1 00:00:06,875 --> 00:00:07,708 Gaku! 2 00:00:07,958 --> 00:00:08,791 Gaku! 3 00:01:19,416 --> 00:01:20,333 Due settimane. 4 00:01:21,833 --> 00:01:23,125 Hai dormito parecchio. 5 00:01:26,791 --> 00:01:27,666 Tu chi sei? 6 00:01:30,000 --> 00:01:31,458 Sei caduto in mare, 7 00:01:33,625 --> 00:01:39,791 e finito sotto l'elica di un'imbarcazione. 8 00:01:52,583 --> 00:01:54,458 Meraviglioso. 9 00:01:59,041 --> 00:02:02,541 Sei scampato alla morte? 10 00:02:18,458 --> 00:02:20,541 Riesci a muoverti con quelle ferite. 11 00:02:20,625 --> 00:02:22,375 Degno di un figlio di Hattori. 12 00:02:26,833 --> 00:02:28,333 Questa è la base dei Fuma. 13 00:02:36,250 --> 00:02:37,208 E tu chi sei? 14 00:02:38,208 --> 00:02:40,291 Il diciannovesimo capo, Kotaro Fuma. 15 00:02:41,958 --> 00:02:43,041 Recupera le forze. 16 00:04:02,041 --> 00:04:02,958 Lasciami morire! 17 00:04:04,166 --> 00:04:05,291 Lasciami morire! 18 00:04:08,708 --> 00:04:09,875 Io sono uno shinobi. 19 00:04:10,958 --> 00:04:12,916 La mia vita non sarà la tua moneta di scambio! 20 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 Non sono queste le mie intenzioni. 21 00:04:16,291 --> 00:04:17,125 Ma allora 22 00:04:21,541 --> 00:04:23,208 Voglio farti vedere una cosa. 23 00:04:28,166 --> 00:04:32,083 Questa è la tomba di una donna che hai ucciso durante una missione. 24 00:04:34,166 --> 00:04:36,250 Tu sai dirmi perché è dovuta morire? 25 00:04:38,125 --> 00:04:39,250 Stavo solo eseguendo gli ordini che mi hanno- 26 00:04:39,333 --> 00:04:40,458 Adulterio. 27 00:04:41,708 --> 00:04:44,625 È morta per evitare uno scandalo politico scomodo. 28 00:04:46,083 --> 00:04:48,500 Il bene superiore prevede sacrifici, ma la sua unica colpa era quella di essersi 29 00:04:48,583 --> 00:04:50,166 innamorata. 30 00:04:51,791 --> 00:04:53,791 Dov'è il bene superiore in questo? 31 00:04:58,833 --> 00:05:00,916 In qualche modo te ne sarai accorto. 32 00:05:01,541 --> 00:05:05,416 Che sei solo una pedina in mano a persone potenti e ai loro scopi. 33 00:05:09,083 --> 00:05:10,666 Noi Fuma decidiamo da soli. 34 00:05:11,541 --> 00:05:14,208 Scegliamo i nostri obiettivi e la motivazione. 35 00:05:17,125 --> 00:05:21,000 Io desidero sovvertire l'ordine che sta traviando il nostro paese. 36 00:05:28,083 --> 00:05:31,666 Sarai anche uno shinobi, ma prima ancora sei un essere umano. 37 00:05:32,416 --> 00:05:35,458 Apri gli occhi alla verità e pensa con la tua testa. 38 00:05:37,583 --> 00:05:38,791 Chi sono gli alleati? 39 00:05:39,416 --> 00:05:40,750 E chi i tuoi avversari? 40 00:05:51,041 --> 00:05:52,458 Chi sono i miei alleati? 41 00:05:54,916 --> 00:05:56,541 E chi i miei avversari? 42 00:07:24,083 --> 00:07:25,958 Hai delle ottime abilità, Ayame. 43 00:07:28,666 --> 00:07:29,541 Scusa. 44 00:07:32,000 --> 00:07:33,166 Questo kunai 45 00:07:33,250 --> 00:07:34,750 è molto importante per te. 46 00:07:39,958 --> 00:07:41,458 Tienilo pure, se ti piace. 47 00:07:43,500 --> 00:07:44,333 Però 48 00:07:45,041 --> 00:07:47,000 non è nella tua famiglia da generazioni? 49 00:07:49,208 --> 00:07:50,416 Non mi serve più, 50 00:07:51,833 --> 00:07:52,750 d'ora in poi. 51 00:08:14,875 --> 00:08:21,916 Sarababokkeibyaku sarabatatarata sendamakaroshada kengyakigyaki 52 00:08:23,208 --> 00:08:29,875 sarababiginan untarata kanman. Noumaku sarabatata gyateibyaku sarababokkeibyaku 53 00:08:31,541 --> 00:08:38,458 sarabatatarata sendamakaroshada kengyakigyaki sarababiginan untarata 54 00:08:39,875 --> 00:08:40,875 kanman. 55 00:09:01,208 --> 00:09:02,416 Stanotte, 56 00:09:02,500 --> 00:09:04,083 al cospetto di En no Gyoja, 57 00:09:04,416 --> 00:09:07,250 stiamo per nominare un nuovo ufficiale del clan Fuma. 58 00:09:07,333 --> 00:09:08,333 Vieni avanti, 59 00:09:08,416 --> 00:09:08,958 coraggio. 60 00:09:23,833 --> 00:09:25,625 A partire da quest'oggi, 61 00:09:25,708 --> 00:09:28,291 sarai Goki, braccio destro di Kotaro Fuma. 62 00:09:28,375 --> 00:09:30,083 Accetto umilmente questo onore. 63 00:10:01,458 --> 00:10:02,666 Come previsto 64 00:10:02,750 --> 00:10:04,208 dalla tradizione dei Fuma 65 00:10:04,750 --> 00:10:06,125 riceverai un nuovo nome. 66 00:10:09,416 --> 00:10:10,458 D'ora in avanti, 67 00:10:11,625 --> 00:10:12,958 sei il simbolo dei Fuma, 68 00:10:13,958 --> 00:10:14,791 "Corvo". 69 00:11:29,000 --> 00:11:32,083 Il numero da lei chiamato…è al momento irraggiungibile. 70 00:11:53,083 --> 00:11:54,000 Sono consapevole 71 00:11:54,583 --> 00:11:59,208 di non essere la favorita alla vittoria per le elezioni del leader del partito. 72 00:11:59,583 --> 00:12:01,458 La strada verso la vittoria è lunga. 73 00:12:01,958 --> 00:12:03,250 Ma ora il nostro paese 74 00:12:03,875 --> 00:12:06,375 ha bisogno di rinnovarsi da cima a fondo. 75 00:12:06,458 --> 00:12:07,500 Vi prego- 76 00:12:15,750 --> 00:12:20,125 RAPIMENTO DI MUKAI DURANTE LE ELEZIONI GOVERNATIVE. FUMA RESPONSABILI 77 00:12:26,166 --> 00:12:30,708 FUMA IN AZIONE DURANTE LE ELEZIONI DEL LEADER DEL PARTITO. COINCIDENZA? 78 00:12:32,666 --> 00:12:34,083 NUMERO SCONOSCIUTO 79 00:12:47,375 --> 00:12:48,458 Sì, pronto? 80 00:12:48,541 --> 00:12:49,625 Controlla la posta. 81 00:12:50,166 --> 00:12:52,250 {\an8}Riguarda l'incidente di sei anni fa. 82 00:12:53,375 --> 00:12:54,583 Il sequestro 83 00:12:54,666 --> 00:12:55,583 di Mukai? 84 00:13:17,583 --> 00:13:18,416 Vai. 85 00:13:31,250 --> 00:13:32,166 Dove va? 86 00:13:39,333 --> 00:13:42,000 Ha guidato completamente a caso per tutta la notte. 87 00:13:42,083 --> 00:13:44,250 Prima verso ovest, poi fa inversione. 88 00:13:45,541 --> 00:13:47,166 A che gioco stanno giocando? 89 00:13:47,708 --> 00:13:50,458 Pensoc che stiano cercando di non essere seguiti. 90 00:13:54,625 --> 00:13:55,541 Sta girando. 91 00:14:20,541 --> 00:14:21,916 Che diavolo sta facendo? 92 00:14:23,000 --> 00:14:24,875 Pensa se abbiamo sbagliato camion. 93 00:14:37,708 --> 00:14:39,625 "Va tutto secondo i piani. 94 00:14:41,541 --> 00:14:44,125 State tranquilli, non mi ha seguito nessuno. 95 00:14:45,958 --> 00:14:48,000 Alle tre in punto. 96 00:14:48,958 --> 00:14:49,958 Va bene, ho capito. 97 00:14:51,625 --> 00:14:53,708 Sarò in orario, non vi preoccupate." 98 00:14:57,416 --> 00:14:58,333 D'accordo. 99 00:14:58,958 --> 00:15:00,583 Si sta muovendo, finalmente. 100 00:15:16,458 --> 00:15:18,708 Il telefono della persona chiamata potrebbe essere spento, o non 101 00:15:18,791 --> 00:15:20,833 raggiungibile. 102 00:15:35,750 --> 00:15:36,666 Karen, ci sei? 103 00:15:53,208 --> 00:15:54,291 Non fare rumore. 104 00:16:02,791 --> 00:16:04,166 D'accordo, ricomincia. 105 00:16:06,375 --> 00:16:07,583 Ehi, senti, maestra, 106 00:16:08,250 --> 00:16:10,500 questo esercizio mi renderà davvero più forte? 107 00:16:10,583 --> 00:16:13,916 La furtività è il primo passo nel cammino dello shinobi. 108 00:16:14,000 --> 00:16:14,833 Oh. 109 00:16:15,250 --> 00:16:16,875 Il solo fruscio del tessuto 110 00:16:17,791 --> 00:16:19,791 - fa la differenza tra la vita e la morte. - Ma io voglio provare 111 00:16:19,875 --> 00:16:21,875 a tirare gli shuriken. 112 00:16:22,416 --> 00:16:23,291 Sciocchezze. 113 00:16:23,916 --> 00:16:25,125 Forse tra dieci anni. 114 00:16:26,083 --> 00:16:26,916 Eh? 115 00:16:27,541 --> 00:16:30,041 Devo fare queste cose per altri dieci anni? 116 00:16:32,041 --> 00:16:33,333 Che succede? 117 00:16:33,416 --> 00:16:34,458 Avete visto Karen? 118 00:16:34,916 --> 00:16:36,291 L'ho vista uscire stamattina. 119 00:16:53,666 --> 00:16:54,708 Sono io. 120 00:16:54,791 --> 00:16:57,458 Non ti avevo detto di non allontanarti? Che fine hai fatto? 121 00:16:57,541 --> 00:16:58,625 Prova a indovinare. 122 00:17:02,083 --> 00:17:03,166 Che cosa hai fatto? 123 00:17:04,208 --> 00:17:07,500 Hai lasciato entrare una civile nella dimora dei Tawara. 124 00:17:07,666 --> 00:17:10,833 Non avrei mai pensato che potessi essere così stupido. 125 00:17:13,375 --> 00:17:14,708 Hai messo delle cimici? 126 00:17:16,416 --> 00:17:17,916 Sapevi come sarebbe andata 127 00:17:18,375 --> 00:17:21,291 se lei avesse mai scoperto la tua vera identità. 128 00:17:22,041 --> 00:17:23,541 Se le torci un capello… 129 00:17:24,375 --> 00:17:26,291 {\an8}Le torcerò ben più di un capello. 130 00:17:27,458 --> 00:17:29,291 Una regola è una regola. 131 00:17:32,000 --> 00:17:33,458 Vale anche per te, Haru. 132 00:17:35,125 --> 00:17:36,625 Fatti trovare pronto. 133 00:17:46,000 --> 00:17:47,666 Il gatto è fuori dal sacco. 134 00:17:52,791 --> 00:17:54,458 Oh, cavolo, no, no, no, no, no! 135 00:17:54,541 --> 00:17:55,500 No, no, no, no, no. 136 00:17:56,500 --> 00:17:58,250 Accidenti, devo sbrigarmi. 137 00:17:58,333 --> 00:17:59,166 Ah! 138 00:18:04,166 --> 00:18:07,458 Non è colpa mia. Il signor Hama mi ha ordinato di farlo. 139 00:18:28,208 --> 00:18:29,125 Chi siete voi? 140 00:18:36,416 --> 00:18:40,000 - Se non volete rispon- - La prego di non oltrepassare il telo. 141 00:18:41,833 --> 00:18:43,708 Renderebbe più difficile pulire. 142 00:18:44,916 --> 00:18:45,833 Come "pulire"? 143 00:18:51,625 --> 00:18:52,541 Peccato. 144 00:18:53,833 --> 00:18:56,375 Ha scoperto qualcosa che non avrebbe dovuto. 145 00:19:01,083 --> 00:19:02,250 Mi dispiace per lei. 146 00:19:28,041 --> 00:19:29,625 Possiamo parlare un attimo? 147 00:19:40,875 --> 00:19:42,333 Mi hai visto, vero, Nagi? 148 00:19:43,916 --> 00:19:45,166 Quell'uomo, 149 00:19:45,250 --> 00:19:46,166 chi era? 150 00:19:47,583 --> 00:19:49,500 Non c'è bisogno che tu lo sappia. 151 00:19:50,166 --> 00:19:51,208 Non ti avvicinare! 152 00:20:02,333 --> 00:20:03,625 Cosa stai nascondendo? 153 00:20:04,375 --> 00:20:05,291 Vediamo. 154 00:20:13,125 --> 00:20:14,083 Gaku, dimmelo, 155 00:20:17,833 --> 00:20:18,750 Stai con i Fuma? 156 00:20:21,666 --> 00:20:23,166 Non mi unirei mai a loro. 157 00:20:27,666 --> 00:20:28,583 Sul serio? 158 00:20:29,916 --> 00:20:31,541 Quell'uomo stava con i Fuma. 159 00:20:51,083 --> 00:20:52,250 Posso fidarmi di te? 160 00:20:54,208 --> 00:20:55,083 Certo. 161 00:21:16,625 --> 00:21:17,791 Come fai ad averlo? 162 00:21:19,041 --> 00:21:22,333 Domani terremo un conto alla rovescia per l'evento dell'eclissi. 163 00:21:22,416 --> 00:21:26,166 {\an8}Coraggio! Bene, bene, bene. Perfetto, si faccia avanti il prossimo. 164 00:21:26,666 --> 00:21:27,625 - Carta, sasso, forbici! - Carta, sasso, forbici! Accidenti! 165 00:21:27,708 --> 00:21:28,583 Evvai! 166 00:21:29,541 --> 00:21:30,500 Prossimo, prego! 167 00:21:34,458 --> 00:21:36,166 Sawabe è sistemato. 168 00:21:36,250 --> 00:21:38,291 - Ottimo lavoro. - Dimmi la verità. 169 00:21:38,375 --> 00:21:40,125 Come hai potuto tradirmi così? 170 00:21:40,833 --> 00:21:43,208 - Di che stai parlando? - Non puoi che essere stata tu. 171 00:21:43,291 --> 00:21:45,750 Ti sei finta me per ingannare mia sorella. 172 00:21:47,041 --> 00:21:49,375 Non avevi nessuna intenzione di dirmelo? 173 00:21:49,916 --> 00:21:50,833 Rispondimi. 174 00:21:51,625 --> 00:21:54,791 Ha usato tua sorella solo per arrivare alla pergamena. 175 00:21:55,875 --> 00:21:56,833 Dov'è finita? 176 00:21:58,041 --> 00:21:59,833 Mia nonna deve averla nascosta. 177 00:22:00,291 --> 00:22:01,958 - Non sarà facile riuscire a trovarla. - L'eclissi è imminente, 178 00:22:02,041 --> 00:22:03,708 non c'è tempo da perdere. 179 00:22:04,500 --> 00:22:06,291 Usa le maniere forti, se devi. 180 00:22:06,375 --> 00:22:08,125 La mia famiglia deve uscirne illesa. 181 00:22:08,208 --> 00:22:11,333 - Ricorda che me l'hai promesso. - Se fossero rimasti inattivi. 182 00:22:11,416 --> 00:22:13,458 Ma hanno già provato a ostacolarci. 183 00:22:13,750 --> 00:22:14,916 Per favore, aspetta! 184 00:22:16,791 --> 00:22:17,666 Corvo, 185 00:22:18,791 --> 00:22:19,875 il bene superiore. 186 00:22:22,166 --> 00:22:24,333 Siamo noi la tua nuova famiglia, ora. 187 00:22:25,375 --> 00:22:26,291 Dico bene? 188 00:22:47,291 --> 00:22:49,625 Ho un brutto presentimento, signor Haru. 189 00:22:53,583 --> 00:22:55,708 Se continuiamo così, sarò spacciato. 190 00:22:55,791 --> 00:22:56,708 Signor Tawara. 191 00:22:58,708 --> 00:23:00,166 La attendevamo con ansia. 192 00:23:00,916 --> 00:23:01,791 Prego. 193 00:23:08,958 --> 00:23:09,875 Le chiedo scusa. 194 00:23:20,791 --> 00:23:23,458 Hai almeno una vaga idea di cosa stai facendo? 195 00:23:28,291 --> 00:23:29,666 Vi prego, risparmiatela. 196 00:23:33,000 --> 00:23:34,875 Offrirò la mia vita al Bi En Em. 197 00:23:35,416 --> 00:23:37,583 Servirò come shinobi fino alla morte. 198 00:23:38,750 --> 00:23:41,833 Non credo tu abbia capito in che situazione ti trovi. 199 00:23:44,416 --> 00:23:46,083 Questa è la fine anche per te. 200 00:23:46,166 --> 00:23:47,791 Se le risparmierete la vita, 201 00:23:49,166 --> 00:23:50,375 io vi offrirò la mia. 202 00:23:53,000 --> 00:23:53,916 Ti prego. 203 00:24:03,291 --> 00:24:04,208 In cambio, 204 00:24:05,791 --> 00:24:07,166 sei disposto a uccidere? 205 00:24:10,500 --> 00:24:12,375 Solo se strettamente necessario. 206 00:24:14,875 --> 00:24:17,791 Mettiamo caso che Gaku si riveli una spia dei Fuma, 207 00:24:19,916 --> 00:24:20,833 lo uccideresti? 208 00:24:34,291 --> 00:24:37,916 A me non sembra altro che un normalissimo deposito per camion. 209 00:24:38,875 --> 00:24:41,875 Hanno intenzione di trasportarlo da un'altra parte? 210 00:24:43,083 --> 00:24:44,708 Dici che era solo una sosta? 211 00:24:45,583 --> 00:24:46,500 Non lo so. 212 00:24:48,708 --> 00:24:50,166 Dovrò vederlo di persona. 213 00:24:51,875 --> 00:24:53,625 Aspettiamo finché non fa buio. 214 00:24:53,708 --> 00:24:54,750 No, non c'è tempo. 215 00:24:55,208 --> 00:24:56,708 Posso fingermi un autista. 216 00:24:57,916 --> 00:24:59,541 Tu fai rapporto al Bi En Em. 217 00:25:01,000 --> 00:25:01,708 Soichi. 218 00:25:04,333 --> 00:25:05,250 Ho capito. 219 00:25:05,958 --> 00:25:07,250 Niente colpi di testa. 220 00:25:08,041 --> 00:25:09,291 Noi siamo una squadra. 221 00:25:42,250 --> 00:25:43,541 Ehi, ottimo lavoro. 222 00:25:43,625 --> 00:25:44,458 Ehi. 223 00:26:09,000 --> 00:26:11,458 A condizione che non vi rivediate mai più, 224 00:26:12,791 --> 00:26:15,541 risparmierò la vita sia a te, che alla ragazza. 225 00:26:20,208 --> 00:26:21,125 Per favore, 226 00:26:22,500 --> 00:26:24,500 la posso rivedere un'ultima volta? 227 00:26:39,791 --> 00:26:41,000 Vi concedo un minuto. 228 00:26:58,708 --> 00:27:00,458 Mi dispiace per questa storia. 229 00:27:03,083 --> 00:27:04,000 Tranquilla. 230 00:27:05,541 --> 00:27:08,833 - Ti lasceranno andare, adesso. - E a te che cosa faranno? 231 00:27:15,208 --> 00:27:16,041 Noi 232 00:27:17,125 --> 00:27:18,583 non ci rivedremo mai più? 233 00:27:25,875 --> 00:27:27,625 Non abbiamo avuto molto tempo, 234 00:27:35,333 --> 00:27:36,166 Due settimane. 235 00:27:40,166 --> 00:27:41,666 Sono passate due settimane 236 00:27:42,583 --> 00:27:44,458 dalla nostra prima conversazione 237 00:27:45,666 --> 00:27:47,125 nel ristorante di gyudòn. 238 00:27:51,958 --> 00:27:53,166 Te lo ricordi ancora? 239 00:27:57,750 --> 00:27:59,958 Doppio brodo, cipollotto e uovo crudo. 240 00:28:03,083 --> 00:28:05,541 Porzione grande, doppie proteine e kimchi. 241 00:28:27,458 --> 00:28:28,958 Queste due settimane sono… 242 00:28:33,541 --> 00:28:35,916 sono sembrate una vita intera di ricordi. 243 00:28:58,541 --> 00:28:59,458 Tempo scaduto. 244 00:29:34,083 --> 00:29:36,958 Ripagherai questo favore svolgendo il tuo dovere. 245 00:29:46,250 --> 00:29:47,500 Pare sia andata bene. 246 00:29:49,541 --> 00:29:52,166 Haru ti obbedirà per il resto della sua vita. 247 00:31:58,375 --> 00:31:59,250 Amici, 248 00:32:00,208 --> 00:32:02,083 ormai è quasi giunto il momento. 249 00:32:03,666 --> 00:32:05,666 Tra poco, ciascuno di voi riceverà 250 00:32:06,333 --> 00:32:09,833 la polvere della speranza che purifica le anime contaminate. 251 00:32:11,875 --> 00:32:13,083 Vi prego di allargare 252 00:32:14,000 --> 00:32:15,208 il cerchio della gioia 253 00:32:15,291 --> 00:32:16,375 con le vostre mani. 254 00:32:30,041 --> 00:32:31,041 Fino ad adesso, 255 00:32:32,208 --> 00:32:33,583 noi siamo stati la luna. 256 00:32:35,541 --> 00:32:39,291 Una luna che non può splendere senza essere illuminata dal sole. 257 00:32:41,583 --> 00:32:42,791 Ben presto, tuttavia, 258 00:32:44,916 --> 00:32:46,458 noi diventeremo quel sole. 259 00:32:50,666 --> 00:32:52,291 La luna divorerà il sole, 260 00:32:53,000 --> 00:32:55,333 e la luce verrà inghiottita dalle ombre. 261 00:32:56,833 --> 00:32:57,666 L'eclissi 262 00:32:59,291 --> 00:33:01,750 condurrà ciascuno di noi alla gloria eterna. 263 00:33:19,708 --> 00:33:20,625 Ehi, maestra, 264 00:33:21,791 --> 00:33:23,875 Anche oggi non posso mangiare carne? 265 00:33:24,541 --> 00:33:26,583 Uno shinobi degno di tale nome 266 00:33:26,666 --> 00:33:30,708 riesce persino a sentire l'odore della carne emanato dal corpo umano. 267 00:33:34,000 --> 00:33:35,833 Io ho il permesso di mangiarla 268 00:33:35,916 --> 00:33:38,291 soltanto perché oramai sono in pensione. 269 00:33:38,375 --> 00:33:39,250 Hai capito? 270 00:33:43,208 --> 00:33:44,041 E 271 00:33:44,666 --> 00:33:45,541 un po' di Coca Cola? 272 00:33:49,458 --> 00:33:50,375 Egoista! 273 00:34:27,875 --> 00:34:28,875 Maestra, che c'è? 274 00:34:31,958 --> 00:34:35,041 Sembra che dei topolini si siano infilati qui dentro. 275 00:34:47,250 --> 00:34:48,625 Maledizione. 276 00:34:48,708 --> 00:34:51,166 La tecnologia moderna è così inaffidabile! 277 00:34:55,291 --> 00:34:56,125 Ehi, 278 00:34:56,791 --> 00:34:57,750 ma che succede? 279 00:34:59,750 --> 00:35:02,500 Ricordi che cosa abbiamo detto del tuo debutto? 280 00:35:03,916 --> 00:35:06,333 Che devo aspettare altri dieci anni, giusto? 281 00:35:06,416 --> 00:35:07,250 No. 282 00:35:08,500 --> 00:35:09,833 Debutterai qui e ora. 283 00:35:20,125 --> 00:35:22,416 Stiamo per affrontare un combattimento. 284 00:35:23,708 --> 00:35:24,916 Sei pronto a lottare? 285 00:38:11,166 --> 00:38:12,250 Vi è andata male! 286 00:38:12,333 --> 00:38:14,833 Sappiate che sono davvero di pessimo umore. 287 00:38:15,083 --> 00:38:16,291 E non sei l'unica. 288 00:38:17,375 --> 00:38:21,250 Mi hai fatto proprio un brutto scherzo con quella pergamena falsa. 289 00:39:00,166 --> 00:39:03,208 Sembra che tu possa contare su un'adorabile nonnina. 290 00:39:06,708 --> 00:39:09,166 Da qui in poi, puoi farcela anche da sola! 291 00:39:10,583 --> 00:39:11,458 Nonna. 292 00:39:13,875 --> 00:39:14,791 Oh, cielo. 293 00:39:15,416 --> 00:39:17,333 Voi due mi manderete al manicomio. 294 00:39:17,416 --> 00:39:19,000 Forza. Vai, vai. 295 00:39:52,708 --> 00:39:55,500 Non è stata una buona idea mangiare quegli hamburger. 296 00:39:56,666 --> 00:39:57,666 È impossibile 297 00:39:57,750 --> 00:39:59,166 nasconderne la puzza. 298 00:40:00,125 --> 00:40:01,458 Piuttosto, 299 00:40:01,541 --> 00:40:04,000 tu sembri proprio uno che sa il fatto suo. 300 00:40:04,083 --> 00:40:05,375 Dov'è la pergamena? 301 00:40:06,458 --> 00:40:08,166 Chissà dov'è andata a finire. 302 00:40:33,000 --> 00:40:35,041 Ahia! Che male! 303 00:40:37,333 --> 00:40:38,583 Una megera e un moccioso. 304 00:40:50,708 --> 00:40:51,833 Il tuo kunai, 305 00:40:52,375 --> 00:40:54,041 non è che puoi restituirmelo? 306 00:40:55,125 --> 00:40:56,041 Mi era stato donato 307 00:40:57,875 --> 00:41:01,500 dal tuo tanto adorato fratellone Gaku in carne e ossa. 308 00:41:25,041 --> 00:41:25,875 Ahia! 309 00:41:26,083 --> 00:41:27,416 Che male, cavolo! 310 00:41:30,666 --> 00:41:32,958 I Tawara dovrebbero ristrutturare casa. 311 00:41:35,500 --> 00:41:37,791 Hanzo Hattori si rivolterà nella tomba. 312 00:42:34,375 --> 00:42:35,208 Nagi! 313 00:42:35,458 --> 00:42:36,291 Nagi! 314 00:42:39,375 --> 00:42:40,208 Nagi! 315 00:42:40,500 --> 00:42:41,416 Stai bene? 316 00:42:52,541 --> 00:42:54,583 È ora di smetterla con i giochetti. 317 00:42:59,291 --> 00:43:00,125 Ehi, vecchia, 318 00:43:00,666 --> 00:43:02,041 consegnami la pergamena. 319 00:43:02,125 --> 00:43:03,125 Ti piacerebbe! 320 00:43:05,958 --> 00:43:07,041 È un vero peccato. 321 00:43:12,708 --> 00:43:14,708 Non avevo intenzione di uccidervi. 322 00:43:15,791 --> 00:43:16,625 Fino ad ora. 323 00:43:31,583 --> 00:43:32,625 C'è Gaku! 324 00:43:49,625 --> 00:43:50,708 Dammi la pergamena. 325 00:43:52,875 --> 00:43:54,083 Dove la tieni nascosta? 326 00:44:05,000 --> 00:44:07,875 A quanto pare ci si può fidare solo di sé stessi. 327 00:44:11,166 --> 00:44:12,958 Era sempre appartenuta ai Fuma. 328 00:44:15,833 --> 00:44:16,750 Fa' come vuoi. 329 00:44:22,291 --> 00:44:23,291 Tu mi hai mentito. 330 00:44:27,791 --> 00:44:29,375 Stavi coi Fuma dall'inizio. 331 00:44:33,666 --> 00:44:34,958 Parla, se hai il coraggio! 332 00:44:35,458 --> 00:44:36,458 Un giorno, 333 00:44:39,916 --> 00:44:41,291 potrai vedere la verità. 334 00:44:46,458 --> 00:44:47,500 Gaku, aspetta! 335 00:45:49,541 --> 00:45:50,458 Che è successo? 336 00:45:53,416 --> 00:45:54,333 Gaku si era 337 00:45:54,916 --> 00:45:55,833 unito ai Fuma. 338 00:45:58,500 --> 00:46:00,416 Si sono infiltrati in casa nostra 339 00:46:01,833 --> 00:46:03,583 per riprendersi una pergamena. 340 00:46:04,666 --> 00:46:05,500 "Una pergamena"? 341 00:46:11,375 --> 00:46:12,833 La genealogia degli Hojo, 342 00:46:13,416 --> 00:46:15,208 sottratta ai Fuma da tuo nonno. 343 00:46:16,333 --> 00:46:18,083 Ormai tantissimo tempo fa. 344 00:46:20,208 --> 00:46:21,375 Io non so perché 345 00:46:22,333 --> 00:46:24,208 ma sembrava importante per loro. 346 00:46:27,125 --> 00:46:28,041 Stamattina 347 00:46:30,791 --> 00:46:31,708 ho visto Gaku 348 00:46:32,375 --> 00:46:34,208 uccidere un uomo sulla spiaggia. 349 00:46:37,541 --> 00:46:38,916 Gaku ha ucciso Sawabe. 350 00:47:01,541 --> 00:47:02,375 Gaku. 351 00:47:32,708 --> 00:47:33,625 Ma perché? 352 00:47:41,583 --> 00:47:42,666 E ora che facciamo? 353 00:47:45,583 --> 00:47:46,500 Haru, non- 354 00:47:49,041 --> 00:47:49,916 io non capisco. 355 00:47:51,333 --> 00:47:52,750 Che cosa possiamo fare?