1 00:00:06,833 --> 00:00:07,666 Gaku! 2 00:00:07,791 --> 00:00:08,625 Gaku! 3 00:01:19,458 --> 00:01:20,458 Duas semanas. 4 00:01:21,666 --> 00:01:23,291 Foi o tempo que você dormiu. 5 00:01:26,833 --> 00:01:27,750 Quem é você? 6 00:01:30,041 --> 00:01:31,416 Você caiu no mar. 7 00:01:33,458 --> 00:01:35,416 E ficou preso na hélice do navio. 8 00:02:07,333 --> 00:02:08,208 Maravilhoso. 9 00:02:08,833 --> 00:02:10,750 Você voltou da beira da morte. 10 00:02:18,500 --> 00:02:22,666 Conseguir se mover com esses ferimentos… Você é mesmo filho do Hattori. 11 00:02:26,875 --> 00:02:28,208 Aqui é a base Fuma. 12 00:02:36,208 --> 00:02:37,083 Quem é você? 13 00:02:37,708 --> 00:02:40,208 Décimo nono chefe do Clã, Fuma Kotaro. 14 00:02:41,958 --> 00:02:43,708 Não tenha pressa pra melhorar. 15 00:04:01,958 --> 00:04:03,083 Me deixa morrer! 16 00:04:04,041 --> 00:04:05,250 Eu sou um shinobi! 17 00:04:08,625 --> 00:04:09,750 Eu não vou ser… 18 00:04:10,708 --> 00:04:13,250 A sua moeda de troca só porque me deixou vivo. 19 00:04:13,333 --> 00:04:15,625 Eu nunca tive a intenção de fazer isso. 20 00:04:16,250 --> 00:04:17,125 Então… 21 00:04:21,625 --> 00:04:23,375 Eu quero te mostrar uma coisa. 22 00:04:28,000 --> 00:04:32,166 Esse é o túmulo de uma mulher que você matou em uma missão pra Agência. 23 00:04:34,125 --> 00:04:36,208 Por que essa mulher teve que morrer? 24 00:04:38,166 --> 00:04:40,500 - Eu só tava seguindo ordens… - Adultério. 25 00:04:41,541 --> 00:04:45,583 Foi eliminada pra evitar um escândalo político inconveniente pro país. 26 00:04:46,083 --> 00:04:48,541 Sacrifícios por uma causa maior são inevitáveis. Mas essa mulher não sabia de 27 00:04:48,625 --> 00:04:51,000 nada. Ela só amava um homem. 28 00:04:51,791 --> 00:04:53,458 Existe uma causa maior nisso? 29 00:04:58,875 --> 00:05:00,666 Você também deve ter percebido. 30 00:05:01,458 --> 00:05:05,666 Que está sendo usado pelo interesse próprio daqueles que estão no poder? 31 00:05:09,125 --> 00:05:11,041 Nós, Fuma, tomamos nossa decisão. 32 00:05:11,458 --> 00:05:13,666 Porque matamos. Quem matamos. 33 00:05:17,083 --> 00:05:20,750 Eu quero mudar essa liderança podre que tá desviando esse país. 34 00:05:28,041 --> 00:05:31,208 Você é um shinobi, mas antes de tudo, é um ser humano. 35 00:05:32,375 --> 00:05:34,500 Veja você mesmo e pense bem. 36 00:05:37,583 --> 00:05:40,791 O que você deve seguir, e contra o que você deve lutar. 37 00:05:51,000 --> 00:05:52,291 O que eu devo seguir… 38 00:05:55,000 --> 00:05:56,666 E contra o que eu devo lutar. 39 00:07:24,125 --> 00:07:25,958 Você é muito habilidosa, Ayame. 40 00:07:28,583 --> 00:07:29,583 Desculpa. 41 00:07:31,916 --> 00:07:34,791 Eu não devia mexer nas suas coisas sem permissão. 42 00:07:39,958 --> 00:07:41,458 Se você gostou, é sua. 43 00:07:43,583 --> 00:07:47,583 Mas isso não tem sido passado de geração pra geração na sua família? 44 00:07:49,291 --> 00:07:50,500 Hoje eu não preciso… 45 00:07:51,791 --> 00:07:52,750 Mais disso. 46 00:09:01,291 --> 00:09:02,375 Essa noite. 47 00:09:02,458 --> 00:09:06,750 Aqui, diante de En no Gyoja, nós vamos nomear o novo oficial do Clã Fuma. 48 00:09:07,458 --> 00:09:08,541 Você, aqui na frente. 49 00:09:23,916 --> 00:09:28,250 A partir de hoje, eu, Fuma Kotaro, te nomeio como meu vice-chefe. 50 00:09:28,333 --> 00:09:30,500 Eu aceito essa honra humildemente. 51 00:10:00,958 --> 00:10:06,166 Como é costume do Clã Fuma desde a antiguidade, eu vou te conceder um nome. 52 00:10:09,500 --> 00:10:12,833 Seu nome vai o símbolo do Fuma. 53 00:10:13,958 --> 00:10:14,708 O Corvo. 54 00:11:28,958 --> 00:11:32,083 O número que você ligou está desligado ou fora de área. 55 00:11:49,625 --> 00:11:51,083 REVISTA MU 56 00:11:53,166 --> 00:11:55,708 Eu tenho plena consciência que eu não sou a favorita pra ganhar a eleição pra líder 57 00:11:55,791 --> 00:11:57,375 do partido. 58 00:11:59,041 --> 00:12:01,875 Isso pode ser um caminho difícil pra vitória. 59 00:12:01,958 --> 00:12:06,375 Nesse momento, o nosso país precisa de uma grande reforma. 60 00:12:15,750 --> 00:12:20,750 SEQUESTRO DA MUKAI -> FUMA RESPONSÁVEL. 61 00:12:25,666 --> 00:12:29,083 - FUMA EM MOVIMENTO NA ELEIÇÃO - > COINCIDÊNCIA? 62 00:12:32,666 --> 00:12:35,000 NÃO IDENTIFICADO 63 00:12:47,375 --> 00:12:48,458 Alô, quem fala? 64 00:12:48,541 --> 00:12:50,125 Olha na caixa de correio. 65 00:12:50,208 --> 00:12:52,500 {\an8}É sobre o incidente de seis anos atrás. 66 00:12:53,250 --> 00:12:55,291 Sobre o sequestro da Mukai? 67 00:13:17,583 --> 00:13:18,416 Vai! 68 00:13:31,333 --> 00:13:32,208 Karen? 69 00:13:39,458 --> 00:13:42,000 Eles ficaram dirigindo de um lado pra outro a noite toda. Achamos que iam pra 70 00:13:42,083 --> 00:13:44,208 oeste, mas eles voltaram. 71 00:13:45,666 --> 00:13:47,000 Que brincadeira é essa? 72 00:13:47,666 --> 00:13:50,416 Acho que é pra garantir que não sejam seguidos. 73 00:13:54,541 --> 00:13:55,458 Tá virando alí. 74 00:14:20,500 --> 00:14:22,000 O que esse cara tá fazendo? 75 00:14:23,000 --> 00:14:25,291 Não diz que seguimos o caminhão errado? 76 00:14:37,708 --> 00:14:39,291 Tudo certo. 77 00:14:41,041 --> 00:14:43,750 Não tem ninguém me seguindo. 78 00:14:45,875 --> 00:14:47,458 Três horas. 79 00:14:48,916 --> 00:14:49,958 Entendido. 80 00:14:51,583 --> 00:14:53,541 Tudo bem, eu estarei lá na hora. 81 00:14:57,333 --> 00:14:58,250 Aí sim. 82 00:14:59,041 --> 00:15:01,250 - Finalmente teremos um movimento. - Uhum. 83 00:15:16,458 --> 00:15:18,625 O número que você ligou está desligado ou fora de área. Deixe seu recado após o 84 00:15:18,708 --> 00:15:19,583 sinal. 85 00:15:35,666 --> 00:15:36,583 Karen, tá aí? 86 00:15:53,333 --> 00:15:54,500 Não faça barulho. 87 00:16:02,833 --> 00:16:04,750 A mesma coisa voltando agora. 88 00:16:06,208 --> 00:16:07,500 Aí, mestra. 89 00:16:08,166 --> 00:16:10,500 Isso vai me deixar mais forte mesmo? 90 00:16:10,583 --> 00:16:13,791 Ser furtivo é o primeiro passo pra ser um shinobi. 91 00:16:15,208 --> 00:16:17,000 Um simples farfalhar de tecido… 92 00:16:17,666 --> 00:16:19,750 Pode ser a diferença entre a vida e a morte. 93 00:16:19,833 --> 00:16:22,208 Mas eu quero praticar estrela ninja. 94 00:16:22,291 --> 00:16:23,458 Ainda não! 95 00:16:23,541 --> 00:16:25,541 Isso leva no mínimo dez anos. 96 00:16:26,166 --> 00:16:27,000 Que? 97 00:16:27,333 --> 00:16:29,958 Eu vou ter que ficar nessa por mais dez anos? 98 00:16:32,041 --> 00:16:33,291 O que aconteceu? 99 00:16:33,375 --> 00:16:34,833 Viram a Karen por aí? 100 00:16:34,916 --> 00:16:36,291 Vi ela saindo hoje de manhã. 101 00:16:53,500 --> 00:16:57,458 Até que enfim. Eu não falei pra você não sair daqui? Onde é que você tá agora? 102 00:16:57,541 --> 00:16:58,875 Onde acha que ela está? 103 00:17:02,125 --> 00:17:03,625 Por que tá com o celular? 104 00:17:03,708 --> 00:17:07,000 Tá deixando civis ficarem escondidos na sua casa agora? 105 00:17:07,666 --> 00:17:10,666 Eu não pensei que você fosse estúpido a esse ponto. 106 00:17:13,375 --> 00:17:14,666 Grampeou a nossa casa? 107 00:17:16,416 --> 00:17:20,708 Sabia o que ia acontecer se ela descobrisse quem era você. 108 00:17:22,041 --> 00:17:23,125 É bom ela estar bem. 109 00:17:24,416 --> 00:17:26,166 {\an8}Evidente que ela não está bem. 110 00:17:27,458 --> 00:17:29,208 Regras são regras. 111 00:17:31,916 --> 00:17:33,791 E o mesmo vale pra você, Haru. 112 00:17:35,083 --> 00:17:36,416 Esteja preparado. 113 00:17:46,000 --> 00:17:47,541 O gato tá fora do saco. 114 00:17:52,541 --> 00:17:54,833 Droga, droga, droga, droga! Isto não é bom. Eu tenho que sair daqui. Eu tenho que 115 00:17:54,916 --> 00:17:57,208 dar o fora. Ai, ai, ai. 116 00:18:01,375 --> 00:18:04,000 Não, não, não, não! Não é o que você tá pensando. O Hamashima me mandou fazer 117 00:18:04,083 --> 00:18:06,875 isso. Eu não tenho nada a ver com isso. Eu juro! 118 00:18:28,166 --> 00:18:29,041 Quem é você? 119 00:18:36,375 --> 00:18:37,666 - Se você não falar… - Por favor, não saia 120 00:18:37,750 --> 00:18:39,125 dessa lona azul no chão. 121 00:18:41,708 --> 00:18:44,333 Senão a limpeza vai ficar muito mais difícil. 122 00:18:45,041 --> 00:18:45,958 Limpeza? 123 00:18:51,583 --> 00:18:52,500 Pois é… 124 00:18:53,833 --> 00:18:56,791 Eu receio que você tenha descoberto o que não deveria. 125 00:19:01,083 --> 00:19:02,958 Eu sinto muito por você, mas… 126 00:19:28,041 --> 00:19:29,666 Podemos conversar um minuto? 127 00:19:40,791 --> 00:19:42,250 Você me viu, não é, Nagi? 128 00:19:43,875 --> 00:19:44,958 Quem era? 129 00:19:45,041 --> 00:19:45,958 Aquele homem? 130 00:19:47,625 --> 00:19:49,083 Você não precisa saber. 131 00:19:50,166 --> 00:19:51,125 Vai pra trás! 132 00:20:02,291 --> 00:20:03,666 O que você tá segurando? 133 00:20:04,333 --> 00:20:05,250 Me deixa ver. 134 00:20:13,208 --> 00:20:14,125 Mano Gaku… 135 00:20:17,708 --> 00:20:18,750 Você é um Fuma? 136 00:20:21,708 --> 00:20:23,375 Eu não sou um deles, eu juro. 137 00:20:27,625 --> 00:20:28,541 Verdade? 138 00:20:29,791 --> 00:20:31,416 Aquele homem era um Fuma. 139 00:20:50,958 --> 00:20:52,416 Eu posso confiar em você? 140 00:20:54,083 --> 00:20:54,916 Pode. 141 00:21:16,666 --> 00:21:18,125 Onde você conseguiu isso? 142 00:21:19,041 --> 00:21:23,208 Amanhã, faremos o evento de contagem regressiva do eclipse solar total. 143 00:21:23,583 --> 00:21:27,666 {\an8}- Boa, boa, boa! Próximo, cadê? Vamo lá! - Pedra, Papel, Tesoura! 144 00:21:27,750 --> 00:21:28,500 Não! 145 00:21:29,833 --> 00:21:30,958 Pode ir lá! 146 00:21:34,458 --> 00:21:37,125 Fez um ótimo trabalho, cuidando do Sawabe. 147 00:21:37,208 --> 00:21:39,916 Por que você fez isso? Por que você me traiu? 148 00:21:40,791 --> 00:21:43,083 - Do que tá falando? - Eu sei que foi você. 149 00:21:43,166 --> 00:21:45,958 Você fingiu que era eu pra enganar a minha irmã. 150 00:21:47,000 --> 00:21:49,208 Você tava pensando em nunca me contar? 151 00:21:49,958 --> 00:21:50,791 Fala. 152 00:21:51,458 --> 00:21:55,041 Ela tava usando a sua irmã pra tentar recuperar o pergaminho. 153 00:21:55,791 --> 00:21:56,708 Onde ele está? 154 00:21:58,125 --> 00:22:00,833 Parece que a minha vó escondeu. Não vai ser tão fácil de encontrar… 155 00:22:00,916 --> 00:22:03,833 O eclipse está chegando. Não temos tempo a perder. 156 00:22:04,500 --> 00:22:06,208 Use a força se for preciso. 157 00:22:06,291 --> 00:22:09,291 Não vão fazer nada contra a minha família. Você me prometeu isso. 158 00:22:09,375 --> 00:22:11,208 Se tivessem ficado quietos, mas… 159 00:22:11,291 --> 00:22:13,583 Tomaram medidas agressivas contra a gente. 160 00:22:13,666 --> 00:22:14,750 Espera um pouco! 161 00:22:16,791 --> 00:22:17,666 Corvo… 162 00:22:18,666 --> 00:22:20,250 Não esqueça da causa maior. 163 00:22:22,125 --> 00:22:23,958 Nós somos sua família agora. 164 00:22:25,208 --> 00:22:26,125 Não somos? 165 00:22:41,916 --> 00:22:44,541 AGÊNCIA DA CULTURA 166 00:22:47,291 --> 00:22:49,458 Haru, não faz isso, é muito perigoso. 167 00:22:53,416 --> 00:22:55,666 Eles vão cortar a minha cabeça e colocar pra secar! 168 00:22:55,750 --> 00:22:56,625 Tawara! 169 00:22:58,750 --> 00:23:00,166 Tava esperando você. 170 00:23:00,875 --> 00:23:01,916 Por aqui. 171 00:23:08,958 --> 00:23:10,125 Desculpa, senhor. 172 00:23:20,750 --> 00:23:23,083 Você tem alguma ideia do que tá fazendo? 173 00:23:28,291 --> 00:23:29,958 Por favor, salve a vida dela. 174 00:23:32,916 --> 00:23:37,208 Eu obedeço a Agência pra sempre. Servirei como shinobi até a minha morte. 175 00:23:38,500 --> 00:23:41,250 Acho que não tá entendendo a situação aqui… 176 00:23:44,250 --> 00:23:46,000 Isso significa o seu fim também. 177 00:23:46,083 --> 00:23:47,583 Se você puder ajudá-la… 178 00:23:49,041 --> 00:23:50,416 Estou disposto a morrer. 179 00:23:52,916 --> 00:23:53,833 Por favor… 180 00:24:03,291 --> 00:24:04,125 Você… 181 00:24:05,708 --> 00:24:07,333 Tá disposto a matar pessoas? 182 00:24:10,375 --> 00:24:12,708 Se for um dever que eu não puder evitar. 183 00:24:14,833 --> 00:24:17,375 E se por acaso Gaku for espião do Fuma? 184 00:24:19,875 --> 00:24:20,791 Mataria ele? 185 00:24:32,416 --> 00:24:34,416 ARMAZÉM DE DISTRIBUIÇÃO KUJYO 186 00:24:34,500 --> 00:24:37,166 Parece só um terminal de caminhão normal. 187 00:24:38,666 --> 00:24:41,666 Eles vão transportar a carga daqui pra outro lugar? 188 00:24:43,000 --> 00:24:44,458 Será que é só uma escala? 189 00:24:45,541 --> 00:24:46,458 Eu não sei. 190 00:24:48,625 --> 00:24:50,541 Eu vou ter que entrar lá pra ver. 191 00:24:51,791 --> 00:24:53,583 É melhor a gente esperar escurecer. 192 00:24:53,666 --> 00:24:54,875 Não, não temos tempo. 193 00:24:55,208 --> 00:24:57,250 Vou fingir que sou um caminhoneiro. 194 00:24:57,916 --> 00:25:00,208 Avisa o que tá acontecendo pra Agência. 195 00:25:00,791 --> 00:25:01,708 Soichi! 196 00:25:04,291 --> 00:25:05,208 Eu já sei. 197 00:25:05,916 --> 00:25:07,500 Não vou fazer nada sozinho. 198 00:25:08,041 --> 00:25:09,250 Nós somos uma equipe. 199 00:25:42,208 --> 00:25:43,208 Oi, bom trabalho. 200 00:26:08,833 --> 00:26:11,291 Com a condição de que nunca mais se vejam… 201 00:26:12,750 --> 00:26:15,166 Resolvi que vou poupar a vida dos dois. 202 00:26:20,125 --> 00:26:21,208 Será que eu posso… 203 00:26:22,375 --> 00:26:24,041 Vê-la por uma última vez? 204 00:26:39,875 --> 00:26:40,958 Você tem um minuto. 205 00:26:58,750 --> 00:27:00,625 É horrível ter passado por isso. 206 00:27:03,041 --> 00:27:03,958 Tá tudo bem. 207 00:27:05,458 --> 00:27:08,625 - Eles vão liberar você. - O que vai acontecer com você? 208 00:27:15,041 --> 00:27:15,958 A gente… 209 00:27:16,875 --> 00:27:18,500 Nunca mais vai se ver? 210 00:27:25,833 --> 00:27:27,708 Não passamos muito tempo juntos. 211 00:27:35,125 --> 00:27:36,208 Duas semanas. 212 00:27:40,208 --> 00:27:42,125 Faz duas semanas que conversamos. 213 00:27:42,541 --> 00:27:44,625 Pela primeira vez no Bee Bowl Place. 214 00:27:45,500 --> 00:27:46,875 Faz uas semanas hoje. 215 00:27:51,958 --> 00:27:53,583 Tô surpreso que você lembra. 216 00:27:57,750 --> 00:27:59,625 Caldo, cebola verde extra e ovo. 217 00:28:03,125 --> 00:28:05,208 Tigela de carne com kimchi por cima. 218 00:28:05,583 --> 00:28:06,416 É. 219 00:28:27,458 --> 00:28:28,750 Foram só duas semanas… 220 00:28:33,375 --> 00:28:36,250 Mas eu sei que eu vou lembrar minha vida inteira. 221 00:28:58,500 --> 00:28:59,416 Acabou o tempo. 222 00:29:34,083 --> 00:29:36,833 Vai retribuir esse favor cumprindo o seu dever. 223 00:29:46,291 --> 00:29:47,375 Deu tudo certo. 224 00:29:49,500 --> 00:29:52,666 Agora o Haru vai fazer qualquer coisa que você disser. 225 00:31:58,333 --> 00:31:59,250 Pessoal… 226 00:32:00,083 --> 00:32:01,916 A nossa hora tá quase chegando. 227 00:32:03,666 --> 00:32:05,500 Em breve, cada um de vocês… 228 00:32:06,208 --> 00:32:10,000 Vai receber o pó da esperança que purifica as almas contaminadas. 229 00:32:11,791 --> 00:32:13,583 Por favor, peguem esse círculo… 230 00:32:13,958 --> 00:32:16,333 E espalhem a alegria com as suas mãos. 231 00:32:30,125 --> 00:32:31,083 Até agora… 232 00:32:32,208 --> 00:32:33,583 Nós éramos a lua. 233 00:32:35,500 --> 00:32:38,958 A lua, que não pode brilhar sem a existência da luz do sol. 234 00:32:41,541 --> 00:32:42,666 Mas logo logo… 235 00:32:44,708 --> 00:32:46,416 Nós seremos o sol. 236 00:32:50,458 --> 00:32:52,291 A lua vai devorar o sol. 237 00:32:53,000 --> 00:32:54,750 E a sombra vai consumir a luz. 238 00:32:56,875 --> 00:32:58,083 O eclipse… 239 00:32:59,166 --> 00:33:01,666 Vai nos levar e conduzir à glória. 240 00:33:19,625 --> 00:33:20,458 Mestra… 241 00:33:21,750 --> 00:33:23,625 Não tem carne para mim, de novo? 242 00:33:24,375 --> 00:33:30,083 Um shinobi habilidoso pode sentir o cheiro de carne que exala do corpo. 243 00:33:34,000 --> 00:33:37,958 Eu posso comer porque tô aposentada. 244 00:33:43,208 --> 00:33:44,083 Então… 245 00:33:44,583 --> 00:33:46,458 Eu posso tomar um pouco de coca? 246 00:33:49,458 --> 00:33:50,375 Egoísta! 247 00:34:27,791 --> 00:34:28,625 Mestra? 248 00:34:31,875 --> 00:34:34,875 Parece que alguns ratos estão querendo entrar aqui. 249 00:34:47,208 --> 00:34:48,083 Viu só? 250 00:34:48,708 --> 00:34:51,208 Por isso não pode confiar na tecnologia. 251 00:34:55,208 --> 00:34:56,041 Ei. 252 00:34:56,625 --> 00:34:57,833 O que tá acontecendo? 253 00:34:59,833 --> 00:35:02,583 Sobre a sua estreia como um verdadeiro shinobi… 254 00:35:03,875 --> 00:35:06,250 Eu tenho que esperar mais dez anos, né? 255 00:35:06,333 --> 00:35:07,166 Não. 256 00:35:08,458 --> 00:35:10,125 Sua estreia vai ser agora. 257 00:35:10,208 --> 00:35:11,041 Hum? 258 00:35:20,125 --> 00:35:22,125 A batalha de verdade começa agora! 259 00:35:23,625 --> 00:35:24,916 Está pronto ou não? 260 00:38:10,833 --> 00:38:14,958 Eu tô de mal humor! Vocês não deviam ter aparecido aqui pra me irritar mais! 261 00:38:15,041 --> 00:38:16,291 Eu também tô. 262 00:38:17,375 --> 00:38:20,500 Me enganou direitinho com o pergaminho falso, não é? 263 00:39:00,166 --> 00:39:03,041 Nossa, mas que vovozinha cheia de truques. 264 00:39:06,625 --> 00:39:08,958 Você pode cuidar dessa cobrinha sozinha. 265 00:39:10,583 --> 00:39:11,583 Vó, aqui… 266 00:39:13,875 --> 00:39:15,250 Ai, que saco! 267 00:39:15,333 --> 00:39:17,666 Vocês são muito difíceis. Vai. 268 00:39:52,833 --> 00:39:56,083 Acho que eu não devia ter comido aqueles hambúrgueres. 269 00:39:56,250 --> 00:39:59,125 É impossível se esconder com esse fedor. 270 00:40:00,083 --> 00:40:00,916 Olha… 271 00:40:01,291 --> 00:40:04,000 Até que você tem uma habilidade aí. 272 00:40:04,083 --> 00:40:05,791 Onde tá o pergaminho? 273 00:40:05,875 --> 00:40:07,750 O gato comeu. 274 00:40:37,333 --> 00:40:38,583 Uma bruxa velha e um gnomo… 275 00:40:50,708 --> 00:40:52,125 Essa kunai. 276 00:40:52,208 --> 00:40:53,791 Pode me devolver por favor? 277 00:40:55,000 --> 00:40:56,041 Agora ela é minha. 278 00:40:57,791 --> 00:41:01,583 Foi o seu querido Gaku que me deu de presente. 279 00:41:25,750 --> 00:41:27,208 Isso doeu! 280 00:41:30,416 --> 00:41:33,083 Essa casa Tawara tá bem estragadinha. 281 00:41:35,375 --> 00:41:37,958 Hattori Hanzo deve estar chorando no túmulo. 282 00:42:34,333 --> 00:42:35,166 Nagi! 283 00:42:35,458 --> 00:42:36,291 Nagi! 284 00:42:39,375 --> 00:42:40,666 Nagi! Você tá bem? 285 00:42:52,541 --> 00:42:54,291 Agora já chega de brincadeira. 286 00:42:59,375 --> 00:43:00,208 Vovó. 287 00:43:00,541 --> 00:43:02,041 Entrega o pergaminho. 288 00:43:02,125 --> 00:43:02,958 Rá! 289 00:43:05,833 --> 00:43:07,000 Que pena, então. 290 00:43:12,708 --> 00:43:15,000 Eu não tinha intenção de matar ninguém. 291 00:43:15,666 --> 00:43:16,875 Mas não tenho escolha. 292 00:43:31,583 --> 00:43:32,416 Gaku! 293 00:43:49,583 --> 00:43:50,708 É melhor entregar. 294 00:43:52,875 --> 00:43:53,958 Onde você escondeu? 295 00:44:05,000 --> 00:44:07,875 Só se pode confiar em si mesmo. 296 00:44:10,666 --> 00:44:13,041 Isso já era do Fuma antes. 297 00:44:15,666 --> 00:44:16,583 Pode levar. 298 00:44:22,250 --> 00:44:23,166 Você mentiu. 299 00:44:27,750 --> 00:44:29,083 Você é um Fuma agora. 300 00:44:33,666 --> 00:44:34,791 Fala alguma coisa! 301 00:44:35,458 --> 00:44:36,458 Um dia… 302 00:44:40,000 --> 00:44:41,375 Você vai entender, Nagi. 303 00:44:46,333 --> 00:44:47,166 Gaku! 304 00:45:49,500 --> 00:45:51,291 O que aconteceu? 305 00:45:53,375 --> 00:45:55,625 O Gaku, é um Fuma. 306 00:45:58,458 --> 00:46:00,375 Eles invadiram nossa casa… 307 00:46:01,708 --> 00:46:03,458 Pra recuperar um pergaminho. 308 00:46:04,666 --> 00:46:05,500 Um pergaminho? 309 00:46:11,291 --> 00:46:15,708 Era uma árvore genealógica dos Hojo que o seu vô tirou dos Fuma… 310 00:46:16,375 --> 00:46:17,916 Há muito tempo atrás. 311 00:46:20,208 --> 00:46:24,125 Parece que esse pergaminho, é muito importante pra eles. 312 00:46:27,166 --> 00:46:28,125 Hoje de manhã… 313 00:46:30,708 --> 00:46:33,875 Eu vi o Gaku matar um homem na praia. 314 00:46:37,541 --> 00:46:38,833 O Gaku matou o Sawabe. 315 00:47:01,458 --> 00:47:02,291 Gaku? 316 00:47:32,500 --> 00:47:33,416 Por que? 317 00:47:41,458 --> 00:47:42,625 O que a gente faz? 318 00:47:45,583 --> 00:47:46,416 Haru… 319 00:47:49,041 --> 00:47:50,333 O que a gente faz? 320 00:47:51,250 --> 00:47:53,000 O que a gente vai fazer agora?