1 00:00:11,000 --> 00:00:14,875 Qualsiasi cosa indossiamo Siamo sempre pronte 2 00:00:14,958 --> 00:00:18,500 All'azione All'azione 3 00:00:18,583 --> 00:00:22,666 Prepariamoci e salviamo la giornata 4 00:00:22,750 --> 00:00:26,750 Abiti e corone sono uno spasso Ma se c'è da intervenire 5 00:00:27,416 --> 00:00:30,291 Principesse in pantaloni! Sì, andiamo! 6 00:00:30,375 --> 00:00:34,916 Saltiamo in barca o in aereo Cambiamo il mondo a modo nostro 7 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 Principesse in pantaloni! 8 00:00:37,083 --> 00:00:41,750 I Fruttami sono nelle nostre mani Principesse in pantaloni! 9 00:00:41,833 --> 00:00:44,375 Il potere delle principesse! 10 00:00:44,458 --> 00:00:47,458 UN'ACCOGLIENZA DA PRINCIPESSA PERFETTA 11 00:00:48,291 --> 00:00:52,583 Che succede se incroci un kiwi e un limone? Scopriamolo! 12 00:00:52,666 --> 00:00:57,000 Una famiglia Limoni si è trasferita al Fruttame dei Kiwi. 13 00:00:57,083 --> 00:01:00,333 Il Comitato di benvenuto di Kira è pronto. 14 00:01:03,000 --> 00:01:05,458 E anche quello dei cuccioli. 15 00:01:07,250 --> 00:01:10,125 Ciao! Sono la principessa Kira Kiwi. 16 00:01:10,208 --> 00:01:14,375 Io e Mr. Scrumples ti diamo il benvenuto. 17 00:01:14,458 --> 00:01:16,625 - Sei Cyrus? - Sono io. 18 00:01:16,708 --> 00:01:20,166 E questa è la mia spatola speciale, Spatchy. 19 00:01:21,500 --> 00:01:24,875 Piacere di conoscervi. Come va? 20 00:01:24,958 --> 00:01:27,833 Possiamo fare qualcosa? 21 00:01:27,916 --> 00:01:29,333 In effetti, sì. 22 00:01:29,416 --> 00:01:32,500 Ho amato il vostro cibo. 23 00:01:32,583 --> 00:01:37,458 Voglio ringraziarvi condividendo al mio bar i sapori dei Limoni. 24 00:01:37,541 --> 00:01:39,500 Come i macaron al limone. 25 00:01:41,625 --> 00:01:44,208 Come faceva il mio nonnino. 26 00:01:45,791 --> 00:01:47,583 Sono buonissimi! 27 00:01:47,666 --> 00:01:48,833 E limonosi! 28 00:01:48,916 --> 00:01:52,416 Il Lemon Café di Cyrus avrà tanto successo! 29 00:01:52,500 --> 00:01:53,666 Lo spero. 30 00:01:53,750 --> 00:01:57,583 Ma siamo appena arrivati, non conosciamo nessuno. 31 00:01:57,666 --> 00:02:00,083 Non so come attirare i Fruttadini. 32 00:02:00,166 --> 00:02:03,500 Tu non li conosci, ma io e Mr. Scrumples sì. 33 00:02:03,583 --> 00:02:05,541 E anche le mie amiche! 34 00:02:05,625 --> 00:02:09,791 Co noi, avrai più clienti degli squittii di un criceto. 35 00:02:12,958 --> 00:02:16,666 Visto? È tanto. È ora dell'Incant-allarme. 36 00:02:24,666 --> 00:02:25,708 Wow. 37 00:02:25,791 --> 00:02:27,458 Torno subito, Cyrus! 38 00:02:30,000 --> 00:02:32,958 Andiamo, andiamo! Na-na-na-na-na-na 39 00:02:33,041 --> 00:02:36,291 Se ci sono troppi guai E da sola non ce la fai 40 00:02:36,375 --> 00:02:37,708 Na-na-na-na-na-na 41 00:02:37,791 --> 00:02:41,041 Passiamo all'azione Per aiutare nel bisogno 42 00:02:41,125 --> 00:02:44,541 A ogni errore commesso si può rimediare 43 00:02:45,041 --> 00:02:47,583 Andiamo, andiamo 44 00:02:47,666 --> 00:02:51,708 Dai, salviamo la giornata Salviamo la giornata, sì! 45 00:02:51,791 --> 00:02:58,458 Ci proveremo finché non ce la faremo E senza mollare mai! 46 00:02:59,166 --> 00:03:01,291 In stile principesse! 47 00:03:01,375 --> 00:03:04,458 Cyrus, uno chef del Fruttame dei Limoni, 48 00:03:04,541 --> 00:03:08,708 si è appena trasferito e vuole aprire un Lemon Café! 49 00:03:08,791 --> 00:03:12,208 Una fetta di limone in mezzo al Kiwi? Forte! 50 00:03:12,291 --> 00:03:15,416 Esatto! Un bar simile è perfetto 51 00:03:15,500 --> 00:03:18,750 per far sì che i Fruttadini si conoscano! 52 00:03:18,833 --> 00:03:21,916 Ma prima, Cyrus ha bisogno di clienti. 53 00:03:22,000 --> 00:03:26,666 E vuoi che rendiamo l'inaugurazione così fantavolosa 54 00:03:26,750 --> 00:03:29,875 che tutti vorranno andarci? Ci penso io. 55 00:03:29,958 --> 00:03:32,458 Insieme aiutiamo chi è in difficoltà. 56 00:03:32,541 --> 00:03:34,833 Unendo le forze, il successo arriverà! 57 00:03:45,458 --> 00:03:47,416 Al Fruttame dei Kiwi! 58 00:03:55,541 --> 00:04:00,708 Mentre Cyrus prepara i dolci, so come attirare i Fruttadini. 59 00:04:00,791 --> 00:04:02,916 Una Fattoria Didattica! 60 00:04:03,000 --> 00:04:06,083 Bella è splendidamente spazzolata. 61 00:04:06,166 --> 00:04:09,125 E Fussy è pronta per le coccole. 62 00:04:11,833 --> 00:04:16,000 Apriamo gli ombrelli, così capiranno che siamo pronte! 63 00:04:16,083 --> 00:04:17,500 Macaron al limone! 64 00:04:17,583 --> 00:04:19,458 I cavalli hanno paura… 65 00:04:23,000 --> 00:04:24,166 Degli ombrelli. 66 00:04:25,541 --> 00:04:26,625 La mia capra! 67 00:04:29,250 --> 00:04:30,541 I miei macaron! 68 00:04:31,541 --> 00:04:33,625 Oh, bontà divina! 69 00:04:33,708 --> 00:04:36,541 Piovono macaron! I miei preferiti. 70 00:04:36,625 --> 00:04:39,166 Braccialetti! Che facciamo? 71 00:04:39,250 --> 00:04:41,958 Posso calmarli, ma devo raggiungerli! 72 00:04:42,041 --> 00:04:45,041 Soluzione scientifica in arrivo. 73 00:04:48,208 --> 00:04:49,666 Forza, Hermie! 74 00:05:03,125 --> 00:05:07,750 Gira attorno alla capra e portala indietro. Io penso a Bella. 75 00:05:10,958 --> 00:05:13,500 Tranquilla, Bella. Sono qui. 76 00:05:13,583 --> 00:05:17,041 Ci vuole una persona calma al comando. 77 00:05:17,125 --> 00:05:18,250 Ci penso io. 78 00:05:19,583 --> 00:05:21,250 Brava! 79 00:05:29,125 --> 00:05:31,375 Bella, sei tornata! 80 00:05:31,458 --> 00:05:34,333 Dovevo dirti della paura dei cavalli. 81 00:05:34,416 --> 00:05:37,708 Bar e fattorie didattiche non funzionano insieme. 82 00:05:37,791 --> 00:05:40,333 Abbiamo perso i macaron! 83 00:05:40,416 --> 00:05:45,291 Tranquilla, prepareremo un altro piatto al limone. Batti qua! 84 00:05:46,083 --> 00:05:49,833 Cucciolosissimo! Noi penseremo ai clienti. 85 00:05:49,916 --> 00:05:54,250 Se la cucina è scienza, trovare la temperatura giusta 86 00:05:54,333 --> 00:05:57,958 e misurare ogni ingrediente è scienza pure, 87 00:05:58,041 --> 00:06:00,333 attireremo la gente al bar… 88 00:06:00,833 --> 00:06:03,125 Con un Caffè Scientifico! 89 00:06:04,125 --> 00:06:07,875 I Fruttadini scopriranno la scienza dietro i dolci al limone. 90 00:06:07,958 --> 00:06:10,333 Piano fantavoloso, Penny! 91 00:06:10,416 --> 00:06:14,208 Attirerà una folla grande quanto un'acconciatura! 92 00:06:14,291 --> 00:06:17,375 È davvero enorme. 93 00:06:17,458 --> 00:06:21,708 Pensi che riuscirò a fare abbastanza crostate al limone? 94 00:06:21,791 --> 00:06:24,083 Sì, con una soluzione scientifica. 95 00:06:24,166 --> 00:06:27,916 Con un po' d'aria, la crostata diventerà una delizia titanica! 96 00:06:31,166 --> 00:06:33,125 - Oh! - Wow! 97 00:06:34,583 --> 00:06:38,250 Una crostata galleggiante! Una vera delizia! 98 00:06:40,291 --> 00:06:44,291 Problema scientifico! C'è troppa aria nella crostata! 99 00:06:48,000 --> 00:06:50,041 Resistete, Cyrus e Penny! 100 00:06:52,750 --> 00:06:54,208 Grazie, Bea! 101 00:06:54,291 --> 00:06:58,875 Non voglio far scoppiare la bolla, ma cosa facciamo con lui? 102 00:07:03,791 --> 00:07:06,083 Il pellicano la scoppierà! 103 00:07:06,166 --> 00:07:09,625 È un disastro di proporzioni gonfiabili! 104 00:07:09,708 --> 00:07:12,791 Scivolate giù! Veloci! 105 00:07:19,333 --> 00:07:22,625 Una crostata volante? Sembra buonissima. 106 00:07:24,125 --> 00:07:27,041 Pellicano: uno. Caffè: zero. 107 00:07:27,625 --> 00:07:30,625 Lustrini! Abbiamo perso le crostate! 108 00:07:30,708 --> 00:07:32,833 Posso fare altri dolci, ma… 109 00:07:32,916 --> 00:07:35,875 Sai come attirare i Fruttadini? 110 00:07:35,958 --> 00:07:37,500 Certo che sì! 111 00:07:37,583 --> 00:07:40,666 Scommetto che posso inventarmi qualcosa. 112 00:07:41,416 --> 00:07:44,291 Come una sfilata! 113 00:07:44,375 --> 00:07:45,875 Cyrus, tu cucina, 114 00:07:45,958 --> 00:07:51,000 e voi, principesse, preparatevi alla passerella tra tre, due, 115 00:07:51,583 --> 00:07:52,416 uno! 116 00:07:53,250 --> 00:07:55,041 È ora di provare! 117 00:07:55,125 --> 00:07:57,791 Seguitemi in passerella. 118 00:08:01,583 --> 00:08:03,458 Adoro! 119 00:08:03,541 --> 00:08:04,708 Sì! 120 00:08:06,791 --> 00:08:08,541 Date il massimo. 121 00:08:08,625 --> 00:08:10,541 Che esploda la moda! 122 00:08:10,625 --> 00:08:12,916 Ora volteggiate! 123 00:08:27,750 --> 00:08:30,083 Una focaccina al… Cosa? 124 00:08:34,000 --> 00:08:35,666 Cyrus! 125 00:08:35,750 --> 00:08:38,416 Per fortuna so creare al volo. Lazo! 126 00:08:40,166 --> 00:08:42,083 Braccialetti! Cyrus! 127 00:08:42,166 --> 00:08:45,375 Faccio io! Hermie in soccorso, parte due. 128 00:08:53,000 --> 00:08:55,833 Le mie focaccine! 129 00:08:59,250 --> 00:09:00,791 Cos'è? 130 00:09:00,875 --> 00:09:03,041 Una focaccina. Buona! 131 00:09:08,583 --> 00:09:12,083 Il cibo e la moda non vanno d'accordo. 132 00:09:12,166 --> 00:09:16,666 Ma non ci arrenderemo e faremo amare a tutti il tuo bar. 133 00:09:16,750 --> 00:09:19,750 Puoi dirlo forte. Ecco il piano Bea. 134 00:09:19,833 --> 00:09:23,666 La Corsa a Ostacoli della principessa Beatrice. 135 00:09:23,750 --> 00:09:25,750 Mentre Cyrus finisce la torta, 136 00:09:25,833 --> 00:09:29,833 offriremo agli ospiti un tè in un percorso a ostacoli 137 00:09:29,916 --> 00:09:32,041 senza versare una goccia. 138 00:09:33,291 --> 00:09:37,958 Se questo non attirerà i Fruttadini, non so più che fare. Proviamo? 139 00:09:38,041 --> 00:09:40,125 Certo, ma non è necessario. 140 00:09:40,208 --> 00:09:44,166 Con i miei palleggi, cosa potrebbe andare storto? 141 00:09:50,666 --> 00:09:56,625 Se qualcosa deve andare bene, mai chiedere cosa potrebbe andare storto. 142 00:09:56,708 --> 00:09:58,750 Cyrus, mi dispiace tanto. 143 00:09:58,833 --> 00:10:03,791 Volevo che il bar avesse successo e unisse i nostri Fruttami, 144 00:10:03,875 --> 00:10:08,500 ma siamo solo riuscite a lanciare in aria i tuoi dolcetti. 145 00:10:08,583 --> 00:10:12,791 Aspetta! Forse lanciare degli assaggi attirerà… 146 00:10:13,375 --> 00:10:15,000 Tantissima gente! 147 00:10:16,458 --> 00:10:21,583 Gli assaggi volanti hanno funzionato! Tutti hanno i miei dolcetti! 148 00:10:21,666 --> 00:10:25,625 Scusate, i macaron volanti arrivano da qui? 149 00:10:25,708 --> 00:10:27,041 Macaron volanti? 150 00:10:27,125 --> 00:10:31,791 Sì! Sono caduti dal cielo e sono deliziosi! 151 00:10:33,625 --> 00:10:35,541 Ne voglio altri. 152 00:10:35,625 --> 00:10:37,791 Anche queste sono cadute dal cielo! 153 00:10:37,875 --> 00:10:40,458 Sono davvero buonissime! 154 00:10:40,541 --> 00:10:44,250 Anche le crostate! Le avete fatte voi? 155 00:10:44,333 --> 00:10:47,583 No, è stato uno chef cucciolosissimo! 156 00:10:47,666 --> 00:10:54,041 Lui è Cyrus! Viene dal Fruttame dei Limoni e oggi inaugurerà il suo Lemon Cafè! 157 00:10:54,125 --> 00:10:58,250 Un Lemon Café? Con il cibo dal Fruttame dei Limoni? 158 00:10:58,333 --> 00:11:02,250 Che modo delizioso di conoscere una nuova terra. 159 00:11:02,333 --> 00:11:06,208 - Diciamolo ai nostri amici! - Torneremo con altri! 160 00:11:06,291 --> 00:11:09,541 Ce l'avete fatta! Avete trovato i clienti! 161 00:11:09,625 --> 00:11:12,041 - Grazie, principesse! - Prego. 162 00:11:12,125 --> 00:11:16,166 È tutto merito tuo e delle tue doti culinarie! 163 00:11:16,250 --> 00:11:18,875 Prepariamoci per l'inaugurazione. 164 00:11:18,958 --> 00:11:20,083 All'azione! 165 00:11:20,166 --> 00:11:22,916 - Santo cielo! - Che buono! 166 00:11:23,791 --> 00:11:26,625 - Pancia mia fatti capanna! - Che posto. 167 00:11:26,708 --> 00:11:28,666 Ho una festa in bocca. 168 00:11:31,458 --> 00:11:37,250 Fruttadini, grazie di essere qui e di aver dato il benvenuto a Cyrus 169 00:11:37,333 --> 00:11:41,000 che ci svelerà le sue tradizioni, e noi con le nostre. 170 00:11:41,083 --> 00:11:45,625 Io e Mr. Scrumples non vediamo l'ora e torneremo ancora. 171 00:11:46,208 --> 00:11:48,291 Promessa del mignolino. 172 00:11:48,875 --> 00:11:50,958 Promessa del mignolino. 173 00:11:56,958 --> 00:12:00,875 Qualsiasi cosa indossiamo Siamo sempre pronte 174 00:12:00,958 --> 00:12:04,083 All'azione All'azione 175 00:12:04,166 --> 00:12:08,166 Prepariamoci e salviamo la giornata 176 00:12:08,791 --> 00:12:13,250 Abiti e corone sono uno spasso Ma se c'è da intervenire 177 00:12:13,333 --> 00:12:16,208 Principesse in pantaloni! Sì, andiamo! 178 00:12:16,291 --> 00:12:20,833 Saltiamo in barca o in aereo Cambiamo il mondo a modo nostro 179 00:12:20,916 --> 00:12:22,916 Principesse in pantaloni! 180 00:12:23,000 --> 00:12:27,333 I Fruttami sono nelle nostre mani Principesse in pantaloni! 181 00:12:27,416 --> 00:12:29,875 Sottotitoli: Paola Barbagallo