1 00:00:42,333 --> 00:00:45,125 Dahulu, ada seorang bayi dibuang di hutan ini. 2 00:00:50,208 --> 00:00:54,333 Di dekat bayi itu, sepasang muda-mudi gantung diri. 3 00:00:55,583 --> 00:00:56,708 Orang tua bayi itu. 4 00:01:00,583 --> 00:01:03,916 Mereka meninggalkan pesan bunuh diri, meratapi ketidakadilan hidup. 5 00:01:04,875 --> 00:01:07,708 Mereka tak cukup berani untuk membunuh bayi mereka. 6 00:01:08,666 --> 00:01:10,583 Mereka membiarkan bayi itu mati. 7 00:01:11,958 --> 00:01:12,791 Akan tetapi, 8 00:01:13,833 --> 00:01:15,208 bayi itu tidak mati. 9 00:01:17,333 --> 00:01:20,375 Bahkan saat tubuh orang tuanya sudah membusuk, 10 00:01:20,458 --> 00:01:22,833 bayi itu terus menangis dengan lantang. 11 00:01:25,750 --> 00:01:29,583 Seperti menyatakan dia tak akan menyerah pada takdir yang dirancang orang tuanya. 12 00:01:34,958 --> 00:01:37,333 Apa penentu hidup dan mati seseorang? 13 00:01:41,458 --> 00:01:44,666 Kekuatan untuk mengendalikan takdirnya. 14 00:01:44,750 --> 00:01:48,791 Hanya mereka yang memilikinya yang pantas memerintah orang lain. 15 00:02:18,833 --> 00:02:20,916 Empat hari sebelum gerhana matahari. 16 00:02:21,000 --> 00:02:23,375 Fenomena langit pertama dalam 15 tahun, 17 00:02:23,458 --> 00:02:27,291 kota-kota di seluruh Jepang sibuk mempersiapkan hari istimewa ini. 18 00:02:28,666 --> 00:02:32,750 Gerhana matahari adalah fenomena bulan menghalangi matahari. 19 00:02:33,541 --> 00:02:36,125 Saat matahari, bulan, dan… 20 00:02:36,208 --> 00:02:37,458 Ponselmu bergetar. 21 00:02:46,375 --> 00:02:47,208 Halo? 22 00:02:54,541 --> 00:02:55,416 Ada apa? 23 00:02:57,750 --> 00:02:58,625 Halo? 24 00:03:02,791 --> 00:03:03,625 Apa? 25 00:03:08,375 --> 00:03:09,250 Ada apa? 26 00:03:22,333 --> 00:03:23,458 Halo? 27 00:04:56,291 --> 00:04:58,708 Kenapa Fuma membebaskanmu? 28 00:05:01,625 --> 00:05:03,250 Aku tidak dibebaskan. 29 00:05:04,875 --> 00:05:05,750 Aku kabur. 30 00:05:10,625 --> 00:05:11,875 Kau pikir aku bodoh? 31 00:05:13,500 --> 00:05:14,500 Itu faktanya. 32 00:05:21,333 --> 00:05:22,833 Kau anggota Fuma. 33 00:05:26,375 --> 00:05:27,333 Bukan. 34 00:05:29,708 --> 00:05:30,541 Pak Hama. 35 00:05:31,208 --> 00:05:34,375 Ada van terbalik di jarak empat kilometer 36 00:05:34,458 --> 00:05:36,458 dari tempat Gaku Tawara ditemukan. 37 00:05:37,458 --> 00:05:39,833 Sopirnya, dan satu pria lain, 38 00:05:39,916 --> 00:05:41,250 sama-sama tewas. 39 00:05:46,958 --> 00:05:48,541 Di mana Fuma? 40 00:05:50,625 --> 00:05:51,625 Aku tidak tahu. 41 00:05:53,541 --> 00:05:56,916 - Kau tak mau memberi tahu kami. - Aku sungguh tak tahu. 42 00:06:00,000 --> 00:06:03,000 Mereka menutupi mataku kecuali saat aku bekerja. 43 00:06:04,375 --> 00:06:05,541 "Bekerja"? 44 00:06:07,166 --> 00:06:08,000 Di mana? 45 00:06:10,250 --> 00:06:11,250 Ladang bunga. 46 00:06:15,583 --> 00:06:17,125 Ladang bunga kuning. 47 00:06:20,250 --> 00:06:21,250 Gunung Fuji? 48 00:06:22,250 --> 00:06:23,958 Berapa lama kau bekerja di sana? 49 00:06:27,458 --> 00:06:28,791 Sudah berapa lama? 50 00:06:30,208 --> 00:06:31,458 Sejak aku menghilang. 51 00:06:32,583 --> 00:06:33,583 Enam tahun. 52 00:06:36,125 --> 00:06:37,208 Maka, enam tahun. 53 00:06:39,541 --> 00:06:40,958 Kenapa kakimu? 54 00:06:42,708 --> 00:06:43,916 Aku jatuh ke laut. 55 00:06:44,791 --> 00:06:47,083 Tersangkut di baling-baling kapal. 56 00:06:51,791 --> 00:06:52,833 Kau kenal dia? 57 00:06:58,500 --> 00:07:00,458 Itu orang yang menyiksaku. 58 00:07:03,791 --> 00:07:04,791 Siapa namanya? 59 00:07:12,250 --> 00:07:13,458 Kerja bagus, Pak. 60 00:07:16,916 --> 00:07:18,166 Temukan tempat ini. 61 00:07:19,458 --> 00:07:20,333 Baik. 62 00:07:24,916 --> 00:07:26,833 Bagaimana kalau gunakan poligraf? 63 00:07:28,250 --> 00:07:30,416 Percuma digunakan pada shinobi. 64 00:07:32,583 --> 00:07:34,125 Kita harus bagaimana? 65 00:07:35,958 --> 00:07:38,500 Dia mungkin mata-mata Fuma. 66 00:08:33,250 --> 00:08:34,125 Kak Gaku! 67 00:09:12,083 --> 00:09:12,916 Gaku… 68 00:09:18,833 --> 00:09:19,750 Selamat datang. 69 00:09:21,250 --> 00:09:22,083 Gaku. 70 00:09:34,541 --> 00:09:35,375 Nagi. 71 00:09:39,583 --> 00:09:40,791 Aku selalu percaya 72 00:09:42,791 --> 00:09:44,000 Kakak masih hidup. 73 00:09:50,791 --> 00:09:53,416 Ayo, Riku. Sapa dia. 74 00:09:54,291 --> 00:09:55,291 Salam kenal. 75 00:09:57,166 --> 00:10:00,166 Riku, ini bukan kali pertama kau bertemu dengannya. 76 00:10:02,125 --> 00:10:04,666 Dia tinggal di sini sampai usiamu dua tahun. 77 00:10:16,625 --> 00:10:17,458 Kau tak apa? 78 00:10:17,958 --> 00:10:20,291 Sepertinya prostetiknya tidak pas. 79 00:10:21,458 --> 00:10:24,791 Aku akan kembali besok untuk membahas kelanjutannya. 80 00:10:25,541 --> 00:10:27,500 Aku yakin kalian ingin mengobrol. 81 00:10:31,125 --> 00:10:31,958 Ayo. 82 00:10:32,041 --> 00:10:32,875 Baik. 83 00:10:40,458 --> 00:10:41,291 Haru. 84 00:10:44,583 --> 00:10:45,500 Selamat datang. 85 00:10:51,833 --> 00:10:53,375 Ayo masuk. 86 00:11:20,625 --> 00:11:22,041 Kau terlihat lebih baik. 87 00:11:24,125 --> 00:11:25,750 Sama seperti dulu. 88 00:11:26,583 --> 00:11:27,458 Terima kasih. 89 00:11:30,625 --> 00:11:33,625 Beristirahatlah di kamarmu sampai jam makan malam. 90 00:11:34,291 --> 00:11:35,125 Baik. 91 00:11:59,541 --> 00:12:01,500 Kita semua bersama di meja makan… 92 00:12:02,583 --> 00:12:03,708 Sudah lama sekali. 93 00:12:05,125 --> 00:12:06,625 Benar sekali. 94 00:12:09,250 --> 00:12:10,666 Gaku, kau mau tambah? 95 00:12:10,750 --> 00:12:12,291 Ya, mau. 96 00:12:13,375 --> 00:12:14,500 Aku juga. 97 00:12:14,583 --> 00:12:15,458 Baiklah. 98 00:12:24,583 --> 00:12:25,541 Nagi, 99 00:12:26,666 --> 00:12:27,583 kau sudah SMA? 100 00:12:28,666 --> 00:12:30,416 Tidak, aku sudah kuliah. 101 00:12:31,791 --> 00:12:32,625 Begitu, ya. 102 00:12:33,625 --> 00:12:34,875 Seorang mahasiswi. 103 00:12:44,875 --> 00:12:47,666 Bagaimana rasanya punya satu kaki? 104 00:12:48,708 --> 00:12:49,583 Riku! 105 00:12:51,583 --> 00:12:52,416 Riku. 106 00:12:53,125 --> 00:12:54,750 - Kau tak boleh… - Tak apa. 107 00:12:58,625 --> 00:12:59,458 Ini. 108 00:13:01,083 --> 00:13:02,083 Mau merabanya? 109 00:13:03,875 --> 00:13:04,833 Apa tidak sakit? 110 00:13:04,916 --> 00:13:06,416 Tidak sama sekali. Ayo. 111 00:13:12,833 --> 00:13:13,958 Aduh! 112 00:13:15,416 --> 00:13:16,958 Maaf! Maafkan aku! 113 00:13:20,833 --> 00:13:22,041 Aku hanya bercanda. 114 00:13:22,875 --> 00:13:24,000 Maaf. 115 00:13:24,083 --> 00:13:25,958 Jangan begitu, Kak! 116 00:13:26,041 --> 00:13:27,500 Kau mengerjaiku. 117 00:13:28,291 --> 00:13:29,166 Ya ampun. 118 00:13:35,041 --> 00:13:35,916 Haru. 119 00:13:38,416 --> 00:13:40,125 Mau mengenalkannya padaku? 120 00:13:41,125 --> 00:13:42,916 Dia akan tinggal cukup lama, 'kan? 121 00:13:44,666 --> 00:13:45,500 Ya. 122 00:13:48,250 --> 00:13:49,333 Silakan. 123 00:13:49,416 --> 00:13:50,791 - Terima kasih. - Ya. 124 00:13:52,166 --> 00:13:53,000 Riku, ini. 125 00:14:31,458 --> 00:14:33,750 Tombol ini untuk Switch. 126 00:14:34,791 --> 00:14:37,916 Jika Kakak ingin menonton TV, tekan yang ini. 127 00:14:39,250 --> 00:14:40,833 Gaku. Ini dia. 128 00:14:42,250 --> 00:14:43,250 Aku Karen Ito. 129 00:14:44,625 --> 00:14:45,833 Aku Gaku Tawara. 130 00:14:46,375 --> 00:14:47,375 Salam kenal. 131 00:14:48,291 --> 00:14:50,875 Aku tak akan lama, tapi terima kasih sudah menerimaku. 132 00:14:50,958 --> 00:14:52,083 Dengan senang hati. 133 00:14:54,791 --> 00:14:56,750 Kau tahu segalanya tentang kami? 134 00:14:59,916 --> 00:15:01,458 Mungkin bukan "segalanya". 135 00:15:02,250 --> 00:15:04,875 Tapi ya, aku tahu tentang keluarga kalian. 136 00:15:05,791 --> 00:15:07,625 Dia juga bersembunyi dari Fuma. 137 00:15:08,375 --> 00:15:09,708 Pak Hama tidak tahu. 138 00:15:12,125 --> 00:15:13,333 Permisi. 139 00:15:13,416 --> 00:15:16,041 - Ayo, Karen. Kita main Switch. - Tidak bisa. 140 00:15:16,125 --> 00:15:17,333 Kenapa? 141 00:15:17,416 --> 00:15:20,416 Ayo, Riku. Kita menonton TV saja. 142 00:15:20,500 --> 00:15:21,333 Ayo. 143 00:15:22,791 --> 00:15:24,250 Revitalisasi Jepang! 144 00:15:26,541 --> 00:15:32,083 Untuk mengubah negeri ini dibutuhkan pemimpin baru yang membawa angin segar. 145 00:15:33,458 --> 00:15:37,875 Pemimpin itu adalah saya, Toko Mukai. 146 00:15:38,375 --> 00:15:43,625 Enam tahun lalu, Bu Mukai diculik saat menjadi calon gubernur Tokyo. 147 00:15:44,541 --> 00:15:48,791 Beliau melalui masa sulit itu dan menang pemilu berkat dukungan rakyat. 148 00:15:49,458 --> 00:15:51,333 Lalu beliau memasuki kancah nasional 149 00:15:51,416 --> 00:15:54,708 dan menarik atensi dalam pemilihan ketua partai mendatang. 150 00:15:55,416 --> 00:15:56,750 Kenapa dimatikan? 151 00:15:57,458 --> 00:15:59,916 Selesaikan tugas sekolahmu. 152 00:16:00,583 --> 00:16:01,416 Baik. 153 00:16:02,250 --> 00:16:07,666 Para politikus dan birokrat berkuasa hanya memikirkan diri sendiri. 154 00:16:07,750 --> 00:16:09,958 Mereka harus dimintai pertanggungjawaban. 155 00:16:10,041 --> 00:16:11,291 {\an8}Saya, Toko Mukai, 156 00:16:11,375 --> 00:16:14,083 {\an8}akan mengubah politik negara kita 157 00:16:14,875 --> 00:16:17,458 {\an8}dengan melucuti kekuasaan yang korup. 158 00:16:17,541 --> 00:16:20,416 Untuk mengubah Jepang perlu perombakan politik. 159 00:16:21,208 --> 00:16:22,708 Ekonomi kita stagnan. 160 00:16:23,375 --> 00:16:25,583 Kita kurang diakui di kancah dunia. 161 00:16:26,333 --> 00:16:28,000 Kita bisa memulihkannya. 162 00:16:29,375 --> 00:16:31,958 Negara kita bisa bangkit kembali. 163 00:16:43,875 --> 00:16:47,875 Enam tahun lalu, Mukai diculik saat pemilihan gubernur. 164 00:16:49,125 --> 00:16:50,916 Sekarang pemilihan ketua partai. 165 00:16:53,791 --> 00:16:56,500 Firasatku buruk tentang ini. 166 00:16:59,541 --> 00:17:00,458 Belum lagi… 167 00:17:04,083 --> 00:17:05,000 kakakmu. 168 00:17:07,750 --> 00:17:08,958 Kenapa sekarang? 169 00:17:09,041 --> 00:17:10,041 Apa maksudmu? 170 00:17:31,125 --> 00:17:33,125 SAWABE 171 00:17:33,708 --> 00:17:34,541 Halo? 172 00:17:37,083 --> 00:17:38,625 Kau di mana? Apa kau… 173 00:17:38,708 --> 00:17:40,125 Keluargaku dibunuh. 174 00:17:41,625 --> 00:17:43,125 Aku akan membalas dendam. 175 00:17:44,791 --> 00:17:47,250 Kenapa polisi sepertimu bekerja untuk Fuma? 176 00:17:47,833 --> 00:17:51,208 Fuma memiliki banyak antek di kepolisian dan pemerintahan. 177 00:17:51,791 --> 00:17:53,583 Kau tahu tentang gerhana? 178 00:17:53,666 --> 00:17:54,541 Ya. 179 00:17:55,625 --> 00:17:57,041 Aku mau informasinya. 180 00:17:57,125 --> 00:18:00,166 Aku akan membunuhnya. Jika kau membantuku… 181 00:18:01,000 --> 00:18:02,375 Tujuan kita sama. 182 00:18:03,958 --> 00:18:05,666 Aku ingin bicara langsung. 183 00:18:05,750 --> 00:18:07,041 Aku dibuntuti. 184 00:18:07,625 --> 00:18:08,458 Baiklah. 185 00:18:09,791 --> 00:18:10,625 Di mana? 186 00:18:12,000 --> 00:18:13,416 Bisa ke Odawara? 187 00:18:51,083 --> 00:18:52,666 Ada tikus di sini. 188 00:18:56,541 --> 00:18:57,750 Tapi jangan cemas. 189 00:18:59,750 --> 00:19:01,541 Itu disembunyikan. 190 00:19:43,250 --> 00:19:44,250 Sedang apa? 191 00:19:45,875 --> 00:19:47,000 Aku bernostalgia. 192 00:19:55,875 --> 00:19:57,125 Kepulangan Kakak 193 00:19:58,416 --> 00:20:00,666 telah mempersatukan keluarga kita. 194 00:20:04,625 --> 00:20:06,750 Kakak adalah inti dari keluarga ini. 195 00:20:10,583 --> 00:20:11,833 Saat masih kecil, 196 00:20:13,583 --> 00:20:15,291 kita sering berlatih di sini. 197 00:20:17,208 --> 00:20:18,958 Kau selalu bermalas-malasan, 198 00:20:20,416 --> 00:20:22,291 sementara aku giat berlatih. 199 00:20:25,041 --> 00:20:26,833 Namun, hasilnya selalu seri. 200 00:20:29,250 --> 00:20:31,041 Seandainya kau lebih serius, 201 00:20:31,708 --> 00:20:33,625 aku tidak akan pernah menang. 202 00:20:42,083 --> 00:20:43,541 Mari bertanding lagi. 203 00:20:58,416 --> 00:20:59,500 Ada apa? 204 00:21:10,166 --> 00:21:11,416 Ini semua salahku. 205 00:21:19,666 --> 00:21:21,250 Aku bisa saja membunuhnya. 206 00:21:26,291 --> 00:21:27,458 Tapi tak kulakukan. 207 00:21:32,958 --> 00:21:33,958 Aku tak sanggup. 208 00:21:41,416 --> 00:21:43,125 Ini karena aku melepaskannya. 209 00:21:47,916 --> 00:21:51,041 Dia yang menikammu… 210 00:21:54,333 --> 00:21:58,291 dan menjadi Fuma Kotaro ke-19. 211 00:22:02,875 --> 00:22:05,333 Semua karena aku tak membunuhnya. 212 00:22:09,791 --> 00:22:10,625 Itu sebabnya… 213 00:22:15,583 --> 00:22:17,125 Kau orang baik hati. 214 00:22:20,875 --> 00:22:22,250 Tapi bagi kita shinobi… 215 00:22:25,083 --> 00:22:26,791 kebaikan adalah kelemahan. 216 00:22:29,750 --> 00:22:32,791 Saat seseorang menghalangi keyakinanmu, 217 00:22:35,083 --> 00:22:36,208 dia harus dibunuh. 218 00:22:43,166 --> 00:22:44,791 Aku pun mampu membunuhmu. 219 00:22:56,416 --> 00:22:58,541 Mungkin kau harus tetap seperti ini. 220 00:23:22,333 --> 00:23:24,250 Alat penyadap? 221 00:23:24,333 --> 00:23:27,416 Pasanglah saat aku menjelaskan misinya kepada mereka. 222 00:23:28,833 --> 00:23:30,333 Awasi Gaku. 223 00:23:30,833 --> 00:23:33,375 Ini untuk keluarga Tawara? Tidak mungkin! 224 00:23:34,250 --> 00:23:35,541 Ada masalah? 225 00:23:35,625 --> 00:23:38,041 Tentu saja. Ini rumah shinobi! 226 00:23:38,125 --> 00:23:39,208 Lantas kenapa? 227 00:23:40,375 --> 00:23:42,375 Bagaimana kalau ketahuan? 228 00:23:42,458 --> 00:23:45,208 Jangan biarkan mereka tahu. Jangan pernah. 229 00:23:45,291 --> 00:23:48,666 Apa? Tidak, tunggu! 230 00:23:48,750 --> 00:23:51,041 Pak Hama, itu tak mungkin. Tolonglah! 231 00:23:53,375 --> 00:23:55,875 Apa yang harus kulakukan? 232 00:23:57,500 --> 00:23:59,291 Ayo, cepat! 233 00:23:59,375 --> 00:24:00,208 Sebentar! 234 00:24:01,541 --> 00:24:03,791 Aku akan melaporkannya kelak, sumpah! 235 00:24:05,875 --> 00:24:07,041 Bawa itu. 236 00:24:07,125 --> 00:24:07,958 Baik. 237 00:24:13,250 --> 00:24:14,875 Jangan berlama-lama! 238 00:24:30,583 --> 00:24:32,291 Menurut Matsuura, 239 00:24:32,375 --> 00:24:34,958 Fuma merencanakan pembunuhan massal. 240 00:24:36,625 --> 00:24:39,416 Tapi dia tidak mengetahui detailnya. 241 00:24:40,458 --> 00:24:45,083 Yang kita tahu rencana itu disebut "Gerhana". 242 00:24:46,083 --> 00:24:48,791 Gerhana matahari akan terjadi pada 9 November. 243 00:24:50,166 --> 00:24:51,250 Dua hari lagi. 244 00:24:53,000 --> 00:24:56,000 Jika mereka ingin melancarkan rencana pada hari itu, 245 00:24:56,916 --> 00:25:01,291 kita harus segera menemukan Fuma dan menghentikan mereka. 246 00:25:03,583 --> 00:25:04,958 Ini gambar Gaku. 247 00:25:08,500 --> 00:25:11,166 Aku dipaksa bekerja di sana selama enam tahun. 248 00:25:13,208 --> 00:25:15,958 Bunga kuning itu tampaknya sangat beracun. 249 00:25:17,833 --> 00:25:20,833 Kata mereka menghirup polennya bisa berakibat fatal. 250 00:25:22,791 --> 00:25:25,416 Aku mau kalian menemukan tempat ini dulu. 251 00:25:31,708 --> 00:25:35,166 Maaf, boleh aku ke kamar mandi? 252 00:25:35,250 --> 00:25:36,083 Sekarang? 253 00:25:36,166 --> 00:25:38,958 Aku sudah kebelet dari tadi. 254 00:25:41,708 --> 00:25:44,541 - Di sebelah kiri lorong. - Terima kasih. 255 00:25:44,625 --> 00:25:46,416 Maaf, bisa lanjutkan? 256 00:25:46,500 --> 00:25:48,208 Permisi. 257 00:25:51,958 --> 00:25:55,083 Mataku selalu ditutupi dalam perjalanan ke ladang ini. 258 00:25:56,083 --> 00:25:58,125 Tapi dari balik penutup mata, 259 00:25:58,208 --> 00:26:02,166 aku melihat tangga batu dan runtuhan gerbang kuil. 260 00:26:02,750 --> 00:26:04,250 Runtuhan gerbang kuil? 261 00:27:11,291 --> 00:27:13,375 Dari apa yang dikatakan Gaku, 262 00:27:14,000 --> 00:27:16,375 ladang bunga ini kemungkinan besar 263 00:27:17,625 --> 00:27:18,875 berada sekitar sini. 264 00:27:20,125 --> 00:27:22,833 Soichi, Yoko, aku mengandalkan kalian. 265 00:27:25,750 --> 00:27:27,541 Itu markas Fuma. 266 00:27:28,916 --> 00:27:29,916 Berhati-hatilah. 267 00:27:34,583 --> 00:27:37,083 Gaku membunuh beberapa anggota Fuma untuk kabur. 268 00:27:39,583 --> 00:27:43,666 Pria ini sepertinya salah satu anggota top mereka. 269 00:27:48,708 --> 00:27:49,541 Haru. 270 00:27:50,083 --> 00:27:51,541 Ini informasinya. 271 00:27:51,625 --> 00:27:52,500 Selidiki dia. 272 00:27:55,916 --> 00:27:56,750 Sekian. 273 00:27:57,500 --> 00:27:58,625 Di mana misiku? 274 00:27:59,625 --> 00:28:02,208 Misimu adalah menjagaku, Nagi. 275 00:28:03,333 --> 00:28:04,166 Ya? 276 00:28:06,708 --> 00:28:07,750 Baiklah. 277 00:28:42,791 --> 00:28:44,791 Jaraknya sekitar lima kilometer lagi. 278 00:28:48,125 --> 00:28:49,791 "Mayuko"? 279 00:28:53,250 --> 00:28:54,583 Tidak dijawab? 280 00:28:55,375 --> 00:28:57,458 Kepala penjualanmu menelepon. 281 00:28:59,833 --> 00:29:01,375 Ini bukan saat yang tepat. 282 00:29:02,958 --> 00:29:03,833 Hei! 283 00:29:05,750 --> 00:29:06,791 Ya, halo? 284 00:29:07,708 --> 00:29:12,083 Hai, Bos. Sudah hampir waktunya untuk pertemuan dengan grosir baru kita. 285 00:29:12,916 --> 00:29:13,750 Benar. 286 00:29:14,250 --> 00:29:15,375 Maaf. 287 00:29:16,458 --> 00:29:18,458 Aku ada urusan mendesak. 288 00:29:18,541 --> 00:29:20,833 Begitu rupanya. 289 00:29:23,958 --> 00:29:24,875 Aku mengerti. 290 00:29:25,583 --> 00:29:27,000 Kurasa aku bisa sendiri. 291 00:29:28,375 --> 00:29:29,500 Maaf sekali. 292 00:29:29,583 --> 00:29:30,708 Tidak apa-apa. 293 00:29:31,583 --> 00:29:34,750 Tapi, sebenarnya aku agak kecewa, 294 00:29:35,750 --> 00:29:39,208 karena aku memakai warna keberuntungan Anda hari ini. 295 00:29:44,291 --> 00:29:45,875 Harap ingat ini. 296 00:29:46,500 --> 00:29:49,708 Warna keberuntungan Anda merah marun. 297 00:29:55,666 --> 00:29:56,500 Ya. 298 00:29:57,208 --> 00:29:58,333 Nanti kutelepon. 299 00:29:58,833 --> 00:29:59,708 Baik. 300 00:30:11,125 --> 00:30:11,958 Wah. 301 00:30:12,708 --> 00:30:15,250 Dia memeriksa warna keberuntunganmu juga? 302 00:30:16,791 --> 00:30:18,333 Merah marun, ya? 303 00:30:20,458 --> 00:30:21,916 Dia wanita eksentrik. 304 00:30:23,708 --> 00:30:24,541 Oh, begitu. 305 00:30:27,625 --> 00:30:30,541 Aku yakin ada yang dirahasiakan. 306 00:30:31,458 --> 00:30:33,250 Apa? Aku tidak berahasia. 307 00:30:33,333 --> 00:30:34,333 Maksudku Gaku. 308 00:30:36,250 --> 00:30:37,208 Oh. 309 00:30:39,666 --> 00:30:42,166 Dia tawanan Fuma selama enam tahun. 310 00:30:44,458 --> 00:30:47,750 Maksudmu, dia mungkin dicuci otak? 311 00:30:47,833 --> 00:30:49,000 Jangan katakan itu. 312 00:31:46,375 --> 00:31:47,458 Apa berfungsi? 313 00:31:47,541 --> 00:31:48,833 Ayolah. 314 00:31:51,208 --> 00:31:52,416 Ya! Bagus! 315 00:31:54,791 --> 00:31:57,166 Tidak… 316 00:31:57,875 --> 00:31:58,750 Ya! 317 00:31:58,833 --> 00:32:00,125 Hampir saja. 318 00:32:01,625 --> 00:32:02,833 Baik, berikutnya. 319 00:32:03,666 --> 00:32:05,375 Baiklah. Harus lebih cepat. 320 00:32:06,666 --> 00:32:07,500 Bagus! 321 00:32:08,583 --> 00:32:09,500 Berikutnya. 322 00:32:10,458 --> 00:32:11,416 Berhasil! 323 00:32:13,375 --> 00:32:15,916 - Hei, Karen! Kau lihat itu? - Ya. 324 00:32:16,000 --> 00:32:17,416 Aku keren, bukan? 325 00:32:17,500 --> 00:32:18,916 Aku sedang berlatih. 326 00:32:19,000 --> 00:32:21,375 - Benarkah? - Lihat aku ke sana. 327 00:32:21,458 --> 00:32:22,666 - Baik. - Aku mulai. 328 00:32:23,250 --> 00:32:25,375 - Jangan menoleh! - Kau melihatku? 329 00:32:25,458 --> 00:32:26,500 Awas! 330 00:32:26,583 --> 00:32:27,416 Tenang. 331 00:32:27,958 --> 00:32:29,291 Siapa itu yang bicara? 332 00:32:33,583 --> 00:32:35,791 Kak Haru, lihat. Sangat keren, bukan? 333 00:32:36,416 --> 00:32:37,250 Ya. 334 00:32:41,250 --> 00:32:44,000 Tahu-tahu, aku akan lebih baik dari Kakak. 335 00:32:44,083 --> 00:32:44,958 Tentu saja. 336 00:32:46,083 --> 00:32:46,916 Hati-hati. 337 00:32:49,541 --> 00:32:51,041 Penampilanmu lain. 338 00:32:54,166 --> 00:32:56,416 Ini pakaian resmi shinobi. 339 00:32:56,500 --> 00:32:57,333 Wah. 340 00:32:59,375 --> 00:33:00,500 Keren juga. 341 00:33:00,583 --> 00:33:01,458 Serius? 342 00:33:01,541 --> 00:33:03,333 Ya, modis. 343 00:33:08,666 --> 00:33:09,875 Kau mau ke mana? 344 00:33:12,375 --> 00:33:13,291 Ada misi. 345 00:33:16,291 --> 00:33:17,333 Berbahayakah? 346 00:33:19,625 --> 00:33:20,458 Tenang saja. 347 00:33:22,083 --> 00:33:26,000 Aku akan menemui Sawabe setelahnya, jadi aku mungkin tak pulang malam ini. 348 00:33:28,541 --> 00:33:30,333 Jangan meninggalkan rumah, ya? 349 00:33:31,625 --> 00:33:32,458 Baik. 350 00:33:34,500 --> 00:33:36,625 Ini pasti bercanda. 351 00:33:36,708 --> 00:33:38,458 Apa yang terjadi? 352 00:33:40,916 --> 00:33:42,375 Halo, Pak Hama? 353 00:33:43,416 --> 00:33:44,375 Ada wanita. 354 00:33:45,166 --> 00:33:47,500 Keluarga Tawara punya satu anggota lagi. 355 00:33:50,041 --> 00:33:50,875 Aku mengerti. 356 00:33:56,916 --> 00:34:02,041 Si bodoh Haru itu menambah pekerjaanku padahal aku sudah cukup pusing. 357 00:34:08,208 --> 00:34:09,041 Ada apa? 358 00:34:13,416 --> 00:34:14,916 Sekarang giliranmu. 359 00:34:20,833 --> 00:34:23,166 Singkirkan pacarnya Haru. 360 00:34:35,208 --> 00:34:36,041 Perhatikan. 361 00:34:38,666 --> 00:34:39,500 Wus. 362 00:34:49,291 --> 00:34:50,125 Wus. 363 00:34:55,708 --> 00:34:58,500 Aku tak pernah berhenti berlatih selama enam tahun terakhir. 364 00:34:58,583 --> 00:34:59,708 Bagus. 365 00:34:59,791 --> 00:35:01,583 Aku mau jadi seperti Kakak. 366 00:35:03,125 --> 00:35:04,208 Seperti aku, ya? 367 00:35:06,458 --> 00:35:09,875 "Berbanggalah. Shinobi terbaik itu bagai bayangan. 368 00:35:10,916 --> 00:35:13,291 Orang tak tahu kita ada." 369 00:35:16,250 --> 00:35:18,125 Kita membela negara ini. 370 00:35:19,750 --> 00:35:21,083 Itu yang kupikirkan dulu. 371 00:35:26,625 --> 00:35:27,458 Tapi… 372 00:35:30,541 --> 00:35:31,375 Tapi? 373 00:35:35,125 --> 00:35:36,958 Siapa yang sebenarnya kita lindungi? 374 00:35:39,000 --> 00:35:39,833 Apa? 375 00:35:42,791 --> 00:35:45,416 Shinobi mengikuti perintah tuannya 376 00:35:47,000 --> 00:35:48,250 tanpa tahu alasannya. 377 00:35:51,041 --> 00:35:52,291 Kenapa bicara begitu? 378 00:35:54,666 --> 00:35:56,875 Aku tak mau kau seperti aku, Nagi. 379 00:36:00,000 --> 00:36:01,000 Apa maksud Kakak? 380 00:36:03,291 --> 00:36:04,208 Aku bingung. 381 00:36:06,500 --> 00:36:07,750 Kelak kau akan paham. 382 00:36:22,333 --> 00:36:23,166 Jika… 383 00:36:24,583 --> 00:36:27,500 Jika Gaku benar-benar dicuci otak oleh Fuma… 384 00:36:30,333 --> 00:36:32,333 kita mungkin masuk jebakan mereka. 385 00:38:47,875 --> 00:38:49,166 Bunganya tidak ada. 386 00:38:53,458 --> 00:38:54,291 Truk itu. 387 00:38:55,291 --> 00:38:56,125 Apa? 388 00:38:56,875 --> 00:38:58,791 Truk yang berpapasan tadi. 389 00:39:10,666 --> 00:39:13,208 Truk itu pasti mengangkut bunga kuning. 390 00:39:22,625 --> 00:39:23,625 Halo? 391 00:39:23,708 --> 00:39:26,500 Bunga telah dipanen dan Fuma menghilang. 392 00:39:26,583 --> 00:39:29,291 Pak Hama, tolong cari tahu ini. 393 00:39:29,375 --> 00:39:31,583 Satu-delapan-sembilan-sembilan. 394 00:39:32,125 --> 00:39:32,958 Baik. 395 00:39:35,875 --> 00:39:37,333 Cari nomor ini. 396 00:39:39,416 --> 00:39:40,250 Hei! 397 00:40:09,291 --> 00:40:10,125 Bagus. 398 00:40:10,791 --> 00:40:12,208 Itu dia. 399 00:40:16,958 --> 00:40:21,000 Setidaknya, Gaku tak membawa kita ke dalam jebakan. 400 00:40:21,500 --> 00:40:22,333 Benar. 401 00:40:29,291 --> 00:40:30,208 Ya? 402 00:40:30,291 --> 00:40:34,333 Truk itu dekat Persimpangan Tahara, menuju kota Nagoya. 403 00:40:34,416 --> 00:40:35,500 Ikuti itu. 404 00:40:35,583 --> 00:40:38,125 Akan kukabari lagi. Aku mengandalkan kalian. 405 00:40:38,833 --> 00:40:39,958 Baik. 406 00:41:01,125 --> 00:41:03,958 Persiapan untuk gerhana sedang berlangsung. 407 00:41:06,083 --> 00:41:07,041 Bagaimana Gagak? 408 00:41:08,083 --> 00:41:09,083 Sesuai rencana. 409 00:43:08,333 --> 00:43:12,041 BUBUK SUCI AKAN SEGERA TIBA 410 00:43:12,125 --> 00:43:17,541 BERSAMA KITA AKAN MENGGENAPI GERHANA 411 00:43:28,166 --> 00:43:30,541 Gaku membunuh beberapa anggota Fuma untuk kabur. 412 00:43:37,458 --> 00:43:38,291 Ayah? 413 00:43:41,666 --> 00:43:42,875 Ayah di sini? 414 00:43:49,166 --> 00:43:50,833 Mitsuki, ada apa? 415 00:43:52,541 --> 00:43:53,541 Di mana Ayah? 416 00:43:55,791 --> 00:43:58,583 Ibu belum bisa menghubunginya. 417 00:43:59,375 --> 00:44:00,916 Apa gerangan yang terjadi? 418 00:44:02,333 --> 00:44:03,708 Aku ingin bertemu Ayah. 419 00:44:06,625 --> 00:44:07,458 Ibu tahu. 420 00:44:09,125 --> 00:44:10,666 Ibu juga ingin menemuinya. 421 00:44:54,250 --> 00:44:55,833 Aku pun mampu membunuhmu. 422 00:45:25,625 --> 00:45:26,458 Halo? 423 00:45:27,166 --> 00:45:28,583 Aku sudah sampai. 424 00:45:28,666 --> 00:45:29,666 Kau dibuntuti? 425 00:45:30,166 --> 00:45:31,083 Tidak. 426 00:45:31,166 --> 00:45:33,000 Aku akan ke sana. Tunggulah. 427 00:45:42,375 --> 00:45:44,916 Kami baru saja melewati Persimpangan Minami-Ohara. 428 00:45:45,000 --> 00:45:47,041 Truknya 500 meter di depan kalian. 429 00:45:47,625 --> 00:45:49,166 Lima ratus meter. 430 00:46:02,500 --> 00:46:04,583 Sudah terlihat? 431 00:46:04,666 --> 00:46:06,208 Sabar sedikit. 432 00:46:11,500 --> 00:46:12,541 Itu dia! 433 00:46:13,166 --> 00:46:14,500 Kami menemukannya! 434 00:47:01,916 --> 00:47:02,750 Gagak? 435 00:47:06,083 --> 00:47:07,125 Berengsek! 436 00:53:29,583 --> 00:53:34,083 {\an8}Terjemahan subtitle oleh C. Sugiarto