1 00:00:11,000 --> 00:00:12,541 Mga makasariling pulitiko. 2 00:00:13,791 --> 00:00:17,375 Pinahina nila ang Japan. 3 00:00:20,583 --> 00:00:22,125 Tapos na ang panahon 4 00:00:23,083 --> 00:00:27,500 ng kalakasan ng ekonomiya ng Japan, no'ng tinitingala pa tayo. 5 00:00:30,083 --> 00:00:33,791 Matagal na tayong di umuusad. 6 00:00:34,958 --> 00:00:36,125 Di ba? 7 00:00:38,041 --> 00:00:39,916 Nagpakasapat tayo. 8 00:00:40,625 --> 00:00:42,583 Kunwari, maayos ang lahat. 9 00:00:43,750 --> 00:00:46,958 Ngayon, sira na ang bansa natin. 10 00:00:49,750 --> 00:00:52,458 Kailangan nating magbago bago mahuli ang lahat. 11 00:00:54,458 --> 00:00:55,916 Ako ang gagawa no'n! 12 00:00:57,291 --> 00:00:59,541 Ako, si Toko Mukai, ang gagawa no'n. 13 00:01:00,333 --> 00:01:04,541 Oras na para sa reporma, oras na para palakasin ang Japan! 14 00:01:06,750 --> 00:01:09,875 Salamat! Maraming salamat! 15 00:01:09,958 --> 00:01:13,666 - Sana manalo kayo! - Sisikapin ko, salamat. 16 00:01:13,750 --> 00:01:16,125 - Naniniwala ako sa inyo! - Magsisikap ako. 17 00:01:16,208 --> 00:01:17,333 Salamat! 18 00:01:18,333 --> 00:01:19,791 Maraming salamat! 19 00:01:32,041 --> 00:01:34,083 HOJO FAMILY TREE 20 00:01:36,875 --> 00:01:38,625 Nilalamon ng buwan ang araw. 21 00:01:41,416 --> 00:01:43,250 Nilulunok ng anino ang liwanag. 22 00:01:47,166 --> 00:01:49,166 Hihintayin na natin ang eclipse. 23 00:01:53,166 --> 00:01:54,500 Handa ka na ba, Crow? 24 00:01:56,250 --> 00:01:57,083 Oo. 25 00:02:08,666 --> 00:02:10,541 Kahit patayin mo 'yong pamilya mo? 26 00:02:12,000 --> 00:02:13,166 Ang misyon ko 27 00:02:14,583 --> 00:02:16,541 ay gawing tagumpay 'yong eclipse. 28 00:02:31,625 --> 00:02:32,541 Ayos ka lang? 29 00:02:36,125 --> 00:02:37,541 - Pwede ka namang… - Sasama ako. 30 00:02:40,666 --> 00:02:42,333 Wala na siya. 31 00:02:45,750 --> 00:02:47,625 Namatay na siya six years ago. 32 00:02:50,625 --> 00:02:52,333 Shinobi kayong dalawa. 33 00:02:54,791 --> 00:02:57,166 Gawin n'yo ang tama. 34 00:03:50,000 --> 00:03:51,083 Baba. 35 00:03:54,208 --> 00:03:56,208 Layuan mo na 'yong mga Tawara. 36 00:03:57,541 --> 00:04:00,041 Kalimutan mo 'yong mga nakita mo sa bahay. 37 00:04:01,375 --> 00:04:04,541 Sundin mo 'to, kung hindi, magkikita tayo ulit. 38 00:04:05,875 --> 00:04:06,875 Ayoko nga. 39 00:04:08,416 --> 00:04:10,083 Wag ka munang uuwi. 40 00:04:12,125 --> 00:04:13,791 Hinahabol ka ng mga Fuma. 41 00:04:39,916 --> 00:04:40,958 Tara! 42 00:04:41,041 --> 00:04:44,333 Bilisan mo, maghanda ka. Kung hindi, maiiwan ka ulit. 43 00:04:49,875 --> 00:04:51,083 La! 44 00:04:57,250 --> 00:04:58,083 Sigurado akong… 45 00:04:59,208 --> 00:05:00,750 may mga dahilan siya. 46 00:05:02,875 --> 00:05:03,708 Yoko. 47 00:05:23,375 --> 00:05:24,208 Si Kuya Gaku… 48 00:05:25,666 --> 00:05:26,500 Oo. 49 00:05:28,416 --> 00:05:29,500 Nakita namin siya. 50 00:05:31,583 --> 00:05:33,125 Nasa Fuma na si Gaku. 51 00:05:35,000 --> 00:05:36,208 Ano'ng gagawin natin? 52 00:05:36,708 --> 00:05:39,166 Di na siya 'yong kilala nating Gaku. 53 00:05:39,666 --> 00:05:40,583 Alam ko. 54 00:05:41,958 --> 00:05:43,166 Pero… 55 00:05:43,250 --> 00:05:44,166 Kahit gano'n… 56 00:05:48,500 --> 00:05:50,541 anak namin si Gaku. 57 00:05:52,666 --> 00:05:53,750 Kuya n'yo siya. 58 00:05:55,875 --> 00:05:57,125 Kapamilya natin siya. 59 00:06:02,791 --> 00:06:04,125 Umuwi na tayo. 60 00:06:05,666 --> 00:06:06,583 Nang sama-sama. 61 00:06:15,333 --> 00:06:16,458 Excuse me po. 62 00:06:18,250 --> 00:06:19,583 Pasensiya na sa abala, 63 00:06:20,208 --> 00:06:24,333 pero misyon n'yong pigilan 'yong lason, hindi si Gaku. 64 00:06:26,666 --> 00:06:27,750 Sorry! 65 00:06:27,833 --> 00:06:29,541 Bilin kasi ni Sir Hama na… 66 00:06:29,625 --> 00:06:30,625 Alam namin! 67 00:06:33,666 --> 00:06:34,500 Pero… 68 00:06:35,500 --> 00:06:37,916 Ipinagdadasal ko din 'yong pagbabalik ni Gaku. 69 00:06:45,250 --> 00:06:47,083 Sige. Tara na. 70 00:06:55,458 --> 00:06:56,375 Master. 71 00:06:57,958 --> 00:06:59,125 Master! 72 00:07:01,500 --> 00:07:03,250 Master, ano ba. 73 00:07:03,958 --> 00:07:05,833 Saan po ba tayo pupunta? 74 00:07:37,041 --> 00:07:38,000 Dito ka muna. 75 00:08:14,166 --> 00:08:15,083 Ano 'yon? 76 00:09:32,083 --> 00:09:33,041 Nandito na tayo. 77 00:09:35,791 --> 00:09:39,375 MOCHIZUKI ANTIQUARIAN BOOKSTORE 78 00:09:57,833 --> 00:09:59,583 POWDER OF HOPE 79 00:12:32,708 --> 00:12:33,708 Kunin mo si Gaku! 80 00:12:41,083 --> 00:12:41,916 Haru! Sige na! 81 00:12:49,750 --> 00:12:50,750 Alis na! 82 00:12:53,291 --> 00:12:54,291 Haru! 83 00:12:54,875 --> 00:12:56,625 Ibalik mo si Gaku! 84 00:13:50,000 --> 00:13:51,208 Umasa pa naman akong… 85 00:13:53,750 --> 00:13:55,291 hindi na aabot sa ganito. 86 00:14:02,791 --> 00:14:03,916 Bakit? 87 00:14:04,500 --> 00:14:05,416 Simple lang. 88 00:14:07,416 --> 00:14:10,000 Ipinakita sa 'kin ng Fuma 'yong totoo. 89 00:14:11,833 --> 00:14:12,750 Totoo? 90 00:14:15,583 --> 00:14:17,541 Alam kong napansin mo na din 'yon. 91 00:14:18,875 --> 00:14:21,208 'Yong ginagawa ng mga amo natin. 92 00:14:24,583 --> 00:14:25,750 Sabi mo, 93 00:14:27,750 --> 00:14:30,416 kasalanan mo kung bakit ako nakuha ng Fuma. 94 00:14:33,708 --> 00:14:35,125 Pero alam mo? 95 00:14:36,541 --> 00:14:37,916 Lumaya ako no'ng araw na 'yon. 96 00:14:41,250 --> 00:14:42,250 Sa angkan. 97 00:14:43,250 --> 00:14:44,250 Sa mga tradisyon. 98 00:14:45,583 --> 00:14:46,583 Sa BNM. 99 00:14:47,416 --> 00:14:48,250 Sa mga patakaran. 100 00:14:53,875 --> 00:14:54,875 Sa pamilya. 101 00:14:57,708 --> 00:14:59,500 Nakalaya ako sa lahat ng 'yon. 102 00:15:01,500 --> 00:15:03,000 Malaya na ako, sa wakas. 103 00:15:11,125 --> 00:15:12,041 Haru. 104 00:15:16,916 --> 00:15:18,208 Sumama ka na sa 'kin. 105 00:15:19,958 --> 00:15:22,041 Alam kong gusto mo. 106 00:15:39,208 --> 00:15:40,291 Umuwi ka na, Gaku. 107 00:15:43,500 --> 00:15:44,708 Umuwi ka na sa 'min. 108 00:15:50,208 --> 00:15:51,833 Hinihintay ka na namin. 109 00:15:55,666 --> 00:15:56,791 Sinabi ko na, Haru. 110 00:16:06,083 --> 00:16:08,375 Kahinaan mo 'yang kabutihan mo. 111 00:16:12,000 --> 00:16:13,041 Wag mong gawin 'to. 112 00:16:13,125 --> 00:16:14,833 Para magbago ang bansang 'to, 113 00:16:16,416 --> 00:16:18,041 dapat mawala 'yong ulo. 114 00:17:04,458 --> 00:17:05,291 Gaku… 115 00:17:35,916 --> 00:17:36,833 Wala… 116 00:17:39,833 --> 00:17:41,291 na akong pamilya. 117 00:18:34,500 --> 00:18:35,500 Napakatanga. 118 00:18:45,041 --> 00:18:46,916 Inuulit mo 'yong pagkakamali mo. 119 00:20:25,291 --> 00:20:26,958 Dumating na ang araw. 120 00:20:35,041 --> 00:20:38,625 Pagkatapos ng eclipse, ako ang magiging diyos ng lupaing 'to. 121 00:21:01,625 --> 00:21:02,875 Ang huling ritwal. 122 00:21:26,541 --> 00:21:30,666 Papatayin kita, 'yong lumikha sa 'kin, para maging banal na talaga ako. 123 00:21:41,416 --> 00:21:42,291 Magsaya ka, 124 00:21:43,333 --> 00:21:45,416 dahil isa kang banal na sakripisyo. 125 00:22:12,333 --> 00:22:15,041 Katapusan na ng angkan ni Hattori ngayon. 126 00:23:50,958 --> 00:23:52,125 Sino kayo? 127 00:23:53,041 --> 00:23:55,958 Kami 'yong mga bantay ng Demon Gate. 128 00:23:56,750 --> 00:23:58,666 Akala ko, tayo 'yong huling shinobi? 129 00:24:08,708 --> 00:24:09,583 Master. 130 00:24:11,083 --> 00:24:12,416 Ito po ba 'yong… 131 00:24:14,708 --> 00:24:17,500 Di lahat ng laban, napapanalunan sa espada. 132 00:24:39,416 --> 00:24:40,250 Mayuko? 133 00:24:44,208 --> 00:24:45,041 Ano 'yon? 134 00:24:48,583 --> 00:24:49,416 Wala. 135 00:26:57,583 --> 00:26:58,875 Isa akong diyos. 136 00:27:14,916 --> 00:27:16,166 Isa akong diyos. 137 00:27:26,416 --> 00:27:27,333 Imposible. 138 00:27:52,458 --> 00:27:53,833 Di ka pa din nagbabago. 139 00:27:57,000 --> 00:27:59,833 May naririnig akong mahinang tunog mula sa iyo. 140 00:28:08,250 --> 00:28:12,083 Sige na, samahan mo na kaming kumpletuhin 'yong eclipse. 141 00:28:13,666 --> 00:28:16,500 Marami 'yong palalayain sa bansang 'to. 142 00:28:18,000 --> 00:28:19,416 Tapos na 'yong eclipse. 143 00:28:19,500 --> 00:28:20,375 Hindi. 144 00:28:22,458 --> 00:28:24,416 May ibang kahulugan 'yong eclipse. 145 00:28:27,583 --> 00:28:28,916 Ibang kahulugan? 146 00:28:33,958 --> 00:28:35,333 Gusto mong malaman? 147 00:28:36,791 --> 00:28:37,708 Sabihin mo na. 148 00:28:41,875 --> 00:28:42,958 Ang eclipse ay… 149 00:28:59,833 --> 00:29:00,750 Tapos na. 150 00:29:25,708 --> 00:29:26,708 Crow… 151 00:29:45,291 --> 00:29:46,208 Bakit? 152 00:29:48,833 --> 00:29:49,750 Wag kang 153 00:29:51,333 --> 00:29:52,583 magbabago. 154 00:29:57,791 --> 00:29:58,625 Gaku! 155 00:30:05,666 --> 00:30:06,500 Gaku! 156 00:30:25,083 --> 00:30:26,541 - Haru? - Kuya Haru! 157 00:30:26,625 --> 00:30:27,625 Haru! 158 00:30:27,708 --> 00:30:28,583 Haru… 159 00:30:32,625 --> 00:30:33,458 Asan si Gaku? 160 00:30:49,458 --> 00:30:52,708 Ang gagaling ng mga Tawara. Bilib talaga kami sa inyo! 161 00:30:53,500 --> 00:30:56,833 Salamat sa inyo, napigilan natin 'yong pagkalat ng lason, 162 00:30:56,916 --> 00:30:59,333 pati 'yong plano nila. 163 00:31:00,458 --> 00:31:05,166 Ipapadala sana nila 'yong lason sa lahat ng follower ng Gentenkai. 164 00:31:05,958 --> 00:31:10,625 Isipin n'yo kung pinakalat no'ng 30,000 members 'yong lason. 165 00:31:11,291 --> 00:31:12,625 Sinunod na namin kayo. 166 00:31:13,750 --> 00:31:14,750 Kaya please lang… 167 00:31:15,250 --> 00:31:17,166 Hindi gano'n kasimple 'yon. 168 00:31:22,666 --> 00:31:25,750 Pugante na ngayon si Gaku Tawara. 169 00:31:26,541 --> 00:31:28,916 Pag may tumulong sa kanya, damay na rin. 170 00:31:29,916 --> 00:31:33,958 Sa ngayon, babantayan namin kayong lahat. 171 00:31:35,166 --> 00:31:36,083 Alam namin. 172 00:31:37,708 --> 00:31:38,833 May isa pa pala. 173 00:31:42,458 --> 00:31:47,166 Alam kong hindi kayo gumagamit nito, pati 'yong mga Fuma. 174 00:31:52,541 --> 00:31:54,208 Wow. 175 00:31:56,083 --> 00:31:59,875 Nagbago na siguro 'yong mga Fuma. 176 00:32:00,458 --> 00:32:01,291 Tingnan n'yo. 177 00:32:02,000 --> 00:32:03,333 Ayan, o! 178 00:32:05,750 --> 00:32:06,666 Eto na, o. 179 00:32:11,000 --> 00:32:11,833 Uy. 180 00:32:16,708 --> 00:32:19,791 Alam n'yo na ba 'yong ibig sabihin ng eclipse? 181 00:32:21,750 --> 00:32:23,375 Inaalam na namin. 182 00:32:24,333 --> 00:32:26,166 Sana bluff lang 'yon. 183 00:32:32,458 --> 00:32:35,166 Anyway, ituloy mo 'yang ginagawa mo. 184 00:32:47,333 --> 00:32:48,875 Uy, asan si Karen? 185 00:32:50,000 --> 00:32:51,375 Kailan siya babalik? 186 00:32:57,500 --> 00:32:59,500 Marami nang nakatanaw sa langit. 187 00:33:00,208 --> 00:33:01,875 Magsisimula na ang eclipse. 188 00:33:02,375 --> 00:33:05,041 Pigil-hiningang nakaabang ang buong Japan 189 00:33:05,125 --> 00:33:08,000 para sa pinakamalaking celestial show ng siglo. 190 00:33:09,666 --> 00:33:10,958 Sa ibang balita, 191 00:33:11,041 --> 00:33:13,708 bukas pa rin ang NDP party election. 192 00:33:14,541 --> 00:33:18,500 Magtitipon ang mga lider ng party mamayang hapon sa Royce Hotel Tokyo, 193 00:33:18,583 --> 00:33:21,208 bago ang eleksiyon sa makalawa. 194 00:33:22,250 --> 00:33:24,125 Nakatutok ang lahat sa rally na ito, 195 00:33:24,208 --> 00:33:27,250 para sa miting de abanse ng mga kandidato. 196 00:33:28,208 --> 00:33:31,083 Kabilang sa mga kandidato si Finance Minister Yamabe, 197 00:33:31,166 --> 00:33:33,416 Mukai, Chief of Policy Research… 198 00:33:33,500 --> 00:33:34,500 'Yong eclipse… 199 00:33:54,208 --> 00:33:55,375 Wow. 200 00:33:56,458 --> 00:33:59,208 Ang galing po nito, Master. 201 00:34:01,750 --> 00:34:04,500 Nilalamon ng buwan ang araw… 202 00:34:19,083 --> 00:34:20,708 Nilulunok ng anino… 203 00:34:22,750 --> 00:34:25,375 ang liwanag. 204 00:34:43,791 --> 00:34:45,708 Ms. Mukai, long-time, no see po. 205 00:34:45,791 --> 00:34:47,458 Oo nga. 206 00:35:21,541 --> 00:35:24,583 May nakapasok na masamang loob. Palabasin mo lahat! 207 00:35:24,666 --> 00:35:26,583 - Ano? - Palabasin mo silang lahat! 208 00:35:26,666 --> 00:35:29,375 - Hindi 'yon… Uy, teka! - Ms. Mukai! 209 00:35:29,458 --> 00:35:31,958 - Ms. Mukai! Makinig po kayo! - Sorry po. 210 00:35:32,041 --> 00:35:33,333 Ms. Mukai! 211 00:35:34,750 --> 00:35:36,291 Sandali, please. 212 00:35:36,875 --> 00:35:38,250 Ano'ng atin? 213 00:35:38,833 --> 00:35:42,208 'Yong mga dumukot po sa inyo six years ago. 214 00:35:43,000 --> 00:35:44,833 Nandito po sila ngayon. 215 00:35:45,416 --> 00:35:48,000 Kayo po ang pakay nila, kaya please… 216 00:35:49,375 --> 00:35:52,000 Pwedeng pakinggan n'yo muna siya? 217 00:35:52,083 --> 00:35:53,416 Sige po. 218 00:35:53,500 --> 00:35:55,916 Totoo 'yon! Maniwala kayo! 219 00:35:56,000 --> 00:35:56,833 Umalis ka na… 220 00:35:56,916 --> 00:36:00,083 Mukai, pwedeng ikaw na 'yong manguna sa toast? 221 00:36:00,166 --> 00:36:01,291 Oo naman. 222 00:36:01,375 --> 00:36:04,666 Nais naming umpisahan ang NDP Rally 223 00:36:04,750 --> 00:36:08,583 para sa kinabukasan ng partido, lampas sa presidential elections. 224 00:36:09,083 --> 00:36:11,625 Una, gusto naming hilingin kay Ms. Mukai, 225 00:36:11,708 --> 00:36:14,666 Chair of Policy Research, na pangunahan ang toast. 226 00:36:14,750 --> 00:36:16,958 Ms. Mukai, kung mamarapatin n'yo po. 227 00:36:17,041 --> 00:36:17,958 Ms. Mukai! 228 00:36:18,625 --> 00:36:19,625 Bitawan n'yo 'ko! 229 00:36:20,916 --> 00:36:21,750 Ano ba! 230 00:36:27,666 --> 00:36:34,416 Salamat sa lahat ng dumalo sa pagtitipong 'to. 231 00:36:36,541 --> 00:36:41,208 Determinado tayong suungin ang landas tungo sa mas matibay na Japan. 232 00:36:41,875 --> 00:36:44,750 Magkakaribal man tayo ng partido, 233 00:36:45,333 --> 00:36:49,500 pero magkakaisa din tayo pagkatapos, dahil nagkakaisa ang NDP. 234 00:36:50,083 --> 00:36:51,666 Hindi ba, mga ginoo? 235 00:36:54,666 --> 00:36:57,833 May baso na po ba ang lahat? 236 00:37:00,375 --> 00:37:04,541 Sige. Para sa kinabukasan ng New Democratic Party. 237 00:37:05,250 --> 00:37:06,083 Cheers! 238 00:37:06,750 --> 00:37:08,708 Cheers! 239 00:38:35,250 --> 00:38:38,958 Mga kongresista, opisyal ng kapulisan at militar… 240 00:38:42,708 --> 00:38:43,625 Ito pala… 241 00:38:47,791 --> 00:38:49,208 'yong totoong eclipse. 242 00:39:14,000 --> 00:39:14,833 Hello? 243 00:39:15,583 --> 00:39:17,833 Magbabago na po ang chain of command. 244 00:39:18,708 --> 00:39:20,958 Ako na po ang mag-uutos mula ngayon. 245 00:39:24,958 --> 00:39:26,083 Nakikinig ka ba? 246 00:39:29,583 --> 00:39:32,375 Opo… sige po. 247 00:39:48,750 --> 00:39:53,333 Binawian ng buhay si Joint Chief of Staff Kato sa ospital. 248 00:39:53,416 --> 00:39:57,458 Hindi pa natutukoy ang sanhi ng pagkamatay. 249 00:39:58,041 --> 00:40:04,166 Suspetsa ng pulisya, konektado ito sa pagkamatay ni Chief Commissioner Shioya, 250 00:40:04,250 --> 00:40:05,916 na kapareho ang natamong sintomas. 251 00:40:07,541 --> 00:40:11,958 Nagulantang ang Japan sa biglaang pagkamatay ng pinuno ng National Defense. 252 00:40:12,458 --> 00:40:19,083 Si Ground SDF Chief of Staff Yoshikawa ang papalit bilang Joint Chief of Staff. 253 00:40:20,000 --> 00:40:25,500 Nakapanayam namin si Representative Mukai, na himalang nakaligtas. 254 00:40:25,583 --> 00:40:26,666 Napakaraming… 255 00:40:28,583 --> 00:40:30,791 mahahalagang buhay ang nawala. 256 00:40:34,375 --> 00:40:39,291 Hindi pa rin natin alam ang sanhi ng trahedyang ito. 257 00:40:41,708 --> 00:40:46,333 Pero di tayo pwedeng magpatalo rito. 258 00:40:48,541 --> 00:40:50,500 Bilang namumunong partido, 259 00:40:52,583 --> 00:40:55,291 gagawin namin ang lahat para bumangon 260 00:40:55,875 --> 00:40:57,333 at pamunuan ang bansa. 261 00:40:59,125 --> 00:41:02,458 Nakatutok ang lahat sa NDP party election. 262 00:41:02,541 --> 00:41:04,666 Kapag natuloy ang eleksiyon, 263 00:41:04,750 --> 00:41:07,708 sigurado ang panalo ni Mukai, 264 00:41:07,791 --> 00:41:10,583 na natatanging nakaligtas na kandidato. 265 00:41:11,625 --> 00:41:14,666 Tingnan natin ang background niya. 266 00:41:15,875 --> 00:41:19,250 Ipinanganak noong 1964, si Ms. Mukai ang panganay na babae 267 00:41:19,333 --> 00:41:23,541 ng kilalang pamilya Sakaki mula sa Aoba Ward, Yokohama City. 268 00:41:26,125 --> 00:41:28,416 Pamilya Sakaki? 269 00:41:31,083 --> 00:41:32,000 Master? 270 00:41:37,875 --> 00:41:39,916 Sakaki… 271 00:42:53,375 --> 00:42:54,833 Panginoon, ika-20 Fuma Kotaro. 272 00:42:56,666 --> 00:42:58,541 Di ka pa rin umuusad. 273 00:43:00,083 --> 00:43:01,291 Pasensiya na po. 274 00:43:07,041 --> 00:43:09,333 Sa tingin mo, bakit namin binawi 'yong scroll 275 00:43:10,041 --> 00:43:13,416 at itinago 'yong pagkatao mo bilang inapo ni Hojo? 276 00:43:13,500 --> 00:43:17,000 TOKO SAKAKI 277 00:43:17,583 --> 00:43:18,833 Mula no'ng maupo ako, 278 00:43:19,583 --> 00:43:22,791 ginawa ko na ang lahat para baguhin 'yong konstitusyon. 279 00:43:23,583 --> 00:43:25,666 Pero lumalaban 'yong mga anti-rebisyonista… 280 00:43:25,750 --> 00:43:26,666 Tumahimik ka. 281 00:43:30,625 --> 00:43:33,458 Kahihiyan ka sa 500 taong legasiya ng Hojo. 282 00:43:34,416 --> 00:43:37,166 Gawin mo 'yong papel mo bilang papet ng Fuma. 283 00:43:38,916 --> 00:43:39,916 Nauunawaan ko po. 284 00:43:40,625 --> 00:43:41,541 Di bale na. 285 00:43:44,833 --> 00:43:48,333 Hangga't nasa 'tin 'to, magbubukas 'yong Demon Gate. 286 00:43:51,666 --> 00:43:54,416 Pag nangyari 'yon, magbabago na ang bansang 'to. 287 00:43:55,416 --> 00:43:57,166 Lalakas na ulit ang Japan, 288 00:43:59,458 --> 00:44:01,583 at katatakutan na tayo ng mundo. 289 00:44:11,000 --> 00:44:12,375 Sixty-five. 290 00:44:17,291 --> 00:44:18,958 Sixty-six. 291 00:44:23,125 --> 00:44:24,000 Yoko. 292 00:44:27,750 --> 00:44:29,208 Sixty-nine. 293 00:44:31,041 --> 00:44:31,916 Seventy. 294 00:44:33,083 --> 00:44:34,208 Very good. 295 00:44:35,833 --> 00:44:37,458 Seventy-one. 296 00:44:39,000 --> 00:44:40,625 Seventy-two. 297 00:44:41,625 --> 00:44:42,541 Balik dito. 298 00:44:43,250 --> 00:44:44,166 Bilis. 299 00:44:45,458 --> 00:44:47,708 Okay, seventy-three. 300 00:44:48,958 --> 00:44:50,333 Seventy-four. 301 00:44:52,125 --> 00:44:53,750 Seventy-five. 302 00:44:54,291 --> 00:44:55,125 Kaya mo 'yan! 303 00:44:56,125 --> 00:44:58,208 Seventy-six. 304 00:44:58,291 --> 00:45:00,125 Balik dito. Bilisan mo. 305 00:45:00,875 --> 00:45:01,708 Sige na. 306 00:45:02,333 --> 00:45:04,166 Ready? Seventy-seven. 307 00:45:06,666 --> 00:45:07,791 Seventy-eight. 308 00:45:10,000 --> 00:45:11,500 Seventy-nine. 309 00:45:11,583 --> 00:45:12,416 Tuloy lang! 310 00:45:14,041 --> 00:45:15,500 Balik ulit. 311 00:45:15,583 --> 00:45:16,666 Eighty. 312 00:45:18,916 --> 00:45:20,208 Eighty-one. 313 00:45:22,125 --> 00:45:23,375 Eighty-two. 314 00:45:24,958 --> 00:45:26,708 Eighty-three. 315 00:45:28,666 --> 00:45:30,458 Eighty-four. 316 00:45:31,208 --> 00:45:32,625 Eighty-five. 317 00:45:34,916 --> 00:45:36,125 Eighty-six. 318 00:45:38,125 --> 00:45:39,250 Eighty-seven. 319 00:45:40,250 --> 00:45:41,833 Eighty-eight. 320 00:45:43,875 --> 00:45:45,208 Eighty-nine. 321 00:45:46,875 --> 00:45:47,791 Ninety. 322 00:45:49,416 --> 00:45:50,333 Ninety-one. 323 00:45:52,208 --> 00:45:53,250 Ninety-two. 324 00:45:55,875 --> 00:45:56,916 Kaya mo 'yan. 325 00:45:57,583 --> 00:45:59,125 Ninety-three. 326 00:45:59,750 --> 00:46:00,666 Magaling! 327 00:46:02,041 --> 00:46:02,875 Balik. 328 00:46:05,500 --> 00:46:08,041 Mami-miss kita dito, ha. 329 00:46:08,625 --> 00:46:09,916 Di nga po? 330 00:46:12,083 --> 00:46:14,375 Pahingi na lang ng sake sa New Year. 331 00:46:15,208 --> 00:46:17,250 'Yong mumurahin lang. 332 00:46:18,625 --> 00:46:21,583 - Ikaw na ang papalit sa brewery, di ba? - Opo… 333 00:46:21,666 --> 00:46:25,208 Mabuti, nagkaayos na kayo ng pamilya mo. 334 00:46:27,041 --> 00:46:29,458 O, siya, "Last Supper" na pala natin. 335 00:46:30,083 --> 00:46:34,333 Umorder ka ng large o extra large bowl. Sagot ko na! 336 00:46:34,416 --> 00:46:35,333 Naku… 337 00:46:36,833 --> 00:46:37,750 Oo nga pala. 338 00:46:38,250 --> 00:46:39,916 Vegetarian ka na. 339 00:46:40,000 --> 00:46:41,000 Gano'n na nga. 340 00:46:44,416 --> 00:46:48,208 Ando'n siya no'ng napadaan ako do'n no'ng isang araw. 341 00:46:52,666 --> 00:46:54,916 Kausapin mo na kasi siya. 342 00:46:55,416 --> 00:46:57,375 Baka magkasundo kayo. 343 00:46:57,875 --> 00:47:00,125 Baka kayo ang meant-to-be. 344 00:52:36,125 --> 00:52:40,041 Tagapagsalin ng Subtitle: Jobert Villanueva