1 00:00:06,833 --> 00:00:07,666 Gaku! 2 00:00:07,791 --> 00:00:08,625 Gaku! 3 00:01:19,458 --> 00:01:20,375 Dua minggu. 4 00:01:21,875 --> 00:01:23,166 Kamu tidur selama itu. 5 00:01:26,833 --> 00:01:27,750 Kamu siapa? 6 00:01:30,041 --> 00:01:31,125 Kamu jatuh ke laut, 7 00:01:33,583 --> 00:01:36,083 dan kakimu nyangkut di baling-baling kapal. 8 00:02:07,333 --> 00:02:08,250 Luar biasa. 9 00:02:08,916 --> 00:02:10,750 Jadi kamu balik dari kematian? 10 00:02:18,500 --> 00:02:20,458 Masih bisa bergerak walau terluka… 11 00:02:20,541 --> 00:02:22,291 Benar-benar keturunan Hattori. 12 00:02:26,875 --> 00:02:28,208 Ini adalah markas Fuma. 13 00:02:36,208 --> 00:02:37,083 Dan kamu… 14 00:02:37,708 --> 00:02:40,166 Kepala klan kesembilan belas, Fuma Kotaro. 15 00:02:41,958 --> 00:02:43,458 Istirahatlah sampai pulih. 16 00:04:01,958 --> 00:04:02,875 Biarin aku mati! 17 00:04:04,083 --> 00:04:05,166 Bunuh saja aku! 18 00:04:08,750 --> 00:04:09,708 Aku ini shinobi! 19 00:04:10,833 --> 00:04:13,250 Aku bukan tawanan untuk ditukar karena kamu selamatkan aku. 20 00:04:13,333 --> 00:04:14,833 Aku tidak berniat begitu. 21 00:04:16,333 --> 00:04:17,208 Lalu apa? 22 00:04:21,625 --> 00:04:23,208 Aku mau menunjukan sesuatu. 23 00:04:28,208 --> 00:04:31,000 Ini makam wanita yang kamu bunuh di misi BNM. 24 00:04:34,125 --> 00:04:36,000 Kenapa perempuan ini harus mati? 25 00:04:38,125 --> 00:04:40,583 - Aku cuma mengikuti perintah-- - Selingkuh. 26 00:04:41,625 --> 00:04:44,916 Dia dibunuh untuk menutup skandal politik di negeri ini. 27 00:04:46,083 --> 00:04:48,458 Berkorban demi tujuan besar tidak bisa dihindari. Dia tidak salah. Dia hanya 28 00:04:48,541 --> 00:04:50,791 cinta seseorang. 29 00:04:51,833 --> 00:04:53,208 Di mana tujuan besarnya? 30 00:04:58,875 --> 00:05:01,208 Pasti kamu juga merasa tidak enak, 'kan? 31 00:05:01,541 --> 00:05:05,416 Dimanfaatkan orang-orang berkuasa demi kepentingan mereka sendiri. 32 00:05:09,125 --> 00:05:10,916 Fuma membuat keputusan sendiri. 33 00:05:11,458 --> 00:05:13,916 Kenapa membunuh dan siapa yang kami bunuh. 34 00:05:17,083 --> 00:05:20,583 Aku mau mengubah kepemimpinan busuk yang merusak negara ini. 35 00:05:28,166 --> 00:05:30,750 Kamu shinobi. Tapi sebelumnya, kamu manusia. 36 00:05:32,375 --> 00:05:34,458 Lihat sendiri dan kamu pikirkan… 37 00:05:37,583 --> 00:05:38,541 Yang kamu ikuti, 38 00:05:39,375 --> 00:05:40,541 dan yang kamu lawan. 39 00:05:51,000 --> 00:05:52,250 Yang aku ikuti… 40 00:05:55,000 --> 00:05:56,375 dan yang aku lawan. 41 00:07:24,125 --> 00:07:25,958 Kamu punya bakat hebat, Ayame. 42 00:07:28,625 --> 00:07:29,541 Maafkan aku. 43 00:07:31,958 --> 00:07:34,958 Mestinya aku enggak main barang penting tanpa izin. 44 00:07:39,958 --> 00:07:41,541 Kalau kamu suka, ambil aja. 45 00:07:43,500 --> 00:07:46,541 Tapi, bukannya ini warisan buat generasi keluargamu? 46 00:07:49,291 --> 00:07:50,250 Karena aku… 47 00:07:51,875 --> 00:07:53,166 enggak perlu itu lagi. 48 00:09:01,291 --> 00:09:02,458 Malam ini, 49 00:09:02,541 --> 00:09:04,208 di depan En no Gyoja, 50 00:09:04,291 --> 00:09:06,583 kita tetapkan anggota baru klan Fuma. 51 00:09:07,458 --> 00:09:08,541 Kamu, majulah. 52 00:09:23,916 --> 00:09:27,791 Hari ini, saya angkat kamu sebagai wakil kepala Fuma Kotaro, Goki. 53 00:09:28,333 --> 00:09:30,083 Saya terima dengan penuh hormat. 54 00:10:01,500 --> 00:10:06,000 Seperti adat kuno Fuma, saya beri kamu nama. 55 00:10:09,500 --> 00:10:10,375 Namamu 56 00:10:11,625 --> 00:10:12,791 adalah Gagak, 57 00:10:13,958 --> 00:10:14,750 simbol Fuma. 58 00:11:28,958 --> 00:11:32,000 Nomor yang Anda tuju tidak dapat menerima panggilan. 59 00:11:53,166 --> 00:11:58,000 Saya tahu saya tidak diunggulkan untuk memenangkan pemilu ketua partai. 60 00:11:59,583 --> 00:12:01,875 Mungkin perjalanan menuju kemenangan ini sulit. 61 00:12:01,958 --> 00:12:05,833 Dan sekarang, negara kita perlu perubahan besar. 62 00:12:06,458 --> 00:12:07,500 Dan saya mohon-- 63 00:12:15,750 --> 00:12:20,750 PENCULIKAN MUKAI SAAT PEMILU GUBERNUR FUMA BERTANGGUNG JAWAB. 64 00:12:25,666 --> 00:12:29,083 FUMA BERGERAK SAAT PEMILIHAN KETUA PARTAI KEBETULAN? 65 00:12:32,666 --> 00:12:34,416 TAK ADA NAMA 66 00:12:47,375 --> 00:12:48,458 Iya, halo? 67 00:12:48,541 --> 00:12:49,708 Lihat kotak suratmu. 68 00:12:50,208 --> 00:12:52,125 {\an8}Ini soal insiden enam tahun lalu. 69 00:12:53,250 --> 00:12:54,500 Maksudmu, 70 00:12:54,583 --> 00:12:55,500 soal Mukai? 71 00:13:17,583 --> 00:13:18,416 Ayo. 72 00:13:31,333 --> 00:13:32,250 Kak Karen? 73 00:13:39,458 --> 00:13:42,000 Udah semalaman mereka nyetir bolak-balik. 74 00:13:42,083 --> 00:13:44,666 Kita kira ke barat, tapi mereka putar balik. 75 00:13:45,500 --> 00:13:47,041 Apa sih rencana mereka? 76 00:13:47,708 --> 00:13:49,916 Mereka pasti takut dibuntuti. 77 00:13:54,541 --> 00:13:55,458 Mereka menepi. 78 00:14:20,500 --> 00:14:22,416 Sebenarnya dia mau ngapain, sih? 79 00:14:23,000 --> 00:14:24,875 Jangan bilang kalau truknya salah. 80 00:14:37,708 --> 00:14:39,500 Sampai saat ini semua aman. 81 00:14:41,041 --> 00:14:43,750 Dan enggak ada yang buntuti aku. 82 00:14:45,875 --> 00:14:47,875 Jadi tepat jam tiga, ya. 83 00:14:48,916 --> 00:14:50,375 Oke, kalau begitu. Siap. 84 00:14:51,583 --> 00:14:53,458 Aku pasti tepat waktu. 85 00:14:57,333 --> 00:14:58,166 Oke. 86 00:14:59,041 --> 00:15:00,375 Akhirnya mereka begerak juga. 87 00:15:00,458 --> 00:15:01,250 Hm. 88 00:15:16,458 --> 00:15:18,583 Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi karena sedang berada di luar 89 00:15:18,666 --> 00:15:20,125 jangkauan. 90 00:15:35,708 --> 00:15:36,916 Karen, kamu di dalam? 91 00:15:53,208 --> 00:15:54,250 Jangan bersuara. 92 00:16:02,833 --> 00:16:04,000 Oke, mulai lagi. 93 00:16:06,208 --> 00:16:07,541 Aduh, Guru, 94 00:16:08,291 --> 00:16:10,500 ini beneran bakal bikin aku lebih kuat? 95 00:16:10,583 --> 00:16:13,916 Mengendap-endap itu langkah pertama jadi shinobi. 96 00:16:15,208 --> 00:16:16,750 Suara kain saja 97 00:16:17,833 --> 00:16:22,208 - bisa nentuin hidup dan mati. - Tapi aku maunya latihan pakai shuriken. 98 00:16:22,291 --> 00:16:23,208 Dasar bodoh. 99 00:16:23,916 --> 00:16:25,375 Masih sepuluh tahun lagi. 100 00:16:25,750 --> 00:16:29,750 Apa? Aku harus begini sepuluh tahun lagi? 101 00:16:32,041 --> 00:16:33,041 Kenapa? 102 00:16:33,375 --> 00:16:34,833 Nenek lihat Karen, enggak? 103 00:16:34,916 --> 00:16:36,875 Aku lihat dia keluar tadi pagi. 104 00:16:53,500 --> 00:16:57,458 Hei, halo. Aku 'kan udah bilang jangan pergi dari rumah. Kamu di mana? 105 00:16:57,541 --> 00:16:58,833 Menurutmu dia di mana? 106 00:17:02,125 --> 00:17:03,625 Kenapa HP-nya ada di kamu? 107 00:17:03,708 --> 00:17:06,833 Membiarkan orang awam tinggal di rumah Tawara. 108 00:17:07,708 --> 00:17:10,458 Aku enggak nyangka kalau kamu sebodoh itu. 109 00:17:13,375 --> 00:17:14,833 Kamu menyadap rumah kami? 110 00:17:16,416 --> 00:17:18,000 Kamu tahu dia bakal diapain 111 00:17:18,291 --> 00:17:20,708 kalau dia tahu identitas kamu sebenarnya. 112 00:17:22,041 --> 00:17:23,083 Jangan sakiti dia. 113 00:17:24,416 --> 00:17:26,166 {\an8}Sayang sekali itu enggak bisa. 114 00:17:27,458 --> 00:17:29,041 Aturan tetap aturan. 115 00:17:31,916 --> 00:17:33,416 Sama kayak kamu, Haru. 116 00:17:35,166 --> 00:17:36,416 Bersiap-siaplah. 117 00:17:46,000 --> 00:17:47,541 Udah ketahuan. Aduh. 118 00:17:52,625 --> 00:17:54,291 Sial! Sial! Sial! Sial! Sial! 119 00:17:55,500 --> 00:17:58,166 Sial! Sial! Sial! Harus cepet. Aduh! 120 00:17:58,250 --> 00:17:59,083 Aduh! 121 00:18:04,166 --> 00:18:08,875 Tunggu, kamu salah orang. Pak Hama yang suruh aku. Aku enggak ada hubungannya. 122 00:18:28,208 --> 00:18:29,041 Kamu siapa? 123 00:18:36,375 --> 00:18:40,125 - Kalau enggak mau jawab-- - Tolong jangan keluar dari terpal itu. 124 00:18:41,708 --> 00:18:43,416 Bersihinnya akan lebih sulit. 125 00:18:44,791 --> 00:18:45,625 Bersihin? 126 00:18:51,583 --> 00:18:52,416 Kamu… 127 00:18:53,833 --> 00:18:56,041 tahu sesuatu yang enggak seharusnya. 128 00:19:01,083 --> 00:19:02,375 Aku kasihan sama kamu… 129 00:19:28,041 --> 00:19:29,250 Bisa bicara sebentar? 130 00:19:40,791 --> 00:19:42,375 Kamu lihat aku, 'kan, Nagi? 131 00:19:43,875 --> 00:19:45,041 Siapa dia? 132 00:19:45,125 --> 00:19:46,041 Orang itu. 133 00:19:47,625 --> 00:19:48,958 Kamu enggak perlu tahu. 134 00:19:50,166 --> 00:19:51,083 Jangan mendekat! 135 00:20:02,291 --> 00:20:03,458 Kamu sembunyiin apa? 136 00:20:04,375 --> 00:20:05,291 Tunjukin. 137 00:20:13,083 --> 00:20:14,000 Kak Gaku… 138 00:20:17,833 --> 00:20:18,750 Kakak Fuma ya? 139 00:20:21,541 --> 00:20:23,000 Tentu saja bukan. 140 00:20:27,625 --> 00:20:28,541 Beneran? 141 00:20:29,791 --> 00:20:31,208 Orang itu baru Fuma. 142 00:20:50,958 --> 00:20:52,625 Aku bisa percaya Kakak, 'kan? 143 00:20:54,083 --> 00:20:54,916 Iya. 144 00:21:16,666 --> 00:21:17,833 Dapat ini dari mana? 145 00:21:19,041 --> 00:21:22,291 Besok, akan ada acara hitung mundur gerhana matahari. 146 00:21:22,375 --> 00:21:26,083 {\an8}Silakan! Ayo pelanggan berikutnya! Ayo! Kau! 147 00:21:26,166 --> 00:21:27,666 - Batu-gunting-kertas! - Batu-gunting-kertas! 148 00:21:27,750 --> 00:21:28,833 - Oh, ya ampun! - Ya! 149 00:21:29,833 --> 00:21:30,750 Silakan maju! 150 00:21:34,458 --> 00:21:36,875 Terima kasih banyak ya udah mengurus Sawabe. 151 00:21:36,958 --> 00:21:38,000 Apa maksudnya ini? 152 00:21:38,375 --> 00:21:40,125 Kenapa kamu bisa khianati aku? 153 00:21:40,791 --> 00:21:41,666 Apa maksudmu? 154 00:21:41,750 --> 00:21:42,666 Pasti kamu, ya, 155 00:21:43,208 --> 00:21:45,500 pura-pura jadi aku untuk menipu adikku? 156 00:21:47,000 --> 00:21:49,458 Kamu enggak berencana kasih tahu aku? Hah? 157 00:21:49,916 --> 00:21:50,833 Jawab aku. 158 00:21:51,625 --> 00:21:54,375 Dia memanfaatkan adikmu buat ambil gulungannya. 159 00:21:55,916 --> 00:21:56,916 Mana gulungannya? 160 00:21:58,125 --> 00:22:00,041 Sepertinya disembunyikan nenekku. 161 00:22:00,250 --> 00:22:01,750 - Enggak akan gampang nyarinya-- - Sebentar lagi 162 00:22:01,833 --> 00:22:03,458 gerhana. Jangan buang waktu. 163 00:22:04,500 --> 00:22:06,208 Pakai kekerasan bila perlu. 164 00:22:06,291 --> 00:22:08,000 Jangan sakiti keluargaku. 165 00:22:08,083 --> 00:22:09,291 Kamu sudah berjanji. 166 00:22:09,375 --> 00:22:11,000 Itu kalau mereka tetap diam. 167 00:22:11,333 --> 00:22:13,125 Tapi mereka sudah melawan kita. 168 00:22:13,583 --> 00:22:14,583 Tunggu dulu! 169 00:22:16,791 --> 00:22:17,666 Gagak… 170 00:22:18,750 --> 00:22:20,375 Ada tujuan yang lebih besar. 171 00:22:22,166 --> 00:22:23,833 Sekarang kami ini keluargamu. 172 00:22:25,291 --> 00:22:26,208 Ingat itu. 173 00:22:47,291 --> 00:22:49,333 Haru, ini bener-bener gawat. 174 00:22:53,583 --> 00:22:55,708 Kalau begini aku pasti bakal tamat. 175 00:22:55,791 --> 00:22:56,708 Tawara! 176 00:22:58,750 --> 00:23:00,125 Aku sudah menunggu kamu. 177 00:23:00,875 --> 00:23:01,916 Lewat sini. 178 00:23:08,833 --> 00:23:09,791 Maafin aku Pak… 179 00:23:20,750 --> 00:23:23,375 Kamu sadar enggak apa yang udah kamu lakukan? 180 00:23:28,291 --> 00:23:29,583 Tolong selamatkan dia. 181 00:23:32,916 --> 00:23:34,416 Aku akan terus patuhi BNM. 182 00:23:35,291 --> 00:23:36,958 Jadi shinobi sampai aku mati. 183 00:23:38,625 --> 00:23:41,291 Aku rasa kamu masih enggak mengerti situasimu… 184 00:23:44,416 --> 00:23:46,000 Ini juga akan jadi akhir hidupmu. 185 00:23:46,083 --> 00:23:47,416 Kalau kamu bantu dia… 186 00:23:49,166 --> 00:23:50,250 Aku bersedia mati. 187 00:23:52,916 --> 00:23:53,833 Aku mohon… 188 00:24:03,291 --> 00:24:04,125 Kamu 189 00:24:05,750 --> 00:24:06,750 bisa bunuh orang? 190 00:24:10,375 --> 00:24:13,000 Kalau itu tugas yang enggak bisa aku hindari. 191 00:24:14,833 --> 00:24:17,375 Kalau ternyata Gaku mata-mata Fuma… 192 00:24:19,875 --> 00:24:21,041 Kamu bisa bunuh dia? 193 00:24:34,541 --> 00:24:37,333 Sepertinya ini cuma kayak terminal truk biasa. 194 00:24:38,750 --> 00:24:41,958 Apa mereka bakal pindahin dari sini ke tempat lain, ya? 195 00:24:42,958 --> 00:24:44,250 Jadi ini cuma transit? 196 00:24:45,583 --> 00:24:46,750 Enggak tahu juga ya. 197 00:24:48,625 --> 00:24:50,125 Aku harus masuk dan lihat. 198 00:24:51,791 --> 00:24:53,583 Sebaiknya kita tunggu sampai gelap saja. 199 00:24:53,666 --> 00:24:54,958 Udah enggak ada waktu. 200 00:24:55,250 --> 00:24:57,458 Aku bisa nyamar jadi sopir truk, 'kan? 201 00:24:57,916 --> 00:24:59,208 Kamu kabarin BNM ya. 202 00:25:00,791 --> 00:25:01,708 Soichi! 203 00:25:04,291 --> 00:25:05,208 Aku tahu. 204 00:25:05,875 --> 00:25:07,666 Aku enggak bakal berbuat bodoh. 205 00:25:08,125 --> 00:25:09,041 Kita adalah tim. 206 00:25:42,208 --> 00:25:43,208 Hei, kerja bagus! 207 00:25:43,666 --> 00:25:44,500 Hei. 208 00:26:08,916 --> 00:26:11,083 Kalau kalian enggak akan ketemu lagi… 209 00:26:12,833 --> 00:26:14,916 Aku akan ampuni kalian berdua. 210 00:26:20,125 --> 00:26:21,125 Aku mohon, 211 00:26:22,458 --> 00:26:24,500 biarkan aku ketemu dia sekali lagi. 212 00:26:39,875 --> 00:26:40,750 Satu menit aja. 213 00:26:58,750 --> 00:27:00,625 Maaf, ya, kamu harus kayak gini. 214 00:27:03,041 --> 00:27:04,041 Semua udah beres. 215 00:27:05,416 --> 00:27:06,625 Mereka bakal lepasin kamu. 216 00:27:06,708 --> 00:27:07,791 Terus, kamu gimana? 217 00:27:15,208 --> 00:27:16,041 Kita 218 00:27:17,083 --> 00:27:18,458 enggak bisa ketemu lagi? 219 00:27:25,833 --> 00:27:27,875 Waktu kita emang enggak lama, tapi… 220 00:27:35,333 --> 00:27:36,250 Dua minggu. 221 00:27:40,208 --> 00:27:41,708 Baru dua minggu sejak kita 222 00:27:42,583 --> 00:27:44,041 bicara di kedai nasi sapi 223 00:27:45,541 --> 00:27:46,708 sampai hari ini. 224 00:27:51,958 --> 00:27:53,166 Aku kaget kamu ingat. 225 00:27:57,666 --> 00:28:00,041 Tambahan kuah, daun bawang, telur mentah. 226 00:28:03,125 --> 00:28:05,708 Porsi besar, tambahan stamina, pakai kimchi. 227 00:28:27,458 --> 00:28:28,833 Mungkin cuma dua minggu… 228 00:28:33,416 --> 00:28:35,791 tapi rasanya kayak kenangan seumur hidup. 229 00:28:58,583 --> 00:28:59,500 Waktu habis. 230 00:29:34,083 --> 00:29:36,583 Kamu akan balas budi dengan jalani tugasmu. 231 00:29:46,291 --> 00:29:47,291 Tadi lancar. 232 00:29:49,500 --> 00:29:52,666 Sekarang Haru akan nurut dengan kamu selama dia hidup. 233 00:31:58,333 --> 00:31:59,250 Semuanya… 234 00:32:00,166 --> 00:32:01,916 waktunya sudah hampir tiba. 235 00:32:03,666 --> 00:32:05,541 Dan segera, kalian masing-masing 236 00:32:06,250 --> 00:32:09,750 akan menerima bubuk harapan yang memurnikan jiwa yang kotor. 237 00:32:11,791 --> 00:32:13,916 Segara sebarkan lingkaran kebahagiaan ini 238 00:32:14,000 --> 00:32:16,125 dengan tangan kalian. 239 00:32:30,125 --> 00:32:31,041 Sampai sekarang, 240 00:32:32,250 --> 00:32:33,416 kita adalah bulan. 241 00:32:35,541 --> 00:32:38,708 Yang tidak bisa bersinar tanpa adanya cahaya matahari. 242 00:32:41,541 --> 00:32:42,708 Tapi segera, 243 00:32:44,875 --> 00:32:46,458 kita akan menjadi matahari. 244 00:32:50,541 --> 00:32:52,166 Bulan akan menelan matahari, 245 00:32:53,000 --> 00:32:54,750 dan bayangan menelan cahaya. 246 00:32:56,875 --> 00:32:57,791 Gerhana… 247 00:32:59,291 --> 00:33:01,500 akan membawa kita pada kejayaan. 248 00:33:19,625 --> 00:33:20,458 Guru… 249 00:33:21,791 --> 00:33:23,458 Aku enggak dapat daging lagi? 250 00:33:24,541 --> 00:33:26,041 Shinobi yang ahli 251 00:33:26,583 --> 00:33:30,083 bisa cium bau daging yang muncul dari badan. 252 00:33:33,916 --> 00:33:35,125 Nenek boleh makan ini 253 00:33:36,000 --> 00:33:38,208 soalnya Nenek udah pensiun. 254 00:33:38,291 --> 00:33:39,125 Oke? 255 00:33:43,083 --> 00:33:43,916 Tapi 256 00:33:44,541 --> 00:33:45,541 aku boleh minum soda? 257 00:33:49,333 --> 00:33:50,250 Nenek pelit! 258 00:34:27,791 --> 00:34:28,625 Ada apa Guru? 259 00:34:31,875 --> 00:34:34,666 Sepetinya ada tikus-tikus yang masuk. 260 00:34:47,208 --> 00:34:48,166 Yang benar saja. 261 00:34:48,708 --> 00:34:51,083 Begini kalau bergantung sama alat modern! 262 00:34:55,208 --> 00:34:56,041 Nek, 263 00:34:56,750 --> 00:34:57,666 kenapa, Nek? 264 00:34:59,833 --> 00:35:01,916 Ini adalah soal debut kamu… 265 00:35:03,875 --> 00:35:06,250 Aku harus tunggu sepuluh tahun lagi, 'kan? 266 00:35:06,333 --> 00:35:07,250 Enggak. 267 00:35:08,458 --> 00:35:10,083 Debutmu mulai dari sekarang. 268 00:35:10,208 --> 00:35:11,041 Hah? 269 00:35:20,125 --> 00:35:22,125 Dan sekarang kita mulai bertarung. 270 00:35:23,750 --> 00:35:24,500 Apa kamu siap? 271 00:38:11,125 --> 00:38:14,791 Awas kamu ya! Asal kamu tahu sekarang moodku lagi jelek banget! 272 00:38:15,041 --> 00:38:15,708 Aku juga. 273 00:38:17,375 --> 00:38:20,833 Kamu berhasil menipu aku pakai gulungan palsu. 274 00:39:00,166 --> 00:39:03,000 Benar-benar nenek yang penuh semangat, ya. 275 00:39:06,666 --> 00:39:08,708 Kamu bisa urus sisanya sendiri. 276 00:39:10,583 --> 00:39:11,458 Nenek… 277 00:39:13,875 --> 00:39:14,541 Ya ampun. 278 00:39:15,250 --> 00:39:17,166 Kalian ini memang ngerepotin. 279 00:39:17,250 --> 00:39:18,083 Ayo. 280 00:39:18,291 --> 00:39:19,000 Cepat. 281 00:39:52,708 --> 00:39:55,083 Mestinya aku enggak makan burger-burger itu. 282 00:39:56,541 --> 00:39:58,958 Mustahil sembunyi gara-gara bau ini. 283 00:40:00,083 --> 00:40:00,916 Kamu… 284 00:40:01,416 --> 00:40:04,000 Kemampuanmu lumayan juga, ya. 285 00:40:04,083 --> 00:40:05,375 Di mana gulungannya? 286 00:40:06,375 --> 00:40:07,958 Di mana ya? 287 00:40:33,000 --> 00:40:34,583 Aduh sakit! 288 00:40:37,333 --> 00:40:38,583 Nenek tua dan bocah… 289 00:40:50,708 --> 00:40:52,083 Kunai itu… 290 00:40:52,166 --> 00:40:53,541 Bisa kembalikan ke aku? 291 00:40:55,041 --> 00:40:56,041 Kunai itu hadiah 292 00:40:57,875 --> 00:41:01,416 dari Kakak Gaku kesayanganmu. 293 00:41:24,958 --> 00:41:26,708 Aduh, sakit! 294 00:41:30,500 --> 00:41:32,958 Rumah Tawara ini udah usang, ya. 295 00:41:35,375 --> 00:41:37,750 Hattori Hanzo pasti nangis di kuburannya. 296 00:42:34,333 --> 00:42:35,208 Kakak! 297 00:42:35,458 --> 00:42:36,291 Nagi! 298 00:42:39,375 --> 00:42:40,875 Nagi! Kamu enggak apa-apa? 299 00:42:52,541 --> 00:42:54,416 Sudahlah, jangan main-main lagi. 300 00:42:59,375 --> 00:43:02,041 Nenek, ayo kasih gulungannya. 301 00:43:02,125 --> 00:43:02,958 Hah! 302 00:43:05,791 --> 00:43:06,791 Sayang. 303 00:43:12,625 --> 00:43:14,916 Aku sebenarnya enggak mau bunuh kalian, 304 00:43:15,750 --> 00:43:17,291 tapi enggak ada pilihan. 305 00:43:31,583 --> 00:43:32,625 Kak Gaku! 306 00:43:49,625 --> 00:43:50,833 Lebih baik kasih aja. 307 00:43:52,875 --> 00:43:54,500 Di mana Nenek sembunyiin? 308 00:44:05,000 --> 00:44:07,500 Yah, cuma diri sendiri yang bisa diandalin. 309 00:44:10,666 --> 00:44:12,541 Dari awal memang ini punya Fuma. 310 00:44:15,666 --> 00:44:16,583 Terserah kalian. 311 00:44:22,291 --> 00:44:23,208 Kakak bohong. 312 00:44:27,791 --> 00:44:29,250 Ternyata Kakak Fuma 'kan? 313 00:44:33,666 --> 00:44:34,666 Ayo jawab aku! 314 00:44:35,458 --> 00:44:36,333 Nanti… 315 00:44:40,000 --> 00:44:41,125 kamu akan mengerti. 316 00:44:46,375 --> 00:44:47,416 Kak Gaku! 317 00:45:49,500 --> 00:45:50,500 Apa yang terjadi? 318 00:45:53,375 --> 00:45:54,291 Kak Gaku 319 00:45:54,833 --> 00:45:55,750 anggota Fuma. 320 00:45:58,458 --> 00:46:00,333 Mereka menyerang masuk ke rumah, 321 00:46:01,791 --> 00:46:03,458 untuk mengambil gulungan. 322 00:46:04,666 --> 00:46:05,500 Gulungan? 323 00:46:11,291 --> 00:46:14,750 Dulu Kakek kalian, mengambilnya dari Fuma. 324 00:46:16,250 --> 00:46:17,833 Itu silsilah keluarga Hojo. 325 00:46:20,208 --> 00:46:21,250 Kelihatannya 326 00:46:22,291 --> 00:46:24,083 itu cukup penting untuk mereka. 327 00:46:27,166 --> 00:46:28,083 Tadi pagi… 328 00:46:30,791 --> 00:46:31,833 aku lihat Kak Gaku 329 00:46:32,458 --> 00:46:34,208 bunuh orang di pinggir pantai. 330 00:46:37,541 --> 00:46:38,833 Kak Gaku bunuh Sawabe… 331 00:47:01,458 --> 00:47:02,291 Gaku… 332 00:47:32,500 --> 00:47:33,416 Kenapa? 333 00:47:41,458 --> 00:47:42,500 Kita harus gimana? 334 00:47:45,583 --> 00:47:46,500 Kak Haru… 335 00:47:49,041 --> 00:47:49,958 Sekarang… 336 00:47:51,250 --> 00:47:52,541 kita harus gimana?