1
00:00:11,000 --> 00:00:14,875
Apa pun yang kami pakai
Kami akan datang
2
00:00:14,958 --> 00:00:18,083
Lakukan saja, lakukan saja
3
00:00:18,583 --> 00:00:22,750
Jadi, ayo bersiap dan selamatkan hari!
4
00:00:22,833 --> 00:00:26,750
Gaun dan mahkota selalu menyenangkan
Tapi bila tiba saatnya beraksi
5
00:00:27,500 --> 00:00:30,208
Tuan putri pakai celana!
Ya! Ayo!
6
00:00:30,291 --> 00:00:34,750
Terbang, berlayar, atau naik pesawat
Kami ubah dunia dengan cara putri
7
00:00:34,833 --> 00:00:37,000
Tuan putri pakai celana!
Ya!
8
00:00:37,083 --> 00:00:40,000
Dengan Fruitdom di tangan kita
9
00:00:40,083 --> 00:00:41,875
Para putri ini pakai celana!
10
00:00:41,958 --> 00:00:43,416
{\an8}Princess Power!
11
00:00:44,625 --> 00:00:47,208
{\an8}PENYAMBUTAN PUTRI YANG SEMPURNA
12
00:00:48,291 --> 00:00:51,041
{\an8}Kau dapat apa
jika silangkan kiwi dengan lemon?
13
00:00:51,125 --> 00:00:52,583
{\an8}Kita akan cari tahu!
14
00:00:52,666 --> 00:00:55,541
{\an8}Karena keluarga baru pindah
ke Kiwi Fruitdom
15
00:00:55,625 --> 00:00:56,958
{\an8}dari Lemon Fruitdom.
16
00:00:57,041 --> 00:01:00,333
{\an8}Kira dari Komite Penyambutan
akan menangani kasus ini.
17
00:01:03,000 --> 00:01:05,541
{\an8}Dan Hewan Piaraan Komite Penyambutan.
18
00:01:07,250 --> 00:01:08,250
{\an8}Hai!
19
00:01:08,333 --> 00:01:10,125
{\an8}Aku Tuan Putri Kira Kiwi.
20
00:01:10,208 --> 00:01:12,875
{\an8}Tn. Scrumples dan aku menyambutmu
21
00:01:12,958 --> 00:01:14,375
{\an8}di Kiwi Fruitdom.
22
00:01:14,458 --> 00:01:15,541
{\an8}Kau pasti Cyrus.
23
00:01:15,625 --> 00:01:16,625
{\an8}Itu aku.
24
00:01:16,708 --> 00:01:20,166
{\an8}Dan ini spatula super istimewaku, Spatchy.
25
00:01:21,500 --> 00:01:24,875
Senang bertemu kalian berdua.
Bagaimana kabarmu?
26
00:01:24,958 --> 00:01:27,750
Bisa kami bantu
untuk jadi lebih fantastis?
27
00:01:27,833 --> 00:01:29,208
Sebenarnya, ada.
28
00:01:29,291 --> 00:01:32,541
Aku suka belajar tentang Warga Kiwi
dan makanan mereka.
29
00:01:32,625 --> 00:01:37,250
Aku ingin membuka kafe
dan berbagi cita rasa Lemon Fruitdom.
30
00:01:37,333 --> 00:01:39,125
Seperti makaron lemon.
31
00:01:41,625 --> 00:01:43,625
Seperti buatan kakekku.
32
00:01:45,708 --> 00:01:48,833
Enak sekali! Dan rasa lemon yang kuat!
33
00:01:48,916 --> 00:01:52,416
Kafe Lemon Cyrus akan sukses besar
di kalangan Kiwi!
34
00:01:52,500 --> 00:01:53,666
Semoga.
35
00:01:53,750 --> 00:01:57,583
Namun, kami baru di sini.
Kami tak kenal warga Kiwi.
36
00:01:57,666 --> 00:01:59,916
Aku tak tahu cara mendatangkan mereka.
37
00:02:00,000 --> 00:02:03,416
Kau tak tahu warga Kiwi,
tapi Tn. Scrumples dan aku tahu.
38
00:02:03,500 --> 00:02:05,458
Begitu pun kawan-kawan putriku!
39
00:02:05,541 --> 00:02:08,791
Dengan bantuan kami, kau akan dapat
banyak pelanggan.
40
00:02:12,958 --> 00:02:16,666
Lihat? Itu banyak.
Saatnya membunyikan alarm Pesona!
41
00:02:25,791 --> 00:02:27,458
Aku akan kembali, Cyrus!
42
00:02:30,000 --> 00:02:32,958
Ayo, ayo! Na-na-na-na-na-na
43
00:02:33,041 --> 00:02:36,416
Saat masalah di dunia
Terasa berat untuk satu orang, ya!
44
00:02:36,500 --> 00:02:37,708
Na-na-na-na-na-na
45
00:02:37,791 --> 00:02:41,000
Kami langsung beraksi
Membantu yang membutuhkan
46
00:02:41,083 --> 00:02:44,541
Setiap kesalahan
Hanyalah sebuah langkah
47
00:02:45,041 --> 00:02:49,375
Jadi, ayo, ayo, ayo
Ayo, kita jalani hari ini
48
00:02:49,458 --> 00:02:55,416
Mari kita jalani hari ini, ya!
Kita coba saja sampai benar!
49
00:02:55,500 --> 00:02:58,458
Dan jangan pernah menyerah
50
00:02:59,166 --> 00:03:01,291
Karena itu cara tuan putri!
51
00:03:01,375 --> 00:03:04,375
Putri! Cyrus, koki cilik
dari Lemon Fruitdom,
52
00:03:04,458 --> 00:03:08,708
baru pindah ke Kiwi Fruitdom
dan ingin membuka Kafe Lemon Cyrus!
53
00:03:08,791 --> 00:03:12,208
Sepotong Lemon kecil
di tengah Kiwi? Bagus!
54
00:03:12,291 --> 00:03:15,416
Benar! Kafe seperti itu adalah
tempat sempurna
55
00:03:15,500 --> 00:03:18,750
bagi warga Fruitizen dan Lemon
untuk saling mengenal!
56
00:03:18,833 --> 00:03:21,916
Namun, agar berhasil,
Cyrus butuh pelanggan.
57
00:03:22,000 --> 00:03:26,666
Kau ingin kami mengubah pembukaan kafe
jadi sesuatu yang luar biasa,
58
00:03:26,750 --> 00:03:28,750
warga Kiwi harus melihatnya?
59
00:03:28,833 --> 00:03:29,875
Semua ikut!
60
00:03:29,958 --> 00:03:32,458
Janji Pinkie-Tea, bantu yang membutuhkan.
61
00:03:32,541 --> 00:03:34,833
Dengan Princess Power, pasti berhasil!
62
00:03:45,458 --> 00:03:47,416
Ke Kiwi Fruitdom!
63
00:03:55,541 --> 00:03:57,083
Saat Cyrus membuat kue,
64
00:03:57,166 --> 00:04:00,666
kami siapkan cara sempurna
untuk menarik warga Kiwi ke kafe.
65
00:04:00,750 --> 00:04:02,916
Kebun Belai Hewan Putri!
66
00:04:03,000 --> 00:04:06,083
Bella memesona sekali.
67
00:04:06,166 --> 00:04:09,125
Nona Fussywiggles siap dimanja
dan dibelai.
68
00:04:11,833 --> 00:04:15,416
Bagus! Ayo buka payungnya
dan tunjukkan kita sudah buka!
69
00:04:16,000 --> 00:04:17,500
Makaron Lemon-ku!
70
00:04:17,583 --> 00:04:19,458
Bea, tunggu! Payung menakuti...
71
00:04:23,000 --> 00:04:24,000
Kudaku!
72
00:04:25,541 --> 00:04:26,625
Kambingku!
73
00:04:29,250 --> 00:04:30,541
Makaronku!
74
00:04:31,541 --> 00:04:33,625
Astaga!
75
00:04:33,708 --> 00:04:36,541
Hujan makaron! Favoritku.
76
00:04:36,625 --> 00:04:39,166
Astaga! Bagaimana ini?
77
00:04:39,250 --> 00:04:41,958
Aku bisa menenangkan hewan,
tapi harus cepat!
78
00:04:42,041 --> 00:04:45,041
Satu solusi sains cepat datang.
79
00:04:48,208 --> 00:04:49,666
Bawa dia, Hermie!
80
00:05:03,083 --> 00:05:06,583
Lingkari kambing dan giring ia kembali.
Aku akan urus Bella.
81
00:05:10,958 --> 00:05:13,500
Tenang, Bella. Aku di sini.
82
00:05:13,583 --> 00:05:17,041
Kuda ketakutan perlu tahu
orang tenang memegang kendali.
83
00:05:17,125 --> 00:05:18,250
Jangan takut.
84
00:05:19,583 --> 00:05:21,250
Kuda pintar!
85
00:05:29,125 --> 00:05:30,791
Bella, kau kembali!
86
00:05:31,458 --> 00:05:34,166
Seharusnya aku bilang kuda takut payung.
87
00:05:34,250 --> 00:05:37,708
Kurasa kafe luar ruangan
dan kebun belai hewan tak cocok.
88
00:05:37,791 --> 00:05:40,166
Dan kita kehilangan makaron lemon!
89
00:05:40,250 --> 00:05:43,833
Tenang. Spatchy dan aku
bisa membuat hidangan lemon lagi.
90
00:05:43,916 --> 00:05:45,291
Tos, Spatchy!
91
00:05:46,041 --> 00:05:49,833
Fantastis! Kita akan menemukan
cara lain untuk menarik pelanggan.
92
00:05:49,916 --> 00:05:54,250
Hipotesis. Karena memanggang adalah sains,
menemukan suhu oven yang tepat
93
00:05:54,333 --> 00:05:57,916
dan menakar jumlah yang tepat
dari setiap bahan adalah sains.
94
00:05:58,000 --> 00:06:00,333
Kita bisa menarik orang ke kafe dengan...
95
00:06:00,833 --> 00:06:03,125
Kafe Pusat Sains yang keren!
96
00:06:04,125 --> 00:06:07,708
Warga Kiwi bisa mendapatkan
hidangan Lemon dan melihat sains.
97
00:06:07,791 --> 00:06:10,333
Rencana luar biasa, Penny!
98
00:06:10,416 --> 00:06:14,208
Ini pasti akan menarik banyak orang
seperti rambut sarang lebah!
99
00:06:14,791 --> 00:06:17,375
Sebuah tatanan rambut yang sangat besar.
100
00:06:17,458 --> 00:06:19,166
Ini cukup besar.
101
00:06:19,250 --> 00:06:21,541
Apa menurutmu ini cukup?
102
00:06:21,625 --> 00:06:23,791
Pasti, dengan solusi ilmiah.
103
00:06:23,875 --> 00:06:27,916
Sedikit udara akan membuat
satu kue tar jadi sangat lezat!
104
00:06:34,583 --> 00:06:36,416
Tar melayang!
105
00:06:36,500 --> 00:06:38,250
Ini baru camilan.
106
00:06:40,291 --> 00:06:42,041
Kendala sains!
107
00:06:42,125 --> 00:06:44,291
Terlalu banyak udara!
108
00:06:47,958 --> 00:06:49,833
Tunggu, Cyrus dan Penny!
109
00:06:52,750 --> 00:06:54,208
Terima kasih, Bea!
110
00:06:54,291 --> 00:06:58,875
Bukan ingin meledakkan balonmu,
tapi apa yang harus kita lakukan?
111
00:07:03,791 --> 00:07:06,083
Pelikan itu akan mematuknya!
112
00:07:06,166 --> 00:07:09,625
Ini bencana besar!
113
00:07:09,708 --> 00:07:12,791
Meluncur dengan tali gantung! Cepat!
114
00:07:19,958 --> 00:07:21,500
Kue tar terbang?
115
00:07:21,583 --> 00:07:22,625
Tampak enak.
116
00:07:24,125 --> 00:07:27,041
Pelikan, satu, Kafe Sains, nol.
117
00:07:27,625 --> 00:07:30,625
Astaga! Sekarang kita kehilangan
kue tar lemon!
118
00:07:30,708 --> 00:07:32,833
Aku bisa membuatnya lagi, tapi...
119
00:07:32,916 --> 00:07:35,875
apa ada cara lain
agar warga Kiwi datang ke kafe?
120
00:07:35,958 --> 00:07:37,500
Tentu saja!
121
00:07:37,583 --> 00:07:40,583
Aku yakin aku bisa membuat sesuatu.
122
00:07:41,416 --> 00:07:44,291
Seperti peragaan busana!
123
00:07:44,375 --> 00:07:45,875
Cyrus, buat kue,
124
00:07:45,958 --> 00:07:51,000
dan para putri, bersiaplah
untuk jadi model dalam tiga, dua,
125
00:07:51,500 --> 00:07:52,416
satu!
126
00:07:53,250 --> 00:07:55,041
Waktu latihan!
127
00:07:55,125 --> 00:07:57,791
Ikuti aku di catwalk.
128
00:08:01,583 --> 00:08:03,458
Aku suka ini!
129
00:08:03,541 --> 00:08:04,708
Ya!
130
00:08:06,791 --> 00:08:08,541
Jalan terus.
131
00:08:08,625 --> 00:08:10,541
Kau tak bisa menahan mode!
132
00:08:10,625 --> 00:08:12,916
Sekarang semuanya, berputar!
133
00:08:27,750 --> 00:08:30,083
Scone lemon... Apa?
134
00:08:34,000 --> 00:08:35,250
Cyrus!
135
00:08:35,750 --> 00:08:38,416
Untung aku bisa bergaya di mana pun. Laso!
136
00:08:40,166 --> 00:08:42,083
Astaga! Cyrus!
137
00:08:42,166 --> 00:08:45,375
Siap! Hermie datang menyelamatkan,
bagian dua.
138
00:08:53,000 --> 00:08:55,833
Scone-ku!
139
00:08:59,375 --> 00:09:00,791
Apa ini?
140
00:09:01,583 --> 00:09:03,041
Scone! Enak!
141
00:09:08,583 --> 00:09:11,666
Kurasa makanan dan mode tak cocok.
142
00:09:12,166 --> 00:09:16,583
Namun, kami belum menyerah
untuk membuat kafemu ramai.
143
00:09:16,666 --> 00:09:19,583
Percayalah! Waktunya rencana Bea!
144
00:09:19,666 --> 00:09:23,666
Kupersembahkan Jalur Rintangan Bakeri
Putri Beatrice Blueberry.
145
00:09:23,750 --> 00:09:25,583
Sementara Cyrus membuat kue,
146
00:09:25,666 --> 00:09:29,833
kita suguhi para tamu dengan teh
melalui rintangan yang menantang ini.
147
00:09:29,916 --> 00:09:32,041
Tanpa menumpahkan setetes pun.
148
00:09:33,291 --> 00:09:36,791
Jika ini tak menarik warga Kiwi, Bea,
aku tak tahu apa lagi.
149
00:09:36,875 --> 00:09:37,958
Kita coba?
150
00:09:38,041 --> 00:09:40,041
Tentu, tapi itu tak perlu.
151
00:09:40,125 --> 00:09:44,125
Lagi pula, dengan kemampuan
menggiring bolaku, apa yang salah?
152
00:09:50,666 --> 00:09:53,458
Kisah nyata,
jika ingin sesuatu berjalan lancar,
153
00:09:53,541 --> 00:09:56,208
jangan pernah bertanya
apa yang mungkin salah.
154
00:09:56,708 --> 00:09:58,750
Cyrus, maafkan aku.
155
00:09:58,833 --> 00:10:01,833
Aku benar-benar ingin
Kafe Lemon Cyrus sukses besar
156
00:10:01,916 --> 00:10:03,791
yang menyatukan Fruitdom kami.
157
00:10:03,875 --> 00:10:08,083
Namun, kami mengempaskan kuemu
ke udara, seperti sampel dari langit.
158
00:10:08,583 --> 00:10:09,666
Tunggu!
159
00:10:09,750 --> 00:10:12,791
Mungkin sampel dari langit
cukup untuk menarik...
160
00:10:13,375 --> 00:10:14,583
Kerumunan!
161
00:10:16,458 --> 00:10:18,833
Kira, sampel dari langit berhasil!
162
00:10:18,916 --> 00:10:21,583
Semua warga mendapatkan suguhan lemonku!
163
00:10:21,666 --> 00:10:25,625
Permisi, apa dari sini
makaron terbang ini berasal?
164
00:10:25,708 --> 00:10:27,041
Makaron terbang?
165
00:10:27,125 --> 00:10:31,791
Ya! Ini jatuh dari langit
dan sangat lezat!
166
00:10:33,625 --> 00:10:35,541
Aku mau lagi.
167
00:10:35,625 --> 00:10:37,791
Scone ini juga jatuh dari langit!
168
00:10:37,875 --> 00:10:40,458
Aku belum pernah mencicipi
yang seperti ini!
169
00:10:40,541 --> 00:10:44,250
Sama seperti kue tar ini!
Apa para putri yang membuatnya?
170
00:10:44,333 --> 00:10:47,583
Bukan, tapi koki fantastis
yang membuatnya!
171
00:10:47,666 --> 00:10:50,583
Namanya Cyrus! Dia baru pindah
dari Lemon Fruitdom
172
00:10:50,666 --> 00:10:54,041
dan hari ini adalah
hari pembukaan Kafe Lemon Cyrus!
173
00:10:54,125 --> 00:10:55,916
Kafe Lemon?
174
00:10:56,000 --> 00:10:58,458
Dengan makanan dari Lemon Fruitdom?
175
00:10:58,958 --> 00:11:02,250
Cara yang lezat
untuk mengenal negeri baru.
176
00:11:02,333 --> 00:11:04,000
Beri tahu kawan-kawan kita!
177
00:11:04,083 --> 00:11:06,291
Kami akan kembali!
178
00:11:06,375 --> 00:11:09,541
Kalian berhasil!
Kalian mendatangkan pelanggan!
179
00:11:09,625 --> 00:11:11,958
- Terima kasih!
- Terima kasih kembali.
180
00:11:12,041 --> 00:11:16,166
Itu takan terjadi tanpa kau
dan keahlian memanggang fantastismu!
181
00:11:16,250 --> 00:11:18,875
Sekarang siap-siap untuk hari pembukaan.
182
00:11:18,958 --> 00:11:20,083
Ayo lakukan!
183
00:11:20,166 --> 00:11:22,416
- Ya ampun!
- Ini enak sekali!
184
00:11:23,875 --> 00:11:24,875
Lezat!
185
00:11:24,958 --> 00:11:27,958
- Tempat ini luar biasa.
- Mulutku penuh rasa!
186
00:11:31,416 --> 00:11:32,875
Penduduk Kiwi-ku,
187
00:11:32,958 --> 00:11:37,125
terima kasih sudah datang
dan menyambut Cyrus ke Fruitdom kita,
188
00:11:37,208 --> 00:11:41,000
tempat dia bisa berbagi tradisinya
dan kita berbagi tradisi kita.
189
00:11:41,083 --> 00:11:44,875
Tn. Scrumples dan aku tak sabar.
Kami akan kembali lagi.
190
00:11:46,208 --> 00:11:48,291
Itu Janji Pinkie-Tea!
191
00:11:48,875 --> 00:11:50,833
Janji Pinkie-Tea!
192
00:11:56,958 --> 00:12:00,875
Apa pun yang kami pakai
Kami akan datang
193
00:12:00,958 --> 00:12:04,125
Lakukan saja, lakukan saja
194
00:12:04,208 --> 00:12:08,208
Jadi, ayo bersiap dan selamatkan hari!
195
00:12:08,708 --> 00:12:13,291
Gaun dan mahkota selalu menyenangkan
Tapi bila tiba saatnya beraksi
196
00:12:13,375 --> 00:12:16,041
Tuan putri pakai celana!
Ya! Ayo!
197
00:12:16,125 --> 00:12:20,666
Terbang, berlayar, atau naik pesawat
Kami ubah dunia dengan cara putri
198
00:12:20,750 --> 00:12:22,833
Tuan putri pakai celana!
Ya!
199
00:12:22,916 --> 00:12:25,416
Dengan Fruitdom di tangan kita
200
00:12:25,500 --> 00:12:28,708
{\an8}Terjemahan subtitle oleh M Pandu A