1
00:00:11,000 --> 00:00:12,541
Mga makasariling pulitiko.
2
00:00:13,791 --> 00:00:17,375
Pinahina nila ang Japan.
3
00:00:20,583 --> 00:00:22,125
Tapos na ang panahon
4
00:00:23,083 --> 00:00:27,500
ng kalakasan ng ekonomiya ng Japan,
no'ng tinitingala pa tayo.
5
00:00:30,083 --> 00:00:33,791
Matagal na tayong di umuusad.
6
00:00:34,958 --> 00:00:36,125
Di ba?
7
00:00:38,041 --> 00:00:39,916
Nagpakasapat tayo.
8
00:00:40,625 --> 00:00:42,583
Kunwari, maayos ang lahat.
9
00:00:43,750 --> 00:00:46,958
Ngayon, sira na ang bansa natin.
10
00:00:49,750 --> 00:00:52,458
Kailangan nating magbago
bago mahuli ang lahat.
11
00:00:54,458 --> 00:00:55,916
Ako ang gagawa no'n!
12
00:00:57,291 --> 00:00:59,541
Ako, si Toko Mukai, ang gagawa no'n.
13
00:01:00,333 --> 00:01:04,541
Oras na para sa reporma,
oras na para palakasin ang Japan!
14
00:01:06,750 --> 00:01:09,875
Salamat! Maraming salamat!
15
00:01:09,958 --> 00:01:13,666
- Sana manalo kayo!
- Sisikapin ko, salamat.
16
00:01:13,750 --> 00:01:16,125
- Naniniwala ako sa inyo!
- Magsisikap ako.
17
00:01:16,208 --> 00:01:17,333
Salamat!
18
00:01:18,333 --> 00:01:19,791
Maraming salamat!
19
00:01:32,041 --> 00:01:34,083
HOJO FAMILY TREE
20
00:01:36,875 --> 00:01:38,625
Nilalamon ng buwan ang araw.
21
00:01:41,416 --> 00:01:43,250
Nilulunok ng anino ang liwanag.
22
00:01:47,166 --> 00:01:49,166
Hihintayin na natin ang eclipse.
23
00:01:53,166 --> 00:01:54,500
Handa ka na ba, Crow?
24
00:01:56,250 --> 00:01:57,083
Oo.
25
00:02:08,666 --> 00:02:10,541
Kahit patayin mo 'yong pamilya mo?
26
00:02:12,000 --> 00:02:13,166
Ang misyon ko
27
00:02:14,583 --> 00:02:16,541
ay gawing tagumpay 'yong eclipse.
28
00:02:31,625 --> 00:02:32,541
Ayos ka lang?
29
00:02:36,125 --> 00:02:37,541
- Pwede ka namang…
- Sasama ako.
30
00:02:40,666 --> 00:02:42,333
Wala na siya.
31
00:02:45,750 --> 00:02:47,625
Namatay na siya six years ago.
32
00:02:50,625 --> 00:02:52,333
Shinobi kayong dalawa.
33
00:02:54,791 --> 00:02:57,166
Gawin n'yo ang tama.
34
00:03:50,000 --> 00:03:51,083
Baba.
35
00:03:54,208 --> 00:03:56,208
Layuan mo na 'yong mga Tawara.
36
00:03:57,541 --> 00:04:00,041
Kalimutan mo 'yong mga nakita mo sa bahay.
37
00:04:01,375 --> 00:04:04,541
Sundin mo 'to,
kung hindi, magkikita tayo ulit.
38
00:04:05,875 --> 00:04:06,875
Ayoko nga.
39
00:04:08,416 --> 00:04:10,083
Wag ka munang uuwi.
40
00:04:12,125 --> 00:04:13,791
Hinahabol ka ng mga Fuma.
41
00:04:39,916 --> 00:04:40,958
Tara!
42
00:04:41,041 --> 00:04:44,333
Bilisan mo, maghanda ka.
Kung hindi, maiiwan ka ulit.
43
00:04:49,875 --> 00:04:51,083
La!
44
00:04:57,250 --> 00:04:58,083
Sigurado akong…
45
00:04:59,208 --> 00:05:00,750
may mga dahilan siya.
46
00:05:02,875 --> 00:05:03,708
Yoko.
47
00:05:23,375 --> 00:05:24,208
Si Kuya Gaku…
48
00:05:25,666 --> 00:05:26,500
Oo.
49
00:05:28,416 --> 00:05:29,500
Nakita namin siya.
50
00:05:31,583 --> 00:05:33,125
Nasa Fuma na si Gaku.
51
00:05:35,000 --> 00:05:36,208
Ano'ng gagawin natin?
52
00:05:36,708 --> 00:05:39,166
Di na siya 'yong kilala nating Gaku.
53
00:05:39,666 --> 00:05:40,583
Alam ko.
54
00:05:41,958 --> 00:05:43,166
Pero…
55
00:05:43,250 --> 00:05:44,166
Kahit gano'n…
56
00:05:48,500 --> 00:05:50,541
anak namin si Gaku.
57
00:05:52,666 --> 00:05:53,750
Kuya n'yo siya.
58
00:05:55,875 --> 00:05:57,125
Kapamilya natin siya.
59
00:06:02,791 --> 00:06:04,125
Umuwi na tayo.
60
00:06:05,666 --> 00:06:06,583
Nang sama-sama.
61
00:06:15,333 --> 00:06:16,458
Excuse me po.
62
00:06:18,250 --> 00:06:19,583
Pasensiya na sa abala,
63
00:06:20,208 --> 00:06:24,333
pero misyon n'yong pigilan 'yong lason,
hindi si Gaku.
64
00:06:26,666 --> 00:06:27,750
Sorry!
65
00:06:27,833 --> 00:06:29,541
Bilin kasi ni Sir Hama na…
66
00:06:29,625 --> 00:06:30,625
Alam namin!
67
00:06:33,666 --> 00:06:34,500
Pero…
68
00:06:35,500 --> 00:06:37,916
Ipinagdadasal ko din
'yong pagbabalik ni Gaku.
69
00:06:45,250 --> 00:06:47,083
Sige. Tara na.
70
00:06:55,458 --> 00:06:56,375
Master.
71
00:06:57,958 --> 00:06:59,125
Master!
72
00:07:01,500 --> 00:07:03,250
Master, ano ba.
73
00:07:03,958 --> 00:07:05,833
Saan po ba tayo pupunta?
74
00:07:37,041 --> 00:07:38,000
Dito ka muna.
75
00:08:14,166 --> 00:08:15,083
Ano 'yon?
76
00:09:32,083 --> 00:09:33,041
Nandito na tayo.
77
00:09:35,791 --> 00:09:39,375
MOCHIZUKI ANTIQUARIAN BOOKSTORE
78
00:09:57,833 --> 00:09:59,583
POWDER OF HOPE
79
00:12:32,708 --> 00:12:33,708
Kunin mo si Gaku!
80
00:12:41,083 --> 00:12:41,916
Haru! Sige na!
81
00:12:49,750 --> 00:12:50,750
Alis na!
82
00:12:53,291 --> 00:12:54,291
Haru!
83
00:12:54,875 --> 00:12:56,625
Ibalik mo si Gaku!
84
00:13:50,000 --> 00:13:51,208
Umasa pa naman akong…
85
00:13:53,750 --> 00:13:55,291
hindi na aabot sa ganito.
86
00:14:02,791 --> 00:14:03,916
Bakit?
87
00:14:04,500 --> 00:14:05,416
Simple lang.
88
00:14:07,416 --> 00:14:10,000
Ipinakita sa 'kin ng Fuma 'yong totoo.
89
00:14:11,833 --> 00:14:12,750
Totoo?
90
00:14:15,583 --> 00:14:17,541
Alam kong napansin mo na din 'yon.
91
00:14:18,875 --> 00:14:21,208
'Yong ginagawa ng mga amo natin.
92
00:14:24,583 --> 00:14:25,750
Sabi mo,
93
00:14:27,750 --> 00:14:30,416
kasalanan mo
kung bakit ako nakuha ng Fuma.
94
00:14:33,708 --> 00:14:35,125
Pero alam mo?
95
00:14:36,541 --> 00:14:37,916
Lumaya ako no'ng araw na 'yon.
96
00:14:41,250 --> 00:14:42,250
Sa angkan.
97
00:14:43,250 --> 00:14:44,250
Sa mga tradisyon.
98
00:14:45,583 --> 00:14:46,583
Sa BNM.
99
00:14:47,416 --> 00:14:48,250
Sa mga patakaran.
100
00:14:53,875 --> 00:14:54,875
Sa pamilya.
101
00:14:57,708 --> 00:14:59,500
Nakalaya ako sa lahat ng 'yon.
102
00:15:01,500 --> 00:15:03,000
Malaya na ako, sa wakas.
103
00:15:11,125 --> 00:15:12,041
Haru.
104
00:15:16,916 --> 00:15:18,208
Sumama ka na sa 'kin.
105
00:15:19,958 --> 00:15:22,041
Alam kong gusto mo.
106
00:15:39,208 --> 00:15:40,291
Umuwi ka na, Gaku.
107
00:15:43,500 --> 00:15:44,708
Umuwi ka na sa 'min.
108
00:15:50,208 --> 00:15:51,833
Hinihintay ka na namin.
109
00:15:55,666 --> 00:15:56,791
Sinabi ko na, Haru.
110
00:16:06,083 --> 00:16:08,375
Kahinaan mo 'yang kabutihan mo.
111
00:16:12,000 --> 00:16:13,041
Wag mong gawin 'to.
112
00:16:13,125 --> 00:16:14,833
Para magbago ang bansang 'to,
113
00:16:16,416 --> 00:16:18,041
dapat mawala 'yong ulo.
114
00:17:04,458 --> 00:17:05,291
Gaku…
115
00:17:35,916 --> 00:17:36,833
Wala…
116
00:17:39,833 --> 00:17:41,291
na akong pamilya.
117
00:18:34,500 --> 00:18:35,500
Napakatanga.
118
00:18:45,041 --> 00:18:46,916
Inuulit mo 'yong pagkakamali mo.
119
00:20:25,291 --> 00:20:26,958
Dumating na ang araw.
120
00:20:35,041 --> 00:20:38,625
Pagkatapos ng eclipse,
ako ang magiging diyos ng lupaing 'to.
121
00:21:01,625 --> 00:21:02,875
Ang huling ritwal.
122
00:21:26,541 --> 00:21:30,666
Papatayin kita, 'yong lumikha sa 'kin,
para maging banal na talaga ako.
123
00:21:41,416 --> 00:21:42,291
Magsaya ka,
124
00:21:43,333 --> 00:21:45,416
dahil isa kang banal na sakripisyo.
125
00:22:12,333 --> 00:22:15,041
Katapusan na ng angkan ni Hattori ngayon.
126
00:23:50,958 --> 00:23:52,125
Sino kayo?
127
00:23:53,041 --> 00:23:55,958
Kami 'yong mga bantay ng Demon Gate.
128
00:23:56,750 --> 00:23:58,666
Akala ko, tayo 'yong huling shinobi?
129
00:24:08,708 --> 00:24:09,583
Master.
130
00:24:11,083 --> 00:24:12,416
Ito po ba 'yong…
131
00:24:14,708 --> 00:24:17,500
Di lahat ng laban,
napapanalunan sa espada.
132
00:24:39,416 --> 00:24:40,250
Mayuko?
133
00:24:44,208 --> 00:24:45,041
Ano 'yon?
134
00:24:48,583 --> 00:24:49,416
Wala.
135
00:26:57,583 --> 00:26:58,875
Isa akong diyos.
136
00:27:14,916 --> 00:27:16,166
Isa akong diyos.
137
00:27:26,416 --> 00:27:27,333
Imposible.
138
00:27:52,458 --> 00:27:53,833
Di ka pa din nagbabago.
139
00:27:57,000 --> 00:27:59,833
May naririnig akong
mahinang tunog mula sa iyo.
140
00:28:08,250 --> 00:28:12,083
Sige na, samahan mo na kaming
kumpletuhin 'yong eclipse.
141
00:28:13,666 --> 00:28:16,500
Marami 'yong palalayain sa bansang 'to.
142
00:28:18,000 --> 00:28:19,416
Tapos na 'yong eclipse.
143
00:28:19,500 --> 00:28:20,375
Hindi.
144
00:28:22,458 --> 00:28:24,416
May ibang kahulugan 'yong eclipse.
145
00:28:27,583 --> 00:28:28,916
Ibang kahulugan?
146
00:28:33,958 --> 00:28:35,333
Gusto mong malaman?
147
00:28:36,791 --> 00:28:37,708
Sabihin mo na.
148
00:28:41,875 --> 00:28:42,958
Ang eclipse ay…
149
00:28:59,833 --> 00:29:00,750
Tapos na.
150
00:29:25,708 --> 00:29:26,708
Crow…
151
00:29:45,291 --> 00:29:46,208
Bakit?
152
00:29:48,833 --> 00:29:49,750
Wag kang
153
00:29:51,333 --> 00:29:52,583
magbabago.
154
00:29:57,791 --> 00:29:58,625
Gaku!
155
00:30:05,666 --> 00:30:06,500
Gaku!
156
00:30:25,083 --> 00:30:26,541
- Haru?
- Kuya Haru!
157
00:30:26,625 --> 00:30:27,625
Haru!
158
00:30:27,708 --> 00:30:28,583
Haru…
159
00:30:32,625 --> 00:30:33,458
Asan si Gaku?
160
00:30:49,458 --> 00:30:52,708
Ang gagaling ng mga Tawara.
Bilib talaga kami sa inyo!
161
00:30:53,500 --> 00:30:56,833
Salamat sa inyo, napigilan natin
'yong pagkalat ng lason,
162
00:30:56,916 --> 00:30:59,333
pati 'yong plano nila.
163
00:31:00,458 --> 00:31:05,166
Ipapadala sana nila 'yong lason
sa lahat ng follower ng Gentenkai.
164
00:31:05,958 --> 00:31:10,625
Isipin n'yo kung pinakalat
no'ng 30,000 members 'yong lason.
165
00:31:11,291 --> 00:31:12,625
Sinunod na namin kayo.
166
00:31:13,750 --> 00:31:14,750
Kaya please lang…
167
00:31:15,250 --> 00:31:17,166
Hindi gano'n kasimple 'yon.
168
00:31:22,666 --> 00:31:25,750
Pugante na ngayon si Gaku Tawara.
169
00:31:26,541 --> 00:31:28,916
Pag may tumulong sa kanya, damay na rin.
170
00:31:29,916 --> 00:31:33,958
Sa ngayon, babantayan namin kayong lahat.
171
00:31:35,166 --> 00:31:36,083
Alam namin.
172
00:31:37,708 --> 00:31:38,833
May isa pa pala.
173
00:31:42,458 --> 00:31:47,166
Alam kong hindi kayo gumagamit nito,
pati 'yong mga Fuma.
174
00:31:52,541 --> 00:31:54,208
Wow.
175
00:31:56,083 --> 00:31:59,875
Nagbago na siguro 'yong mga Fuma.
176
00:32:00,458 --> 00:32:01,291
Tingnan n'yo.
177
00:32:02,000 --> 00:32:03,333
Ayan, o!
178
00:32:05,750 --> 00:32:06,666
Eto na, o.
179
00:32:11,000 --> 00:32:11,833
Uy.
180
00:32:16,708 --> 00:32:19,791
Alam n'yo na ba
'yong ibig sabihin ng eclipse?
181
00:32:21,750 --> 00:32:23,375
Inaalam na namin.
182
00:32:24,333 --> 00:32:26,166
Sana bluff lang 'yon.
183
00:32:32,458 --> 00:32:35,166
Anyway, ituloy mo 'yang ginagawa mo.
184
00:32:47,333 --> 00:32:48,875
Uy, asan si Karen?
185
00:32:50,000 --> 00:32:51,375
Kailan siya babalik?
186
00:32:57,500 --> 00:32:59,500
Marami nang nakatanaw sa langit.
187
00:33:00,208 --> 00:33:01,875
Magsisimula na ang eclipse.
188
00:33:02,375 --> 00:33:05,041
Pigil-hiningang nakaabang ang buong Japan
189
00:33:05,125 --> 00:33:08,000
para sa pinakamalaking celestial show
ng siglo.
190
00:33:09,666 --> 00:33:10,958
Sa ibang balita,
191
00:33:11,041 --> 00:33:13,708
bukas pa rin ang NDP party election.
192
00:33:14,541 --> 00:33:18,500
Magtitipon ang mga lider ng party
mamayang hapon sa Royce Hotel Tokyo,
193
00:33:18,583 --> 00:33:21,208
bago ang eleksiyon sa makalawa.
194
00:33:22,250 --> 00:33:24,125
Nakatutok ang lahat sa rally na ito,
195
00:33:24,208 --> 00:33:27,250
para sa miting de abanse ng mga kandidato.
196
00:33:28,208 --> 00:33:31,083
Kabilang sa mga kandidato
si Finance Minister Yamabe,
197
00:33:31,166 --> 00:33:33,416
Mukai, Chief of Policy Research…
198
00:33:33,500 --> 00:33:34,500
'Yong eclipse…
199
00:33:54,208 --> 00:33:55,375
Wow.
200
00:33:56,458 --> 00:33:59,208
Ang galing po nito, Master.
201
00:34:01,750 --> 00:34:04,500
Nilalamon ng buwan ang araw…
202
00:34:19,083 --> 00:34:20,708
Nilulunok ng anino…
203
00:34:22,750 --> 00:34:25,375
ang liwanag.
204
00:34:43,791 --> 00:34:45,708
Ms. Mukai, long-time, no see po.
205
00:34:45,791 --> 00:34:47,458
Oo nga.
206
00:35:21,541 --> 00:35:24,583
May nakapasok na masamang loob.
Palabasin mo lahat!
207
00:35:24,666 --> 00:35:26,583
- Ano?
- Palabasin mo silang lahat!
208
00:35:26,666 --> 00:35:29,375
- Hindi 'yon… Uy, teka!
- Ms. Mukai!
209
00:35:29,458 --> 00:35:31,958
- Ms. Mukai! Makinig po kayo!
- Sorry po.
210
00:35:32,041 --> 00:35:33,333
Ms. Mukai!
211
00:35:34,750 --> 00:35:36,291
Sandali, please.
212
00:35:36,875 --> 00:35:38,250
Ano'ng atin?
213
00:35:38,833 --> 00:35:42,208
'Yong mga dumukot po sa inyo
six years ago.
214
00:35:43,000 --> 00:35:44,833
Nandito po sila ngayon.
215
00:35:45,416 --> 00:35:48,000
Kayo po ang pakay nila, kaya please…
216
00:35:49,375 --> 00:35:52,000
Pwedeng pakinggan n'yo muna siya?
217
00:35:52,083 --> 00:35:53,416
Sige po.
218
00:35:53,500 --> 00:35:55,916
Totoo 'yon! Maniwala kayo!
219
00:35:56,000 --> 00:35:56,833
Umalis ka na…
220
00:35:56,916 --> 00:36:00,083
Mukai, pwedeng ikaw na
'yong manguna sa toast?
221
00:36:00,166 --> 00:36:01,291
Oo naman.
222
00:36:01,375 --> 00:36:04,666
Nais naming umpisahan ang NDP Rally
223
00:36:04,750 --> 00:36:08,583
para sa kinabukasan ng partido,
lampas sa presidential elections.
224
00:36:09,083 --> 00:36:11,625
Una, gusto naming hilingin kay Ms. Mukai,
225
00:36:11,708 --> 00:36:14,666
Chair of Policy Research,
na pangunahan ang toast.
226
00:36:14,750 --> 00:36:16,958
Ms. Mukai, kung mamarapatin n'yo po.
227
00:36:17,041 --> 00:36:17,958
Ms. Mukai!
228
00:36:18,625 --> 00:36:19,625
Bitawan n'yo 'ko!
229
00:36:20,916 --> 00:36:21,750
Ano ba!
230
00:36:27,666 --> 00:36:34,416
Salamat sa lahat ng dumalo
sa pagtitipong 'to.
231
00:36:36,541 --> 00:36:41,208
Determinado tayong suungin ang landas
tungo sa mas matibay na Japan.
232
00:36:41,875 --> 00:36:44,750
Magkakaribal man tayo ng partido,
233
00:36:45,333 --> 00:36:49,500
pero magkakaisa din tayo pagkatapos,
dahil nagkakaisa ang NDP.
234
00:36:50,083 --> 00:36:51,666
Hindi ba, mga ginoo?
235
00:36:54,666 --> 00:36:57,833
May baso na po ba ang lahat?
236
00:37:00,375 --> 00:37:04,541
Sige. Para sa kinabukasan
ng New Democratic Party.
237
00:37:05,250 --> 00:37:06,083
Cheers!
238
00:37:06,750 --> 00:37:08,708
Cheers!
239
00:38:35,250 --> 00:38:38,958
Mga kongresista,
opisyal ng kapulisan at militar…
240
00:38:42,708 --> 00:38:43,625
Ito pala…
241
00:38:47,791 --> 00:38:49,208
'yong totoong eclipse.
242
00:39:14,000 --> 00:39:14,833
Hello?
243
00:39:15,583 --> 00:39:17,833
Magbabago na po ang chain of command.
244
00:39:18,708 --> 00:39:20,958
Ako na po ang mag-uutos mula ngayon.
245
00:39:24,958 --> 00:39:26,083
Nakikinig ka ba?
246
00:39:29,583 --> 00:39:32,375
Opo… sige po.
247
00:39:48,750 --> 00:39:53,333
Binawian ng buhay
si Joint Chief of Staff Kato sa ospital.
248
00:39:53,416 --> 00:39:57,458
Hindi pa natutukoy
ang sanhi ng pagkamatay.
249
00:39:58,041 --> 00:40:04,166
Suspetsa ng pulisya, konektado ito sa
pagkamatay ni Chief Commissioner Shioya,
250
00:40:04,250 --> 00:40:05,916
na kapareho ang natamong sintomas.
251
00:40:07,541 --> 00:40:11,958
Nagulantang ang Japan sa biglaang
pagkamatay ng pinuno ng National Defense.
252
00:40:12,458 --> 00:40:19,083
Si Ground SDF Chief of Staff Yoshikawa
ang papalit bilang Joint Chief of Staff.
253
00:40:20,000 --> 00:40:25,500
Nakapanayam namin si Representative Mukai,
na himalang nakaligtas.
254
00:40:25,583 --> 00:40:26,666
Napakaraming…
255
00:40:28,583 --> 00:40:30,791
mahahalagang buhay ang nawala.
256
00:40:34,375 --> 00:40:39,291
Hindi pa rin natin alam
ang sanhi ng trahedyang ito.
257
00:40:41,708 --> 00:40:46,333
Pero di tayo pwedeng magpatalo rito.
258
00:40:48,541 --> 00:40:50,500
Bilang namumunong partido,
259
00:40:52,583 --> 00:40:55,291
gagawin namin ang lahat para bumangon
260
00:40:55,875 --> 00:40:57,333
at pamunuan ang bansa.
261
00:40:59,125 --> 00:41:02,458
Nakatutok ang lahat sa NDP party election.
262
00:41:02,541 --> 00:41:04,666
Kapag natuloy ang eleksiyon,
263
00:41:04,750 --> 00:41:07,708
sigurado ang panalo ni Mukai,
264
00:41:07,791 --> 00:41:10,583
na natatanging nakaligtas na kandidato.
265
00:41:11,625 --> 00:41:14,666
Tingnan natin ang background niya.
266
00:41:15,875 --> 00:41:19,250
Ipinanganak noong 1964,
si Ms. Mukai ang panganay na babae
267
00:41:19,333 --> 00:41:23,541
ng kilalang pamilya Sakaki
mula sa Aoba Ward, Yokohama City.
268
00:41:26,125 --> 00:41:28,416
Pamilya Sakaki?
269
00:41:31,083 --> 00:41:32,000
Master?
270
00:41:37,875 --> 00:41:39,916
Sakaki…
271
00:42:53,375 --> 00:42:54,833
Panginoon, ika-20 Fuma Kotaro.
272
00:42:56,666 --> 00:42:58,541
Di ka pa rin umuusad.
273
00:43:00,083 --> 00:43:01,291
Pasensiya na po.
274
00:43:07,041 --> 00:43:09,333
Sa tingin mo,
bakit namin binawi 'yong scroll
275
00:43:10,041 --> 00:43:13,416
at itinago 'yong pagkatao mo
bilang inapo ni Hojo?
276
00:43:13,500 --> 00:43:17,000
TOKO SAKAKI
277
00:43:17,583 --> 00:43:18,833
Mula no'ng maupo ako,
278
00:43:19,583 --> 00:43:22,791
ginawa ko na ang lahat
para baguhin 'yong konstitusyon.
279
00:43:23,583 --> 00:43:25,666
Pero lumalaban
'yong mga anti-rebisyonista…
280
00:43:25,750 --> 00:43:26,666
Tumahimik ka.
281
00:43:30,625 --> 00:43:33,458
Kahihiyan ka
sa 500 taong legasiya ng Hojo.
282
00:43:34,416 --> 00:43:37,166
Gawin mo 'yong papel mo
bilang papet ng Fuma.
283
00:43:38,916 --> 00:43:39,916
Nauunawaan ko po.
284
00:43:40,625 --> 00:43:41,541
Di bale na.
285
00:43:44,833 --> 00:43:48,333
Hangga't nasa 'tin 'to,
magbubukas 'yong Demon Gate.
286
00:43:51,666 --> 00:43:54,416
Pag nangyari 'yon,
magbabago na ang bansang 'to.
287
00:43:55,416 --> 00:43:57,166
Lalakas na ulit ang Japan,
288
00:43:59,458 --> 00:44:01,583
at katatakutan na tayo ng mundo.
289
00:44:11,000 --> 00:44:12,375
Sixty-five.
290
00:44:17,291 --> 00:44:18,958
Sixty-six.
291
00:44:23,125 --> 00:44:24,000
Yoko.
292
00:44:27,750 --> 00:44:29,208
Sixty-nine.
293
00:44:31,041 --> 00:44:31,916
Seventy.
294
00:44:33,083 --> 00:44:34,208
Very good.
295
00:44:35,833 --> 00:44:37,458
Seventy-one.
296
00:44:39,000 --> 00:44:40,625
Seventy-two.
297
00:44:41,625 --> 00:44:42,541
Balik dito.
298
00:44:43,250 --> 00:44:44,166
Bilis.
299
00:44:45,458 --> 00:44:47,708
Okay, seventy-three.
300
00:44:48,958 --> 00:44:50,333
Seventy-four.
301
00:44:52,125 --> 00:44:53,750
Seventy-five.
302
00:44:54,291 --> 00:44:55,125
Kaya mo 'yan!
303
00:44:56,125 --> 00:44:58,208
Seventy-six.
304
00:44:58,291 --> 00:45:00,125
Balik dito. Bilisan mo.
305
00:45:00,875 --> 00:45:01,708
Sige na.
306
00:45:02,333 --> 00:45:04,166
Ready? Seventy-seven.
307
00:45:06,666 --> 00:45:07,791
Seventy-eight.
308
00:45:10,000 --> 00:45:11,500
Seventy-nine.
309
00:45:11,583 --> 00:45:12,416
Tuloy lang!
310
00:45:14,041 --> 00:45:15,500
Balik ulit.
311
00:45:15,583 --> 00:45:16,666
Eighty.
312
00:45:18,916 --> 00:45:20,208
Eighty-one.
313
00:45:22,125 --> 00:45:23,375
Eighty-two.
314
00:45:24,958 --> 00:45:26,708
Eighty-three.
315
00:45:28,666 --> 00:45:30,458
Eighty-four.
316
00:45:31,208 --> 00:45:32,625
Eighty-five.
317
00:45:34,916 --> 00:45:36,125
Eighty-six.
318
00:45:38,125 --> 00:45:39,250
Eighty-seven.
319
00:45:40,250 --> 00:45:41,833
Eighty-eight.
320
00:45:43,875 --> 00:45:45,208
Eighty-nine.
321
00:45:46,875 --> 00:45:47,791
Ninety.
322
00:45:49,416 --> 00:45:50,333
Ninety-one.
323
00:45:52,208 --> 00:45:53,250
Ninety-two.
324
00:45:55,875 --> 00:45:56,916
Kaya mo 'yan.
325
00:45:57,583 --> 00:45:59,125
Ninety-three.
326
00:45:59,750 --> 00:46:00,666
Magaling!
327
00:46:02,041 --> 00:46:02,875
Balik.
328
00:46:05,500 --> 00:46:08,041
Mami-miss kita dito, ha.
329
00:46:08,625 --> 00:46:09,916
Di nga po?
330
00:46:12,083 --> 00:46:14,375
Pahingi na lang ng sake sa New Year.
331
00:46:15,208 --> 00:46:17,250
'Yong mumurahin lang.
332
00:46:18,625 --> 00:46:21,583
- Ikaw na ang papalit sa brewery, di ba?
- Opo…
333
00:46:21,666 --> 00:46:25,208
Mabuti, nagkaayos na kayo ng pamilya mo.
334
00:46:27,041 --> 00:46:29,458
O, siya, "Last Supper" na pala natin.
335
00:46:30,083 --> 00:46:34,333
Umorder ka ng large o extra large bowl.
Sagot ko na!
336
00:46:34,416 --> 00:46:35,333
Naku…
337
00:46:36,833 --> 00:46:37,750
Oo nga pala.
338
00:46:38,250 --> 00:46:39,916
Vegetarian ka na.
339
00:46:40,000 --> 00:46:41,000
Gano'n na nga.
340
00:46:44,416 --> 00:46:48,208
Ando'n siya no'ng napadaan ako do'n
no'ng isang araw.
341
00:46:52,666 --> 00:46:54,916
Kausapin mo na kasi siya.
342
00:46:55,416 --> 00:46:57,375
Baka magkasundo kayo.
343
00:46:57,875 --> 00:47:00,125
Baka kayo ang meant-to-be.
344
00:52:36,125 --> 00:52:40,041
Tagapagsalin ng Subtitle:
Jobert Villanueva