1 00:00:11,000 --> 00:00:14,875 Orice am purta De-ndată vom zbura 2 00:00:14,958 --> 00:00:18,500 Hop, la treabă, hop, la treabă 3 00:00:18,583 --> 00:00:22,791 Să ne costumăm și să salvăm situația 4 00:00:22,875 --> 00:00:27,416 Rochiile și coroanele sunt plăcute Dar când e de lucru 5 00:00:27,500 --> 00:00:30,208 Prințesele poartă pantaloni! Da! 6 00:00:30,291 --> 00:00:34,750 Planând sau navigând Prințesele vor schimba lumea 7 00:00:34,833 --> 00:00:37,000 Prințesele poartă pantaloni! 8 00:00:37,083 --> 00:00:41,750 Fructia depinde de noi Prințesele astea poartă pantaloni! 9 00:00:41,833 --> 00:00:43,416 Puterea prințeselor! 10 00:00:44,458 --> 00:00:47,208 O ÎNTÂMPINARE PRINCIARĂ 11 00:00:48,291 --> 00:00:51,000 Ce iese dintr-un kiwi și o lămâie? 12 00:00:51,083 --> 00:00:56,958 Vom afla. S-a mutat la noi în Kiwi o familie din Fructia Lămâie. 13 00:00:57,041 --> 00:01:00,333 Bine că se află la întâmpinare Kira! 14 00:01:03,000 --> 00:01:05,458 Și comitetul animăluțelor. 15 00:01:07,250 --> 00:01:10,125 Bună! Eu sunt prințesa Kira Kiwi. 16 00:01:10,208 --> 00:01:14,375 Eu și dl Pufoșel îți urăm bun-venit în Fructia Kiwi. 17 00:01:14,458 --> 00:01:15,541 Tu ești Cyrus? 18 00:01:15,625 --> 00:01:16,625 Da. 19 00:01:16,708 --> 00:01:20,166 Ea e spatula mea superspecială, Spatchy. 20 00:01:21,500 --> 00:01:27,916 Îmi pare bine. Cum merge până acum? Putem să vă facem șederea mai animăluțo-tastică? 21 00:01:28,000 --> 00:01:32,541 Da. Am învățat despre bucătăria și tradițiile kiwienilor. 22 00:01:32,625 --> 00:01:37,250 Vreau să deschid o cofetărie și să ofer produse de la noi, 23 00:01:37,333 --> 00:01:39,625 precum fursecurile cu lămâie. 24 00:01:41,625 --> 00:01:44,208 După rețeta bunicului. 25 00:01:45,791 --> 00:01:48,833 Ce bune și lămâioase sunt! 26 00:01:48,916 --> 00:01:52,416 Cofetăria lui Cyrus va avea mare căutare. 27 00:01:52,500 --> 00:01:57,583 Așa sper, dar suntem nou-veniți aici. Nu cunoaștem localnicii. 28 00:01:57,666 --> 00:01:59,916 Nu știu cum să-i atrag. 29 00:02:00,000 --> 00:02:05,416 Lasă că îi cunoaștem eu, Pufoșel și prietenele noastre prințese. 30 00:02:05,500 --> 00:02:09,500 Vei avea mai mulți clienți decât hamsterul chițăieli. 31 00:02:12,958 --> 00:02:16,666 Vezi? Multe. Să dăm Alerta Talisman! 32 00:02:24,666 --> 00:02:25,708 Mamă! 33 00:02:25,791 --> 00:02:27,458 Revin imediat, Cyrus! 34 00:02:30,000 --> 00:02:32,958 Să mergem! 35 00:02:33,041 --> 00:02:36,958 Când problemele Sunt prea mari pentru o persoană 36 00:02:37,791 --> 00:02:41,000 Trecem direct în acțiune Pentru a ajuta 37 00:02:41,083 --> 00:02:44,541 Fiecare greșeală E doar un pas 38 00:02:45,041 --> 00:02:47,583 Să mergem! 39 00:02:47,666 --> 00:02:51,708 Să dăm piept cu ziua asta! 40 00:02:51,791 --> 00:02:58,458 Încercăm până reușim Nici gând să renunțăm 41 00:02:59,166 --> 00:03:01,291 Asta fac prințesele! 42 00:03:01,375 --> 00:03:05,875 Cyrus, un cofetăraș din Lămâie, s-a mutat în Fructia Kiwi 43 00:03:05,958 --> 00:03:08,708 și vrea să deschidă o cofetărie. 44 00:03:08,791 --> 00:03:12,208 O felie de Lămâie înconjurată de Kiwi? Tare! 45 00:03:12,291 --> 00:03:18,750 Exact! Cofetăria ar fi locul perfect de întâlnire pentru kiwieni și lemoniți. 46 00:03:18,833 --> 00:03:21,916 Dar Cyus are nevoie de clienți. 47 00:03:22,000 --> 00:03:28,750 Vrei să îi facem o deschidere fantastică, să vină toată suflarea din Kiwi? 48 00:03:28,833 --> 00:03:29,875 Mă bag. 49 00:03:29,958 --> 00:03:35,416 Jurăm să ajutăm unde e nevoie. Cu puterea prințeselor, vom reuși. 50 00:03:45,458 --> 00:03:47,416 Spre Fructia Kiwi! 51 00:03:55,541 --> 00:04:00,666 Cât se coc bunătățile, noi ne vom ocupa de atragerea clientelei 52 00:04:00,750 --> 00:04:02,916 cu o grădină zoologică. 53 00:04:03,000 --> 00:04:06,083 Bella e periată senzațional. 54 00:04:06,166 --> 00:04:09,125 Iar dra Pisi e gata să fie răsfățată. 55 00:04:11,833 --> 00:04:15,916 Super! Să deschidem umbrelele, ca să vină lumea. 56 00:04:16,000 --> 00:04:17,500 Fursecurile mele! 57 00:04:17,583 --> 00:04:20,041 Stai! Umbrelele sperie… 58 00:04:23,000 --> 00:04:24,000 Calul meu! 59 00:04:25,541 --> 00:04:26,625 Capra mea! 60 00:04:29,250 --> 00:04:30,541 Fursecurile! 61 00:04:31,541 --> 00:04:36,541 Ei, ce să vezi! Plouă cu fursecuri! Mă dau în vânt după ele. 62 00:04:36,625 --> 00:04:41,958 - Vai de mine! Ce facem? - Calmez eu animalele dacă ajung la ele. 63 00:04:42,041 --> 00:04:45,041 Vine soluția științifică! 64 00:04:48,208 --> 00:04:49,666 Du-o, Hermie! 65 00:05:03,125 --> 00:05:07,166 Învăluie capra și mâno înapoi! Eu mă ocup de Bella. 66 00:05:10,958 --> 00:05:13,500 Liniștește-te, Bella! Sunt aici. 67 00:05:13,583 --> 00:05:17,041 Caii speriați vor să asculte de un om calm. 68 00:05:17,125 --> 00:05:18,250 Ești cu mine. 69 00:05:19,583 --> 00:05:21,250 Bravo, fetițo! 70 00:05:29,125 --> 00:05:31,375 Bella, te-ai întors! 71 00:05:31,458 --> 00:05:34,166 Caii se tem de umbrele. 72 00:05:34,250 --> 00:05:37,708 O terasă-zoo nu e o combinație bună. 73 00:05:37,791 --> 00:05:40,166 Am pierdut și fursecurile. 74 00:05:40,250 --> 00:05:45,291 Nu-i nimic, facem alt preparat cu lămâie. Bate palma, Spatchy! 75 00:05:46,083 --> 00:05:49,833 Animăluțo-tastic! Noi vom atrage clienții altfel. 76 00:05:49,916 --> 00:05:52,875 Ipoteză. Cofetăria e știință. 77 00:05:52,958 --> 00:05:57,958 Deci stabilirea temperaturii și a cantităților corecte e știință. 78 00:05:58,041 --> 00:06:03,291 Putem atrage clienții printr-un laborator științific modern. 79 00:06:04,125 --> 00:06:07,708 Mănânci și descoperi știința culinară. 80 00:06:07,791 --> 00:06:10,333 Fantastic plan, Penny! 81 00:06:10,416 --> 00:06:14,208 Sigur se va strânge lume ca la bâlci. 82 00:06:14,291 --> 00:06:17,375 Bâlciul e un târg mare. 83 00:06:17,458 --> 00:06:19,166 Înseamnă multă lume. 84 00:06:19,250 --> 00:06:21,625 Am destule tarte cu lămâie? 85 00:06:21,708 --> 00:06:27,916 Aplicăm soluția științifică. Puțin aer adăugat va amplifica savoarea. 86 00:06:34,583 --> 00:06:36,416 O tartă plutitoare! 87 00:06:36,500 --> 00:06:38,250 Chiar e plăcut. 88 00:06:40,291 --> 00:06:42,041 Impediment! 89 00:06:42,125 --> 00:06:44,291 Am băgat prea mult aer. 90 00:06:48,000 --> 00:06:50,041 Țineți-vă bine! 91 00:06:52,750 --> 00:06:54,208 Mersi, Bea! 92 00:06:54,291 --> 00:06:58,875 Nu vreau să te dezumflu, dar ce facem cu ăla? 93 00:07:03,791 --> 00:07:09,625 - Pelicanul va sparge tarta cu pliscul. - Dezastru de proporții gonflabile! 94 00:07:09,708 --> 00:07:12,791 Coborâți pe tiroliană! Repede! 95 00:07:20,041 --> 00:07:22,625 O tartă zburătoare? Arată bine. 96 00:07:24,125 --> 00:07:27,041 Pelicanul, unu. Laboratorul, zero. 97 00:07:27,625 --> 00:07:30,625 Vai! Am rămas și fără tarte. 98 00:07:30,708 --> 00:07:35,875 Eu mai fac dulciuri. Putem să-i atragem altfel pe localnici? 99 00:07:35,958 --> 00:07:37,500 Absolut! 100 00:07:37,583 --> 00:07:40,583 Îmi vine mie vreo idee. 101 00:07:41,416 --> 00:07:44,291 De exemplu, o prezentare de modă. 102 00:07:44,375 --> 00:07:45,875 Cyrus, la cuptor! 103 00:07:45,958 --> 00:07:48,500 Prințeselor, defilați 104 00:07:48,583 --> 00:07:51,000 în trei, doi, 105 00:07:51,583 --> 00:07:52,416 unu! 106 00:07:53,250 --> 00:07:55,041 Haideți să repetăm! 107 00:07:55,125 --> 00:07:57,791 Luați-vă după mine pe podium! 108 00:08:01,583 --> 00:08:03,458 Excelent! 109 00:08:03,541 --> 00:08:04,708 Da! 110 00:08:06,791 --> 00:08:10,541 Dați totul din voi! În modă nu merge cu țârâita. 111 00:08:10,625 --> 00:08:12,916 Toată lumea, piruetă! 112 00:08:27,750 --> 00:08:30,083 Chec cu lămâie… Ce?! 113 00:08:34,000 --> 00:08:35,666 Cyrus! 114 00:08:35,750 --> 00:08:38,416 Bine că pot crea din mers. Lasou! 115 00:08:40,166 --> 00:08:42,041 Vai de mine! Cyrus! 116 00:08:42,125 --> 00:08:45,375 Mă ocup. Hermie la salvare, partea a doua! 117 00:08:53,000 --> 00:08:55,833 Checul meu! 118 00:08:59,250 --> 00:09:00,791 Ce e asta? 119 00:09:00,875 --> 00:09:03,250 Chec! Ce bun! 120 00:09:08,583 --> 00:09:12,083 Mâncarea și moda nu fac casă bună. 121 00:09:12,166 --> 00:09:16,666 Dar nu ne lăsăm păgubașe. Vom atrage lumea la cofetărie. 122 00:09:16,750 --> 00:09:19,750 Ba bine că nu! Urmează planul Bea! 123 00:09:19,833 --> 00:09:23,666 Cursa cu cofeturi a prințesei Afină! 124 00:09:23,750 --> 00:09:25,583 Cyrus face prăjituri. 125 00:09:25,666 --> 00:09:29,833 iar noi servim la mese făcând slalom printre obstacole, 126 00:09:29,916 --> 00:09:31,625 fără să vărsăm ceaiul. 127 00:09:33,291 --> 00:09:37,958 Dacă asta nu atrage lumea, nu știu ce o va atrage. Încercăm? 128 00:09:38,041 --> 00:09:40,125 Sigur, deși nu e nevoie. 129 00:09:40,208 --> 00:09:44,166 Driblez cu măiestrie. Cum o să meargă prost? 130 00:09:50,666 --> 00:09:56,166 Fapt. Dacă vreți să iasă ceva, nu întrebați cum o să meargă prost. 131 00:09:56,708 --> 00:09:58,750 Cyrus, îmi pare rău. 132 00:09:58,833 --> 00:10:03,791 Voiam să aibă succes cofetăria și să ne unească ținuturile. 133 00:10:03,875 --> 00:10:08,500 În schimb, ți-am aruncat în aer dulciurile, ca mostre din cer. 134 00:10:08,583 --> 00:10:12,791 Ia stai! Niște mostre picate din cer ar putea atrage… 135 00:10:13,375 --> 00:10:14,583 Lumea. 136 00:10:16,458 --> 00:10:21,583 Mostrele din cer au dat roade. Oamenii țin dulciurile mele în mână. 137 00:10:21,666 --> 00:10:27,041 - De aici au venit fursecurile zburătoare? - Fursecuri zburătoare? 138 00:10:27,125 --> 00:10:31,791 Da. Au picat din cer și sunt deosebit de gustoase. 139 00:10:33,625 --> 00:10:35,541 Mai vreau neapărat. 140 00:10:35,625 --> 00:10:40,458 Și checul ăsta a picat din cer. N-am mai mâncat așa ceva. 141 00:10:40,541 --> 00:10:44,250 La fel și tartele. Voi le-ați făcut, prințeselor? 142 00:10:44,333 --> 00:10:47,583 Nu noi, ci acest cofetăraș fantastic. 143 00:10:47,666 --> 00:10:54,041 Cyrus s-a mutat aici din Fructia Lămâie. Azi își deschide propria cofetărie. 144 00:10:54,125 --> 00:10:58,250 O cofetărie cu preparate din Fructia Lămâie? 145 00:10:58,333 --> 00:11:02,250 Ce fel grozav de a cunoaște un ținut nou! 146 00:11:02,333 --> 00:11:06,291 Dăm sfară în țară. Vă aducem mai mulți flămânzi. 147 00:11:06,375 --> 00:11:09,541 Ați reușit! Mi-ați adus clienți. 148 00:11:09,625 --> 00:11:11,958 - Vă mulțumesc! - Cu plăcere. 149 00:11:12,041 --> 00:11:16,166 Nu se putea fără talentul tău fantastic de cofetar. 150 00:11:16,250 --> 00:11:20,083 Să pregătim cofetăria pentru deschidere! Haideți! 151 00:11:20,166 --> 00:11:22,916 - Doamne! - Ce gustos e! 152 00:11:23,875 --> 00:11:26,625 - Delicios! - Ce cofetărie! 153 00:11:26,708 --> 00:11:28,000 O nebunie! 154 00:11:31,458 --> 00:11:37,208 Dragilor, vă mulțumesc că ați venit cu ospitalitate la cofetăria lui Cyrus, 155 00:11:37,291 --> 00:11:41,000 unde putem face schimb de tradiții. 156 00:11:41,083 --> 00:11:45,541 Eu și Domnul Pufoșel abia așteptăm să revenim iar și iar. 157 00:11:46,208 --> 00:11:48,291 E mica mea promisiune. 158 00:11:48,875 --> 00:11:50,958 Mica promisiune! 159 00:11:56,958 --> 00:12:00,875 Orice am purta De-ndată vom zbura 160 00:12:00,958 --> 00:12:04,083 Hop, la treabă, hop, la treabă 161 00:12:04,166 --> 00:12:08,166 Să ne costumăm și să salvăm situația 162 00:12:08,791 --> 00:12:13,333 Rochiile și coroanele sunt plăcute Dar când e de lucru 163 00:12:13,416 --> 00:12:16,125 Prințesele poartă pantaloni! Da! 164 00:12:16,208 --> 00:12:20,333 Planând sau navigând Prințesele vor schimba lumea 165 00:12:20,833 --> 00:12:22,916 Prințesele poartă pantaloni! 166 00:12:23,000 --> 00:12:27,333 Fructia depinde de noi Prințesele astea poartă pantaloni! 167 00:12:27,416 --> 00:12:29,666 Subtitrarea: Steliana Palade