1 00:00:06,833 --> 00:00:07,708 ¡Gaku! 2 00:00:07,791 --> 00:00:08,666 ¡Gaku! 3 00:01:19,458 --> 00:01:20,375 Dos semanas. 4 00:01:21,875 --> 00:01:23,458 Es lo que llevas durmiendo. 5 00:01:26,833 --> 00:01:27,750 ¿Quién eres? 6 00:01:30,041 --> 00:01:31,125 Te caíste al mar 7 00:01:33,583 --> 00:01:35,916 y te enganchaste en la hélice del barco. 8 00:02:07,333 --> 00:02:08,250 Maravilloso. 9 00:02:08,916 --> 00:02:10,166 ¿Has regresado de la muerte? 10 00:02:18,500 --> 00:02:20,458 Que puedas moverte con esas heridas. 11 00:02:20,541 --> 00:02:22,541 Eres un auténtico hijo de Hattori. 12 00:02:26,875 --> 00:02:28,750 Estás en la guarida de los Fuma. 13 00:02:36,208 --> 00:02:37,208 ¿Y tú quién eres? 14 00:02:37,708 --> 00:02:40,291 El decimonoveno líder del clan, Fuma Kotaro. 15 00:02:41,958 --> 00:02:43,000 Ahora recuperarte. 16 00:04:01,958 --> 00:04:02,875 ¡Dejadme morir! 17 00:04:04,083 --> 00:04:05,166 ¡Dejad que muera! 18 00:04:08,750 --> 00:04:09,708 ¡Soy un shinobi! 19 00:04:10,833 --> 00:04:13,250 No seré tu moneda de cambio por que me dejes vivir. 20 00:04:13,333 --> 00:04:15,375 Esa nunca ha sido esa mi intención. 21 00:04:16,333 --> 00:04:17,208 Entonces… 22 00:04:21,625 --> 00:04:23,000 Quisiera mostrarte algo. 23 00:04:28,208 --> 00:04:31,958 Esta es la tumba de una mujer que mataste en una misión del BNM. 24 00:04:34,125 --> 00:04:36,208 ¿No entiendo por qué tuvo que morir? 25 00:04:38,125 --> 00:04:40,791 - Yo solo estaba siguiendo órdenes. - Adulterio. 26 00:04:41,625 --> 00:04:45,083 Se la quitaron de encima para evitar un escándalo político. 27 00:04:46,083 --> 00:04:50,791 Pero esta pobre mujer no había hecho nada malo. Simplemente amaba a un hombre. 28 00:04:51,833 --> 00:04:53,125 Esto era innecesario. 29 00:04:58,875 --> 00:05:00,750 Tú también tienes tus sospechas. 30 00:05:01,541 --> 00:05:05,291 De que los que están en el poder te usan para su propio interés. 31 00:05:09,125 --> 00:05:11,000 Los Fuma decidimos por nosotros. 32 00:05:11,458 --> 00:05:13,666 Por qué matamos, a quién matamos. 33 00:05:17,083 --> 00:05:21,458 Quiero cambiar el podrido sistema que está llevando el país a la perdición. 34 00:05:28,166 --> 00:05:31,166 Eres un shinobi, pero ante todo eres un ser humano. 35 00:05:32,375 --> 00:05:34,458 Observa por ti mismo y medítalo. 36 00:05:37,583 --> 00:05:38,875 Lo que deberías seguir 37 00:05:39,375 --> 00:05:40,708 y contra de qué luchar. 38 00:05:51,000 --> 00:05:52,250 Lo que debería seguir 39 00:05:55,000 --> 00:05:56,625 y contra qué debería luchar. 40 00:06:37,833 --> 00:06:41,125 LA ÚLTIMA FAMILIA NINJA 41 00:07:24,125 --> 00:07:25,958 Tienes mucho talento, Ayame. 42 00:07:28,625 --> 00:07:29,541 Perdón. 43 00:07:31,958 --> 00:07:34,458 No debería jugar con algo que es tuyo. 44 00:07:39,958 --> 00:07:41,291 Si te gusta, te lo doy. 45 00:07:43,500 --> 00:07:46,375 ¿No ha pasado en tu familia durante generaciones? 46 00:07:49,291 --> 00:07:50,250 Ya no importa. 47 00:07:51,875 --> 00:07:52,791 No lo necesito. 48 00:09:01,291 --> 00:09:02,458 Esta noche, 49 00:09:02,541 --> 00:09:04,208 aquí ante En no guíoza, 50 00:09:04,291 --> 00:09:07,083 nombraremos a un nuevo alto rango del clan Fuma. 51 00:09:07,458 --> 00:09:08,541 Tú, acércate. 52 00:09:23,916 --> 00:09:27,791 Hoy, yo te nombro el segundo al mando de Fuma kotaro, Góki. 53 00:09:28,333 --> 00:09:30,083 Acepto humildemente este honor. 54 00:10:01,500 --> 00:10:06,000 En el clan Fuma, desde tiempos ancestrales, se te confiere un nombre. 55 00:10:09,500 --> 00:10:10,416 Ese nombre 56 00:10:11,625 --> 00:10:13,375 será el símbolo de los Fuma. 57 00:10:13,958 --> 00:10:14,750 Cuervo. 58 00:11:28,958 --> 00:11:32,500 La persona a la que llama no está disponible en estos momentos. 59 00:11:53,166 --> 00:11:55,541 Soy consciente de que no soy la favorita para ganar las elecciones a líder 60 00:11:55,625 --> 00:11:57,375 del partido. 61 00:11:59,583 --> 00:12:01,875 Puede que sea un camino duro hacia la victoria. 62 00:12:01,958 --> 00:12:05,833 Este país necesita una reforma con vuestra ayuda. 63 00:12:06,458 --> 00:12:07,500 Por favor… 64 00:12:15,750 --> 00:12:20,750 SECUESTRO DE MUKAI RESPONSABLES FUMA 65 00:12:25,666 --> 00:12:29,083 FUMA EN ELECCIONES A LÍDER DE PARTIDO 66 00:12:32,666 --> 00:12:34,541 NÚMERO OCULTO 67 00:12:47,375 --> 00:12:48,458 ¿Dígame? 68 00:12:48,541 --> 00:12:49,541 Mira en el buzón. 69 00:12:50,208 --> 00:12:52,416 {\an8}Es por el incidente de hace seis años. 70 00:12:53,250 --> 00:12:54,500 ¿Te refieres 71 00:12:54,583 --> 00:12:55,500 al de Mukái? 72 00:13:17,583 --> 00:13:18,416 Ve. 73 00:13:31,333 --> 00:13:32,250 ¿Karen? 74 00:13:39,458 --> 00:13:42,000 Llevan conduciendo de aquí para allá toda la noche. 75 00:13:42,083 --> 00:13:44,375 Iban hacia el oeste y se dan la vuelta. 76 00:13:45,500 --> 00:13:47,041 ¿A qué estarán jugando? 77 00:13:47,708 --> 00:13:49,916 Les preocupará que los sigan. 78 00:13:54,541 --> 00:13:55,458 Están saliendo. 79 00:14:20,500 --> 00:14:22,000 ¿Pero qué está haciendo? 80 00:14:23,000 --> 00:14:24,875 ¿Nos habremos equivocado de camión? 81 00:14:37,708 --> 00:14:39,500 Todo está en orden. 82 00:14:41,041 --> 00:14:43,750 Tranquilo, nadie me ha seguido. 83 00:14:45,875 --> 00:14:47,875 A las tres, perfecto. 84 00:14:48,916 --> 00:14:49,958 Recibido. 85 00:14:51,583 --> 00:14:53,458 Sin problema, allí estaré. 86 00:14:57,333 --> 00:14:58,250 Eso es. 87 00:14:59,041 --> 00:15:00,375 Se ponen en movimiento. 88 00:15:16,458 --> 00:15:20,916 El número al que llama está apagado o fuera de cobertura. 89 00:15:35,708 --> 00:15:36,625 Karen, ¿estás? 90 00:15:53,208 --> 00:15:54,416 No hagas tanto ruido. 91 00:16:02,833 --> 00:16:04,000 Empieza de nuevo. 92 00:16:06,208 --> 00:16:07,541 Oye, maestra, 93 00:16:08,291 --> 00:16:10,500 ¿de verdad así voy a ser más fuerte? 94 00:16:10,583 --> 00:16:14,208 Ser sigiloso es el primer paso para convertirse en un shinobi. 95 00:16:15,208 --> 00:16:16,750 El mero roce de la tela 96 00:16:17,833 --> 00:16:22,208 - puede suponer la vida o la muerte. - Quiero practicar con los shuriken. 97 00:16:22,291 --> 00:16:23,208 Tonterías. 98 00:16:23,916 --> 00:16:25,083 Dentro de diez años. 99 00:16:25,750 --> 00:16:29,750 ¿Qué? ¿Voy a pasarme diez años haciendo cosas como esta? 100 00:16:32,041 --> 00:16:33,291 ¿Qué pasa? 101 00:16:33,375 --> 00:16:34,833 ¿Habéis visto a Karen? 102 00:16:34,916 --> 00:16:36,291 La he visto salir esta mañana. 103 00:16:53,500 --> 00:16:57,166 Hola. Creo haberte dicho que no salieras. ¿Dónde te has metido? 104 00:16:57,541 --> 00:16:58,833 ¿Dónde crees que está? 105 00:17:02,125 --> 00:17:03,625 ¿Por qué tienes su móvil? 106 00:17:03,708 --> 00:17:07,625 De todos sitios posibles, has dejado que una civil entre en tu casa. 107 00:17:07,708 --> 00:17:10,791 La verdad es que no esperaba que fueras tan estúpido. 108 00:17:13,375 --> 00:17:14,708 ¿Nos has puesto micros? 109 00:17:16,416 --> 00:17:17,791 Sabías lo que le pasaría 110 00:17:18,291 --> 00:17:20,708 si en algún momento descubría quién eres. 111 00:17:22,041 --> 00:17:23,541 Más te vale que esté bien. 112 00:17:24,416 --> 00:17:26,041 {\an8}Naturalmente que no lo está. 113 00:17:27,458 --> 00:17:29,041 Las normas son las normas. 114 00:17:31,916 --> 00:17:33,416 Lo mismo va para ti, járu. 115 00:17:35,166 --> 00:17:36,416 Ya puedes prepararte. 116 00:17:46,000 --> 00:17:47,541 Nos han descubierto. 117 00:17:52,625 --> 00:17:54,916 Mierda, mierda, mierda, mierda, mierda. 118 00:17:55,500 --> 00:17:58,666 Mierda, mierda, mierda, mierda. Tengo que darme prisa. 119 00:18:04,166 --> 00:18:07,791 No es lo que crees. jáma san me obligó. No tengo nada que ver. 120 00:18:28,208 --> 00:18:29,083 ¿Quién eres tu? 121 00:18:36,375 --> 00:18:39,125 - Si no me… - No se te ocurra salirte de la lona. 122 00:18:41,708 --> 00:18:44,291 Si no la limpieza será mucho más complicada. 123 00:18:44,791 --> 00:18:45,625 ¿La limpieza? 124 00:18:51,583 --> 00:18:52,458 Verás, 125 00:18:53,833 --> 00:18:56,791 me temo que ahora sabes algo que deberías saber. 126 00:19:01,083 --> 00:19:02,375 Lo siento mucho, pero… 127 00:19:28,041 --> 00:19:29,625 ¿Podemos hablar un momento? 128 00:19:40,791 --> 00:19:42,250 Me viste, ¿verdad, Nágui? 129 00:19:43,875 --> 00:19:45,041 ¿Quién era 130 00:19:45,125 --> 00:19:46,041 ese hombre? 131 00:19:47,625 --> 00:19:49,291 No es necesario que lo sepas. 132 00:19:50,166 --> 00:19:51,083 ¡No te acerques! 133 00:20:02,291 --> 00:20:03,625 ¿Qué estás escondiendo? 134 00:20:04,375 --> 00:20:05,291 Enséñamelo. 135 00:20:13,083 --> 00:20:14,000 Gaku-nii, 136 00:20:17,833 --> 00:20:18,833 ¿estás con ellos? 137 00:20:21,541 --> 00:20:23,208 Por supuesto que no lo estoy. 138 00:20:27,625 --> 00:20:28,541 ¿De verdad? 139 00:20:29,791 --> 00:20:31,291 Era miembro del clan Fuma. 140 00:20:50,958 --> 00:20:52,166 ¿Puedo confiar en ti? 141 00:20:54,083 --> 00:20:54,916 Sí. 142 00:21:16,666 --> 00:21:18,041 ¿De dónde lo has sacado? 143 00:21:19,041 --> 00:21:22,291 Mañana, celebraremos un evento para la cuenta atrás del eclipse solar. 144 00:21:22,375 --> 00:21:26,083 {\an8}¡Adelante! Muy bien, muy bien, muy bien. Venga, el siguiente, adelante. 145 00:21:26,166 --> 00:21:27,666 - ¡Piedra, papel, tijera! - ¡Piedra, papel, tijera! 146 00:21:27,750 --> 00:21:28,750 - ¡Oh, no! - ¡Bien! 147 00:21:29,833 --> 00:21:31,000 Adelante, por favor. 148 00:21:34,458 --> 00:21:36,875 Buen trabajo encargándote de Sawabe. 149 00:21:36,958 --> 00:21:38,125 ¿Qué significa esto? 150 00:21:38,375 --> 00:21:40,375 ¿Cómo has podido traicionarme así? 151 00:21:40,791 --> 00:21:41,666 ¿De qué estás hablando? 152 00:21:41,750 --> 00:21:43,041 Solo has podido ser tú 153 00:21:43,208 --> 00:21:46,375 la que se hizo pasar por mí para engañar a mi hermana. 154 00:21:47,000 --> 00:21:48,875 ¿Tenías intención de contármelo? 155 00:21:49,916 --> 00:21:50,833 Contesta. 156 00:21:51,625 --> 00:21:54,833 Solo ha usado a tu hermana para recuperar el pergamino. 157 00:21:55,916 --> 00:21:56,833 ¿Dónde está? 158 00:21:58,125 --> 00:21:59,666 Mi abuela lo ha escondido. 159 00:22:00,250 --> 00:22:04,250 - No será fácil encontrarlo… - El eclipse es inminente. No hay tiempo. 160 00:22:04,500 --> 00:22:06,208 Consíguelo como sea. 161 00:22:06,291 --> 00:22:08,000 Me lo prometiste. 162 00:22:08,083 --> 00:22:09,291 Ellos no sufriran daños. 163 00:22:09,375 --> 00:22:11,250 Tenían que haber estado al margen, 164 00:22:11,333 --> 00:22:13,500 pero ya se han enfrentado a nosotros. 165 00:22:13,583 --> 00:22:14,583 ¡Dame tiempo! 166 00:22:16,791 --> 00:22:17,708 Cuervo, 167 00:22:18,750 --> 00:22:20,125 recuerda la causa mayor. 168 00:22:22,166 --> 00:22:24,041 Ahora nosotros somos tu familia. 169 00:22:25,291 --> 00:22:26,208 ¿No es así? 170 00:22:41,916 --> 00:22:46,166 AGENCIA DE ASUNTOS CULTURALES 171 00:22:47,291 --> 00:22:49,333 Haru-san, esto no es buena idea. 172 00:22:53,583 --> 00:22:55,708 Me duele, estoy acabado. 173 00:22:55,791 --> 00:22:56,708 Tawara. 174 00:22:58,750 --> 00:23:00,125 Te estaba esperando. 175 00:23:00,875 --> 00:23:01,916 Por aquí. 176 00:23:08,833 --> 00:23:09,791 Lo siento mucho. 177 00:23:20,750 --> 00:23:23,333 ¿Acaso tienes idea de lo que estás haciendo? 178 00:23:28,291 --> 00:23:29,375 Sálvala, por favor. 179 00:23:32,916 --> 00:23:34,666 Viviré a lo que ordene el BNM. 180 00:23:35,291 --> 00:23:37,458 Serviré como shinobi hasta mi muerte. 181 00:23:38,625 --> 00:23:42,125 No creo que comprendas la situación en la que te encuentras. 182 00:23:44,416 --> 00:23:46,000 Esto también supone tu fin. 183 00:23:46,083 --> 00:23:47,833 Si te compromentes a ayudarla, 184 00:23:49,166 --> 00:23:50,541 estoy dispuesto a morir. 185 00:23:52,916 --> 00:23:53,833 Por favor. 186 00:24:03,291 --> 00:24:04,166 ¿Estás 187 00:24:05,750 --> 00:24:06,791 dispuesto a matar? 188 00:24:10,375 --> 00:24:12,416 Si es un deber que no pueda eludir. 189 00:24:14,833 --> 00:24:17,500 Y si resulta que Gaku es un espía de los Fuma, 190 00:24:19,875 --> 00:24:21,250 ¿serás capaz de matarlo? 191 00:24:34,541 --> 00:24:37,333 Parece una terminal de camiones corriente. 192 00:24:38,750 --> 00:24:41,375 ¿Van a transportarlo desde aquí a otro sitio? 193 00:24:42,958 --> 00:24:44,708 ¿Crees que es solo una parada? 194 00:24:45,583 --> 00:24:46,500 No lo sé. 195 00:24:48,625 --> 00:24:49,916 Creo que voy a entrar. 196 00:24:51,791 --> 00:24:53,583 Esperemos a que anochezca. 197 00:24:53,666 --> 00:24:54,708 No tenemos tiempo. 198 00:24:55,250 --> 00:24:56,916 ¿No tengo pinta de camionero? 199 00:24:57,916 --> 00:24:59,208 Ve e informa al BNM. 200 00:25:00,791 --> 00:25:01,708 ¡Soichi! 201 00:25:04,291 --> 00:25:05,208 Ya lo sé. 202 00:25:05,875 --> 00:25:07,375 Tendré cuidado yendo solo. 203 00:25:08,125 --> 00:25:09,041 Somos un equipo. 204 00:25:28,541 --> 00:25:29,458 Lleva estas cajas. 205 00:25:29,541 --> 00:25:32,166 Las cajas son las que enviamos a Seúl. 206 00:25:42,208 --> 00:25:43,291 Hola, buen trabajo. 207 00:25:43,666 --> 00:25:44,500 Hola. 208 00:26:08,916 --> 00:26:11,500 Con la condición de que no os volváis a ver, 209 00:26:12,833 --> 00:26:14,916 voy a perdonaros la vida a los dos. 210 00:26:20,125 --> 00:26:21,125 Por favor, 211 00:26:22,458 --> 00:26:24,083 ¿puedo verla una última vez? 212 00:26:39,875 --> 00:26:40,875 Tienes un minuto. 213 00:26:58,750 --> 00:27:00,083 Siento mucho todo esto. 214 00:27:03,041 --> 00:27:03,958 Todo irá bien. 215 00:27:05,416 --> 00:27:06,625 Pronto te dejarán marchar. 216 00:27:06,708 --> 00:27:08,083 ¿Qué te va a pasar a ti? 217 00:27:15,208 --> 00:27:16,125 ¿No nos 218 00:27:17,083 --> 00:27:18,291 vamos a volver a ver? 219 00:27:25,833 --> 00:27:27,583 No ha sido mucho tiempo, pero… 220 00:27:35,333 --> 00:27:36,250 Dos semanas. 221 00:27:40,208 --> 00:27:41,791 Solo han pasado dos semanas 222 00:27:42,583 --> 00:27:44,750 desde que hablamos en el restaurante. 223 00:27:45,541 --> 00:27:46,708 Ha sido poco tiempo. 224 00:27:51,958 --> 00:27:53,625 Me sorprende que te acuerdes. 225 00:27:57,666 --> 00:27:59,958 Extra de caldo de cebolleta y de huevo. 226 00:28:03,125 --> 00:28:05,166 Un chute de energía, ración grande. 227 00:28:27,458 --> 00:28:29,666 Puede que hayan sido solo dos semanas, 228 00:28:33,416 --> 00:28:35,791 pero para mí han sido como toda una vida. 229 00:28:58,583 --> 00:28:59,666 Se acabó el tiempo. 230 00:29:34,083 --> 00:29:36,875 Vas a devolver el favor cumpliendo con tu deber. 231 00:29:46,291 --> 00:29:47,291 Ha salido bien. 232 00:29:49,500 --> 00:29:52,166 Ahora Haru hará lo que le digas mientras viva. 233 00:31:58,333 --> 00:31:59,250 Escuchadme. 234 00:32:00,166 --> 00:32:01,916 Ya casi ha llegado el momento. 235 00:32:03,666 --> 00:32:05,500 Muy pronto, todos vosotros 236 00:32:06,250 --> 00:32:10,250 recibiréis el polvo de esperanza que purifica las almas corrompidas. 237 00:32:11,791 --> 00:32:12,958 Ahora, difundid 238 00:32:14,000 --> 00:32:16,583 el círculo de la alegría con vuestras manos. 239 00:32:30,125 --> 00:32:31,041 Hasta ahora, 240 00:32:32,250 --> 00:32:33,416 hemos sido la luna. 241 00:32:35,541 --> 00:32:38,875 La luna que ni siquiera puede brillar sin la luz del sol. 242 00:32:41,541 --> 00:32:42,708 Pero dentro de poco, 243 00:32:44,875 --> 00:32:46,916 nos convertiremos en el propio sol. 244 00:32:50,541 --> 00:32:52,041 La luna devorará al sol 245 00:32:53,000 --> 00:32:54,875 y las sombras consumirán la luz. 246 00:32:56,875 --> 00:32:57,791 El eclipse 247 00:32:59,291 --> 00:33:01,500 nos llevará directos a la gloria. 248 00:33:19,625 --> 00:33:20,541 Maestra, 249 00:33:21,791 --> 00:33:23,458 ¿otra vez me quedo sin carne? 250 00:33:24,541 --> 00:33:26,041 Un shinobi experto, 251 00:33:26,583 --> 00:33:30,083 incluso, puede oler el olor a carne que desprende el cuerpo. 252 00:33:33,916 --> 00:33:35,416 A mí se me permite comerla 253 00:33:36,000 --> 00:33:38,208 porque yo ya estoy retirada. 254 00:33:38,291 --> 00:33:39,208 ¿Lo entiendes? 255 00:33:43,083 --> 00:33:43,916 Vale. 256 00:33:44,541 --> 00:33:45,541 Dame Coca-Cola. 257 00:33:49,333 --> 00:33:50,250 Qué mala. 258 00:34:27,791 --> 00:34:28,625 ¿Maestra? 259 00:34:31,875 --> 00:34:34,666 Parece que se nos han colado unas ratas. 260 00:34:47,208 --> 00:34:48,166 Será posible. 261 00:34:48,708 --> 00:34:50,791 Menudos aparatejos modernos. 262 00:34:55,208 --> 00:34:56,041 Oye, 263 00:34:56,750 --> 00:34:57,666 ¿qué pasa? 264 00:34:59,833 --> 00:35:01,916 Escúchame, en cuanto a tu debut… 265 00:35:03,875 --> 00:35:06,250 Tengo que esperarme otros diez años, ¿no? 266 00:35:06,333 --> 00:35:07,166 No. 267 00:35:08,458 --> 00:35:09,958 Vas a hacerlo ahora mismo. 268 00:35:10,208 --> 00:35:11,041 ¿Eh? 269 00:35:20,125 --> 00:35:22,000 Ha llegado el momento de luchar. 270 00:35:23,750 --> 00:35:24,916 ¿Estás preparado? 271 00:38:11,125 --> 00:38:14,333 ¡Te vas a enterar! ¡Porque estoy con humor de mierda! 272 00:38:15,041 --> 00:38:15,708 Ya somos dos. 273 00:38:17,375 --> 00:38:20,833 Me la jugaste bien con ese pergamino falso. 274 00:39:00,166 --> 00:39:03,000 Es increible la energía que tiene la abuelita. 275 00:39:06,666 --> 00:39:08,875 Del resto tienes que ocuparte tú sola. 276 00:39:10,583 --> 00:39:11,583 Abuela. 277 00:39:13,875 --> 00:39:14,541 Señor. 278 00:39:15,250 --> 00:39:17,166 Cuánta guerra me dais los dos. 279 00:39:17,250 --> 00:39:18,125 Venga. 280 00:39:18,291 --> 00:39:19,000 Tira. 281 00:39:52,708 --> 00:39:55,500 No tendría que haberme comido esas hamburguesas. 282 00:39:56,541 --> 00:39:58,958 Es imposible esconderse con este hedor. 283 00:40:00,083 --> 00:40:00,916 A ti 284 00:40:01,416 --> 00:40:04,000 se te da bastante bien. 285 00:40:04,083 --> 00:40:05,375 ¿Dónde está el pergamino? 286 00:40:06,375 --> 00:40:08,125 Me pregunto dónde estará. 287 00:40:33,000 --> 00:40:34,458 ¡Qué daño! 288 00:40:37,333 --> 00:40:38,583 Una vieja y un mocoso… 289 00:40:50,708 --> 00:40:52,083 Ese Kunai, 290 00:40:52,166 --> 00:40:53,791 ¿te importaría devolvérmelo? 291 00:40:55,041 --> 00:40:56,458 ¿Sabes quién me lo dio? 292 00:40:57,875 --> 00:41:01,416 Pues me lo dio tu querido hermano Gaku. 293 00:41:24,958 --> 00:41:26,416 ¡Me duele! 294 00:41:30,500 --> 00:41:33,000 La casa de los Tawara está muy deteriorada. 295 00:41:35,375 --> 00:41:37,833 Hattori Hanzo estará llorando en su tumba. 296 00:42:34,333 --> 00:42:35,375 ¡Hermana! 297 00:42:35,458 --> 00:42:36,291 ¡Nagi! 298 00:42:39,375 --> 00:42:40,666 Nagi, ¿estás bien? 299 00:42:52,541 --> 00:42:54,416 Vamos a dejarnos de jueguecitos. 300 00:42:59,375 --> 00:43:02,041 Abuela, entrégame el pergamino. 301 00:43:02,125 --> 00:43:03,083 ¡Ni lo sueñes! 302 00:43:05,791 --> 00:43:06,958 Qué pena. 303 00:43:12,625 --> 00:43:14,666 No quería mataros, pero no me dejas 304 00:43:15,750 --> 00:43:16,666 otra opción. 305 00:43:31,583 --> 00:43:32,625 ¡Gaku-nii! 306 00:43:49,625 --> 00:43:50,625 Entregádnoslo. 307 00:43:52,875 --> 00:43:53,958 ¿Dónde lo escondes? 308 00:44:05,000 --> 00:44:07,250 Siempre se puede contar con uno mismo. 309 00:44:10,666 --> 00:44:12,583 Le perteneció antes al clan Fuma. 310 00:44:15,666 --> 00:44:17,166 Haz lo que quieras con él. 311 00:44:22,291 --> 00:44:23,208 Me mentiste. 312 00:44:27,791 --> 00:44:29,166 Sí que eres de los Fuma. 313 00:44:33,666 --> 00:44:34,666 ¡Vamos di algo! 314 00:44:35,458 --> 00:44:36,500 Algún día. 315 00:44:40,000 --> 00:44:41,125 Podrás entenderlo. 316 00:44:46,375 --> 00:44:47,416 ¡Gaku-nii! 317 00:45:49,500 --> 00:45:50,416 ¿Qué ha pasado? 318 00:45:53,375 --> 00:45:54,291 Gaku-nii 319 00:45:54,833 --> 00:45:55,833 es del clan Fuma. 320 00:45:58,458 --> 00:46:00,250 Se infiltraron en casa 321 00:46:01,791 --> 00:46:03,458 para recuperar un pergamino. 322 00:46:04,666 --> 00:46:05,500 ¿Un pergamino? 323 00:46:11,291 --> 00:46:14,750 El árbol genealógico de los Hoyo que tu abuelo les robó 324 00:46:16,250 --> 00:46:17,916 a los Fuma hace mucho tiempo. 325 00:46:20,208 --> 00:46:21,250 Parece que es 326 00:46:22,291 --> 00:46:24,000 muy importante para ellos. 327 00:46:27,166 --> 00:46:28,083 Esta mañana 328 00:46:30,791 --> 00:46:31,875 he visto a Gaku-nii 329 00:46:32,458 --> 00:46:34,208 matar a un hombre junto al mar. 330 00:46:37,541 --> 00:46:38,916 Gaku ha matado a Sawabe. 331 00:47:01,458 --> 00:47:02,291 Gaku. 332 00:47:32,500 --> 00:47:33,416 ¿Por qué? 333 00:47:41,458 --> 00:47:42,458 ¿Qué hacemos? 334 00:47:45,583 --> 00:47:46,500 Haru-nii, 335 00:47:49,041 --> 00:47:49,916 ¿ahora 336 00:47:51,250 --> 00:47:52,541 qué vamos a hacer?