1
00:00:42,333 --> 00:00:45,125
Dahulu, ada seorang bayi
dibuang di hutan ini.
2
00:00:50,208 --> 00:00:54,333
Di dekat bayi itu,
sepasang muda-mudi gantung diri.
3
00:00:55,583 --> 00:00:56,708
Orang tua bayi itu.
4
00:01:00,583 --> 00:01:03,916
Mereka meninggalkan pesan bunuh diri,
meratapi ketidakadilan hidup.
5
00:01:04,875 --> 00:01:07,708
Mereka tak cukup berani
untuk membunuh bayi mereka.
6
00:01:08,666 --> 00:01:10,583
Mereka membiarkan bayi itu mati.
7
00:01:11,958 --> 00:01:12,791
Akan tetapi,
8
00:01:13,833 --> 00:01:15,208
bayi itu tidak mati.
9
00:01:17,333 --> 00:01:20,375
Bahkan saat tubuh orang tuanya
sudah membusuk,
10
00:01:20,458 --> 00:01:22,833
bayi itu terus menangis dengan lantang.
11
00:01:25,750 --> 00:01:29,583
Seperti menyatakan dia tak akan menyerah
pada takdir yang dirancang orang tuanya.
12
00:01:34,958 --> 00:01:37,333
Apa penentu hidup dan mati seseorang?
13
00:01:41,458 --> 00:01:44,666
Kekuatan untuk mengendalikan takdirnya.
14
00:01:44,750 --> 00:01:48,791
Hanya mereka yang memilikinya
yang pantas memerintah orang lain.
15
00:02:18,833 --> 00:02:20,916
Empat hari sebelum gerhana matahari.
16
00:02:21,000 --> 00:02:23,375
Fenomena langit pertama dalam 15 tahun,
17
00:02:23,458 --> 00:02:27,291
kota-kota di seluruh Jepang
sibuk mempersiapkan hari istimewa ini.
18
00:02:28,666 --> 00:02:32,750
Gerhana matahari adalah fenomena
bulan menghalangi matahari.
19
00:02:33,541 --> 00:02:36,125
Saat matahari, bulan, dan…
20
00:02:36,208 --> 00:02:37,458
Ponselmu bergetar.
21
00:02:46,375 --> 00:02:47,208
Halo?
22
00:02:54,541 --> 00:02:55,416
Ada apa?
23
00:02:57,750 --> 00:02:58,625
Halo?
24
00:03:02,791 --> 00:03:03,625
Apa?
25
00:03:08,375 --> 00:03:09,250
Ada apa?
26
00:03:22,333 --> 00:03:23,458
Halo?
27
00:04:56,291 --> 00:04:58,708
Kenapa Fuma membebaskanmu?
28
00:05:01,625 --> 00:05:03,250
Aku tidak dibebaskan.
29
00:05:04,875 --> 00:05:05,750
Aku kabur.
30
00:05:10,625 --> 00:05:11,875
Kau pikir aku bodoh?
31
00:05:13,500 --> 00:05:14,500
Itu faktanya.
32
00:05:21,333 --> 00:05:22,833
Kau anggota Fuma.
33
00:05:26,375 --> 00:05:27,333
Bukan.
34
00:05:29,708 --> 00:05:30,541
Pak Hama.
35
00:05:31,208 --> 00:05:34,375
Ada van terbalik di jarak empat kilometer
36
00:05:34,458 --> 00:05:36,458
dari tempat Gaku Tawara ditemukan.
37
00:05:37,458 --> 00:05:39,833
Sopirnya, dan satu pria lain,
38
00:05:39,916 --> 00:05:41,250
sama-sama tewas.
39
00:05:46,958 --> 00:05:48,541
Di mana Fuma?
40
00:05:50,625 --> 00:05:51,625
Aku tidak tahu.
41
00:05:53,541 --> 00:05:56,916
- Kau tak mau memberi tahu kami.
- Aku sungguh tak tahu.
42
00:06:00,000 --> 00:06:03,000
Mereka menutupi mataku
kecuali saat aku bekerja.
43
00:06:04,375 --> 00:06:05,541
"Bekerja"?
44
00:06:07,166 --> 00:06:08,000
Di mana?
45
00:06:10,250 --> 00:06:11,250
Ladang bunga.
46
00:06:15,583 --> 00:06:17,125
Ladang bunga kuning.
47
00:06:20,250 --> 00:06:21,250
Gunung Fuji?
48
00:06:22,250 --> 00:06:23,958
Berapa lama kau bekerja di sana?
49
00:06:27,458 --> 00:06:28,791
Sudah berapa lama?
50
00:06:30,208 --> 00:06:31,458
Sejak aku menghilang.
51
00:06:32,583 --> 00:06:33,583
Enam tahun.
52
00:06:36,125 --> 00:06:37,208
Maka, enam tahun.
53
00:06:39,541 --> 00:06:40,958
Kenapa kakimu?
54
00:06:42,708 --> 00:06:43,916
Aku jatuh ke laut.
55
00:06:44,791 --> 00:06:47,083
Tersangkut di baling-baling kapal.
56
00:06:51,791 --> 00:06:52,833
Kau kenal dia?
57
00:06:58,500 --> 00:07:00,458
Itu orang yang menyiksaku.
58
00:07:03,791 --> 00:07:04,791
Siapa namanya?
59
00:07:12,250 --> 00:07:13,458
Kerja bagus, Pak.
60
00:07:16,916 --> 00:07:18,166
Temukan tempat ini.
61
00:07:19,458 --> 00:07:20,333
Baik.
62
00:07:24,916 --> 00:07:26,833
Bagaimana kalau gunakan poligraf?
63
00:07:28,250 --> 00:07:30,416
Percuma digunakan pada shinobi.
64
00:07:32,583 --> 00:07:34,125
Kita harus bagaimana?
65
00:07:35,958 --> 00:07:38,500
Dia mungkin mata-mata Fuma.
66
00:08:33,250 --> 00:08:34,125
Kak Gaku!
67
00:09:12,083 --> 00:09:12,916
Gaku…
68
00:09:18,833 --> 00:09:19,750
Selamat datang.
69
00:09:21,250 --> 00:09:22,083
Gaku.
70
00:09:34,541 --> 00:09:35,375
Nagi.
71
00:09:39,583 --> 00:09:40,791
Aku selalu percaya
72
00:09:42,791 --> 00:09:44,000
Kakak masih hidup.
73
00:09:50,791 --> 00:09:53,416
Ayo, Riku. Sapa dia.
74
00:09:54,291 --> 00:09:55,291
Salam kenal.
75
00:09:57,166 --> 00:10:00,166
Riku, ini bukan kali pertama
kau bertemu dengannya.
76
00:10:02,125 --> 00:10:04,666
Dia tinggal di sini
sampai usiamu dua tahun.
77
00:10:16,625 --> 00:10:17,458
Kau tak apa?
78
00:10:17,958 --> 00:10:20,291
Sepertinya prostetiknya tidak pas.
79
00:10:21,458 --> 00:10:24,791
Aku akan kembali besok
untuk membahas kelanjutannya.
80
00:10:25,541 --> 00:10:27,500
Aku yakin kalian ingin mengobrol.
81
00:10:31,125 --> 00:10:31,958
Ayo.
82
00:10:32,041 --> 00:10:32,875
Baik.
83
00:10:40,458 --> 00:10:41,291
Haru.
84
00:10:44,583 --> 00:10:45,500
Selamat datang.
85
00:10:51,833 --> 00:10:53,375
Ayo masuk.
86
00:11:20,625 --> 00:11:22,041
Kau terlihat lebih baik.
87
00:11:24,125 --> 00:11:25,750
Sama seperti dulu.
88
00:11:26,583 --> 00:11:27,458
Terima kasih.
89
00:11:30,625 --> 00:11:33,625
Beristirahatlah di kamarmu
sampai jam makan malam.
90
00:11:34,291 --> 00:11:35,125
Baik.
91
00:11:59,541 --> 00:12:01,500
Kita semua bersama di meja makan…
92
00:12:02,583 --> 00:12:03,708
Sudah lama sekali.
93
00:12:05,125 --> 00:12:06,625
Benar sekali.
94
00:12:09,250 --> 00:12:10,666
Gaku, kau mau tambah?
95
00:12:10,750 --> 00:12:12,291
Ya, mau.
96
00:12:13,375 --> 00:12:14,500
Aku juga.
97
00:12:14,583 --> 00:12:15,458
Baiklah.
98
00:12:24,583 --> 00:12:25,541
Nagi,
99
00:12:26,666 --> 00:12:27,583
kau sudah SMA?
100
00:12:28,666 --> 00:12:30,416
Tidak, aku sudah kuliah.
101
00:12:31,791 --> 00:12:32,625
Begitu, ya.
102
00:12:33,625 --> 00:12:34,875
Seorang mahasiswi.
103
00:12:44,875 --> 00:12:47,666
Bagaimana rasanya punya satu kaki?
104
00:12:48,708 --> 00:12:49,583
Riku!
105
00:12:51,583 --> 00:12:52,416
Riku.
106
00:12:53,125 --> 00:12:54,750
- Kau tak boleh…
- Tak apa.
107
00:12:58,625 --> 00:12:59,458
Ini.
108
00:13:01,083 --> 00:13:02,083
Mau merabanya?
109
00:13:03,875 --> 00:13:04,833
Apa tidak sakit?
110
00:13:04,916 --> 00:13:06,416
Tidak sama sekali. Ayo.
111
00:13:12,833 --> 00:13:13,958
Aduh!
112
00:13:15,416 --> 00:13:16,958
Maaf! Maafkan aku!
113
00:13:20,833 --> 00:13:22,041
Aku hanya bercanda.
114
00:13:22,875 --> 00:13:24,000
Maaf.
115
00:13:24,083 --> 00:13:25,958
Jangan begitu, Kak!
116
00:13:26,041 --> 00:13:27,500
Kau mengerjaiku.
117
00:13:28,291 --> 00:13:29,166
Ya ampun.
118
00:13:35,041 --> 00:13:35,916
Haru.
119
00:13:38,416 --> 00:13:40,125
Mau mengenalkannya padaku?
120
00:13:41,125 --> 00:13:42,916
Dia akan tinggal cukup lama, 'kan?
121
00:13:44,666 --> 00:13:45,500
Ya.
122
00:13:48,250 --> 00:13:49,333
Silakan.
123
00:13:49,416 --> 00:13:50,791
- Terima kasih.
- Ya.
124
00:13:52,166 --> 00:13:53,000
Riku, ini.
125
00:14:31,458 --> 00:14:33,750
Tombol ini untuk Switch.
126
00:14:34,791 --> 00:14:37,916
Jika Kakak ingin menonton TV,
tekan yang ini.
127
00:14:39,250 --> 00:14:40,833
Gaku. Ini dia.
128
00:14:42,250 --> 00:14:43,250
Aku Karen Ito.
129
00:14:44,625 --> 00:14:45,833
Aku Gaku Tawara.
130
00:14:46,375 --> 00:14:47,375
Salam kenal.
131
00:14:48,291 --> 00:14:50,875
Aku tak akan lama,
tapi terima kasih sudah menerimaku.
132
00:14:50,958 --> 00:14:52,083
Dengan senang hati.
133
00:14:54,791 --> 00:14:56,750
Kau tahu segalanya tentang kami?
134
00:14:59,916 --> 00:15:01,458
Mungkin bukan "segalanya".
135
00:15:02,250 --> 00:15:04,875
Tapi ya, aku tahu tentang keluarga kalian.
136
00:15:05,791 --> 00:15:07,625
Dia juga bersembunyi dari Fuma.
137
00:15:08,375 --> 00:15:09,708
Pak Hama tidak tahu.
138
00:15:12,125 --> 00:15:13,333
Permisi.
139
00:15:13,416 --> 00:15:16,041
- Ayo, Karen. Kita main Switch.
- Tidak bisa.
140
00:15:16,125 --> 00:15:17,333
Kenapa?
141
00:15:17,416 --> 00:15:20,416
Ayo, Riku. Kita menonton TV saja.
142
00:15:20,500 --> 00:15:21,333
Ayo.
143
00:15:22,791 --> 00:15:24,250
Revitalisasi Jepang!
144
00:15:26,541 --> 00:15:32,083
Untuk mengubah negeri ini dibutuhkan
pemimpin baru yang membawa angin segar.
145
00:15:33,458 --> 00:15:37,875
Pemimpin itu adalah saya, Toko Mukai.
146
00:15:38,375 --> 00:15:43,625
Enam tahun lalu, Bu Mukai diculik
saat menjadi calon gubernur Tokyo.
147
00:15:44,541 --> 00:15:48,791
Beliau melalui masa sulit itu
dan menang pemilu berkat dukungan rakyat.
148
00:15:49,458 --> 00:15:51,333
Lalu beliau memasuki kancah nasional
149
00:15:51,416 --> 00:15:54,708
dan menarik atensi
dalam pemilihan ketua partai mendatang.
150
00:15:55,416 --> 00:15:56,750
Kenapa dimatikan?
151
00:15:57,458 --> 00:15:59,916
Selesaikan tugas sekolahmu.
152
00:16:00,583 --> 00:16:01,416
Baik.
153
00:16:02,250 --> 00:16:07,666
Para politikus dan birokrat berkuasa
hanya memikirkan diri sendiri.
154
00:16:07,750 --> 00:16:09,958
Mereka harus dimintai pertanggungjawaban.
155
00:16:10,041 --> 00:16:11,291
{\an8}Saya, Toko Mukai,
156
00:16:11,375 --> 00:16:14,083
{\an8}akan mengubah politik negara kita
157
00:16:14,875 --> 00:16:17,458
{\an8}dengan melucuti kekuasaan yang korup.
158
00:16:17,541 --> 00:16:20,416
Untuk mengubah Jepang
perlu perombakan politik.
159
00:16:21,208 --> 00:16:22,708
Ekonomi kita stagnan.
160
00:16:23,375 --> 00:16:25,583
Kita kurang diakui di kancah dunia.
161
00:16:26,333 --> 00:16:28,000
Kita bisa memulihkannya.
162
00:16:29,375 --> 00:16:31,958
Negara kita bisa bangkit kembali.
163
00:16:43,875 --> 00:16:47,875
Enam tahun lalu,
Mukai diculik saat pemilihan gubernur.
164
00:16:49,125 --> 00:16:50,916
Sekarang pemilihan ketua partai.
165
00:16:53,791 --> 00:16:56,500
Firasatku buruk tentang ini.
166
00:16:59,541 --> 00:17:00,458
Belum lagi…
167
00:17:04,083 --> 00:17:05,000
kakakmu.
168
00:17:07,750 --> 00:17:08,958
Kenapa sekarang?
169
00:17:09,041 --> 00:17:10,041
Apa maksudmu?
170
00:17:31,125 --> 00:17:33,125
SAWABE
171
00:17:33,708 --> 00:17:34,541
Halo?
172
00:17:37,083 --> 00:17:38,625
Kau di mana? Apa kau…
173
00:17:38,708 --> 00:17:40,125
Keluargaku dibunuh.
174
00:17:41,625 --> 00:17:43,125
Aku akan membalas dendam.
175
00:17:44,791 --> 00:17:47,250
Kenapa polisi sepertimu
bekerja untuk Fuma?
176
00:17:47,833 --> 00:17:51,208
Fuma memiliki banyak antek
di kepolisian dan pemerintahan.
177
00:17:51,791 --> 00:17:53,583
Kau tahu tentang gerhana?
178
00:17:53,666 --> 00:17:54,541
Ya.
179
00:17:55,625 --> 00:17:57,041
Aku mau informasinya.
180
00:17:57,125 --> 00:18:00,166
Aku akan membunuhnya. Jika kau membantuku…
181
00:18:01,000 --> 00:18:02,375
Tujuan kita sama.
182
00:18:03,958 --> 00:18:05,666
Aku ingin bicara langsung.
183
00:18:05,750 --> 00:18:07,041
Aku dibuntuti.
184
00:18:07,625 --> 00:18:08,458
Baiklah.
185
00:18:09,791 --> 00:18:10,625
Di mana?
186
00:18:12,000 --> 00:18:13,416
Bisa ke Odawara?
187
00:18:51,083 --> 00:18:52,666
Ada tikus di sini.
188
00:18:56,541 --> 00:18:57,750
Tapi jangan cemas.
189
00:18:59,750 --> 00:19:01,541
Itu disembunyikan.
190
00:19:43,250 --> 00:19:44,250
Sedang apa?
191
00:19:45,875 --> 00:19:47,000
Aku bernostalgia.
192
00:19:55,875 --> 00:19:57,125
Kepulangan Kakak
193
00:19:58,416 --> 00:20:00,666
telah mempersatukan keluarga kita.
194
00:20:04,625 --> 00:20:06,750
Kakak adalah inti dari keluarga ini.
195
00:20:10,583 --> 00:20:11,833
Saat masih kecil,
196
00:20:13,583 --> 00:20:15,291
kita sering berlatih di sini.
197
00:20:17,208 --> 00:20:18,958
Kau selalu bermalas-malasan,
198
00:20:20,416 --> 00:20:22,291
sementara aku giat berlatih.
199
00:20:25,041 --> 00:20:26,833
Namun, hasilnya selalu seri.
200
00:20:29,250 --> 00:20:31,041
Seandainya kau lebih serius,
201
00:20:31,708 --> 00:20:33,625
aku tidak akan pernah menang.
202
00:20:42,083 --> 00:20:43,541
Mari bertanding lagi.
203
00:20:58,416 --> 00:20:59,500
Ada apa?
204
00:21:10,166 --> 00:21:11,416
Ini semua salahku.
205
00:21:19,666 --> 00:21:21,250
Aku bisa saja membunuhnya.
206
00:21:26,291 --> 00:21:27,458
Tapi tak kulakukan.
207
00:21:32,958 --> 00:21:33,958
Aku tak sanggup.
208
00:21:41,416 --> 00:21:43,125
Ini karena aku melepaskannya.
209
00:21:47,916 --> 00:21:51,041
Dia yang menikammu…
210
00:21:54,333 --> 00:21:58,291
dan menjadi Fuma Kotaro ke-19.
211
00:22:02,875 --> 00:22:05,333
Semua karena aku tak membunuhnya.
212
00:22:09,791 --> 00:22:10,625
Itu sebabnya…
213
00:22:15,583 --> 00:22:17,125
Kau orang baik hati.
214
00:22:20,875 --> 00:22:22,250
Tapi bagi kita shinobi…
215
00:22:25,083 --> 00:22:26,791
kebaikan adalah kelemahan.
216
00:22:29,750 --> 00:22:32,791
Saat seseorang menghalangi keyakinanmu,
217
00:22:35,083 --> 00:22:36,208
dia harus dibunuh.
218
00:22:43,166 --> 00:22:44,791
Aku pun mampu membunuhmu.
219
00:22:56,416 --> 00:22:58,541
Mungkin kau harus tetap seperti ini.
220
00:23:22,333 --> 00:23:24,250
Alat penyadap?
221
00:23:24,333 --> 00:23:27,416
Pasanglah saat aku
menjelaskan misinya kepada mereka.
222
00:23:28,833 --> 00:23:30,333
Awasi Gaku.
223
00:23:30,833 --> 00:23:33,375
Ini untuk keluarga Tawara? Tidak mungkin!
224
00:23:34,250 --> 00:23:35,541
Ada masalah?
225
00:23:35,625 --> 00:23:38,041
Tentu saja. Ini rumah shinobi!
226
00:23:38,125 --> 00:23:39,208
Lantas kenapa?
227
00:23:40,375 --> 00:23:42,375
Bagaimana kalau ketahuan?
228
00:23:42,458 --> 00:23:45,208
Jangan biarkan mereka tahu. Jangan pernah.
229
00:23:45,291 --> 00:23:48,666
Apa? Tidak, tunggu!
230
00:23:48,750 --> 00:23:51,041
Pak Hama, itu tak mungkin. Tolonglah!
231
00:23:53,375 --> 00:23:55,875
Apa yang harus kulakukan?
232
00:23:57,500 --> 00:23:59,291
Ayo, cepat!
233
00:23:59,375 --> 00:24:00,208
Sebentar!
234
00:24:01,541 --> 00:24:03,791
Aku akan melaporkannya kelak, sumpah!
235
00:24:05,875 --> 00:24:07,041
Bawa itu.
236
00:24:07,125 --> 00:24:07,958
Baik.
237
00:24:13,250 --> 00:24:14,875
Jangan berlama-lama!
238
00:24:30,583 --> 00:24:32,291
Menurut Matsuura,
239
00:24:32,375 --> 00:24:34,958
Fuma merencanakan pembunuhan massal.
240
00:24:36,625 --> 00:24:39,416
Tapi dia tidak mengetahui detailnya.
241
00:24:40,458 --> 00:24:45,083
Yang kita tahu
rencana itu disebut "Gerhana".
242
00:24:46,083 --> 00:24:48,791
Gerhana matahari
akan terjadi pada 9 November.
243
00:24:50,166 --> 00:24:51,250
Dua hari lagi.
244
00:24:53,000 --> 00:24:56,000
Jika mereka ingin
melancarkan rencana pada hari itu,
245
00:24:56,916 --> 00:25:01,291
kita harus segera menemukan Fuma
dan menghentikan mereka.
246
00:25:03,583 --> 00:25:04,958
Ini gambar Gaku.
247
00:25:08,500 --> 00:25:11,166
Aku dipaksa bekerja di sana
selama enam tahun.
248
00:25:13,208 --> 00:25:15,958
Bunga kuning itu tampaknya sangat beracun.
249
00:25:17,833 --> 00:25:20,833
Kata mereka menghirup polennya
bisa berakibat fatal.
250
00:25:22,791 --> 00:25:25,416
Aku mau kalian menemukan tempat ini dulu.
251
00:25:31,708 --> 00:25:35,166
Maaf, boleh aku ke kamar mandi?
252
00:25:35,250 --> 00:25:36,083
Sekarang?
253
00:25:36,166 --> 00:25:38,958
Aku sudah kebelet dari tadi.
254
00:25:41,708 --> 00:25:44,541
- Di sebelah kiri lorong.
- Terima kasih.
255
00:25:44,625 --> 00:25:46,416
Maaf, bisa lanjutkan?
256
00:25:46,500 --> 00:25:48,208
Permisi.
257
00:25:51,958 --> 00:25:55,083
Mataku selalu ditutupi
dalam perjalanan ke ladang ini.
258
00:25:56,083 --> 00:25:58,125
Tapi dari balik penutup mata,
259
00:25:58,208 --> 00:26:02,166
aku melihat tangga batu
dan runtuhan gerbang kuil.
260
00:26:02,750 --> 00:26:04,250
Runtuhan gerbang kuil?
261
00:27:11,291 --> 00:27:13,375
Dari apa yang dikatakan Gaku,
262
00:27:14,000 --> 00:27:16,375
ladang bunga ini kemungkinan besar
263
00:27:17,625 --> 00:27:18,875
berada sekitar sini.
264
00:27:20,125 --> 00:27:22,833
Soichi, Yoko, aku mengandalkan kalian.
265
00:27:25,750 --> 00:27:27,541
Itu markas Fuma.
266
00:27:28,916 --> 00:27:29,916
Berhati-hatilah.
267
00:27:34,583 --> 00:27:37,083
Gaku membunuh
beberapa anggota Fuma untuk kabur.
268
00:27:39,583 --> 00:27:43,666
Pria ini sepertinya
salah satu anggota top mereka.
269
00:27:48,708 --> 00:27:49,541
Haru.
270
00:27:50,083 --> 00:27:51,541
Ini informasinya.
271
00:27:51,625 --> 00:27:52,500
Selidiki dia.
272
00:27:55,916 --> 00:27:56,750
Sekian.
273
00:27:57,500 --> 00:27:58,625
Di mana misiku?
274
00:27:59,625 --> 00:28:02,208
Misimu adalah menjagaku, Nagi.
275
00:28:03,333 --> 00:28:04,166
Ya?
276
00:28:06,708 --> 00:28:07,750
Baiklah.
277
00:28:42,791 --> 00:28:44,791
Jaraknya sekitar lima kilometer lagi.
278
00:28:48,125 --> 00:28:49,791
"Mayuko"?
279
00:28:53,250 --> 00:28:54,583
Tidak dijawab?
280
00:28:55,375 --> 00:28:57,458
Kepala penjualanmu menelepon.
281
00:28:59,833 --> 00:29:01,375
Ini bukan saat yang tepat.
282
00:29:02,958 --> 00:29:03,833
Hei!
283
00:29:05,750 --> 00:29:06,791
Ya, halo?
284
00:29:07,708 --> 00:29:12,083
Hai, Bos. Sudah hampir waktunya
untuk pertemuan dengan grosir baru kita.
285
00:29:12,916 --> 00:29:13,750
Benar.
286
00:29:14,250 --> 00:29:15,375
Maaf.
287
00:29:16,458 --> 00:29:18,458
Aku ada urusan mendesak.
288
00:29:18,541 --> 00:29:20,833
Begitu rupanya.
289
00:29:23,958 --> 00:29:24,875
Aku mengerti.
290
00:29:25,583 --> 00:29:27,000
Kurasa aku bisa sendiri.
291
00:29:28,375 --> 00:29:29,500
Maaf sekali.
292
00:29:29,583 --> 00:29:30,708
Tidak apa-apa.
293
00:29:31,583 --> 00:29:34,750
Tapi, sebenarnya aku agak kecewa,
294
00:29:35,750 --> 00:29:39,208
karena aku memakai
warna keberuntungan Anda hari ini.
295
00:29:44,291 --> 00:29:45,875
Harap ingat ini.
296
00:29:46,500 --> 00:29:49,708
Warna keberuntungan Anda merah marun.
297
00:29:55,666 --> 00:29:56,500
Ya.
298
00:29:57,208 --> 00:29:58,333
Nanti kutelepon.
299
00:29:58,833 --> 00:29:59,708
Baik.
300
00:30:11,125 --> 00:30:11,958
Wah.
301
00:30:12,708 --> 00:30:15,250
Dia memeriksa warna keberuntunganmu juga?
302
00:30:16,791 --> 00:30:18,333
Merah marun, ya?
303
00:30:20,458 --> 00:30:21,916
Dia wanita eksentrik.
304
00:30:23,708 --> 00:30:24,541
Oh, begitu.
305
00:30:27,625 --> 00:30:30,541
Aku yakin ada yang dirahasiakan.
306
00:30:31,458 --> 00:30:33,250
Apa? Aku tidak berahasia.
307
00:30:33,333 --> 00:30:34,333
Maksudku Gaku.
308
00:30:36,250 --> 00:30:37,208
Oh.
309
00:30:39,666 --> 00:30:42,166
Dia tawanan Fuma selama enam tahun.
310
00:30:44,458 --> 00:30:47,750
Maksudmu, dia mungkin dicuci otak?
311
00:30:47,833 --> 00:30:49,000
Jangan katakan itu.
312
00:31:46,375 --> 00:31:47,458
Apa berfungsi?
313
00:31:47,541 --> 00:31:48,833
Ayolah.
314
00:31:51,208 --> 00:31:52,416
Ya! Bagus!
315
00:31:54,791 --> 00:31:57,166
Tidak…
316
00:31:57,875 --> 00:31:58,750
Ya!
317
00:31:58,833 --> 00:32:00,125
Hampir saja.
318
00:32:01,625 --> 00:32:02,833
Baik, berikutnya.
319
00:32:03,666 --> 00:32:05,375
Baiklah. Harus lebih cepat.
320
00:32:06,666 --> 00:32:07,500
Bagus!
321
00:32:08,583 --> 00:32:09,500
Berikutnya.
322
00:32:10,458 --> 00:32:11,416
Berhasil!
323
00:32:13,375 --> 00:32:15,916
- Hei, Karen! Kau lihat itu?
- Ya.
324
00:32:16,000 --> 00:32:17,416
Aku keren, bukan?
325
00:32:17,500 --> 00:32:18,916
Aku sedang berlatih.
326
00:32:19,000 --> 00:32:21,375
- Benarkah?
- Lihat aku ke sana.
327
00:32:21,458 --> 00:32:22,666
- Baik.
- Aku mulai.
328
00:32:23,250 --> 00:32:25,375
- Jangan menoleh!
- Kau melihatku?
329
00:32:25,458 --> 00:32:26,500
Awas!
330
00:32:26,583 --> 00:32:27,416
Tenang.
331
00:32:27,958 --> 00:32:29,291
Siapa itu yang bicara?
332
00:32:33,583 --> 00:32:35,791
Kak Haru, lihat. Sangat keren, bukan?
333
00:32:36,416 --> 00:32:37,250
Ya.
334
00:32:41,250 --> 00:32:44,000
Tahu-tahu, aku akan lebih baik dari Kakak.
335
00:32:44,083 --> 00:32:44,958
Tentu saja.
336
00:32:46,083 --> 00:32:46,916
Hati-hati.
337
00:32:49,541 --> 00:32:51,041
Penampilanmu lain.
338
00:32:54,166 --> 00:32:56,416
Ini pakaian resmi shinobi.
339
00:32:56,500 --> 00:32:57,333
Wah.
340
00:32:59,375 --> 00:33:00,500
Keren juga.
341
00:33:00,583 --> 00:33:01,458
Serius?
342
00:33:01,541 --> 00:33:03,333
Ya, modis.
343
00:33:08,666 --> 00:33:09,875
Kau mau ke mana?
344
00:33:12,375 --> 00:33:13,291
Ada misi.
345
00:33:16,291 --> 00:33:17,333
Berbahayakah?
346
00:33:19,625 --> 00:33:20,458
Tenang saja.
347
00:33:22,083 --> 00:33:26,000
Aku akan menemui Sawabe setelahnya,
jadi aku mungkin tak pulang malam ini.
348
00:33:28,541 --> 00:33:30,333
Jangan meninggalkan rumah, ya?
349
00:33:31,625 --> 00:33:32,458
Baik.
350
00:33:34,500 --> 00:33:36,625
Ini pasti bercanda.
351
00:33:36,708 --> 00:33:38,458
Apa yang terjadi?
352
00:33:40,916 --> 00:33:42,375
Halo, Pak Hama?
353
00:33:43,416 --> 00:33:44,375
Ada wanita.
354
00:33:45,166 --> 00:33:47,500
Keluarga Tawara punya satu anggota lagi.
355
00:33:50,041 --> 00:33:50,875
Aku mengerti.
356
00:33:56,916 --> 00:34:02,041
Si bodoh Haru itu menambah pekerjaanku
padahal aku sudah cukup pusing.
357
00:34:08,208 --> 00:34:09,041
Ada apa?
358
00:34:13,416 --> 00:34:14,916
Sekarang giliranmu.
359
00:34:20,833 --> 00:34:23,166
Singkirkan pacarnya Haru.
360
00:34:35,208 --> 00:34:36,041
Perhatikan.
361
00:34:38,666 --> 00:34:39,500
Wus.
362
00:34:49,291 --> 00:34:50,125
Wus.
363
00:34:55,708 --> 00:34:58,500
Aku tak pernah berhenti berlatih
selama enam tahun terakhir.
364
00:34:58,583 --> 00:34:59,708
Bagus.
365
00:34:59,791 --> 00:35:01,583
Aku mau jadi seperti Kakak.
366
00:35:03,125 --> 00:35:04,208
Seperti aku, ya?
367
00:35:06,458 --> 00:35:09,875
"Berbanggalah.
Shinobi terbaik itu bagai bayangan.
368
00:35:10,916 --> 00:35:13,291
Orang tak tahu kita ada."
369
00:35:16,250 --> 00:35:18,125
Kita membela negara ini.
370
00:35:19,750 --> 00:35:21,083
Itu yang kupikirkan dulu.
371
00:35:26,625 --> 00:35:27,458
Tapi…
372
00:35:30,541 --> 00:35:31,375
Tapi?
373
00:35:35,125 --> 00:35:36,958
Siapa yang sebenarnya kita lindungi?
374
00:35:39,000 --> 00:35:39,833
Apa?
375
00:35:42,791 --> 00:35:45,416
Shinobi mengikuti perintah tuannya
376
00:35:47,000 --> 00:35:48,250
tanpa tahu alasannya.
377
00:35:51,041 --> 00:35:52,291
Kenapa bicara begitu?
378
00:35:54,666 --> 00:35:56,875
Aku tak mau kau seperti aku, Nagi.
379
00:36:00,000 --> 00:36:01,000
Apa maksud Kakak?
380
00:36:03,291 --> 00:36:04,208
Aku bingung.
381
00:36:06,500 --> 00:36:07,750
Kelak kau akan paham.
382
00:36:22,333 --> 00:36:23,166
Jika…
383
00:36:24,583 --> 00:36:27,500
Jika Gaku benar-benar
dicuci otak oleh Fuma…
384
00:36:30,333 --> 00:36:32,333
kita mungkin masuk jebakan mereka.
385
00:38:47,875 --> 00:38:49,166
Bunganya tidak ada.
386
00:38:53,458 --> 00:38:54,291
Truk itu.
387
00:38:55,291 --> 00:38:56,125
Apa?
388
00:38:56,875 --> 00:38:58,791
Truk yang berpapasan tadi.
389
00:39:10,666 --> 00:39:13,208
Truk itu pasti mengangkut bunga kuning.
390
00:39:22,625 --> 00:39:23,625
Halo?
391
00:39:23,708 --> 00:39:26,500
Bunga telah dipanen dan Fuma menghilang.
392
00:39:26,583 --> 00:39:29,291
Pak Hama, tolong cari tahu ini.
393
00:39:29,375 --> 00:39:31,583
Satu-delapan-sembilan-sembilan.
394
00:39:32,125 --> 00:39:32,958
Baik.
395
00:39:35,875 --> 00:39:37,333
Cari nomor ini.
396
00:39:39,416 --> 00:39:40,250
Hei!
397
00:40:09,291 --> 00:40:10,125
Bagus.
398
00:40:10,791 --> 00:40:12,208
Itu dia.
399
00:40:16,958 --> 00:40:21,000
Setidaknya, Gaku tak membawa kita
ke dalam jebakan.
400
00:40:21,500 --> 00:40:22,333
Benar.
401
00:40:29,291 --> 00:40:30,208
Ya?
402
00:40:30,291 --> 00:40:34,333
Truk itu dekat Persimpangan Tahara,
menuju kota Nagoya.
403
00:40:34,416 --> 00:40:35,500
Ikuti itu.
404
00:40:35,583 --> 00:40:38,125
Akan kukabari lagi.
Aku mengandalkan kalian.
405
00:40:38,833 --> 00:40:39,958
Baik.
406
00:41:01,125 --> 00:41:03,958
Persiapan untuk gerhana
sedang berlangsung.
407
00:41:06,083 --> 00:41:07,041
Bagaimana Gagak?
408
00:41:08,083 --> 00:41:09,083
Sesuai rencana.
409
00:43:08,333 --> 00:43:12,041
BUBUK SUCI AKAN SEGERA TIBA
410
00:43:12,125 --> 00:43:17,541
BERSAMA KITA AKAN MENGGENAPI GERHANA
411
00:43:28,166 --> 00:43:30,541
Gaku membunuh
beberapa anggota Fuma untuk kabur.
412
00:43:37,458 --> 00:43:38,291
Ayah?
413
00:43:41,666 --> 00:43:42,875
Ayah di sini?
414
00:43:49,166 --> 00:43:50,833
Mitsuki, ada apa?
415
00:43:52,541 --> 00:43:53,541
Di mana Ayah?
416
00:43:55,791 --> 00:43:58,583
Ibu belum bisa menghubunginya.
417
00:43:59,375 --> 00:44:00,916
Apa gerangan yang terjadi?
418
00:44:02,333 --> 00:44:03,708
Aku ingin bertemu Ayah.
419
00:44:06,625 --> 00:44:07,458
Ibu tahu.
420
00:44:09,125 --> 00:44:10,666
Ibu juga ingin menemuinya.
421
00:44:54,250 --> 00:44:55,833
Aku pun mampu membunuhmu.
422
00:45:25,625 --> 00:45:26,458
Halo?
423
00:45:27,166 --> 00:45:28,583
Aku sudah sampai.
424
00:45:28,666 --> 00:45:29,666
Kau dibuntuti?
425
00:45:30,166 --> 00:45:31,083
Tidak.
426
00:45:31,166 --> 00:45:33,000
Aku akan ke sana. Tunggulah.
427
00:45:42,375 --> 00:45:44,916
Kami baru saja melewati
Persimpangan Minami-Ohara.
428
00:45:45,000 --> 00:45:47,041
Truknya 500 meter di depan kalian.
429
00:45:47,625 --> 00:45:49,166
Lima ratus meter.
430
00:46:02,500 --> 00:46:04,583
Sudah terlihat?
431
00:46:04,666 --> 00:46:06,208
Sabar sedikit.
432
00:46:11,500 --> 00:46:12,541
Itu dia!
433
00:46:13,166 --> 00:46:14,500
Kami menemukannya!
434
00:47:01,916 --> 00:47:02,750
Gagak?
435
00:47:06,083 --> 00:47:07,125
Berengsek!
436
00:53:29,583 --> 00:53:34,083
{\an8}Terjemahan subtitle oleh C. Sugiarto