1 00:00:11,000 --> 00:00:14,875 ‫"תמיד בכל מקום‬ ‫בלילה, גם ביום‬ 2 00:00:14,958 --> 00:00:18,000 ‫"ביחד, ביחד‬ 3 00:00:18,083 --> 00:00:22,083 ‫"בתלבושת מתאימה‬ 4 00:00:22,625 --> 00:00:26,750 ‫"שמלות יפות הן נפלאות‬ ‫אך כשאנחנו פועלות‬ 5 00:00:27,333 --> 00:00:30,041 ‫"אז מכנס לובשות! כן! עכשיו!‬ 6 00:00:30,125 --> 00:00:34,583 ‫"נדאה, נפליג וגם נטוס‬ ‫עולם אחר פתאום יצוץ‬ 7 00:00:34,666 --> 00:00:36,791 ‫"את המכנס לובשות! כן!‬ 8 00:00:36,875 --> 00:00:41,833 ‫"כאן יחדיו בממלכות‬ ‫את המכנס לובשות!"‬ 9 00:00:41,916 --> 00:00:43,500 ‫כוח נסיכה!‬ 10 00:00:44,625 --> 00:00:47,250 ‫- ההרפתקה הנסיכותית של פאסי וסקראמפלס -‬ 11 00:00:55,458 --> 00:01:01,125 ‫טוב! סיימנו להכין את החלק הנוסף של הרציף,‬ ‫כדי שיהיה ארוך מספיק לבית הים של פאנצ'בול!‬ 12 00:01:01,208 --> 00:01:05,625 ‫או, מגיע לכם חטיף על כל העבודה הקשה.‬ 13 00:01:15,708 --> 00:01:17,875 ‫תשמרי את התיאבון לערב, פאסי.‬ 14 00:01:17,958 --> 00:01:21,875 ‫יש מסיבה גדולה לכבוד השיט הראשון‬ ‫של התושבים לממלכות החדשות!‬ 15 00:01:21,958 --> 00:01:23,916 ‫ויש לנו המון הכנות לעשות.‬ 16 00:01:24,000 --> 00:01:28,250 ‫אנחנו צריכות לתקן את הרציף‬ ‫ולמצוא מאפה מיוחד לכולם.‬ 17 00:01:28,333 --> 00:01:30,083 ‫מישהו אמר שיט?‬ 18 00:01:30,166 --> 00:01:33,791 ‫כי אנחנו מחכים לבקר בממלכות החדשות!‬ 19 00:01:33,875 --> 00:01:36,125 ‫גם אנחנו! תחזרו הערב.‬ 20 00:01:36,208 --> 00:01:39,375 ‫כל הידיים והכפות שלנו עסוקות בהשקה נפלאה.‬ 21 00:01:40,750 --> 00:01:43,125 ‫אני חושבת שהתכוונת רק לידיים.‬ 22 00:01:44,541 --> 00:01:46,208 ‫הכפות תשושות.‬ 23 00:01:47,750 --> 00:01:52,458 ‫אבל צריך עוד לסיים את הרציף‬ ‫ולעשות הכנות למסיבה. זמן לאזעקת הקסם!‬ 24 00:02:07,416 --> 00:02:12,333 ‫נסיכות! השיט האזרחי הראשון‬ ‫של בית הים של פאנצ'בול ייערך הערב.‬ 25 00:02:12,416 --> 00:02:16,333 ‫צריך לסיים להאריך את הרציף‬ ‫ולחשוב על רעיון להשקה מיוחדת.‬ 26 00:02:16,416 --> 00:02:19,458 ‫נשמח לעזרתכן. תעזרו לנו?‬ 27 00:02:19,541 --> 00:02:23,333 ‫האם פסים ונצנצים הולכים ביחד?‬ ‫אין ספק מנצנץ!‬ 28 00:02:23,416 --> 00:02:26,250 ‫נסיכות מתכננות מסיבות לשירותכן.‬ 29 00:02:26,333 --> 00:02:28,833 ‫נעזור לכולם, וזאת הבטחה.‬ 30 00:02:28,916 --> 00:02:31,791 ‫תמיד נצליח עם כוח הנסיכה!‬ 31 00:02:41,666 --> 00:02:43,916 ‫אל הרציף של האי פאנצ'בול!‬ 32 00:02:45,166 --> 00:02:51,666 ‫טוב, אם כל אחת תרים צד אחד של חלק הרציף,‬ ‫נוכל להרים… רגע, איפה החלק?‬ 33 00:02:51,750 --> 00:02:56,125 ‫ואיפה פאסי ואדון סקראמפלס?‬ ‫הם ישנו על הרציף כשעזבנו.‬ 34 00:02:56,208 --> 00:02:59,791 ‫אולי הם הזיזו אותו?‬ ‫-אני לא חושבת. הוא די כבד.‬ 35 00:02:59,875 --> 00:03:03,416 ‫רגע אחד.‬ ‫המים מגיעים יותר לעומק החוף מאשר קודם.‬ 36 00:03:03,500 --> 00:03:05,875 ‫וזה אומר שיש גאות.‬ 37 00:03:05,958 --> 00:03:10,750 ‫אוי! אני חושבת שהגאות הגיעה‬ ‫וסחפה את החיות החמודות הישנות שלנו!‬ 38 00:03:10,833 --> 00:03:13,541 ‫פאסי ואדון סקראמפלס אבודים בלב ים?‬ 39 00:03:13,625 --> 00:03:18,125 ‫זה אסון ימי בממדים טיטניים!‬ 40 00:03:18,208 --> 00:03:21,541 ‫זה נורא! הים גדול, והם כל כך קטנים.‬ 41 00:03:21,625 --> 00:03:22,875 ‫איך נמצא אותם?‬ 42 00:03:22,958 --> 00:03:28,625 ‫אה! בעזרת מדע השתברות הגלים!‬ ‫תנועת הים נוצרת על ידי שילוב של מים ורוח.‬ 43 00:03:28,708 --> 00:03:33,458 ‫אם נרכב על הזרמים של הים‬ ‫וניתן לרוח לקחת אותנו, נגיע לאותו מקום!‬ 44 00:03:33,541 --> 00:03:36,625 ‫נשמע יוצא מן הגל! בואו נתפוס גלים!‬ 45 00:03:36,708 --> 00:03:38,708 ‫אל בית הים של פאנצ'בול!‬ 46 00:03:39,875 --> 00:03:42,083 ‫אל תדאגי, קירה. נמצא אותם.‬ 47 00:03:42,166 --> 00:03:46,208 ‫אני לא דואגת.‬ ‫אדון סקראמפלס חכם, ולפחות הוא לא לבד.‬ 48 00:03:46,291 --> 00:03:50,291 ‫הוא עם פאסי! הם יכולים לעבוד יחד‬ ‫ולהשתמש באינסטינקטים החייתיים שלהם.‬ 49 00:03:50,375 --> 00:03:54,708 ‫אינסטינקטים חייתיים?‬ ‫היא פגשה את גברת פאסיוויגלס?‬ 50 00:04:21,041 --> 00:04:26,000 ‫לפי חיישן מהירות הרוח שלי,‬ ‫פאסי וסקראמפלס נסחפים לכיוון צפון מערב.‬ 51 00:04:26,083 --> 00:04:30,750 ‫נפלא! לא משנה לאן אנחנו הולכים,‬ ‫נגיע לשם בדיוק בזמן.‬ 52 00:04:32,791 --> 00:04:35,708 ‫את יודעת‬ ‫לאן בדיוק אנחנו שטות בכיוון צפון מערב?‬ 53 00:04:35,791 --> 00:04:37,875 ‫קירה! את רואה אותם?‬ 54 00:04:37,958 --> 00:04:40,833 ‫עדיין לא. אבל אני עדיין לא מודאגת.‬ 55 00:04:40,916 --> 00:04:45,791 ‫נוכל להציל אותם ועדיין לחזור‬ ‫ולתקן את הרציף לפני שהתושבים יגיעו.‬ 56 00:04:45,875 --> 00:04:51,166 ‫אבל זה לא רק הרציף. השיט הראשון‬ ‫של התושבים לממלכות האחרות הוא מכריע!‬ 57 00:04:51,250 --> 00:04:56,250 ‫צריך לתכנן את ההשקה המושלמת‬ ‫עם משהו חדש ומיוחד, ונגמר לנו הזמן!‬ 58 00:04:56,333 --> 00:05:01,250 ‫לא רק לנו. לא היו‬ ‫מספיק חטיפים על הרציף שיספיקו לפאסי.‬ 59 00:05:01,333 --> 00:05:04,000 ‫כשפאסי במתח, היא נעשית ממש רעבה.‬ 60 00:05:04,083 --> 00:05:07,583 ‫טוב, עכשיו אני טיפה מודאגת.‬ 61 00:05:42,083 --> 00:05:44,791 ‫שלום, שקנאי עם רגל ורודה מנצנצת.‬ 62 00:05:45,750 --> 00:05:48,541 ‫זה לא הולך ברגל!‬ 63 00:05:48,625 --> 00:05:50,166 ‫רגל ורודה מנצנצת?‬ 64 00:05:50,250 --> 00:05:51,958 ‫קירה! בואי תראי!‬ 65 00:05:55,958 --> 00:05:57,291 ‫מזהה את הצבע הזה?‬ 66 00:05:57,375 --> 00:06:00,708 ‫זה הצבע שהשתמשנו בו לרציף של האי פאנצ'בול!‬ 67 00:06:00,791 --> 00:06:03,875 ‫הצבע מהפחית שהשארתי‬ ‫על פיסת הרציף שנעלמה!‬ 68 00:06:03,958 --> 00:06:05,291 ‫אה!‬ 69 00:06:05,375 --> 00:06:10,833 ‫זה אומר שחובב האופנה המעופף הזה‬ ‫נתקל בפאסי ובאדון סקראמפלס!‬ 70 00:06:10,916 --> 00:06:13,666 ‫יש! אנחנו בדרך הנכונה לחיות המחמד!‬ 71 00:06:13,750 --> 00:06:17,875 ‫ולחזרה לתכנון ההשקה!‬ ‫קדימה במהירות המרבית, ריטה!‬ 72 00:06:17,958 --> 00:06:21,041 ‫ואני אנקה לך את הרגל, טוב, שקנאי?‬ 73 00:06:23,416 --> 00:06:26,125 ‫אין בעד מה! טיסה נעימה!‬ 74 00:07:14,791 --> 00:07:18,291 ‫טוב, עכשיו אני ממש מודאגת.‬ ‫לא מצאנו את חיות המחמד,‬ 75 00:07:18,375 --> 00:07:23,458 ‫וצריך עוד לתקן את הרציף‬ ‫ולהכין משהו מיוחד לתושבים לפני המסע!‬ 76 00:07:23,541 --> 00:07:26,458 ‫אסון מסיבתי וחייתי נוראי.‬ 77 00:07:26,541 --> 00:07:31,208 ‫אל תדאגי למשחק כולו. כשרוצים לנצח,‬ ‫מתמקדים במטרה אחת קטנה בכל פעם.‬ 78 00:07:32,166 --> 00:07:35,083 ‫ואני חושבת שהמטרה הראשונה הושגה.‬ 79 00:07:39,458 --> 00:07:44,958 ‫אלה החטיפים של בעלי החיים! והשקית מלאה.‬ ‫אז פאסי ואדון סקראמפלס לא אכלו.‬ 80 00:07:45,041 --> 00:07:47,458 ‫הם בטח ממש רעבים.‬ 81 00:07:55,791 --> 00:07:59,291 ‫"כשעומד בפנינו אתגר‬ 82 00:07:59,375 --> 00:08:03,708 ‫"נחשוב ביחד, נפעל בלי פחד‬ 83 00:08:03,791 --> 00:08:06,583 ‫"אנו יודעות איך להפעיל את הראש‬ 84 00:08:06,666 --> 00:08:10,916 ‫"כן, אנחנו נחושות‬ ‫לא פוחדות מכישלונות‬ 85 00:08:11,000 --> 00:08:14,958 ‫"נצליח ביחד‬ 86 00:08:15,041 --> 00:08:18,291 ‫"כלום לא יעצור אותנו עכשיו‬ 87 00:08:18,375 --> 00:08:22,333 ‫"כי אנחנו נועזות, אמיצות ופיקחות‬ 88 00:08:22,416 --> 00:08:23,958 ‫"נתמודד עם מה שיש‬ 89 00:08:24,041 --> 00:08:25,958 ‫"מבלי להתייאש‬ 90 00:08:26,041 --> 00:08:30,166 ‫"נצליח ביחד‬ 91 00:08:30,250 --> 00:08:33,500 ‫"כלום לא יעצור אותנו עכשיו‬ 92 00:08:33,583 --> 00:08:37,125 ‫"כי אנחנו נועזות, אמיצות ופיקחות‬ 93 00:08:37,208 --> 00:08:38,958 ‫"נתמודד עם מה שיש‬ 94 00:08:39,041 --> 00:08:41,125 ‫"מבלי להתייאש"‬ 95 00:08:41,833 --> 00:08:43,708 ‫אני רואה אי בהמשך!‬ 96 00:08:43,791 --> 00:08:47,791 ‫ו… יצור מנצנץ בלתי מזוהה?‬ 97 00:08:47,875 --> 00:08:51,000 ‫זה ורוד עם נצנצים! כמו הצבע שלנו!‬ 98 00:08:51,083 --> 00:08:54,500 ‫פאסי ואדון סקראמפלס מאותתים לנו מהאי!‬ 99 00:08:54,583 --> 00:08:56,500 ‫הם בסדר!‬ ‫-שלמות של אננס!‬ 100 00:08:56,583 --> 00:08:57,916 ‫יש!‬ ‫-נהדר!‬ 101 00:08:58,000 --> 00:09:02,333 ‫רק רגע. אם כולנו כאן, מי מנווט את הספינה?‬ 102 00:09:14,250 --> 00:09:17,875 ‫אנחנו חייבות להגיע להגה, או שנתרסק!‬ 103 00:09:18,416 --> 00:09:22,250 ‫איך נפסיק ליפול כדי לעשות את זה?‬ ‫-אני אטפל בזה!‬ 104 00:09:44,625 --> 00:09:46,125 ‫עבודת צוות מנצחת!‬ 105 00:09:46,625 --> 00:09:50,708 ‫נהדר! עכשיו בואו נציל‬ ‫את פאסי ואדון סקראמפלס!‬ 106 00:09:59,208 --> 00:10:01,541 ‫אדון סקראמפלס!‬ ‫-פאסי!‬ 107 00:10:01,625 --> 00:10:03,500 ‫איזה כיף!‬ ‫-יש!‬ 108 00:10:09,625 --> 00:10:11,833 ‫גם אני התגעגעתי אלייך, פאסי.‬ 109 00:10:12,625 --> 00:10:14,958 ‫אני כל כך שמחה ששניכם בסדר!‬ 110 00:10:15,041 --> 00:10:18,875 ‫ידעתי שתהיו בסדר אם תעבדו ביחד.‬ ‫לא דאגתי בכלל.‬ 111 00:10:19,958 --> 00:10:22,958 ‫טוב, אולי דאגתי קצת.‬ 112 00:10:23,958 --> 00:10:26,916 ‫נראה לי שפאסי ואדון סקראמפלס גילו אי חדש.‬ 113 00:10:27,000 --> 00:10:30,583 ‫עם פירות מיוחדים ואופנתיים להפליא.‬ 114 00:10:30,666 --> 00:10:32,708 ‫מה אלה?‬ ‫-נראה.‬ 115 00:10:33,291 --> 00:10:37,875 ‫בספר הסודות של הזרעים הנוצצים‬ ‫כתוב שזה אגוז קוקוס!‬ 116 00:10:37,958 --> 00:10:39,541 ‫אגוז מה?‬ 117 00:10:39,625 --> 00:10:43,166 ‫אגוז קוקוס.‬ ‫קוקוסים גדלים רק באי הלא מיושב הזה.‬ 118 00:10:43,250 --> 00:10:48,375 ‫אלה פירות טעימים ושימושיים.‬ ‫מכינים מהם כלים, משתמשים בסיבים, ועוד.‬ 119 00:10:48,458 --> 00:10:51,791 ‫הצלה מדעית!‬ ‫אם קוקוסים כל כך שימושיים,‬ 120 00:10:51,875 --> 00:10:56,333 ‫אולי נשתמש בהם כדי להכין לתושבים‬ ‫מטעמים סופר מיוחדים לשיט!‬ 121 00:10:56,416 --> 00:11:00,458 ‫יש! אבל כדי שיקבלו אותם בזמן,‬ ‫צריך לצאת עכשיו!‬ 122 00:11:00,541 --> 00:11:02,083 ‫קדימה, תפסו קוקוסים!‬ 123 00:11:15,333 --> 00:11:19,000 ‫ההשקה הזו מתעלה על כל הציפיות שלנו!‬ 124 00:11:19,958 --> 00:11:23,291 ‫ומשקה הקוקוס הזה הוא מציאה אמיתית!‬ 125 00:11:23,375 --> 00:11:26,666 ‫נכון שזה נהדר?‬ ‫ולא היינו מגלות אותו‬ 126 00:11:26,750 --> 00:11:30,583 ‫בלי ההרפתקה‬ ‫של גברת פאסיוויגלס ואדון סקראמפלס.‬ 127 00:11:31,083 --> 00:11:34,666 ‫ועכשיו גם אתם יוצאים להרפתקה מדהימה!‬ 128 00:11:34,750 --> 00:11:39,416 ‫זה יהיה שיט ראשון נפלא, וזאת הבטחה אמיתית!‬ 129 00:11:40,000 --> 00:11:42,083 ‫הבטחה אמיתית!‬ 130 00:11:48,916 --> 00:11:53,125 ‫"תמיד בכל מקום‬ ‫בלילה, גם ביום‬ 131 00:11:53,208 --> 00:11:56,291 ‫"ביחד, ביחד‬ 132 00:11:56,375 --> 00:12:00,375 ‫"בתלבושת מתאימה‬ 133 00:12:00,916 --> 00:12:05,375 ‫"שמלות יפות הן נפלאות‬ ‫אך כשאנחנו פועלות‬ 134 00:12:05,458 --> 00:12:08,291 ‫"אז מכנס לובשות! כן! עכשיו!‬ 135 00:12:08,375 --> 00:12:12,333 ‫"נדאה, נפליג וגם נטוס‬ ‫עולם אחר פתאום יצוץ‬ 136 00:12:12,875 --> 00:12:15,041 ‫"את המכנס לובשות! כן!‬ 137 00:12:15,125 --> 00:12:19,333 ‫"כאן יחדיו בממלכות‬ ‫את המכנס לובשות!"‬ 138 00:12:19,416 --> 00:12:21,416 ‫תרגום כתוביות: טל אקשטיין‬