1 00:00:42,333 --> 00:00:44,916 Un bambino fu abbandonato in questa foresta. 2 00:00:50,208 --> 00:00:54,416 Vicino al bambino, una giovane coppia si era impiccata. 3 00:00:55,583 --> 00:00:56,708 I suoi genitori. 4 00:01:00,583 --> 00:01:03,791 Avevano lasciato scritto che la vita è ingiusta. 5 00:01:04,875 --> 00:01:07,708 Non ebbero il coraggio di uccidere il bambino. 6 00:01:08,666 --> 00:01:10,583 Lo lasciarono lì a morire. 7 00:01:11,958 --> 00:01:12,791 Tuttavia, 8 00:01:13,833 --> 00:01:15,208 il bambino non morì. 9 00:01:17,333 --> 00:01:20,375 I corpi iniziarono a decomporsi, 10 00:01:20,458 --> 00:01:22,833 ma lui continuò a piangere con forza. 11 00:01:25,750 --> 00:01:29,416 Non si sarebbe mai arreso al destino previsto dai suoi. 12 00:01:34,958 --> 00:01:37,333 Da cosa dipende se si vive o si muore? 13 00:01:41,458 --> 00:01:44,333 Dalla forza di decidere del proprio destino. 14 00:01:44,833 --> 00:01:48,791 Solo chi possiede questa forza può guidare altre persone. 15 00:02:18,833 --> 00:02:20,916 Mancano quattro giorni all'eclissi. 16 00:02:21,000 --> 00:02:23,375 È il primo evento celeste in 15 anni 17 00:02:23,458 --> 00:02:27,250 e le città di tutto il Giappone si preparano a questa giornata. 18 00:02:28,666 --> 00:02:32,750 L'eclissi solare è un fenomeno in cui la luna blocca il sole. 19 00:02:33,541 --> 00:02:36,125 Quando il sole, la luna e… 20 00:02:36,208 --> 00:02:37,333 È il tuo telefono. 21 00:02:46,375 --> 00:02:47,208 Pronto? 22 00:02:54,541 --> 00:02:55,416 Cosa c'è? 23 00:02:57,750 --> 00:02:58,625 Pronto? 24 00:03:02,791 --> 00:03:03,625 Cosa? 25 00:03:08,375 --> 00:03:09,250 Che succede? 26 00:03:22,333 --> 00:03:23,458 Pronto? 27 00:04:56,291 --> 00:04:58,708 Perché i Fuma ti hanno liberato? 28 00:05:01,625 --> 00:05:03,250 Non mi hanno liberato. 29 00:05:04,875 --> 00:05:05,750 Sono scappato. 30 00:05:10,625 --> 00:05:11,875 Mi credi stupido? 31 00:05:13,500 --> 00:05:14,625 È la verità. 32 00:05:21,333 --> 00:05:23,125 Sei un Fuma. 33 00:05:26,375 --> 00:05:27,333 No. 34 00:05:29,708 --> 00:05:30,666 Sig. Hama. 35 00:05:31,208 --> 00:05:36,458 C'era un furgone rovesciato a 4 km da dove hanno trovato Gaku Tawara. 36 00:05:37,458 --> 00:05:39,833 L'autista e un altro uomo. 37 00:05:39,916 --> 00:05:41,250 Uccisi entrambi. 38 00:05:46,958 --> 00:05:48,541 Dove sono i Fuma? 39 00:05:50,625 --> 00:05:51,750 Non lo so. 40 00:05:53,541 --> 00:05:56,916 - Cioè non vuoi dirmelo. - Non lo so davvero. 41 00:06:00,000 --> 00:06:03,250 Mi tenevano sempre bendato, tranne quando lavoravo. 42 00:06:04,375 --> 00:06:05,541 Lavoravi? 43 00:06:07,166 --> 00:06:08,166 Dove? 44 00:06:10,250 --> 00:06:11,458 In un campo. 45 00:06:15,583 --> 00:06:17,125 Un campo di fiori gialli. 46 00:06:20,250 --> 00:06:21,250 Sul Monte Fuji? 47 00:06:22,250 --> 00:06:23,958 Quanto ci hai lavorato? 48 00:06:27,458 --> 00:06:28,833 Quanto tempo è passato? 49 00:06:30,250 --> 00:06:31,500 Dalla mia scomparsa. 50 00:06:32,583 --> 00:06:33,583 Sei anni. 51 00:06:36,125 --> 00:06:37,208 Allora sei anni. 52 00:06:39,541 --> 00:06:40,875 E la gamba? 53 00:06:42,708 --> 00:06:46,958 Quando caddi in mare, rimase incastrata nell'elica del battello. 54 00:06:51,791 --> 00:06:52,833 Lo conosci? 55 00:06:58,500 --> 00:07:00,500 È l'uomo che mi ha torturato. 56 00:07:03,791 --> 00:07:04,791 Come si chiama? 57 00:07:12,250 --> 00:07:13,458 Ottimo lavoro. 58 00:07:16,916 --> 00:07:18,166 Trova questo posto. 59 00:07:19,458 --> 00:07:20,333 Subito. 60 00:07:24,916 --> 00:07:26,833 E se usassimo il poligrafo? 61 00:07:28,250 --> 00:07:30,416 Su uno shinobi è inutile. 62 00:07:32,583 --> 00:07:34,125 Allora che facciamo? 63 00:07:35,958 --> 00:07:38,500 Potrebbe essere una spia dei Fuma. 64 00:08:33,250 --> 00:08:34,125 Gaku! 65 00:09:12,083 --> 00:09:12,916 Gaku… 66 00:09:18,833 --> 00:09:19,666 Bentornato. 67 00:09:21,250 --> 00:09:22,083 Gaku. 68 00:09:34,541 --> 00:09:35,375 Nagi. 69 00:09:39,583 --> 00:09:40,791 Ho sempre creduto 70 00:09:42,791 --> 00:09:44,000 che fossi vivo. 71 00:09:50,791 --> 00:09:53,416 Coraggio, Riku. Avanti. 72 00:09:54,291 --> 00:09:55,291 Molto piacere. 73 00:09:57,166 --> 00:09:59,875 Riku, non è la prima volta che lo incontri. 74 00:10:02,125 --> 00:10:04,583 Ha vissuto qui fino ai tuoi due anni. 75 00:10:16,625 --> 00:10:17,458 Tutto bene? 76 00:10:17,958 --> 00:10:19,875 Forse la protesi non va bene. 77 00:10:21,458 --> 00:10:24,791 Tornerò domani per decidere sul da farsi. 78 00:10:25,541 --> 00:10:27,666 Avrete tante cose da dirvi. 79 00:10:31,125 --> 00:10:32,875 - Andiamo. - Sì. 80 00:10:40,458 --> 00:10:41,291 Haru. 81 00:10:44,583 --> 00:10:45,416 Bentornato. 82 00:10:51,833 --> 00:10:53,375 Forza, entriamo. 83 00:11:20,625 --> 00:11:22,000 Ora stai molto meglio. 84 00:11:24,125 --> 00:11:25,750 Non sei cambiato affatto. 85 00:11:26,583 --> 00:11:27,458 Grazie. 86 00:11:30,625 --> 00:11:33,791 Perché non ti riposi in camera fino all'ora di cena? 87 00:11:34,291 --> 00:11:35,125 Va bene. 88 00:11:59,541 --> 00:12:01,500 Di nuovo a tavola tutti insieme… 89 00:12:02,583 --> 00:12:03,708 Dopo una vita. 90 00:12:05,125 --> 00:12:06,750 Puoi dirlo forte. 91 00:12:09,250 --> 00:12:12,291 - Gaku, ne vuoi ancora? - Sì. 92 00:12:13,375 --> 00:12:14,500 Anch'io. 93 00:12:14,583 --> 00:12:15,458 Certo. 94 00:12:24,583 --> 00:12:25,541 Nagi, tu… 95 00:12:26,666 --> 00:12:27,583 Sei al liceo? 96 00:12:28,666 --> 00:12:30,583 No, sono già all'università. 97 00:12:31,791 --> 00:12:32,625 Giusto. 98 00:12:33,625 --> 00:12:35,000 Sei un'universitaria. 99 00:12:44,875 --> 00:12:47,666 Cosa si prova ad avere una gamba sola? 100 00:12:48,708 --> 00:12:49,583 Riku. 101 00:12:51,583 --> 00:12:52,416 Riku. 102 00:12:53,125 --> 00:12:54,541 - Non devi… - Tranquillo. 103 00:12:58,625 --> 00:12:59,458 Ecco. 104 00:13:01,083 --> 00:13:02,083 Vuoi toccarla? 105 00:13:03,875 --> 00:13:06,416 - Non fa male? - Per niente. Coraggio. 106 00:13:12,833 --> 00:13:13,958 Ahi! 107 00:13:15,416 --> 00:13:17,208 Scusa! Mi dispiace tanto! 108 00:13:20,833 --> 00:13:22,166 Stavo scherzando. 109 00:13:22,875 --> 00:13:24,000 Scusa. 110 00:13:24,083 --> 00:13:25,958 Oh, ma dai! 111 00:13:26,041 --> 00:13:27,750 C'ero proprio cascato. 112 00:13:28,375 --> 00:13:29,333 Cavolo. 113 00:13:35,041 --> 00:13:35,916 Haru. 114 00:13:38,416 --> 00:13:40,125 Non me la presenti? 115 00:13:41,125 --> 00:13:42,916 Starà qui per un po', vero? 116 00:13:44,666 --> 00:13:45,500 Sì. 117 00:13:48,250 --> 00:13:49,333 Tieni. 118 00:13:49,416 --> 00:13:50,791 - Grazie. - Prego. 119 00:13:52,166 --> 00:13:53,000 Riku. 120 00:14:31,458 --> 00:14:33,750 Questo è per giocare a Switch. 121 00:14:34,791 --> 00:14:37,916 Se vuoi guardare la TV, premi questo. 122 00:14:39,250 --> 00:14:40,916 Gaku. Allora… 123 00:14:42,250 --> 00:14:43,250 Karen Ito. 124 00:14:44,625 --> 00:14:45,833 Gaku Tawara. 125 00:14:46,375 --> 00:14:47,375 Molto piacere. 126 00:14:48,291 --> 00:14:51,958 - Non rimarrò a lungo, ma vi ringrazio. - Per noi è un piacere. 127 00:14:54,791 --> 00:14:56,750 E così sa tutto di noi? 128 00:14:59,916 --> 00:15:01,541 Forse non proprio "tutto". 129 00:15:02,250 --> 00:15:04,875 Però sì, sono informata sulla famiglia. 130 00:15:05,791 --> 00:15:07,625 Anche lei si nasconde dai Fuma. 131 00:15:08,375 --> 00:15:09,791 Il sig. Hama non lo sa. 132 00:15:12,125 --> 00:15:13,333 Già. 133 00:15:13,416 --> 00:15:15,708 - Dai, Karen. Giochiamo a Switch. - No. 134 00:15:16,208 --> 00:15:17,333 Perché no? 135 00:15:17,416 --> 00:15:21,333 Dai, Riku. Guardiamo la televisione insieme. Forza. 136 00:15:22,791 --> 00:15:24,416 Rivitalizzare il Giappone! 137 00:15:26,541 --> 00:15:32,083 Per cambiare questo Paese, occorre un nuovo leader che apra nuove porte. 138 00:15:33,458 --> 00:15:37,875 E quel leader sono io, Toko Mukai. 139 00:15:38,375 --> 00:15:43,625 Sei anni fa, la sig.ra Mukai fu rapita durante la corsa a governatrice di Tokyo. 140 00:15:44,541 --> 00:15:48,791 Superata la crisi, vinse le elezioni grazie all'ampio sostegno pubblico. 141 00:15:49,458 --> 00:15:51,333 A livello nazionale, 142 00:15:51,416 --> 00:15:54,750 sta conquistando consensi per diventare capo del partito. 143 00:15:55,500 --> 00:15:56,750 Perché hai spento? 144 00:15:57,458 --> 00:15:59,916 Finisci i compiti. 145 00:16:00,583 --> 00:16:01,416 Va bene. 146 00:16:02,250 --> 00:16:07,666 I politici e i funzionari al potere pensano solo a se stessi. 147 00:16:07,750 --> 00:16:09,541 Sono loro i responsabili. 148 00:16:10,041 --> 00:16:11,291 {\an8}Io, Toko Mukai, 149 00:16:11,375 --> 00:16:14,083 {\an8}cambierò la politica del nostro Paese 150 00:16:14,875 --> 00:16:17,458 {\an8}togliendo il potere ai corrotti. 151 00:16:17,541 --> 00:16:20,416 Serve uno scossone per far cambiare il Giappone. 152 00:16:21,208 --> 00:16:25,333 L'economia è stagnante. Siamo poco presenti sulla scena mondiale. 153 00:16:26,333 --> 00:16:28,125 Possiamo riguadagnare terreno. 154 00:16:29,375 --> 00:16:31,958 Il nostro Paese può tornare a vivere. 155 00:16:43,833 --> 00:16:48,083 Sei anni fa, Mukai fu rapita durante le elezioni governative. 156 00:16:49,125 --> 00:16:50,916 Ora punta al premierato. 157 00:16:53,791 --> 00:16:56,500 Ho un brutto presentimento. 158 00:16:59,541 --> 00:17:00,541 E poi c'è… 159 00:17:04,083 --> 00:17:05,000 tuo fratello. 160 00:17:07,750 --> 00:17:10,291 - Perché ora? - Cosa vorresti insinuare? 161 00:17:31,125 --> 00:17:33,125 SAWABE 162 00:17:33,708 --> 00:17:34,541 Pronto? 163 00:17:37,083 --> 00:17:40,375 - Dove sei? Ti sei… - Hanno ucciso la mia famiglia. 164 00:17:41,625 --> 00:17:43,000 Intendo vendicarmi. 165 00:17:44,791 --> 00:17:46,833 Sei in polizia e lavori per i Fuma. 166 00:17:47,833 --> 00:17:51,208 I Fuma hanno tanti collaboratori in polizia e nel governo. 167 00:17:51,791 --> 00:17:53,583 Sai niente dell'eclissi? 168 00:17:53,666 --> 00:17:54,541 Sì. 169 00:17:55,625 --> 00:17:57,041 Dimmi ciò che sai. 170 00:17:57,125 --> 00:18:00,250 Lo ucciderò. Se mi aiuti… 171 00:18:01,000 --> 00:18:02,458 Vogliamo la stessa cosa. 172 00:18:03,958 --> 00:18:05,666 Voglio parlarti di persona. 173 00:18:05,750 --> 00:18:07,041 Mi stanno pedinando. 174 00:18:07,625 --> 00:18:08,458 Va bene. 175 00:18:09,791 --> 00:18:10,625 Dove? 176 00:18:12,000 --> 00:18:13,416 Puoi venire a Odawara? 177 00:18:51,083 --> 00:18:52,666 C'è una talpa. 178 00:18:56,541 --> 00:18:57,750 Ma non preoccuparti. 179 00:18:59,750 --> 00:19:01,541 È nascosta bene. 180 00:19:43,250 --> 00:19:44,250 Che stai facendo? 181 00:19:45,875 --> 00:19:47,125 Ripensavo al passato. 182 00:19:55,875 --> 00:19:57,125 Il tuo ritorno 183 00:19:58,416 --> 00:20:00,666 ha riunito la famiglia. 184 00:20:04,625 --> 00:20:06,750 Tu ne sei sempre stato il fulcro. 185 00:20:10,583 --> 00:20:11,958 Da piccoli, 186 00:20:13,583 --> 00:20:15,291 ci allenavamo molto qui. 187 00:20:17,208 --> 00:20:19,000 Tu battevi sempre la fiacca 188 00:20:20,416 --> 00:20:22,541 e io mi allenavo come un matto. 189 00:20:25,041 --> 00:20:26,791 Eppure eravamo alla pari. 190 00:20:29,250 --> 00:20:31,041 Se ti fossi impegnato davvero, 191 00:20:31,708 --> 00:20:33,708 io non avrei avuto alcuna chance. 192 00:20:42,083 --> 00:20:43,541 Alleniamoci come allora. 193 00:20:58,416 --> 00:20:59,500 Cosa c'è? 194 00:21:10,166 --> 00:21:11,541 È tutta colpa mia. 195 00:21:19,666 --> 00:21:21,083 Avrei potuto ucciderlo. 196 00:21:26,291 --> 00:21:27,583 Ma non l'ho fatto. 197 00:21:32,958 --> 00:21:34,208 Non ce l'ho fatta. 198 00:21:41,416 --> 00:21:43,125 L'ho lasciato andare. 199 00:21:47,916 --> 00:21:51,125 È lui quello che ti ha pugnalato… 200 00:21:54,333 --> 00:21:58,291 ed è diventato il 19° Fuma Kotaro. 201 00:22:02,875 --> 00:22:05,333 E tutto perché non l'ho ucciso. 202 00:22:09,791 --> 00:22:10,625 Ecco perché… 203 00:22:15,583 --> 00:22:17,416 Hai un animo molto gentile. 204 00:22:20,875 --> 00:22:22,208 Ma per noi shinobi… 205 00:22:25,083 --> 00:22:26,875 la gentilezza è debolezza. 206 00:22:29,750 --> 00:22:32,916 Quando qualcuno ostacola le tue convinzioni, 207 00:22:35,083 --> 00:22:36,208 devi ucciderlo. 208 00:22:43,166 --> 00:22:44,833 E io posso ucciderti. 209 00:22:56,416 --> 00:22:58,666 Forse dovresti restare come sei. 210 00:23:22,333 --> 00:23:24,250 Una cimice? 211 00:23:24,333 --> 00:23:27,291 Piazzala mentre io spiego loro la missione. 212 00:23:28,833 --> 00:23:30,750 Terremo d'occhio Gaku. 213 00:23:30,833 --> 00:23:33,375 Questa è per i Tawara? Non esiste! 214 00:23:34,250 --> 00:23:38,125 - Hai qualche problema? - Certo. È una casa di shinobi! 215 00:23:38,208 --> 00:23:39,333 E allora? 216 00:23:40,375 --> 00:23:41,416 E se mi beccano? 217 00:23:42,458 --> 00:23:45,208 Non farti scoprire. Mai. 218 00:23:45,291 --> 00:23:48,666 Cosa? No, aspetti! 219 00:23:48,750 --> 00:23:51,291 Sig. Hama, è impossibile. Per favore! 220 00:23:53,375 --> 00:23:56,083 Cosa mi tocca fare! 221 00:23:57,500 --> 00:24:00,208 - Forza, muoviti! - Arrivo! 222 00:24:01,541 --> 00:24:03,791 Un giorno lo denuncio, lo giuro! 223 00:24:05,875 --> 00:24:07,041 Forza. 224 00:24:07,125 --> 00:24:07,958 Sì, signore. 225 00:24:13,250 --> 00:24:14,875 Fai una cosa di giorno! 226 00:24:30,583 --> 00:24:32,291 Secondo Matsuura, 227 00:24:32,375 --> 00:24:35,208 i Fuma stanno preparando un attacco terroristico. 228 00:24:36,625 --> 00:24:39,625 Ma non era nella posizione per conoscere i dettagli. 229 00:24:40,458 --> 00:24:45,083 Sappiamo solo che il piano si chiama "L'eclissi". 230 00:24:46,083 --> 00:24:48,708 Il 9 novembre ci sarà l'eclissi solare. 231 00:24:50,166 --> 00:24:51,250 Fra due giorni. 232 00:24:53,000 --> 00:24:55,916 Se è quello il giorno in cui agiranno, 233 00:24:56,916 --> 00:25:01,291 dobbiamo localizzare i Fuma e fermarli. 234 00:25:03,583 --> 00:25:05,000 Ecco il disegno di Gaku. 235 00:25:08,500 --> 00:25:11,125 Mi hanno costretto a lavorarci per sei anni. 236 00:25:13,208 --> 00:25:15,958 Quel fiore giallo sembra altamente tossico. 237 00:25:17,833 --> 00:25:20,833 Respirare il suo polline può essere fatale. 238 00:25:22,791 --> 00:25:25,500 Innanzitutto, dovete trovare questo posto. 239 00:25:31,708 --> 00:25:35,166 Scusate, posso usare il bagno? 240 00:25:35,250 --> 00:25:38,958 - Adesso? - La sto trattenendo da un bel po'. 241 00:25:41,708 --> 00:25:44,625 - In fondo al corridoio a sinistra. - Grazie. 242 00:25:44,708 --> 00:25:46,416 Mi scusi, potrebbe… 243 00:25:46,500 --> 00:25:48,208 Con permesso. 244 00:25:51,958 --> 00:25:55,000 Ero sempre bendato sul tragitto verso il campo. 245 00:25:56,083 --> 00:26:02,166 Ma da sotto la benda, vedevo dei gradini e il cancello caduto di un santuario. 246 00:26:02,750 --> 00:26:04,000 Un cancello caduto? 247 00:27:11,291 --> 00:27:13,375 Da quanto ci ha detto Gaku, 248 00:27:14,000 --> 00:27:16,458 è probabile che il campo di fiori 249 00:27:17,625 --> 00:27:18,875 sia qui nei dintorni. 250 00:27:20,125 --> 00:27:23,041 Soichi, Yoko, conto su di voi. 251 00:27:25,750 --> 00:27:27,666 È la base dei Fuma. 252 00:27:28,916 --> 00:27:30,000 Occhi bene aperti. 253 00:27:34,583 --> 00:27:37,083 Gaku ha ucciso dei Fuma per fuggire. 254 00:27:39,583 --> 00:27:43,833 Questo tipo sembra essere uno dei membri più importanti. 255 00:27:48,708 --> 00:27:49,541 Haru. 256 00:27:50,083 --> 00:27:51,541 Ecco il suo dossier. 257 00:27:51,625 --> 00:27:52,500 Indaga. 258 00:27:55,916 --> 00:27:56,750 Non c'è altro. 259 00:27:57,500 --> 00:27:58,625 E la mia missione? 260 00:27:59,625 --> 00:28:02,250 La tua missione è prenderti cura di me. 261 00:28:03,333 --> 00:28:04,166 Ok? 262 00:28:06,833 --> 00:28:07,750 Va bene. 263 00:28:42,791 --> 00:28:44,791 Mancano circa cinque chilometri. 264 00:28:48,125 --> 00:28:49,791 "Mayuko"? 265 00:28:53,250 --> 00:28:54,666 Non dovresti rispondere? 266 00:28:55,375 --> 00:28:57,541 È la tua responsabile delle vendite. 267 00:28:59,833 --> 00:29:01,333 Non è il momento. 268 00:29:02,958 --> 00:29:03,833 Ehi! 269 00:29:05,750 --> 00:29:06,791 Sì, pronto? 270 00:29:07,708 --> 00:29:12,083 Salve, capo. È quasi ora dell'incontro con il nostro nuovo grossista. 271 00:29:12,916 --> 00:29:13,750 Giusto. 272 00:29:14,250 --> 00:29:15,375 Mi dispiace. 273 00:29:16,458 --> 00:29:18,458 Ho una commissione urgente. 274 00:29:18,541 --> 00:29:20,833 Capisco. 275 00:29:23,958 --> 00:29:24,875 Non importa. 276 00:29:25,583 --> 00:29:27,083 Credo di potercela fare. 277 00:29:28,375 --> 00:29:29,500 Mi dispiace tanto. 278 00:29:29,583 --> 00:29:30,708 No, non importa. 279 00:29:31,583 --> 00:29:34,875 Beh, in realtà è un po' un peccato 280 00:29:35,750 --> 00:29:39,208 perché oggi indosso il suo colore portafortuna. 281 00:29:44,291 --> 00:29:46,041 Se lo ricordi. 282 00:29:46,541 --> 00:29:50,000 Il suo colore fortunato è il granata. 283 00:29:55,666 --> 00:29:56,500 Ok. 284 00:29:57,208 --> 00:29:58,333 La richiamo io. 285 00:29:58,833 --> 00:29:59,708 Va bene. 286 00:30:11,125 --> 00:30:11,958 Caspita. 287 00:30:12,708 --> 00:30:15,250 Controlla anche il tuo colore portafortuna? 288 00:30:16,791 --> 00:30:18,333 Granata, eh? 289 00:30:20,458 --> 00:30:22,000 È proprio un personaggio. 290 00:30:23,708 --> 00:30:24,541 Già. 291 00:30:27,625 --> 00:30:30,583 Scommetto che c'è qualcosa sotto. 292 00:30:31,458 --> 00:30:34,541 - Cosa? Io non nascondo niente. - Mi riferivo a Gaku. 293 00:30:36,250 --> 00:30:37,208 Ah. 294 00:30:39,666 --> 00:30:42,208 È stato prigioniero dei Fuma per sei anni. 295 00:30:44,458 --> 00:30:47,750 Dici che possono avergli fatto il lavaggio del cervello? 296 00:30:47,833 --> 00:30:49,000 Non dire così. 297 00:31:46,375 --> 00:31:47,458 Funziona? 298 00:31:47,541 --> 00:31:48,833 Avanti. 299 00:31:51,208 --> 00:31:52,416 E vai! Fantastico! 300 00:31:54,791 --> 00:31:57,166 Occhio… 301 00:31:57,875 --> 00:31:58,750 Sì! 302 00:31:58,833 --> 00:32:00,125 C'è mancato poco. 303 00:32:01,625 --> 00:32:02,833 Bene, ora quello. 304 00:32:03,666 --> 00:32:05,375 Ok, devo velocizzarmi. 305 00:32:06,666 --> 00:32:07,500 Ecco! 306 00:32:08,583 --> 00:32:09,583 Ok. Il prossimo. 307 00:32:10,458 --> 00:32:11,416 Ce l'ho fatta. 308 00:32:13,375 --> 00:32:15,916 - Ciao, Karen! Hai visto? - Sì. 309 00:32:16,000 --> 00:32:18,916 Non sono stato fantastico? Mi sto allenando. 310 00:32:19,000 --> 00:32:21,375 - Davvero? - Guardami arrivare a quello. 311 00:32:21,458 --> 00:32:22,666 - Certo. - Vado. 312 00:32:23,250 --> 00:32:25,375 - Occhi sul palo! - Mi sorvegli? 313 00:32:25,458 --> 00:32:26,500 Attento! 314 00:32:26,583 --> 00:32:27,416 Sto bene. 315 00:32:27,958 --> 00:32:29,291 E quella chi era? 316 00:32:33,583 --> 00:32:35,791 Haru, guarda. Fantastico, vero? 317 00:32:36,416 --> 00:32:37,250 Sì. 318 00:32:41,250 --> 00:32:44,000 Diventerò più bravo di te in un baleno. 319 00:32:44,083 --> 00:32:44,958 Certo. 320 00:32:46,083 --> 00:32:46,916 Attento. 321 00:32:49,541 --> 00:32:51,125 Sembri diverso. 322 00:32:54,166 --> 00:32:57,333 - È l'abito ufficiale degli shinobi. - Accidenti. 323 00:32:59,375 --> 00:33:01,458 - È bello. - Dici sul serio? 324 00:33:01,541 --> 00:33:03,458 Sì, mi sembra molto trendy. 325 00:33:08,666 --> 00:33:09,750 Dove vai? 326 00:33:12,375 --> 00:33:13,291 In missione. 327 00:33:16,291 --> 00:33:17,333 È pericoloso? 328 00:33:19,625 --> 00:33:20,458 Me la caverò. 329 00:33:22,083 --> 00:33:26,000 Dopo vedo Sawabe, quindi forse stasera non torno. 330 00:33:28,541 --> 00:33:30,250 Non uscire di casa, ok? 331 00:33:31,625 --> 00:33:32,458 Va bene. 332 00:33:34,500 --> 00:33:38,458 Non ci posso credere. Che sta succedendo? 333 00:33:40,916 --> 00:33:42,375 Pronto, sig. Hama? 334 00:33:43,416 --> 00:33:44,375 C'è una donna. 335 00:33:45,166 --> 00:33:47,500 La famiglia Tawara ha un membro in più. 336 00:33:50,041 --> 00:33:50,875 Ho capito. 337 00:33:56,916 --> 00:34:02,125 Quell'idiota di Haru mi crea problemi anche quando ne abbiamo in abbondanza. 338 00:34:08,208 --> 00:34:09,041 Che succede? 339 00:34:13,416 --> 00:34:14,916 Ora tocca a te. 340 00:34:20,833 --> 00:34:23,333 Liberati della ragazza di Haru. 341 00:34:35,208 --> 00:34:36,041 Guarda. 342 00:34:38,666 --> 00:34:39,500 Puff. 343 00:34:49,291 --> 00:34:50,125 Ta-da. 344 00:34:55,708 --> 00:34:58,500 Ho continuato ad allenarmi in questi sei anni. 345 00:34:58,583 --> 00:34:59,708 Brava. 346 00:34:59,791 --> 00:35:01,583 Voglio diventare come te. 347 00:35:03,125 --> 00:35:04,208 Come me, eh? 348 00:35:06,458 --> 00:35:10,000 "Sii fiera di te. I migliori shinobi sono come le ombre. 349 00:35:10,916 --> 00:35:13,458 Nessuno deve sapere che esistiamo." Giusto? 350 00:35:16,250 --> 00:35:18,291 Abbiamo difeso questo Paese. 351 00:35:19,750 --> 00:35:21,083 È quel che pensavo. 352 00:35:26,625 --> 00:35:27,458 Però… 353 00:35:30,541 --> 00:35:31,375 "Però" cosa? 354 00:35:35,125 --> 00:35:36,958 Chi abbiamo protetto davvero? 355 00:35:39,000 --> 00:35:39,833 Cosa? 356 00:35:42,791 --> 00:35:45,541 Gli shinobi eseguono gli ordini del maestro 357 00:35:47,000 --> 00:35:48,250 senza sapere nulla. 358 00:35:51,041 --> 00:35:52,083 Cosa c'è? 359 00:35:54,666 --> 00:35:56,875 Non voglio che tu diventi come me. 360 00:36:00,000 --> 00:36:01,000 In che senso? 361 00:36:03,291 --> 00:36:04,208 Non capisco. 362 00:36:06,500 --> 00:36:07,583 Un giorno capirai. 363 00:36:22,333 --> 00:36:23,166 Se… 364 00:36:24,583 --> 00:36:27,541 Se Gaku ha davvero subito il lavaggio del cervello… 365 00:36:30,333 --> 00:36:32,458 potremmo finire nella loro trappola. 366 00:38:47,875 --> 00:38:49,166 I fiori sono spariti. 367 00:38:53,458 --> 00:38:54,291 Quel camion. 368 00:38:55,291 --> 00:38:56,125 Eh? 369 00:38:56,875 --> 00:38:58,791 L'abbiamo incrociato prima. 370 00:39:10,666 --> 00:39:13,208 Doveva trasportare i fiori gialli. 371 00:39:22,625 --> 00:39:23,625 Pronto? 372 00:39:23,708 --> 00:39:26,500 I fiori sono stati colti e i Fuma sono spariti. 373 00:39:26,583 --> 00:39:28,875 Hama, devi controllare una cosa. 374 00:39:29,375 --> 00:39:31,583 Uno-otto-nove-nove. 375 00:39:32,125 --> 00:39:32,958 Ho capito. 376 00:39:35,875 --> 00:39:37,333 Controlla questa targa. 377 00:39:39,416 --> 00:39:40,250 Ehi! 378 00:40:09,291 --> 00:40:10,125 Fantastico. 379 00:40:10,791 --> 00:40:12,208 Eccolo lì. 380 00:40:16,958 --> 00:40:21,000 Gaku non ci ha teso una trappola. 381 00:40:21,500 --> 00:40:22,333 Esatto. 382 00:40:29,291 --> 00:40:30,208 Pronto? 383 00:40:30,291 --> 00:40:34,333 Il camion è vicino allo svincolo di Tahara ed è diretto a Nagoya. 384 00:40:34,416 --> 00:40:35,500 Seguitelo. 385 00:40:35,583 --> 00:40:38,125 Vi tengo aggiornati. Conto su di voi. 386 00:40:38,833 --> 00:40:39,958 Ok. 387 00:41:01,125 --> 00:41:04,000 I preparativi per l'eclissi sono in corso. 388 00:41:06,083 --> 00:41:07,041 E il Corvo? 389 00:41:08,083 --> 00:41:09,250 Come da programma. 390 00:43:08,333 --> 00:43:12,041 LA POLVERE SACRA ARRIVERÀ PRESTO 391 00:43:12,125 --> 00:43:17,541 INSIEME, PORTEREMO A COMPIMENTO L'ECLISSI 392 00:43:28,166 --> 00:43:30,541 Gaku ha ucciso dei Fuma per scappare. 393 00:43:37,458 --> 00:43:38,416 Papà? 394 00:43:41,666 --> 00:43:43,000 Papà, sei qui? 395 00:43:49,166 --> 00:43:50,833 Mitsuki, che succede? 396 00:43:52,541 --> 00:43:53,541 Dov'è papà? 397 00:43:55,791 --> 00:43:58,583 Non sono ancora riuscita a contattarlo. 398 00:43:59,375 --> 00:44:00,708 Chissà cos'è successo. 399 00:44:02,333 --> 00:44:03,666 Voglio vedere papà. 400 00:44:06,625 --> 00:44:07,458 Lo so. 401 00:44:09,125 --> 00:44:10,541 Anch'io voglio vederlo. 402 00:44:54,250 --> 00:44:55,833 E io posso ucciderti. 403 00:45:25,625 --> 00:45:26,458 Pronto? 404 00:45:27,166 --> 00:45:28,583 Sono già qui. 405 00:45:28,666 --> 00:45:29,666 E i pedinatori? 406 00:45:30,166 --> 00:45:31,083 Li ho seminati. 407 00:45:31,166 --> 00:45:33,000 Arrivo. Resta lì. 408 00:45:42,375 --> 00:45:44,916 Abbiamo superato lo svincolo Minami-Ohara. 409 00:45:45,000 --> 00:45:47,041 È 500 metri davanti a voi. 410 00:45:47,625 --> 00:45:49,166 Cinquecento metri. 411 00:46:02,500 --> 00:46:04,583 Non lo vedete? 412 00:46:04,666 --> 00:46:06,208 Dacci un secondo. 413 00:46:11,500 --> 00:46:12,541 Eccolo! 414 00:46:13,166 --> 00:46:14,500 L'abbiamo trovato! 415 00:47:01,916 --> 00:47:02,875 Corvo? 416 00:47:06,083 --> 00:47:07,125 Maledetto! 417 00:53:29,583 --> 00:53:34,083 {\an8}Sottotitoli: Paola Bonaiuti