1
00:00:06,833 --> 00:00:07,666
Gaku!
2
00:00:07,750 --> 00:00:08,833
Gaku!
3
00:01:19,541 --> 00:01:20,375
Duas semanas.
4
00:01:21,875 --> 00:01:23,250
Dormiu todo esse tempo.
5
00:01:26,833 --> 00:01:27,708
Quem é você?
6
00:01:30,041 --> 00:01:31,375
Você caiu no mar.
7
00:01:33,583 --> 00:01:35,375
Ficou preso na hélice.
8
00:02:07,416 --> 00:02:10,166
Bom. Você voltou da beira da morte.
9
00:02:18,500 --> 00:02:20,458
Impressionante para um homem ferido.
10
00:02:20,541 --> 00:02:22,375
Um verdadeiro filho de Hattori.
11
00:02:26,875 --> 00:02:28,333
Esta é a base dos Fuma.
12
00:02:36,333 --> 00:02:37,208
E você é…
13
00:02:37,708 --> 00:02:40,083
O 19º chefe do clã, Fuma Kotaro.
14
00:02:41,958 --> 00:02:43,333
Descanse e se recupere.
15
00:04:01,958 --> 00:04:02,958
Deixe-me morrer!
16
00:04:04,083 --> 00:04:05,250
Deixe-me morrer!
17
00:04:08,750 --> 00:04:09,791
Sou um shinobi.
18
00:04:10,875 --> 00:04:13,333
Não tenho valor como refém!
19
00:04:13,416 --> 00:04:14,916
Não é a minha intenção.
20
00:04:16,333 --> 00:04:17,208
Então…
21
00:04:21,625 --> 00:04:23,333
Quero lhe mostrar uma coisa.
22
00:04:28,208 --> 00:04:31,541
Este é o túmulo de uma mulher
que você matou em uma missão.
23
00:04:34,125 --> 00:04:35,958
Por que ela tinha que morrer?
24
00:04:38,125 --> 00:04:39,666
Eu só segui ordens…
25
00:04:39,750 --> 00:04:40,625
Adultério.
26
00:04:41,625 --> 00:04:44,208
Apagada para esconder
um escândalo político.
27
00:04:46,083 --> 00:04:48,125
A justiça requer sacrifício,
28
00:04:48,208 --> 00:04:50,791
mas seu único crime foi se apaixonar.
29
00:04:51,833 --> 00:04:53,500
Que justiça é essa?
30
00:04:58,875 --> 00:05:00,708
Você já deve ter suspeitado
31
00:05:01,541 --> 00:05:04,666
que os poderosos usam você
para servir a si mesmos.
32
00:05:09,125 --> 00:05:10,916
Os Fuma decidem por si mesmos.
33
00:05:11,458 --> 00:05:13,666
Quem matamos. Por que matamos.
34
00:05:17,083 --> 00:05:20,583
Vou mudar as pessoas podres
que estão desviando este país.
35
00:05:28,166 --> 00:05:31,083
Você é um shinobi.
Mas antes disso, você é humano.
36
00:05:32,375 --> 00:05:34,583
Veja você mesmo. Pense por si mesmo.
37
00:05:37,666 --> 00:05:40,583
O que seguir e contra o que lutar.
38
00:05:51,000 --> 00:05:52,333
O que seguir…
39
00:05:55,000 --> 00:05:56,375
Contra o que lutar…
40
00:07:24,125 --> 00:07:26,208
Habilidades impressionantes, Ayame.
41
00:07:28,625 --> 00:07:29,458
Desculpe.
42
00:07:31,958 --> 00:07:34,458
Eu não devia ter pegado sem sua permissão.
43
00:07:39,958 --> 00:07:41,666
Se você gosta, fique com ela.
44
00:07:43,500 --> 00:07:46,500
Mas está na sua família há gerações.
45
00:07:49,291 --> 00:07:50,208
Eu…
46
00:07:51,875 --> 00:07:52,958
não preciso dela.
47
00:09:01,291 --> 00:09:04,208
Esta noite, diante de En no Gyoja,
48
00:09:04,291 --> 00:09:06,791
nomeamos um novo oficial do Clã Fuma.
49
00:09:07,458 --> 00:09:08,958
Aproxime-se.
50
00:09:23,916 --> 00:09:28,250
Hoje, eu o nomeio como Goki,
vice-chefe de Fuma Kotaro.
51
00:09:28,333 --> 00:09:30,000
Humildemente aceito esta honra.
52
00:10:01,500 --> 00:10:06,000
Como é costume antigo dos Fuma,
eu lhe concedo um nome.
53
00:10:09,500 --> 00:10:12,791
Você receberá o nome do símbolo dos Fuma.
54
00:10:13,958 --> 00:10:14,791
"Corvo."
55
00:11:28,958 --> 00:11:31,583
A pessoa para quem ligou
não está disponível.
56
00:11:53,166 --> 00:11:58,125
Estou ciente de que não sou a favorita
para vencer a eleição do partido.
57
00:11:59,583 --> 00:12:01,875
Pode ser um caminho difícil
para a vitória.
58
00:12:01,958 --> 00:12:05,958
Agora, nosso país precisa
de uma grande reforma.
59
00:12:06,458 --> 00:12:07,291
Por favor…
60
00:12:15,750 --> 00:12:20,750
MUKAI SE CANDIDATA.
OS FUMA AGEM.
61
00:12:25,666 --> 00:12:29,083
COINCIDÊNCIA?
62
00:12:32,666 --> 00:12:35,083
NÃO IDENTIFICADO
63
00:12:47,458 --> 00:12:48,458
Alô?
64
00:12:48,541 --> 00:12:51,958
Olhe na caixa de correio.
É sobre o incidente há seis anos.
65
00:12:53,333 --> 00:12:55,333
Com Mukai?
66
00:13:17,583 --> 00:13:18,416
Vá.
67
00:13:31,333 --> 00:13:32,208
Karen?
68
00:13:39,375 --> 00:13:42,000
Estavam dirigindo sem rumo o tempo todo.
69
00:13:42,083 --> 00:13:44,291
Foram para o oeste, deram meia-volta.
70
00:13:45,500 --> 00:13:47,000
O que estão fazendo?
71
00:13:47,708 --> 00:13:50,208
Não querem ser seguidos.
72
00:13:54,541 --> 00:13:55,875
Estão pegando a saída.
73
00:14:20,458 --> 00:14:22,416
O que ele está fazendo?
74
00:14:23,000 --> 00:14:25,291
Não diga que é o caminhão errado.
75
00:14:37,708 --> 00:14:39,541
"Tudo bem."
76
00:14:41,041 --> 00:14:43,750
"Ninguém está me seguindo."
77
00:14:45,875 --> 00:14:47,875
"Às três horas."
78
00:14:48,916 --> 00:14:49,958
"Entendi."
79
00:14:51,583 --> 00:14:53,458
"Vou chegar na hora."
80
00:14:57,333 --> 00:14:58,166
Certo.
81
00:14:59,041 --> 00:15:00,458
Finalmente vai agir.
82
00:15:16,458 --> 00:15:21,041
O número discado
não está disponível no momento.
83
00:15:35,791 --> 00:15:36,791
Karen, está aí?
84
00:15:53,208 --> 00:15:54,458
Não faça barulho.
85
00:16:02,916 --> 00:16:04,250
Certo, mais uma vez.
86
00:16:06,333 --> 00:16:07,708
Mestra,
87
00:16:08,291 --> 00:16:10,500
isso vai me deixar mais forte?
88
00:16:10,583 --> 00:16:14,125
A furtividade é o primeiro passo
para ser um shinobi.
89
00:16:15,208 --> 00:16:19,500
Um farfalhar de tecido pode ser
a diferença entre a vida e a morte.
90
00:16:19,583 --> 00:16:22,208
Mas eu quero jogar shurikens!
91
00:16:22,291 --> 00:16:23,291
Não seja bobo.
92
00:16:23,916 --> 00:16:25,708
Pergunte de novo em dez anos.
93
00:16:25,791 --> 00:16:29,750
O quê? Tenho que fazer coisas assim
por mais dez anos?
94
00:16:32,041 --> 00:16:32,875
O que foi?
95
00:16:33,375 --> 00:16:34,833
Viram a Karen?
96
00:16:34,916 --> 00:16:36,291
Ela saiu de manhã.
97
00:16:53,625 --> 00:16:57,458
Não disse para ficar aqui?
Onde você está agora?
98
00:16:57,541 --> 00:16:59,083
Onde acha que ela está?
99
00:17:02,125 --> 00:17:03,041
Você.
100
00:17:03,708 --> 00:17:07,125
Você deixou uma civil ficar
na casa dos Tawara.
101
00:17:07,708 --> 00:17:10,500
Não achei que fosse tão idiota.
102
00:17:13,375 --> 00:17:14,500
Você nos grampeou?
103
00:17:16,416 --> 00:17:20,708
Você sabia o que aconteceria com ela
se ela descobrisse quem você era.
104
00:17:22,041 --> 00:17:23,541
É melhor que ela esteja bem.
105
00:17:24,416 --> 00:17:25,958
É claro que não.
106
00:17:27,500 --> 00:17:29,083
Regras são regras.
107
00:17:31,916 --> 00:17:33,625
O mesmo vale para você, Haru.
108
00:17:35,166 --> 00:17:36,625
Prepare-se.
109
00:17:46,000 --> 00:17:47,541
Pegou você.
110
00:17:52,625 --> 00:17:55,416
Droga!
111
00:18:04,125 --> 00:18:06,750
O Sr. Hama mandou. Não foi ideia minha!
112
00:18:28,208 --> 00:18:29,125
Quem é você?
113
00:18:36,291 --> 00:18:39,125
- Se não responder…
- Fique na lona.
114
00:18:41,708 --> 00:18:43,541
Facilita a limpeza.
115
00:18:44,791 --> 00:18:45,708
Limpeza?
116
00:18:51,541 --> 00:18:52,458
Você ficou sabendo
117
00:18:53,833 --> 00:18:56,125
algo que não devia.
118
00:19:01,083 --> 00:19:02,166
Que pena.
119
00:19:28,041 --> 00:19:29,208
Podemos conversar?
120
00:19:40,875 --> 00:19:42,041
Você me viu, né?
121
00:19:43,958 --> 00:19:45,916
Quem era aquele homem?
122
00:19:47,708 --> 00:19:49,083
Não precisa saber.
123
00:19:50,250 --> 00:19:51,166
Para trás!
124
00:20:02,333 --> 00:20:03,666
O que está escondendo?
125
00:20:04,375 --> 00:20:05,208
Mostre-me.
126
00:20:13,208 --> 00:20:14,041
Você é…
127
00:20:17,916 --> 00:20:18,750
um Fuma?
128
00:20:21,625 --> 00:20:23,166
É claro que não.
129
00:20:27,708 --> 00:20:28,541
Sério?
130
00:20:29,875 --> 00:20:31,416
Aquele homem era um Fuma.
131
00:20:51,000 --> 00:20:52,375
Posso confiar em você?
132
00:20:54,166 --> 00:20:55,000
Pode.
133
00:21:16,750 --> 00:21:18,000
Onde arranjou isto?
134
00:21:19,041 --> 00:21:22,291
Venham à contagem regressiva
do eclipse amanhã!
135
00:21:23,666 --> 00:21:25,833
Legal! Certo, quem é o próximo?
136
00:21:34,458 --> 00:21:36,875
Parabéns por cuidar do Sawabe.
137
00:21:36,958 --> 00:21:40,041
O que significa isso? Como pôde me trair?
138
00:21:40,708 --> 00:21:41,541
O quê?
139
00:21:41,625 --> 00:21:45,291
Você é a única
que poderia enganar minha irmã.
140
00:21:47,000 --> 00:21:48,916
Achou que eu não descobriria?
141
00:21:49,916 --> 00:21:50,750
Responda.
142
00:21:51,708 --> 00:21:54,208
Ela fez isso para recuperar o pergaminho.
143
00:21:55,958 --> 00:21:56,875
Onde ele está?
144
00:21:58,083 --> 00:22:00,083
Parece que minha avó escondeu.
145
00:22:00,166 --> 00:22:01,375
E não vai ser fácil…
146
00:22:01,458 --> 00:22:03,583
Não há tempo. O eclipse se aproxima.
147
00:22:04,500 --> 00:22:06,208
Tome-o à força.
148
00:22:06,291 --> 00:22:09,375
Prometeu não ferir minha família.
149
00:22:09,458 --> 00:22:11,250
Só se ficassem aposentados.
150
00:22:11,333 --> 00:22:13,125
Estão vindo contra nós.
151
00:22:13,708 --> 00:22:14,708
Espere, não pode…
152
00:22:16,833 --> 00:22:17,666
Corvo…
153
00:22:18,833 --> 00:22:19,958
Lembre-se da causa.
154
00:22:22,291 --> 00:22:23,958
Somos sua família agora.
155
00:22:25,375 --> 00:22:26,291
Não somos?
156
00:22:47,333 --> 00:22:49,458
Sr. Haru, é uma péssima ideia.
157
00:22:53,583 --> 00:22:55,708
Estou frito.
158
00:22:55,791 --> 00:22:56,708
Sr. Tawara!
159
00:22:58,750 --> 00:23:00,166
Estava esperando você.
160
00:23:00,875 --> 00:23:01,916
Por aqui.
161
00:23:08,833 --> 00:23:09,916
Desculpe por isso.
162
00:23:20,750 --> 00:23:23,083
Tem alguma ideia do que está fazendo?
163
00:23:28,333 --> 00:23:29,500
Por favor, poupe-a.
164
00:23:33,000 --> 00:23:37,000
Vou servir o Escritório como shinobi
pelo resto da minha vida.
165
00:23:38,708 --> 00:23:41,458
Acho que não entendeu a situação.
166
00:23:44,416 --> 00:23:46,041
Você também será eliminado.
167
00:23:46,125 --> 00:23:47,500
Se deixá-la ir,
168
00:23:49,250 --> 00:23:50,625
morrerei de bom grado.
169
00:23:52,916 --> 00:23:53,750
Por favor…
170
00:24:03,375 --> 00:24:04,208
Está
171
00:24:05,833 --> 00:24:06,958
disposto a matar?
172
00:24:10,416 --> 00:24:12,083
Se for preciso.
173
00:24:14,916 --> 00:24:17,458
E se o Gaku for um espião dos Fuma…
174
00:24:19,875 --> 00:24:20,875
pode matá-lo?
175
00:24:34,291 --> 00:24:37,458
Parece um terminal de caminhões comum.
176
00:24:38,750 --> 00:24:41,458
Vão transportá-las daqui para outro lugar?
177
00:24:42,958 --> 00:24:44,583
Então é só uma parada?
178
00:24:45,583 --> 00:24:46,458
Não sei.
179
00:24:48,625 --> 00:24:50,041
Vou ter que entrar.
180
00:24:51,791 --> 00:24:53,583
Vamos esperar escurecer.
181
00:24:53,666 --> 00:24:54,666
Não dá tempo.
182
00:24:55,250 --> 00:24:56,791
Eu passo por caminhoneiro.
183
00:24:57,958 --> 00:24:59,625
Informe o Escritório.
184
00:25:00,791 --> 00:25:01,708
Soichi!
185
00:25:04,291 --> 00:25:05,208
Eu sei.
186
00:25:05,875 --> 00:25:07,166
Não serei imprudente.
187
00:25:08,125 --> 00:25:09,125
Somos uma equipe.
188
00:25:42,208 --> 00:25:43,125
Bom trabalho.
189
00:26:08,916 --> 00:26:11,000
Desde que não a veja de novo,
190
00:26:12,833 --> 00:26:15,041
vou poupar vocês dois.
191
00:26:20,125 --> 00:26:21,125
Pode
192
00:26:22,458 --> 00:26:24,291
me deixar vê-la uma última vez?
193
00:26:39,875 --> 00:26:41,083
Você tem um minuto.
194
00:26:58,833 --> 00:27:00,208
Sinto muito por isto.
195
00:27:03,125 --> 00:27:04,000
Está tudo bem.
196
00:27:05,500 --> 00:27:06,666
Eles vão te soltar.
197
00:27:06,750 --> 00:27:07,875
E você?
198
00:27:15,291 --> 00:27:18,375
Nunca mais vou te ver?
199
00:27:25,958 --> 00:27:27,541
Tivemos pouco tempo, mas…
200
00:27:35,416 --> 00:27:36,291
Duas semanas.
201
00:27:40,291 --> 00:27:44,041
Desde o dia em que conversamos
no restaurante.
202
00:27:45,625 --> 00:27:46,875
Só duas semanas.
203
00:27:52,041 --> 00:27:53,208
Boa memória.
204
00:27:57,750 --> 00:27:59,750
Caldo extra, cebolinha, ovo cru.
205
00:28:03,250 --> 00:28:05,000
Grande com kimchi.
206
00:28:27,458 --> 00:28:28,708
Apenas duas semanas…
207
00:28:33,375 --> 00:28:35,500
mas uma vida para mim.
208
00:28:58,583 --> 00:28:59,500
Acabou o tempo.
209
00:29:34,166 --> 00:29:36,541
Você nos pagará cumprindo seu dever.
210
00:29:46,291 --> 00:29:47,416
Correu tudo bem.
211
00:29:49,500 --> 00:29:52,000
Haru estará sob seu controle para sempre.
212
00:31:58,333 --> 00:31:59,208
Ouçam todos,
213
00:32:00,166 --> 00:32:01,916
está quase na hora.
214
00:32:03,666 --> 00:32:05,500
Logo, cada um de vocês
215
00:32:06,250 --> 00:32:09,875
receberá o pó da esperança
que purifica as almas contaminadas.
216
00:32:11,791 --> 00:32:16,083
Por favor, espalhem o círculo da alegria
com suas próprias mãos.
217
00:32:30,125 --> 00:32:31,000
Até agora,
218
00:32:32,250 --> 00:32:33,416
éramos a Lua.
219
00:32:35,541 --> 00:32:38,708
A Lua não pode brilhar sem a luz do Sol.
220
00:32:41,541 --> 00:32:42,708
Mas, em breve,
221
00:32:44,875 --> 00:32:46,458
seremos o Sol.
222
00:32:50,541 --> 00:32:52,250
A Lua devorará o Sol,
223
00:32:53,000 --> 00:32:55,083
e a sombra consumirá a luz.
224
00:32:56,875 --> 00:32:57,750
O eclipse
225
00:32:59,291 --> 00:33:01,500
nos levará à glória.
226
00:33:19,708 --> 00:33:20,708
Mestra…
227
00:33:21,833 --> 00:33:23,625
Sem carne para mim de novo?
228
00:33:24,625 --> 00:33:30,250
Um shinobi habilidoso pode farejar
o cheiro de carne dos seus poros.
229
00:33:34,000 --> 00:33:38,208
Eu posso comer, porque estou aposentada.
230
00:33:38,291 --> 00:33:39,125
Certo?
231
00:33:43,083 --> 00:33:45,541
Então posso tomar refrigerante?
232
00:33:49,416 --> 00:33:50,291
Mesquinha!
233
00:34:27,791 --> 00:34:28,791
Mestra?
234
00:34:31,875 --> 00:34:34,666
Parece que há ratos por aqui.
235
00:34:46,708 --> 00:34:47,541
SEM SINAL
236
00:34:47,625 --> 00:34:48,625
Droga.
237
00:34:48,708 --> 00:34:50,791
Ferramentas modernas são inúteis!
238
00:34:55,208 --> 00:34:57,583
O que foi?
239
00:34:59,833 --> 00:35:01,958
Sobre sua estreia…
240
00:35:03,875 --> 00:35:06,250
Tenho que esperar dez anos, né?
241
00:35:06,333 --> 00:35:07,166
Não.
242
00:35:08,458 --> 00:35:10,166
Vai acontecer agora.
243
00:35:10,250 --> 00:35:11,083
Hein?
244
00:35:20,125 --> 00:35:21,875
Vamos lutar.
245
00:35:23,750 --> 00:35:24,916
Está pronto?
246
00:38:11,125 --> 00:38:14,291
Prepare-se, estou de mau humor!
247
00:38:15,041 --> 00:38:16,291
Eu também.
248
00:38:17,375 --> 00:38:20,833
Você me pegou com o pergaminho falso.
249
00:39:00,166 --> 00:39:03,000
Que vovó esperta.
250
00:39:06,666 --> 00:39:08,708
Está sozinha agora!
251
00:39:10,583 --> 00:39:11,541
Vovó…
252
00:39:13,875 --> 00:39:14,708
Puxa.
253
00:39:15,291 --> 00:39:17,250
Vocês dois dão muito trabalho.
254
00:39:17,333 --> 00:39:18,166
Vamos.
255
00:39:52,708 --> 00:39:55,500
Acho que não devia
ter comido os hambúrgueres.
256
00:39:56,541 --> 00:39:59,000
Não dá para se esconder com esse fedor.
257
00:40:00,083 --> 00:40:04,000
Parece que você tem algumas habilidades.
258
00:40:04,083 --> 00:40:05,791
Onde está o pergaminho?
259
00:40:06,375 --> 00:40:08,083
Pois é, onde?
260
00:40:33,000 --> 00:40:34,875
Ai!
261
00:40:37,333 --> 00:40:38,583
Bruxa e pirralho.
262
00:40:50,708 --> 00:40:53,625
Está na hora de devolver a adaga para mim.
263
00:40:55,041 --> 00:40:56,458
Foi dada a mim
264
00:40:57,875 --> 00:41:01,458
pelo seu querido irmão, Gaku.
265
00:41:24,958 --> 00:41:27,625
Isso doeu!
266
00:41:30,500 --> 00:41:32,958
A casa dos Tawara é tão decadente.
267
00:41:35,375 --> 00:41:37,875
Hattori Hanzo deve estar
se revirando no túmulo.
268
00:42:34,416 --> 00:42:35,458
Mana!
269
00:42:35,541 --> 00:42:36,375
Nagi!
270
00:42:39,375 --> 00:42:40,666
Nagi, você está bem?
271
00:42:52,541 --> 00:42:54,208
A brincadeira acabou.
272
00:42:59,375 --> 00:43:02,041
Vovó, entregue o pergaminho.
273
00:43:02,125 --> 00:43:02,958
Até parece!
274
00:43:05,791 --> 00:43:06,958
Que pena.
275
00:43:12,625 --> 00:43:14,541
Eu não queria matá-los,
276
00:43:15,666 --> 00:43:17,291
mas não me deixam escolha.
277
00:43:31,583 --> 00:43:32,458
Gaku!
278
00:43:49,625 --> 00:43:50,833
É melhor entregar.
279
00:43:52,875 --> 00:43:54,500
Onde você escondeu?
280
00:44:05,000 --> 00:44:07,416
Não conte com ninguém, só consigo mesmo.
281
00:44:10,666 --> 00:44:12,625
É um pergaminho Fuma mesmo.
282
00:44:15,666 --> 00:44:16,750
Faça o que quiser.
283
00:44:22,291 --> 00:44:23,208
Você mentiu.
284
00:44:27,791 --> 00:44:29,208
Você é um Fuma, afinal.
285
00:44:33,666 --> 00:44:34,750
Diga alguma coisa!
286
00:44:35,458 --> 00:44:36,375
Um dia…
287
00:44:40,000 --> 00:44:41,125
você entenderá.
288
00:44:46,375 --> 00:44:47,416
Gaku!
289
00:45:49,625 --> 00:45:50,541
O que houve?
290
00:45:53,458 --> 00:45:55,750
O Gaku está com os Fuma.
291
00:45:58,500 --> 00:46:00,333
Ele só voltou para nós
292
00:46:01,833 --> 00:46:03,500
para pegar um pergaminho.
293
00:46:04,583 --> 00:46:05,500
Um pergaminho?
294
00:46:11,375 --> 00:46:15,041
A árvore genealógica da família Hojo
que seu avô pegou dos Fuma
295
00:46:16,333 --> 00:46:17,958
há muito tempo.
296
00:46:20,291 --> 00:46:24,083
Deve ser muito importante para eles.
297
00:46:27,166 --> 00:46:28,083
Esta manhã…
298
00:46:30,875 --> 00:46:34,083
eu vi o Gaku matar um homem na praia.
299
00:46:37,625 --> 00:46:39,000
O Gaku matou o Sawabe…
300
00:47:01,458 --> 00:47:02,291
Gaku…
301
00:47:32,500 --> 00:47:33,458
Por quê?
302
00:47:41,458 --> 00:47:42,625
O que faremos?
303
00:47:45,583 --> 00:47:46,458
Haru…
304
00:47:49,041 --> 00:47:49,916
É…
305
00:47:51,291 --> 00:47:52,625
O que fazemos agora?
306
00:51:14,541 --> 00:51:19,541
{\an8}Legendas: Natalia Serrano