein Geschäft zu beschützen.
316
00:25:17,182 --> 00:25:19,768
Er lässt Kinross
die Drecksarbeit erledigen.
317
00:25:19,768 --> 00:25:21,102
- Oder nicht?
- Nein.
318
00:25:21,102 --> 00:25:23,438
Das erklärt nicht Maggie
und die Reifenspuren.
319
00:25:23,438 --> 00:25:27,234
Wir haben keine handfesten Beweise,
dass es der gleiche Täter war.
320
00:25:27,234 --> 00:25:28,777
Wo ist dann Strachan?
321
00:25:28,902 --> 00:25:30,779
- Seit der Tat ist er weg.
- Ja.
322
00:25:34,991 --> 00:25:36,534
Ich habe eine Idee.
323
00:26:06,314 --> 00:26:08,984
David, warten Sie. Warten Sie.
324
00:26:11,987 --> 00:26:13,822
Warten Sie! David!
325
00:26:13,822 --> 00:26:15,073
Kommen Sie!
326
00:26:25,250 --> 00:26:26,334
Michael.
327
00:26:30,380 --> 00:26:32,007
Was machen Sie hier?
328
00:26:33,091 --> 00:26:34,676
Sie müssen mitkommen.
329
00:26:36,720 --> 00:26:38,388
Wir haben mit Grace gesprochen.
330
00:26:40,098 --> 00:26:41,474
Ich habe sie gesehen.
331
00:26:45,228 --> 00:26:48,523
Es wäre zu Ihrem Besten,
mit Sergeant Fraser zu sprechen.
332
00:26:50,108 --> 00:26:52,193
Wir wissen von Siobhan.
333
00:26:53,111 --> 00:26:54,654
Wir wissen von ihrem Tod.
334
00:27:00,076 --> 00:27:01,786
Ich muss mit Grace reden.
335
00:27:08,585 --> 00:27:10,003
Danke.
336
00:27:10,545 --> 00:27:13,173
- Nicht der Rede wert.
- Sie sind so freundlich.
337
00:27:17,218 --> 00:27:19,512
Es tut mir so leid, Grace.
338
00:27:21,139 --> 00:27:22,474
Was denn?
339
00:27:25,310 --> 00:27:26,436
Na ja...
340
00:27:27,854 --> 00:27:29,731
Was Ihnen passiert ist.
341
00:27:34,944 --> 00:27:35,945
Ach ja?
342
00:27:38,573 --> 00:27:39,949
Aber natürlich.
343
00:27:43,828 --> 00:27:46,956
Hätten Sie ihm zugetraut,
zu solcher Brutalität fähig zu sein?
344
00:27:48,166 --> 00:27:49,376
Wem?
345
00:27:51,669 --> 00:27:53,046
Michael.
346
00:27:55,298 --> 00:27:56,508
Michael?
347
00:27:57,258 --> 00:27:58,426
Wer sonst?
348
00:28:02,347 --> 00:28:04,474
Ich mache Ihnen keine Vorwürfe.
349
00:28:07,227 --> 00:28:10,355
Wir alle tun schreckliche Dinge
für die Liebe.
350
00:28:12,107 --> 00:28:14,317
- Grace, ich...
- Was würden Sie tun?
351
00:28:14,943 --> 00:28:16,903
Um Ihr Kind zu beschützen?
352
00:28:20,615 --> 00:28:21,699
Alles.
353
00:28:25,245 --> 00:28:26,788
Das dachte ich mir.
354
00:28:31,292 --> 00:28:32,961
Also sagen Sie mir...
355
00:28:35,088 --> 00:28:38,425
Haben Sie vor, mein Baby zu behalten?
356
00:28:46,516 --> 00:28:49,310
David, mein Funkgerät geht wieder.
357
00:28:49,310 --> 00:28:51,938
- Gut.
- Verstärkung sollte bald da sein.
358
00:28:51,938 --> 00:28:53,314
Gott sei Dank.
359
00:28:54,983 --> 00:28:56,276
Herrgott.
360
00:28:57,110 --> 00:28:58,403
Wo ist Grace?
361
00:28:59,154 --> 00:29:00,989
- In Sicherheit.
- Ich muss zu ihr.
362
00:29:01,114 --> 00:29:04,576
- Wir lassen Sie nicht in ihre Nähe.
- Das hier war ich nicht.
363
00:29:04,576 --> 00:29:06,327
Wir wissen von der Affäre.
364
00:29:06,453 --> 00:29:08,997
Dass Grace Sie zur Rede stellte
und Sie ausrasteten.
365
00:29:08,997 --> 00:29:12,250
- Ich habe ihr nie ein Haar gekrümmt.
- Ihr Gesicht sagt was anderes.
366
00:29:12,250 --> 00:29:15,336
Wir fanden Ihre Reifenspuren,
da, wo Maggie getötet wurde.
367
00:29:15,462 --> 00:29:18,840
- Sie sagen, ich habe sie getötet?
- Nein, das sagen die Beweise.
368
00:29:18,840 --> 00:29:21,426
Die Beweise sagen,
mein Auto war dort, nicht ich.
369
00:29:21,426 --> 00:29:24,762
- Hat man Ihnen Ihr Auto gestohlen?
- Sagen Sie mir, wo sie ist.
370
00:29:26,431 --> 00:29:28,349
Sie ist im Hotel.
371
00:29:31,019 --> 00:29:32,020
Was?
372
00:29:32,770 --> 00:29:34,731
- Wir müssen sofort...
- Nein, halt!
373
00:29:34,856 --> 00:29:36,524
Ellen ist in Gefahr!
374
00:29:36,524 --> 00:29:38,776
Sie wissen nicht,
wozu Grace fähig ist!
375
00:29:40,195 --> 00:29:41,196
Ellen...
376
00:29:42,322 --> 00:29:45,033
Es... es ist Ihr Baby.
377
00:29:46,451 --> 00:29:49,954
- Bitte, Sie verstehen das nicht.
- Dann erklären Sie es uns.
378
00:29:49,954 --> 00:29:51,539
Was verschweigen Sie uns?
379
00:29:51,664 --> 00:29:54,250
Was ist
mit Ihrer Ex geschehen, Michael?
380
00:29:56,294 --> 00:29:58,171
Wie ist Siobhan Williams gestorben?
381
00:29:59,464 --> 00:30:02,717
Wenn wir Ihnen glauben sollen,
dann packen Sie jetzt aus.
382
00:30:05,345 --> 00:30:07,055
Wie ist sie gestorben, Michael?
383
00:30:16,356 --> 00:30:17,857
Grace hat sie getötet.
384
00:30:21,236 --> 00:30:25,073
Sie erfuhr von unserer Affäre,
ist ausgerastet und hat sie getötet.
385
00:30:25,532 --> 00:30:26,574
Und wer war das hier?
386
00:30:26,699 --> 00:30:28,326
- Das war sie selbst.
- Im Ernst?
387
00:30:28,326 --> 00:30:31,329
Wessen Idee war es,
zum Hotel zu fahren?
388
00:30:34,249 --> 00:30:35,208
Fuck.
389
00:30:42,048 --> 00:30:44,259
- Habt ihr sie gesehen?
- Nein, nein.
390
00:30:47,387 --> 00:30:48,680
Ellen!
391
00:30:50,765 --> 00:30:52,225
Grace, bitte nicht!
392
00:30:52,225 --> 00:30:55,562
Bleiben Sie weg!
Bleibt weg von mir, verdammt!
393
00:30:55,562 --> 00:30:57,438
Grace, sie wissen Bescheid.
394
00:30:57,438 --> 00:30:58,731
Grace, ich bitte Sie!
395
00:30:58,731 --> 00:31:00,567
Sie wissen von Maggie und Siobhan.
396
00:31:00,567 --> 00:31:03,778
- Kommt nicht näher!
- Leg das Messer weg, meine Liebe.
397
00:31:03,903 --> 00:31:04,862
Bitte.
398
00:31:06,114 --> 00:31:07,156
"Meine Liebe"?
399
00:31:08,866 --> 00:31:11,452
Du wagst es,
dieses Wort in den Mund zu nehmen?
400
00:31:12,287 --> 00:31:15,248
Sag das noch mal, und ich schwöre,
ich bringe es zu Ende.
401
00:31:15,248 --> 00:31:16,541
Gas.
402
00:31:16,541 --> 00:31:18,334
Sie hat die Leitung gekappt.
403
00:31:18,459 --> 00:31:19,752
Ich gehe nachsehen.
404
00:31:19,752 --> 00:31:21,129
Grace.
405
00:31:21,254 --> 00:31:22,630
Schauen Sie mich an.
406
00:31:23,006 --> 00:31:25,174
Schauen Sie mich an.
Schauen Sie zu mir.
407
00:31:25,967 --> 00:31:28,011
Es wird alles wieder gut.
408
00:31:28,136 --> 00:31:29,387
Grace, bitte...
409
00:31:29,387 --> 00:31:31,848
Legen Sie das Messer weg, okay?
410
00:31:40,398 --> 00:31:44,902
Wenn sie mir mein Baby wegnimmt,
warum soll ich nicht ihres nehmen?
411
00:31:47,155 --> 00:31:48,531
Das ist nur fair.
412
00:31:48,948 --> 00:31:49,949
Nein, Grace.
413
00:31:49,949 --> 00:31:52,035
Sie ist ein Kind, Grace.
414
00:31:53,828 --> 00:31:55,663
Sie müssen das nicht tun.
415
00:31:56,164 --> 00:31:58,458
Sie wollen das nicht tun.
416
00:32:00,168 --> 00:32:02,295
Sie wissen mehr als ich.
417
00:32:05,006 --> 00:32:08,509
Das ist etwas,
wovon es kein Zurück gibt.
418
00:32:10,553 --> 00:32:13,348
Alles okay, Anna. Alles okay.
419
00:32:16,100 --> 00:32:17,477
Lassen Sie sie los.
420
00:32:22,607 --> 00:32:23,900
Ich kann nicht.
421
00:32:25,109 --> 00:32:27,487
Ich schaffe das nicht allein,
das ist zu viel.
422
00:32:37,664 --> 00:32:39,040
Dann teile ich es mit Ihnen.
423
00:32:41,876 --> 00:32:44,170
Wenn es Ihnen hilft,
ein Leben zu nehmen,
424
00:32:45,630 --> 00:32:47,215
dann nehmen Sie meines.
425
00:32:48,591 --> 00:32:50,176
Nur lassen Sie sie gehen.
426
00:32:52,470 --> 00:32:54,722
- Was machen Sie?
- Sie brauchen sie nicht.
427
00:32:57,058 --> 00:32:58,893
Sie brauchen sie nicht.
428
00:33:00,269 --> 00:33:03,481
- Bringen Sie mich nicht dazu.
- Sie können mich haben.
429
00:33:08,820 --> 00:33:10,238
Bringen Sie mich nicht dazu.
430
00:33:10,238 --> 00:33:13,199
Es ist okay.
431
00:33:15,952 --> 00:33:17,870
Ich werde es tun.
432
00:33:18,788 --> 00:33:20,456
Das wollen Sie nicht.
433
00:33:21,124 --> 00:33:22,250
Es ist okay.
434
00:33:25,253 --> 00:33:27,255
- Ich werde es tun.
- Nehmen Sie mich.
435
00:33:27,255 --> 00:33:28,840
Ich werde es tun.
436
00:33:33,511 --> 00:33:34,762
Es ist okay.
437
00:33:36,431 --> 00:33:37,098
Okay.
438
00:33:46,649 --> 00:33:47,817
Nein...
439
00:33:51,446 --> 00:33:53,865
Bitte, lassen Sie ihn nicht sterben!
440
00:33:53,865 --> 00:33:55,199
Michael, nicht bewegen.
441
00:33:55,199 --> 00:33:58,703
- Drücken Sie auf die Wunde, okay?
- Es tut mir so leid!
442
00:33:58,703 --> 00:34:01,247
- Abgeschlossen.
- Wo sind die Schlüssel?
443
00:34:01,748 --> 00:34:04,792
Die Schlüssel. Wo sind sie?
Schau mich an. Das weißt du doch.
444
00:34:04,792 --> 00:34:06,294
- In der Küche.
- Küche?
445
00:34:06,294 --> 00:34:09,380
- Küche. Geht hinters Auto.
- Drücken Sie auf die Wunde.
446
00:34:09,380 --> 00:34:10,465
Helfen Sie mir.
447
00:34:10,590 --> 00:34:14,135
Es ist abgeschlossen. Ich brauche
den Schlüssel. Wir müssen hier raus.
448
00:34:14,135 --> 00:34:18,764
- Ich kann ihn nicht bewegen.
- Michael. Bleib bei mir, Michael.
449
00:34:19,306 --> 00:34:22,393
- Es tut mir so leid.
- Es ist nicht deine Schuld.
450
00:34:22,393 --> 00:34:25,228
- Ich habe damit angefangen.
- Nicht sprechen, Michael.
451
00:34:25,228 --> 00:34:27,690
Ich muss zuerst die Blutung stillen.
452
00:34:27,815 --> 00:34:30,568
- Erst muss ich das Gas abschalten.
- Nicht sterben!
453
00:34:30,568 --> 00:34:33,237
- Lassen Sie ihn nicht sterben!
- Nicht bewegen, okay?
454
00:34:34,822 --> 00:34:36,491
Ich könnte Hilfe gebrauchen.
455
00:34:38,242 --> 00:34:39,327
David...
456
00:34:39,327 --> 00:34:41,078
Ich glaube, Sie sollten gehen.
457
00:34:41,078 --> 00:34:42,914
Reden Sie lieber nicht, okay?
458
00:34:44,498 --> 00:34:48,503
- Ich hab sie!
- Nein, ich will, dass Sie gehen.
459
00:34:51,255 --> 00:34:52,130
Oh Gott...
460
00:34:53,382 --> 00:34:54,842
Wir müssen hier raus.
461
00:34:54,842 --> 00:34:56,594
Tun Sie, was sie sagt.
462
00:34:56,594 --> 00:34:58,971
Ich möchte mit Grace allein sein.
463
00:34:59,680 --> 00:35:01,808
Ich will
mit meiner Schwester allein sein.
464
00:35:04,018 --> 00:35:05,603
Grundgütiger.
465
00:35:05,603 --> 00:35:07,647
Ich liebe dich,
das habe ich immer...
466
00:35:07,647 --> 00:35:10,316
- Michael.
- Schau, was ich dir angetan habe.
467
00:35:10,316 --> 00:35:11,776
Vergib mir.
468
00:35:11,776 --> 00:35:13,945
Es tut mir so leid.
469
00:35:16,948 --> 00:35:18,449
Es tut mir so leid, Michael.
470
00:35:20,535 --> 00:35:25,123
Verlass mich nicht, Michael.
Lass mich nicht allein.
471
00:35:25,123 --> 00:35:27,250
Schnell, hinters Auto!
472
00:35:30,586 --> 00:35:32,213
- Okay.
- Haben Sie den Schlüssel?
473
00:35:32,755 --> 00:35:34,257
Oh Gott.
474
00:35:34,715 --> 00:35:36,134
Komm schon.
475
00:35:38,344 --> 00:35:40,179
Köpfe runter. Köpfe runter.
476
00:35:40,179 --> 00:35:41,639
Köpfe runter.
477
00:35:41,639 --> 00:35:43,224
Komm schon!
478
00:35:44,600 --> 00:35:45,643
Fuck!
479
00:35:47,728 --> 00:35:48,896
Scheiße!
480
00:35:49,021 --> 00:35:51,315
- Ja! Ich hab's!
- Sie hat's geschafft.
481
00:36:04,579 --> 00:36:05,580
Danke.
482
00:36:33,065 --> 00:36:34,066
Fuck.
483
00:36:50,207 --> 00:36:53,127
Die Küstenwache sucht die Gegend ab,
sie kann nicht weit sein.
484
00:36:53,127 --> 00:36:54,754
Ja, Kommissar Wallace.
485
00:37:00,176 --> 00:37:01,636
Sir?
486
00:37:01,761 --> 00:37:04,680
- Gibt's was Neues?
- Keine Spur von der Schwester.
487
00:37:04,805 --> 00:37:06,682
Aber ihre Yacht ist verschwunden.
488
00:37:06,807 --> 00:37:09,477
Wir warten auf den Helikopter
der Küstenwache.
489
00:37:09,602 --> 00:37:11,437
Und Siobhan Williams?
490
00:37:11,437 --> 00:37:14,565
Die Polizei von Cheshire
nimmt die Ermittlungen wieder auf.
491
00:37:14,565 --> 00:37:17,485
Und wer zur Hölle sind die Strachans?
492
00:37:17,610 --> 00:37:20,196
Ihre echte Pässe, aus ihrem Haus.
493
00:37:21,656 --> 00:37:23,491
Sally und John Taylor.
494
00:37:26,369 --> 00:37:28,287
Tja, wenn man untertauchen will...
495
00:37:28,287 --> 00:37:30,498
Dann ist das hier der perfekte Ort.
496
00:38:02,571 --> 00:38:05,074
Hi.
Handys funktionieren wohl auch nicht.
497
00:38:05,199 --> 00:38:07,368
Ich sag's Ihnen,
wenn ich Sie sehe, David,
498
00:38:07,368 --> 00:38:10,204
aber ich erinnere mich an sie,
ich kenne sie aus der Schule.
499
00:38:10,204 --> 00:38:12,039
Nur hieß sie nicht Kelly-Anne.
500
00:38:12,164 --> 00:38:13,165
Sie hieß Becky.
501
00:38:13,165 --> 00:38:15,876
Ich kannte sie nicht gut,
aber ich erinnere mich.
502
00:38:15,876 --> 00:38:17,503
Wir müssen reden.
503
00:38:17,503 --> 00:38:20,172
Rufen Sie mich zurück, okay?
Bis dann.
504
00:38:39,358 --> 00:38:43,404
Der alte Mann von Runa.
Das bin dann wohl ich.
505
00:38:48,284 --> 00:38:52,246
Als die Bewohner dieser Insel
noch davon lebten,
506
00:38:52,246 --> 00:38:54,457
Eier an den Klippen zu sammeln,
507
00:38:55,249 --> 00:38:58,461
war die häufigste Todesursache
der Sturz ins Meer.
508
00:38:59,920 --> 00:39:01,672
Die Inselbewohner schrieben
509
00:39:01,672 --> 00:39:05,259
"Über die Klippe"
auf ihre Grabsteine.
510
00:39:13,100 --> 00:39:15,394
Die Küstenwache sucht nach Grace.
511
00:39:16,771 --> 00:39:18,856
Sie hat ein Motiv
für den Mord an Maggie.
512
00:39:20,149 --> 00:39:21,609
Aber nicht für Kelly-Anne.
513
00:39:23,611 --> 00:39:24,862
Oder für Duncan.
514
00:39:30,242 --> 00:39:32,244
Ich würde es gut sein lassen, David.
515
00:39:33,913 --> 00:39:37,625
Diese Inseln haben schon immer
verlorene Seelen angezogen.
516
00:39:46,008 --> 00:39:47,968
Auf manche Fragen
517
00:39:48,094 --> 00:39:49,804
gibt es keine Antworten.
518
00:39:53,099 --> 00:39:54,141
Mag sein.
519
00:40:05,319 --> 00:40:07,363
Sind die Beweise
nicht alle verbrannt?
520
00:40:08,280 --> 00:40:11,158
Was wir aus der Hütte
in die Klinik geschafft haben, ja.
521
00:40:13,494 --> 00:40:15,079
Das war ihr anderer Ohrring.
522
00:40:18,541 --> 00:40:20,251
Wo haben Sie den gefunden?
523
00:40:23,587 --> 00:40:25,005
In Ihrem Wohnmobil.
524
00:40:31,512 --> 00:40:33,347
Duncan ist dahintergekommen.
525
00:40:34,598 --> 00:40:36,892
Er kannte Ihre Tochter
aus der Schule.
526
00:40:42,439 --> 00:40:43,524
Becky.
527
00:40:45,442 --> 00:40:47,361
Was aus ihr hätte werden können...
528
00:40:50,364 --> 00:40:52,199
Sie gab mir die Schuld an allem.
529
00:40:52,199 --> 00:40:53,701
Oder meinem Beruf.
530
00:40:54,660 --> 00:40:55,870
Warum auch nicht?
531
00:40:56,662 --> 00:40:58,330
Er macht uns alle zu Monstern.
532
00:41:00,457 --> 00:41:04,044
Aber Becky wollte sich einmal zu oft
Geld für Drogen von mir holen.
533
00:41:05,880 --> 00:41:07,548
Ich hätte ihr vergeben.
534
00:41:08,883 --> 00:41:10,551
Aber wir waren beide
535
00:41:11,135 --> 00:41:13,679
zu stolz und unnachgiebig
einander gegenüber.
536
00:41:17,057 --> 00:41:18,684
Ich habe sie nicht geschlagen.
537
00:41:19,518 --> 00:41:21,520
Ich möchte, dass Sie das wissen.
538
00:41:23,397 --> 00:41:27,067
Ich wollte sie bloß schütteln,
damit sie zur Vernunft kommt.
539
00:41:31,071 --> 00:41:32,823
Aber Sie haben sie getötet.
540
00:41:33,741 --> 00:41:34,909
Es war ein Unfall.
541
00:41:50,758 --> 00:41:52,051
Und...
542
00:41:53,385 --> 00:41:54,553
Und Duncan.
543
00:41:58,265 --> 00:41:59,850
Sie sind noch jung.
544
00:42:01,435 --> 00:42:04,480
Wenn Sie ohne Familie
ein gewisses Alter erreichen,
545
00:42:04,605 --> 00:42:06,941
ist Ihr Vermächtnis alles,
was Ihnen bleibt.
546
00:42:08,359 --> 00:42:10,611
Und ich war
ein verdammt guter Polizist.
547
00:42:15,199 --> 00:42:17,868
Ich konnte nicht zulassen,
dass Duncan mir das nimmt.
548
00:42:19,119 --> 00:42:21,622
Dass er alles zerstört,
wofür ich gelebt habe.
549
00:42:23,916 --> 00:42:27,002
Damit durfte er nicht davonkommen,
nicht wahr, Bess?
550
00:42:27,127 --> 00:42:28,629
Braves Mädchen.
551
00:42:37,179 --> 00:42:38,305
Nein!
552
00:43:15,926 --> 00:43:17,011
Hey!
553
00:43:21,432 --> 00:43:25,144
Wollten Sie sich einfach verdrücken,
ohne ein Wort zu sagen?
554
00:43:27,021 --> 00:43:29,773
Ich... ich wusste nicht,
was ich sagen sollte.
555
00:43:30,149 --> 00:43:32,359
"Auf Wiedersehen" wäre ein Anfang.
556
00:43:32,943 --> 00:43:34,236
Ja.
557
00:43:34,361 --> 00:43:35,529
Tut mir leid.
558
00:43:36,405 --> 00:43:37,448
Hören Sie...
559
00:43:38,198 --> 00:43:41,952
Die ganze Zeit war er einfach...
560
00:43:44,872 --> 00:43:48,542
Ich dachte, ich kenne die Leute,
aber er war...
561
00:43:52,171 --> 00:43:53,630
Was haben Sie jetzt vor?
562
00:43:54,340 --> 00:43:56,383
In den Urlaub fahren.
563
00:43:57,009 --> 00:44:00,429
Ich habe schon Tickets
für uns drei gebucht.
564
00:44:00,554 --> 00:44:02,139
Für Kevin auch.
565
00:44:02,139 --> 00:44:04,224
Der Junge braucht Abstand.
566
00:44:04,224 --> 00:44:05,601
Nett von Ihnen.
567
00:44:06,852 --> 00:44:08,479
Und Sie?
568
00:44:14,318 --> 00:44:15,819
Ich weiß nicht.
569
00:44:15,819 --> 00:44:17,154
Ich...
570
00:44:19,406 --> 00:44:21,367
Ich schaue,
wohin der Wind mich treibt.
571
00:44:28,582 --> 00:44:30,292
- Dann viel Glück.
- Ja.
572
00:44:30,417 --> 00:44:32,044
Ihnen auch.
573
00:44:39,927 --> 00:44:42,304
Na los, verdünnisieren Sie sich.
574
00:46:20,027 --> 00:46:22,696
- Ich nehme das verbrannte.
- "Verbrannte"?
575
00:46:23,864 --> 00:46:26,241
Wie nennt man das,
wenn es so schwarz ist?
576
00:46:26,575 --> 00:46:28,118
Verkohlt.
577
00:46:28,118 --> 00:46:30,204
Dann bitte einen verkohlten Burger.
578
00:46:30,329 --> 00:46:31,330
Danke.
579
00:46:31,330 --> 00:46:35,834
Und dann noch
so ein verbranntes Würstchen, bitte.
580
00:46:37,085 --> 00:46:39,379
Ein verbranntes Würstchen,
kommt sofort.
581
00:46:40,506 --> 00:46:42,925
Also, ich bin jetzt doch
ein klein wenig verwirrt.
582
00:46:43,050 --> 00:46:47,054
Sind Sie nun ein Arzt oder nicht?
583
00:46:48,013 --> 00:46:50,599
Nun, technisch gesehen schon, aber...
584
00:46:52,434 --> 00:46:54,102
ich spiele mit dem Gedanken,
585
00:46:54,228 --> 00:46:57,231
wieder den Beruf auszuüben,
den ich hatte, bevor...
586
00:46:57,564 --> 00:46:59,358
Bevor?
587
00:47:00,943 --> 00:47:02,569
Den Beruf, den...
588
00:47:06,156 --> 00:47:07,199
Okay.
589
00:47:12,412 --> 00:47:13,580
War das die Tür?
590
00:47:13,580 --> 00:47:15,749
Ja. Eine Sekunde.
591
00:47:21,129 --> 00:47:22,172
Ja!
592
00:47:27,344 --> 00:47:28,512
Hallo?
593
00:47:29,888 --> 00:47:31,640
Hi, kann ich Ihnen helfen?
594
00:47:33,267 --> 00:47:35,561
Nun, ich bin hier,
um Ihnen zu helfen.
595
00:47:36,228 --> 00:47:37,271
David.
596
00:47:38,272 --> 00:47:39,314
Grace...
597
00:47:39,439 --> 00:47:41,858
Ich dachte,
Sie möchten sie gern wiedersehen.
598
00:47:41,858 --> 00:47:43,485
Ihre Familie.
599
00:47:44,945 --> 00:47:46,280
Sie warten schon.