1
00:00:42,333 --> 00:00:44,916
Un bambino fu abbandonato
in questa foresta.
2
00:00:50,208 --> 00:00:54,416
Vicino al bambino,
una giovane coppia si era impiccata.
3
00:00:55,583 --> 00:00:56,708
I suoi genitori.
4
00:01:00,583 --> 00:01:03,791
Avevano lasciato scritto
che la vita è ingiusta.
5
00:01:04,875 --> 00:01:07,708
Non ebbero il coraggio
di uccidere il bambino.
6
00:01:08,666 --> 00:01:10,583
Lo lasciarono lì a morire.
7
00:01:11,958 --> 00:01:12,791
Tuttavia,
8
00:01:13,833 --> 00:01:15,208
il bambino non morì.
9
00:01:17,333 --> 00:01:20,375
I corpi iniziarono a decomporsi,
10
00:01:20,458 --> 00:01:22,833
ma lui continuò a piangere con forza.
11
00:01:25,750 --> 00:01:29,416
Non si sarebbe mai arreso
al destino previsto dai suoi.
12
00:01:34,958 --> 00:01:37,333
Da cosa dipende se si vive o si muore?
13
00:01:41,458 --> 00:01:44,333
Dalla forza di decidere
del proprio destino.
14
00:01:44,833 --> 00:01:48,791
Solo chi possiede questa forza
può guidare altre persone.
15
00:02:18,833 --> 00:02:20,916
Mancano quattro giorni all'eclissi.
16
00:02:21,000 --> 00:02:23,375
È il primo evento celeste in 15 anni
17
00:02:23,458 --> 00:02:27,250
e le città di tutto il Giappone
si preparano a questa giornata.
18
00:02:28,666 --> 00:02:32,750
L'eclissi solare è un fenomeno
in cui la luna blocca il sole.
19
00:02:33,541 --> 00:02:36,125
Quando il sole, la luna e…
20
00:02:36,208 --> 00:02:37,333
È il tuo telefono.
21
00:02:46,375 --> 00:02:47,208
Pronto?
22
00:02:54,541 --> 00:02:55,416
Cosa c'è?
23
00:02:57,750 --> 00:02:58,625
Pronto?
24
00:03:02,791 --> 00:03:03,625
Cosa?
25
00:03:08,375 --> 00:03:09,250
Che succede?
26
00:03:22,333 --> 00:03:23,458
Pronto?
27
00:04:56,291 --> 00:04:58,708
Perché i Fuma ti hanno liberato?
28
00:05:01,625 --> 00:05:03,250
Non mi hanno liberato.
29
00:05:04,875 --> 00:05:05,750
Sono scappato.
30
00:05:10,625 --> 00:05:11,875
Mi credi stupido?
31
00:05:13,500 --> 00:05:14,625
È la verità.
32
00:05:21,333 --> 00:05:23,125
Sei un Fuma.
33
00:05:26,375 --> 00:05:27,333
No.
34
00:05:29,708 --> 00:05:30,666
Sig. Hama.
35
00:05:31,208 --> 00:05:36,458
C'era un furgone rovesciato a 4 km
da dove hanno trovato Gaku Tawara.
36
00:05:37,458 --> 00:05:39,833
L'autista e un altro uomo.
37
00:05:39,916 --> 00:05:41,250
Uccisi entrambi.
38
00:05:46,958 --> 00:05:48,541
Dove sono i Fuma?
39
00:05:50,625 --> 00:05:51,750
Non lo so.
40
00:05:53,541 --> 00:05:56,916
- Cioè non vuoi dirmelo.
- Non lo so davvero.
41
00:06:00,000 --> 00:06:03,250
Mi tenevano sempre bendato,
tranne quando lavoravo.
42
00:06:04,375 --> 00:06:05,541
Lavoravi?
43
00:06:07,166 --> 00:06:08,166
Dove?
44
00:06:10,250 --> 00:06:11,458
In un campo.
45
00:06:15,583 --> 00:06:17,125
Un campo di fiori gialli.
46
00:06:20,250 --> 00:06:21,250
Sul Monte Fuji?
47
00:06:22,250 --> 00:06:23,958
Quanto ci hai lavorato?
48
00:06:27,458 --> 00:06:28,833
Quanto tempo è passato?
49
00:06:30,250 --> 00:06:31,500
Dalla mia scomparsa.
50
00:06:32,583 --> 00:06:33,583
Sei anni.
51
00:06:36,125 --> 00:06:37,208
Allora sei anni.
52
00:06:39,541 --> 00:06:40,875
E la gamba?
53
00:06:42,708 --> 00:06:46,958
Quando caddi in mare,
rimase incastrata nell'elica del battello.
54
00:06:51,791 --> 00:06:52,833
Lo conosci?
55
00:06:58,500 --> 00:07:00,500
È l'uomo che mi ha torturato.
56
00:07:03,791 --> 00:07:04,791
Come si chiama?
57
00:07:12,250 --> 00:07:13,458
Ottimo lavoro.
58
00:07:16,916 --> 00:07:18,166
Trova questo posto.
59
00:07:19,458 --> 00:07:20,333
Subito.
60
00:07:24,916 --> 00:07:26,833
E se usassimo il poligrafo?
61
00:07:28,250 --> 00:07:30,416
Su uno shinobi è inutile.
62
00:07:32,583 --> 00:07:34,125
Allora che facciamo?
63
00:07:35,958 --> 00:07:38,500
Potrebbe essere una spia dei Fuma.
64
00:08:33,250 --> 00:08:34,125
Gaku!
65
00:09:12,083 --> 00:09:12,916
Gaku…
66
00:09:18,833 --> 00:09:19,666
Bentornato.
67
00:09:21,250 --> 00:09:22,083
Gaku.
68
00:09:34,541 --> 00:09:35,375
Nagi.
69
00:09:39,583 --> 00:09:40,791
Ho sempre creduto
70
00:09:42,791 --> 00:09:44,000
che fossi vivo.
71
00:09:50,791 --> 00:09:53,416
Coraggio, Riku. Avanti.
72
00:09:54,291 --> 00:09:55,291
Molto piacere.
73
00:09:57,166 --> 00:09:59,875
Riku, non è la prima volta
che lo incontri.
74
00:10:02,125 --> 00:10:04,583
Ha vissuto qui fino ai tuoi due anni.
75
00:10:16,625 --> 00:10:17,458
Tutto bene?
76
00:10:17,958 --> 00:10:19,875
Forse la protesi non va bene.
77
00:10:21,458 --> 00:10:24,791
Tornerò domani per decidere sul da farsi.
78
00:10:25,541 --> 00:10:27,666
Avrete tante cose da dirvi.
79
00:10:31,125 --> 00:10:32,875
- Andiamo.
- Sì.
80
00:10:40,458 --> 00:10:41,291
Haru.
81
00:10:44,583 --> 00:10:45,416
Bentornato.
82
00:10:51,833 --> 00:10:53,375
Forza, entriamo.
83
00:11:20,625 --> 00:11:22,000
Ora stai molto meglio.
84
00:11:24,125 --> 00:11:25,750
Non sei cambiato affatto.
85
00:11:26,583 --> 00:11:27,458
Grazie.
86
00:11:30,625 --> 00:11:33,791
Perché non ti riposi in camera
fino all'ora di cena?
87
00:11:34,291 --> 00:11:35,125
Va bene.
88
00:11:59,541 --> 00:12:01,500
Di nuovo a tavola tutti insieme…
89
00:12:02,583 --> 00:12:03,708
Dopo una vita.
90
00:12:05,125 --> 00:12:06,750
Puoi dirlo forte.
91
00:12:09,250 --> 00:12:12,291
- Gaku, ne vuoi ancora?
- Sì.
92
00:12:13,375 --> 00:12:14,500
Anch'io.
93
00:12:14,583 --> 00:12:15,458
Certo.
94
00:12:24,583 --> 00:12:25,541
Nagi, tu…
95
00:12:26,666 --> 00:12:27,583
Sei al liceo?
96
00:12:28,666 --> 00:12:30,583
No, sono già all'università.
97
00:12:31,791 --> 00:12:32,625
Giusto.
98
00:12:33,625 --> 00:12:35,000
Sei un'universitaria.
99
00:12:44,875 --> 00:12:47,666
Cosa si prova ad avere una gamba sola?
100
00:12:48,708 --> 00:12:49,583
Riku.
101
00:12:51,583 --> 00:12:52,416
Riku.
102
00:12:53,125 --> 00:12:54,541
- Non devi…
- Tranquillo.
103
00:12:58,625 --> 00:12:59,458
Ecco.
104
00:13:01,083 --> 00:13:02,083
Vuoi toccarla?
105
00:13:03,875 --> 00:13:06,416
- Non fa male?
- Per niente. Coraggio.
106
00:13:12,833 --> 00:13:13,958
Ahi!
107
00:13:15,416 --> 00:13:17,208
Scusa! Mi dispiace tanto!
108
00:13:20,833 --> 00:13:22,166
Stavo scherzando.
109
00:13:22,875 --> 00:13:24,000
Scusa.
110
00:13:24,083 --> 00:13:25,958
Oh, ma dai!
111
00:13:26,041 --> 00:13:27,750
C'ero proprio cascato.
112
00:13:28,375 --> 00:13:29,333
Cavolo.
113
00:13:35,041 --> 00:13:35,916
Haru.
114
00:13:38,416 --> 00:13:40,125
Non me la presenti?
115
00:13:41,125 --> 00:13:42,916
Starà qui per un po', vero?
116
00:13:44,666 --> 00:13:45,500
Sì.
117
00:13:48,250 --> 00:13:49,333
Tieni.
118
00:13:49,416 --> 00:13:50,791
- Grazie.
- Prego.
119
00:13:52,166 --> 00:13:53,000
Riku.
120
00:14:31,458 --> 00:14:33,750
Questo è per giocare a Switch.
121
00:14:34,791 --> 00:14:37,916
Se vuoi guardare la TV, premi questo.
122
00:14:39,250 --> 00:14:40,916
Gaku. Allora…
123
00:14:42,250 --> 00:14:43,250
Karen Ito.
124
00:14:44,625 --> 00:14:45,833
Gaku Tawara.
125
00:14:46,375 --> 00:14:47,375
Molto piacere.
126
00:14:48,291 --> 00:14:51,958
- Non rimarrò a lungo, ma vi ringrazio.
- Per noi è un piacere.
127
00:14:54,791 --> 00:14:56,750
E così sa tutto di noi?
128
00:14:59,916 --> 00:15:01,541
Forse non proprio "tutto".
129
00:15:02,250 --> 00:15:04,875
Però sì, sono informata sulla famiglia.
130
00:15:05,791 --> 00:15:07,625
Anche lei si nasconde dai Fuma.
131
00:15:08,375 --> 00:15:09,791
Il sig. Hama non lo sa.
132
00:15:12,125 --> 00:15:13,333
Già.
133
00:15:13,416 --> 00:15:15,708
- Dai, Karen. Giochiamo a Switch.
- No.
134
00:15:16,208 --> 00:15:17,333
Perché no?
135
00:15:17,416 --> 00:15:21,333
Dai, Riku.
Guardiamo la televisione insieme. Forza.
136
00:15:22,791 --> 00:15:24,416
Rivitalizzare il Giappone!
137
00:15:26,541 --> 00:15:32,083
Per cambiare questo Paese, occorre
un nuovo leader che apra nuove porte.
138
00:15:33,458 --> 00:15:37,875
E quel leader sono io, Toko Mukai.
139
00:15:38,375 --> 00:15:43,625
Sei anni fa, la sig.ra Mukai fu rapita
durante la corsa a governatrice di Tokyo.
140
00:15:44,541 --> 00:15:48,791
Superata la crisi, vinse le elezioni
grazie all'ampio sostegno pubblico.
141
00:15:49,458 --> 00:15:51,333
A livello nazionale,
142
00:15:51,416 --> 00:15:54,750
sta conquistando consensi
per diventare capo del partito.
143
00:15:55,500 --> 00:15:56,750
Perché hai spento?
144
00:15:57,458 --> 00:15:59,916
Finisci i compiti.
145
00:16:00,583 --> 00:16:01,416
Va bene.
146
00:16:02,250 --> 00:16:07,666
I politici e i funzionari al potere
pensano solo a se stessi.
147
00:16:07,750 --> 00:16:09,541
Sono loro i responsabili.
148
00:16:10,041 --> 00:16:11,291
{\an8}Io, Toko Mukai,
149
00:16:11,375 --> 00:16:14,083
{\an8}cambierò la politica del nostro Paese
150
00:16:14,875 --> 00:16:17,458
{\an8}togliendo il potere ai corrotti.
151
00:16:17,541 --> 00:16:20,416
Serve uno scossone
per far cambiare il Giappone.
152
00:16:21,208 --> 00:16:25,333
L'economia è stagnante.
Siamo poco presenti sulla scena mondiale.
153
00:16:26,333 --> 00:16:28,125
Possiamo riguadagnare terreno.
154
00:16:29,375 --> 00:16:31,958
Il nostro Paese può tornare a vivere.
155
00:16:43,833 --> 00:16:48,083
Sei anni fa, Mukai fu rapita
durante le elezioni governative.
156
00:16:49,125 --> 00:16:50,916
Ora punta al premierato.
157
00:16:53,791 --> 00:16:56,500
Ho un brutto presentimento.
158
00:16:59,541 --> 00:17:00,541
E poi c'è…
159
00:17:04,083 --> 00:17:05,000
tuo fratello.
160
00:17:07,750 --> 00:17:10,291
- Perché ora?
- Cosa vorresti insinuare?
161
00:17:31,125 --> 00:17:33,125
SAWABE
162
00:17:33,708 --> 00:17:34,541
Pronto?
163
00:17:37,083 --> 00:17:40,375
- Dove sei? Ti sei…
- Hanno ucciso la mia famiglia.
164
00:17:41,625 --> 00:17:43,000
Intendo vendicarmi.
165
00:17:44,791 --> 00:17:46,833
Sei in polizia e lavori per i Fuma.
166
00:17:47,833 --> 00:17:51,208
I Fuma hanno tanti collaboratori
in polizia e nel governo.
167
00:17:51,791 --> 00:17:53,583
Sai niente dell'eclissi?
168
00:17:53,666 --> 00:17:54,541
Sì.
169
00:17:55,625 --> 00:17:57,041
Dimmi ciò che sai.
170
00:17:57,125 --> 00:18:00,250
Lo ucciderò. Se mi aiuti…
171
00:18:01,000 --> 00:18:02,458
Vogliamo la stessa cosa.
172
00:18:03,958 --> 00:18:05,666
Voglio parlarti di persona.
173
00:18:05,750 --> 00:18:07,041
Mi stanno pedinando.
174
00:18:07,625 --> 00:18:08,458
Va bene.
175
00:18:09,791 --> 00:18:10,625
Dove?
176
00:18:12,000 --> 00:18:13,416
Puoi venire a Odawara?
177
00:18:51,083 --> 00:18:52,666
C'è una talpa.
178
00:18:56,541 --> 00:18:57,750
Ma non preoccuparti.
179
00:18:59,750 --> 00:19:01,541
È nascosta bene.
180
00:19:43,250 --> 00:19:44,250
Che stai facendo?
181
00:19:45,875 --> 00:19:47,125
Ripensavo al passato.
182
00:19:55,875 --> 00:19:57,125
Il tuo ritorno
183
00:19:58,416 --> 00:20:00,666
ha riunito la famiglia.
184
00:20:04,625 --> 00:20:06,750
Tu ne sei sempre stato il fulcro.
185
00:20:10,583 --> 00:20:11,958
Da piccoli,
186
00:20:13,583 --> 00:20:15,291
ci allenavamo molto qui.
187
00:20:17,208 --> 00:20:19,000
Tu battevi sempre la fiacca
188
00:20:20,416 --> 00:20:22,541
e io mi allenavo come un matto.
189
00:20:25,041 --> 00:20:26,791
Eppure eravamo alla pari.
190
00:20:29,250 --> 00:20:31,041
Se ti fossi impegnato davvero,
191
00:20:31,708 --> 00:20:33,708
io non avrei avuto alcuna chance.
192
00:20:42,083 --> 00:20:43,541
Alleniamoci come allora.
193
00:20:58,416 --> 00:20:59,500
Cosa c'è?
194
00:21:10,166 --> 00:21:11,541
È tutta colpa mia.
195
00:21:19,666 --> 00:21:21,083
Avrei potuto ucciderlo.
196
00:21:26,291 --> 00:21:27,583
Ma non l'ho fatto.
197
00:21:32,958 --> 00:21:34,208
Non ce l'ho fatta.
198
00:21:41,416 --> 00:21:43,125
L'ho lasciato andare.
199
00:21:47,916 --> 00:21:51,125
È lui quello che ti ha pugnalato…
200
00:21:54,333 --> 00:21:58,291
ed è diventato il 19° Fuma Kotaro.
201
00:22:02,875 --> 00:22:05,333
E tutto perché non l'ho ucciso.
202
00:22:09,791 --> 00:22:10,625
Ecco perché…
203
00:22:15,583 --> 00:22:17,416
Hai un animo molto gentile.
204
00:22:20,875 --> 00:22:22,208
Ma per noi shinobi…
205
00:22:25,083 --> 00:22:26,875
la gentilezza è debolezza.
206
00:22:29,750 --> 00:22:32,916
Quando qualcuno ostacola
le tue convinzioni,
207
00:22:35,083 --> 00:22:36,208
devi ucciderlo.
208
00:22:43,166 --> 00:22:44,833
E io posso ucciderti.
209
00:22:56,416 --> 00:22:58,666
Forse dovresti restare come sei.
210
00:23:22,333 --> 00:23:24,250
Una cimice?
211
00:23:24,333 --> 00:23:27,291
Piazzala mentre io spiego loro
la missione.
212
00:23:28,833 --> 00:23:30,750
Terremo d'occhio Gaku.
213
00:23:30,833 --> 00:23:33,375
Questa è per i Tawara? Non esiste!
214
00:23:34,250 --> 00:23:38,125
- Hai qualche problema?
- Certo. È una casa di shinobi!
215
00:23:38,208 --> 00:23:39,333
E allora?
216
00:23:40,375 --> 00:23:41,416
E se mi beccano?
217
00:23:42,458 --> 00:23:45,208
Non farti scoprire. Mai.
218
00:23:45,291 --> 00:23:48,666
Cosa? No, aspetti!
219
00:23:48,750 --> 00:23:51,291
Sig. Hama, è impossibile. Per favore!
220
00:23:53,375 --> 00:23:56,083
Cosa mi tocca fare!
221
00:23:57,500 --> 00:24:00,208
- Forza, muoviti!
- Arrivo!
222
00:24:01,541 --> 00:24:03,791
Un giorno lo denuncio, lo giuro!
223
00:24:05,875 --> 00:24:07,041
Forza.
224
00:24:07,125 --> 00:24:07,958
Sì, signore.
225
00:24:13,250 --> 00:24:14,875
Fai una cosa di giorno!
226
00:24:30,583 --> 00:24:32,291
Secondo Matsuura,
227
00:24:32,375 --> 00:24:35,208
i Fuma stanno preparando
un attacco terroristico.
228
00:24:36,625 --> 00:24:39,625
Ma non era nella posizione
per conoscere i dettagli.
229
00:24:40,458 --> 00:24:45,083
Sappiamo solo
che il piano si chiama "L'eclissi".
230
00:24:46,083 --> 00:24:48,708
Il 9 novembre ci sarà l'eclissi solare.
231
00:24:50,166 --> 00:24:51,250
Fra due giorni.
232
00:24:53,000 --> 00:24:55,916
Se è quello il giorno in cui agiranno,
233
00:24:56,916 --> 00:25:01,291
dobbiamo localizzare i Fuma e fermarli.
234
00:25:03,583 --> 00:25:05,000
Ecco il disegno di Gaku.
235
00:25:08,500 --> 00:25:11,125
Mi hanno costretto a lavorarci
per sei anni.
236
00:25:13,208 --> 00:25:15,958
Quel fiore giallo
sembra altamente tossico.
237
00:25:17,833 --> 00:25:20,833
Respirare il suo polline
può essere fatale.
238
00:25:22,791 --> 00:25:25,500
Innanzitutto, dovete trovare questo posto.
239
00:25:31,708 --> 00:25:35,166
Scusate, posso usare il bagno?
240
00:25:35,250 --> 00:25:38,958
- Adesso?
- La sto trattenendo da un bel po'.
241
00:25:41,708 --> 00:25:44,625
- In fondo al corridoio a sinistra.
- Grazie.
242
00:25:44,708 --> 00:25:46,416
Mi scusi, potrebbe…
243
00:25:46,500 --> 00:25:48,208
Con permesso.
244
00:25:51,958 --> 00:25:55,000
Ero sempre bendato
sul tragitto verso il campo.
245
00:25:56,083 --> 00:26:02,166
Ma da sotto la benda, vedevo dei gradini
e il cancello caduto di un santuario.
246
00:26:02,750 --> 00:26:04,000
Un cancello caduto?
247
00:27:11,291 --> 00:27:13,375
Da quanto ci ha detto Gaku,
248
00:27:14,000 --> 00:27:16,458
è probabile che il campo di fiori
249
00:27:17,625 --> 00:27:18,875
sia qui nei dintorni.
250
00:27:20,125 --> 00:27:23,041
Soichi, Yoko, conto su di voi.
251
00:27:25,750 --> 00:27:27,666
È la base dei Fuma.
252
00:27:28,916 --> 00:27:30,000
Occhi bene aperti.
253
00:27:34,583 --> 00:27:37,083
Gaku ha ucciso dei Fuma per fuggire.
254
00:27:39,583 --> 00:27:43,833
Questo tipo sembra essere
uno dei membri più importanti.
255
00:27:48,708 --> 00:27:49,541
Haru.
256
00:27:50,083 --> 00:27:51,541
Ecco il suo dossier.
257
00:27:51,625 --> 00:27:52,500
Indaga.
258
00:27:55,916 --> 00:27:56,750
Non c'è altro.
259
00:27:57,500 --> 00:27:58,625
E la mia missione?
260
00:27:59,625 --> 00:28:02,250
La tua missione è prenderti cura di me.
261
00:28:03,333 --> 00:28:04,166
Ok?
262
00:28:06,833 --> 00:28:07,750
Va bene.
263
00:28:42,791 --> 00:28:44,791
Mancano circa cinque chilometri.
264
00:28:48,125 --> 00:28:49,791
"Mayuko"?
265
00:28:53,250 --> 00:28:54,666
Non dovresti rispondere?
266
00:28:55,375 --> 00:28:57,541
È la tua responsabile delle vendite.
267
00:28:59,833 --> 00:29:01,333
Non è il momento.
268
00:29:02,958 --> 00:29:03,833
Ehi!
269
00:29:05,750 --> 00:29:06,791
Sì, pronto?
270
00:29:07,708 --> 00:29:12,083
Salve, capo. È quasi ora dell'incontro
con il nostro nuovo grossista.
271
00:29:12,916 --> 00:29:13,750
Giusto.
272
00:29:14,250 --> 00:29:15,375
Mi dispiace.
273
00:29:16,458 --> 00:29:18,458
Ho una commissione urgente.
274
00:29:18,541 --> 00:29:20,833
Capisco.
275
00:29:23,958 --> 00:29:24,875
Non importa.
276
00:29:25,583 --> 00:29:27,083
Credo di potercela fare.
277
00:29:28,375 --> 00:29:29,500
Mi dispiace tanto.
278
00:29:29,583 --> 00:29:30,708
No, non importa.
279
00:29:31,583 --> 00:29:34,875
Beh, in realtà è un po' un peccato
280
00:29:35,750 --> 00:29:39,208
perché oggi indosso
il suo colore portafortuna.
281
00:29:44,291 --> 00:29:46,041
Se lo ricordi.
282
00:29:46,541 --> 00:29:50,000
Il suo colore fortunato è il granata.
283
00:29:55,666 --> 00:29:56,500
Ok.
284
00:29:57,208 --> 00:29:58,333
La richiamo io.
285
00:29:58,833 --> 00:29:59,708
Va bene.
286
00:30:11,125 --> 00:30:11,958
Caspita.
287
00:30:12,708 --> 00:30:15,250
Controlla anche
il tuo colore portafortuna?
288
00:30:16,791 --> 00:30:18,333
Granata, eh?
289
00:30:20,458 --> 00:30:22,000
È proprio un personaggio.
290
00:30:23,708 --> 00:30:24,541
Già.
291
00:30:27,625 --> 00:30:30,583
Scommetto che c'è qualcosa sotto.
292
00:30:31,458 --> 00:30:34,541
- Cosa? Io non nascondo niente.
- Mi riferivo a Gaku.
293
00:30:36,250 --> 00:30:37,208
Ah.
294
00:30:39,666 --> 00:30:42,208
È stato prigioniero dei Fuma per sei anni.
295
00:30:44,458 --> 00:30:47,750
Dici che possono avergli fatto
il lavaggio del cervello?
296
00:30:47,833 --> 00:30:49,000
Non dire così.
297
00:31:46,375 --> 00:31:47,458
Funziona?
298
00:31:47,541 --> 00:31:48,833
Avanti.
299
00:31:51,208 --> 00:31:52,416
E vai! Fantastico!
300
00:31:54,791 --> 00:31:57,166
Occhio…
301
00:31:57,875 --> 00:31:58,750
Sì!
302
00:31:58,833 --> 00:32:00,125
C'è mancato poco.
303
00:32:01,625 --> 00:32:02,833
Bene, ora quello.
304
00:32:03,666 --> 00:32:05,375
Ok, devo velocizzarmi.
305
00:32:06,666 --> 00:32:07,500
Ecco!
306
00:32:08,583 --> 00:32:09,583
Ok. Il prossimo.
307
00:32:10,458 --> 00:32:11,416
Ce l'ho fatta.
308
00:32:13,375 --> 00:32:15,916
- Ciao, Karen! Hai visto?
- Sì.
309
00:32:16,000 --> 00:32:18,916
Non sono stato fantastico?
Mi sto allenando.
310
00:32:19,000 --> 00:32:21,375
- Davvero?
- Guardami arrivare a quello.
311
00:32:21,458 --> 00:32:22,666
- Certo.
- Vado.
312
00:32:23,250 --> 00:32:25,375
- Occhi sul palo!
- Mi sorvegli?
313
00:32:25,458 --> 00:32:26,500
Attento!
314
00:32:26,583 --> 00:32:27,416
Sto bene.
315
00:32:27,958 --> 00:32:29,291
E quella chi era?
316
00:32:33,583 --> 00:32:35,791
Haru, guarda. Fantastico, vero?
317
00:32:36,416 --> 00:32:37,250
Sì.
318
00:32:41,250 --> 00:32:44,000
Diventerò più bravo di te in un baleno.
319
00:32:44,083 --> 00:32:44,958
Certo.
320
00:32:46,083 --> 00:32:46,916
Attento.
321
00:32:49,541 --> 00:32:51,125
Sembri diverso.
322
00:32:54,166 --> 00:32:57,333
- È l'abito ufficiale degli shinobi.
- Accidenti.
323
00:32:59,375 --> 00:33:01,458
- È bello.
- Dici sul serio?
324
00:33:01,541 --> 00:33:03,458
Sì, mi sembra molto trendy.
325
00:33:08,666 --> 00:33:09,750
Dove vai?
326
00:33:12,375 --> 00:33:13,291
In missione.
327
00:33:16,291 --> 00:33:17,333
È pericoloso?
328
00:33:19,625 --> 00:33:20,458
Me la caverò.
329
00:33:22,083 --> 00:33:26,000
Dopo vedo Sawabe,
quindi forse stasera non torno.
330
00:33:28,541 --> 00:33:30,250
Non uscire di casa, ok?
331
00:33:31,625 --> 00:33:32,458
Va bene.
332
00:33:34,500 --> 00:33:38,458
Non ci posso credere. Che sta succedendo?
333
00:33:40,916 --> 00:33:42,375
Pronto, sig. Hama?
334
00:33:43,416 --> 00:33:44,375
C'è una donna.
335
00:33:45,166 --> 00:33:47,500
La famiglia Tawara ha un membro in più.
336
00:33:50,041 --> 00:33:50,875
Ho capito.
337
00:33:56,916 --> 00:34:02,125
Quell'idiota di Haru mi crea problemi
anche quando ne abbiamo in abbondanza.
338
00:34:08,208 --> 00:34:09,041
Che succede?
339
00:34:13,416 --> 00:34:14,916
Ora tocca a te.
340
00:34:20,833 --> 00:34:23,333
Liberati della ragazza di Haru.
341
00:34:35,208 --> 00:34:36,041
Guarda.
342
00:34:38,666 --> 00:34:39,500
Puff.
343
00:34:49,291 --> 00:34:50,125
Ta-da.
344
00:34:55,708 --> 00:34:58,500
Ho continuato ad allenarmi
in questi sei anni.
345
00:34:58,583 --> 00:34:59,708
Brava.
346
00:34:59,791 --> 00:35:01,583
Voglio diventare come te.
347
00:35:03,125 --> 00:35:04,208
Come me, eh?
348
00:35:06,458 --> 00:35:10,000
"Sii fiera di te.
I migliori shinobi sono come le ombre.
349
00:35:10,916 --> 00:35:13,458
Nessuno deve sapere che esistiamo."
Giusto?
350
00:35:16,250 --> 00:35:18,291
Abbiamo difeso questo Paese.
351
00:35:19,750 --> 00:35:21,083
È quel che pensavo.
352
00:35:26,625 --> 00:35:27,458
Però…
353
00:35:30,541 --> 00:35:31,375
"Però" cosa?
354
00:35:35,125 --> 00:35:36,958
Chi abbiamo protetto davvero?
355
00:35:39,000 --> 00:35:39,833
Cosa?
356
00:35:42,791 --> 00:35:45,541
Gli shinobi eseguono
gli ordini del maestro
357
00:35:47,000 --> 00:35:48,250
senza sapere nulla.
358
00:35:51,041 --> 00:35:52,083
Cosa c'è?
359
00:35:54,666 --> 00:35:56,875
Non voglio che tu diventi come me.
360
00:36:00,000 --> 00:36:01,000
In che senso?
361
00:36:03,291 --> 00:36:04,208
Non capisco.
362
00:36:06,500 --> 00:36:07,583
Un giorno capirai.
363
00:36:22,333 --> 00:36:23,166
Se…
364
00:36:24,583 --> 00:36:27,541
Se Gaku ha davvero subito
il lavaggio del cervello…
365
00:36:30,333 --> 00:36:32,458
potremmo finire nella loro trappola.
366
00:38:47,875 --> 00:38:49,166
I fiori sono spariti.
367
00:38:53,458 --> 00:38:54,291
Quel camion.
368
00:38:55,291 --> 00:38:56,125
Eh?
369
00:38:56,875 --> 00:38:58,791
L'abbiamo incrociato prima.
370
00:39:10,666 --> 00:39:13,208
Doveva trasportare i fiori gialli.
371
00:39:22,625 --> 00:39:23,625
Pronto?
372
00:39:23,708 --> 00:39:26,500
I fiori sono stati colti
e i Fuma sono spariti.
373
00:39:26,583 --> 00:39:28,875
Hama, devi controllare una cosa.
374
00:39:29,375 --> 00:39:31,583
Uno-otto-nove-nove.
375
00:39:32,125 --> 00:39:32,958
Ho capito.
376
00:39:35,875 --> 00:39:37,333
Controlla questa targa.
377
00:39:39,416 --> 00:39:40,250
Ehi!
378
00:40:09,291 --> 00:40:10,125
Fantastico.
379
00:40:10,791 --> 00:40:12,208
Eccolo lì.
380
00:40:16,958 --> 00:40:21,000
Gaku non ci ha teso una trappola.
381
00:40:21,500 --> 00:40:22,333
Esatto.
382
00:40:29,291 --> 00:40:30,208
Pronto?
383
00:40:30,291 --> 00:40:34,333
Il camion è vicino allo svincolo
di Tahara ed è diretto a Nagoya.
384
00:40:34,416 --> 00:40:35,500
Seguitelo.
385
00:40:35,583 --> 00:40:38,125
Vi tengo aggiornati. Conto su di voi.
386
00:40:38,833 --> 00:40:39,958
Ok.
387
00:41:01,125 --> 00:41:04,000
I preparativi per l'eclissi sono in corso.
388
00:41:06,083 --> 00:41:07,041
E il Corvo?
389
00:41:08,083 --> 00:41:09,250
Come da programma.
390
00:43:08,333 --> 00:43:12,041
LA POLVERE SACRA ARRIVERÀ PRESTO
391
00:43:12,125 --> 00:43:17,541
INSIEME, PORTEREMO A COMPIMENTO L'ECLISSI
392
00:43:28,166 --> 00:43:30,541
Gaku ha ucciso dei Fuma per scappare.
393
00:43:37,458 --> 00:43:38,416
Papà?
394
00:43:41,666 --> 00:43:43,000
Papà, sei qui?
395
00:43:49,166 --> 00:43:50,833
Mitsuki, che succede?
396
00:43:52,541 --> 00:43:53,541
Dov'è papà?
397
00:43:55,791 --> 00:43:58,583
Non sono ancora riuscita a contattarlo.
398
00:43:59,375 --> 00:44:00,708
Chissà cos'è successo.
399
00:44:02,333 --> 00:44:03,666
Voglio vedere papà.
400
00:44:06,625 --> 00:44:07,458
Lo so.
401
00:44:09,125 --> 00:44:10,541
Anch'io voglio vederlo.
402
00:44:54,250 --> 00:44:55,833
E io posso ucciderti.
403
00:45:25,625 --> 00:45:26,458
Pronto?
404
00:45:27,166 --> 00:45:28,583
Sono già qui.
405
00:45:28,666 --> 00:45:29,666
E i pedinatori?
406
00:45:30,166 --> 00:45:31,083
Li ho seminati.
407
00:45:31,166 --> 00:45:33,000
Arrivo. Resta lì.
408
00:45:42,375 --> 00:45:44,916
Abbiamo superato lo svincolo Minami-Ohara.
409
00:45:45,000 --> 00:45:47,041
È 500 metri davanti a voi.
410
00:45:47,625 --> 00:45:49,166
Cinquecento metri.
411
00:46:02,500 --> 00:46:04,583
Non lo vedete?
412
00:46:04,666 --> 00:46:06,208
Dacci un secondo.
413
00:46:11,500 --> 00:46:12,541
Eccolo!
414
00:46:13,166 --> 00:46:14,500
L'abbiamo trovato!
415
00:47:01,916 --> 00:47:02,875
Corvo?
416
00:47:06,083 --> 00:47:07,125
Maledetto!
417
00:53:29,583 --> 00:53:34,083
{\an8}Sottotitoli: Paola Bonaiuti