1 00:00:11,000 --> 00:00:14,875 Apa pun yang kami pakai Kami akan datang 2 00:00:14,958 --> 00:00:18,083 Lakukan saja, lakukan saja 3 00:00:18,583 --> 00:00:22,750 Jadi, ayo bersiap dan selamatkan hari! 4 00:00:22,833 --> 00:00:26,750 Gaun dan mahkota selalu menyenangkan Tapi bila tiba saatnya beraksi 5 00:00:27,500 --> 00:00:30,208 Tuan putri pakai celana! Ya! Ayo! 6 00:00:30,291 --> 00:00:34,750 Terbang, berlayar, atau naik pesawat Kami ubah dunia dengan cara putri 7 00:00:34,833 --> 00:00:37,000 Tuan putri pakai celana! Ya! 8 00:00:37,083 --> 00:00:40,000 Dengan Fruitdom di tangan kita 9 00:00:40,083 --> 00:00:41,875 Para putri ini pakai celana! 10 00:00:41,958 --> 00:00:43,416 Princess Power! 11 00:00:44,625 --> 00:00:47,208 PENYAMBUTAN PUTRI YANG SEMPURNA 12 00:00:48,291 --> 00:00:51,041 Kau dapat apa jika silangkan kiwi dengan lemon? 13 00:00:51,125 --> 00:00:52,583 Kita akan cari tahu! 14 00:00:52,666 --> 00:00:55,541 Karena keluarga baru pindah ke Kiwi Fruitdom 15 00:00:55,625 --> 00:00:56,958 dari Lemon Fruitdom. 16 00:00:57,041 --> 00:01:00,333 Kira dari Komite Penyambutan akan menangani kasus ini. 17 00:01:03,000 --> 00:01:05,541 Dan Hewan Piaraan Komite Penyambutan. 18 00:01:07,250 --> 00:01:08,250 Hai! 19 00:01:08,333 --> 00:01:10,125 Aku Tuan Putri Kira Kiwi. 20 00:01:10,208 --> 00:01:12,875 Tn. Scrumples dan aku menyambutmu 21 00:01:12,958 --> 00:01:14,375 di Kiwi Fruitdom. 22 00:01:14,458 --> 00:01:15,541 Kau pasti Cyrus. 23 00:01:15,625 --> 00:01:16,625 Itu aku. 24 00:01:16,708 --> 00:01:20,166 Dan ini spatula super istimewaku, Spatchy. 25 00:01:21,500 --> 00:01:24,875 Senang bertemu kalian berdua. Bagaimana kabarmu? 26 00:01:24,958 --> 00:01:27,750 Bisa kami bantu untuk jadi lebih fantastis? 27 00:01:27,833 --> 00:01:29,208 Sebenarnya, ada. 28 00:01:29,291 --> 00:01:32,541 Aku suka belajar tentang Warga Kiwi dan makanan mereka. 29 00:01:32,625 --> 00:01:37,250 Aku ingin membuka kafe dan berbagi cita rasa Lemon Fruitdom. 30 00:01:37,333 --> 00:01:39,125 Seperti makaron lemon. 31 00:01:41,625 --> 00:01:43,625 Seperti buatan kakekku. 32 00:01:45,708 --> 00:01:48,833 Enak sekali! Dan rasa lemon yang kuat! 33 00:01:48,916 --> 00:01:52,416 Kafe Lemon Cyrus akan sukses besar di kalangan Kiwi! 34 00:01:52,500 --> 00:01:53,666 Semoga. 35 00:01:53,750 --> 00:01:57,583 Namun, kami baru di sini. Kami tak kenal warga Kiwi. 36 00:01:57,666 --> 00:01:59,916 Aku tak tahu cara mendatangkan mereka. 37 00:02:00,000 --> 00:02:03,416 Kau tak tahu warga Kiwi, tapi Tn. Scrumples dan aku tahu. 38 00:02:03,500 --> 00:02:05,458 Begitu pun kawan-kawan putriku! 39 00:02:05,541 --> 00:02:08,791 Dengan bantuan kami, kau akan dapat banyak pelanggan. 40 00:02:12,958 --> 00:02:16,666 Lihat? Itu banyak. Saatnya membunyikan alarm Pesona! 41 00:02:25,791 --> 00:02:27,458 Aku akan kembali, Cyrus! 42 00:02:30,000 --> 00:02:32,958 Ayo, ayo! Na-na-na-na-na-na 43 00:02:33,041 --> 00:02:36,416 Saat masalah di dunia Terasa berat untuk satu orang, ya! 44 00:02:36,500 --> 00:02:37,708 Na-na-na-na-na-na 45 00:02:37,791 --> 00:02:41,000 Kami langsung beraksi Membantu yang membutuhkan 46 00:02:41,083 --> 00:02:44,541 Setiap kesalahan Hanyalah sebuah langkah 47 00:02:45,041 --> 00:02:49,375 Jadi, ayo, ayo, ayo Ayo, kita jalani hari ini 48 00:02:49,458 --> 00:02:55,416 Mari kita jalani hari ini, ya! Kita coba saja sampai benar! 49 00:02:55,500 --> 00:02:58,458 Dan jangan pernah menyerah 50 00:02:59,166 --> 00:03:01,291 Karena itu cara tuan putri! 51 00:03:01,375 --> 00:03:04,375 Putri! Cyrus, koki cilik dari Lemon Fruitdom, 52 00:03:04,458 --> 00:03:08,708 baru pindah ke Kiwi Fruitdom dan ingin membuka Kafe Lemon Cyrus! 53 00:03:08,791 --> 00:03:12,208 Sepotong Lemon kecil di tengah Kiwi? Bagus! 54 00:03:12,291 --> 00:03:15,416 Benar! Kafe seperti itu adalah tempat sempurna 55 00:03:15,500 --> 00:03:18,750 bagi warga Fruitizen dan Lemon untuk saling mengenal! 56 00:03:18,833 --> 00:03:21,916 Namun, agar berhasil, Cyrus butuh pelanggan. 57 00:03:22,000 --> 00:03:26,666 Kau ingin kami mengubah pembukaan kafe jadi sesuatu yang luar biasa, 58 00:03:26,750 --> 00:03:28,750 warga Kiwi harus melihatnya? 59 00:03:28,833 --> 00:03:29,875 Semua ikut! 60 00:03:29,958 --> 00:03:32,458 Janji Pinkie-Tea, bantu yang membutuhkan. 61 00:03:32,541 --> 00:03:34,833 Dengan Princess Power, pasti berhasil! 62 00:03:45,458 --> 00:03:47,416 Ke Kiwi Fruitdom! 63 00:03:55,541 --> 00:03:57,083 Saat Cyrus membuat kue, 64 00:03:57,166 --> 00:04:00,666 kami siapkan cara sempurna untuk menarik warga Kiwi ke kafe. 65 00:04:00,750 --> 00:04:02,916 Kebun Belai Hewan Putri! 66 00:04:03,000 --> 00:04:06,083 Bella memesona sekali. 67 00:04:06,166 --> 00:04:09,125 Nona Fussywiggles siap dimanja dan dibelai. 68 00:04:11,833 --> 00:04:15,416 Bagus! Ayo buka payungnya dan tunjukkan kita sudah buka! 69 00:04:16,000 --> 00:04:17,500 Makaron Lemon-ku! 70 00:04:17,583 --> 00:04:19,458 Bea, tunggu! Payung menakuti… 71 00:04:23,000 --> 00:04:24,000 Kudaku! 72 00:04:25,541 --> 00:04:26,625 Kambingku! 73 00:04:29,250 --> 00:04:30,541 Makaronku! 74 00:04:31,541 --> 00:04:33,625 Astaga! 75 00:04:33,708 --> 00:04:36,541 Hujan makaron! Favoritku. 76 00:04:36,625 --> 00:04:39,166 Astaga! Bagaimana ini? 77 00:04:39,250 --> 00:04:41,958 Aku bisa menenangkan hewan, tapi harus cepat! 78 00:04:42,041 --> 00:04:45,041 Satu solusi sains cepat datang. 79 00:04:48,208 --> 00:04:49,666 Bawa dia, Hermie! 80 00:05:03,083 --> 00:05:06,583 Lingkari kambing dan giring ia kembali. Aku akan urus Bella. 81 00:05:10,958 --> 00:05:13,500 Tenang, Bella. Aku di sini. 82 00:05:13,583 --> 00:05:17,041 Kuda ketakutan perlu tahu orang tenang memegang kendali. 83 00:05:17,125 --> 00:05:18,250 Jangan takut. 84 00:05:19,583 --> 00:05:21,250 Kuda pintar! 85 00:05:29,125 --> 00:05:30,791 Bella, kau kembali! 86 00:05:31,458 --> 00:05:34,166 Seharusnya aku bilang kuda takut payung. 87 00:05:34,250 --> 00:05:37,708 Kurasa kafe luar ruangan dan kebun belai hewan tak cocok. 88 00:05:37,791 --> 00:05:40,166 Dan kita kehilangan makaron lemon! 89 00:05:40,250 --> 00:05:43,833 Tenang. Spatchy dan aku bisa membuat hidangan lemon lagi. 90 00:05:43,916 --> 00:05:45,291 Tos, Spatchy! 91 00:05:46,041 --> 00:05:49,833 Fantastis! Kita akan menemukan cara lain untuk menarik pelanggan. 92 00:05:49,916 --> 00:05:54,250 Hipotesis. Karena memanggang adalah sains, menemukan suhu oven yang tepat 93 00:05:54,333 --> 00:05:57,916 dan menakar jumlah yang tepat dari setiap bahan adalah sains. 94 00:05:58,000 --> 00:06:00,333 Kita bisa menarik orang ke kafe dengan… 95 00:06:00,833 --> 00:06:03,125 Kafe Pusat Sains yang keren! 96 00:06:04,125 --> 00:06:07,708 Warga Kiwi bisa mendapatkan hidangan Lemon dan melihat sains. 97 00:06:07,791 --> 00:06:10,333 Rencana luar biasa, Penny! 98 00:06:10,416 --> 00:06:14,208 Ini pasti akan menarik banyak orang seperti rambut sarang lebah! 99 00:06:14,791 --> 00:06:17,375 Sebuah tatanan rambut yang sangat besar. 100 00:06:17,458 --> 00:06:19,166 Ini cukup besar. 101 00:06:19,250 --> 00:06:21,541 Apa menurutmu ini cukup? 102 00:06:21,625 --> 00:06:23,791 Pasti, dengan solusi ilmiah. 103 00:06:23,875 --> 00:06:27,916 Sedikit udara akan membuat satu kue tar jadi sangat lezat! 104 00:06:34,583 --> 00:06:36,416 Tar melayang! 105 00:06:36,500 --> 00:06:38,250 Ini baru camilan. 106 00:06:40,291 --> 00:06:42,041 Kendala sains! 107 00:06:42,125 --> 00:06:44,291 Terlalu banyak udara! 108 00:06:47,958 --> 00:06:49,833 Tunggu, Cyrus dan Penny! 109 00:06:52,750 --> 00:06:54,208 Terima kasih, Bea! 110 00:06:54,291 --> 00:06:58,875 Bukan ingin meledakkan balonmu, tapi apa yang harus kita lakukan? 111 00:07:03,791 --> 00:07:06,083 Pelikan itu akan mematuknya! 112 00:07:06,166 --> 00:07:09,625 Ini bencana besar! 113 00:07:09,708 --> 00:07:12,791 Meluncur dengan tali gantung! Cepat! 114 00:07:19,958 --> 00:07:21,500 Kue tar terbang? 115 00:07:21,583 --> 00:07:22,625 Tampak enak. 116 00:07:24,125 --> 00:07:27,041 Pelikan, satu, Kafe Sains, nol. 117 00:07:27,625 --> 00:07:30,625 Astaga! Sekarang kita kehilangan kue tar lemon! 118 00:07:30,708 --> 00:07:32,833 Aku bisa membuatnya lagi, tapi… 119 00:07:32,916 --> 00:07:35,875 apa ada cara lain agar warga Kiwi datang ke kafe? 120 00:07:35,958 --> 00:07:37,500 Tentu saja! 121 00:07:37,583 --> 00:07:40,583 Aku yakin aku bisa membuat sesuatu. 122 00:07:41,416 --> 00:07:44,291 Seperti peragaan busana! 123 00:07:44,375 --> 00:07:45,875 Cyrus, buat kue, 124 00:07:45,958 --> 00:07:51,000 dan para putri, bersiaplah untuk jadi model dalam tiga, dua, 125 00:07:51,500 --> 00:07:52,416 satu! 126 00:07:53,250 --> 00:07:55,041 Waktu latihan! 127 00:07:55,125 --> 00:07:57,791 Ikuti aku di catwalk. 128 00:08:01,583 --> 00:08:03,458 Aku suka ini! 129 00:08:03,541 --> 00:08:04,708 Ya! 130 00:08:06,791 --> 00:08:08,541 Jalan terus. 131 00:08:08,625 --> 00:08:10,541 Kau tak bisa menahan mode! 132 00:08:10,625 --> 00:08:12,916 Sekarang semuanya, berputar! 133 00:08:27,750 --> 00:08:30,083 Scone lemon… Apa? 134 00:08:34,000 --> 00:08:35,250 Cyrus! 135 00:08:35,750 --> 00:08:38,416 Untung aku bisa bergaya di mana pun. Laso! 136 00:08:40,166 --> 00:08:42,083 Astaga! Cyrus! 137 00:08:42,166 --> 00:08:45,375 Siap! Hermie datang menyelamatkan, bagian dua. 138 00:08:53,000 --> 00:08:55,833 Scone-ku! 139 00:08:59,375 --> 00:09:00,791 Apa ini? 140 00:09:01,583 --> 00:09:03,041 Scone! Enak! 141 00:09:08,583 --> 00:09:11,666 Kurasa makanan dan mode tak cocok. 142 00:09:12,166 --> 00:09:16,583 Namun, kami belum menyerah untuk membuat kafemu ramai. 143 00:09:16,666 --> 00:09:19,583 Percayalah! Waktunya rencana Bea! 144 00:09:19,666 --> 00:09:23,666 Kupersembahkan Jalur Rintangan Bakeri Putri Beatrice Blueberry. 145 00:09:23,750 --> 00:09:25,583 Sementara Cyrus membuat kue, 146 00:09:25,666 --> 00:09:29,833 kita suguhi para tamu dengan teh melalui rintangan yang menantang ini. 147 00:09:29,916 --> 00:09:32,041 Tanpa menumpahkan setetes pun. 148 00:09:33,291 --> 00:09:36,791 Jika ini tak menarik warga Kiwi, Bea, aku tak tahu apa lagi. 149 00:09:36,875 --> 00:09:37,958 Kita coba? 150 00:09:38,041 --> 00:09:40,041 Tentu, tapi itu tak perlu. 151 00:09:40,125 --> 00:09:44,125 Lagi pula, dengan kemampuan menggiring bolaku, apa yang salah? 152 00:09:50,666 --> 00:09:53,458 Kisah nyata, jika ingin sesuatu berjalan lancar, 153 00:09:53,541 --> 00:09:56,208 jangan pernah bertanya apa yang mungkin salah. 154 00:09:56,708 --> 00:09:58,750 Cyrus, maafkan aku. 155 00:09:58,833 --> 00:10:01,833 Aku benar-benar ingin Kafe Lemon Cyrus sukses besar 156 00:10:01,916 --> 00:10:03,791 yang menyatukan Fruitdom kami. 157 00:10:03,875 --> 00:10:08,083 Namun, kami mengempaskan kuemu ke udara, seperti sampel dari langit. 158 00:10:08,583 --> 00:10:09,666 Tunggu! 159 00:10:09,750 --> 00:10:12,791 Mungkin sampel dari langit cukup untuk menarik... 160 00:10:13,375 --> 00:10:14,583 Kerumunan! 161 00:10:16,458 --> 00:10:18,833 Kira, sampel dari langit berhasil! 162 00:10:18,916 --> 00:10:21,583 Semua warga mendapatkan suguhan lemonku! 163 00:10:21,666 --> 00:10:25,625 Permisi, apa dari sini makaron terbang ini berasal? 164 00:10:25,708 --> 00:10:27,041 Makaron terbang? 165 00:10:27,125 --> 00:10:31,791 Ya! Ini jatuh dari langit dan sangat lezat! 166 00:10:33,625 --> 00:10:35,541 Aku mau lagi. 167 00:10:35,625 --> 00:10:37,791 Scone ini juga jatuh dari langit! 168 00:10:37,875 --> 00:10:40,458 Aku belum pernah mencicipi yang seperti ini! 169 00:10:40,541 --> 00:10:44,250 Sama seperti kue tar ini! Apa para putri yang membuatnya? 170 00:10:44,333 --> 00:10:47,583 Bukan, tapi koki fantastis yang membuatnya! 171 00:10:47,666 --> 00:10:50,583 Namanya Cyrus! Dia baru pindah dari Lemon Fruitdom 172 00:10:50,666 --> 00:10:54,041 dan hari ini adalah hari pembukaan Kafe Lemon Cyrus! 173 00:10:54,125 --> 00:10:55,916 Kafe Lemon? 174 00:10:56,000 --> 00:10:58,458 Dengan makanan dari Lemon Fruitdom? 175 00:10:58,958 --> 00:11:02,250 Cara yang lezat untuk mengenal negeri baru. 176 00:11:02,333 --> 00:11:04,000 Beri tahu kawan-kawan kita! 177 00:11:04,083 --> 00:11:06,291 Kami akan kembali! 178 00:11:06,375 --> 00:11:09,541 Kalian berhasil! Kalian mendatangkan pelanggan! 179 00:11:09,625 --> 00:11:11,958 - Terima kasih! - Terima kasih kembali. 180 00:11:12,041 --> 00:11:16,166 Itu takan terjadi tanpa kau dan keahlian memanggang fantastismu! 181 00:11:16,250 --> 00:11:18,875 Sekarang siap-siap untuk hari pembukaan. 182 00:11:18,958 --> 00:11:20,083 Ayo lakukan! 183 00:11:20,166 --> 00:11:22,416 - Ya ampun! - Ini enak sekali! 184 00:11:23,875 --> 00:11:24,875 Lezat! 185 00:11:24,958 --> 00:11:27,958 - Tempat ini luar biasa. - Mulutku penuh rasa! 186 00:11:31,416 --> 00:11:32,875 Penduduk Kiwi-ku, 187 00:11:32,958 --> 00:11:37,125 terima kasih sudah datang dan menyambut Cyrus ke Fruitdom kita, 188 00:11:37,208 --> 00:11:41,000 tempat dia bisa berbagi tradisinya dan kita berbagi tradisi kita. 189 00:11:41,083 --> 00:11:44,875 Tn. Scrumples dan aku tak sabar. Kami akan kembali lagi. 190 00:11:46,208 --> 00:11:48,291 Itu Janji Pinkie-Tea! 191 00:11:48,875 --> 00:11:50,833 Janji Pinkie-Tea! 192 00:11:56,958 --> 00:12:00,875 Apa pun yang kami pakai Kami akan datang 193 00:12:00,958 --> 00:12:04,125 Lakukan saja, lakukan saja 194 00:12:04,208 --> 00:12:08,208 Jadi, ayo bersiap dan selamatkan hari! 195 00:12:08,708 --> 00:12:13,291 Gaun dan mahkota selalu menyenangkan Tapi bila tiba saatnya beraksi 196 00:12:13,375 --> 00:12:16,041 Tuan putri pakai celana! Ya! Ayo! 197 00:12:16,125 --> 00:12:20,666 Terbang, berlayar, atau naik pesawat Kami ubah dunia dengan cara putri 198 00:12:20,750 --> 00:12:22,833 Tuan putri pakai celana! Ya! 199 00:12:22,916 --> 00:12:25,416 Dengan Fruitdom di tangan kita 200 00:12:25,500 --> 00:12:28,708 Terjemahan subtitle oleh M Pandu A