1 00:00:42,375 --> 00:00:45,708 Tempo fa, c'era un bambino abbandonato in questa foresta. 2 00:00:50,291 --> 00:00:51,291 Accanto c'erano 3 00:00:52,458 --> 00:00:54,500 un ragazzo e una ragazza impiccati. 4 00:00:55,541 --> 00:00:56,625 I suoi genitori. 5 00:01:00,625 --> 00:01:04,000 In un biglietto d'addio denunciavano la durezza del mondo. 6 00:01:04,958 --> 00:01:07,958 Non ebbero il coraggio di uccidere il loro bambino. 7 00:01:08,625 --> 00:01:10,666 Lo lasciarono qui a morire da solo. 8 00:01:11,958 --> 00:01:12,875 Tuttavia, 9 00:01:13,791 --> 00:01:15,208 quel bambino tenne duro. 10 00:01:17,416 --> 00:01:20,375 Mentre i corpi dei suoi genitori si decomponevano, 11 00:01:20,458 --> 00:01:23,791 il bambino continuava a piangere proprio in questo punto… 12 00:01:25,791 --> 00:01:30,125 come se non volesse arrendersi al destino che loro avevano scelto per lui. 13 00:01:34,958 --> 00:01:37,583 Cos'è che permette ad alcuni di sopravvivere? 14 00:01:41,458 --> 00:01:44,541 È la forza di prendere le redini del proprio destino. 15 00:01:44,750 --> 00:01:46,666 Chi ha questa forza sarà in grado 16 00:01:47,708 --> 00:01:49,000 di dominare gli altri. 17 00:02:18,875 --> 00:02:20,916 Mancano quattro giorni all'eclissi solare. 18 00:02:21,000 --> 00:02:24,208 Un simile spettacolo non si verifica da ben 15 anni. Ovunque sono previste 19 00:02:24,291 --> 00:02:27,250 manifestazioni per il grande giorno. 20 00:02:28,708 --> 00:02:30,708 Tale fenomeno consiste nell'oscuramento del sole da parte della 21 00:02:30,791 --> 00:02:31,625 Luna. 22 00:02:33,541 --> 00:02:36,041 Quando Sole, Luna e Terra sono allineati, e ci si ritrova nel cono 23 00:02:36,125 --> 00:02:38,625 d'ombra della Luna, il Sole appare incompleto, ne vediamo, cioè, solo una 24 00:02:38,708 --> 00:02:41,250 - piccola parte. - Ti stanno chiamando. 25 00:02:42,041 --> 00:02:44,416 Questo fenomeno si chiama "eclissi solare", e quando la Luna copre 26 00:02:44,500 --> 00:02:46,875 completamente il Sole, allora si ha "un'eclissi solare totale". 27 00:02:46,958 --> 00:02:49,000 Pronto, chi è? 28 00:02:54,583 --> 00:02:55,500 Che succede? 29 00:02:57,791 --> 00:02:58,708 Con chi parlo? 30 00:03:02,791 --> 00:03:03,625 Eh? 31 00:03:08,375 --> 00:03:09,291 Che succede? 32 00:03:22,458 --> 00:03:23,416 Pronto, chi è? 33 00:04:56,291 --> 00:04:59,208 Perché i Fuma hanno lasciato che tu te ne andassi? 34 00:05:01,708 --> 00:05:03,625 Non mi hanno lasciato andare via. 35 00:05:04,875 --> 00:05:05,750 Sono scappato. 36 00:05:10,541 --> 00:05:12,000 Credi che io sia stupido? 37 00:05:13,500 --> 00:05:14,708 Sto dicendo la verità. 38 00:05:21,291 --> 00:05:23,166 Tu sei uno di loro, sei un Fuma. 39 00:05:26,375 --> 00:05:27,458 Ti sbagli, no. 40 00:05:29,666 --> 00:05:30,583 Hama-san. 41 00:05:31,208 --> 00:05:34,458 C'era un van capovolto a quattro chilometri dal luogo in cui 42 00:05:34,541 --> 00:05:36,458 è stato ritrovato Gaku Tawara. 43 00:05:37,458 --> 00:05:38,833 L'autista e un altro uomo… 44 00:05:38,916 --> 00:05:39,875 entrambi 45 00:05:39,958 --> 00:05:41,291 sono stati assassinati. 46 00:05:47,000 --> 00:05:48,500 Dimmi dove sono i Fuma? 47 00:05:50,625 --> 00:05:51,583 Non ne ho idea. 48 00:05:53,375 --> 00:05:56,875 - O probabilmente non vuoi dircelo. - Non lo so, dico davvero. 49 00:05:59,875 --> 00:06:03,625 Ero sempre bendato, mi toglievano la benda solo quando lavoravo. 50 00:06:04,375 --> 00:06:05,625 "Quando lavoravi?" 51 00:06:07,208 --> 00:06:08,125 E dove? 52 00:06:10,208 --> 00:06:11,416 In un campo di fiori. 53 00:06:15,583 --> 00:06:17,166 Un campo di fiori gialli. 54 00:06:20,250 --> 00:06:21,166 Il monte Fuji. 55 00:06:22,250 --> 00:06:24,166 Per quanto tempo hai lavorato lì? 56 00:06:27,458 --> 00:06:28,750 Quanto tempo è passato 57 00:06:30,166 --> 00:06:31,333 dalla mia scomparsa? 58 00:06:32,708 --> 00:06:33,625 Sei anni. 59 00:06:36,083 --> 00:06:37,250 Allora per sei anni. 60 00:06:39,541 --> 00:06:41,041 Che è successo alla gamba? 61 00:06:42,791 --> 00:06:43,958 Sono caduto in mare. 62 00:06:44,750 --> 00:06:47,500 E sono finito sotto l'elica di un'imbarcazione. 63 00:06:51,791 --> 00:06:52,833 Lo conosci? 64 00:06:58,500 --> 00:07:00,583 Quello è l'uomo che mi ha torturato. 65 00:07:03,875 --> 00:07:04,791 Come si chiama? 66 00:07:12,208 --> 00:07:13,541 Ottimo lavoro, signore. 67 00:07:16,958 --> 00:07:18,208 Trovami questo posto. 68 00:07:19,458 --> 00:07:20,375 Subito. 69 00:07:24,958 --> 00:07:26,833 E se lo sottoponessimo al poligrafo? 70 00:07:28,291 --> 00:07:30,875 Non ha alcuna attendibilità con gli shinobi. 71 00:07:32,708 --> 00:07:34,291 E allora che cosa facciamo? 72 00:07:36,041 --> 00:07:39,333 Sai perfettamente che potrebbe essere una spia dei Fuma. 73 00:08:14,833 --> 00:08:17,791 COSA SONO LA LUNA E IL SOLE? 74 00:08:33,333 --> 00:08:34,250 Gaku-nii! 75 00:09:12,208 --> 00:09:13,041 Gaku… 76 00:09:18,750 --> 00:09:19,750 Bentornato. 77 00:09:21,291 --> 00:09:22,125 Gaku. 78 00:09:34,500 --> 00:09:35,333 Nagi. 79 00:09:39,666 --> 00:09:40,791 Ho sempre saputo 80 00:09:42,750 --> 00:09:43,916 che eri ancora vivo. 81 00:09:50,875 --> 00:09:52,208 Oh. Vieni. 82 00:09:52,291 --> 00:09:53,500 Riku, vai, coraggio. 83 00:09:54,291 --> 00:09:55,583 Piacere di conoscerti. 84 00:09:57,208 --> 00:09:58,041 Riku, 85 00:09:58,375 --> 00:10:00,291 non è la prima volta che lo vedi. 86 00:10:02,208 --> 00:10:05,208 Nei tuoi primi due anni di vita ha vissuto con noi. 87 00:10:15,458 --> 00:10:16,291 Ehi. 88 00:10:16,750 --> 00:10:17,916 Stai bene? 89 00:10:18,000 --> 00:10:19,875 Deve ancora abituarsi alla protesi. 90 00:10:21,458 --> 00:10:24,791 Ripasserò domani, così discuteremo delle prossime mosse. 91 00:10:25,625 --> 00:10:27,958 Immagino che avrete molte cose da dirvi. 92 00:10:31,125 --> 00:10:32,000 Andiamo. 93 00:10:32,083 --> 00:10:32,916 Sì. 94 00:10:40,500 --> 00:10:41,291 Haru. 95 00:10:44,541 --> 00:10:45,458 Bentornato. 96 00:10:51,833 --> 00:10:53,375 Forza, entriamo tutti in casa. 97 00:11:21,125 --> 00:11:22,333 Così va molto meglio. 98 00:11:24,125 --> 00:11:25,916 Ora sei esattamente come prima. 99 00:11:26,541 --> 00:11:27,458 E' vero. Grazie. 100 00:11:29,791 --> 00:11:30,625 Ah, 101 00:11:31,375 --> 00:11:34,125 perché non vai a riposarti in camera finché non è pronta la cena? 102 00:11:34,208 --> 00:11:35,041 Mm. 103 00:11:59,500 --> 00:12:01,541 Siamo di nuovo a tavola tutti insieme. 104 00:12:02,583 --> 00:12:03,583 Dopo tanto tempo. 105 00:12:05,083 --> 00:12:06,791 Sì, è stupendo, vero? 106 00:12:09,333 --> 00:12:10,666 Gaku, ne vuoi ancora? 107 00:12:10,750 --> 00:12:12,250 Oh, sì, grazie. Mm. 108 00:12:13,416 --> 00:12:14,458 Anch'io ne voglio un po'. 109 00:12:14,541 --> 00:12:15,375 D'accordo. 110 00:12:24,583 --> 00:12:25,666 Nagi, ora frequenti 111 00:12:26,625 --> 00:12:27,541 il liceo? 112 00:12:29,750 --> 00:12:30,666 L'università. 113 00:12:31,708 --> 00:12:32,625 Oh, bello. 114 00:12:33,625 --> 00:12:34,958 Sei già all'università. 115 00:12:44,875 --> 00:12:46,666 Co-Com'è avere una… 116 00:12:46,750 --> 00:12:47,708 una gamba sola? 117 00:12:48,791 --> 00:12:49,625 Riku! 118 00:12:51,750 --> 00:12:52,583 Riku. 119 00:12:53,250 --> 00:12:55,125 - Non dovresti dire… - Tranquilli. 120 00:12:58,541 --> 00:12:59,416 Vieni. 121 00:13:01,083 --> 00:13:01,916 Vuoi toccarla? 122 00:13:03,875 --> 00:13:04,833 Ti fa male? 123 00:13:04,916 --> 00:13:06,000 Per niente. 124 00:13:06,083 --> 00:13:06,958 Tocca. 125 00:13:15,541 --> 00:13:16,583 Mi dispiace! 126 00:13:16,666 --> 00:13:17,583 Mi dispiace! 127 00:13:21,000 --> 00:13:22,583 Ti stavo prendendo in giro. 128 00:13:22,833 --> 00:13:24,083 Ci sei cascato. 129 00:13:24,166 --> 00:13:26,083 Oh, che paura che ho avuto! 130 00:13:26,166 --> 00:13:27,625 Sì. Ci sono cascato. 131 00:13:28,333 --> 00:13:29,250 Accidenti. 132 00:13:35,041 --> 00:13:35,875 Haru. 133 00:13:38,375 --> 00:13:40,666 Quando hai intenzione di presentarmela? 134 00:13:41,083 --> 00:13:42,750 Rimarrà qui per un po', vero? 135 00:13:44,666 --> 00:13:45,500 Mm. 136 00:13:48,208 --> 00:13:49,333 Ecco a te. 137 00:13:49,416 --> 00:13:50,291 Grazie. 138 00:13:50,375 --> 00:13:51,416 Di niente. 139 00:13:52,250 --> 00:13:53,083 Riku. 140 00:14:31,458 --> 00:14:33,791 Devi premere questo tasto per iniziare a giocare. 141 00:14:33,875 --> 00:14:34,708 Okay. 142 00:14:34,833 --> 00:14:35,666 Poi, 143 00:14:35,916 --> 00:14:37,875 se vuoi guardare la TV, premi questo. 144 00:14:37,958 --> 00:14:38,791 Sì. 145 00:14:39,291 --> 00:14:40,125 {\an8}Gaku. 146 00:14:40,500 --> 00:14:41,333 Ehm… 147 00:14:42,291 --> 00:14:43,291 {\an8}Sono Karen Ito. 148 00:14:44,583 --> 00:14:46,333 Io Gaku Tawara. 149 00:14:46,416 --> 00:14:47,333 Molto piacere. 150 00:14:48,333 --> 00:14:50,875 Non resterò qui a lungo, ma vi sono davvero grata. 151 00:14:50,958 --> 00:14:52,166 È un piacere per noi. 152 00:14:54,833 --> 00:14:56,125 Sai tutto della nostra 153 00:14:56,208 --> 00:14:57,166 {\an8}famiglia? 154 00:14:59,916 --> 00:15:01,291 Forse non proprio tutto. 155 00:15:02,250 --> 00:15:03,291 Però, ah… sì. 156 00:15:04,041 --> 00:15:04,958 So di voi. 157 00:15:05,875 --> 00:15:07,666 Anche lei si nasconde dai Fuma. 158 00:15:08,416 --> 00:15:09,500 Hama-san non lo sa. 159 00:15:12,125 --> 00:15:12,958 Già. 160 00:15:13,375 --> 00:15:16,125 - Vieni, Karen, gioca un po' con me. - Non ora. 161 00:15:16,208 --> 00:15:17,250 Perché no? 162 00:15:17,333 --> 00:15:18,500 Vieni, Riku. 163 00:15:18,583 --> 00:15:20,458 Guardiamo la TV insieme. 164 00:15:20,541 --> 00:15:21,458 Andiamo. 165 00:15:22,833 --> 00:15:24,208 Ridare vita al Giappone! 166 00:15:26,541 --> 00:15:28,541 Per cambiare questo Paese occorre 167 00:15:29,500 --> 00:15:32,250 un nuovo leader in grado di aprire nuove porte. 168 00:15:33,458 --> 00:15:34,833 E il leader in questione 169 00:15:35,750 --> 00:15:38,291 è ora davanti a voi. Toko Mukai. 170 00:15:38,375 --> 00:15:40,916 La signora Mukai, sei anni fa, fu vittima di un rapimento nel bel mezzo 171 00:15:41,000 --> 00:15:43,208 delle elezioni governative. 172 00:15:44,458 --> 00:15:46,500 Nonostante questo, conquistò un largo consenso che la portò a diventare 173 00:15:46,583 --> 00:15:48,666 governatrice di Tokyo. 174 00:15:49,416 --> 00:15:51,916 Successivamente, si è affacciata sulla scena politica nazionale attirando molta 175 00:15:52,000 --> 00:15:54,500 attenzione su di sé. 176 00:15:55,416 --> 00:15:56,458 Perché hai spento? 177 00:15:57,416 --> 00:16:00,041 Vai di là, devi ancora finire i tuoi compiti. 178 00:16:00,583 --> 00:16:01,500 Va bene. 179 00:16:02,250 --> 00:16:04,625 La colpa è dei politici e dei burocrati, 180 00:16:04,708 --> 00:16:07,250 la cui unica motivazione è l'autoconservazione. 181 00:16:07,750 --> 00:16:09,333 Sono loro i veri colpevoli. 182 00:16:10,000 --> 00:16:13,958 {\an8}Io, Toko Mukai, cambierò radicalmente la politica del nostro Paese 183 00:16:14,791 --> 00:16:17,958 {\an8}spazzando via i politici corrotti che ci sono adesso. 184 00:16:18,041 --> 00:16:19,250 Questo Paese cambierà solo 185 00:16:19,333 --> 00:16:20,708 se cambierà la politica. 186 00:16:21,250 --> 00:16:22,583 L'economia è in stallo. 187 00:16:23,333 --> 00:16:25,958 E siamo poco influenti sul panorama mondiale. 188 00:16:26,250 --> 00:16:28,000 Dobbiamo riconquistare potere. 189 00:16:29,375 --> 00:16:30,500 La nostra nazione 190 00:16:30,583 --> 00:16:32,041 può tornare a prosperare. 191 00:16:43,875 --> 00:16:44,708 Sei anni fa, 192 00:16:45,416 --> 00:16:48,208 Mukai fu rapita durante le elezioni governative. 193 00:16:49,166 --> 00:16:51,041 Adesso ci sono le presidenziali. 194 00:16:53,875 --> 00:16:54,875 Io ho-- 195 00:16:55,041 --> 00:16:56,625 ho un brutto presentimento. 196 00:16:59,500 --> 00:17:00,416 Inoltre… 197 00:17:04,166 --> 00:17:05,000 tuo fratello… 198 00:17:07,708 --> 00:17:09,125 Perché proprio ora? 199 00:17:09,208 --> 00:17:10,291 Che cosa vuoi dire? 200 00:17:33,708 --> 00:17:34,541 Sì, pronto? 201 00:17:37,083 --> 00:17:38,083 Dove sei adesso? 202 00:17:38,166 --> 00:17:41,375 - Stai bene, che cosa…? - Hanno ucciso la mia famiglia. 203 00:17:41,666 --> 00:17:43,250 Devo avere la mia vendetta. 204 00:17:44,958 --> 00:17:47,250 Perché un agente come te lavora per i Fuma? 205 00:17:47,833 --> 00:17:51,208 Ci sono molti informatori dei Fuma nella polizia e nel governo. 206 00:17:51,791 --> 00:17:53,583 Sai qualcosa sull'eclissi solare? 207 00:17:53,666 --> 00:17:54,500 Sì. 208 00:17:55,708 --> 00:17:57,041 Dimmi qualcos'altro. 209 00:17:57,125 --> 00:17:58,958 Ho intenzione di ucciderlo. 210 00:17:59,041 --> 00:18:00,416 Aiutami e ti dirò tutto. 211 00:18:01,000 --> 00:18:02,625 Abbiamo lo stesso obiettivo. 212 00:18:04,041 --> 00:18:05,750 Voglio parlarti di persona. 213 00:18:05,833 --> 00:18:07,041 Mi stanno seguendo. 214 00:18:07,625 --> 00:18:08,458 D'accordo. 215 00:18:09,833 --> 00:18:10,666 Dove? 216 00:18:12,000 --> 00:18:13,166 Vediamoci a Odawara. 217 00:18:51,166 --> 00:18:52,833 Sono sicura che c'è un ratto. 218 00:18:56,583 --> 00:18:57,791 Ma non preoccuparti. 219 00:18:59,750 --> 00:19:01,625 Si è sicuramentenascosto. 220 00:19:32,625 --> 00:19:35,791 AVERE PAZIENZA E PRUDENZA 221 00:19:43,250 --> 00:19:44,250 Che stai facendo? 222 00:19:45,833 --> 00:19:47,125 Rispolvero la memoria. 223 00:19:55,875 --> 00:19:57,375 Con il tuo ritorno a casa, 224 00:19:58,416 --> 00:20:00,708 siamo di nuovo tutti insieme dopo anni. 225 00:20:04,666 --> 00:20:07,291 Sei sempre stato il perno di questa famiglia. 226 00:20:10,583 --> 00:20:11,916 Quando eravamo piccoli, 227 00:20:13,541 --> 00:20:15,541 ci esercitavamo spesso qui dentro. 228 00:20:17,166 --> 00:20:18,958 Tu battevi sempre la fiacca, 229 00:20:20,416 --> 00:20:22,416 mentre io mi allenavo senza sosta. 230 00:20:25,083 --> 00:20:27,166 Eppure, eravamo allo stesso livello. 231 00:20:29,166 --> 00:20:31,583 Se avessi preso sul serio l'addestramento, 232 00:20:31,666 --> 00:20:33,875 non avrei avuto speranze contro di te. 233 00:20:42,125 --> 00:20:43,750 Affrontiamoci come un tempo. 234 00:20:58,500 --> 00:20:59,416 Che ti prende? 235 00:21:10,041 --> 00:21:11,458 È stata tutta colpa mia. 236 00:21:19,625 --> 00:21:20,958 Avrei potuto ucciderlo. 237 00:21:26,375 --> 00:21:27,958 Ma, invece, non l'ho fatto. 238 00:21:33,041 --> 00:21:34,250 Non ci sono riuscito. 239 00:21:41,375 --> 00:21:42,958 E l'ho lasciato andare via. 240 00:21:47,958 --> 00:21:48,875 È stato… 241 00:21:49,541 --> 00:21:51,166 è stato lui a pugnalarti e… 242 00:21:54,416 --> 00:21:55,333 ed è diventato 243 00:21:56,375 --> 00:21:58,250 il diciannovesimo Fuma Kotaro. 244 00:22:02,875 --> 00:22:03,750 Perché 245 00:22:04,333 --> 00:22:05,958 non sono riuscito a finirlo. 246 00:22:09,833 --> 00:22:10,750 Per questo… 247 00:22:15,708 --> 00:22:17,250 Hai un animo così gentile. 248 00:22:20,875 --> 00:22:22,166 Ma per noi shinobi… 249 00:22:25,125 --> 00:22:26,625 la gentilezza è debolezza. 250 00:22:29,833 --> 00:22:33,750 Se qualcuno ti ostacola quando agisci in base alle tue convinzioni, 251 00:22:35,166 --> 00:22:36,208 tu devi ucciderlo. 252 00:22:43,166 --> 00:22:44,833 Io, ora, potrei uccidere te. 253 00:22:56,416 --> 00:22:58,625 Forse dovresti rimanere così come sei. 254 00:23:22,291 --> 00:23:24,250 Una piccola microspia? 255 00:23:24,333 --> 00:23:27,625 Vai a piazzarla mentre spiego la missione alla famiglia. 256 00:23:28,875 --> 00:23:30,750 E tieni sempre d'occhio Gaku. 257 00:23:30,833 --> 00:23:33,750 Cosa? E' per i Tawara? No, no, no, no, no, no, no. 258 00:23:34,333 --> 00:23:36,250 - Che c'è, hai qualche problema? - Certo che ho un problema, 259 00:23:36,333 --> 00:23:38,208 quella è la casa degli shinobi. 260 00:23:38,291 --> 00:23:39,500 E questo cosa cambia? 261 00:23:40,333 --> 00:23:41,416 E se dovessero trovarla? 262 00:23:42,500 --> 00:23:43,583 Fai in modo 263 00:23:43,666 --> 00:23:45,208 che non la trovino mai. 264 00:23:45,291 --> 00:23:46,125 Eh… 265 00:23:46,833 --> 00:23:48,583 No, no, la prego, aspetti un attimo! 266 00:23:48,666 --> 00:23:51,291 Hama-san, è impossibile, aspetti, per favore. 267 00:23:53,375 --> 00:23:54,208 Oh, 268 00:23:54,375 --> 00:23:56,291 e adesso che cosa diavolo faccio? 269 00:23:57,541 --> 00:23:58,416 Forza, 270 00:23:58,750 --> 00:23:59,916 sbrigati! 271 00:24:00,000 --> 00:24:00,958 Arrivo! 272 00:24:01,833 --> 00:24:03,875 Un giorno giuro che gli farò causa. 273 00:24:05,916 --> 00:24:06,750 Vai. 274 00:24:07,166 --> 00:24:08,000 Sì. 275 00:24:11,500 --> 00:24:12,416 Quanto pesa. 276 00:24:13,375 --> 00:24:15,458 - Non abbiamo tutto il giorno! - Oh. 277 00:24:30,583 --> 00:24:31,750 Secondo Matsuura, 278 00:24:32,333 --> 00:24:35,500 i Fuma stanno pianificando un massacro indiscriminato. 279 00:24:36,625 --> 00:24:39,833 {\an8}Ma lui non era nella posizione di conoscere i dettagli. 280 00:24:40,416 --> 00:24:41,958 {\an8}Tutto quello che sappiamo 281 00:24:42,041 --> 00:24:45,208 è che il loro piano è stato chiamato "Eclissi Solare". 282 00:24:46,041 --> 00:24:48,833 La vera eclissi solare avverrà il nove novembre. 283 00:24:50,125 --> 00:24:51,041 Fra due giorni. 284 00:24:53,041 --> 00:24:56,333 Se vogliono davvero agire il giorno dell'eclissi solare, 285 00:24:57,000 --> 00:24:59,041 dobbiamo rintracciare subito i Fuma 286 00:24:59,333 --> 00:25:02,000 e fermarli prima che mettano in atto il piano. 287 00:25:03,583 --> 00:25:05,208 Questo è il disegno di Gaku. 288 00:25:08,541 --> 00:25:11,208 Mi hanno costretto a lavorare lì per sei anni. 289 00:25:13,208 --> 00:25:15,958 Quel fiore giallo sembrava altamente tossico. 290 00:25:17,916 --> 00:25:21,416 Mi hanno detto che respirarne il polline può essere letale. 291 00:25:22,833 --> 00:25:25,500 Voglio innanzitutto che troviate questo luogo. 292 00:25:31,541 --> 00:25:32,375 Ah, posso… 293 00:25:33,041 --> 00:25:35,166 posso usare il vostro bagno, per favore? 294 00:25:35,250 --> 00:25:36,166 Adesso? 295 00:25:36,250 --> 00:25:37,083 Ah, 296 00:25:37,625 --> 00:25:40,375 la sto trattenendo già da un bel po' in realtà. 297 00:25:41,708 --> 00:25:43,250 È in corridoio, a sinistra. 298 00:25:43,333 --> 00:25:44,583 Grazie, lo appezzo molto. 299 00:25:44,666 --> 00:25:46,541 - Scusi, può reggermi questo? - Certo. 300 00:25:46,625 --> 00:25:48,250 Oh, ahm. Scusate. 301 00:25:52,000 --> 00:25:55,291 Venivo sempre bendato quando mi portavano in quel campo. 302 00:25:56,208 --> 00:25:57,875 Ma riuscivo comunque a vedere 303 00:25:58,291 --> 00:25:59,958 la scala di pietra e un torii 304 00:26:00,375 --> 00:26:02,166 crollato attraverso la benda. 305 00:26:02,750 --> 00:26:03,916 Un torii crollato… 306 00:27:11,416 --> 00:27:13,916 Mettendo insieme le informazioni di Gaku, 307 00:27:14,000 --> 00:27:16,750 possiamo dedurre che il campo di fiori si trovi 308 00:27:17,583 --> 00:27:18,958 in quest'area qui. 309 00:27:20,208 --> 00:27:21,125 Soichi, 310 00:27:21,208 --> 00:27:22,041 Yoko, 311 00:27:22,250 --> 00:27:23,166 conto su di voi. 312 00:27:25,750 --> 00:27:27,625 Lì c'è la base dei Fuma. 313 00:27:28,958 --> 00:27:29,875 State attenti. 314 00:27:34,708 --> 00:27:37,083 Gaku ha ucciso due Fuma e poi è scappato. 315 00:27:39,625 --> 00:27:40,666 L'uomo che vedete… 316 00:27:41,750 --> 00:27:44,250 sembra che fosse uno dei membri principali. 317 00:27:48,708 --> 00:27:49,541 Haru. 318 00:27:50,125 --> 00:27:51,416 Ecco il suo fascicolo. 319 00:27:51,750 --> 00:27:52,791 Vai a controllare. 320 00:27:55,875 --> 00:27:56,791 È tutto per ora. 321 00:27:57,541 --> 00:27:58,875 La mia missione qual è? 322 00:27:59,583 --> 00:28:02,583 La tua missione, sorellina, è prenderti cura di me. 323 00:28:03,416 --> 00:28:04,250 Eh? 324 00:28:06,708 --> 00:28:07,541 Mm. 325 00:28:38,541 --> 00:28:39,833 SHIN-FUJI 326 00:28:42,875 --> 00:28:45,208 Mancano più o meno cinque chilometri. 327 00:28:48,625 --> 00:28:50,000 "Mayuko-kun?" 328 00:28:53,333 --> 00:28:54,708 Non dovresti rispondere? 329 00:28:55,333 --> 00:28:57,583 Non è la responsabile delle vendite? 330 00:28:59,875 --> 00:29:01,250 Non è il momento adatto. 331 00:29:03,000 --> 00:29:03,916 Che fai? 332 00:29:05,750 --> 00:29:06,833 Sì, mi dica pure? 333 00:29:07,708 --> 00:29:08,833 Salve, capo. 334 00:29:08,916 --> 00:29:12,416 Fra poco abbiamo appuntamento con il nostro nuovo grossista. 335 00:29:12,916 --> 00:29:13,750 Ah… 336 00:29:14,375 --> 00:29:15,375 Ah, mi dispiace. 337 00:29:16,500 --> 00:29:18,458 Devo sbrigare una faccenda urgente. 338 00:29:19,041 --> 00:29:20,875 Oh, certo, sì, capisco. 339 00:29:23,958 --> 00:29:24,875 Nessun problema. 340 00:29:25,708 --> 00:29:27,166 Me ne occuperò io allora. 341 00:29:28,333 --> 00:29:29,583 Sono davvero mortificato. 342 00:29:29,666 --> 00:29:30,750 No, non fa niente. 343 00:29:31,625 --> 00:29:32,458 Ah, 344 00:29:32,583 --> 00:29:34,875 a dire il vero, sono un pochino delusa. 345 00:29:35,833 --> 00:29:39,916 Perché oggi avevo indossato una maglia del suo colore portafortuna. 346 00:29:44,291 --> 00:29:46,041 Per favore, non lo dimentichi. 347 00:29:46,625 --> 00:29:48,458 Il suo colore portafortuna è 348 00:29:48,541 --> 00:29:49,708 il rosso carminio. 349 00:29:55,666 --> 00:29:56,500 Ah. 350 00:29:57,541 --> 00:29:58,750 Ci sentiamo dopo. 351 00:29:58,833 --> 00:29:59,750 D'accordo. 352 00:30:11,083 --> 00:30:11,916 Ah… 353 00:30:12,750 --> 00:30:15,750 ha cercato anche qual è il tuo colore portafortuna? 354 00:30:16,791 --> 00:30:18,500 Il rosso carminio, eh? 355 00:30:20,541 --> 00:30:21,875 È una donna strana. 356 00:30:23,750 --> 00:30:24,625 Certo. 357 00:30:27,666 --> 00:30:28,916 Scommetto 358 00:30:29,000 --> 00:30:31,041 che c'è qualcosa sotto, un segreto. 359 00:30:31,458 --> 00:30:33,291 Cosa? No. Io non ho segreti. 360 00:30:33,375 --> 00:30:34,500 Parlavo di Gaku. 361 00:30:36,250 --> 00:30:37,083 Ah. 362 00:30:39,666 --> 00:30:42,541 È stato prigioniero dei Fuma per sei lunghi anni. 363 00:30:44,625 --> 00:30:47,125 Gli avranno fatto il lavaggio del cervello, 364 00:30:47,291 --> 00:30:48,125 eh? 365 00:30:48,333 --> 00:30:49,500 Non dire certe cose. 366 00:31:46,416 --> 00:31:48,250 Ti prego, fa' che funzioni. Andiamo, 367 00:31:48,333 --> 00:31:49,250 andiamo. 368 00:31:51,208 --> 00:31:52,541 Oh. Sì! Sì! Si! Si! Si! 369 00:31:53,375 --> 00:31:54,208 Oh, no. 370 00:31:54,791 --> 00:31:55,625 Oh. 371 00:31:56,083 --> 00:31:57,166 No, no, no. 372 00:31:57,875 --> 00:31:58,708 Sì! 373 00:31:58,833 --> 00:32:00,125 Fiu! C'è mancato poco. 374 00:32:02,125 --> 00:32:02,791 Okay, e poi… 375 00:32:03,625 --> 00:32:04,541 Perfetto. 376 00:32:04,625 --> 00:32:05,541 Veloce, veloce. 377 00:32:06,666 --> 00:32:07,500 Così. 378 00:32:08,583 --> 00:32:09,541 Non cadere. 379 00:32:10,458 --> 00:32:11,291 Così. 380 00:32:13,375 --> 00:32:14,333 Ciao, Karen. 381 00:32:14,416 --> 00:32:15,250 Visto che ho fatto? 382 00:32:15,333 --> 00:32:16,166 Sì. 383 00:32:16,708 --> 00:32:17,791 Sono stato bravo? 384 00:32:17,875 --> 00:32:19,583 Mi sto esercitando tutti i giorni. 385 00:32:19,666 --> 00:32:21,375 Guarda ora vado da qui a lì. 386 00:32:21,458 --> 00:32:23,375 - Certo. - Vado. 387 00:32:24,041 --> 00:32:25,458 - Ehi! Occhio a dove metti i piedi! - Mi stai guardando? 388 00:32:25,541 --> 00:32:27,583 - Ehi, ehi, attento! - Sto bene. 389 00:32:27,666 --> 00:32:29,541 - Continuo. - Chi è che ha parlato? 390 00:32:30,041 --> 00:32:30,875 Ecco. 391 00:32:31,458 --> 00:32:32,291 Così. 392 00:32:33,625 --> 00:32:34,708 Haru-nii. 393 00:32:34,791 --> 00:32:36,416 Visto che bravo? Mi esercito. 394 00:32:36,500 --> 00:32:37,333 Mm. 395 00:32:41,291 --> 00:32:42,416 Preparati fratello, 396 00:32:42,500 --> 00:32:44,000 presto sarò in grado di batterti. 397 00:32:44,083 --> 00:32:45,000 Ne sono certo. 398 00:32:46,166 --> 00:32:47,083 Fa' attenzione. 399 00:32:49,583 --> 00:32:51,625 C'è qualcosa di diverso in te oggi. 400 00:32:52,250 --> 00:32:56,416 - Oh, no, no, no, no, no, no. - Questo è l'abito ufficiale degli shinobi. 401 00:32:59,375 --> 00:33:00,500 È davvero bello. 402 00:33:00,583 --> 00:33:01,500 Sul serio? 403 00:33:01,583 --> 00:33:02,416 Sì, 404 00:33:02,666 --> 00:33:03,875 ed è anche alla moda. 405 00:33:08,708 --> 00:33:09,750 Dove stai andando? 406 00:33:12,416 --> 00:33:13,333 In missione. 407 00:33:16,375 --> 00:33:17,291 È pericolosa? 408 00:33:19,750 --> 00:33:20,666 Andrà bene. 409 00:33:22,166 --> 00:33:23,833 Dopo dovrò incontrare Sawabe, 410 00:33:24,708 --> 00:33:26,208 forse non tornerò stasera. 411 00:33:28,583 --> 00:33:30,583 Non uscire di casa, mi raccomando. 412 00:33:31,833 --> 00:33:32,458 Mm. 413 00:33:34,541 --> 00:33:38,833 Oh, mio Dio, non è possibile. È assurdo. Che cosa diavolo sta succedendo? 414 00:33:40,916 --> 00:33:41,750 Oh. 415 00:33:41,958 --> 00:33:43,250 Pronto, Hama-san? 416 00:33:43,333 --> 00:33:44,250 C'è una donna… 417 00:33:45,208 --> 00:33:47,416 che vive a casa della famiglia Tawara. 418 00:33:50,083 --> 00:33:51,000 Ricevuto. 419 00:33:56,958 --> 00:33:59,500 Quell'idiota di Haru aggiunge problemi su problemi. Abbiamo già abbastanza cose di 420 00:33:59,583 --> 00:34:02,083 cui preoccuparci. 421 00:34:08,333 --> 00:34:09,041 Che succede? 422 00:34:13,416 --> 00:34:15,083 Adesso, entrerai in scena tu. 423 00:34:20,833 --> 00:34:23,333 {\an8}Voglio che ti sbarazzi della ragazza di Haru. 424 00:34:35,208 --> 00:34:36,083 Guarda questo. 425 00:34:51,958 --> 00:34:52,791 Ta-da! 426 00:34:55,708 --> 00:34:56,666 Non ho mai smesso 427 00:34:56,750 --> 00:34:57,666 di esercitarmi 428 00:34:57,750 --> 00:34:58,916 in questi sei anni. 429 00:34:59,000 --> 00:34:59,916 Ne sono lieto. 430 00:35:00,458 --> 00:35:02,333 Perché voglio diventare come te. 431 00:35:03,041 --> 00:35:04,375 Vuoi diventare come me? 432 00:35:06,375 --> 00:35:07,458 "Vanne orgogliosa." 433 00:35:08,291 --> 00:35:10,875 "gli shinobi diventa tutt'uno con le ombre." 434 00:35:10,958 --> 00:35:13,250 "Nessuno deve sapere di noi." Corretto? 435 00:35:16,166 --> 00:35:18,541 Noi siamo i protettori di questa nazione. 436 00:35:19,791 --> 00:35:21,000 È questo che pensavo. 437 00:35:26,625 --> 00:35:27,458 Però… 438 00:35:30,583 --> 00:35:31,416 Però? 439 00:35:35,208 --> 00:35:37,000 Chi abbiamo protetto realmente? 440 00:35:39,041 --> 00:35:39,875 Cosa? 441 00:35:42,833 --> 00:35:46,208 Lo shinobi si limita a seguire gli ordini del suo signore, 442 00:35:47,000 --> 00:35:48,333 senza sapere nulla. 443 00:35:51,041 --> 00:35:52,125 Sei strano, Gaku. 444 00:35:54,750 --> 00:35:57,250 E' solo che non voglio che diventi come me. 445 00:35:59,958 --> 00:36:01,041 Che cosa vuoi dire? 446 00:36:03,291 --> 00:36:04,208 Non ti capisco. 447 00:36:06,416 --> 00:36:07,541 Un giorno capirai. 448 00:36:22,416 --> 00:36:23,333 Ascolta. 449 00:36:24,666 --> 00:36:28,125 Se i Fuma gli hanno fatto davvero il lavaggio del cervello, 450 00:36:30,416 --> 00:36:32,500 potremmo cadere nella loro trappola. 451 00:37:34,166 --> 00:37:35,166 Guarda. 452 00:38:47,875 --> 00:38:49,166 I fiori non ci sono più. 453 00:38:53,333 --> 00:38:54,375 Il camion che… 454 00:38:57,000 --> 00:38:59,291 Il camion che abbiamo incrociato prima. 455 00:39:10,791 --> 00:39:11,958 Doveva trasportare 456 00:39:12,041 --> 00:39:12,708 i fiori gialli. 457 00:39:14,750 --> 00:39:16,208 Utsunomiya 458 00:39:22,625 --> 00:39:23,750 Sì, sono io. 459 00:39:23,833 --> 00:39:26,541 Tutti i fiori sono stati raccolti e i Fuma non ci sono. 460 00:39:26,625 --> 00:39:27,541 Hama-san, 461 00:39:27,625 --> 00:39:29,291 devi controllare una cosa. 462 00:39:29,875 --> 00:39:31,625 Uno, otto, nove, nove… 463 00:39:32,208 --> 00:39:33,125 Ricevuto. 464 00:39:35,916 --> 00:39:37,833 Controlla questo numero di targa. 465 00:39:39,458 --> 00:39:40,291 Ehi! 466 00:39:55,125 --> 00:39:56,583 Utsunomiya 467 00:40:11,041 --> 00:40:12,250 L'abbiamo trovato. 468 00:40:17,000 --> 00:40:17,916 Beh, perlomeno, 469 00:40:18,750 --> 00:40:21,416 Gaku non ci ha attirati in una trappola. 470 00:40:21,500 --> 00:40:22,333 Già. 471 00:40:29,333 --> 00:40:30,166 Sì? 472 00:40:30,291 --> 00:40:32,083 Adesso il camion è vicino allo svincolo per Tahara e si dirige verso 473 00:40:32,166 --> 00:40:33,166 Nagoya. 474 00:40:34,416 --> 00:40:35,500 Seguitelo. 475 00:40:35,583 --> 00:40:37,416 Vi aggiorno in tempo reale. 476 00:40:37,500 --> 00:40:38,708 Conto su di voi. 477 00:40:38,791 --> 00:40:39,541 Sì, d'accordo. 478 00:41:01,166 --> 00:41:04,833 I preparativi per l'Eclissi Solare procedono come da programma. 479 00:41:06,083 --> 00:41:07,083 Che mi dici di Corvo? 480 00:41:08,083 --> 00:41:09,416 Tutto come pianificato. 481 00:42:46,041 --> 00:42:48,833 TI VOGLIO BENE PAPÀ 482 00:43:08,833 --> 00:43:11,875 RICEVERETE PRESTO LA POLVERE DELLA SPERANZA. 483 00:43:11,958 --> 00:43:15,208 PER RENDERE L'ECLISSI SOLARE UN SUCCESSO. 484 00:43:28,208 --> 00:43:30,583 Gaku ha ucciso due Fuma e poi è scappato. 485 00:43:37,541 --> 00:43:38,375 Papà? 486 00:43:41,708 --> 00:43:42,958 Papà, sei qui? 487 00:43:49,166 --> 00:43:50,208 Mitsuki, 488 00:43:50,291 --> 00:43:51,208 che succede? 489 00:43:52,541 --> 00:43:53,500 Dov'è papà? 490 00:43:55,791 --> 00:43:56,708 Ascolta, 491 00:43:57,291 --> 00:43:58,958 non riesco a parlare con lui. 492 00:43:59,416 --> 00:44:00,875 Non so cosa sia successo. 493 00:44:02,416 --> 00:44:03,583 Voglio vedere papà. 494 00:44:06,500 --> 00:44:07,375 Lo so. 495 00:44:09,166 --> 00:44:10,500 Anch'io voglio vederlo. 496 00:44:54,250 --> 00:44:55,833 Io ora potrei uccidere te. 497 00:45:25,708 --> 00:45:26,625 Sì, sono io. 498 00:45:27,166 --> 00:45:28,000 Sono già qui. 499 00:45:28,666 --> 00:45:29,666 Ti hanno seguito? 500 00:45:30,250 --> 00:45:32,333 - Li ho seminati. - Okay, sto arrivando. 501 00:45:32,416 --> 00:45:33,333 Aspettami. 502 00:45:42,416 --> 00:45:44,916 Abbiamo superato lo svincolo per Minami-Ohara. 503 00:45:45,000 --> 00:45:47,041 È a cinquecento metri davanti a voi. 504 00:45:47,625 --> 00:45:49,166 Cinquecento metri davanti a noi. 505 00:46:02,500 --> 00:46:04,583 Non riuscite ancora a vederlo? 506 00:46:04,666 --> 00:46:06,208 Dacci solo un secondo. 507 00:46:11,500 --> 00:46:13,083 Ehi, eccolo! 508 00:46:13,166 --> 00:46:14,125 Lo vediamo, 509 00:46:14,208 --> 00:46:15,125 lo vediamo! 510 00:47:02,000 --> 00:47:02,875 Corvo… 511 00:47:06,083 --> 00:47:07,125 Che tu sia maledetto!