1 00:00:11,000 --> 00:00:14,875 Kahit ano'ng isuot namin Kami ay pupunta pa rin 2 00:00:14,958 --> 00:00:18,500 Bilisan, bilisan 3 00:00:18,583 --> 00:00:22,791 Kaya tayo ay magbihis na At solusyunan ang problema 4 00:00:22,875 --> 00:00:27,416 Masaya ang mag-gown at korona At 'pag oras nang tapusin ang mga bagay 5 00:00:27,500 --> 00:00:30,166 Nagpapantalon ang mga prinsesa! Tara na! 6 00:00:30,250 --> 00:00:34,833 Dumulas, lumayag, o sumakay ng eroplano Sa paraang prinsesa, baguhin ang mundo 7 00:00:34,916 --> 00:00:37,000 Nagpapantalon ang mga prinsesa! 8 00:00:37,083 --> 00:00:41,750 Sa pangangalaga namin sa Fruitdoms Nagpapantalon ang mga prinsesang 'to! 9 00:00:41,833 --> 00:00:43,416 Princess Power! 10 00:00:44,458 --> 00:00:47,208 ANG PERPEKTONG PAGSALUBONG NG PRINSESA 11 00:00:48,291 --> 00:00:51,333 Ano'ng makukuha mo 'pag pinagsama ang kiwi at lemon? 12 00:00:51,416 --> 00:00:52,583 Malalaman na natin! 13 00:00:52,666 --> 00:00:55,458 Dahil may bagong pamilyang lumipat dito 14 00:00:55,541 --> 00:00:57,041 mula sa Lemon Fruitdom. 15 00:00:57,125 --> 00:00:59,791 Si Welcome Committee Kira ay kikilos na. 16 00:01:03,000 --> 00:01:05,458 At si Welcome Committee Teenykin. 17 00:01:07,250 --> 00:01:08,250 Uy, hi! 18 00:01:08,333 --> 00:01:10,125 Ako si Prinsesa Kira Kiwi. 19 00:01:10,208 --> 00:01:14,375 Nandito kami ni Mr. Scrumples para salubungin kayo sa Kiwi Fruitdom. 20 00:01:14,458 --> 00:01:15,541 Ikaw ba si Cyrus? 21 00:01:15,625 --> 00:01:16,625 Ako nga. 22 00:01:16,708 --> 00:01:20,166 At ito ang espesyal kong spatula, si Spatchy. 23 00:01:21,500 --> 00:01:24,875 Masaya akong makilala kayo. Kumusta ang lahat? 24 00:01:24,958 --> 00:01:27,750 May magagawa ba kami para gawing mas maganda? 25 00:01:27,833 --> 00:01:29,041 Ang totoo, meron. 26 00:01:29,125 --> 00:01:32,500 Gusto kong malaman ang tungkol sa Kiwians at pagkain nila. 27 00:01:32,583 --> 00:01:37,416 Magbubukas ako nang café bilang pasalamat at ibabahagi ang lasa ng Lemon Fruitdom. 28 00:01:37,500 --> 00:01:39,416 Tulad nang lemon macarons. 29 00:01:41,625 --> 00:01:43,625 Gaya nang ginagawa ng lolo ko. 30 00:01:45,791 --> 00:01:47,583 Ang sarap nito! 31 00:01:47,666 --> 00:01:48,833 At lasa ang lemon! 32 00:01:48,916 --> 00:01:52,416 Ang Cyrus' Lemon Café ay magiging sikat sa mga Kiwian! 33 00:01:52,500 --> 00:01:53,666 Sana nga. 34 00:01:53,750 --> 00:01:57,583 Pero bago lang kami rito. Di namin kilala ang mga Kiwian. 35 00:01:57,666 --> 00:01:59,916 Di ko alam kung paano sila iimbitahan. 36 00:02:00,000 --> 00:02:03,583 Di mo kilala ang Kiwians, pero kilala namin ni Mr. Scrumples. 37 00:02:03,666 --> 00:02:05,583 Pati na rin ang mga kaibigan ko! 38 00:02:05,666 --> 00:02:09,708 Sa tulong namin, mas dadami ang customer mo kaysa sa huni ng hamster. 39 00:02:12,958 --> 00:02:16,666 Kita mo? Ang dami. Oras na para patunugin ang Charm alarm! 40 00:02:25,791 --> 00:02:27,458 Babalik kami, Cyrus! 41 00:02:30,000 --> 00:02:31,541 Tara na! 42 00:02:33,041 --> 00:02:36,291 'Pag ang gulo ng mundo Ay mukhang malaki para sa isa 43 00:02:37,791 --> 00:02:41,000 Agad kaming kikilos Para tulungan ang nangangailangan 44 00:02:41,083 --> 00:02:44,500 Bawat pagkakamali namin Ay hakbang patungo sa paroroonan 45 00:02:45,041 --> 00:02:47,583 Kaya tara na! 46 00:02:47,666 --> 00:02:51,708 Halika, at simulan ang araw Simulan ang araw! 47 00:02:51,791 --> 00:02:58,250 Susubukan lang namin hanggang sa maitama At hindi isusuko ang laban! 48 00:02:59,083 --> 00:03:00,750 'Yan ang paraan ng prinsesa! 49 00:03:01,375 --> 00:03:04,333 Mga prinsesa! Isang bata mula sa Lemon Fruitdom 50 00:03:04,416 --> 00:03:08,708 ang kalilipat lang sa Kiwi Fruitdom, at gustong magbukas nang lemon café! 51 00:03:08,791 --> 00:03:12,208 Isang hiwa ng Lemon sa gitna ng Kiwi? Puntos! 52 00:03:12,291 --> 00:03:15,416 Mismo! Ang ganoong café ang perpektong lugar 53 00:03:15,500 --> 00:03:18,750 para makilala nang Kiwians at Lemon-ites ang isa't-isa! 54 00:03:18,833 --> 00:03:21,916 Pero para gumana, kailangan ni Cyrus nang customer. 55 00:03:22,000 --> 00:03:26,666 At gusto mong gawin naming kahanga-hanga ang pagbukas ng café 56 00:03:26,750 --> 00:03:28,750 para puntahan nang mga Kiwian? 57 00:03:28,833 --> 00:03:29,875 Sige! 58 00:03:29,958 --> 00:03:32,458 Nangako tayo na tutulong sa nangangailangan. 59 00:03:32,541 --> 00:03:35,583 Gamit ang Princess Power, lagi tayong magtatagumpay! 60 00:03:45,458 --> 00:03:47,416 Sa Kiwi Fruitdom! 61 00:03:55,541 --> 00:03:57,083 Habang nagluluto si Cyrus, 62 00:03:57,166 --> 00:04:00,666 gagawa na tayo nang paraan para maakit ang Kiwians sa café. 63 00:04:00,750 --> 00:04:02,916 Isang Princess Petting Zoo! 64 00:04:03,000 --> 00:04:06,083 Nasuklayan nang maayos si Bella. 65 00:04:06,166 --> 00:04:09,125 Handa na si Miss Fussywiggles na ayusan. 66 00:04:11,833 --> 00:04:16,041 Ayos! Buksan na natin ang mga payong at ipakitang handa na tayo! 67 00:04:16,125 --> 00:04:17,500 Ang Lemon macarons ko! 68 00:04:17,583 --> 00:04:19,458 Bea, teka! Takot sa payong… 69 00:04:23,000 --> 00:04:24,083 Ang kabayo ko! 70 00:04:25,458 --> 00:04:26,625 Ang kambing ko! 71 00:04:29,250 --> 00:04:30,541 Ang macarons ko! 72 00:04:31,541 --> 00:04:33,625 Ay, magandang biyaya! 73 00:04:33,708 --> 00:04:36,541 Umuulan nang macarons! Paborito ko. 74 00:04:36,625 --> 00:04:39,166 Nako! Ano'ng gagawin natin? 75 00:04:39,250 --> 00:04:41,958 Papakalmahin ko sila. Dapat maabutan ko sila! 76 00:04:42,041 --> 00:04:45,041 Isang mabilis na solusyon sa agham, heto na. 77 00:04:48,208 --> 00:04:49,666 Isakay mo siya, Hermie! 78 00:05:03,125 --> 00:05:07,250 Palibutan n'yo ang kambing at pabalikin. Ako na ang bahala kay Bella. 79 00:05:10,958 --> 00:05:13,500 Ayos lang, Bella. Nandito ako. 80 00:05:13,583 --> 00:05:17,041 Kailangang malaman nang takot na kabayo na kalmado ka. 81 00:05:17,125 --> 00:05:18,250 Ako ang bahala. 82 00:05:19,583 --> 00:05:21,250 Magaling. 83 00:05:29,125 --> 00:05:30,750 Bella, bumalik ka na! 84 00:05:31,458 --> 00:05:34,166 Di ko nabanggit na takot ang kabayo sa payong. 85 00:05:34,250 --> 00:05:37,708 Mukhang di magandang kombinasyon ang café at petting zoo. 86 00:05:37,791 --> 00:05:40,166 At nawala ang lemon macarons! 87 00:05:40,250 --> 00:05:43,833 Ayos lang. Pwede kaming gumawa nang isa pang lemon dish. 88 00:05:43,916 --> 00:05:45,291 Apir, Spatchy! 89 00:05:46,083 --> 00:05:49,833 Ayos! Iisip kami nang ibang paraan para makakuha nang customer. 90 00:05:49,916 --> 00:05:54,250 Teorya. Ang paghahanap nang tamang temperatura ng oven 91 00:05:54,333 --> 00:05:57,916 at pagsukat ng tamang dami ng bawat sangkap ay agham lahat. 92 00:05:58,000 --> 00:06:00,583 Maaakit natin ang mga tao sa café gamit ang… 93 00:06:00,666 --> 00:06:03,125 isang mabilis na Science Center Café! 94 00:06:04,125 --> 00:06:07,708 Kung saan makakakain sila at makikita ang siyensiya nito. 95 00:06:07,791 --> 00:06:10,083 Mahusay na plano, Penny! 96 00:06:10,166 --> 00:06:14,208 Siguradong dudumugin ito nang maraming tao na kasing dami ng bubuyog! 97 00:06:14,291 --> 00:06:17,375 Na sobrang dami. 98 00:06:17,458 --> 00:06:19,166 Medyo marami 'yon. 99 00:06:19,250 --> 00:06:21,625 Sapat kaya ang lemon tart ko? 100 00:06:21,708 --> 00:06:23,791 Oo, gamit ang solusyon sa agham. 101 00:06:23,875 --> 00:06:27,916 Ang kaunting hangin na idadagdag ay makakagawa nang malaking tart! 102 00:06:34,583 --> 00:06:36,416 Lumulutang na tart! 103 00:06:36,500 --> 00:06:38,250 Ang saya nito. 104 00:06:40,291 --> 00:06:42,041 Nako po! 105 00:06:42,125 --> 00:06:44,291 Nasobrahan sa hangin ang tart! 106 00:06:48,000 --> 00:06:50,041 Kumapit kayo, Cyrus at Penny! 107 00:06:52,750 --> 00:06:54,208 Salamat, Bea! 108 00:06:54,291 --> 00:06:58,875 Di sa gusto kong sirain ang mood mo, pero ano'ng gagawin natin do'n? 109 00:07:03,791 --> 00:07:06,083 Puputukin ng pelican ang tart! 110 00:07:06,166 --> 00:07:09,625 Ito ay isang malaking sakuna! 111 00:07:09,708 --> 00:07:12,791 Dumulas kayo sa zip line! Bilis! 112 00:07:19,958 --> 00:07:21,333 Lumilipad na tart? 113 00:07:21,416 --> 00:07:22,625 Mukhang masarap. 114 00:07:24,125 --> 00:07:27,041 Pelican, isa, Science Café, wala. 115 00:07:27,666 --> 00:07:30,625 Nako! Nawala na ang lemon tart! 116 00:07:30,708 --> 00:07:32,833 Makakagawa pa ako nang marami, pero 117 00:07:32,916 --> 00:07:35,875 may iba pa bang paraan para pumunta sila sa café? 118 00:07:35,958 --> 00:07:37,500 Mayroon! 119 00:07:37,583 --> 00:07:40,583 Sa tingin ko, may magagawa ako. 120 00:07:41,416 --> 00:07:44,291 Parang fashion show! 121 00:07:44,375 --> 00:07:45,875 Cyrus, mag-bake ka na, 122 00:07:45,958 --> 00:07:51,000 at mga prinsesa, maghanda kayong rumampa sa loob ng isa, dalawa, 123 00:07:51,625 --> 00:07:52,458 tatlo! 124 00:07:53,250 --> 00:07:55,041 Oras na nang pag-ensayo! 125 00:07:55,125 --> 00:07:57,791 Sundan n'yo ako sa catwalk. 126 00:08:01,583 --> 00:08:03,458 Gusto ko 'to! 127 00:08:03,541 --> 00:08:04,708 Oo! 128 00:08:06,791 --> 00:08:08,416 Galingan n'yo! 129 00:08:08,500 --> 00:08:10,541 Di nililimitahan ang fashion! 130 00:08:10,625 --> 00:08:12,916 Ngayon, lahat tayo ay umikot! 131 00:08:27,750 --> 00:08:30,083 Lemon scone… Ano? 132 00:08:34,000 --> 00:08:35,666 Cyrus! 133 00:08:35,750 --> 00:08:38,416 Buti na lang handa ako. Oras na nang lubid! 134 00:08:40,166 --> 00:08:42,083 Oh, my bangles! Cyrus! 135 00:08:42,166 --> 00:08:45,375 Ako'ng bahala! Ikalawang bahagi ng pagligtas ni Hermie. 136 00:08:53,000 --> 00:08:55,708 Ang scones ko! 137 00:08:59,250 --> 00:09:00,791 Ano 'to? 138 00:09:00,875 --> 00:09:03,041 Isang scone! Ang sarap! 139 00:09:08,583 --> 00:09:12,083 Tingin ko di magandang kombinasyon ang pagkain at fashion. 140 00:09:12,166 --> 00:09:16,666 Pero di kami susuko na pasikatin ang café mo. 141 00:09:16,750 --> 00:09:19,666 Maniwala ka. Oras na para sa plano ni Bea! 142 00:09:19,750 --> 00:09:23,666 Ipinakikila ko sa 'yo ang Bakery Obstacle Course ni Princess Bea. 143 00:09:23,750 --> 00:09:25,583 Habang nagluluto si Cyrus, 144 00:09:25,666 --> 00:09:29,833 bibigyan natin nang serbisyo ang bisita gamit ang obstacle course. 145 00:09:29,916 --> 00:09:31,583 Na walang natapon. 146 00:09:33,291 --> 00:09:37,000 Kung di pupunta ang Kiwians dahil dito, di ko na alam kung ano. 147 00:09:37,083 --> 00:09:37,958 Subukan natin? 148 00:09:38,041 --> 00:09:40,125 Oo, pero di naman natin kailangan. 149 00:09:40,208 --> 00:09:44,166 Kung tutuusin, sa galing ko sa bola, ano'ng maling mangyayari? 150 00:09:50,666 --> 00:09:53,458 Kung gusto mong maging maayos ang isang bagay, 151 00:09:53,541 --> 00:09:56,166 'wag mong itanong kung ano'ng magiging mali. 152 00:09:56,708 --> 00:09:58,750 Cyrus, patawad. 153 00:09:58,833 --> 00:10:01,833 Gusto ko talagang maging matagumpay ang café mo 154 00:10:01,916 --> 00:10:03,791 na pinagsama ang mga Fruitdom. 155 00:10:03,875 --> 00:10:07,875 Pero tumilapon lang ang pagkain mo na parang sample mula sa langit. 156 00:10:08,583 --> 00:10:09,666 Sandali. 157 00:10:09,750 --> 00:10:12,791 Baka ang sample mula sa langit ay makakakuha nang… 158 00:10:13,416 --> 00:10:14,500 Mga tao! 159 00:10:16,458 --> 00:10:18,916 Kira, gumana ang sample mula sa langit! 160 00:10:19,000 --> 00:10:21,583 Lahat ng tao ay hawak ang lemon treats ko! 161 00:10:21,666 --> 00:10:25,625 Paumanhin, dito ba galing ang lumilipad na macarons? 162 00:10:25,708 --> 00:10:27,041 Lumilipad na macarons? 163 00:10:27,125 --> 00:10:31,791 Oo! Nahulog sila mula sa langit, at napakasarap! 164 00:10:33,625 --> 00:10:35,541 Gusto ko pa. 165 00:10:35,625 --> 00:10:40,458 -Ang scone na ito ay mula rin sa langit! -Di pa ako nakatikim nang ganito! 166 00:10:40,541 --> 00:10:44,250 Ganoon din ang mga tart! Kayo ba ang gumawa nito? 167 00:10:44,333 --> 00:10:47,458 Hindi, pero heto ang mahusay na chef! 168 00:10:47,541 --> 00:10:50,625 Si Cyrus! Kalilipat lang niya mula sa Lemon Fruitdom, 169 00:10:50,708 --> 00:10:54,041 at ngayon ang pagbubukas ng Cyrus' Lemon Café! 170 00:10:54,125 --> 00:10:55,916 Lemon café? 171 00:10:56,000 --> 00:10:58,083 May pagkain mula sa Lemon Fruitdom? 172 00:10:58,166 --> 00:11:02,250 Ay! Isang napakasarap na paraan para makilala ang isang bagong lupain. 173 00:11:02,333 --> 00:11:04,000 Ipamalita natin! 174 00:11:04,083 --> 00:11:06,333 Babalik kami kasama ang ibang Kiwians! 175 00:11:06,416 --> 00:11:09,541 Nagawa n'yo! Napapunta n'yo ang mga tao sa café ko! 176 00:11:09,625 --> 00:11:11,958 -Salamat, mga prinsesa! -Walang anuman. 177 00:11:12,041 --> 00:11:16,166 Di ito mangyayari kung wala ka at ang mahusay na baking skills mo! 178 00:11:16,250 --> 00:11:18,875 Ihanda na natin ang café para sa pagbubukas. 179 00:11:18,958 --> 00:11:20,083 Kumilos na tayo! 180 00:11:20,166 --> 00:11:22,916 -Diyos ko! -Ang sarap nito! 181 00:11:23,875 --> 00:11:24,875 Ang sarap! 182 00:11:24,958 --> 00:11:28,000 -Grabe ang lugar na 'to! -May kasiyahan sa bibig ko. 183 00:11:31,458 --> 00:11:32,875 Mga kapwa Kiwians, 184 00:11:32,958 --> 00:11:37,041 salamat sa pagpunta rito at sa pagtanggap kay Cyrus sa Fruitdom. 185 00:11:37,125 --> 00:11:41,000 Ibabahagi niya ang tradisyon nila, at maituturo natin ang sa atin. 186 00:11:41,083 --> 00:11:45,583 Di na kami makapaghintay ni Mr. Scrumples, at balak naming bumalik ulit. 187 00:11:46,208 --> 00:11:48,291 Pangako 'yan. 188 00:11:48,875 --> 00:11:50,958 Isang pangako! 189 00:11:56,958 --> 00:12:00,875 Kahit ano'ng isuot namin Kami ay pupunta pa rin 190 00:12:00,958 --> 00:12:04,083 Bilisan, bilisan 191 00:12:04,166 --> 00:12:08,166 Kaya tayo ay magbihis na At solusyunan ang problema 192 00:12:08,791 --> 00:12:13,333 Masaya ang mag-gown at korona At 'pag oras nang tapusin ang mga bagay 193 00:12:13,416 --> 00:12:16,125 Nagpapantalon ang mga prinsesa! Tara na! 194 00:12:16,208 --> 00:12:20,791 Dumulas, lumayag, o sumakay ng eroplano Sa paraang prinsesa, baguhin ang mundo 195 00:12:20,875 --> 00:12:22,916 Nagpapantalon ang mga prinsesa! 196 00:12:23,000 --> 00:12:27,333 Sa pangangalaga namin sa Fruitdoms Nagpapantalon ang mga prinsesang 'to! 197 00:12:27,416 --> 00:12:29,416 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Pauline Ricablanca