1
00:00:06,958 --> 00:00:08,833
- Gaku!
- Gaku!
2
00:01:19,458 --> 00:01:20,291
Due settimane.
3
00:01:21,875 --> 00:01:23,125
Privo di conoscenza.
4
00:01:26,833 --> 00:01:27,708
Chi sei?
5
00:01:30,041 --> 00:01:31,375
Sei caduto in mare.
6
00:01:33,583 --> 00:01:35,583
Sei rimasto incastrato nell'elica.
7
00:02:07,416 --> 00:02:10,166
Bene. Sei stato a un passo dalla morte.
8
00:02:18,500 --> 00:02:22,250
Notevole, con queste ferite.
Sei un vero figlio di Hattori.
9
00:02:26,875 --> 00:02:28,416
Questa è la base dei Fuma.
10
00:02:36,208 --> 00:02:37,208
E tu saresti…
11
00:02:37,708 --> 00:02:40,083
Il 19° capo del clan, Fuma Kotaro.
12
00:02:41,958 --> 00:02:43,166
Riposati e guarisci.
13
00:04:01,958 --> 00:04:03,083
Lasciami morire!
14
00:04:04,083 --> 00:04:05,500
Lasciami morire e basta!
15
00:04:08,750 --> 00:04:09,833
Sono uno shinobi.
16
00:04:10,875 --> 00:04:15,000
- Sono inutile come ostaggio.
- Non ti ho mai considerato un ostaggio.
17
00:04:16,333 --> 00:04:17,333
Allora…
18
00:04:21,625 --> 00:04:23,333
Voglio mostrarti una cosa.
19
00:04:28,208 --> 00:04:31,416
Qui è sepolta una donna
che hai ucciso in una missione.
20
00:04:34,125 --> 00:04:35,958
Perché è dovuta morire?
21
00:04:38,125 --> 00:04:40,708
- Ho eseguito degli ordini…
- Per adulterio.
22
00:04:41,625 --> 00:04:44,458
Eliminata per coprire
uno scandalo politico.
23
00:04:46,083 --> 00:04:48,125
La giustizia richiede sacrificio,
24
00:04:48,208 --> 00:04:50,791
ma il suo unico crimine
è stato innamorarsi.
25
00:04:51,833 --> 00:04:53,541
Dov'è la giustizia in questo?
26
00:04:58,875 --> 00:05:00,708
Avrai avuto la sensazione
27
00:05:01,541 --> 00:05:04,666
che chi detiene il potere
ti usi per i suoi scopi.
28
00:05:09,125 --> 00:05:10,833
Noi Fuma decidiamo da soli.
29
00:05:11,458 --> 00:05:13,666
Chi uccidiamo e perché lo uccidiamo.
30
00:05:17,083 --> 00:05:20,583
Spazzerò via i corrotti
che stanno traviando il Paese.
31
00:05:28,166 --> 00:05:31,083
Prima che uno shinobi,
sei un essere umano.
32
00:05:32,375 --> 00:05:34,791
Guarda tu stesso. Pensa con la tua testa.
33
00:05:37,583 --> 00:05:40,500
Decidi cosa seguire e cosa combattere.
34
00:05:51,000 --> 00:05:52,333
Cosa seguire…
35
00:05:55,000 --> 00:05:56,375
Cosa combattere…
36
00:07:24,125 --> 00:07:25,958
Sei davvero abile, Ayame.
37
00:07:28,625 --> 00:07:29,458
Scusa.
38
00:07:31,958 --> 00:07:34,458
Non avrei dovuto prenderlo senza permesso.
39
00:07:39,958 --> 00:07:41,583
Se ti piace, è tuo.
40
00:07:43,500 --> 00:07:46,500
Ma è della tua famiglia da generazioni.
41
00:07:49,291 --> 00:07:50,208
Ora…
42
00:07:51,875 --> 00:07:52,958
Non mi serve.
43
00:09:01,291 --> 00:09:04,208
Stasera, al cospetto di En no Gyoja,
44
00:09:04,291 --> 00:09:06,791
nomineremo un nuovo agente del Clan Fuma.
45
00:09:07,458 --> 00:09:08,958
Vieni avanti.
46
00:09:23,916 --> 00:09:30,083
- Ti nomino Goki, vice di Fuma Kotaro.
- Accetto umilmente questo onore.
47
00:10:01,500 --> 00:10:06,000
Come da tradizione dei Fuma,
ti attribuisco un nome.
48
00:10:09,500 --> 00:10:12,791
Prenderai il nome del simbolo dei Fuma.
49
00:10:13,958 --> 00:10:14,791
"Corvo".
50
00:11:28,958 --> 00:11:31,750
Il numero chiamato non è raggiungibile.
51
00:11:53,166 --> 00:11:58,125
So di non essere la favorita
per il ruolo di capo del partito.
52
00:11:59,583 --> 00:12:01,458
Vincere può essere difficile.
53
00:12:01,958 --> 00:12:06,375
In questo momento, il nostro Paese
ha bisogno di una profonda revisione.
54
00:12:06,458 --> 00:12:07,291
Per favore…
55
00:12:15,750 --> 00:12:20,750
MUKAI SI CANDIDA. I FUMA FANNO UNA MOSSA.
56
00:12:25,666 --> 00:12:29,083
SARÀ UNA COINCIDENZA?
57
00:12:32,666 --> 00:12:35,083
NUMERO SCONOSCIUTO
58
00:12:47,458 --> 00:12:48,458
Pronto?
59
00:12:48,541 --> 00:12:52,375
Guarda nella cassetta della posta.
Per l'incidente di sei anni fa.
60
00:12:53,250 --> 00:12:55,250
Cioè quello di Mukai?
61
00:13:17,541 --> 00:13:18,375
Vai.
62
00:13:31,333 --> 00:13:32,208
Karen?
63
00:13:39,375 --> 00:13:42,000
Non hanno fatto che guidare senza meta.
64
00:13:42,083 --> 00:13:44,291
Hanno fatto un'inversione a U.
65
00:13:45,500 --> 00:13:47,166
A che gioco stanno giocando?
66
00:13:47,708 --> 00:13:50,208
Forse temono di essere seguiti.
67
00:13:54,541 --> 00:13:55,750
Stanno uscendo.
68
00:14:20,458 --> 00:14:22,416
Che diavolo fa?
69
00:14:23,000 --> 00:14:24,875
Ma abbiamo sbagliato camion?
70
00:14:37,708 --> 00:14:39,541
"Tutto a posto."
71
00:14:41,041 --> 00:14:43,750
"Non mi sta pedinando nessuno."
72
00:14:45,875 --> 00:14:47,875
"Alle 15."
73
00:14:48,916 --> 00:14:49,958
"D'accordo."
74
00:14:51,583 --> 00:14:53,458
"Sarò puntuale."
75
00:14:57,333 --> 00:14:58,166
Bene.
76
00:14:59,041 --> 00:15:00,458
Finalmente si muovono.
77
00:15:16,458 --> 00:15:21,041
Il numero chiamato
non è al momento raggiungibile.
78
00:15:35,708 --> 00:15:36,708
Karen, ci sei?
79
00:15:53,208 --> 00:15:54,458
Non fare rumore.
80
00:16:02,833 --> 00:16:04,166
Ok, un'altra volta.
81
00:16:06,208 --> 00:16:07,583
Maestra,
82
00:16:08,291 --> 00:16:10,500
questo mi renderà più forte?
83
00:16:10,583 --> 00:16:14,125
Essere furtivi è il primo passo
per diventare uno shinobi.
84
00:16:15,208 --> 00:16:19,500
Un fruscio di stoffa può fare
la differenza tra la vita e la morte.
85
00:16:19,583 --> 00:16:22,208
Ma voglio lanciare gli shuriken eccetera!
86
00:16:22,291 --> 00:16:25,291
Non essere sciocco.
Ne riparliamo fra dieci anni.
87
00:16:25,791 --> 00:16:29,875
Cosa? Devo fare queste cose
per altri dieci anni?
88
00:16:32,041 --> 00:16:32,875
Che c'è?
89
00:16:33,375 --> 00:16:34,833
Avete visto Karen?
90
00:16:34,916 --> 00:16:36,291
È uscita stamani.
91
00:16:53,500 --> 00:16:57,458
Ti avevo detto di non muoverti.
Dove sei ora?
92
00:16:57,541 --> 00:16:59,083
Secondo te?
93
00:17:02,125 --> 00:17:03,041
Tu.
94
00:17:03,708 --> 00:17:07,125
Hai fatto dormire una civile
a casa dei Tawara.
95
00:17:07,708 --> 00:17:10,500
Non pensavo fossi così stupido.
96
00:17:13,375 --> 00:17:14,500
Ci avete spiato?
97
00:17:16,416 --> 00:17:20,708
Sapevi cosa le sarebbe successo
se avesse scoperto chi eri.
98
00:17:22,041 --> 00:17:23,541
Vedi di proteggerla.
99
00:17:24,416 --> 00:17:25,958
Certo che no.
100
00:17:27,458 --> 00:17:29,041
Le regole sono regole.
101
00:17:31,916 --> 00:17:33,458
E vale anche per te, Haru.
102
00:17:35,166 --> 00:17:36,625
Preparati.
103
00:17:46,000 --> 00:17:47,541
Ha scoperto tutto.
104
00:17:52,625 --> 00:17:55,416
Oh, cavolo!
105
00:18:04,125 --> 00:18:06,791
Me l'ha ordinato il sig. Hama.
Io non c'entro.
106
00:18:28,208 --> 00:18:29,125
E tu chi sei?
107
00:18:36,291 --> 00:18:39,125
- Se non rispondi…
- Resta sul telo.
108
00:18:41,708 --> 00:18:43,541
Sarà più facile ripulire.
109
00:18:44,791 --> 00:18:45,708
Ripulire?
110
00:18:51,541 --> 00:18:52,458
Hai scoperto
111
00:18:53,833 --> 00:18:56,125
qualcosa che non avresti dovuto.
112
00:19:01,083 --> 00:19:02,166
È un vero peccato.
113
00:19:28,041 --> 00:19:29,208
Possiamo parlare?
114
00:19:40,791 --> 00:19:41,958
Mi hai visto, vero?
115
00:19:43,875 --> 00:19:45,833
Chi era quell'uomo?
116
00:19:47,625 --> 00:19:49,000
Non ti riguarda.
117
00:19:50,166 --> 00:19:51,083
Stai indietro!
118
00:20:02,291 --> 00:20:03,541
Cosa nascondi?
119
00:20:04,375 --> 00:20:05,208
Fammi vedere.
120
00:20:13,083 --> 00:20:14,041
Ti sei unito…
121
00:20:17,833 --> 00:20:18,666
ai Fuma?
122
00:20:21,541 --> 00:20:23,083
Certo che no.
123
00:20:27,625 --> 00:20:28,458
Davvero?
124
00:20:29,791 --> 00:20:31,500
Quell'uomo era un Fuma.
125
00:20:50,958 --> 00:20:52,500
Posso fidarmi di te, vero?
126
00:20:54,083 --> 00:20:54,916
Sì.
127
00:21:16,666 --> 00:21:17,916
Dove l'hai preso?
128
00:21:19,041 --> 00:21:22,291
Unisciti al conto alla rovescia
dell'eclissi di domani!
129
00:21:23,666 --> 00:21:25,833
Molto bene! Ok, a chi tocca?
130
00:21:34,458 --> 00:21:36,875
Hai fatto un ottimo lavoro con Sawabe.
131
00:21:36,958 --> 00:21:40,041
Che significa? Come hai potuto tradirmi?
132
00:21:40,708 --> 00:21:41,541
Cosa?
133
00:21:41,625 --> 00:21:45,416
Sei l'unica che sa abbastanza cose
da ingannare mia sorella.
134
00:21:47,000 --> 00:21:49,041
Credevi che non l'avrei scoperto?
135
00:21:49,916 --> 00:21:50,750
Rispondimi.
136
00:21:51,625 --> 00:21:54,375
L'ha fatto per riprendere la pergamena.
137
00:21:55,916 --> 00:21:56,833
Dov'è?
138
00:21:58,083 --> 00:22:01,375
Sembra che mia nonna l'abbia nascosta.
Non sarà facile…
139
00:22:01,458 --> 00:22:03,416
Non c'è tempo. L'eclissi incombe.
140
00:22:04,500 --> 00:22:06,208
Dovremo usare la forza.
141
00:22:06,291 --> 00:22:09,416
Avevi promesso
di non fare del male alla mia famiglia.
142
00:22:09,500 --> 00:22:13,125
Solo se non avesse reagito.
Si sta mobilitando contro di noi.
143
00:22:13,708 --> 00:22:14,833
Aspetta, non puoi…
144
00:22:16,791 --> 00:22:19,875
Corvo… Ricorda la nostra causa.
145
00:22:22,166 --> 00:22:24,041
Ora siamo noi la tua famiglia.
146
00:22:25,291 --> 00:22:26,208
Non è così?
147
00:22:47,291 --> 00:22:49,583
Forse non è una buona idea.
148
00:22:53,583 --> 00:22:55,708
Mi faranno fuori.
149
00:22:55,791 --> 00:22:56,708
Sig. Tawara!
150
00:22:58,750 --> 00:23:00,166
La stavo aspettando.
151
00:23:00,875 --> 00:23:01,916
Di qua.
152
00:23:08,833 --> 00:23:10,125
Mi dispiace.
153
00:23:20,750 --> 00:23:23,208
Hai idea di cosa stai facendo?
154
00:23:28,291 --> 00:23:29,666
Ti prego, risparmiala.
155
00:23:32,916 --> 00:23:36,916
Servirò l'UDN come shinobi
per il resto della mia vita.
156
00:23:38,625 --> 00:23:41,375
Non credo che tu capisca la situazione.
157
00:23:44,416 --> 00:23:46,041
È finita anche per te.
158
00:23:46,125 --> 00:23:47,500
Se la lascerai andare,
159
00:23:49,166 --> 00:23:50,333
morirò volentieri.
160
00:23:52,916 --> 00:23:53,750
Ti prego…
161
00:24:03,291 --> 00:24:04,125
Sei disposto
162
00:24:05,750 --> 00:24:06,958
a uccidere?
163
00:24:10,375 --> 00:24:12,041
Se proprio devo.
164
00:24:14,833 --> 00:24:17,500
E se Gaku risultasse essere
una spia dei Fuma…
165
00:24:19,875 --> 00:24:20,875
lo uccideresti?
166
00:24:34,291 --> 00:24:37,458
Sembra un normale terminal per camion.
167
00:24:38,750 --> 00:24:41,583
Lo stanno trasportando altrove?
168
00:24:42,958 --> 00:24:44,583
È solo una sosta?
169
00:24:45,583 --> 00:24:46,458
Non lo so.
170
00:24:48,625 --> 00:24:50,041
Devo entrare.
171
00:24:51,791 --> 00:24:54,791
- Meglio aspettare che faccia buio.
- Non c'è tempo.
172
00:24:55,291 --> 00:24:56,875
Passerò per un camionista.
173
00:24:57,916 --> 00:24:59,583
Tu informa l'UDN.
174
00:25:00,791 --> 00:25:01,708
Soichi!
175
00:25:04,291 --> 00:25:07,166
Lo so. Non farò nulla di sconsiderato.
176
00:25:08,125 --> 00:25:09,291
Siamo una squadra.
177
00:25:42,208 --> 00:25:43,125
Molto bene.
178
00:26:08,916 --> 00:26:11,000
A patto che tu non la riveda,
179
00:26:12,833 --> 00:26:15,041
vi risparmierò entrambi.
180
00:26:20,125 --> 00:26:21,125
Puoi
181
00:26:22,458 --> 00:26:24,291
farmela vedere un'ultima volta?
182
00:26:39,875 --> 00:26:41,083
Avete un minuto.
183
00:26:58,750 --> 00:27:00,125
Mi dispiace.
184
00:27:03,041 --> 00:27:04,000
È tutto a posto.
185
00:27:05,416 --> 00:27:06,666
Ti lasceranno libera.
186
00:27:06,750 --> 00:27:07,875
E tu?
187
00:27:15,208 --> 00:27:18,500
Non ti rivedrò mai più?
188
00:27:25,833 --> 00:27:27,458
Fra noi è durata poco, ma…
189
00:27:35,333 --> 00:27:36,208
Due settimane.
190
00:27:40,208 --> 00:27:44,125
Dal giorno in cui abbiamo parlato
per la prima volta al ristorante.
191
00:27:45,541 --> 00:27:46,791
Solo due settimane.
192
00:27:51,958 --> 00:27:53,125
Hai buona memoria.
193
00:27:57,666 --> 00:27:59,791
Brodo extra, cipolla, uovo crudo.
194
00:28:03,125 --> 00:28:04,958
Grande con il kimchi.
195
00:28:27,458 --> 00:28:28,708
Solo due settimane…
196
00:28:33,375 --> 00:28:35,500
ma per me valgono una vita.
197
00:28:58,583 --> 00:28:59,416
Tempo scaduto.
198
00:29:34,083 --> 00:29:36,458
Ci ripagherai facendo il tuo dovere.
199
00:29:46,291 --> 00:29:47,583
È andata bene.
200
00:29:49,500 --> 00:29:52,208
Ora sarà per sempre
sotto il tuo controllo.
201
00:31:58,333 --> 00:31:59,208
Ascoltate,
202
00:32:00,250 --> 00:32:02,000
è quasi ora.
203
00:32:03,666 --> 00:32:05,500
Presto, ognuno di voi
204
00:32:06,250 --> 00:32:09,791
riceverà la polvere della speranza
che monda le anime impure.
205
00:32:11,791 --> 00:32:16,083
Per favore, allargate
il cerchio della gioia con le vostre mani.
206
00:32:30,125 --> 00:32:31,000
Finora
207
00:32:32,250 --> 00:32:33,416
eravamo la luna.
208
00:32:35,541 --> 00:32:38,708
La luna non può brillare
senza la luce del sole.
209
00:32:41,541 --> 00:32:42,708
Ma presto…
210
00:32:44,875 --> 00:32:46,458
saremo il sole.
211
00:32:50,541 --> 00:32:52,458
La luna divorerà il sole
212
00:32:53,083 --> 00:32:55,083
e l'ombra divorerà la luce.
213
00:32:56,875 --> 00:32:57,750
L'eclissi
214
00:32:59,291 --> 00:33:01,750
ci porterà alla gloria.
215
00:33:19,625 --> 00:33:20,791
Maestra…
216
00:33:21,708 --> 00:33:23,625
Di nuovo niente carne per me?
217
00:33:24,541 --> 00:33:30,166
Un abile shinobi può fiutare l'odore
della carne che emana dai pori.
218
00:33:33,916 --> 00:33:38,208
A me è permesso mangiarla
perché sono in pensione.
219
00:33:38,291 --> 00:33:39,125
Ok?
220
00:33:43,083 --> 00:33:45,541
Posso almeno avere quella Coca?
221
00:33:49,333 --> 00:33:50,375
Taccagna!
222
00:34:27,791 --> 00:34:28,791
Maestra?
223
00:34:31,875 --> 00:34:34,666
Sembra che ci siano delle talpe in giro.
224
00:34:47,291 --> 00:34:48,625
Santo cielo.
225
00:34:48,708 --> 00:34:50,916
Gli strumenti moderni sono inutili!
226
00:34:55,208 --> 00:34:57,583
Ehi, che succede?
227
00:34:59,833 --> 00:35:01,958
Riguardo al tuo debutto…
228
00:35:03,875 --> 00:35:07,166
- Devo aspettare dieci anni, giusto?
- No.
229
00:35:08,458 --> 00:35:11,083
- Debutterai subito.
- Eh?
230
00:35:20,125 --> 00:35:22,000
Ci batteremo.
231
00:35:23,750 --> 00:35:24,916
Sei pronto?
232
00:38:11,125 --> 00:38:14,291
Ti avverto, sono di pessimo umore!
233
00:38:15,041 --> 00:38:16,291
Anch'io.
234
00:38:17,375 --> 00:38:20,833
Mi hai proprio fregato
con quella pergamena finta.
235
00:39:00,166 --> 00:39:03,000
Che nonnetta arzilla.
236
00:39:06,666 --> 00:39:08,708
Ora devi cavartela da sola!
237
00:39:10,583 --> 00:39:11,541
Nonna…
238
00:39:13,875 --> 00:39:14,708
Santo cielo.
239
00:39:15,291 --> 00:39:17,250
Siete proprio due monelli.
240
00:39:17,333 --> 00:39:18,166
Avanti.
241
00:39:52,708 --> 00:39:55,500
Non avrei dovuto mangiare
quegli hamburger.
242
00:39:56,541 --> 00:39:59,291
Con questa puzza
non posso nemmeno nascondermi.
243
00:40:00,083 --> 00:40:04,000
Sembri un tipo capace.
244
00:40:04,083 --> 00:40:05,791
Dov'è la pergamena?
245
00:40:06,375 --> 00:40:08,083
Già, dove sarà?
246
00:40:33,000 --> 00:40:34,875
Ahi!
247
00:40:37,333 --> 00:40:38,583
Una megera e un moccioso.
248
00:40:50,708 --> 00:40:53,708
È ora che mi restituisca quel pugnale.
249
00:40:55,041 --> 00:40:56,458
Me l'ha dato
250
00:40:57,875 --> 00:41:01,458
il tuo caro fratello Gaku.
251
00:41:24,958 --> 00:41:27,625
Che male!
252
00:41:30,500 --> 00:41:33,000
La casa dei Tawara è davvero fatiscente.
253
00:41:35,375 --> 00:41:37,875
Hattori Hanzo si rivolterà nella tomba.
254
00:42:34,416 --> 00:42:36,375
- Sorellona!
- Nagi!
255
00:42:39,375 --> 00:42:40,875
Nagi, stai bene?
256
00:42:52,541 --> 00:42:54,208
Ora basta giocare.
257
00:42:59,375 --> 00:43:02,041
Nonna, dammi la pergamena.
258
00:43:02,125 --> 00:43:02,958
Ti piacerebbe!
259
00:43:05,791 --> 00:43:07,125
Che peccato.
260
00:43:12,625 --> 00:43:14,625
Non volevo uccidervi,
261
00:43:15,666 --> 00:43:16,875
ma non ho scelta.
262
00:43:31,583 --> 00:43:32,541
Gaku!
263
00:43:49,625 --> 00:43:50,916
Dammela, è meglio.
264
00:43:52,875 --> 00:43:54,083
Dove l'hai nascosta?
265
00:44:05,000 --> 00:44:07,625
Puoi contare solo su te stesso.
266
00:44:10,666 --> 00:44:12,625
E comunque appartiene ai Fuma.
267
00:44:15,666 --> 00:44:16,833
Fanne ciò che vuoi.
268
00:44:22,291 --> 00:44:23,208
Hai mentito.
269
00:44:27,791 --> 00:44:29,208
Dopotutto sei un Fuma.
270
00:44:33,666 --> 00:44:34,791
Di' qualcosa!
271
00:44:35,458 --> 00:44:36,375
Un giorno…
272
00:44:40,000 --> 00:44:41,208
capirai.
273
00:44:46,375 --> 00:44:47,416
Gaku!
274
00:45:49,500 --> 00:45:50,416
Cos'è successo?
275
00:45:53,375 --> 00:45:55,666
Gaku è un Fuma.
276
00:45:58,458 --> 00:46:00,291
È tornato da noi
277
00:46:01,791 --> 00:46:03,833
solo per recuperare una pergamena.
278
00:46:04,583 --> 00:46:05,500
Una pergamena?
279
00:46:11,291 --> 00:46:14,958
Un albero genealogico degli Hojo
che tuo nonno prese ai Fuma
280
00:46:16,333 --> 00:46:18,083
tanto tempo fa.
281
00:46:20,208 --> 00:46:24,000
Deve contare molto per loro.
282
00:46:27,166 --> 00:46:28,083
Stamattina…
283
00:46:30,791 --> 00:46:34,083
ho visto Gaku uccidere un uomo
sulla spiaggia.
284
00:46:37,541 --> 00:46:39,000
Gaku ha ucciso Sawabe…
285
00:47:01,458 --> 00:47:02,375
Gaku…
286
00:47:32,500 --> 00:47:33,458
Perché?
287
00:47:41,458 --> 00:47:42,833
Cosa facciamo?
288
00:47:45,583 --> 00:47:46,458
Haru…
289
00:47:49,041 --> 00:47:49,916
E ora…
290
00:47:51,250 --> 00:47:52,708
Ora che facciamo?
291
00:51:14,541 --> 00:51:18,666
{\an8}Sottotitoli: Paola Bonaiuti