1 00:00:06,833 --> 00:00:07,666 Gaku! 2 00:00:07,750 --> 00:00:08,833 Gaku! 3 00:01:19,541 --> 00:01:20,375 Duas semanas. 4 00:01:21,875 --> 00:01:23,250 Dormiu todo esse tempo. 5 00:01:26,833 --> 00:01:27,708 Quem é você? 6 00:01:30,041 --> 00:01:31,375 Você caiu no mar. 7 00:01:33,583 --> 00:01:35,375 Ficou preso na hélice. 8 00:02:07,416 --> 00:02:10,166 Bom. Você voltou da beira da morte. 9 00:02:18,500 --> 00:02:20,458 Impressionante para um homem ferido. 10 00:02:20,541 --> 00:02:22,375 Um verdadeiro filho de Hattori. 11 00:02:26,875 --> 00:02:28,333 Esta é a base dos Fuma. 12 00:02:36,333 --> 00:02:37,208 E você é… 13 00:02:37,708 --> 00:02:40,083 O 19º chefe do clã, Fuma Kotaro. 14 00:02:41,958 --> 00:02:43,333 Descanse e se recupere. 15 00:04:01,958 --> 00:04:02,958 Deixe-me morrer! 16 00:04:04,083 --> 00:04:05,250 Deixe-me morrer! 17 00:04:08,750 --> 00:04:09,791 Sou um shinobi. 18 00:04:10,875 --> 00:04:13,333 Não tenho valor como refém! 19 00:04:13,416 --> 00:04:14,916 Não é a minha intenção. 20 00:04:16,333 --> 00:04:17,208 Então… 21 00:04:21,625 --> 00:04:23,333 Quero lhe mostrar uma coisa. 22 00:04:28,208 --> 00:04:31,541 Este é o túmulo de uma mulher que você matou em uma missão. 23 00:04:34,125 --> 00:04:35,958 Por que ela tinha que morrer? 24 00:04:38,125 --> 00:04:39,666 Eu só segui ordens… 25 00:04:39,750 --> 00:04:40,625 Adultério. 26 00:04:41,625 --> 00:04:44,208 Apagada para esconder um escândalo político. 27 00:04:46,083 --> 00:04:48,125 A justiça requer sacrifício, 28 00:04:48,208 --> 00:04:50,791 mas seu único crime foi se apaixonar. 29 00:04:51,833 --> 00:04:53,500 Que justiça é essa? 30 00:04:58,875 --> 00:05:00,708 Você já deve ter suspeitado 31 00:05:01,541 --> 00:05:04,666 que os poderosos usam você para servir a si mesmos. 32 00:05:09,125 --> 00:05:10,916 Os Fuma decidem por si mesmos. 33 00:05:11,458 --> 00:05:13,666 Quem matamos. Por que matamos. 34 00:05:17,083 --> 00:05:20,583 Vou mudar as pessoas podres que estão desviando este país. 35 00:05:28,166 --> 00:05:31,083 Você é um shinobi. Mas antes disso, você é humano. 36 00:05:32,375 --> 00:05:34,583 Veja você mesmo. Pense por si mesmo. 37 00:05:37,666 --> 00:05:40,583 O que seguir e contra o que lutar. 38 00:05:51,000 --> 00:05:52,333 O que seguir… 39 00:05:55,000 --> 00:05:56,375 Contra o que lutar… 40 00:07:24,125 --> 00:07:26,208 Habilidades impressionantes, Ayame. 41 00:07:28,625 --> 00:07:29,458 Desculpe. 42 00:07:31,958 --> 00:07:34,458 Eu não devia ter pegado sem sua permissão. 43 00:07:39,958 --> 00:07:41,666 Se você gosta, fique com ela. 44 00:07:43,500 --> 00:07:46,500 Mas está na sua família há gerações. 45 00:07:49,291 --> 00:07:50,208 Eu… 46 00:07:51,875 --> 00:07:52,958 não preciso dela. 47 00:09:01,291 --> 00:09:04,208 Esta noite, diante de En no Gyoja, 48 00:09:04,291 --> 00:09:06,791 nomeamos um novo oficial do Clã Fuma. 49 00:09:07,458 --> 00:09:08,958 Aproxime-se. 50 00:09:23,916 --> 00:09:28,250 Hoje, eu o nomeio como Goki, vice-chefe de Fuma Kotaro. 51 00:09:28,333 --> 00:09:30,000 Humildemente aceito esta honra. 52 00:10:01,500 --> 00:10:06,000 Como é costume antigo dos Fuma, eu lhe concedo um nome. 53 00:10:09,500 --> 00:10:12,791 Você receberá o nome do símbolo dos Fuma. 54 00:10:13,958 --> 00:10:14,791 "Corvo." 55 00:11:28,958 --> 00:11:31,583 A pessoa para quem ligou não está disponível. 56 00:11:53,166 --> 00:11:58,125 Estou ciente de que não sou a favorita para vencer a eleição do partido. 57 00:11:59,583 --> 00:12:01,875 Pode ser um caminho difícil para a vitória. 58 00:12:01,958 --> 00:12:05,958 Agora, nosso país precisa de uma grande reforma. 59 00:12:06,458 --> 00:12:07,291 Por favor… 60 00:12:15,750 --> 00:12:20,750 MUKAI SE CANDIDATA. OS FUMA AGEM. 61 00:12:25,666 --> 00:12:29,083 COINCIDÊNCIA? 62 00:12:32,666 --> 00:12:35,083 NÃO IDENTIFICADO 63 00:12:47,458 --> 00:12:48,458 Alô? 64 00:12:48,541 --> 00:12:51,958 Olhe na caixa de correio. É sobre o incidente há seis anos. 65 00:12:53,333 --> 00:12:55,333 Com Mukai? 66 00:13:17,583 --> 00:13:18,416 Vá. 67 00:13:31,333 --> 00:13:32,208 Karen? 68 00:13:39,375 --> 00:13:42,000 Estavam dirigindo sem rumo o tempo todo. 69 00:13:42,083 --> 00:13:44,291 Foram para o oeste, deram meia-volta. 70 00:13:45,500 --> 00:13:47,000 O que estão fazendo? 71 00:13:47,708 --> 00:13:50,208 Não querem ser seguidos. 72 00:13:54,541 --> 00:13:55,875 Estão pegando a saída. 73 00:14:20,458 --> 00:14:22,416 O que ele está fazendo? 74 00:14:23,000 --> 00:14:25,291 Não diga que é o caminhão errado. 75 00:14:37,708 --> 00:14:39,541 "Tudo bem." 76 00:14:41,041 --> 00:14:43,750 "Ninguém está me seguindo." 77 00:14:45,875 --> 00:14:47,875 "Às três horas." 78 00:14:48,916 --> 00:14:49,958 "Entendi." 79 00:14:51,583 --> 00:14:53,458 "Vou chegar na hora." 80 00:14:57,333 --> 00:14:58,166 Certo. 81 00:14:59,041 --> 00:15:00,458 Finalmente vai agir. 82 00:15:16,458 --> 00:15:21,041 O número discado não está disponível no momento. 83 00:15:35,791 --> 00:15:36,791 Karen, está aí? 84 00:15:53,208 --> 00:15:54,458 Não faça barulho. 85 00:16:02,916 --> 00:16:04,250 Certo, mais uma vez. 86 00:16:06,333 --> 00:16:07,708 Mestra, 87 00:16:08,291 --> 00:16:10,500 isso vai me deixar mais forte? 88 00:16:10,583 --> 00:16:14,125 A furtividade é o primeiro passo para ser um shinobi. 89 00:16:15,208 --> 00:16:19,500 Um farfalhar de tecido pode ser a diferença entre a vida e a morte. 90 00:16:19,583 --> 00:16:22,208 Mas eu quero jogar shurikens! 91 00:16:22,291 --> 00:16:23,291 Não seja bobo. 92 00:16:23,916 --> 00:16:25,708 Pergunte de novo em dez anos. 93 00:16:25,791 --> 00:16:29,750 O quê? Tenho que fazer coisas assim por mais dez anos? 94 00:16:32,041 --> 00:16:32,875 O que foi? 95 00:16:33,375 --> 00:16:34,833 Viram a Karen? 96 00:16:34,916 --> 00:16:36,291 Ela saiu de manhã. 97 00:16:53,625 --> 00:16:57,458 Não disse para ficar aqui? Onde você está agora? 98 00:16:57,541 --> 00:16:59,083 Onde acha que ela está? 99 00:17:02,125 --> 00:17:03,041 Você. 100 00:17:03,708 --> 00:17:07,125 Você deixou uma civil ficar na casa dos Tawara. 101 00:17:07,708 --> 00:17:10,500 Não achei que fosse tão idiota. 102 00:17:13,375 --> 00:17:14,500 Você nos grampeou? 103 00:17:16,416 --> 00:17:20,708 Você sabia o que aconteceria com ela se ela descobrisse quem você era. 104 00:17:22,041 --> 00:17:23,541 É melhor que ela esteja bem. 105 00:17:24,416 --> 00:17:25,958 É claro que não. 106 00:17:27,500 --> 00:17:29,083 Regras são regras. 107 00:17:31,916 --> 00:17:33,625 O mesmo vale para você, Haru. 108 00:17:35,166 --> 00:17:36,625 Prepare-se. 109 00:17:46,000 --> 00:17:47,541 Pegou você. 110 00:17:52,625 --> 00:17:55,416 Droga! 111 00:18:04,125 --> 00:18:06,750 O Sr. Hama mandou. Não foi ideia minha! 112 00:18:28,208 --> 00:18:29,125 Quem é você? 113 00:18:36,291 --> 00:18:39,125 - Se não responder… - Fique na lona. 114 00:18:41,708 --> 00:18:43,541 Facilita a limpeza. 115 00:18:44,791 --> 00:18:45,708 Limpeza? 116 00:18:51,541 --> 00:18:52,458 Você ficou sabendo 117 00:18:53,833 --> 00:18:56,125 algo que não devia. 118 00:19:01,083 --> 00:19:02,166 Que pena. 119 00:19:28,041 --> 00:19:29,208 Podemos conversar? 120 00:19:40,875 --> 00:19:42,041 Você me viu, né? 121 00:19:43,958 --> 00:19:45,916 Quem era aquele homem? 122 00:19:47,708 --> 00:19:49,083 Não precisa saber. 123 00:19:50,250 --> 00:19:51,166 Para trás! 124 00:20:02,333 --> 00:20:03,666 O que está escondendo? 125 00:20:04,375 --> 00:20:05,208 Mostre-me. 126 00:20:13,208 --> 00:20:14,041 Você é… 127 00:20:17,916 --> 00:20:18,750 um Fuma? 128 00:20:21,625 --> 00:20:23,166 É claro que não. 129 00:20:27,708 --> 00:20:28,541 Sério? 130 00:20:29,875 --> 00:20:31,416 Aquele homem era um Fuma. 131 00:20:51,000 --> 00:20:52,375 Posso confiar em você? 132 00:20:54,166 --> 00:20:55,000 Pode. 133 00:21:16,750 --> 00:21:18,000 Onde arranjou isto? 134 00:21:19,041 --> 00:21:22,291 Venham à contagem regressiva do eclipse amanhã! 135 00:21:23,666 --> 00:21:25,833 Legal! Certo, quem é o próximo? 136 00:21:34,458 --> 00:21:36,875 Parabéns por cuidar do Sawabe. 137 00:21:36,958 --> 00:21:40,041 O que significa isso? Como pôde me trair? 138 00:21:40,708 --> 00:21:41,541 O quê? 139 00:21:41,625 --> 00:21:45,291 Você é a única que poderia enganar minha irmã. 140 00:21:47,000 --> 00:21:48,916 Achou que eu não descobriria? 141 00:21:49,916 --> 00:21:50,750 Responda. 142 00:21:51,708 --> 00:21:54,208 Ela fez isso para recuperar o pergaminho. 143 00:21:55,958 --> 00:21:56,875 Onde ele está? 144 00:21:58,083 --> 00:22:00,083 Parece que minha avó escondeu. 145 00:22:00,166 --> 00:22:01,375 E não vai ser fácil… 146 00:22:01,458 --> 00:22:03,583 Não há tempo. O eclipse se aproxima. 147 00:22:04,500 --> 00:22:06,208 Tome-o à força. 148 00:22:06,291 --> 00:22:09,375 Prometeu não ferir minha família. 149 00:22:09,458 --> 00:22:11,250 Só se ficassem aposentados. 150 00:22:11,333 --> 00:22:13,125 Estão vindo contra nós. 151 00:22:13,708 --> 00:22:14,708 Espere, não pode… 152 00:22:16,833 --> 00:22:17,666 Corvo… 153 00:22:18,833 --> 00:22:19,958 Lembre-se da causa. 154 00:22:22,291 --> 00:22:23,958 Somos sua família agora. 155 00:22:25,375 --> 00:22:26,291 Não somos? 156 00:22:47,333 --> 00:22:49,458 Sr. Haru, é uma péssima ideia. 157 00:22:53,583 --> 00:22:55,708 Estou frito. 158 00:22:55,791 --> 00:22:56,708 Sr. Tawara! 159 00:22:58,750 --> 00:23:00,166 Estava esperando você. 160 00:23:00,875 --> 00:23:01,916 Por aqui. 161 00:23:08,833 --> 00:23:09,916 Desculpe por isso. 162 00:23:20,750 --> 00:23:23,083 Tem alguma ideia do que está fazendo? 163 00:23:28,333 --> 00:23:29,500 Por favor, poupe-a. 164 00:23:33,000 --> 00:23:37,000 Vou servir o Escritório como shinobi pelo resto da minha vida. 165 00:23:38,708 --> 00:23:41,458 Acho que não entendeu a situação. 166 00:23:44,416 --> 00:23:46,041 Você também será eliminado. 167 00:23:46,125 --> 00:23:47,500 Se deixá-la ir, 168 00:23:49,250 --> 00:23:50,625 morrerei de bom grado. 169 00:23:52,916 --> 00:23:53,750 Por favor… 170 00:24:03,375 --> 00:24:04,208 Está 171 00:24:05,833 --> 00:24:06,958 disposto a matar? 172 00:24:10,416 --> 00:24:12,083 Se for preciso. 173 00:24:14,916 --> 00:24:17,458 E se o Gaku for um espião dos Fuma… 174 00:24:19,875 --> 00:24:20,875 pode matá-lo? 175 00:24:34,291 --> 00:24:37,458 Parece um terminal de caminhões comum. 176 00:24:38,750 --> 00:24:41,458 Vão transportá-las daqui para outro lugar? 177 00:24:42,958 --> 00:24:44,583 Então é só uma parada? 178 00:24:45,583 --> 00:24:46,458 Não sei. 179 00:24:48,625 --> 00:24:50,041 Vou ter que entrar. 180 00:24:51,791 --> 00:24:53,583 Vamos esperar escurecer. 181 00:24:53,666 --> 00:24:54,666 Não dá tempo. 182 00:24:55,250 --> 00:24:56,791 Eu passo por caminhoneiro. 183 00:24:57,958 --> 00:24:59,625 Informe o Escritório. 184 00:25:00,791 --> 00:25:01,708 Soichi! 185 00:25:04,291 --> 00:25:05,208 Eu sei. 186 00:25:05,875 --> 00:25:07,166 Não serei imprudente. 187 00:25:08,125 --> 00:25:09,125 Somos uma equipe. 188 00:25:42,208 --> 00:25:43,125 Bom trabalho. 189 00:26:08,916 --> 00:26:11,000 Desde que não a veja de novo, 190 00:26:12,833 --> 00:26:15,041 vou poupar vocês dois. 191 00:26:20,125 --> 00:26:21,125 Pode 192 00:26:22,458 --> 00:26:24,291 me deixar vê-la uma última vez? 193 00:26:39,875 --> 00:26:41,083 Você tem um minuto. 194 00:26:58,833 --> 00:27:00,208 Sinto muito por isto. 195 00:27:03,125 --> 00:27:04,000 Está tudo bem. 196 00:27:05,500 --> 00:27:06,666 Eles vão te soltar. 197 00:27:06,750 --> 00:27:07,875 E você? 198 00:27:15,291 --> 00:27:18,375 Nunca mais vou te ver? 199 00:27:25,958 --> 00:27:27,541 Tivemos pouco tempo, mas… 200 00:27:35,416 --> 00:27:36,291 Duas semanas. 201 00:27:40,291 --> 00:27:44,041 Desde o dia em que conversamos no restaurante. 202 00:27:45,625 --> 00:27:46,875 Só duas semanas. 203 00:27:52,041 --> 00:27:53,208 Boa memória. 204 00:27:57,750 --> 00:27:59,750 Caldo extra, cebolinha, ovo cru. 205 00:28:03,250 --> 00:28:05,000 Grande com kimchi. 206 00:28:27,458 --> 00:28:28,708 Apenas duas semanas… 207 00:28:33,375 --> 00:28:35,500 mas uma vida para mim. 208 00:28:58,583 --> 00:28:59,500 Acabou o tempo. 209 00:29:34,166 --> 00:29:36,541 Você nos pagará cumprindo seu dever. 210 00:29:46,291 --> 00:29:47,416 Correu tudo bem. 211 00:29:49,500 --> 00:29:52,000 Haru estará sob seu controle para sempre. 212 00:31:58,333 --> 00:31:59,208 Ouçam todos, 213 00:32:00,166 --> 00:32:01,916 está quase na hora. 214 00:32:03,666 --> 00:32:05,500 Logo, cada um de vocês 215 00:32:06,250 --> 00:32:09,875 receberá o pó da esperança que purifica as almas contaminadas. 216 00:32:11,791 --> 00:32:16,083 Por favor, espalhem o círculo da alegria com suas próprias mãos. 217 00:32:30,125 --> 00:32:31,000 Até agora, 218 00:32:32,250 --> 00:32:33,416 éramos a Lua. 219 00:32:35,541 --> 00:32:38,708 A Lua não pode brilhar sem a luz do Sol. 220 00:32:41,541 --> 00:32:42,708 Mas, em breve, 221 00:32:44,875 --> 00:32:46,458 seremos o Sol. 222 00:32:50,541 --> 00:32:52,250 A Lua devorará o Sol, 223 00:32:53,000 --> 00:32:55,083 e a sombra consumirá a luz. 224 00:32:56,875 --> 00:32:57,750 O eclipse 225 00:32:59,291 --> 00:33:01,500 nos levará à glória. 226 00:33:19,708 --> 00:33:20,708 Mestra… 227 00:33:21,833 --> 00:33:23,625 Sem carne para mim de novo? 228 00:33:24,625 --> 00:33:30,250 Um shinobi habilidoso pode farejar o cheiro de carne dos seus poros. 229 00:33:34,000 --> 00:33:38,208 Eu posso comer, porque estou aposentada. 230 00:33:38,291 --> 00:33:39,125 Certo? 231 00:33:43,083 --> 00:33:45,541 Então posso tomar refrigerante? 232 00:33:49,416 --> 00:33:50,291 Mesquinha! 233 00:34:27,791 --> 00:34:28,791 Mestra? 234 00:34:31,875 --> 00:34:34,666 Parece que há ratos por aqui. 235 00:34:46,708 --> 00:34:47,541 SEM SINAL 236 00:34:47,625 --> 00:34:48,625 Droga. 237 00:34:48,708 --> 00:34:50,791 Ferramentas modernas são inúteis! 238 00:34:55,208 --> 00:34:57,583 O que foi? 239 00:34:59,833 --> 00:35:01,958 Sobre sua estreia… 240 00:35:03,875 --> 00:35:06,250 Tenho que esperar dez anos, né? 241 00:35:06,333 --> 00:35:07,166 Não. 242 00:35:08,458 --> 00:35:10,166 Vai acontecer agora. 243 00:35:10,250 --> 00:35:11,083 Hein? 244 00:35:20,125 --> 00:35:21,875 Vamos lutar. 245 00:35:23,750 --> 00:35:24,916 Está pronto? 246 00:38:11,125 --> 00:38:14,291 Prepare-se, estou de mau humor! 247 00:38:15,041 --> 00:38:16,291 Eu também. 248 00:38:17,375 --> 00:38:20,833 Você me pegou com o pergaminho falso. 249 00:39:00,166 --> 00:39:03,000 Que vovó esperta. 250 00:39:06,666 --> 00:39:08,708 Está sozinha agora! 251 00:39:10,583 --> 00:39:11,541 Vovó… 252 00:39:13,875 --> 00:39:14,708 Puxa. 253 00:39:15,291 --> 00:39:17,250 Vocês dois dão muito trabalho. 254 00:39:17,333 --> 00:39:18,166 Vamos. 255 00:39:52,708 --> 00:39:55,500 Acho que não devia ter comido os hambúrgueres. 256 00:39:56,541 --> 00:39:59,000 Não dá para se esconder com esse fedor. 257 00:40:00,083 --> 00:40:04,000 Parece que você tem algumas habilidades. 258 00:40:04,083 --> 00:40:05,791 Onde está o pergaminho? 259 00:40:06,375 --> 00:40:08,083 Pois é, onde? 260 00:40:33,000 --> 00:40:34,875 Ai! 261 00:40:37,333 --> 00:40:38,583 Bruxa e pirralho. 262 00:40:50,708 --> 00:40:53,625 Está na hora de devolver a adaga para mim. 263 00:40:55,041 --> 00:40:56,458 Foi dada a mim 264 00:40:57,875 --> 00:41:01,458 pelo seu querido irmão, Gaku. 265 00:41:24,958 --> 00:41:27,625 Isso doeu! 266 00:41:30,500 --> 00:41:32,958 A casa dos Tawara é tão decadente. 267 00:41:35,375 --> 00:41:37,875 Hattori Hanzo deve estar se revirando no túmulo. 268 00:42:34,416 --> 00:42:35,458 Mana! 269 00:42:35,541 --> 00:42:36,375 Nagi! 270 00:42:39,375 --> 00:42:40,666 Nagi, você está bem? 271 00:42:52,541 --> 00:42:54,208 A brincadeira acabou. 272 00:42:59,375 --> 00:43:02,041 Vovó, entregue o pergaminho. 273 00:43:02,125 --> 00:43:02,958 Até parece! 274 00:43:05,791 --> 00:43:06,958 Que pena. 275 00:43:12,625 --> 00:43:14,541 Eu não queria matá-los, 276 00:43:15,666 --> 00:43:17,291 mas não me deixam escolha. 277 00:43:31,583 --> 00:43:32,458 Gaku! 278 00:43:49,625 --> 00:43:50,833 É melhor entregar. 279 00:43:52,875 --> 00:43:54,500 Onde você escondeu? 280 00:44:05,000 --> 00:44:07,416 Não conte com ninguém, só consigo mesmo. 281 00:44:10,666 --> 00:44:12,625 É um pergaminho Fuma mesmo. 282 00:44:15,666 --> 00:44:16,750 Faça o que quiser. 283 00:44:22,291 --> 00:44:23,208 Você mentiu. 284 00:44:27,791 --> 00:44:29,208 Você é um Fuma, afinal. 285 00:44:33,666 --> 00:44:34,750 Diga alguma coisa! 286 00:44:35,458 --> 00:44:36,375 Um dia… 287 00:44:40,000 --> 00:44:41,125 você entenderá. 288 00:44:46,375 --> 00:44:47,416 Gaku! 289 00:45:49,625 --> 00:45:50,541 O que houve? 290 00:45:53,458 --> 00:45:55,750 O Gaku está com os Fuma. 291 00:45:58,500 --> 00:46:00,333 Ele só voltou para nós 292 00:46:01,833 --> 00:46:03,500 para pegar um pergaminho. 293 00:46:04,583 --> 00:46:05,500 Um pergaminho? 294 00:46:11,375 --> 00:46:15,041 A árvore genealógica da família Hojo que seu avô pegou dos Fuma 295 00:46:16,333 --> 00:46:17,958 há muito tempo. 296 00:46:20,291 --> 00:46:24,083 Deve ser muito importante para eles. 297 00:46:27,166 --> 00:46:28,083 Esta manhã… 298 00:46:30,875 --> 00:46:34,083 eu vi o Gaku matar um homem na praia. 299 00:46:37,625 --> 00:46:39,000 O Gaku matou o Sawabe… 300 00:47:01,458 --> 00:47:02,291 Gaku… 301 00:47:32,500 --> 00:47:33,458 Por quê? 302 00:47:41,458 --> 00:47:42,625 O que faremos? 303 00:47:45,583 --> 00:47:46,458 Haru… 304 00:47:49,041 --> 00:47:49,916 É… 305 00:47:51,291 --> 00:47:52,625 O que fazemos agora? 306 00:51:14,541 --> 00:51:19,541 {\an8}Legendas: Natalia Serrano