1
00:00:11,000 --> 00:00:14,875
Apa pun yang kami pakai
Kami akan datang
2
00:00:14,958 --> 00:00:18,000
Lakukan saja, lakukan saja
3
00:00:18,083 --> 00:00:22,166
Jadi, ayo bersiap dan selamatkan hari!
4
00:00:22,666 --> 00:00:26,750
Gaun dan mahkota selalu menyenangkan
Tapi bila tiba saatnya beraksi
5
00:00:27,333 --> 00:00:30,041
Tuan putri pakai celana!
Ya! Ayo!
6
00:00:30,125 --> 00:00:34,625
Terbang, berlayar, atau naik pesawat
Kami ubah dunia dengan cara putri
7
00:00:34,708 --> 00:00:36,958
Tuan putri pakai celana!
Ya!
8
00:00:37,041 --> 00:00:39,875
Dengan Fruitdom di tangan kita
9
00:00:39,958 --> 00:00:41,791
Para putri ini pakai celana!
10
00:00:41,875 --> 00:00:43,583
{\an8}Princess Power!
11
00:00:44,458 --> 00:00:47,208
{\an8}Dan selanjutnya
di Petualangan Tuan Putriku,
12
00:00:47,291 --> 00:00:49,041
{\an8}tongkat gelembung yang kubuat
13
00:00:49,125 --> 00:00:52,041
{\an8}untuk membuat
gelembung yang tak bisa pecah.
14
00:00:52,625 --> 00:00:54,083
{\an8}Penelope, luar biasa
15
00:00:54,166 --> 00:00:57,541
{\an8}betapa banyak petualangan
yang kau lalui sejak jadi putri.
16
00:00:57,625 --> 00:01:00,583
{\an8}Aku ingin mendengar
tentang petualanganmu, Bibi.
17
00:01:00,666 --> 00:01:02,625
{\an8}Aku yakin kau punya banyak.
18
00:01:02,708 --> 00:01:07,625
{\an8}Aku khawatir hari-hari putriku
hanya pesta teh dan pesta dansa.
19
00:01:07,708 --> 00:01:10,916
{\an8}Sangat penting, tentu saja,
tetapi bukan petualangan.
20
00:01:11,000 --> 00:01:14,833
{\an8}- Kuharap aku bisa jadi putri sepertimu.
- Sungguh?
21
00:01:14,916 --> 00:01:19,583
Aku tak sabar jadi ratu sepertimu.
Kau membuatnya terlihat begitu mudah.
22
00:01:21,375 --> 00:01:23,875
Sayang sekali, tugas putri menanti.
23
00:01:23,958 --> 00:01:26,875
Tak sabar untuk mendengar
tentang petualangan ini.
24
00:01:26,958 --> 00:01:28,125
Atau...
25
00:01:28,208 --> 00:01:31,250
kau bisa ceritakan kepadaku
saat kau kembali
26
00:01:31,333 --> 00:01:33,375
karena kita tukar peran hari ini!
27
00:01:33,458 --> 00:01:36,291
Lakukan petualangan tuan putri
yang kau inginkan
28
00:01:36,375 --> 00:01:38,625
dan aku bisa berlatih jadi ratu!
29
00:01:38,708 --> 00:01:42,958
Penny, kedengarannya luar biasa.
Namun, apa kau yakin?
30
00:01:43,041 --> 00:01:46,333
Ada tiga acara yang menantiku hari ini.
31
00:01:46,416 --> 00:01:48,083
Serahkan kepadaku dan Fussy.
32
00:01:48,166 --> 00:01:52,166
- Cepat! Nanti kau ketinggalan lagu.
- Baiklah jika kau bersikeras.
33
00:01:54,708 --> 00:01:57,083
Ayo, ayo! Na-na-na-na-na-na
34
00:01:57,666 --> 00:02:00,958
Saat masalah di dunia
Terasa berat untuk satu orang, ya!
35
00:02:01,041 --> 00:02:02,250
Na-na-na-na-na-na
36
00:02:02,333 --> 00:02:03,250
Ya ampun!
37
00:02:03,333 --> 00:02:05,750
Kami langsung beraksi
Membantu yang butuh
38
00:02:05,833 --> 00:02:09,208
Setiap kesalahan
Hanyalah sebuah langkah
39
00:02:09,708 --> 00:02:14,083
Jadi, ayo, ayo, ayo
Ayo, kita jalani hari ini
40
00:02:14,166 --> 00:02:20,000
Mari kita jalani hari ini, ya!
Kita coba saja sampai benar!
41
00:02:20,083 --> 00:02:23,291
Dan jangan pernah menyerah
42
00:02:23,791 --> 00:02:25,875
Karena itu cara tuan putri!
43
00:02:26,625 --> 00:02:28,041
Ratu Busyboots?
44
00:02:28,125 --> 00:02:29,666
Halo, Tuan Putri!
45
00:02:29,750 --> 00:02:34,250
Penny punya ide bagus bahwa dia
dan aku bertukar tempat untuk hari ini,
46
00:02:34,333 --> 00:02:36,458
jadi dia bisa berlatih jadi ratu
47
00:02:36,541 --> 00:02:40,291
dan aku bisa melakukan petualangan putri.
48
00:02:40,375 --> 00:02:41,791
Sekarang beri tahu aku.
49
00:02:41,875 --> 00:02:44,958
Hebat! Begini,
Festival Blueberry akan tiba,
50
00:02:45,041 --> 00:02:48,791
tetapi tak ada bluberi!
Pepohonan di sekitar semak-semak tinggi
51
00:02:48,875 --> 00:02:51,666
sampai menghalangi sinar matahari!
52
00:02:51,750 --> 00:02:56,583
Astaga! Jika kau tak bisa menanam bluberi,
kita harus adakan Festival Tanpa Beri!
53
00:02:56,666 --> 00:02:58,958
Itu jenis festival terburuk.
54
00:02:59,041 --> 00:03:01,833
Pindahkan tanaman
ke tempat yang lebih cerah.
55
00:03:01,916 --> 00:03:04,083
Petualangan pertanian.
56
00:03:04,166 --> 00:03:05,291
Semangat!
57
00:03:05,375 --> 00:03:08,000
Janji Pinkie-Tea, bantu yang membutuhkan.
58
00:03:08,083 --> 00:03:11,333
Dengan Princess Power,
kita pasti berhasil!
59
00:03:21,416 --> 00:03:23,333
Oh, oh, oh! Tunggu!
60
00:03:23,416 --> 00:03:26,583
Satu hal lagi yang dibutuhkan
setiap putri.
61
00:03:29,166 --> 00:03:31,583
Celana putriku sendiri.
62
00:03:31,666 --> 00:03:34,083
Ke Blueberry Fruitdom.
63
00:03:37,666 --> 00:03:40,750
Bersulang! Bersulang juga untukmu.
64
00:03:41,250 --> 00:03:43,958
Hampir melewatkanmu di sana. Bersulang!
65
00:03:44,041 --> 00:03:47,416
Tak heran Bibi Busyboots membuat
jadi ratu terlihat mudah.
66
00:03:47,500 --> 00:03:48,541
Sungguh!
67
00:03:48,625 --> 00:03:51,416
Mari lihat apa lagi
yang ada di daftar acara.
68
00:03:51,500 --> 00:03:55,541
Bersih-bersih Pantai
dan Acara Berkuda Istana.
69
00:03:55,625 --> 00:03:57,208
Dua-duanya sekarang!
70
00:03:57,291 --> 00:04:00,166
Aku masih harus mengakhiri ini
dengan bersulang!
71
00:04:00,250 --> 00:04:03,208
Jadi ratu berarti
melakukan banyak hal sekaligus.
72
00:04:03,291 --> 00:04:06,041
Lebih baik pergi ke pantai lalu kembali!
73
00:04:06,125 --> 00:04:07,541
Ayo, Fussy!
74
00:04:09,375 --> 00:04:13,583
Ayo pindahkan semak bluberi ini
ke tempat yang lebih cerah.
75
00:04:13,666 --> 00:04:16,333
Aku punya alat untuk menggali.
76
00:04:18,250 --> 00:04:22,541
Jangan kecewakan aku,
Sendok Teh Tepercaya.
77
00:04:24,958 --> 00:04:26,375
Putri Busyboots?
78
00:04:26,458 --> 00:04:29,500
Kurasa ada cara lebih mudah
untuk memindahkannya.
79
00:04:31,666 --> 00:04:35,333
Bella akan membantu
karena tanahnya terlalu keras.
80
00:04:35,416 --> 00:04:37,625
Aku membuat tali ini untuk membantu.
81
00:04:37,708 --> 00:04:41,208
Tenang, aku menggunakan
warna yang melengkapi suraimu.
82
00:04:45,291 --> 00:04:49,208
Kau kebagian hal yang menyenangkan.
Kau akan menunggang Bella!
83
00:04:50,000 --> 00:04:52,083
Kedengarannya menyenangkan.
84
00:04:52,166 --> 00:04:54,375
Aku menikmati seni berkuda.
85
00:04:54,458 --> 00:04:56,958
Bella, jalan!
86
00:05:01,416 --> 00:05:04,791
Di Bersih-bersih Pantai,
kami senang membantu warga
87
00:05:04,875 --> 00:05:08,041
dengan membersihkan pantai
dan bermain voli bersamaan.
88
00:05:08,125 --> 00:05:09,666
Bersiaplah, Ratu Penny!
89
00:05:09,750 --> 00:05:10,750
Siap!
90
00:05:14,000 --> 00:05:16,125
Tugas ratu termudah.
91
00:05:19,458 --> 00:05:21,458
Poin pertama, Tim Ratu Penny.
92
00:05:21,541 --> 00:05:23,041
Tinggal 20 poin lagi!
93
00:05:23,125 --> 00:05:26,500
Dua puluh lagi?
Namun, aku juga harus menghadiri Pesta Teh
94
00:05:26,583 --> 00:05:29,000
dan Acara Berkuda Istana sekarang!
95
00:05:29,083 --> 00:05:29,958
Awas!
96
00:05:31,916 --> 00:05:33,208
Aku baik-baik saja!
97
00:05:33,708 --> 00:05:36,333
Kurasa aku merusak tempat sampahku.
98
00:05:36,416 --> 00:05:38,916
Akan kuganti yang baru.
Aku segera kembali!
99
00:05:39,000 --> 00:05:40,333
Ayo, Fussy.
100
00:05:43,541 --> 00:05:46,750
Terima kasih
atas bantuan fantastismu, Bella.
101
00:05:46,833 --> 00:05:49,291
Bawa semak-semak
ke taman bermain kambing.
102
00:05:49,375 --> 00:05:50,666
Ada matahari di sana.
103
00:05:50,750 --> 00:05:52,541
Ya! Ayo!
104
00:05:52,625 --> 00:05:53,625
Semangat!
105
00:05:55,000 --> 00:05:56,000
Astaga!
106
00:05:56,083 --> 00:05:58,916
- Kau kuat!
- Aku butuh latihan kebugaranmu.
107
00:05:59,000 --> 00:06:00,166
Apa, ini?
108
00:06:00,666 --> 00:06:03,208
Ya, lenganku sangat kuat.
109
00:06:03,291 --> 00:06:07,500
Itu karena bertahun-tahun minum teh
dan bersulang di pesta teh kerajaan.
110
00:06:07,583 --> 00:06:09,583
Sampai kami sekuat dirimu,
111
00:06:09,666 --> 00:06:12,750
aku punya cara lain
untuk memindahkan semak-semak.
112
00:06:17,958 --> 00:06:19,750
Brigade gelembung.
113
00:06:19,833 --> 00:06:24,375
Ini petualangan sempurna tuan putri
yang selalu kubayangkan.
114
00:06:31,125 --> 00:06:33,416
Lihat Tuan Putri Busyboots.
115
00:06:33,500 --> 00:06:35,583
Dia luar biasa di gelembungnya.
116
00:06:35,666 --> 00:06:38,208
- Ya, tetapi dia terlalu cepat!
- Hei!
117
00:06:38,291 --> 00:06:40,291
Aku jadi tuan putri.
118
00:06:40,375 --> 00:06:42,541
Sengatan lebah! Putri Busyboots!
119
00:06:42,625 --> 00:06:44,416
Pelan-pelan atau kau menabrak...
120
00:06:46,708 --> 00:06:47,958
Itu tidak bagus.
121
00:06:50,500 --> 00:06:53,541
Aku baik-baik saja. Itu menyenangkan.
122
00:06:54,666 --> 00:06:58,541
Minum teh? Perutku keroncongan
saat mendekati waktu minum teh.
123
00:06:59,125 --> 00:07:02,500
Kurasa bukan perutmu.
Saat kau menabrak tebing, terjadi...
124
00:07:06,458 --> 00:07:07,625
Longsor!
125
00:07:12,291 --> 00:07:16,083
Kuda-kuda ini mendapat
stempel persetujuan dariku.
126
00:07:16,166 --> 00:07:20,791
Berkuda Istana berlangsung cepat!
Sekarang kembali ke Bersih-bersih Pantai.
127
00:07:20,875 --> 00:07:23,500
Di mana Ratu Penny? Ada yang tahu?
128
00:07:23,583 --> 00:07:26,708
Ini waktunya bersulang.
Tolong katakan dia tak pergi.
129
00:07:27,666 --> 00:07:28,541
Bersulang!
130
00:07:28,625 --> 00:07:30,500
Baik, aku harus pergi.
131
00:07:30,583 --> 00:07:33,750
Semoga Acara Berkuda
sama menghiburnya dengan kami.
132
00:07:33,833 --> 00:07:37,416
Tunggu! Acara Berkuda adalah
tur yang dipimpin oleh ratu.
133
00:07:38,000 --> 00:07:42,000
Tur? Namun, bagaimana aku bisa tur,
menghadiri pesta teh,
134
00:07:42,083 --> 00:07:44,958
bersih-bersih, dan bermain voli bersamaan?
135
00:07:45,041 --> 00:07:46,041
Aku salah.
136
00:07:46,125 --> 00:07:48,791
Jadi ratu itu sulit. Terlalu sulit.
137
00:07:51,541 --> 00:07:52,583
Terima kasih.
138
00:07:52,666 --> 00:07:56,041
Jika kau tahu apa yang akan dilakukan
Ratu Busyboots...
139
00:07:59,666 --> 00:08:00,750
Kau benar!
140
00:08:00,833 --> 00:08:04,458
Itu yang akan dilakukan Ratu Penny.
Dan dia akan melakukannya.
141
00:08:07,875 --> 00:08:09,750
Banyak yang harus kita lakukan.
142
00:08:10,333 --> 00:08:12,708
Jadi, jangan tunda, ayo lari!
143
00:08:15,000 --> 00:08:18,375
Sengatan lebah! Kambing terjebak!
Bantu mereka.
144
00:08:18,458 --> 00:08:20,500
Semak bluberi juga terkubur!
145
00:08:20,583 --> 00:08:23,458
Tanpa itu, kita tak punya cukup beri!
146
00:08:23,541 --> 00:08:26,416
Ini adalah bencana salju besar!
147
00:08:26,500 --> 00:08:28,875
Maafkan aku, Tuan Putri.
148
00:08:28,958 --> 00:08:30,916
Longsor itu kesalahanku.
149
00:08:31,000 --> 00:08:34,541
Kubiarkan kegembiraan petualangan putri
menguasaiku.
150
00:08:34,625 --> 00:08:37,750
Kurasa aku tak bisa jadi putri
seperti Penny.
151
00:08:37,833 --> 00:08:40,833
Kau bisa, Putri Busyboots.
152
00:08:40,916 --> 00:08:43,375
Satu rintangan lagi sebelum garis finis.
153
00:08:43,458 --> 00:08:45,416
Petualangan belum berakhir.
154
00:08:45,500 --> 00:08:48,208
Kau benar! Aku seorang putri hari ini.
155
00:08:48,291 --> 00:08:51,333
Dan putri tak hanya membantu orang.
156
00:08:51,416 --> 00:08:54,791
Mereka membantu kambing dan semak bluberi.
157
00:08:54,875 --> 00:08:58,125
Jika ada pemancar panas Penny,
kita bisa cairkan salju.
158
00:08:58,208 --> 00:09:01,375
Jika kita butuh panas, aku punya pemanas!
159
00:09:02,083 --> 00:09:05,875
Aku berima seperti Penny.
Aku benar-benar jadi seorang putri.
160
00:09:07,666 --> 00:09:11,250
Satu teko berisi teh panas kerajaan.
161
00:09:11,333 --> 00:09:14,583
Lihat bagaimana ini mencairkan
semua salju.
162
00:09:18,500 --> 00:09:22,958
Berhasil, tetapi hanya ada satu teko.
Bagaimana kita mencairkan lebih cepat?
163
00:09:23,041 --> 00:09:24,000
Oh, oh, oh!
164
00:09:24,083 --> 00:09:26,833
Cangkir tehmu butuh lenganmu yang kuat!
165
00:09:26,916 --> 00:09:30,375
Gunakan itu
untuk menggali kambing dari salju!
166
00:09:30,875 --> 00:09:33,625
Salju ini bukan tandinganku.
167
00:09:37,125 --> 00:09:40,458
Ini baru teh ratu. Bersulang!
168
00:09:40,541 --> 00:09:41,541
Bersulang!
169
00:09:42,458 --> 00:09:43,291
Bersulang!
170
00:09:43,375 --> 00:09:46,750
Pidato selesai.
Sekarang aku akan membawa tur ke pantai!
171
00:09:51,125 --> 00:09:57,458
Saat bekerja sepenuh hati
Tak ada yang tak bisa kita lakukan
172
00:09:57,541 --> 00:10:00,708
Kita berjalan jauh dengan sepatu apa pun
173
00:10:00,791 --> 00:10:05,708
Saat keadaan sulit, kita lebih tangguh
Itu yang dilakukan para putri
174
00:10:05,791 --> 00:10:09,083
Saat bekerja sepenuh hati
175
00:10:09,166 --> 00:10:15,500
Tak ada yang tak bisa kita lakukan
176
00:10:15,583 --> 00:10:20,166
Saat keadaan sulit, kita lebih tangguh
Itu yang dilakukan para putri
177
00:10:25,625 --> 00:10:28,666
Terima kasih, Ratu Penny
dan Nona Fussywiggles.
178
00:10:28,750 --> 00:10:31,500
Begitu banyak tempat,
tetapi waktunya singkat!
179
00:10:31,583 --> 00:10:33,750
Itu Kesempurnaan Pineapple!
180
00:10:34,458 --> 00:10:35,583
Terima kasih!
181
00:10:36,291 --> 00:10:38,375
- Penelope!
- Bibi B...
182
00:10:38,875 --> 00:10:40,791
Maksudku Putri Busyboots.
183
00:10:40,875 --> 00:10:42,208
Bagaimana semuanya?
184
00:10:42,291 --> 00:10:46,083
Luar biasa. Ada longsor salju.
185
00:10:46,166 --> 00:10:49,666
Namun, kawan-kawan putrimu
dan aku bekerja sama
186
00:10:49,750 --> 00:10:54,791
guna menyelamatkan bluberi
untuk Festival Blueberry.
187
00:10:54,875 --> 00:10:57,083
Bagaimana rasanya jadi ratu, Penny?
188
00:10:57,166 --> 00:10:58,666
Aku menyukainya!
189
00:10:58,750 --> 00:11:02,208
Namun, jadi ratu tak semudah yang kukira.
190
00:11:02,291 --> 00:11:07,250
Minum teh, main voli, bersih-bersih,
dan memimpin tur Fruitdom bersamaan.
191
00:11:07,333 --> 00:11:10,333
Aku belajar untuk selalu menyiapkan teh,
192
00:11:10,416 --> 00:11:13,208
melatih servis voliku setiap hari,
193
00:11:13,291 --> 00:11:15,875
dan hanya memimpin tur keliling istana,
194
00:11:15,958 --> 00:11:18,791
bukan seluruh Fruitdom.
195
00:11:20,208 --> 00:11:24,666
Itu lebih masuk akal.
Aku melakukan semuanya bersamaan.
196
00:11:24,750 --> 00:11:27,625
Namun, itu solusi tingkat ratu, Penny.
197
00:11:27,708 --> 00:11:31,583
Kalian terus mengejutkan
dan mengajariku banyak hal.
198
00:11:31,666 --> 00:11:33,000
Terima kasih.
199
00:11:33,083 --> 00:11:35,041
Aku sangat menghargainya.
200
00:11:35,125 --> 00:11:38,708
Kau boleh jadi putri
bersama kami kapan saja, Ratu Busyboots.
201
00:11:39,208 --> 00:11:42,375
Apa itu Janji Pinkie-Tea?
202
00:11:42,458 --> 00:11:44,833
Janji Pinkie-Tea!
203
00:11:44,916 --> 00:11:48,708
Apa pun yang kami pakai
Kami akan datang
204
00:11:48,791 --> 00:11:52,000
Lakukan saja, lakukan saja
205
00:11:52,083 --> 00:11:56,083
Jadi, ayo bersiap dan selamatkan hari!
206
00:11:56,583 --> 00:12:01,166
Gaun dan mahkota selalu menyenangkan
Tapi bila tiba saatnya beraksi
207
00:12:01,250 --> 00:12:03,916
Tuan putri pakai celana!
Ya! Ayo!
208
00:12:04,000 --> 00:12:08,500
Terbang, berlayar, atau naik pesawat
Kami ubah dunia dengan cara putri
209
00:12:08,583 --> 00:12:10,833
Tuan putri pakai celana!
Ya!
210
00:12:10,916 --> 00:12:13,458
Dengan Fruitdom di tangan kita
211
00:12:13,541 --> 00:12:16,666
{\an8}Terjemahan subtitle oleh M Pandu A