1 00:00:11,000 --> 00:00:14,875 Apa pun yang kami pakai Kami akan datang 2 00:00:14,958 --> 00:00:18,500 Lakukan saja, lakukan saja 3 00:00:18,583 --> 00:00:22,125 Jadi, ayo bersiap dan selamatkan hari! 4 00:00:22,791 --> 00:00:26,750 Gaun dan mahkota selalu menyenangkan Tapi bila tiba saatnya beraksi 5 00:00:27,416 --> 00:00:30,041 Tuan putri pakai celana! Ya! Ayo! 6 00:00:30,125 --> 00:00:34,625 Terbang, berlayar, atau naik pesawat Kami ubah dunia dengan cara putri 7 00:00:34,708 --> 00:00:36,916 Tuan putri pakai celana! Ya! 8 00:00:37,000 --> 00:00:39,916 Dengan Fruitdom di tangan kita 9 00:00:40,000 --> 00:00:41,958 Para tuan putri ini pakai celana! 10 00:00:42,041 --> 00:00:43,375 {\an8}Princess Power! 11 00:00:44,458 --> 00:00:46,666 {\an8}Nikmati masa tinggalmu di istana. 12 00:00:46,750 --> 00:00:49,958 {\an8}Saat atap baru kalian siap, kalian bisa pulang. 13 00:00:50,708 --> 00:00:54,125 {\an8}Dan untuk tamu berkaki empat kami, suguhan kiwi kecil. 14 00:00:58,791 --> 00:01:01,708 {\an8}Bagaimana pendaftaran masuk warga Fruitizen-nya? 15 00:01:01,791 --> 00:01:06,875 {\an8}Apa ini saatnya timku memulai rekonstruksi atap kerajaan? 16 00:01:08,333 --> 00:01:11,708 {\an8}Pemeriksaan untuk Operasi Atap Anti-Cuaca hampir selesai! 17 00:01:11,791 --> 00:01:12,875 {\an8}Terima kasih. 18 00:01:12,958 --> 00:01:16,833 {\an8}Setelah salju turun, aku tahu rumah Kiwi harus siap untuk apa pun. 19 00:01:16,916 --> 00:01:19,875 Dengan senang hati. Kau menjadi pemimpin sejati. 20 00:01:19,958 --> 00:01:24,083 Tak lama lagi kau siap untuk penobatan. 21 00:01:24,666 --> 00:01:27,083 Kiwi kecilku tumbuh sangat cepat! 22 00:01:28,083 --> 00:01:29,208 Ayah. 23 00:01:29,791 --> 00:01:33,666 - Sepertinya semua sudah masuk! - Apa aku, Kiwi Cincang? 24 00:01:33,750 --> 00:01:34,916 Nona Hilda! 25 00:01:35,000 --> 00:01:36,541 Senang bertemu denganmu. 26 00:01:36,625 --> 00:01:37,833 Ya, halo! 27 00:01:37,916 --> 00:01:41,000 Tentu saja kau ada di daftar masuk. Biar kulihat. 28 00:01:42,041 --> 00:01:46,208 Sengatan lebah! Tidak! Aku sudah mengisi semua ruangan istana! 29 00:01:46,791 --> 00:01:50,041 Jadi, aku sia-sia membawa tasku ke sini? 30 00:01:50,916 --> 00:01:54,208 - Aku tak tahu harus bilang apa... - Tunggu! Jangan pergi! 31 00:01:54,291 --> 00:01:57,333 Aku tahu tempat yang lebih baik dari istana. 32 00:01:57,416 --> 00:01:59,208 Rumah Pohon Punchbowl! 33 00:02:00,166 --> 00:02:02,000 Aku harus tinggal di pohon? 34 00:02:02,083 --> 00:02:03,083 Berapa lama? 35 00:02:03,166 --> 00:02:06,875 Tak lama! Akan kuselesaikan atapmu secepat mungkin. 36 00:02:09,291 --> 00:02:11,833 Aku janji masa tinggalmu akan luar biasa! 37 00:02:11,916 --> 00:02:14,333 Para putri lain akan memastikannya. 38 00:02:14,416 --> 00:02:16,041 Saatnya Alarm Pesona. 39 00:02:23,458 --> 00:02:25,333 Lihat yang kau lakukan di sana. 40 00:02:25,416 --> 00:02:28,416 Ke dermaga Kiwi! Mari, Nona Hilda. 41 00:02:28,500 --> 00:02:30,708 Lebih baik percaya kepadaku. 42 00:02:36,541 --> 00:02:39,500 Ayo, ayo! Na-na-na-na-na-na 43 00:02:39,583 --> 00:02:42,916 Saat masalah di dunia Terasa berat untuk satu orang, ya! 44 00:02:43,000 --> 00:02:44,083 Na-na-na-na-na-na 45 00:02:44,166 --> 00:02:47,333 Kami langsung beraksi Membantu yang membutuhkan 46 00:02:47,416 --> 00:02:50,875 Setiap kesalahan Hanyalah sebuah langkah 47 00:02:51,458 --> 00:02:55,916 Jadi, ayo, ayo ayo Ayo, kita jalani hari ini 48 00:02:56,000 --> 00:03:01,875 Mari kita jalani hari ini, ya! Kita coba saja sampai benar! 49 00:03:01,958 --> 00:03:05,166 Dan jangan pernah menyerah 50 00:03:05,666 --> 00:03:07,583 Karena itu cara tuan putri! 51 00:03:07,666 --> 00:03:10,916 Kalian tahu ada warga Kiwi dan piaraan yang menginap 52 00:03:11,000 --> 00:03:13,208 di istana selagi kami perbaiki atap? 53 00:03:13,708 --> 00:03:16,875 Maksudmu, acara menginap terbaik di Fruitdom? 54 00:03:16,958 --> 00:03:20,875 Ya! Namun, aku tak sengaja melupakan satu warga Kiwi, Nona Hilda, 55 00:03:20,958 --> 00:03:22,541 dan kami kehabisan kamar. 56 00:03:22,625 --> 00:03:25,541 Jadi, aku bilang dia bisa tinggal di Rumah Pohon. 57 00:03:25,625 --> 00:03:28,208 Bisa tunjukkan waktu putri yang sempurna? 58 00:03:28,291 --> 00:03:31,875 Percayalah! Rumah pohon kita adalah rumah pohonnya! 59 00:03:31,958 --> 00:03:37,375 Bagus! Kurasa Hilda tak menghabiskan banyak waktu dengan orang lain, 60 00:03:37,458 --> 00:03:40,250 jadi dia bisa menyebalkan seperti landak. 61 00:03:40,333 --> 00:03:42,583 Tak terlalu menyebalkan bagi putri. 62 00:03:42,666 --> 00:03:45,166 Janji Pinkie-Tea, bantu yang membutuhkan. 63 00:03:45,250 --> 00:03:47,791 Dengan Princess Power, kita pasti berhasil! 64 00:03:55,958 --> 00:03:58,333 - Di mana teman sekamar kita? - Di sana! 65 00:04:00,166 --> 00:04:03,583 Semoga kau tak berima seperti itu setiap saat. 66 00:04:03,666 --> 00:04:05,250 Telingaku tak tahan. 67 00:04:09,458 --> 00:04:10,500 Ini dia! 68 00:04:10,583 --> 00:04:12,791 Kamar sempurna putri barumu! 69 00:04:12,875 --> 00:04:17,375 Aku memakai kain terlembut untuk mendesain semua bantal ini untukmu. 70 00:04:17,458 --> 00:04:18,916 Bukankah ini luar biasa? 71 00:04:19,000 --> 00:04:20,291 Terlalu banyak! 72 00:04:21,791 --> 00:04:24,625 Aku suka ranjangku sekeras batu. 73 00:04:27,291 --> 00:04:29,000 Kalian suka tidur siang? 74 00:04:29,083 --> 00:04:30,458 Bergabunglah denganku. 75 00:04:30,541 --> 00:04:32,666 Siapa yang tak suka tidur siang? 76 00:04:32,750 --> 00:04:34,666 Aku bicara dengan kucing. 77 00:04:40,000 --> 00:04:41,208 Baiklah. 78 00:04:45,666 --> 00:04:49,166 Kau benar. Hilda lebih keras dari dinding panjat tebingku. 79 00:04:49,250 --> 00:04:53,375 Dia tinggal sendiri. Mungkin dia seperti serigala penyendiri. 80 00:04:53,458 --> 00:04:56,833 Dia harus tahu betapa menyenangkannya bersama orang lain. 81 00:04:56,916 --> 00:05:00,666 Ide luar biasa! Apa yang bisa kita lakukan yang dia suka? 82 00:05:00,750 --> 00:05:03,500 Mungkin buat sesuatu yang luar biasa bersama? 83 00:05:03,583 --> 00:05:07,583 Aku tak yakin. Aku tak tahu apa yang dia suka. 84 00:05:07,666 --> 00:05:10,708 Jika tak tahu, kita akan uji yang harus dilakukan! 85 00:05:10,791 --> 00:05:15,875 Hipotesis! Jika Hilda sudah tua, dia pasti suka yang disukai nenek kita. 86 00:05:15,958 --> 00:05:17,666 Ayo kita uji! 87 00:05:17,750 --> 00:05:19,708 - Benar! - Luar biasa! 88 00:05:20,291 --> 00:05:24,416 Sudah selesai! Saatnya mencicipi resep tar nanas nenekku. 89 00:05:24,500 --> 00:05:26,750 Setiap gigitan Kesempurnaan Pineapple! 90 00:05:26,833 --> 00:05:30,583 Aku tak makan gula. Kau mau gigiku tanggal? 91 00:05:34,416 --> 00:05:39,416 Fakta luar biasa! Nenekku membantuku membuat syal pertamaku. Mau coba? 92 00:05:39,500 --> 00:05:41,500 Untuk apa aku butuh syal? 93 00:05:41,583 --> 00:05:44,208 Aku tinggal di salah satu Fruitdom terpanas. 94 00:05:44,291 --> 00:05:46,000 Kau mau bermain, Fussy? 95 00:05:51,291 --> 00:05:54,791 Nenekku mengajariku semua yang kuketahui tentang hewan. 96 00:05:54,875 --> 00:05:57,500 Kami pergi ke kolam untuk beri makan bebek. 97 00:05:57,583 --> 00:05:59,375 Bebek tak hanya dapat makanan, 98 00:05:59,458 --> 00:06:03,166 bebek juga memercayaiku untuk memastikan mereka baik-baik saja. 99 00:06:03,250 --> 00:06:06,708 Dan membuang-buang buah? Aku punya ide yang lebih baik. 100 00:06:07,208 --> 00:06:10,291 Ayo, Fussy. Ayo buat smoothie. 101 00:06:14,375 --> 00:06:16,708 Ini masalah yang terduga. 102 00:06:16,791 --> 00:06:19,958 Ini bencana proporsi orang lansia! 103 00:06:20,041 --> 00:06:22,375 Nenek mana yang tak suka syal? 104 00:06:22,458 --> 00:06:23,375 Syal! 105 00:06:23,458 --> 00:06:27,125 Sepertinya dia takkan dapat masa tinggal yang luar biasa. 106 00:06:28,791 --> 00:06:33,166 Kita belum gagal! Lihat ini. Nenekku terobsesi dengan permainan papan. 107 00:06:33,250 --> 00:06:35,208 Aku belum bertemu yang tak suka. 108 00:06:35,291 --> 00:06:36,541 Halo, Putri. 109 00:06:37,041 --> 00:06:40,250 Biar kutebak yang kalian rencanakan selanjutnya. 110 00:06:40,333 --> 00:06:43,750 Sesuatu yang hanya disukai orang seusiaku? 111 00:06:43,833 --> 00:06:46,583 Seperti permainan papan? 112 00:06:49,375 --> 00:06:53,875 Apa? Tidak mungkin. Kenapa ada yang menganggapmu suka permainan papan? 113 00:06:55,458 --> 00:06:58,000 Dengar, aku tahu kalian berusaha. 114 00:06:58,083 --> 00:07:02,208 Namun, alih-alih melihat usiaku untuk mencari tahu apa yang kusukai, 115 00:07:02,291 --> 00:07:03,500 kalian seharusnya... 116 00:07:07,083 --> 00:07:10,833 Seismograf sains! Ada gempa! Semua baik-baik saja? 117 00:07:10,916 --> 00:07:13,875 Benar! Semoga Fruitdom baik-baik saja. 118 00:07:15,666 --> 00:07:19,625 Sepertinya tidak. Suar itu berarti gempa pasti menyebabkan sesuatu 119 00:07:19,708 --> 00:07:22,208 di Blueberry Fruitdom. Ayo periksa. 120 00:07:22,291 --> 00:07:23,583 Kami akan kembali! 121 00:07:23,666 --> 00:07:26,083 Dan tidak melibatkanku? 122 00:07:27,166 --> 00:07:29,875 Inilah saat yang kunantikan! 123 00:07:32,833 --> 00:07:33,833 Celana! 124 00:07:35,416 --> 00:07:40,750 Fungsional dan sangat modis! Kita punya banyak hal untuk dibicarakan. 125 00:07:41,500 --> 00:07:44,041 Tidak sekarang! Kita harus pergi! 126 00:07:47,708 --> 00:07:48,666 Lihat sesuatu? 127 00:07:49,583 --> 00:07:53,458 Gempa membuat retakan di Bendungan Pembangkit Listrik Tenaga Air! 128 00:07:53,541 --> 00:07:55,625 Jika tak segera diperbaiki, 129 00:07:55,708 --> 00:07:58,625 bendungan bisa jebol dan banjiri seluruh Fruitdom! 130 00:07:58,708 --> 00:08:01,833 - Berapa lama lagi, Penny? - Kecepatanku maksimal! 131 00:08:01,916 --> 00:08:05,375 Aku harus pelan-pelan saat kita lebih dekat. 132 00:08:05,458 --> 00:08:07,375 Kita tak boleh lambat. 133 00:08:07,458 --> 00:08:09,583 Bea, aku pinjam peralatanmu! 134 00:08:10,166 --> 00:08:13,333 Yiha! Hei! 135 00:08:13,416 --> 00:08:15,291 Siapa wanita ini? 136 00:08:16,583 --> 00:08:20,958 Sudah saatnya kalian muncul! Selagi menunggu, aku menaksir retaknya. 137 00:08:21,750 --> 00:08:25,166 Hilda! Demi keselamatanmu, kau harus pergi dari sini! 138 00:08:25,250 --> 00:08:26,500 Tidak ada waktu! 139 00:08:26,583 --> 00:08:30,541 Kerja sama atau selamat tinggal Blueberry Fruitdom. 140 00:08:30,625 --> 00:08:32,708 Tutup rapat-rapat bendungan ini! 141 00:08:32,791 --> 00:08:37,250 Ya! Aku punya lem gliter, tetapi tak cukup untuk menutup bendungan. 142 00:08:37,333 --> 00:08:39,708 Maka kita harus menemukan lem sendiri. 143 00:08:39,791 --> 00:08:44,875 Putri Kira, kau tahu soal hewan! Ada trik hewan yang bisa membantu kita? 144 00:08:44,958 --> 00:08:48,583 Ya! Tn. Scrumples, cari pohon dengan getah paling lengket! 145 00:08:49,125 --> 00:08:53,250 Bagus. Cepat! Putri Rita, kau mengerti desain. 146 00:08:53,333 --> 00:08:56,333 Apa kau bisa membuat sesuatu untuk membantu kami? 147 00:08:57,000 --> 00:09:00,458 Itu seperti bertanya apa aku terobsesi dengan celanamu. 148 00:09:00,541 --> 00:09:01,541 Tentu saja. 149 00:09:01,625 --> 00:09:04,916 Satu tali luar biasa Rita akan datang! 150 00:09:05,000 --> 00:09:07,916 Putri Penny, kami butuh kecerdasan ilmiahmu. 151 00:09:08,000 --> 00:09:12,083 Bisa ciptakan sesuatu yang bisa memanaskan sesuatu dengan cepat? 152 00:09:12,166 --> 00:09:14,291 Aku yakin bisa! 153 00:09:14,375 --> 00:09:15,541 Ini getahnya! 154 00:09:15,625 --> 00:09:19,375 Ini talinya! Ini juga bisa berfungsi sebagai sabuk luar biasa. 155 00:09:19,458 --> 00:09:21,291 Dan satu kipas panas matahari! 156 00:09:21,375 --> 00:09:23,333 Kerja bagus, Putri! 157 00:09:23,416 --> 00:09:26,583 Sekarang, Bea, putriku yang sportif, 158 00:09:26,666 --> 00:09:30,958 siap berayun dan memperbaiki Bendungan Pembangkit Listrik Tenaga Air ini? 159 00:09:31,041 --> 00:09:32,375 Siap laksanakan! 160 00:09:40,000 --> 00:09:42,708 Baik, aku bisa. Aku turun dengan tali. 161 00:09:42,791 --> 00:09:46,916 Siramkan getah lengket ke retakan, gunakan kipas pemanas, lalu... 162 00:09:47,000 --> 00:09:49,875 Astaga! Aku lupa kipas pemanasnya! 163 00:09:49,958 --> 00:09:52,458 Siapa yang cukup ringan untuk kemari? 164 00:09:56,208 --> 00:09:58,708 Kalian semua kurang menghargai kucing itu! 165 00:09:58,791 --> 00:09:59,666 Lihat itu! 166 00:10:00,833 --> 00:10:02,125 Ayo, Fussy! 167 00:10:06,333 --> 00:10:07,833 Benar! Berhasil! 168 00:10:08,416 --> 00:10:09,958 - Luar biasa. - Luar biasa! 169 00:10:10,041 --> 00:10:10,916 Bagus! 170 00:10:12,000 --> 00:10:14,166 Blueberry Fruitdom selamat! 171 00:10:17,083 --> 00:10:19,625 Kau harus menjelaskan, Nona Hilda. 172 00:10:19,708 --> 00:10:23,041 Kau berbakat jadi putri! Bagaimana kau tahu caranya? 173 00:10:23,125 --> 00:10:26,500 Dulu aku adalah seorang Kiwi Pencari Jalan. 174 00:10:26,583 --> 00:10:30,541 Tidak mungkin! Kiwi Pencari Jalan adalah penjelajah luar biasa. 175 00:10:30,625 --> 00:10:33,208 Mereka memetakan seluruh Kiwi Fruitdom. 176 00:10:33,291 --> 00:10:34,166 Tentu saja. 177 00:10:35,708 --> 00:10:37,750 Kami juga membantu masyarakat. 178 00:10:37,833 --> 00:10:43,041 Siapa yang membantu menyelamatkan hari sebelum kalian berempat? 179 00:10:43,541 --> 00:10:45,166 Kenapa tak beri tahu kami? 180 00:10:45,250 --> 00:10:47,333 Kalian tak pernah bertanya. 181 00:10:48,041 --> 00:10:52,458 Kalian semua melihatku, menganggapku tua, dan mengira kalian mengenalku. 182 00:10:52,541 --> 00:10:55,958 Maaf, Hilda. Kami hanya ingin kau senang tinggal di sini. 183 00:10:56,041 --> 00:10:58,291 Kami mencoba menemukan kesenanganmu. 184 00:10:58,375 --> 00:11:01,375 Namun, seharusnya kami bicara denganmu. 185 00:11:01,458 --> 00:11:02,333 Sepertimu. 186 00:11:02,416 --> 00:11:05,916 Kau tahu semua keahlian kami untuk menyelamatkan bendungan. 187 00:11:06,000 --> 00:11:07,166 Kami mengacau. 188 00:11:07,666 --> 00:11:10,708 Namun, bolehkan kami mengobrol denganmu sekarang? 189 00:11:10,791 --> 00:11:13,750 - Petualangan favorit? - Ada berapa Pencari Jalan? 190 00:11:13,833 --> 00:11:16,458 - Ada rumah pohon? - Ceritakan soal celana. 191 00:11:17,666 --> 00:11:21,958 Apa kalian mau dengar saat aku bergulat dengan hiu? 192 00:11:22,041 --> 00:11:23,583 - Keren! - Ya! 193 00:11:25,375 --> 00:11:29,708 Aku sedang menyelam menjelajah kapal karam tua di dasar laut 194 00:11:29,791 --> 00:11:32,625 lalu merasakan sesuatu memainkan siripku. 195 00:11:32,708 --> 00:11:38,208 Aku berbalik dan berhadapan dengan hiu raksasa! 196 00:11:38,916 --> 00:11:42,333 Aku berpikir, "Astaga, Hiu. 197 00:11:42,916 --> 00:11:46,625 Kau berhadapan dengan Hilda yang salah hari ini!" 198 00:11:47,416 --> 00:11:51,375 Apa pun yang kami pakai Kami akan datang 199 00:11:51,458 --> 00:11:54,875 Lakukan saja, lakukan saja 200 00:11:54,958 --> 00:11:58,708 Jadi, ayo bersiap dan selamatkan hari! 201 00:11:59,375 --> 00:12:03,875 Gaun dan mahkota selalu menyenangkan Tapi bila tiba saatnya beraksi 202 00:12:03,958 --> 00:12:06,541 Tuan putri pakai celana! Ya! Ayo! 203 00:12:06,625 --> 00:12:11,250 Terbang, berlayar, atau naik pesawat Kami ubah dunia dengan cara putri 204 00:12:11,333 --> 00:12:13,416 Tuan putri pakai celana! Ya! 205 00:12:13,500 --> 00:12:15,875 Dengan Fruitdom di tangan kita 206 00:12:15,958 --> 00:12:19,166 Terjemahan subtitle oleh M Pandu A