1 00:00:02,127 --> 00:00:04,587 Kommen Sie. Los, kommen Sie. 2 00:00:04,587 --> 00:00:07,424 Alles in Ordnung? Kommen Sie. 3 00:00:07,424 --> 00:00:09,592 Wer auch immer die Tote in die Hütte legte, 4 00:00:09,592 --> 00:00:11,219 ist noch auf der Insel. 5 00:00:11,678 --> 00:00:12,554 Duncan! 6 00:00:13,763 --> 00:00:16,265 Nein! Nein! Fuck! 7 00:00:16,391 --> 00:00:18,893 Duncan hat Kelly-Anne erkannt, das wäre ein Motiv. 8 00:00:19,394 --> 00:00:20,854 Wer wusste noch davon? 9 00:00:20,854 --> 00:00:23,606 Sagt Ihnen der Name "Kelly-Anne" irgendwas? 10 00:00:23,606 --> 00:00:25,358 Ja. Die von der Fähre. 11 00:00:25,859 --> 00:00:28,111 Es dauert nicht mehr lange. Ich besorge Hilfe. 12 00:00:28,111 --> 00:00:30,280 - Ich muss dir was sagen. - Ich weiß. 13 00:00:30,405 --> 00:00:31,698 Grace hat es dir gesagt. 14 00:00:32,949 --> 00:00:33,783 Grace ist weg. 15 00:00:33,783 --> 00:00:36,453 - Sind Sie verletzt? - Er hat die Wahrheit gesagt. 16 00:00:36,453 --> 00:00:37,787 So ist Michael. 17 00:00:37,787 --> 00:00:40,206 Ich bin da auf einen ungelösten Fall gestoßen. 18 00:00:40,206 --> 00:00:41,541 Siobhan Williams. 19 00:00:41,541 --> 00:00:43,793 - Wer ist Siobhan Williams? - Michaels Ex. 20 00:00:43,793 --> 00:00:46,212 Sie wird vermisst. Ich glaube, er hat damit zu tun. 21 00:00:46,212 --> 00:00:48,006 - Sie müssen weg. - Schon passiert. 22 00:00:48,131 --> 00:00:49,048 Nein, weg von da! 23 00:00:49,048 --> 00:00:50,800 Polizei! Polizei! 24 00:00:50,800 --> 00:00:52,802 Sein Fieber wird schlimmer. 25 00:00:53,386 --> 00:00:54,721 Wir müssen los. Sofort. 26 00:00:54,721 --> 00:00:55,764 Maggie! 27 00:00:56,639 --> 00:00:58,349 - Maggie! - Nein! 28 00:02:02,914 --> 00:02:05,667 Die Gemeinden in Schottland überschlagen die Kosten, 29 00:02:05,667 --> 00:02:09,127 die der seit Jahren schlimmste Sturm im Land verursacht hat. 30 00:02:09,127 --> 00:02:11,881 Drei Todesfälle und mehr als ein Dutzend Verletzte 31 00:02:11,881 --> 00:02:14,425 wurden bisher als Opfer des Sturms bestätigt. 32 00:02:14,551 --> 00:02:17,595 Die ersten Opfer waren ein 8-jähriger Junge und sein Vater, 33 00:02:17,720 --> 00:02:20,348 die von einem Baum erschlagen wurden. 34 00:02:29,899 --> 00:02:31,150 Wann hast du sie gesehen? 35 00:02:31,150 --> 00:02:33,403 - Am Nachmittag. - Um wie viel Uhr? 36 00:02:33,528 --> 00:02:35,405 Weiß nicht. Als ich ihnen Essen gab. 37 00:02:39,242 --> 00:02:40,743 Wem? 38 00:02:41,995 --> 00:02:43,371 Sie sind weg. 39 00:02:45,039 --> 00:02:48,418 - Die Migranten. - Verdammte Scheiße! 40 00:02:55,466 --> 00:02:57,218 Die kommen nicht weit. 41 00:02:58,011 --> 00:02:59,762 Sie brauchen einen Unterschlupf. 42 00:02:59,762 --> 00:03:00,930 Ja. 43 00:03:02,932 --> 00:03:04,183 Und Essen. 44 00:03:07,562 --> 00:03:09,355 Irgendein Bastard hilft ihnen. 45 00:03:11,441 --> 00:03:13,776 Beschuldigst du etwa uns, Ian? 46 00:03:14,903 --> 00:03:16,779 Noch beschuldige ich keinen. 47 00:03:18,698 --> 00:03:21,534 Aber da es noch ein Feuer gegeben hat, 48 00:03:22,285 --> 00:03:24,621 traue ich auch keinem von euch über den Weg. 49 00:03:25,538 --> 00:03:27,165 Wovon redest du da? 50 00:03:28,458 --> 00:03:31,878 Diese kleine Journalistin, Maggie. 51 00:03:33,129 --> 00:03:34,464 Sie ist tot. 52 00:03:34,464 --> 00:03:36,132 Ach du Scheiße. 53 00:03:36,132 --> 00:03:37,342 Maggie? 54 00:03:38,301 --> 00:03:40,470 Du glaubst, das war einer von uns? 55 00:03:42,138 --> 00:03:45,058 Ich glaube, Craig Robertson schafft sich Ärger vom Hals. 56 00:03:45,058 --> 00:03:46,976 Wir waren alle hier. 57 00:03:47,101 --> 00:03:49,270 Ja, das stimmt. 58 00:03:49,270 --> 00:03:50,605 Nicht alle. 59 00:03:56,986 --> 00:04:01,199 In weniger als 24 Stunden wird es hier von Polizisten wimmeln. 60 00:04:01,324 --> 00:04:04,327 Und wenn sie die Migranten finden, bevor wir es tun, 61 00:04:05,828 --> 00:04:09,248 dann wird dieser Mörder unser geringstes Problem sein. 62 00:04:09,248 --> 00:04:12,001 Ob es euch also gefällt oder nicht, 63 00:04:12,126 --> 00:04:13,753 wir sitzen alle im selben Boot. 64 00:04:15,421 --> 00:04:16,964 Was sollen wir tun? 65 00:04:20,093 --> 00:04:22,220 Wir durchsuchen jeden Schuppen der Insel. 66 00:04:22,845 --> 00:04:24,847 Jedes Wohnhaus, wenn's sein muss. 67 00:04:25,682 --> 00:04:28,768 Wir müssen dafür sorgen, dass alle zu Hause bleiben. 68 00:04:29,519 --> 00:04:31,938 Wir brauchen eine Ausgangssperre. 69 00:04:32,939 --> 00:04:34,732 Kann die Polizei das bestimmen? 70 00:04:34,857 --> 00:04:35,900 Nein. 71 00:04:37,443 --> 00:04:38,736 Aber wir schon. 72 00:05:05,555 --> 00:05:07,890 Was zur Hölle machen Sie da? 73 00:05:13,062 --> 00:05:16,691 Ich schätze, Sie suchen eine Verbindung zu den anderen Bränden. 74 00:05:17,984 --> 00:05:21,487 Wenn derselbe Brandbeschleuniger benutzt wurde, wäre es eine. 75 00:05:22,363 --> 00:05:25,616 Ist die Tatsache, dass Feuer gelegt wird, 76 00:05:25,742 --> 00:05:28,411 um Beweise zu vernichten, nicht Verbindung genug? 77 00:05:29,370 --> 00:05:30,872 Reine Spekulation. 78 00:05:31,414 --> 00:05:32,623 Und? 79 00:05:34,083 --> 00:05:37,712 Zwei aromatische Verbindungen. Maggies Auto war ein Diesel. 80 00:05:38,379 --> 00:05:40,757 Aber am Boden rieche ich Benzin. 81 00:05:41,591 --> 00:05:43,468 Es brennt bei anderen Temperaturen. 82 00:05:43,593 --> 00:05:45,344 Das können Sie alles riechen? 83 00:05:46,763 --> 00:05:51,100 Der kaputte Benzinkanisterdeckel roch nach Benzin. 84 00:05:51,225 --> 00:05:53,603 Ich muss den Boden um den Wohnwagen überprüfen, 85 00:05:53,728 --> 00:05:55,104 um mir sicher zu sein. 86 00:05:55,772 --> 00:05:57,607 Ich bleibe hier und schaue mich um. 87 00:05:58,441 --> 00:05:59,692 Ich komme mit Ihnen. 88 00:06:20,463 --> 00:06:22,298 Wir müssen mit meiner Mum reden. 89 00:06:22,298 --> 00:06:24,634 Nein, das kann ich meinem Dad nicht antun. 90 00:06:24,759 --> 00:06:26,219 Er wird immer kränker. 91 00:06:26,886 --> 00:06:27,970 Kevin. 92 00:06:29,305 --> 00:06:31,974 - Im Hotel gibt's Medikamente, ja? - Ja. 93 00:06:33,142 --> 00:06:35,686 Die holen wir, bevor die Ausgangssperre anfängt, 94 00:06:35,812 --> 00:06:37,647 und dann sehen wir weiter. 95 00:06:37,647 --> 00:06:39,148 - Okay? - Ja. 96 00:06:49,492 --> 00:06:52,078 Der verwendete Brandbeschleuniger war Benzin. 97 00:06:53,121 --> 00:06:56,582 Ich bin nicht sicher, ob er mit dem an Maggies Auto übereinstimmt. 98 00:06:56,582 --> 00:06:58,334 Verschiedene Geruchsnoten 99 00:06:59,168 --> 00:07:00,670 lassen sich feststellen. 100 00:07:02,255 --> 00:07:03,923 Der Boden ist verkohlt. 101 00:07:04,757 --> 00:07:06,342 Das deutet darauf hin... 102 00:07:29,532 --> 00:07:32,869 Ich hatte ja an Kelly-Annes Leiche einen Ohrring gefunden. 103 00:07:32,869 --> 00:07:33,953 Und? 104 00:07:35,121 --> 00:07:36,998 Ich habe gerade den anderen gefunden. 105 00:07:38,207 --> 00:07:39,876 Er lag im Wohnwagen. 106 00:07:48,134 --> 00:07:49,677 Nein. Nein, nein. 107 00:07:49,677 --> 00:07:52,221 Keine Chance, das höre ich mir gar nicht erst an. 108 00:07:52,346 --> 00:07:55,600 - Wie kam er sonst da rein? - Keine Ahnung, irgendwie halt. 109 00:07:55,725 --> 00:07:58,352 Sie hat ihn verloren, und Duncan fand ihn hier. 110 00:08:00,521 --> 00:08:03,941 - Er lag hinten unter der Matte. - Und das ist Beweis genug? 111 00:08:04,650 --> 00:08:08,487 Sie suchen nach einer Erklärung, weil Sie am Verzweifeln sind. 112 00:08:20,166 --> 00:08:21,876 So, alle mal hergehört! 113 00:08:24,879 --> 00:08:27,256 Ich weiß, wir haben alle Angst. 114 00:08:27,381 --> 00:08:28,758 Die Zeiten sind düster. 115 00:08:28,758 --> 00:08:31,510 Vielleicht so düster wie noch nie. 116 00:08:32,178 --> 00:08:33,721 Aber die Wahrheit ist: 117 00:08:33,721 --> 00:08:35,806 Unter uns wandelt ein Teufel. 118 00:08:36,515 --> 00:08:38,433 Ein Teufel, der auf Blut aus ist. 119 00:08:39,227 --> 00:08:41,102 Und was die Polizei angeht... 120 00:08:41,102 --> 00:08:44,273 Seit die hier sind, ist alles nur noch übler geworden. 121 00:08:44,398 --> 00:08:46,901 Es ist Zeit, die Sache selbst in die Hand zu nehmen 122 00:08:46,901 --> 00:08:49,612 und einander zu beschützen. 123 00:08:51,572 --> 00:08:56,327 Und darum verhängen wir eine sofortige Ausgangssperre. 124 00:08:58,162 --> 00:09:00,414 Nehmt hilfsbedürftige Nachbarn auf. 125 00:09:00,414 --> 00:09:05,127 Aber niemand verlässt sein Haus, egal, aus welchem Grund. 126 00:09:05,253 --> 00:09:07,338 Und wer soll das kontrollieren? 127 00:09:08,005 --> 00:09:09,173 Wir. 128 00:09:09,298 --> 00:09:11,634 Ich und die anderen Skipper gehen auf Patrouille. 129 00:09:11,634 --> 00:09:13,844 Woher wissen wir, dass es keiner von euch ist? 130 00:09:14,553 --> 00:09:15,721 Gar nicht. 131 00:09:16,889 --> 00:09:19,725 Darum rate ich euch, eure Türen versperrt zu halten. 132 00:09:20,643 --> 00:09:22,353 Die Patrouillen beginnen jetzt. 133 00:09:22,478 --> 00:09:25,982 Also, geht alle in eure Häuser und macht niemandem auf. 134 00:09:25,982 --> 00:09:27,608 Bis wir es euch sagen. 135 00:10:06,147 --> 00:10:08,899 - Wo willst du hin? - Ich gehe spazieren. 136 00:10:09,734 --> 00:10:11,360 Ich muss an die frische Luft. 137 00:11:08,584 --> 00:11:12,588 Setz dich einfach da hin, Schatz. Gut so. Spiel mit Simba. 138 00:11:14,548 --> 00:11:16,300 Wir haben geschlossen. 139 00:11:16,425 --> 00:11:20,429 - Niemand darf rein. - Was redest du da? Ich bin's, Josie. 140 00:11:23,224 --> 00:11:24,225 Ellen? 141 00:11:26,685 --> 00:11:29,897 Kinross hat eben eine Ausgangssperre verhängt. 142 00:11:29,897 --> 00:11:31,732 - Was zur Hölle... - Die machen Ernst. 143 00:11:31,732 --> 00:11:34,652 Alle haben Angst, nach dem, was Maggie passiert ist. 144 00:11:34,777 --> 00:11:36,112 Ich muss mit Mary reden. 145 00:11:36,112 --> 00:11:37,405 - Sie ist nicht da. - Was? 146 00:11:37,405 --> 00:11:40,116 - Vorhin auch nicht. - Wann hast du sie zuletzt gesehen? 147 00:11:40,116 --> 00:11:42,618 Heute noch gar nicht. Es geht ihr sicher gut... 148 00:11:42,618 --> 00:11:44,370 Nein, warten Sie! 149 00:11:44,954 --> 00:11:46,080 Okay? 150 00:11:51,419 --> 00:11:52,545 Na, Schatz? 151 00:11:53,129 --> 00:11:55,131 Was hat Simba dir erzählt? 152 00:12:13,899 --> 00:12:14,900 Was zur Hölle... 153 00:12:14,900 --> 00:12:16,527 Geh, das ist alles meine Schuld. 154 00:12:16,652 --> 00:12:18,863 - Du musst hier weg. - Nein, was wird er tun? 155 00:12:18,988 --> 00:12:20,865 Geh hinten raus. Hau schon ab! 156 00:12:25,494 --> 00:12:26,745 Oh, fuck. 157 00:12:32,751 --> 00:12:33,752 Mum! 158 00:12:34,170 --> 00:12:35,296 Mum! 159 00:12:36,005 --> 00:12:39,133 - Mary! Du solltest im Hotel bleiben. - Komm mit! 160 00:12:39,133 --> 00:12:42,344 - Was? - Kevin ist in Gefahr! Komm, schnell! 161 00:12:44,847 --> 00:12:46,182 Runter von mir! 162 00:12:48,934 --> 00:12:50,019 Runter von ihm! 163 00:12:53,689 --> 00:12:56,442 - Ich habe nichts getan! - Den Spruch kenne ich schon. 164 00:13:06,243 --> 00:13:09,205 - Hier, bitte. - Willst du dunkles oder helles Brot? 165 00:13:09,205 --> 00:13:10,289 Helles. 166 00:13:18,547 --> 00:13:19,924 Ist okay. 167 00:13:20,049 --> 00:13:22,384 - Ich gehe, bleiben Sie bei ihr. - Ja. 168 00:13:30,351 --> 00:13:32,102 Ich habe solche Angst. 169 00:13:37,483 --> 00:13:39,068 Das ist alles zu viel. 170 00:13:51,205 --> 00:13:52,581 Ich weiß, ich weiß. 171 00:13:52,706 --> 00:13:55,251 Wenn ich die Augen schließe, sehe ich sie vor mir. 172 00:13:55,251 --> 00:13:56,335 Wen? 173 00:13:58,087 --> 00:13:59,547 Maggie. 174 00:14:00,548 --> 00:14:01,840 Die Journalistin? 175 00:14:02,758 --> 00:14:05,511 - Letzte Nacht gab es noch ein Feuer. - Was? 176 00:14:05,511 --> 00:14:09,598 Kinross befahl eine Ausgangssperre. Die ganze Insel ist abgeriegelt. 177 00:14:12,059 --> 00:14:13,143 Michael. 178 00:14:15,104 --> 00:14:16,188 Hey. 179 00:14:22,194 --> 00:14:23,404 Ellen... 180 00:14:24,738 --> 00:14:25,739 Hör mal. 181 00:14:27,950 --> 00:14:30,160 - Oh Gott, nein. - Hör zu. 182 00:14:30,286 --> 00:14:31,745 - Nicht jetzt! - Tut mir leid. 183 00:14:33,122 --> 00:14:35,374 An meinen Gefühlen hat sich nichts geändert. 184 00:14:35,374 --> 00:14:37,710 - Alles hat sich geändert! - Es ist nur... 185 00:14:38,919 --> 00:14:41,964 Es ist zu deinem Besten. Glaub mir. 186 00:14:42,298 --> 00:14:43,465 Grace... 187 00:14:44,550 --> 00:14:45,968 Ich kann das jetzt nicht. 188 00:14:48,762 --> 00:14:50,097 Dann geh doch. 189 00:14:50,097 --> 00:14:52,141 - Ich bitte dich... - Geh. 190 00:14:53,684 --> 00:14:54,977 Geh! 191 00:15:08,407 --> 00:15:10,326 Das hätten wir. 192 00:15:12,119 --> 00:15:13,245 Bitte sehr. 193 00:15:14,330 --> 00:15:16,248 Da sind Tomaten drauf. 194 00:15:16,248 --> 00:15:19,043 - Magst du keine? - Doch, ich mag Tomaten. 195 00:15:19,168 --> 00:15:20,961 Gurken mag ich nicht. 196 00:15:21,462 --> 00:15:23,589 - Alice auch nicht. - Wer ist Alice? 197 00:15:25,174 --> 00:15:26,592 Mein kleines Mädchen. 198 00:15:26,592 --> 00:15:28,385 Isst sie gern Tomaten? 199 00:15:29,261 --> 00:15:31,347 - Liebend gern. - Gut. 200 00:15:41,023 --> 00:15:42,733 Und wer sind diese Leute? 201 00:15:43,609 --> 00:15:44,735 Sie sind Fischer. 202 00:15:45,361 --> 00:15:47,529 Sie arbeiten auf schottischen Trawlern. 203 00:15:48,072 --> 00:15:51,659 Aber wenn sie fertig sind, wenn ihre Verträge auslaufen... 204 00:15:53,160 --> 00:15:55,162 Da wollen manche nicht mehr nach Hause. 205 00:15:56,914 --> 00:15:58,916 Wie steckt dein Vater da mit drin? 206 00:16:00,542 --> 00:16:02,252 Er holt sie ab. 207 00:16:02,378 --> 00:16:04,797 Versteckt sie auf Runa, bis sie Papiere kriegen. 208 00:16:07,925 --> 00:16:09,927 Und was machen die dann hier? 209 00:16:12,012 --> 00:16:13,681 Einer von ihnen ist krank. 210 00:16:14,264 --> 00:16:16,183 Sie haben sich nicht um sie gekümmert. 211 00:16:17,101 --> 00:16:22,272 Die Funkgeräte laufen bald wieder, dann besorgen wir medizinische Hilfe. 212 00:16:27,194 --> 00:16:29,446 Erzähl mir von Kelly-Anne. 213 00:16:33,117 --> 00:16:34,743 Du musst, Kevin. 214 00:16:34,743 --> 00:16:36,203 Es geht nicht anders. 215 00:16:42,251 --> 00:16:45,254 Sie hat ihnen Papiere und gefälschte Pässe gebracht. 216 00:16:45,254 --> 00:16:46,797 Von wem hatte sie die? 217 00:16:50,843 --> 00:16:51,927 Craig Robertson. 218 00:16:52,678 --> 00:16:54,596 Warum überrascht mich das nicht? 219 00:16:54,596 --> 00:16:57,099 Aber er hat sie nicht umgebracht. Mein Dad. 220 00:16:57,224 --> 00:17:00,185 Sagst du das, weil du es weißt, oder weil er dein Vater ist? 221 00:17:00,185 --> 00:17:01,770 Er ist kein Mörder! 222 00:17:49,026 --> 00:17:50,986 Was wird denn das Schönes? 223 00:17:50,986 --> 00:17:52,362 Alles okay? 224 00:18:12,966 --> 00:18:14,843 Geht es Ihnen gut? 225 00:18:21,350 --> 00:18:24,853 Was fällt mir ein, noch ein Leben in diese Welt zu bringen? 226 00:18:25,562 --> 00:18:27,105 So dürfen Sie nicht denken. 227 00:18:29,024 --> 00:18:32,194 Ich will mir nichts anmerken lassen, aber ich habe solche Angst. 228 00:18:37,115 --> 00:18:40,911 Unsere Tochter kam zehn Wochen zu früh. 229 00:18:42,788 --> 00:18:44,122 Sie war so winzig. 230 00:18:44,915 --> 00:18:46,166 Und ich... 231 00:18:47,000 --> 00:18:49,586 Ich hatte solche Angst, sie würde es nicht schaffen. 232 00:18:51,463 --> 00:18:53,131 Aber sobald sie geboren war, 233 00:18:54,007 --> 00:18:58,011 strahlte ihre Mutter solch eine Stärke aus. 234 00:18:59,096 --> 00:19:00,889 Solch eine Gewissheit. 235 00:19:03,934 --> 00:19:05,310 Unbegreiflich für mich. 236 00:19:09,356 --> 00:19:10,774 Sie erinnern mich an sie. 237 00:19:16,071 --> 00:19:17,781 Wie alt ist sie? 238 00:19:17,906 --> 00:19:18,991 Ihre Tochter? 239 00:19:25,497 --> 00:19:27,040 So alt wie Anna. 240 00:19:39,219 --> 00:19:40,888 Bleiben Sie hier. 241 00:19:50,772 --> 00:19:53,692 - Wer ist da? - Ich bin's. Brody. 242 00:19:53,692 --> 00:19:55,068 Lassen Sie mich rein. 243 00:19:56,737 --> 00:19:58,989 Ich habe ein paar neue Reifenspuren gefunden. 244 00:19:59,114 --> 00:20:01,950 Dieses Fahrzeug war deutlich schwerer als Maggies. 245 00:20:02,075 --> 00:20:03,952 Das sind Geländereifen. 246 00:20:04,703 --> 00:20:07,080 Gut definiertes Profil, die sind frisch. 247 00:20:07,789 --> 00:20:10,292 - Was fährt Kinross? - Einen alten Pick-up. 248 00:20:10,417 --> 00:20:12,127 So wie die anderen Skipper. 249 00:20:12,127 --> 00:20:14,087 - Michael fährt einen Defender? - Ja. 250 00:20:14,087 --> 00:20:16,048 Brandneue Geländereifen. 251 00:20:16,798 --> 00:20:19,301 Grace ist dort. Ich hole Ellens Schlüssel. 252 00:20:55,253 --> 00:20:56,296 Grace? 253 00:20:57,005 --> 00:20:58,256 Grace, hallo? 254 00:20:58,799 --> 00:21:01,259 Hallo, hören Sie mich? Ich bin's, David. 255 00:21:01,259 --> 00:21:03,095 Können Sie die Augen öffnen? 256 00:21:03,095 --> 00:21:04,805 Ist noch jemand im Haus? 257 00:21:04,805 --> 00:21:06,139 Ich gehe nachschauen. 258 00:21:06,139 --> 00:21:09,142 Und etwas für ihren Kopf. Eine Kompresse, bitte. 259 00:21:09,851 --> 00:21:11,687 Können Sie mit den Fingern wackeln? 260 00:21:12,354 --> 00:21:13,689 Sehr gut. 261 00:21:13,689 --> 00:21:15,065 Okay. 262 00:21:15,190 --> 00:21:17,067 Versuchen wir, Sie aufzurichten. 263 00:21:17,192 --> 00:21:18,402 Sonst ist niemand hier. 264 00:21:18,527 --> 00:21:20,070 - Niemand hier. - Dann los. 265 00:21:20,195 --> 00:21:21,697 Eins, zwei, drei. 266 00:21:21,697 --> 00:21:23,573 Das hätten wir. Ausgezeichnet. 267 00:21:23,699 --> 00:21:26,702 Ich drücke das an Ihre Stirn. Genau so. 268 00:21:26,702 --> 00:21:29,204 Erinnern Sie sich noch, was passiert ist, Grace? 269 00:21:30,539 --> 00:21:31,873 Michael... 270 00:21:31,873 --> 00:21:34,876 Michael? Michael hat das hier getan? 271 00:21:35,877 --> 00:21:38,505 Er kam nach Hause. Ich habe ihn zur Rede gestellt. 272 00:21:39,339 --> 00:21:40,632 Wegen der Affäre. 273 00:21:44,052 --> 00:21:46,430 Ich habe ihn noch nie so wutentbrannt erlebt. 274 00:21:48,223 --> 00:21:50,559 Als wäre bei ihm ein Schalter umgelegt worden. 275 00:21:53,729 --> 00:21:55,313 Ich dachte, er bringt mich um. 276 00:21:58,150 --> 00:22:00,527 Hat Michael letzte Nacht das Haus verlassen? 277 00:22:01,862 --> 00:22:03,155 Ja. 278 00:22:03,155 --> 00:22:04,990 Wissen Sie, wo er jetzt ist? 279 00:22:05,490 --> 00:22:06,533 Nein. 280 00:22:07,242 --> 00:22:10,412 Sie sind hier nicht sicher. Können wir Sie woanders hinbringen? 281 00:22:13,081 --> 00:22:16,043 - Vielleicht ins Hotel? - Ja, gute Idee. 282 00:22:16,043 --> 00:22:19,004 Wir bringen Sie dorthin. Auf drei. Eins, zwei, drei. 283 00:22:19,004 --> 00:22:21,423 Das hätten wir. Ausgezeichnet. 284 00:22:21,548 --> 00:22:23,800 Okay. Jetzt ganz sachte. 285 00:22:50,077 --> 00:22:52,454 - Dad... - Wo zur Hölle hast du gesteckt? 286 00:22:53,413 --> 00:22:56,625 - Pack dein Zeug, wir müssen weg. - Warum? 287 00:22:56,625 --> 00:22:58,043 Gunther ist verhaftet. 288 00:22:58,043 --> 00:23:01,546 Frasers Tochter hatte die Migranten in ihrer Hütte versteckt. 289 00:23:01,546 --> 00:23:04,299 - Die Polizei ist gleich da. - Erklär's ihnen einfach. 290 00:23:04,424 --> 00:23:07,135 Mein Gott, du bist genauso dämlich wie deine Mutter. 291 00:23:07,260 --> 00:23:09,346 Die jagen doch nur den Mörder. 292 00:23:09,471 --> 00:23:12,682 Leider hat Craig Robertson da andere Prioritäten. 293 00:23:12,808 --> 00:23:15,310 Gut, ich habe genug Proviant im Boot. 294 00:23:15,435 --> 00:23:18,480 Bis morgen schaffen wir es zu den Färöer-Inseln, komm mit. 295 00:23:18,480 --> 00:23:19,773 Ich komme nicht mit. 296 00:23:32,077 --> 00:23:35,163 Woher weißt du eigentlich, was die Polizei vorhat? 297 00:23:37,749 --> 00:23:39,417 Er war krank, Dad. 298 00:23:41,503 --> 00:23:42,671 Es tut mir leid. 299 00:23:46,800 --> 00:23:49,886 Schon als du klein warst, wusste ich, du bist ein Schwächling. 300 00:23:50,929 --> 00:23:53,056 Sag, dass du sie nicht getötet hast. 301 00:23:53,849 --> 00:23:54,975 Kelly-Anne. 302 00:23:56,685 --> 00:23:57,811 Schwör es mir. 303 00:24:10,615 --> 00:24:13,118 Wenn du da überhaupt fragen musst... 304 00:24:20,125 --> 00:24:23,044 Dann ist es sinnlos für mich, dein Vater zu sein. 305 00:24:48,236 --> 00:24:50,697 - Ja? - Ich bin's, David. 306 00:24:51,239 --> 00:24:52,407 Gut. 307 00:24:53,283 --> 00:24:54,743 - Vorsicht, Stufe. - Mein Gott. 308 00:24:54,868 --> 00:24:56,870 Okay, kommen Sie. 309 00:24:58,246 --> 00:24:59,915 - Ellen. - Grace... 310 00:25:00,040 --> 00:25:02,876 Wir brauchen Antiseptika. Setzen Sie sich, Grace. 311 00:25:02,876 --> 00:25:05,337 - Ganz ruhig. - Was ist passiert? 312 00:25:05,337 --> 00:25:06,671 Drücken Sie da drauf. 313 00:25:07,756 --> 00:25:11,551 Vielleicht wusste Kelly-Anne zu viel. Einem Junkie traut man nicht. 314 00:25:11,551 --> 00:25:13,553 Ich kenne Craig Robertson. 315 00:25:13,553 --> 00:25:17,182 Dieser Bastard würde alles dafür tun, um sein Geschäft zu beschützen. 316 00:25:17,182 --> 00:25:19,768 Er lässt Kinross die Drecksarbeit erledigen. 317 00:25:19,768 --> 00:25:21,102 - Oder nicht? - Nein. 318 00:25:21,102 --> 00:25:23,438 Das erklärt nicht Maggie und die Reifenspuren. 319 00:25:23,438 --> 00:25:27,234 Wir haben keine handfesten Beweise, dass es der gleiche Täter war. 320 00:25:27,234 --> 00:25:28,777 Wo ist dann Strachan? 321 00:25:28,902 --> 00:25:30,779 - Seit der Tat ist er weg. - Ja. 322 00:25:34,991 --> 00:25:36,534 Ich habe eine Idee. 323 00:26:06,314 --> 00:26:08,984 David, warten Sie. Warten Sie. 324 00:26:11,987 --> 00:26:13,822 Warten Sie! David! 325 00:26:13,822 --> 00:26:15,073 Kommen Sie! 326 00:26:25,250 --> 00:26:26,334 Michael. 327 00:26:30,380 --> 00:26:32,007 Was machen Sie hier? 328 00:26:33,091 --> 00:26:34,676 Sie müssen mitkommen. 329 00:26:36,720 --> 00:26:38,388 Wir haben mit Grace gesprochen. 330 00:26:40,098 --> 00:26:41,474 Ich habe sie gesehen. 331 00:26:45,228 --> 00:26:48,523 Es wäre zu Ihrem Besten, mit Sergeant Fraser zu sprechen. 332 00:26:50,108 --> 00:26:52,193 Wir wissen von Siobhan. 333 00:26:53,111 --> 00:26:54,654 Wir wissen von ihrem Tod. 334 00:27:00,076 --> 00:27:01,786 Ich muss mit Grace reden. 335 00:27:08,585 --> 00:27:10,003 Danke. 336 00:27:10,545 --> 00:27:13,173 - Nicht der Rede wert. - Sie sind so freundlich. 337 00:27:17,218 --> 00:27:19,512 Es tut mir so leid, Grace. 338 00:27:21,139 --> 00:27:22,474 Was denn? 339 00:27:25,310 --> 00:27:26,436 Na ja... 340 00:27:27,854 --> 00:27:29,731 Was Ihnen passiert ist. 341 00:27:34,944 --> 00:27:35,945 Ach ja? 342 00:27:38,573 --> 00:27:39,949 Aber natürlich. 343 00:27:43,828 --> 00:27:46,956 Hätten Sie ihm zugetraut, zu solcher Brutalität fähig zu sein? 344 00:27:48,166 --> 00:27:49,376 Wem? 345 00:27:51,669 --> 00:27:53,046 Michael. 346 00:27:55,298 --> 00:27:56,508 Michael? 347 00:27:57,258 --> 00:27:58,426 Wer sonst? 348 00:28:02,347 --> 00:28:04,474 Ich mache Ihnen keine Vorwürfe. 349 00:28:07,227 --> 00:28:10,355 Wir alle tun schreckliche Dinge für die Liebe. 350 00:28:12,107 --> 00:28:14,317 - Grace, ich... - Was würden Sie tun? 351 00:28:14,943 --> 00:28:16,903 Um Ihr Kind zu beschützen? 352 00:28:20,615 --> 00:28:21,699 Alles. 353 00:28:25,245 --> 00:28:26,788 Das dachte ich mir. 354 00:28:31,292 --> 00:28:32,961 Also sagen Sie mir... 355 00:28:35,088 --> 00:28:38,425 Haben Sie vor, mein Baby zu behalten? 356 00:28:46,516 --> 00:28:49,310 David, mein Funkgerät geht wieder. 357 00:28:49,310 --> 00:28:51,938 - Gut. - Verstärkung sollte bald da sein. 358 00:28:51,938 --> 00:28:53,314 Gott sei Dank. 359 00:28:54,983 --> 00:28:56,276 Herrgott. 360 00:28:57,110 --> 00:28:58,403 Wo ist Grace? 361 00:28:59,154 --> 00:29:00,989 - In Sicherheit. - Ich muss zu ihr. 362 00:29:01,114 --> 00:29:04,576 - Wir lassen Sie nicht in ihre Nähe. - Das hier war ich nicht. 363 00:29:04,576 --> 00:29:06,327 Wir wissen von der Affäre. 364 00:29:06,453 --> 00:29:08,997 Dass Grace Sie zur Rede stellte und Sie ausrasteten. 365 00:29:08,997 --> 00:29:12,250 - Ich habe ihr nie ein Haar gekrümmt. - Ihr Gesicht sagt was anderes. 366 00:29:12,250 --> 00:29:15,336 Wir fanden Ihre Reifenspuren, da, wo Maggie getötet wurde. 367 00:29:15,462 --> 00:29:18,840 - Sie sagen, ich habe sie getötet? - Nein, das sagen die Beweise. 368 00:29:18,840 --> 00:29:21,426 Die Beweise sagen, mein Auto war dort, nicht ich. 369 00:29:21,426 --> 00:29:24,762 - Hat man Ihnen Ihr Auto gestohlen? - Sagen Sie mir, wo sie ist. 370 00:29:26,431 --> 00:29:28,349 Sie ist im Hotel. 371 00:29:31,019 --> 00:29:32,020 Was? 372 00:29:32,770 --> 00:29:34,731 - Wir müssen sofort... - Nein, halt! 373 00:29:34,856 --> 00:29:36,524 Ellen ist in Gefahr! 374 00:29:36,524 --> 00:29:38,776 Sie wissen nicht, wozu Grace fähig ist! 375 00:29:40,195 --> 00:29:41,196 Ellen... 376 00:29:42,322 --> 00:29:45,033 Es... es ist Ihr Baby. 377 00:29:46,451 --> 00:29:49,954 - Bitte, Sie verstehen das nicht. - Dann erklären Sie es uns. 378 00:29:49,954 --> 00:29:51,539 Was verschweigen Sie uns? 379 00:29:51,664 --> 00:29:54,250 Was ist mit Ihrer Ex geschehen, Michael? 380 00:29:56,294 --> 00:29:58,171 Wie ist Siobhan Williams gestorben? 381 00:29:59,464 --> 00:30:02,717 Wenn wir Ihnen glauben sollen, dann packen Sie jetzt aus. 382 00:30:05,345 --> 00:30:07,055 Wie ist sie gestorben, Michael? 383 00:30:16,356 --> 00:30:17,857 Grace hat sie getötet. 384 00:30:21,236 --> 00:30:25,073 Sie erfuhr von unserer Affäre, ist ausgerastet und hat sie getötet. 385 00:30:25,532 --> 00:30:26,574 Und wer war das hier? 386 00:30:26,699 --> 00:30:28,326 - Das war sie selbst. - Im Ernst? 387 00:30:28,326 --> 00:30:31,329 Wessen Idee war es, zum Hotel zu fahren? 388 00:30:34,249 --> 00:30:35,208 Fuck. 389 00:30:42,048 --> 00:30:44,259 - Habt ihr sie gesehen? - Nein, nein. 390 00:30:47,387 --> 00:30:48,680 Ellen! 391 00:30:50,765 --> 00:30:52,225 Grace, bitte nicht! 392 00:30:52,225 --> 00:30:55,562 Bleiben Sie weg! Bleibt weg von mir, verdammt! 393 00:30:55,562 --> 00:30:57,438 Grace, sie wissen Bescheid. 394 00:30:57,438 --> 00:30:58,731 Grace, ich bitte Sie! 395 00:30:58,731 --> 00:31:00,567 Sie wissen von Maggie und Siobhan. 396 00:31:00,567 --> 00:31:03,778 - Kommt nicht näher! - Leg das Messer weg, meine Liebe. 397 00:31:03,903 --> 00:31:04,862 Bitte. 398 00:31:06,114 --> 00:31:07,156 "Meine Liebe"? 399 00:31:08,866 --> 00:31:11,452 Du wagst es, dieses Wort in den Mund zu nehmen? 400 00:31:12,287 --> 00:31:15,248 Sag das noch mal, und ich schwöre, ich bringe es zu Ende. 401 00:31:15,248 --> 00:31:16,541 Gas. 402 00:31:16,541 --> 00:31:18,334 Sie hat die Leitung gekappt. 403 00:31:18,459 --> 00:31:19,752 Ich gehe nachsehen. 404 00:31:19,752 --> 00:31:21,129 Grace. 405 00:31:21,254 --> 00:31:22,630 Schauen Sie mich an. 406 00:31:23,006 --> 00:31:25,174 Schauen Sie mich an. Schauen Sie zu mir. 407 00:31:25,967 --> 00:31:28,011 Es wird alles wieder gut. 408 00:31:28,136 --> 00:31:29,387 Grace, bitte... 409 00:31:29,387 --> 00:31:31,848 Legen Sie das Messer weg, okay? 410 00:31:40,398 --> 00:31:44,902 Wenn sie mir mein Baby wegnimmt, warum soll ich nicht ihres nehmen? 411 00:31:47,155 --> 00:31:48,531 Das ist nur fair. 412 00:31:48,948 --> 00:31:49,949 Nein, Grace. 413 00:31:49,949 --> 00:31:52,035 Sie ist ein Kind, Grace. 414 00:31:53,828 --> 00:31:55,663 Sie müssen das nicht tun. 415 00:31:56,164 --> 00:31:58,458 Sie wollen das nicht tun. 416 00:32:00,168 --> 00:32:02,295 Sie wissen mehr als ich. 417 00:32:05,006 --> 00:32:08,509 Das ist etwas, wovon es kein Zurück gibt. 418 00:32:10,553 --> 00:32:13,348 Alles okay, Anna. Alles okay. 419 00:32:16,100 --> 00:32:17,477 Lassen Sie sie los. 420 00:32:22,607 --> 00:32:23,900 Ich kann nicht. 421 00:32:25,109 --> 00:32:27,487 Ich schaffe das nicht allein, das ist zu viel. 422 00:32:37,664 --> 00:32:39,040 Dann teile ich es mit Ihnen. 423 00:32:41,876 --> 00:32:44,170 Wenn es Ihnen hilft, ein Leben zu nehmen, 424 00:32:45,630 --> 00:32:47,215 dann nehmen Sie meines. 425 00:32:48,591 --> 00:32:50,176 Nur lassen Sie sie gehen. 426 00:32:52,470 --> 00:32:54,722 - Was machen Sie? - Sie brauchen sie nicht. 427 00:32:57,058 --> 00:32:58,893 Sie brauchen sie nicht. 428 00:33:00,269 --> 00:33:03,481 - Bringen Sie mich nicht dazu. - Sie können mich haben. 429 00:33:08,820 --> 00:33:10,238 Bringen Sie mich nicht dazu. 430 00:33:10,238 --> 00:33:13,199 Es ist okay. 431 00:33:15,952 --> 00:33:17,870 Ich werde es tun. 432 00:33:18,788 --> 00:33:20,456 Das wollen Sie nicht. 433 00:33:21,124 --> 00:33:22,250 Es ist okay. 434 00:33:25,253 --> 00:33:27,255 - Ich werde es tun. - Nehmen Sie mich. 435 00:33:27,255 --> 00:33:28,840 Ich werde es tun. 436 00:33:33,511 --> 00:33:34,762 Es ist okay. 437 00:33:36,431 --> 00:33:37,098 Okay. 438 00:33:46,649 --> 00:33:47,817 Nein... 439 00:33:51,446 --> 00:33:53,865 Bitte, lassen Sie ihn nicht sterben! 440 00:33:53,865 --> 00:33:55,199 Michael, nicht bewegen. 441 00:33:55,199 --> 00:33:58,703 - Drücken Sie auf die Wunde, okay? - Es tut mir so leid! 442 00:33:58,703 --> 00:34:01,247 - Abgeschlossen. - Wo sind die Schlüssel? 443 00:34:01,748 --> 00:34:04,792 Die Schlüssel. Wo sind sie? Schau mich an. Das weißt du doch. 444 00:34:04,792 --> 00:34:06,294 - In der Küche. - Küche? 445 00:34:06,294 --> 00:34:09,380 - Küche. Geht hinters Auto. - Drücken Sie auf die Wunde. 446 00:34:09,380 --> 00:34:10,465 Helfen Sie mir. 447 00:34:10,590 --> 00:34:14,135 Es ist abgeschlossen. Ich brauche den Schlüssel. Wir müssen hier raus. 448 00:34:14,135 --> 00:34:18,764 - Ich kann ihn nicht bewegen. - Michael. Bleib bei mir, Michael. 449 00:34:19,306 --> 00:34:22,393 - Es tut mir so leid. - Es ist nicht deine Schuld. 450 00:34:22,393 --> 00:34:25,228 - Ich habe damit angefangen. - Nicht sprechen, Michael. 451 00:34:25,228 --> 00:34:27,690 Ich muss zuerst die Blutung stillen. 452 00:34:27,815 --> 00:34:30,568 - Erst muss ich das Gas abschalten. - Nicht sterben! 453 00:34:30,568 --> 00:34:33,237 - Lassen Sie ihn nicht sterben! - Nicht bewegen, okay? 454 00:34:34,822 --> 00:34:36,491 Ich könnte Hilfe gebrauchen. 455 00:34:38,242 --> 00:34:39,327 David... 456 00:34:39,327 --> 00:34:41,078 Ich glaube, Sie sollten gehen. 457 00:34:41,078 --> 00:34:42,914 Reden Sie lieber nicht, okay? 458 00:34:44,498 --> 00:34:48,503 - Ich hab sie! - Nein, ich will, dass Sie gehen. 459 00:34:51,255 --> 00:34:52,130 Oh Gott... 460 00:34:53,382 --> 00:34:54,842 Wir müssen hier raus. 461 00:34:54,842 --> 00:34:56,594 Tun Sie, was sie sagt. 462 00:34:56,594 --> 00:34:58,971 Ich möchte mit Grace allein sein. 463 00:34:59,680 --> 00:35:01,808 Ich will mit meiner Schwester allein sein. 464 00:35:04,018 --> 00:35:05,603 Grundgütiger. 465 00:35:05,603 --> 00:35:07,647 Ich liebe dich, das habe ich immer... 466 00:35:07,647 --> 00:35:10,316 - Michael. - Schau, was ich dir angetan habe. 467 00:35:10,316 --> 00:35:11,776 Vergib mir. 468 00:35:11,776 --> 00:35:13,945 Es tut mir so leid. 469 00:35:16,948 --> 00:35:18,449 Es tut mir so leid, Michael. 470 00:35:20,535 --> 00:35:25,123 Verlass mich nicht, Michael. Lass mich nicht allein. 471 00:35:25,123 --> 00:35:27,250 Schnell, hinters Auto! 472 00:35:30,586 --> 00:35:32,213 - Okay. - Haben Sie den Schlüssel? 473 00:35:32,755 --> 00:35:34,257 Oh Gott. 474 00:35:34,715 --> 00:35:36,134 Komm schon. 475 00:35:38,344 --> 00:35:40,179 Köpfe runter. Köpfe runter. 476 00:35:40,179 --> 00:35:41,639 Köpfe runter. 477 00:35:41,639 --> 00:35:43,224 Komm schon! 478 00:35:44,600 --> 00:35:45,643 Fuck! 479 00:35:47,728 --> 00:35:48,896 Scheiße! 480 00:35:49,021 --> 00:35:51,315 - Ja! Ich hab's! - Sie hat's geschafft. 481 00:36:04,579 --> 00:36:05,580 Danke. 482 00:36:33,065 --> 00:36:34,066 Fuck. 483 00:36:50,207 --> 00:36:53,127 Die Küstenwache sucht die Gegend ab, sie kann nicht weit sein. 484 00:36:53,127 --> 00:36:54,754 Ja, Kommissar Wallace. 485 00:37:00,176 --> 00:37:01,636 Sir? 486 00:37:01,761 --> 00:37:04,680 - Gibt's was Neues? - Keine Spur von der Schwester. 487 00:37:04,805 --> 00:37:06,682 Aber ihre Yacht ist verschwunden. 488 00:37:06,807 --> 00:37:09,477 Wir warten auf den Helikopter der Küstenwache. 489 00:37:09,602 --> 00:37:11,437 Und Siobhan Williams? 490 00:37:11,437 --> 00:37:14,565 Die Polizei von Cheshire nimmt die Ermittlungen wieder auf. 491 00:37:14,565 --> 00:37:17,485 Und wer zur Hölle sind die Strachans? 492 00:37:17,610 --> 00:37:20,196 Ihre echte Pässe, aus ihrem Haus. 493 00:37:21,656 --> 00:37:23,491 Sally und John Taylor. 494 00:37:26,369 --> 00:37:28,287 Tja, wenn man untertauchen will... 495 00:37:28,287 --> 00:37:30,498 Dann ist das hier der perfekte Ort. 496 00:38:02,571 --> 00:38:05,074 Hi. Handys funktionieren wohl auch nicht. 497 00:38:05,199 --> 00:38:07,368 Ich sag's Ihnen, wenn ich Sie sehe, David, 498 00:38:07,368 --> 00:38:10,204 aber ich erinnere mich an sie, ich kenne sie aus der Schule. 499 00:38:10,204 --> 00:38:12,039 Nur hieß sie nicht Kelly-Anne. 500 00:38:12,164 --> 00:38:13,165 Sie hieß Becky. 501 00:38:13,165 --> 00:38:15,876 Ich kannte sie nicht gut, aber ich erinnere mich. 502 00:38:15,876 --> 00:38:17,503 Wir müssen reden. 503 00:38:17,503 --> 00:38:20,172 Rufen Sie mich zurück, okay? Bis dann. 504 00:38:39,358 --> 00:38:43,404 Der alte Mann von Runa. Das bin dann wohl ich. 505 00:38:48,284 --> 00:38:52,246 Als die Bewohner dieser Insel noch davon lebten, 506 00:38:52,246 --> 00:38:54,457 Eier an den Klippen zu sammeln, 507 00:38:55,249 --> 00:38:58,461 war die häufigste Todesursache der Sturz ins Meer. 508 00:38:59,920 --> 00:39:01,672 Die Inselbewohner schrieben 509 00:39:01,672 --> 00:39:05,259 "Über die Klippe" auf ihre Grabsteine. 510 00:39:13,100 --> 00:39:15,394 Die Küstenwache sucht nach Grace. 511 00:39:16,771 --> 00:39:18,856 Sie hat ein Motiv für den Mord an Maggie. 512 00:39:20,149 --> 00:39:21,609 Aber nicht für Kelly-Anne. 513 00:39:23,611 --> 00:39:24,862 Oder für Duncan. 514 00:39:30,242 --> 00:39:32,244 Ich würde es gut sein lassen, David. 515 00:39:33,913 --> 00:39:37,625 Diese Inseln haben schon immer verlorene Seelen angezogen. 516 00:39:46,008 --> 00:39:47,968 Auf manche Fragen 517 00:39:48,094 --> 00:39:49,804 gibt es keine Antworten. 518 00:39:53,099 --> 00:39:54,141 Mag sein. 519 00:40:05,319 --> 00:40:07,363 Sind die Beweise nicht alle verbrannt? 520 00:40:08,280 --> 00:40:11,158 Was wir aus der Hütte in die Klinik geschafft haben, ja. 521 00:40:13,494 --> 00:40:15,079 Das war ihr anderer Ohrring. 522 00:40:18,541 --> 00:40:20,251 Wo haben Sie den gefunden? 523 00:40:23,587 --> 00:40:25,005 In Ihrem Wohnmobil. 524 00:40:31,512 --> 00:40:33,347 Duncan ist dahintergekommen. 525 00:40:34,598 --> 00:40:36,892 Er kannte Ihre Tochter aus der Schule. 526 00:40:42,439 --> 00:40:43,524 Becky. 527 00:40:45,442 --> 00:40:47,361 Was aus ihr hätte werden können... 528 00:40:50,364 --> 00:40:52,199 Sie gab mir die Schuld an allem. 529 00:40:52,199 --> 00:40:53,701 Oder meinem Beruf. 530 00:40:54,660 --> 00:40:55,870 Warum auch nicht? 531 00:40:56,662 --> 00:40:58,330 Er macht uns alle zu Monstern. 532 00:41:00,457 --> 00:41:04,044 Aber Becky wollte sich einmal zu oft Geld für Drogen von mir holen. 533 00:41:05,880 --> 00:41:07,548 Ich hätte ihr vergeben. 534 00:41:08,883 --> 00:41:10,551 Aber wir waren beide 535 00:41:11,135 --> 00:41:13,679 zu stolz und unnachgiebig einander gegenüber. 536 00:41:17,057 --> 00:41:18,684 Ich habe sie nicht geschlagen. 537 00:41:19,518 --> 00:41:21,520 Ich möchte, dass Sie das wissen. 538 00:41:23,397 --> 00:41:27,067 Ich wollte sie bloß schütteln, damit sie zur Vernunft kommt. 539 00:41:31,071 --> 00:41:32,823 Aber Sie haben sie getötet. 540 00:41:33,741 --> 00:41:34,909 Es war ein Unfall. 541 00:41:50,758 --> 00:41:52,051 Und... 542 00:41:53,385 --> 00:41:54,553 Und Duncan. 543 00:41:58,265 --> 00:41:59,850 Sie sind noch jung. 544 00:42:01,435 --> 00:42:04,480 Wenn Sie ohne Familie ein gewisses Alter erreichen, 545 00:42:04,605 --> 00:42:06,941 ist Ihr Vermächtnis alles, was Ihnen bleibt. 546 00:42:08,359 --> 00:42:10,611 Und ich war ein verdammt guter Polizist. 547 00:42:15,199 --> 00:42:17,868 Ich konnte nicht zulassen, dass Duncan mir das nimmt. 548 00:42:19,119 --> 00:42:21,622 Dass er alles zerstört, wofür ich gelebt habe. 549 00:42:23,916 --> 00:42:27,002 Damit durfte er nicht davonkommen, nicht wahr, Bess? 550 00:42:27,127 --> 00:42:28,629 Braves Mädchen. 551 00:42:37,179 --> 00:42:38,305 Nein! 552 00:43:15,926 --> 00:43:17,011 Hey! 553 00:43:21,432 --> 00:43:25,144 Wollten Sie sich einfach verdrücken, ohne ein Wort zu sagen? 554 00:43:27,021 --> 00:43:29,773 Ich... ich wusste nicht, was ich sagen sollte. 555 00:43:30,149 --> 00:43:32,359 "Auf Wiedersehen" wäre ein Anfang. 556 00:43:32,943 --> 00:43:34,236 Ja. 557 00:43:34,361 --> 00:43:35,529 Tut mir leid. 558 00:43:36,405 --> 00:43:37,448 Hören Sie... 559 00:43:38,198 --> 00:43:41,952 Die ganze Zeit war er einfach... 560 00:43:44,872 --> 00:43:48,542 Ich dachte, ich kenne die Leute, aber er war... 561 00:43:52,171 --> 00:43:53,630 Was haben Sie jetzt vor? 562 00:43:54,340 --> 00:43:56,383 In den Urlaub fahren. 563 00:43:57,009 --> 00:44:00,429 Ich habe schon Tickets für uns drei gebucht. 564 00:44:00,554 --> 00:44:02,139 Für Kevin auch. 565 00:44:02,139 --> 00:44:04,224 Der Junge braucht Abstand. 566 00:44:04,224 --> 00:44:05,601 Nett von Ihnen. 567 00:44:06,852 --> 00:44:08,479 Und Sie? 568 00:44:14,318 --> 00:44:15,819 Ich weiß nicht. 569 00:44:15,819 --> 00:44:17,154 Ich... 570 00:44:19,406 --> 00:44:21,367 Ich schaue, wohin der Wind mich treibt. 571 00:44:28,582 --> 00:44:30,292 - Dann viel Glück. - Ja. 572 00:44:30,417 --> 00:44:32,044 Ihnen auch. 573 00:44:39,927 --> 00:44:42,304 Na los, verdünnisieren Sie sich. 574 00:46:20,027 --> 00:46:22,696 - Ich nehme das verbrannte. - "Verbrannte"? 575 00:46:23,864 --> 00:46:26,241 Wie nennt man das, wenn es so schwarz ist? 576 00:46:26,575 --> 00:46:28,118 Verkohlt. 577 00:46:28,118 --> 00:46:30,204 Dann bitte einen verkohlten Burger. 578 00:46:30,329 --> 00:46:31,330 Danke. 579 00:46:31,330 --> 00:46:35,834 Und dann noch so ein verbranntes Würstchen, bitte. 580 00:46:37,085 --> 00:46:39,379 Ein verbranntes Würstchen, kommt sofort. 581 00:46:40,506 --> 00:46:42,925 Also, ich bin jetzt doch ein klein wenig verwirrt. 582 00:46:43,050 --> 00:46:47,054 Sind Sie nun ein Arzt oder nicht? 583 00:46:48,013 --> 00:46:50,599 Nun, technisch gesehen schon, aber... 584 00:46:52,434 --> 00:46:54,102 ich spiele mit dem Gedanken, 585 00:46:54,228 --> 00:46:57,231 wieder den Beruf auszuüben, den ich hatte, bevor... 586 00:46:57,564 --> 00:46:59,358 Bevor? 587 00:47:00,943 --> 00:47:02,569 Den Beruf, den... 588 00:47:06,156 --> 00:47:07,199 Okay. 589 00:47:12,412 --> 00:47:13,580 War das die Tür? 590 00:47:13,580 --> 00:47:15,749 Ja. Eine Sekunde. 591 00:47:21,129 --> 00:47:22,172 Ja! 592 00:47:27,344 --> 00:47:28,512 Hallo? 593 00:47:29,888 --> 00:47:31,640 Hi, kann ich Ihnen helfen? 594 00:47:33,267 --> 00:47:35,561 Nun, ich bin hier, um Ihnen zu helfen. 595 00:47:36,228 --> 00:47:37,271 David. 596 00:47:38,272 --> 00:47:39,314 Grace... 597 00:47:39,439 --> 00:47:41,858 Ich dachte, Sie möchten sie gern wiedersehen. 598 00:47:41,858 --> 00:47:43,485 Ihre Familie. 599 00:47:44,945 --> 00:47:46,280 Sie warten schon.