1 00:00:00,000 --> 00:00:28,350 ترجمة : إسلام إيسكو 2 00:00:28,350 --> 00:00:40,316 (تحية لصديقي (بشار 3 00:00:51,516 --> 00:00:53,283 أعرف كيف يبدو الأمر .عند صنع اسم لنفسك 4 00:00:56,683 --> 00:00:57,916 أن تكون على الطريق 5 00:00:59,050 --> 00:00:59,616 .تتقدّم 6 00:01:00,883 --> 00:01:03,283 .النجاح لا يأتي بسهولة 7 00:01:04,983 --> 00:01:05,983 .يجب أن تقاتل من أجل ذلك 8 00:01:06,750 --> 00:01:07,816 (رومان) ، لقد كنت تقولها لأسابيع 9 00:01:07,816 --> 00:01:09,683 .(لديك مشكلة (كي أو 10 00:01:11,816 --> 00:01:13,483 بوجود اللقب على المحك 11 00:01:13,483 --> 00:01:16,350 .أنا و أنت نحل ذلك كرجال 12 00:01:16,350 --> 00:01:19,716 أنت تعرف بالضبط ما .سيحاول (الزعيم) فعله 13 00:01:19,716 --> 00:01:21,350 .سأحطمه 14 00:01:22,483 --> 00:01:25,150 أنت تَخَافِين مني لأنك لا .تعرفين ماذا تتوقعين مني 15 00:01:26,950 --> 00:01:28,150 .سأوقفك هناك 16 00:01:28,150 --> 00:01:31,250 (بلير) ، (بليس) من أجل لقب بطولة (راو) للسيدات 17 00:01:33,283 --> 00:01:34,816 من الأفضل أن تتحلى .ببرودة الأعصاب 18 00:01:34,816 --> 00:01:38,983 لأنه إذا كنت تواجه ضغوطًا .شديدة ، فقد يكون يوم موتك 19 00:01:40,583 --> 00:01:42,450 أعلم هذا يا بني 20 00:01:42,450 --> 00:01:44,750 عندما تنطفأ الأنوار 21 00:01:47,183 --> 00:01:50,016 .يجب أن تهرب 22 00:01:50,950 --> 00:01:52,150 (براي وايت) ، (أل إي نايت) 23 00:01:57,483 --> 00:01:59,750 هذه المهمة هي كل .شيء عن اغتنام الفرصة 24 00:02:02,250 --> 00:02:02,650 لذا الليلة 25 00:02:05,016 --> 00:02:06,883 عندما تقرع الفرصة على بابك 26 00:02:10,850 --> 00:02:12,683 !يا رجل ، فأنت تركل هذا الشيء 27 00:02:18,050 --> 00:02:18,650 ثلاثون رجلاً 28 00:02:18,650 --> 00:02:19,716 ثلاثون امرأة 29 00:02:23,416 --> 00:02:24,683 مباراتان ملحميتان 30 00:02:30,450 --> 00:02:33,916 يحجز الفائزون تذاكرهم إلى أعظم مسرح بهم جميعًا 31 00:02:36,550 --> 00:02:37,383 .(ريسلمانيا) 32 00:02:37,783 --> 00:02:39,716 .لديّ قشعريرة تنتابني الآن 33 00:02:39,716 --> 00:02:42,483 إذن ، من على استعداد لصنع اسم لأنفسهم؟ 34 00:02:43,850 --> 00:02:45,050 الأرث سيُكتب 35 00:02:45,050 --> 00:02:46,650 الحلم يصبح حقيقة 36 00:02:47,816 --> 00:02:49,783 .لقد حان الوقت الآن 37 00:02:50,650 --> 00:02:53,783 !(دعنا نرى (رويال رامبل 38 00:03:10,916 --> 00:03:17,116 نحن على الطريق .إلى (ريسلمانيا) رسميًا 39 00:03:24,150 --> 00:03:27,350 والآن ، (كريتد) و ( دبليو (دبليو إي كريتد فيزا ون 40 00:03:27,350 --> 00:03:29,450 .(يقدّمان ، (رويال رامبل 41 00:05:21,216 --> 00:05:24,516 سيداتي وسادتي من فضلكم رحبوا 42 00:05:24,516 --> 00:05:30,450 .(بـ (مات مكافي 43 00:07:10,050 --> 00:07:18,950 المباراة الآتية هي ثلاثون .(رجلاً ، مباراة (رويال رمبل 44 00:07:20,050 --> 00:07:23,550 في هذه المباراة سيلتقي إثنان من النجوم في الحلبة 45 00:07:23,550 --> 00:07:27,183 بعد مرور كل ۹۰ ثانية نجم أخر سيدخل للمباراة 46 00:07:28,016 --> 00:07:31,350 الإقصاء سيتم تأكيده عندما يُلقى النجوم من أعلى الحبال 47 00:07:31,350 --> 00:07:33,516 وكلتا القدمين تضربان الأرض 48 00:07:33,516 --> 00:07:36,650 آخر نجم متبقي في الحلبة سيكون الفائز 49 00:07:36,650 --> 00:07:45,116 وسيحظى بمباراة للصراع .(على لقب بطولة في (الريسلمانيا 50 01:30:49,950 --> 01:30:56,350 المباراة الآتية هي برعاية .(ماونتن ديو) ، مباراة (الظلام الدامس) 51 01:30:56,350 --> 01:30:58,516 بدون قوانين 52 01:30:58,516 --> 01:31:00,083 دون عدّ 53 01:31:00,083 --> 01:31:03,783 .أيّ شيء مباح 54 01:32:06,550 --> 01:32:09,750 .(اسمي هو (براي وايت 55 01:32:09,750 --> 01:32:15,750 منذ نعومة أظافري لقد كنت أتجرّع الخوف على أنه أحترام 56 01:32:16,883 --> 01:32:20,016 لقد صنعت وحشًا بنفسي 57 01:32:21,216 --> 01:32:23,683 وهذا الوحش دمّرني 58 01:32:25,650 --> 01:32:30,550 لست الرّجل الذي أريد تذكره هكذا 59 01:32:31,816 --> 01:32:32,816 (اسمي (براي 60 01:32:32,816 --> 01:32:35,650 .لست الرّجل الذي أريده مجددًا 61 01:32:36,683 --> 01:32:39,150 أعلم أن الأمر يأخذ وقتًا لأحصل على الاحترام 62 01:32:39,150 --> 01:32:39,750 يا رجل 63 01:32:39,750 --> 01:32:43,816 أسألك ، إلى أي حد تريد أن تذهب؟ 64 01:32:45,716 --> 01:32:48,383 ليس لديك شأن بذلك ولكن إلى أي حد تريد أن تذهب؟ 65 01:32:48,383 --> 01:32:50,216 تعود إلى غرفة المرح 66 01:32:50,216 --> 01:32:51,416 وتلهو مع الدمى 67 01:32:51,416 --> 01:32:53,716 وتلصقهم في أي مكان يمنحك المتعة 68 01:33:00,483 --> 01:33:02,583 كان لديّ لحظات ضعف 69 01:33:02,583 --> 01:33:04,950 أريد الاعتذار 70 01:33:04,950 --> 01:33:06,016 ..إلى 71 01:33:08,283 --> 01:33:11,850 لا أيقن ما الذي يجعلك تعتذر ولكن 72 01:33:11,850 --> 01:33:14,750 ولكن بالنظر إلى عينيك أرى أنك تحترمني 73 01:33:16,083 --> 01:33:16,916 ولهذا 74 01:33:16,916 --> 01:33:18,483 ..أريد 75 01:33:21,883 --> 01:33:22,950 الآن نحن متعادلان 76 01:33:22,950 --> 01:33:24,583 .الاعتذار مقبول 77 01:33:27,116 --> 01:33:28,783 أنت في آخر الأمر يا أخي 78 01:33:30,350 --> 01:33:32,316 القرا الذي أنت على وشك اتّخاذه الآن 79 01:33:32,316 --> 01:33:35,083 سيغيّر بقية حياتك 80 01:33:35,083 --> 01:33:35,783 هل تفهم؟ 81 01:33:45,250 --> 01:33:46,716 (من الواضح يا (براي وايت 82 01:33:46,716 --> 01:33:47,716 لقد ضُربت 83 01:33:47,716 --> 01:33:49,683 عن طريقك 84 01:33:54,416 --> 01:33:57,016 .(أنت العم (هودي 85 01:33:58,916 --> 01:34:00,783 ..(براي وايت) لقد قلت 86 01:34:00,783 --> 01:34:01,916 (لست العم (هودي 87 01:34:01,916 --> 01:34:03,183 أنا أعلم أنه أنت 88 01:34:03,183 --> 01:34:04,550 يمكني سماعك 89 01:34:04,550 --> 01:34:05,550 يمكني الشعور بك 90 01:34:06,916 --> 01:34:07,683 ولكن لديّ الدواء 91 01:34:07,683 --> 01:34:08,883 (رويال رامبل) 92 01:34:11,450 --> 01:34:12,783 نحن نتحدث عن (رويال رامبل)؟ 93 01:34:12,783 --> 01:34:15,583 أعتقد لقد حان الوقت لتذكيرك 94 01:34:15,583 --> 01:34:16,916 وبقية العالم 95 01:34:16,916 --> 01:34:20,516 ما الدور الذي يمكني أن أشعر بهذا 96 01:34:20,516 --> 01:34:22,116 .أنا أقبل 97 01:34:22,116 --> 01:34:30,650 .استمتع بما أنت عليه 98 01:34:32,216 --> 01:34:33,516 .اعتنق الظلام 99 01:34:41,016 --> 01:34:41,816 لأوّل مرّة على الإطلاق 100 01:34:41,816 --> 01:34:44,850 (برعاية (ذا ماوتين ديو (مباراة (الظلام الدامس 101 01:34:44,850 --> 01:34:46,016 القواعد الاعتيادية 102 01:34:46,016 --> 01:34:46,783 أيّ شيء مباح 103 01:34:46,783 --> 01:34:48,316 الطريقة الوحيدة للفوز إما عن طريق التثبيت 104 01:34:48,316 --> 01:34:49,916 .أو الإخضاع 105 01:35:01,916 --> 01:35:03,650 .قلت لك ذلك 106 01:35:03,650 --> 01:35:04,983 .أنت الشخص الذي فتح الباب 107 01:35:06,383 --> 01:35:09,583 والآن ، كل ما يأتي .من خلاله مشكلة لك 108 01:35:11,283 --> 01:35:12,050 .(أراك في (رويال رامبل 109 01:53:30,950 --> 01:53:33,116 سيداتي وسادتي نحن فخورين 110 01:53:33,116 --> 01:53:34,750 لنعلن أن حضور الليلة 111 01:53:34,750 --> 01:53:36,083 (هنا في (ألامو 112 01:53:36,083 --> 01:53:39,850 (لـ (رويال رامبل 113 01:53:39,850 --> 01:53:48,816 !٥۱,۳۳۸ 114 01:54:26,216 --> 01:54:28,916 المباراة الآتية من جولة واحدة 115 01:54:28,916 --> 01:54:36,616 وهي من أجل لقب .بطولة (راو) للسيدات 116 01:55:52,483 --> 01:55:57,616 (لا أحتاج إلى العم (هودي أو (براي وايت) أو أي شخص آخر 117 01:55:57,616 --> 01:56:00,583 .لتمزيق وجهك بيديّ 118 01:56:00,583 --> 01:56:03,450 لكن لا داعي للقلق سأجني عينيكِ 119 01:56:03,450 --> 01:56:07,250 حتى تتمكّنين من مشاهدتي .وأنا أبتعد ببطولة (راو) للسيدات 120 02:12:00,650 --> 02:12:08,316 المباراة الآتية هي ثلاثون .(امرأة ، مباراة (رويال رمبل 121 02:12:09,150 --> 02:12:12,716 في هذه المباراة ستلتقي اِثْنَتَانَّ من النجمات في الحلبة 122 02:12:12,716 --> 02:12:17,416 بعد مرور كل ۹۰ ثانية نجمة أخرى ستدخل للمباراة 123 02:12:18,250 --> 02:12:21,683 الإقصاء سيتم تأكيده عندما تُلقى النجمات من أعلى الحبال 124 02:12:21,683 --> 02:12:23,750 وكلتا القدمين تضربان الأرض 125 02:12:23,750 --> 02:12:28,283 آخر نجمة متبقية في الحلبة ستكون الفائزة 126 02:12:28,283 --> 02:12:35,716 وستحظى بمباراة للصراع .(على لقب بطولة في (ريسلمانيا 127 03:26:19,416 --> 03:26:21,183 وهو هنا لأداء أغنيته الناجحة 128 03:26:21,183 --> 03:26:23,616 بيعت بالكامل في ألبومه الجديد 129 03:26:23,616 --> 03:26:25,383 (ذا ماكينج بيرد إن ذا كرو) 130 03:26:25,383 --> 03:26:26,683 من فضلكم رحبوا 131 03:26:26,683 --> 03:26:29,483 (نجم موسيقى الـ (روك 132 03:26:29,483 --> 03:26:33,416 .(هاردي) 133 03:31:43,683 --> 03:31:45,350 (الطريق إلى (رويال رامبل 134 03:31:45,350 --> 03:31:47,883 .هو قصة سلالة حاكمة 135 03:31:49,416 --> 03:31:51,383 تحتدم خلافات الصداقة 136 03:31:51,383 --> 03:31:53,150 .ويَشُكّك الولاء 137 03:31:54,750 --> 03:31:55,983 لكن لكي تعرف كيف وصلنا إلى هنا 138 03:31:55,983 --> 03:31:57,950 .يجب علينا العودة 139 03:32:01,150 --> 03:32:03,050 فصل ۱ (أوس) الفخري 140 03:32:03,050 --> 03:32:04,883 .لن أَخَذَّلك 141 03:32:07,383 --> 03:32:08,283 .(أنا من فريق (بلودلاين 142 03:32:10,616 --> 03:32:13,283 (سامي زين) ، يُثبت للأبد 143 03:32:13,283 --> 03:32:16,450 أنه يستحق أن يكون .(في فريق (بلودلاين 144 03:32:16,450 --> 03:32:18,050 أنا لديّ دعمهم 145 03:32:18,050 --> 03:32:19,950 .وأعلم أنهم كذلك 146 03:32:19,950 --> 03:32:21,716 ولكن يا (سامي) ، إليك الأمر 147 03:32:21,716 --> 03:32:25,716 بغض النظر عن إخبارهم (لك أنك ضمن فريق (بلودلاين 148 03:32:25,716 --> 03:32:28,216 أنت لست من سلالاتهم 149 03:32:28,216 --> 03:32:29,716 .ولن تكون كذلك أبدًا 150 03:32:30,283 --> 03:32:31,750 (رومان رينز) ، هو الشخص 151 03:32:31,750 --> 03:32:33,250 الذي وضعك في تلك المواقف 152 03:32:33,250 --> 03:32:34,450 أنه يَسْتَغِلّك 153 03:32:34,450 --> 03:32:36,183 (أنا لست كذلك يا (كيفن 154 03:32:37,283 --> 03:32:39,683 (أنا اعترف بك يا (زعيم 155 03:32:41,450 --> 03:32:44,350 (ذا بلودلاين) يدير (دبليو دبليو إي) 156 03:32:44,350 --> 03:32:45,950 ولكن لدينا مشكلة 157 03:32:45,950 --> 03:32:49,016 فصل ۲ .(مشكلة (كي أوي 158 03:32:49,016 --> 03:32:50,516 .(لدينا مشكلة (كي أو 159 03:32:51,750 --> 03:32:52,950 (أنه مشكلة يا (سامي 160 03:32:52,950 --> 03:32:54,516 سأعتني بهم 161 03:32:54,516 --> 03:32:55,983 (من أجلك يا (زعيم 162 03:32:57,316 --> 03:32:59,150 قال (سامي زين) أنه وجد عائلته 163 03:32:59,150 --> 03:33:01,916 .(لديه إثبات الليلة لـ (رومان رينز 164 03:33:04,883 --> 03:33:06,183 .(حركة (ستانر) لـ (سامي 165 03:33:06,183 --> 03:33:07,750 .(كيفن) و (سينا) يفوزان 166 03:33:07,750 --> 03:33:09,183 لقد ضمن الفوز 167 03:33:09,183 --> 03:33:10,716 هل تريد أن تكون (الزعيم)؟ 168 03:33:12,550 --> 03:33:13,816 هل تريد أن تكون أنا؟ 169 03:33:13,816 --> 03:33:15,716 هل تريد أن تكون أنا؟ 170 03:33:15,716 --> 03:33:18,250 هل تريد أن تدير (ذا بلودلاين)؟ 171 03:33:20,083 --> 03:33:22,350 !هل تعتقد أنك لائق لتحمل العبء؟ 172 03:33:23,483 --> 03:33:26,783 .(مشكلتك ليست مع (سامي 173 03:33:26,783 --> 03:33:28,916 .مشكلتك معي 174 03:33:31,050 --> 03:33:33,116 ولكن الطريقة الجيدة للتعامل مع المشكلة 175 03:33:33,116 --> 03:33:40,116 (هي في مباراة في (رويال رامبل !لبطولة (دبليو دبليو إي) العالمية بلا منازع 176 03:33:40,116 --> 03:33:44,183 نعم ، بالتأكيد !أيًا كان ، لا يهمني 177 03:33:44,183 --> 03:33:48,216 (كيفن أوينز) يستمر بالقول أنه يتم استغلالي 178 03:33:48,216 --> 03:33:49,183 أين بدأ ذلك؟ 179 03:33:49,183 --> 03:33:51,583 (اخرج ، اذهب وابحث عن (كيفن 180 03:33:51,583 --> 03:33:53,716 أريدك أن تبحث عن من سلالتك أو شيء 181 03:33:53,716 --> 03:33:56,750 (رومان رينز) يتعامل مع مشكلة أخرى 182 03:33:56,750 --> 03:33:58,916 .مع أبناء سلالته 183 03:33:59,783 --> 03:34:00,983 .(انتظر لحظة ، (كيفن أوينز 184 03:34:02,150 --> 03:34:03,916 .(حركة (ستانر) ، (ستانر) لـ (رينز 185 03:34:05,183 --> 03:34:07,150 أنا أمنحك كلمتي 186 03:34:07,150 --> 03:34:08,950 (في (رويال رامبل 187 03:34:08,950 --> 03:34:11,350 أني أخذ هذا اللقب منك 188 03:34:11,350 --> 03:34:13,083 .أو أموت محاولًا 189 03:34:18,983 --> 03:34:21,016 (يقوم (كيفن أوينز بجعل الأمر رسمي 190 03:34:21,016 --> 03:34:22,450 يوقّع العقد 191 03:34:22,450 --> 03:34:28,183 فصل ۳ .المحاكمة القبلية 192 03:34:28,183 --> 03:34:33,150 !(سامي) مذنب كمتهم 193 03:34:33,150 --> 03:34:37,750 (لقد كان يتآمر مع (كيفن أوينز 194 03:34:37,750 --> 03:34:41,350 !منذ اليوم الأول 195 03:34:45,616 --> 03:34:46,850 ماذا تعتقد أنني أفعل؟ 196 03:34:46,850 --> 03:34:48,850 هل تعتقد أنني أتآمر مع (كيفن أوينز)؟ 197 03:34:48,850 --> 03:34:52,483 هل تعتقد أنني أحاول القضاء على (الزعيم)؟ 198 03:34:52,483 --> 03:34:55,716 !يا رجل أن هذا مؤلم 199 03:34:55,716 --> 03:35:04,716 لذا أعتقد أن ما أقوله هو .دفاعي هو أنه ليس لديّ دفاع 200 03:35:05,616 --> 03:35:06,816 ليس لديك دفاع؟ 201 03:35:06,816 --> 03:35:08,650 لن تقاتل حتى من أجل هذا؟ 202 03:35:08,650 --> 03:35:09,850 هذا لا يعني لك شيئًا؟ 203 03:35:09,850 --> 03:35:11,850 كفى !!(سولو) 204 03:35:22,750 --> 03:35:23,250 (أيّها (الزعيم 205 03:35:23,250 --> 03:35:24,483 لا أقصد عدم الأحترام 206 03:35:24,483 --> 03:35:27,616 لقد أخذ هذا الرّجل الكثير من .الضربات من أجل (بلودلاين) بأكمله 207 03:35:27,616 --> 03:35:29,083 !هذا ما تفعله العائلة 208 03:35:29,083 --> 03:35:32,716 (سامي زين) ، أحبّك .كأخي ، (أوس) ، تمامًا 209 03:35:32,716 --> 03:35:34,750 (أجدك يا (سامي زين 210 03:35:36,216 --> 03:35:38,450 .غير مذنب 211 03:35:38,450 --> 03:35:42,116 .في الوقت الحالي 212 03:35:43,283 --> 03:35:45,150 أنها بداية القصة 213 03:35:45,150 --> 03:35:45,650 الفصل الأخير .(رويال رامبل) 214 03:35:45,650 --> 03:35:47,450 .وبعد ذلك تنتهي 215 03:35:47,450 --> 03:35:50,150 لا أريد رؤيتك مرّة أخرى .(حتى (رويال رامبل 216 03:35:50,150 --> 03:35:50,816 هل تفهمني؟ 217 03:35:50,816 --> 03:35:54,016 وهذا هو المكان الذي .تقدّم اختبارك الأخير 218 03:35:54,016 --> 03:36:01,650 ثم سنرى ما إذا كان (سامي .زين) هو من السلالة حقًا أم لا 219 03:42:56,916 --> 03:42:59,050 .المباراة الآتية من جولة واحدة 220 03:42:59,050 --> 03:43:09,150 من أجل بطولة (دبليو .دبليو إي) العالمية بلا منازع 221 04:09:39,883 --> 04:09:40,716 .(أنت (الزعيم 222 04:09:40,716 --> 04:09:42,350 .أنت بطل عالمي 223 04:09:42,350 --> 04:09:44,516 لقد انتهى .أنه أقل منك 224 04:09:44,516 --> 04:09:46,616 أنه أقل منك .ليس هناك داع لفعل ذلك 225 04:09:46,616 --> 04:09:48,116 .لا بأس 226 04:09:48,116 --> 04:09:49,916 .كفى 227 04:09:49,916 --> 04:09:51,683 .ليس هناك داع لفعل ذلك .حقًا 228 04:09:51,683 --> 04:09:53,916 أنت أفضل من ذلك .أنت كذلك 229 04:10:25,050 --> 04:10:25,683 .يجب أن تفعل ذلك 230 04:10:34,950 --> 04:10:35,583 .ليس هناك داع لفعل ذلك 231 04:10:35,583 --> 04:10:36,116 .لقد انتهى 232 04:10:36,116 --> 04:10:37,683 .ليس هناك داع لفعل ذلك 233 04:10:37,683 --> 04:10:39,450 .خذ الكرسي 234 04:10:44,416 --> 04:10:46,083 .لا تتراجع الآن 235 04:10:47,450 --> 04:10:48,450 لقد تمادى 236 04:10:50,850 --> 04:10:52,050 أنت محايد 237 04:10:52,050 --> 04:10:53,583 .وأريد الكثير 238 04:10:56,050 --> 04:10:56,916 انظر إلى هذا الرّجل 239 04:10:56,916 --> 04:10:59,283 أنه لا يهتم لأمرك 240 04:10:59,283 --> 04:11:03,216 أنه يخذلك منذ اليوم الأوّل 241 04:11:03,216 --> 04:11:04,216 في كل مكان يذهب إليه 242 04:11:05,383 --> 04:11:06,350 أنا أهتم لأمرك 243 04:11:06,350 --> 04:11:08,683 !أنا منحنك كلّ شيء 244 04:11:11,250 --> 04:11:14,150 الحلبة ملكك عندما .(تكون من (بلودلاين 245 04:11:14,150 --> 04:11:16,816 !أم هل تريد العودة للعب دور الأخرق؟ 246 04:11:18,416 --> 04:11:19,450 هل تريد أن تكون معنا؟ 247 04:11:19,450 --> 04:11:21,316 هل تريد أن تكون جزءًا منا؟ 248 04:11:21,316 --> 04:11:22,350 .هذا ما تفعله 249 04:11:24,583 --> 04:11:25,716 .كان يجب أن تذهب 250 04:11:50,283 --> 04:11:51,283 .إنه يبكي 251 04:11:51,283 --> 04:11:54,216 ما مشكلتك!؟ 252 04:11:54,216 --> 04:11:56,750 ما مشكلتك!؟ 253 04:11:56,750 --> 04:11:58,716 !هل تعتقد أن هذه لعبة ؟ 254 04:11:58,716 --> 04:12:01,450 !هل تعتقد أن هذه لعبة ؟ 255 04:12:01,450 --> 04:12:03,050 !!هذه هى حياتي 256 04:12:03,050 --> 04:12:04,516 !!هذه هى حياتي بأكملها 257 04:12:04,516 --> 04:12:06,950 هل تريد أن تكون معنا أم ماذا؟ 258 04:15:35,483 --> 04:15:57,683 "(تبًا لك يا رومان)" 259 04:15:57,683 --> 04:16:35,783 ترجمة : إسلام إيسكو 260 04:16:35,783 --> 04:16:49,550 (تحية لصديقي (بشار