1 00:00:11,000 --> 00:00:14,875 ‎ไม่ว่าเราสวมอะไร เราจะไปอยู่ที่นั่น 2 00:00:14,958 --> 00:00:18,500 ‎เริ่มงานได้ เริ่มงานได้ 3 00:00:18,583 --> 00:00:22,125 ‎เพราะเราต้องกู้สถานการณ์ 4 00:00:22,833 --> 00:00:27,416 ‎มงกุฎกับชุดสนุกทุกครา ‎เมื่อได้เวลา เรามาลุยกัน 5 00:00:27,500 --> 00:00:30,041 ‎นุ่งกางเกงเลยเนอะ ใช่ ลุยกัน 6 00:00:30,125 --> 00:00:34,625 ‎ร่อนหรือล่อง หรือขึ้นเครื่องบิน ‎เปลี่ยนแปลงโลกเราในแบบเจ้าหญิง 7 00:00:34,708 --> 00:00:37,083 ‎เจ้าหญิงนุ่งกางเกง ใช่ 8 00:00:37,166 --> 00:00:41,916 ‎ดูแลดินแดนผลไม้ เราเจ้าหญิงนุ่งกางเกง 9 00:00:42,000 --> 00:00:43,375 ‎พลังเจ้าหญิง 10 00:00:44,958 --> 00:00:46,416 ‎ดูซะก่อน ฟัสซี่ 11 00:00:46,500 --> 00:00:49,000 ‎โครงการเจ้าหญิงสับปะรดสมบูรณ์แบบของฉัน 12 00:00:49,083 --> 00:00:52,208 ‎จงดู กล่องแสดงความคิดเห็นไงล่ะ 13 00:00:54,833 --> 00:00:56,041 ‎ไม่ช้าฉันจะขึ้นครองราชย์ 14 00:00:56,125 --> 00:00:59,500 ‎ท่านยายบิซี่บูตส์บอกว่า ‎เจ้าหญิงที่ขึ้นครองราชย์ต้องทำให้แน่ใจว่า 15 00:00:59,583 --> 00:01:03,000 ‎ชาวผลไม้ไม่ขาดเหลืออะไร ‎ฉันเลยขอให้ชาวสับปะรด 16 00:01:03,083 --> 00:01:05,416 ‎เขียนสิ่งที่ต้องการแล้วใส่ลงในกล่อง 17 00:01:05,500 --> 00:01:08,125 ‎ทีนี้ฉันก็ทำให้พวกเขาสมปรารถนาได้แล้ว ดูนะ 18 00:01:12,291 --> 00:01:13,833 ‎โทษที ฟัสซี่ 19 00:01:13,916 --> 00:01:15,666 ‎ดูความคิดเห็นพวกนี้สิ 20 00:01:15,750 --> 00:01:17,583 ‎"ขี่ม้าพันธุ์เล็กในวัง" 21 00:01:17,666 --> 00:01:18,666 ‎หลักแหลม 22 00:01:18,750 --> 00:01:19,958 ‎"พาเหรดหลวง" 23 00:01:20,041 --> 00:01:21,041 ‎ไอเดียเยี่ยม 24 00:01:21,666 --> 00:01:25,208 ‎"บริการพี่เลี้ยงเด็กกับโหนสลิงยักษ์ในวัง" 25 00:01:25,291 --> 00:01:26,750 ‎โดนใจ 26 00:01:26,833 --> 00:01:31,458 ‎ว้าว นี่มันเยอะเกินรับมือในหนึ่งวัน ‎สำหรับเจ้าหญิงองค์เดียว 27 00:01:32,916 --> 00:01:34,958 ‎โทษที เจ้าหญิงกับแมวหนึ่งตัว 28 00:01:36,166 --> 00:01:40,250 ‎แต่ถ้าเรามีเจ้าหญิงสี่องค์ ‎แมวหนึ่ง กับแฮมสเตอร์หนึ่งล่ะ 29 00:01:40,750 --> 00:01:42,791 ‎ได้เวลาแจ้งเตือนช่วยเหลือ 30 00:01:48,291 --> 00:01:49,291 ‎มาเร็ว ฟัสซี่ 31 00:01:52,541 --> 00:01:53,916 ‎ลุยกัน ลุยกัน 32 00:01:54,000 --> 00:01:55,500 ‎น้านาน้านาน้านา 33 00:01:55,583 --> 00:01:58,708 ‎เมื่อปัญหาในโลกเรานั้นจัดการตัวคนเดียวไม่ไหว 34 00:01:58,791 --> 00:02:00,083 ‎น้านาน้านาน้านา 35 00:02:00,166 --> 00:02:03,416 ‎เราพร้อมโดดไปลุยให้ไว เพื่อช่วยผู้เดือดร้อน 36 00:02:03,500 --> 00:02:07,416 ‎ทุกความผิดที่พลั้งพลาดไปเป็นวิชาให้ก้าวต่อไป 37 00:02:07,500 --> 00:02:09,958 ‎ลุยกันเลย ลุย ลุย 38 00:02:10,041 --> 00:02:14,375 ‎มาเร็ว ลุยไปในทุกวัน ลุยไปในทุกวัน ใช่ 39 00:02:14,458 --> 00:02:21,166 ‎บากบั่นจนเราทำมันให้ได้ และจะไม่มีวันถอดใจ 40 00:02:21,666 --> 00:02:23,375 ‎วิถีของเจ้าหญิงไง 41 00:02:23,458 --> 00:02:24,708 ‎เหล่าเจ้าหญิง 42 00:02:24,791 --> 00:02:28,500 ‎ฉันอยากเป็นผู้นำที่ยอดเยี่ยม ‎ฉันเลยทำกล่องแสดงความคิดเห็น 43 00:02:28,583 --> 00:02:31,125 ‎เพื่อช่วยให้ฉันมอบสิ่งที่ชาวสับปะรดต้องการ 44 00:02:31,208 --> 00:02:33,166 ‎แต่ความคิดเห็นท่วมหัวฉันเลย 45 00:02:33,250 --> 00:02:37,708 ‎ความคิดเห็นท่วมหัวเหรอ ‎ฟังดูจริงจังน่าตื่นเต้นควรจดจำ 46 00:02:37,791 --> 00:02:41,375 ‎แต่มันจะง่ายถ้าทุกคนช่วยกัน ‎เนอะ คุณสกรัมเปิลส์ 47 00:02:41,875 --> 00:02:44,041 ‎สกรัมป์สเอาด้วย เราก็เช่นกัน 48 00:02:44,125 --> 00:02:46,625 ‎เราเกี่ยวก้อยดื่มชาสัญญาจะช่วยผู้เดือดร้อน 49 00:02:46,708 --> 00:02:49,250 ‎ด้วยพลังเจ้าหญิงของเรา เราทำสำเร็จเสมอ 50 00:02:59,458 --> 00:03:01,208 ‎ไปดินแดนสับปะรด 51 00:03:02,708 --> 00:03:04,500 ‎คุณพระช่วย 52 00:03:04,583 --> 00:03:06,708 ‎ความคิดเห็นเยอะไปหมด 53 00:03:06,791 --> 00:03:09,875 ‎แน่ใจเหรอว่าเราทำเสร็จได้ในหนึ่งวัน 54 00:03:09,958 --> 00:03:13,500 ‎เราต้องทำ และฉันยังอยาก ‎เอากล่องไปขอความคิดเห็นอีก 55 00:03:13,583 --> 00:03:17,458 ‎พิธีสวมมงกุฎใกล้เข้ามา และฉันต้อง ‎ทำให้ชาวสับปะรดเห็นว่าพึ่งฉันได้ 56 00:03:17,541 --> 00:03:21,000 ‎งั้นแบ่งความคิดเห็นกันเถอะ แบบนั้นจะไวกว่า 57 00:03:21,083 --> 00:03:23,916 ‎และพอชาวสับปะรดใส่ความคิดเห็นเพิ่ม 58 00:03:24,000 --> 00:03:26,625 ‎ฟัสซี่กับคุณสกรัมเปิลส์ก็เอามันมาให้เราได้ 59 00:03:28,291 --> 00:03:29,625 ‎สับปะรดสมบูรณ์แบบ 60 00:03:29,708 --> 00:03:32,583 ‎ทุกคนหยิบไปกองหนึ่งแล้วลงมือกันเถอะ 61 00:03:33,583 --> 00:03:38,041 ‎ไม่อยากเชื่อว่าเจ้าหญิงเพนนี ‎ทรงรับฟังความคิดเห็นฉันทั้งคู่ 62 00:03:38,125 --> 00:03:41,333 ‎พี่เลี้ยงเด็กกับโหนสลิงในวัง 63 00:03:42,041 --> 00:03:44,291 ‎แน่อยู่แล้ว จับแน่นๆ 64 00:03:44,791 --> 00:03:46,166 ‎ดูแม่สิ ลูกรัก 65 00:03:46,250 --> 00:03:48,083 ‎แม่บินอยู่ 66 00:03:48,166 --> 00:03:52,333 ‎สวัสดีครับ แม่ เจ้าหญิงเพนนี ‎รับฟังความคิดเห็นผมและจัดขบวนพาเหรด 67 00:03:53,875 --> 00:03:57,166 ‎พาเหรดแฟชั่นและดนตรี ‎เฟี้ยวเงาะเหลือเชื่อที่มีกันสองคน 68 00:03:57,708 --> 00:03:59,083 ‎เดินกัน 69 00:04:00,041 --> 00:04:02,125 ‎เจ้าหญิงเพนนีอ่านความเห็นของหม่อมฉัน 70 00:04:02,208 --> 00:04:04,916 ‎หม่อมฉันอยากเรียนขี่ม้ามาตลอดเลย 71 00:04:05,000 --> 00:04:08,333 ‎ฉันยินดีจะสอนเธอ ฉันขี่ม้ามาหลายปีแล้ว 72 00:04:08,416 --> 00:04:11,375 ‎พวกมันเป็นหนึ่งในสัตว์ที่อ่อนโยนที่สุดที่เธอเคยพบ 73 00:04:12,833 --> 00:04:15,041 ‎อยากขี่เมซี่ไปรอบๆ ไหม 74 00:04:15,125 --> 00:04:15,958 ‎อยากเพคะ 75 00:04:19,250 --> 00:04:21,375 ‎หม่อมฉันนึกว่าเป็นไปไม่ได้ 76 00:04:21,458 --> 00:04:24,250 ‎แต่หม่อมฉันดีใจที่ทรงฟังความคิดเห็นหม่อมฉัน 77 00:04:24,333 --> 00:04:27,708 ‎เกเบรียลล่า โกลเดนร้อด ‎คุณคือคนที่อยากได้สนามเด็กเล่นเหรอ 78 00:04:27,791 --> 00:04:31,125 ‎แน่นอนเพคะ ใจหม่อมฉันยังเด็ก 79 00:04:31,208 --> 00:04:34,375 ‎รู้ไหม ผู้ใหญ่กับเด็กๆ ไม่ได้ต่างกันนักหรอก 80 00:04:34,458 --> 00:04:35,916 ‎วู้ฮู้ 81 00:04:36,000 --> 00:04:36,916 ‎เย่ 82 00:04:37,000 --> 00:04:39,666 ‎มันเกิดขึ้นจริงๆ ฉันเป็นผู้นำตัวจริง 83 00:04:39,750 --> 00:04:43,541 ‎และมอบสิ่งที่ชาวสับปะรดต้องการ ‎และพวกเขาดูมีความสุขมาก 84 00:04:49,000 --> 00:04:49,833 ‎ฟัสซี่ 85 00:04:51,083 --> 00:04:52,583 ‎ขอบคุณ คุณสกรัมเปิลส์ 86 00:04:56,916 --> 00:04:59,500 ‎ดูซิว่ามีความคิดเห็นใหม่เยอะแค่ไหน 87 00:05:01,250 --> 00:05:02,375 ‎ล้นกล่องเลย 88 00:05:03,583 --> 00:05:06,625 ‎ฉันไม่คิดว่าตามหลักแล้วมันจะใส่ได้เยอะขนาดนั้น 89 00:05:07,125 --> 00:05:09,541 ‎ช่วยเอาบัตรพวกนี้ไปให้เจ้าหญิงองค์อื่นได้ไหม 90 00:05:13,791 --> 00:05:14,916 ‎ฉันจะจัดการพวกนี้ 91 00:05:15,416 --> 00:05:19,291 ‎"ห้องสมุดเคลื่อนที่" เป็นความคิดเห็นที่ดีเยี่ยม 92 00:05:19,375 --> 00:05:21,666 ‎ไม่อยากเชื่อว่าเราไม่มีสิ่งนี้อยู่แล้ว 93 00:05:21,750 --> 00:05:23,916 ‎อยากรู้จังว่าเจ้าหญิงองค์อื่นได้อะไร 94 00:05:24,000 --> 00:05:26,708 ‎"สวนสัตว์ในราชวังเพื่อการศึกษา" เหรอ 95 00:05:26,791 --> 00:05:27,958 ‎"สอนฟุตบอล" เหรอ 96 00:05:28,041 --> 00:05:29,166 ‎"งานเลี้ยงน้ำชา" 97 00:05:29,250 --> 00:05:33,083 ‎เดี๋ยวนะ เพนนี เรากำลังทำตาม ‎ความคิดเห็นอันหนึ่งอยู่ 98 00:05:33,166 --> 00:05:35,125 ‎ควรทำอันเดิมต่อไหม 99 00:05:35,208 --> 00:05:38,125 ‎หรือเราควรจะหยุดและทำอันใหม่กัน 100 00:05:38,208 --> 00:05:39,541 ‎ไม่ ห้ามหยุดจ้ะ 101 00:05:39,625 --> 00:05:42,916 ‎ฉันรับปากว่าจะมอบทุกอย่าง ‎ที่ชาวสับปะรดต้องการ 102 00:05:43,000 --> 00:05:45,791 ‎เราต้องหาวิธีทำมันไปพร้อมๆ กัน 103 00:05:45,875 --> 00:05:47,750 ‎จะยากแค่ไหนเชียว เนอะ 104 00:05:53,416 --> 00:05:54,833 ‎สอนเล่นฟุตบอล 105 00:05:54,916 --> 00:05:57,291 ‎เจ้าหญิงเพนนีฟังความคิดเห็นฉัน 106 00:05:57,375 --> 00:05:58,916 ‎ฉันว่างอยู่ 107 00:06:03,416 --> 00:06:07,666 ‎การเล่นฟุตบอลกับทรัมเป็ตพร้อมกัน ‎ยากพอๆ กับการปักครอสติช 108 00:06:07,750 --> 00:06:09,375 ‎ซึ่งยากมากสำหรับฉัน 109 00:06:10,708 --> 00:06:12,250 ‎เราไม่พูดถึงมัน 110 00:06:12,750 --> 00:06:15,708 ‎งานเลี้ยงน้ำชาจากเจ้าหญิงเพนนี ‎เหมือนที่คุณแนะนำ 111 00:06:15,791 --> 00:06:19,625 ‎นี่ไม่ใช่สิ่งที่กระหม่อมคิด ‎ตอนแนะนำเรื่องงานเลี้ยงน้ำชา 112 00:06:19,708 --> 00:06:22,000 ‎แต่กระหม่อมชอบ 113 00:06:22,500 --> 00:06:24,666 ‎อย่าลืมยืดนิ้วก้อยด้วย 114 00:06:28,875 --> 00:06:33,500 ‎แพะชอบผักและผลไม้ ‎หลากหลายประเภท โดยเฉพาะแครอต 115 00:06:33,583 --> 00:06:36,083 ‎โภชนาการที่สมดุล ‎ทำให้พวกมันแข็งแรงมีความสุข 116 00:06:36,166 --> 00:06:37,750 ‎เจ๋งมากเลย 117 00:06:37,833 --> 00:06:40,958 ‎กระหม่อมดีใจที่เรามีสวนสัตว์ ‎ไว้เรียนรู้เกี่ยวกับสัตว์ 118 00:06:41,041 --> 00:06:42,625 ‎เจ้าหญิงเพนนีสุดยอด 119 00:06:44,291 --> 00:06:45,958 ‎แพะ เดี๋ยว 120 00:06:47,375 --> 00:06:50,750 ‎ฉันไล่ตามเจ้าและนำทางให้เมซี่พร้อมกันไม่ได้ 121 00:06:50,833 --> 00:06:51,875 ‎ได้อยู่แล้ว 122 00:06:54,291 --> 00:06:57,000 ‎- หนังสือเคลื่อนที่ไหม ‎- ว้าว ขอบคุณพ่ะย่ะค่ะ 123 00:06:57,083 --> 00:06:59,791 ‎เพนนีที่รัก ขอโทษที่กวนนะ 124 00:06:59,875 --> 00:07:03,000 ‎แต่กระดานหกหยุดเพราะแมวไม่ยอมขยับ 125 00:07:05,208 --> 00:07:08,666 ‎ไม่นะ ฉันรับปากคุณโกลเดนร้อด ‎เรื่องเครื่องเล่นไว้ 126 00:07:09,875 --> 00:07:11,416 ‎จะให้เธอผิดหวังไม่ได้ 127 00:07:12,166 --> 00:07:14,583 ‎ช่วงสนามเด็กเล่นของคุณยังไม่จบ ‎คุณโกลเดนร้อด 128 00:07:14,666 --> 00:07:16,000 ‎โดดขึ้นมา 129 00:07:17,375 --> 00:07:20,625 ‎ทรงเป็นเจ้าหญิงที่ยอดเยี่ยม เพนนีที่รัก จริงๆ 130 00:07:20,708 --> 00:07:23,958 ‎เราทุกคนสนุก และทั้งหมดเพราะพระองค์ 131 00:07:24,041 --> 00:07:26,750 ‎งานนี้ออกมาสับปะรดสมบูรณ์แบบ 132 00:07:26,833 --> 00:07:31,166 ‎ฉันมอบทุกอย่างที่ชาวสับปะรด ‎ต้องการได้จริง แม้มันจะเยอะมาก 133 00:07:33,583 --> 00:07:39,666 ‎ปัญหาเชิงวิทย์ บัตรเยอะมากนะนั่น ‎คุณสกรัมเปิลส์ เจ้ารู้ว่าต้องทำอะไร 134 00:07:47,583 --> 00:07:48,625 ‎ผึ้งต่อยเจ็บ 135 00:07:49,791 --> 00:07:53,791 ‎เพนนี เราควรทำตาม ‎ความคิดเห็นใหม่พวกนี้ด้วยเหรอ 136 00:07:57,166 --> 00:08:01,208 ‎แย่จังเลย เพนนี ฉันมีความคิดเห็นล้นมือแล้ว 137 00:08:07,583 --> 00:08:09,083 ‎อะพิโธ่อะพิถัง 138 00:08:09,166 --> 00:08:12,333 ‎เพนนี นี่มันเป็นไปไม่ได้หรอกนะ 139 00:08:12,416 --> 00:08:14,708 ‎เราต้องพยายาม เพื่อดินแดนผลไม้ 140 00:08:17,500 --> 00:08:18,583 ‎ระวัง 141 00:08:49,791 --> 00:08:51,125 ‎- วิ่ง ‎- ขอโทษค่ะ 142 00:08:51,208 --> 00:08:52,916 ‎- โทษที ‎- บ้าไปแล้ว 143 00:08:54,833 --> 00:08:58,083 ‎ฉันหยุดเมซี่ไม่ได้ บี ช่วยส่งฉันหน่อย 144 00:08:58,166 --> 00:08:59,333 ‎จัดไป 145 00:09:04,000 --> 00:09:07,250 ‎ไม่นะ นี่ไม่ใช่สิ่งที่ทุกคนต้องการอย่างแน่นอน 146 00:09:08,208 --> 00:09:10,708 ‎ทุกอย่างผิดพลาดได้ยังไงกันเนี่ย 147 00:09:14,500 --> 00:09:17,500 ‎เราหยุดเมซี่แล้ว แต่ชาวสับปะรดไปกันหมด 148 00:09:17,583 --> 00:09:21,458 ‎ฉันแค่อยากมอบทุกอย่างที่ชาวสับปะรดต้องการ 149 00:09:21,541 --> 00:09:23,833 ‎ฉันอาจไม่พร้อมจะเป็นผู้นำที่แท้จริง 150 00:09:23,916 --> 00:09:27,250 ‎นั่นเป็นคำพูดที่ไม่จริงอย่างยิ่งเลย 151 00:09:27,750 --> 00:09:29,791 ‎เธอเป็นผู้นำที่เฟี้ยวเงาะเหลือเชื่อ 152 00:09:29,875 --> 00:09:30,791 ‎ฉันเปล่า 153 00:09:30,875 --> 00:09:35,333 ‎ผู้นำมอบสิ่งที่ผู้คนของเขาต้องการ ‎ฉันทำให้ผู้คนของฉันวิ่งหนี 154 00:09:35,416 --> 00:09:39,166 ‎ฉันรู้วิธีแก้ไข เธอควรจะคิดเหมือนหนอนผีเสื้อ 155 00:09:39,250 --> 00:09:42,000 ‎ฉันตื่นเต้นอยากรู้ว่าเธอจะมามุกไหน 156 00:09:42,083 --> 00:09:46,500 ‎หนอนผีเสื้อทำอะไรได้ไม่มาก ‎ถูกไหม พวกมันแค่คลาน 157 00:09:46,583 --> 00:09:52,500 ‎ถ้าพวกมันอยากทำอย่างอื่น เช่น บิน ‎พวกมันต้องทำสิ่งต่างๆ ด้วยวิถีใหม่ 158 00:09:53,083 --> 00:09:55,541 ‎พวกมันต้องกลายเป็นเจ้าผีเสื้อ 159 00:09:56,125 --> 00:09:59,375 ‎เพนนี เธอจำเป็นต้องกลายเป็นเจ้าผีเสื้อ 160 00:09:59,958 --> 00:10:05,500 ‎งั้นฉันต้องคิดวิธีใหม่ ‎ในการมอบการโหนสลิง สนามเด็กเล่น 161 00:10:05,583 --> 00:10:09,541 ‎ม้าเล็ก พาเหรด สวนสัตว์ ‎กับงานเลี้ยงน้ำชาให้ชาวสับปะรดเหรอ 162 00:10:09,625 --> 00:10:13,500 ‎ใช่ ทั้งหมดนั่นอาจมีบางอย่างที่เหมือนกัน เช่น… 163 00:10:13,583 --> 00:10:17,250 ‎พวกมันสนุกเฟี้ยวเงาะเหลือเชื่อ ‎พวกมันนำผู้คนมารวมกัน 164 00:10:17,333 --> 00:10:18,291 ‎ใช่แล้ว 165 00:10:18,375 --> 00:10:22,416 ‎สิ่งที่ชาวสับปะรดต้องการ ‎คือสถานที่ไว้สนุกสนานกับชุมชน 166 00:10:22,500 --> 00:10:24,541 ‎พวกเขาต้องการศูนย์ชุมชน 167 00:10:24,625 --> 00:10:27,958 ‎และฉันรู้ว่ามันต้องการ ‎ของสับปะรดสมบูรณ์แบบอะไรบ้าง 168 00:10:49,958 --> 00:10:53,000 ‎เป็นความคิดที่น่าทึ่งมาก 169 00:10:53,666 --> 00:10:56,000 ‎ที่นี่เคยเป็นทุ่งที่รกเรื้อ 170 00:10:56,083 --> 00:10:58,375 ‎แต่เหล่าเจ้าหญิงเปลี่ยนมันเป็น 171 00:10:58,458 --> 00:11:02,583 ‎ที่ที่ชาวสับปะรดใช้เวลาด้วยกันได้ 172 00:11:03,083 --> 00:11:06,375 ‎มันคือสิ่งที่ชาวผลไม้ต้องการแน่นอน 173 00:11:06,458 --> 00:11:08,166 ‎คิดแบบนั้นจริงเหรอคะ 174 00:11:08,250 --> 00:11:10,875 ‎มัน… ก็อย่างที่หลานจะพูด 175 00:11:10,958 --> 00:11:12,958 ‎สับปะรดสมบูรณ์แบบ 176 00:11:13,041 --> 00:11:17,416 ‎เป็นความสำเร็จที่สมกับ ‎เจ้าหญิงที่กำลังจะขึ้นครองราชย์ 177 00:11:18,166 --> 00:11:21,458 ‎ขอบคุณค่ะ ท่านยายบิซี่บูตส์ ‎นั่นมีความหมายกับหนูมาก 178 00:11:21,541 --> 00:11:23,750 ‎หนูคงทำไม่ได้ถ้าไม่มีเพื่อนๆ 179 00:11:23,833 --> 00:11:25,250 ‎พวกเธอลำบากเพื่อหนู 180 00:11:25,333 --> 00:11:28,166 ‎และเชื่อในตัวหนูแม้แต่ตอนที่หนูไม่เชื่อในตัวเอง 181 00:11:28,250 --> 00:11:29,958 ‎เพราะพวกเธอทุกคน 182 00:11:30,041 --> 00:11:34,875 ‎ยายตั้งตารอวันที่ทุกคนจะขึ้นครองราชย์เร็วๆ นี้ 183 00:11:35,375 --> 00:11:39,583 ‎แต่ระหว่างนี้ ยายเห็นสลิงโหนร้องเรียกยายอยู่ 184 00:11:39,666 --> 00:11:41,041 ‎พุ่งไปกันเลย 185 00:11:44,000 --> 00:11:47,708 ‎ไม่ว่าเราสวมอะไร เราจะไปอยู่ที่นั่น 186 00:11:47,791 --> 00:11:51,125 ‎เริ่มงานได้ เริ่มงานได้ 187 00:11:51,208 --> 00:11:55,000 ‎เพราะเราต้องกู้สถานการณ์ 188 00:11:55,666 --> 00:12:00,208 ‎มงกุฎกับชุดสนุกทุกครา ‎เมื่อได้เวลา เรามาลุยกัน 189 00:12:00,291 --> 00:12:02,916 ‎นุ่งกางเกงเลยเนอะ ใช่ ลุยกัน 190 00:12:03,000 --> 00:12:07,541 ‎ร่อนหรือล่อง หรือขึ้นเครื่องบิน ‎เปลี่ยนแปลงโลกเราในแบบเจ้าหญิง 191 00:12:07,625 --> 00:12:09,750 ‎เจ้าหญิงนุ่งกางเกง ใช่ 192 00:12:09,833 --> 00:12:13,875 ‎ดูแลดินแดนผลไม้ เราเจ้าหญิงนุ่งกางเกง 193 00:12:13,958 --> 00:12:15,750 ‎คำบรรยายโดย ณิชา อ้นเอี่ยม