1 00:00:06,958 --> 00:00:08,833 - Gaku! - Gaku! 2 00:01:19,458 --> 00:01:20,291 Due settimane. 3 00:01:21,875 --> 00:01:23,125 Privo di conoscenza. 4 00:01:26,833 --> 00:01:27,708 Chi sei? 5 00:01:30,041 --> 00:01:31,375 Sei caduto in mare. 6 00:01:33,583 --> 00:01:35,583 Sei rimasto incastrato nell'elica. 7 00:02:07,416 --> 00:02:10,166 Bene. Sei stato a un passo dalla morte. 8 00:02:18,500 --> 00:02:22,250 Notevole, con queste ferite. Sei un vero figlio di Hattori. 9 00:02:26,875 --> 00:02:28,416 Questa è la base dei Fuma. 10 00:02:36,208 --> 00:02:37,208 E tu saresti… 11 00:02:37,708 --> 00:02:40,083 Il 19° capo del clan, Fuma Kotaro. 12 00:02:41,958 --> 00:02:43,166 Riposati e guarisci. 13 00:04:01,958 --> 00:04:03,083 Lasciami morire! 14 00:04:04,083 --> 00:04:05,500 Lasciami morire e basta! 15 00:04:08,750 --> 00:04:09,833 Sono uno shinobi. 16 00:04:10,875 --> 00:04:15,000 - Sono inutile come ostaggio. - Non ti ho mai considerato un ostaggio. 17 00:04:16,333 --> 00:04:17,333 Allora… 18 00:04:21,625 --> 00:04:23,333 Voglio mostrarti una cosa. 19 00:04:28,208 --> 00:04:31,416 Qui è sepolta una donna che hai ucciso in una missione. 20 00:04:34,125 --> 00:04:35,958 Perché è dovuta morire? 21 00:04:38,125 --> 00:04:40,708 - Ho eseguito degli ordini… - Per adulterio. 22 00:04:41,625 --> 00:04:44,458 Eliminata per coprire uno scandalo politico. 23 00:04:46,083 --> 00:04:48,125 La giustizia richiede sacrificio, 24 00:04:48,208 --> 00:04:50,791 ma il suo unico crimine è stato innamorarsi. 25 00:04:51,833 --> 00:04:53,541 Dov'è la giustizia in questo? 26 00:04:58,875 --> 00:05:00,708 Avrai avuto la sensazione 27 00:05:01,541 --> 00:05:04,666 che chi detiene il potere ti usi per i suoi scopi. 28 00:05:09,125 --> 00:05:10,833 Noi Fuma decidiamo da soli. 29 00:05:11,458 --> 00:05:13,666 Chi uccidiamo e perché lo uccidiamo. 30 00:05:17,083 --> 00:05:20,583 Spazzerò via i corrotti che stanno traviando il Paese. 31 00:05:28,166 --> 00:05:31,083 Prima che uno shinobi, sei un essere umano. 32 00:05:32,375 --> 00:05:34,791 Guarda tu stesso. Pensa con la tua testa. 33 00:05:37,583 --> 00:05:40,500 Decidi cosa seguire e cosa combattere. 34 00:05:51,000 --> 00:05:52,333 Cosa seguire… 35 00:05:55,000 --> 00:05:56,375 Cosa combattere… 36 00:07:24,125 --> 00:07:25,958 Sei davvero abile, Ayame. 37 00:07:28,625 --> 00:07:29,458 Scusa. 38 00:07:31,958 --> 00:07:34,458 Non avrei dovuto prenderlo senza permesso. 39 00:07:39,958 --> 00:07:41,583 Se ti piace, è tuo. 40 00:07:43,500 --> 00:07:46,500 Ma è della tua famiglia da generazioni. 41 00:07:49,291 --> 00:07:50,208 Ora… 42 00:07:51,875 --> 00:07:52,958 Non mi serve. 43 00:09:01,291 --> 00:09:04,208 Stasera, al cospetto di En no Gyoja, 44 00:09:04,291 --> 00:09:06,791 nomineremo un nuovo agente del Clan Fuma. 45 00:09:07,458 --> 00:09:08,958 Vieni avanti. 46 00:09:23,916 --> 00:09:30,083 - Ti nomino Goki, vice di Fuma Kotaro. - Accetto umilmente questo onore. 47 00:10:01,500 --> 00:10:06,000 Come da tradizione dei Fuma, ti attribuisco un nome. 48 00:10:09,500 --> 00:10:12,791 Prenderai il nome del simbolo dei Fuma. 49 00:10:13,958 --> 00:10:14,791 "Corvo". 50 00:11:28,958 --> 00:11:31,750 Il numero chiamato non è raggiungibile. 51 00:11:53,166 --> 00:11:58,125 So di non essere la favorita per il ruolo di capo del partito. 52 00:11:59,583 --> 00:12:01,458 Vincere può essere difficile. 53 00:12:01,958 --> 00:12:06,375 In questo momento, il nostro Paese ha bisogno di una profonda revisione. 54 00:12:06,458 --> 00:12:07,291 Per favore… 55 00:12:15,750 --> 00:12:20,750 MUKAI SI CANDIDA. I FUMA FANNO UNA MOSSA. 56 00:12:25,666 --> 00:12:29,083 SARÀ UNA COINCIDENZA? 57 00:12:32,666 --> 00:12:35,083 NUMERO SCONOSCIUTO 58 00:12:47,458 --> 00:12:48,458 Pronto? 59 00:12:48,541 --> 00:12:52,375 Guarda nella cassetta della posta. Per l'incidente di sei anni fa. 60 00:12:53,250 --> 00:12:55,250 Cioè quello di Mukai? 61 00:13:17,541 --> 00:13:18,375 Vai. 62 00:13:31,333 --> 00:13:32,208 Karen? 63 00:13:39,375 --> 00:13:42,000 Non hanno fatto che guidare senza meta. 64 00:13:42,083 --> 00:13:44,291 Hanno fatto un'inversione a U. 65 00:13:45,500 --> 00:13:47,166 A che gioco stanno giocando? 66 00:13:47,708 --> 00:13:50,208 Forse temono di essere seguiti. 67 00:13:54,541 --> 00:13:55,750 Stanno uscendo. 68 00:14:20,458 --> 00:14:22,416 Che diavolo fa? 69 00:14:23,000 --> 00:14:24,875 Ma abbiamo sbagliato camion? 70 00:14:37,708 --> 00:14:39,541 "Tutto a posto." 71 00:14:41,041 --> 00:14:43,750 "Non mi sta pedinando nessuno." 72 00:14:45,875 --> 00:14:47,875 "Alle 15." 73 00:14:48,916 --> 00:14:49,958 "D'accordo." 74 00:14:51,583 --> 00:14:53,458 "Sarò puntuale." 75 00:14:57,333 --> 00:14:58,166 Bene. 76 00:14:59,041 --> 00:15:00,458 Finalmente si muovono. 77 00:15:16,458 --> 00:15:21,041 Il numero chiamato non è al momento raggiungibile. 78 00:15:35,708 --> 00:15:36,708 Karen, ci sei? 79 00:15:53,208 --> 00:15:54,458 Non fare rumore. 80 00:16:02,833 --> 00:16:04,166 Ok, un'altra volta. 81 00:16:06,208 --> 00:16:07,583 Maestra, 82 00:16:08,291 --> 00:16:10,500 questo mi renderà più forte? 83 00:16:10,583 --> 00:16:14,125 Essere furtivi è il primo passo per diventare uno shinobi. 84 00:16:15,208 --> 00:16:19,500 Un fruscio di stoffa può fare la differenza tra la vita e la morte. 85 00:16:19,583 --> 00:16:22,208 Ma voglio lanciare gli shuriken eccetera! 86 00:16:22,291 --> 00:16:25,291 Non essere sciocco. Ne riparliamo fra dieci anni. 87 00:16:25,791 --> 00:16:29,875 Cosa? Devo fare queste cose per altri dieci anni? 88 00:16:32,041 --> 00:16:32,875 Che c'è? 89 00:16:33,375 --> 00:16:34,833 Avete visto Karen? 90 00:16:34,916 --> 00:16:36,291 È uscita stamani. 91 00:16:53,500 --> 00:16:57,458 Ti avevo detto di non muoverti. Dove sei ora? 92 00:16:57,541 --> 00:16:59,083 Secondo te? 93 00:17:02,125 --> 00:17:03,041 Tu. 94 00:17:03,708 --> 00:17:07,125 Hai fatto dormire una civile a casa dei Tawara. 95 00:17:07,708 --> 00:17:10,500 Non pensavo fossi così stupido. 96 00:17:13,375 --> 00:17:14,500 Ci avete spiato? 97 00:17:16,416 --> 00:17:20,708 Sapevi cosa le sarebbe successo se avesse scoperto chi eri. 98 00:17:22,041 --> 00:17:23,541 Vedi di proteggerla. 99 00:17:24,416 --> 00:17:25,958 Certo che no. 100 00:17:27,458 --> 00:17:29,041 Le regole sono regole. 101 00:17:31,916 --> 00:17:33,458 E vale anche per te, Haru. 102 00:17:35,166 --> 00:17:36,625 Preparati. 103 00:17:46,000 --> 00:17:47,541 Ha scoperto tutto. 104 00:17:52,625 --> 00:17:55,416 Oh, cavolo! 105 00:18:04,125 --> 00:18:06,791 Me l'ha ordinato il sig. Hama. Io non c'entro. 106 00:18:28,208 --> 00:18:29,125 E tu chi sei? 107 00:18:36,291 --> 00:18:39,125 - Se non rispondi… - Resta sul telo. 108 00:18:41,708 --> 00:18:43,541 Sarà più facile ripulire. 109 00:18:44,791 --> 00:18:45,708 Ripulire? 110 00:18:51,541 --> 00:18:52,458 Hai scoperto 111 00:18:53,833 --> 00:18:56,125 qualcosa che non avresti dovuto. 112 00:19:01,083 --> 00:19:02,166 È un vero peccato. 113 00:19:28,041 --> 00:19:29,208 Possiamo parlare? 114 00:19:40,791 --> 00:19:41,958 Mi hai visto, vero? 115 00:19:43,875 --> 00:19:45,833 Chi era quell'uomo? 116 00:19:47,625 --> 00:19:49,000 Non ti riguarda. 117 00:19:50,166 --> 00:19:51,083 Stai indietro! 118 00:20:02,291 --> 00:20:03,541 Cosa nascondi? 119 00:20:04,375 --> 00:20:05,208 Fammi vedere. 120 00:20:13,083 --> 00:20:14,041 Ti sei unito… 121 00:20:17,833 --> 00:20:18,666 ai Fuma? 122 00:20:21,541 --> 00:20:23,083 Certo che no. 123 00:20:27,625 --> 00:20:28,458 Davvero? 124 00:20:29,791 --> 00:20:31,500 Quell'uomo era un Fuma. 125 00:20:50,958 --> 00:20:52,500 Posso fidarmi di te, vero? 126 00:20:54,083 --> 00:20:54,916 Sì. 127 00:21:16,666 --> 00:21:17,916 Dove l'hai preso? 128 00:21:19,041 --> 00:21:22,291 Unisciti al conto alla rovescia dell'eclissi di domani! 129 00:21:23,666 --> 00:21:25,833 Molto bene! Ok, a chi tocca? 130 00:21:34,458 --> 00:21:36,875 Hai fatto un ottimo lavoro con Sawabe. 131 00:21:36,958 --> 00:21:40,041 Che significa? Come hai potuto tradirmi? 132 00:21:40,708 --> 00:21:41,541 Cosa? 133 00:21:41,625 --> 00:21:45,416 Sei l'unica che sa abbastanza cose da ingannare mia sorella. 134 00:21:47,000 --> 00:21:49,041 Credevi che non l'avrei scoperto? 135 00:21:49,916 --> 00:21:50,750 Rispondimi. 136 00:21:51,625 --> 00:21:54,375 L'ha fatto per riprendere la pergamena. 137 00:21:55,916 --> 00:21:56,833 Dov'è? 138 00:21:58,083 --> 00:22:01,375 Sembra che mia nonna l'abbia nascosta. Non sarà facile… 139 00:22:01,458 --> 00:22:03,416 Non c'è tempo. L'eclissi incombe. 140 00:22:04,500 --> 00:22:06,208 Dovremo usare la forza. 141 00:22:06,291 --> 00:22:09,416 Avevi promesso di non fare del male alla mia famiglia. 142 00:22:09,500 --> 00:22:13,125 Solo se non avesse reagito. Si sta mobilitando contro di noi. 143 00:22:13,708 --> 00:22:14,833 Aspetta, non puoi… 144 00:22:16,791 --> 00:22:19,875 Corvo… Ricorda la nostra causa. 145 00:22:22,166 --> 00:22:24,041 Ora siamo noi la tua famiglia. 146 00:22:25,291 --> 00:22:26,208 Non è così? 147 00:22:47,291 --> 00:22:49,583 Forse non è una buona idea. 148 00:22:53,583 --> 00:22:55,708 Mi faranno fuori. 149 00:22:55,791 --> 00:22:56,708 Sig. Tawara! 150 00:22:58,750 --> 00:23:00,166 La stavo aspettando. 151 00:23:00,875 --> 00:23:01,916 Di qua. 152 00:23:08,833 --> 00:23:10,125 Mi dispiace. 153 00:23:20,750 --> 00:23:23,208 Hai idea di cosa stai facendo? 154 00:23:28,291 --> 00:23:29,666 Ti prego, risparmiala. 155 00:23:32,916 --> 00:23:36,916 Servirò l'UDN come shinobi per il resto della mia vita. 156 00:23:38,625 --> 00:23:41,375 Non credo che tu capisca la situazione. 157 00:23:44,416 --> 00:23:46,041 È finita anche per te. 158 00:23:46,125 --> 00:23:47,500 Se la lascerai andare, 159 00:23:49,166 --> 00:23:50,333 morirò volentieri. 160 00:23:52,916 --> 00:23:53,750 Ti prego… 161 00:24:03,291 --> 00:24:04,125 Sei disposto 162 00:24:05,750 --> 00:24:06,958 a uccidere? 163 00:24:10,375 --> 00:24:12,041 Se proprio devo. 164 00:24:14,833 --> 00:24:17,500 E se Gaku risultasse essere una spia dei Fuma… 165 00:24:19,875 --> 00:24:20,875 lo uccideresti? 166 00:24:34,291 --> 00:24:37,458 Sembra un normale terminal per camion. 167 00:24:38,750 --> 00:24:41,583 Lo stanno trasportando altrove? 168 00:24:42,958 --> 00:24:44,583 È solo una sosta? 169 00:24:45,583 --> 00:24:46,458 Non lo so. 170 00:24:48,625 --> 00:24:50,041 Devo entrare. 171 00:24:51,791 --> 00:24:54,791 - Meglio aspettare che faccia buio. - Non c'è tempo. 172 00:24:55,291 --> 00:24:56,875 Passerò per un camionista. 173 00:24:57,916 --> 00:24:59,583 Tu informa l'UDN. 174 00:25:00,791 --> 00:25:01,708 Soichi! 175 00:25:04,291 --> 00:25:07,166 Lo so. Non farò nulla di sconsiderato. 176 00:25:08,125 --> 00:25:09,291 Siamo una squadra. 177 00:25:42,208 --> 00:25:43,125 Molto bene. 178 00:26:08,916 --> 00:26:11,000 A patto che tu non la riveda, 179 00:26:12,833 --> 00:26:15,041 vi risparmierò entrambi. 180 00:26:20,125 --> 00:26:21,125 Puoi 181 00:26:22,458 --> 00:26:24,291 farmela vedere un'ultima volta? 182 00:26:39,875 --> 00:26:41,083 Avete un minuto. 183 00:26:58,750 --> 00:27:00,125 Mi dispiace. 184 00:27:03,041 --> 00:27:04,000 È tutto a posto. 185 00:27:05,416 --> 00:27:06,666 Ti lasceranno libera. 186 00:27:06,750 --> 00:27:07,875 E tu? 187 00:27:15,208 --> 00:27:18,500 Non ti rivedrò mai più? 188 00:27:25,833 --> 00:27:27,458 Fra noi è durata poco, ma… 189 00:27:35,333 --> 00:27:36,208 Due settimane. 190 00:27:40,208 --> 00:27:44,125 Dal giorno in cui abbiamo parlato per la prima volta al ristorante. 191 00:27:45,541 --> 00:27:46,791 Solo due settimane. 192 00:27:51,958 --> 00:27:53,125 Hai buona memoria. 193 00:27:57,666 --> 00:27:59,791 Brodo extra, cipolla, uovo crudo. 194 00:28:03,125 --> 00:28:04,958 Grande con il kimchi. 195 00:28:27,458 --> 00:28:28,708 Solo due settimane… 196 00:28:33,375 --> 00:28:35,500 ma per me valgono una vita. 197 00:28:58,583 --> 00:28:59,416 Tempo scaduto. 198 00:29:34,083 --> 00:29:36,458 Ci ripagherai facendo il tuo dovere. 199 00:29:46,291 --> 00:29:47,583 È andata bene. 200 00:29:49,500 --> 00:29:52,208 Ora sarà per sempre sotto il tuo controllo. 201 00:31:58,333 --> 00:31:59,208 Ascoltate, 202 00:32:00,250 --> 00:32:02,000 è quasi ora. 203 00:32:03,666 --> 00:32:05,500 Presto, ognuno di voi 204 00:32:06,250 --> 00:32:09,791 riceverà la polvere della speranza che monda le anime impure. 205 00:32:11,791 --> 00:32:16,083 Per favore, allargate il cerchio della gioia con le vostre mani. 206 00:32:30,125 --> 00:32:31,000 Finora 207 00:32:32,250 --> 00:32:33,416 eravamo la luna. 208 00:32:35,541 --> 00:32:38,708 La luna non può brillare senza la luce del sole. 209 00:32:41,541 --> 00:32:42,708 Ma presto… 210 00:32:44,875 --> 00:32:46,458 saremo il sole. 211 00:32:50,541 --> 00:32:52,458 La luna divorerà il sole 212 00:32:53,083 --> 00:32:55,083 e l'ombra divorerà la luce. 213 00:32:56,875 --> 00:32:57,750 L'eclissi 214 00:32:59,291 --> 00:33:01,750 ci porterà alla gloria. 215 00:33:19,625 --> 00:33:20,791 Maestra… 216 00:33:21,708 --> 00:33:23,625 Di nuovo niente carne per me? 217 00:33:24,541 --> 00:33:30,166 Un abile shinobi può fiutare l'odore della carne che emana dai pori. 218 00:33:33,916 --> 00:33:38,208 A me è permesso mangiarla perché sono in pensione. 219 00:33:38,291 --> 00:33:39,125 Ok? 220 00:33:43,083 --> 00:33:45,541 Posso almeno avere quella Coca? 221 00:33:49,333 --> 00:33:50,375 Taccagna! 222 00:34:27,791 --> 00:34:28,791 Maestra? 223 00:34:31,875 --> 00:34:34,666 Sembra che ci siano delle talpe in giro. 224 00:34:47,291 --> 00:34:48,625 Santo cielo. 225 00:34:48,708 --> 00:34:50,916 Gli strumenti moderni sono inutili! 226 00:34:55,208 --> 00:34:57,583 Ehi, che succede? 227 00:34:59,833 --> 00:35:01,958 Riguardo al tuo debutto… 228 00:35:03,875 --> 00:35:07,166 - Devo aspettare dieci anni, giusto? - No. 229 00:35:08,458 --> 00:35:11,083 - Debutterai subito. - Eh? 230 00:35:20,125 --> 00:35:22,000 Ci batteremo. 231 00:35:23,750 --> 00:35:24,916 Sei pronto? 232 00:38:11,125 --> 00:38:14,291 Ti avverto, sono di pessimo umore! 233 00:38:15,041 --> 00:38:16,291 Anch'io. 234 00:38:17,375 --> 00:38:20,833 Mi hai proprio fregato con quella pergamena finta. 235 00:39:00,166 --> 00:39:03,000 Che nonnetta arzilla. 236 00:39:06,666 --> 00:39:08,708 Ora devi cavartela da sola! 237 00:39:10,583 --> 00:39:11,541 Nonna… 238 00:39:13,875 --> 00:39:14,708 Santo cielo. 239 00:39:15,291 --> 00:39:17,250 Siete proprio due monelli. 240 00:39:17,333 --> 00:39:18,166 Avanti. 241 00:39:52,708 --> 00:39:55,500 Non avrei dovuto mangiare quegli hamburger. 242 00:39:56,541 --> 00:39:59,291 Con questa puzza non posso nemmeno nascondermi. 243 00:40:00,083 --> 00:40:04,000 Sembri un tipo capace. 244 00:40:04,083 --> 00:40:05,791 Dov'è la pergamena? 245 00:40:06,375 --> 00:40:08,083 Già, dove sarà? 246 00:40:33,000 --> 00:40:34,875 Ahi! 247 00:40:37,333 --> 00:40:38,583 Una megera e un moccioso. 248 00:40:50,708 --> 00:40:53,708 È ora che mi restituisca quel pugnale. 249 00:40:55,041 --> 00:40:56,458 Me l'ha dato 250 00:40:57,875 --> 00:41:01,458 il tuo caro fratello Gaku. 251 00:41:24,958 --> 00:41:27,625 Che male! 252 00:41:30,500 --> 00:41:33,000 La casa dei Tawara è davvero fatiscente. 253 00:41:35,375 --> 00:41:37,875 Hattori Hanzo si rivolterà nella tomba. 254 00:42:34,416 --> 00:42:36,375 - Sorellona! - Nagi! 255 00:42:39,375 --> 00:42:40,875 Nagi, stai bene? 256 00:42:52,541 --> 00:42:54,208 Ora basta giocare. 257 00:42:59,375 --> 00:43:02,041 Nonna, dammi la pergamena. 258 00:43:02,125 --> 00:43:02,958 Ti piacerebbe! 259 00:43:05,791 --> 00:43:07,125 Che peccato. 260 00:43:12,625 --> 00:43:14,625 Non volevo uccidervi, 261 00:43:15,666 --> 00:43:16,875 ma non ho scelta. 262 00:43:31,583 --> 00:43:32,541 Gaku! 263 00:43:49,625 --> 00:43:50,916 Dammela, è meglio. 264 00:43:52,875 --> 00:43:54,083 Dove l'hai nascosta? 265 00:44:05,000 --> 00:44:07,625 Puoi contare solo su te stesso. 266 00:44:10,666 --> 00:44:12,625 E comunque appartiene ai Fuma. 267 00:44:15,666 --> 00:44:16,833 Fanne ciò che vuoi. 268 00:44:22,291 --> 00:44:23,208 Hai mentito. 269 00:44:27,791 --> 00:44:29,208 Dopotutto sei un Fuma. 270 00:44:33,666 --> 00:44:34,791 Di' qualcosa! 271 00:44:35,458 --> 00:44:36,375 Un giorno… 272 00:44:40,000 --> 00:44:41,208 capirai. 273 00:44:46,375 --> 00:44:47,416 Gaku! 274 00:45:49,500 --> 00:45:50,416 Cos'è successo? 275 00:45:53,375 --> 00:45:55,666 Gaku è un Fuma. 276 00:45:58,458 --> 00:46:00,291 È tornato da noi 277 00:46:01,791 --> 00:46:03,833 solo per recuperare una pergamena. 278 00:46:04,583 --> 00:46:05,500 Una pergamena? 279 00:46:11,291 --> 00:46:14,958 Un albero genealogico degli Hojo che tuo nonno prese ai Fuma 280 00:46:16,333 --> 00:46:18,083 tanto tempo fa. 281 00:46:20,208 --> 00:46:24,000 Deve contare molto per loro. 282 00:46:27,166 --> 00:46:28,083 Stamattina… 283 00:46:30,791 --> 00:46:34,083 ho visto Gaku uccidere un uomo sulla spiaggia. 284 00:46:37,541 --> 00:46:39,000 Gaku ha ucciso Sawabe… 285 00:47:01,458 --> 00:47:02,375 Gaku… 286 00:47:32,500 --> 00:47:33,458 Perché? 287 00:47:41,458 --> 00:47:42,833 Cosa facciamo? 288 00:47:45,583 --> 00:47:46,458 Haru… 289 00:47:49,041 --> 00:47:49,916 E ora… 290 00:47:51,250 --> 00:47:52,708 Ora che facciamo? 291 00:51:14,541 --> 00:51:18,666 {\an8}Sottotitoli: Paola Bonaiuti