1
00:00:42,250 --> 00:00:45,125
Una vez,
un bebé fue abandonado en este bosque.
2
00:00:50,208 --> 00:00:54,333
Cerca del él,
una pareja joven se había ahorcado.
3
00:00:55,583 --> 00:00:56,708
Eran sus padres.
4
00:01:00,583 --> 00:01:04,125
Dejaron una nota suicida
lamentando la injusticia de la vida.
5
00:01:04,875 --> 00:01:07,708
No tuvieron el coraje de matar a su bebé.
6
00:01:08,625 --> 00:01:10,583
Moriría ahí solo de todas formas.
7
00:01:11,958 --> 00:01:12,791
Sin embargo,
8
00:01:13,833 --> 00:01:15,208
el bebé no murió.
9
00:01:17,333 --> 00:01:20,375
Los cuerpos de los padres
se descompusieron,
10
00:01:20,458 --> 00:01:22,833
y el bebé seguía llorando vigorosamente.
11
00:01:25,666 --> 00:01:29,916
Como declarando que nunca cedería
al destino que impuesto por sus padres.
12
00:01:35,041 --> 00:01:37,416
¿Qué determina quién vive y quién muere?
13
00:01:41,416 --> 00:01:44,666
Es la fuerza para tomar el control
de su propio destino.
14
00:01:44,750 --> 00:01:48,791
Solo aquellos que la poseen
son aptos para mandar a otros.
15
00:02:18,833 --> 00:02:20,916
El eclipse solar es en cuatro días.
16
00:02:21,000 --> 00:02:23,375
El primero en 15 años.
17
00:02:23,458 --> 00:02:27,208
Todo Japón se prepara
para este día especial.
18
00:02:28,666 --> 00:02:32,750
Un eclipse solar es un fenómeno
en el que la luna bloquea al sol.
19
00:02:33,541 --> 00:02:36,125
Cuando el sol, la luna y…
20
00:02:36,208 --> 00:02:37,291
Te están llamando.
21
00:02:46,375 --> 00:02:47,208
¿Hola?
22
00:02:54,541 --> 00:02:55,416
¿Qué pasó?
23
00:02:57,750 --> 00:02:58,625
¿Hola?
24
00:03:02,791 --> 00:03:03,625
¿Qué?
25
00:03:08,375 --> 00:03:09,250
¿Qué pasa?
26
00:03:22,333 --> 00:03:23,458
¿Hola?
27
00:04:18,291 --> 00:04:21,916
LA ÚLTIMA FAMILIA NINJA
28
00:04:56,291 --> 00:04:58,708
¿Por qué te liberaron los Fuma?
29
00:05:01,625 --> 00:05:03,250
No me liberaron.
30
00:05:04,875 --> 00:05:05,750
Me escapé.
31
00:05:10,625 --> 00:05:12,041
¿Crees que soy estúpido?
32
00:05:13,500 --> 00:05:14,500
Es verdad.
33
00:05:21,333 --> 00:05:22,833
Eres un Fuma.
34
00:05:26,375 --> 00:05:27,333
No.
35
00:05:29,708 --> 00:05:30,541
Señor Hama.
36
00:05:31,208 --> 00:05:33,166
Había una camioneta volcada
37
00:05:33,250 --> 00:05:36,458
a cuatro kilómetros
de donde encontraron a Gaku Tawara.
38
00:05:37,458 --> 00:05:39,833
El conductor y otro hombre
39
00:05:39,916 --> 00:05:41,250
fueron asesinados.
40
00:05:46,958 --> 00:05:48,541
¿Dónde están los Fuma?
41
00:05:50,625 --> 00:05:51,625
No lo sé.
42
00:05:53,541 --> 00:05:55,583
No quieres decírnoslo.
43
00:05:55,666 --> 00:05:56,916
No lo sé.
44
00:06:00,000 --> 00:06:03,000
Me vendaban los ojos,
menos cuando trabajaba.
45
00:06:04,375 --> 00:06:05,541
¿"Trabajaba"?
46
00:06:07,166 --> 00:06:08,000
¿Dónde?
47
00:06:10,250 --> 00:06:11,375
Un campo de flores.
48
00:06:15,583 --> 00:06:17,125
Flores amarillas.
49
00:06:20,250 --> 00:06:21,250
¿El monte Fuji?
50
00:06:22,250 --> 00:06:24,083
¿Cuánto tiempo trabajaste allí?
51
00:06:27,458 --> 00:06:28,791
¿Cuánto tiempo?
52
00:06:30,208 --> 00:06:31,458
Desde que desaparecí.
53
00:06:32,583 --> 00:06:33,583
Hace seis años.
54
00:06:36,125 --> 00:06:37,250
Hace seis años, sí.
55
00:06:39,541 --> 00:06:41,083
¿Qué te pasó en la pierna?
56
00:06:42,708 --> 00:06:43,916
Me caí al mar.
57
00:06:44,791 --> 00:06:47,041
Quedó atrapada en la hélice del barco.
58
00:06:51,791 --> 00:06:52,833
¿Lo conoces?
59
00:06:58,500 --> 00:07:00,458
Ese es el tipo que me torturó.
60
00:07:03,791 --> 00:07:04,791
¿Cómo se llama?
61
00:07:12,250 --> 00:07:13,458
Buen trabajo, señor.
62
00:07:16,916 --> 00:07:18,166
Encuentra este lugar.
63
00:07:19,458 --> 00:07:20,333
Sí, señor.
64
00:07:24,916 --> 00:07:26,833
¿Y si le ponemos un polígrafo?
65
00:07:28,250 --> 00:07:30,416
Es inútil en un shinobi.
66
00:07:32,583 --> 00:07:34,125
Entonces, ¿qué hacemos?
67
00:07:35,958 --> 00:07:38,500
Puede ser un espía Fuma.
68
00:08:33,250 --> 00:08:34,125
¡Gaku!
69
00:09:12,083 --> 00:09:12,916
Gaku…
70
00:09:18,833 --> 00:09:19,666
Regresaste.
71
00:09:21,250 --> 00:09:22,083
Gaku.
72
00:09:34,541 --> 00:09:35,375
Nagi.
73
00:09:39,583 --> 00:09:40,791
Siempre creí…
74
00:09:42,791 --> 00:09:44,000
que estabas vivo.
75
00:09:50,791 --> 00:09:53,416
Anda, Riku. Ve.
76
00:09:54,291 --> 00:09:55,291
Mucho gusto.
77
00:09:57,166 --> 00:09:59,875
Riku, no es la primera vez que lo ves.
78
00:10:02,125 --> 00:10:04,458
Vivió con nosotros hasta tus dos años.
79
00:10:16,625 --> 00:10:17,458
¿Estás bien?
80
00:10:17,958 --> 00:10:20,291
Parece que su prótesis no encaja bien.
81
00:10:21,458 --> 00:10:24,791
Regresaré mañana
para hablar sobre qué hacer.
82
00:10:25,541 --> 00:10:27,666
Seguro tendrán que ponerse al día.
83
00:10:31,125 --> 00:10:31,958
Vamos.
84
00:10:32,041 --> 00:10:32,875
Sí, señor.
85
00:10:40,458 --> 00:10:41,291
Haru.
86
00:10:44,583 --> 00:10:45,666
Bienvenido a casa.
87
00:10:51,833 --> 00:10:53,375
Vamos, entremos.
88
00:11:20,625 --> 00:11:21,875
Te ves mucho mejor.
89
00:11:24,125 --> 00:11:25,750
Igual que antes.
90
00:11:26,583 --> 00:11:27,458
Gracias.
91
00:11:30,625 --> 00:11:33,708
¿Por qué no descansas
en tu habitación hasta la cena?
92
00:11:34,291 --> 00:11:35,125
Muy bien.
93
00:11:59,541 --> 00:12:01,500
Hace mucho tiempo
94
00:12:02,583 --> 00:12:03,958
que no estábamos todos.
95
00:12:05,125 --> 00:12:06,625
Sí, totalmente.
96
00:12:09,250 --> 00:12:10,666
Gaku, ¿quieres más?
97
00:12:10,750 --> 00:12:12,291
Sí, claro.
98
00:12:13,375 --> 00:12:14,500
Yo también.
99
00:12:14,583 --> 00:12:15,458
Por supuesto.
100
00:12:24,583 --> 00:12:25,541
Nagi, ¿estás…
101
00:12:26,666 --> 00:12:27,666
en la secundaria?
102
00:12:28,666 --> 00:12:30,500
No, ya estoy en la universidad.
103
00:12:31,791 --> 00:12:32,625
Sí, claro.
104
00:12:33,625 --> 00:12:34,875
Una universitaria.
105
00:12:44,875 --> 00:12:47,666
¿Cómo es tener una sola pierna?
106
00:12:48,708 --> 00:12:49,583
¡Riku!
107
00:12:51,583 --> 00:12:52,416
Riku.
108
00:12:53,125 --> 00:12:54,750
- No deberías…
- Está bien.
109
00:12:58,625 --> 00:12:59,458
Mira.
110
00:13:01,083 --> 00:13:02,083
¿Quieres tocarla?
111
00:13:03,875 --> 00:13:04,833
¿No te duele?
112
00:13:04,916 --> 00:13:06,416
Para nada. Adelante.
113
00:13:12,833 --> 00:13:13,958
¡Ay!
114
00:13:15,416 --> 00:13:17,125
¡Lo siento! ¡Lo siento mucho!
115
00:13:20,833 --> 00:13:22,041
Solo bromeaba.
116
00:13:22,875 --> 00:13:24,000
Lo siento.
117
00:13:24,083 --> 00:13:25,958
¡Ay, por favor!
118
00:13:26,041 --> 00:13:27,500
En serio me lo creí.
119
00:13:28,291 --> 00:13:29,166
Cielos.
120
00:13:35,041 --> 00:13:35,916
Haru.
121
00:13:38,416 --> 00:13:40,125
¿Vas a presentármela?
122
00:13:41,125 --> 00:13:42,916
Estará aquí un tiempo, ¿no?
123
00:13:44,666 --> 00:13:45,500
Sí.
124
00:13:48,250 --> 00:13:49,333
Aquí tienes.
125
00:13:49,416 --> 00:13:50,791
- Gracias.
- De nada.
126
00:13:52,166 --> 00:13:53,000
Toma, Riku.
127
00:14:31,458 --> 00:14:33,750
Este botón es para la consola.
128
00:14:34,791 --> 00:14:37,916
Si quieres ver televisión, presiona este.
129
00:14:39,250 --> 00:14:40,833
Gaku.
130
00:14:42,250 --> 00:14:43,250
Soy Karen Ito.
131
00:14:44,625 --> 00:14:45,833
Gaku Tawara.
132
00:14:46,375 --> 00:14:47,375
Mucho gusto.
133
00:14:48,291 --> 00:14:50,875
Gracias por su hospitalidad.
134
00:14:50,958 --> 00:14:52,041
Encantado.
135
00:14:54,791 --> 00:14:56,750
¿Sabes todo sobre nosotros?
136
00:14:59,916 --> 00:15:01,291
Quizá no todo.
137
00:15:02,250 --> 00:15:04,875
Pero sí, sé de tu familia.
138
00:15:05,791 --> 00:15:07,625
También se esconde de los Fuma.
139
00:15:08,375 --> 00:15:09,875
El señor Hama no lo sabe.
140
00:15:12,125 --> 00:15:13,333
Bueno.
141
00:15:13,416 --> 00:15:16,041
- Vamos, Karen. Juguemos.
- No.
142
00:15:16,125 --> 00:15:17,333
¿Por qué no?
143
00:15:17,416 --> 00:15:20,416
Vamos, Riku. Veamos televisión juntos.
144
00:15:20,500 --> 00:15:21,333
Vamos.
145
00:15:22,791 --> 00:15:24,250
¡Revitalizar Japón!
146
00:15:26,541 --> 00:15:32,083
Cambiar este país requiere un nuevo líder
que pueda abrir nuevas puertas.
147
00:15:33,458 --> 00:15:37,875
Y esa líder soy yo, Toko Mukai.
148
00:15:38,375 --> 00:15:40,916
Mukai fue secuestrada hace seis años,
149
00:15:41,000 --> 00:15:43,625
cuando era candidata
a gobernadora de Tokio.
150
00:15:44,541 --> 00:15:46,416
Superó esa terrible experiencia
151
00:15:46,500 --> 00:15:48,791
y ganó las elecciones.
152
00:15:49,458 --> 00:15:51,333
Entró en la política nacional
153
00:15:51,416 --> 00:15:54,791
y está cobrando fuerza
para las elecciones presidenciales.
154
00:15:55,416 --> 00:15:56,750
¿Por qué lo apagaste?
155
00:15:57,458 --> 00:15:59,916
Ve a terminar tu tarea.
156
00:16:00,583 --> 00:16:01,416
Bueno.
157
00:16:02,250 --> 00:16:04,666
Los políticos y los burócratas
158
00:16:04,750 --> 00:16:07,666
solo piensan en sí mismos.
159
00:16:07,750 --> 00:16:09,541
Deben rendir cuentas.
160
00:16:10,041 --> 00:16:11,291
{\an8}Yo, Toko Mukai,
161
00:16:11,375 --> 00:16:14,083
{\an8}cambiaré la política de nuestro país
162
00:16:14,875 --> 00:16:17,458
{\an8}sacando a los corruptos del poder.
163
00:16:17,541 --> 00:16:20,416
Necesitamos una reorganización política.
164
00:16:21,208 --> 00:16:23,250
Nuestra economía está estancada.
165
00:16:23,333 --> 00:16:26,291
Nos estamos quedando atrás
en el escenario mundial.
166
00:16:26,375 --> 00:16:28,041
Pero podemos recuperarnos.
167
00:16:29,375 --> 00:16:31,958
Nuestro país puede volver a la vida.
168
00:16:43,875 --> 00:16:45,333
Mukai fue secuestrada
169
00:16:45,416 --> 00:16:47,875
durante las elecciones para gobernador.
170
00:16:49,125 --> 00:16:50,916
Ahora son las presidenciales.
171
00:16:53,791 --> 00:16:56,500
Tengo un mal presentimiento.
172
00:16:59,541 --> 00:17:00,500
Sin mencionar a…
173
00:17:04,083 --> 00:17:05,000
tu hermano.
174
00:17:07,750 --> 00:17:08,958
¿Por qué ahora?
175
00:17:09,041 --> 00:17:10,375
¿Qué insinúas?
176
00:17:31,125 --> 00:17:33,125
SAWABE
177
00:17:33,708 --> 00:17:34,541
¿Hola?
178
00:17:37,083 --> 00:17:38,625
¿Dónde estás? ¿Pudiste…?
179
00:17:38,708 --> 00:17:40,125
Mataron a mi familia.
180
00:17:41,625 --> 00:17:43,000
Me vengaré.
181
00:17:44,750 --> 00:17:47,250
¿Por qué un policía trabaja para los Fuma?
182
00:17:47,333 --> 00:17:51,208
Hay muchos colaboradores de Fuma
en la policía y el gobierno.
183
00:17:51,791 --> 00:17:53,583
¿Sabes algo del eclipse?
184
00:17:53,666 --> 00:17:54,541
Sí.
185
00:17:55,625 --> 00:17:57,041
Dime lo que sabes.
186
00:17:57,125 --> 00:18:00,166
Lo voy a matar. Si me ayudas…
187
00:18:01,000 --> 00:18:02,375
Queremos lo mismo.
188
00:18:03,958 --> 00:18:05,666
Quiero hablar en persona.
189
00:18:05,750 --> 00:18:07,041
Me están siguiendo.
190
00:18:07,625 --> 00:18:08,458
Muy bien.
191
00:18:09,791 --> 00:18:10,625
¿Dónde?
192
00:18:12,000 --> 00:18:13,416
¿Puedes venir a Odawara?
193
00:18:51,083 --> 00:18:52,666
Hay una rata.
194
00:18:56,541 --> 00:18:57,791
Pero no te preocupes.
195
00:18:59,750 --> 00:19:01,541
Está escondida.
196
00:19:43,250 --> 00:19:44,666
¿Qué estás haciendo?
197
00:19:45,875 --> 00:19:47,000
Solo recordaba.
198
00:19:55,875 --> 00:19:57,125
Tu regreso a casa
199
00:19:58,416 --> 00:20:00,666
nos unió como familia.
200
00:20:04,625 --> 00:20:06,750
Siempre fuiste el núcleo.
201
00:20:10,583 --> 00:20:11,833
Cuando éramos niños,
202
00:20:13,583 --> 00:20:15,291
entrenábamos mucho aquí.
203
00:20:17,208 --> 00:20:18,958
Tú siempre holgazaneabas,
204
00:20:20,500 --> 00:20:22,458
mientras yo entrenaba como loco.
205
00:20:25,041 --> 00:20:26,916
Y, sin embargo, empatábamos.
206
00:20:29,250 --> 00:20:31,083
Si lo hubieras tomado en serio,
207
00:20:31,708 --> 00:20:33,625
nunca habría tenido oportunidad.
208
00:20:42,083 --> 00:20:43,541
Entrenemos como antes.
209
00:20:58,416 --> 00:20:59,500
¿Qué pasa?
210
00:21:10,166 --> 00:21:11,416
Es mi culpa.
211
00:21:19,666 --> 00:21:21,000
Podría haberlo matado.
212
00:21:26,291 --> 00:21:27,458
Pero no lo hice.
213
00:21:32,958 --> 00:21:33,958
No pude.
214
00:21:41,416 --> 00:21:43,125
Esto pasó porque lo dejé ir.
215
00:21:47,916 --> 00:21:51,041
Él fue quien te apuñaló…
216
00:21:54,333 --> 00:21:58,291
y se convirtió
en el decimonoveno Fuma Kotaro.
217
00:22:02,875 --> 00:22:05,333
Todo porque yo no lo maté.
218
00:22:09,791 --> 00:22:10,625
Por eso…
219
00:22:15,583 --> 00:22:17,125
Eres un alma tan buena.
220
00:22:20,875 --> 00:22:22,208
Pero para los shinobi…
221
00:22:25,083 --> 00:22:26,791
la bondad es debilidad.
222
00:22:29,750 --> 00:22:32,791
Cuando alguien
se interpone en tus convicciones,
223
00:22:35,083 --> 00:22:36,208
debes matarlo.
224
00:22:43,166 --> 00:22:44,708
Hasta yo puedo matarte.
225
00:22:56,416 --> 00:22:58,666
Tal vez deberías quedarte como estás.
226
00:23:22,333 --> 00:23:24,250
¿Un micrófono?
227
00:23:24,333 --> 00:23:27,166
Plántalo mientras les explico la misión.
228
00:23:28,833 --> 00:23:30,333
Vigila a Gaku.
229
00:23:30,833 --> 00:23:33,375
¿Es para los Tawara? ¡De ninguna manera!
230
00:23:34,250 --> 00:23:35,541
¿Algún problema?
231
00:23:35,625 --> 00:23:38,041
Claro que sí. ¡Es una casa de shinobi!
232
00:23:38,125 --> 00:23:39,208
¿Y qué?
233
00:23:40,375 --> 00:23:42,375
¿Y si nos atrapan?
234
00:23:42,458 --> 00:23:45,208
No dejes que se enteren. Nunca.
235
00:23:45,291 --> 00:23:48,666
¿Qué? ¡No, espere!
236
00:23:48,750 --> 00:23:51,166
Señor Hama, eso es imposible. ¡Por favor!
237
00:23:53,375 --> 00:23:55,875
¿Qué voy a hacer?
238
00:23:57,500 --> 00:23:59,291
¡Vamos, muévete!
239
00:23:59,375 --> 00:24:00,208
¡Ya voy!
240
00:24:01,541 --> 00:24:03,791
Algún día lo denunciaré, lo juro.
241
00:24:05,875 --> 00:24:07,041
Ahí está.
242
00:24:07,125 --> 00:24:07,958
Sí, señor.
243
00:24:13,250 --> 00:24:14,875
¡No tenemos todo el día!
244
00:24:30,583 --> 00:24:32,291
Según Matsuura,
245
00:24:32,375 --> 00:24:34,958
los Fuma planean un ataque terrorista.
246
00:24:36,625 --> 00:24:39,416
Pero desconocía los detalles.
247
00:24:40,458 --> 00:24:41,958
Todo lo que sabemos
248
00:24:42,041 --> 00:24:45,083
es que el plan se llama "El Eclipse".
249
00:24:46,083 --> 00:24:48,708
El eclipse solar es el 9 de noviembre.
250
00:24:50,166 --> 00:24:51,291
Dentro de dos días.
251
00:24:53,000 --> 00:24:55,833
Si ese es el día en que ejecutan su plan,
252
00:24:56,916 --> 00:25:01,291
debemos localizar a los Fuma
de inmediato y detenerlos.
253
00:25:03,583 --> 00:25:04,958
Esto dibujó Gaku.
254
00:25:08,500 --> 00:25:11,208
Me obligaron a trabajar allí
durante seis años.
255
00:25:13,208 --> 00:25:15,958
Parece que esa flor amarilla
es muy tóxica.
256
00:25:17,625 --> 00:25:20,833
Me dijeron que solo respirar su polen
podría ser fatal.
257
00:25:22,791 --> 00:25:25,416
Quiero que encuentren ese lugar primero.
258
00:25:31,708 --> 00:25:35,166
Disculpen, ¿puedo pasar al baño?
259
00:25:35,250 --> 00:25:36,083
¿Ahora?
260
00:25:36,166 --> 00:25:38,958
Hace mucho que me estoy aguantando.
261
00:25:41,708 --> 00:25:44,541
- Al fondo a la izquierda.
- Se lo agradezco.
262
00:25:44,625 --> 00:25:46,416
Disculpe, ¿podría…?
263
00:25:46,500 --> 00:25:48,208
Con permiso.
264
00:25:51,958 --> 00:25:55,000
Siempre me vendaban los ojos
camino a ese campo.
265
00:25:56,083 --> 00:26:00,083
Pero pude ver escalones de piedra
266
00:26:00,166 --> 00:26:02,166
y la puerta de un santuario caída.
267
00:26:02,750 --> 00:26:04,000
¿Una puerta caída?
268
00:27:11,291 --> 00:27:13,375
Por lo que Gaku nos dijo,
269
00:27:14,000 --> 00:27:16,375
el campo de flores
270
00:27:17,625 --> 00:27:18,875
debe estar por aquí.
271
00:27:20,125 --> 00:27:22,833
Soichi, Yoko, cuento con ustedes.
272
00:27:25,750 --> 00:27:27,541
Es la base Fuma.
273
00:27:28,916 --> 00:27:29,916
Mucho cuidado.
274
00:27:34,583 --> 00:27:37,083
Gaku mató a algunos para escapar.
275
00:27:39,583 --> 00:27:43,666
Este tipo parece ser
uno de los altos miembros.
276
00:27:48,708 --> 00:27:49,541
Haru.
277
00:27:50,083 --> 00:27:51,541
Aquí están sus datos.
278
00:27:51,625 --> 00:27:52,500
Investígalo.
279
00:27:55,916 --> 00:27:56,750
Eso es todo.
280
00:27:57,500 --> 00:27:58,625
¿Cuál es mi misión?
281
00:27:59,625 --> 00:28:02,208
Tu misión es cuidarme.
282
00:28:03,333 --> 00:28:04,166
¿De acuerdo?
283
00:28:06,708 --> 00:28:07,750
Muy bien.
284
00:28:42,791 --> 00:28:44,750
Estamos a cinco kilómetros.
285
00:28:48,125 --> 00:28:49,791
¿"Mayuko"?
286
00:28:53,250 --> 00:28:54,583
¿No vas a atender?
287
00:28:55,375 --> 00:28:57,458
Es tu gerente de ventas.
288
00:28:59,833 --> 00:29:01,333
Ahora no es el momento.
289
00:29:02,958 --> 00:29:03,833
¡Oye!
290
00:29:05,750 --> 00:29:06,791
Sí, ¿hola?
291
00:29:07,708 --> 00:29:08,833
Hola, jefe.
292
00:29:08,916 --> 00:29:12,083
Ya casi es hora
de la reunión con el nuevo mayorista.
293
00:29:12,916 --> 00:29:13,750
Sí, claro.
294
00:29:14,250 --> 00:29:15,375
Lo siento.
295
00:29:16,458 --> 00:29:18,458
Tengo que hacer un recado urgente.
296
00:29:18,541 --> 00:29:20,833
Entiendo.
297
00:29:23,958 --> 00:29:24,875
No pasa nada.
298
00:29:25,583 --> 00:29:27,000
Yo me encargo.
299
00:29:28,375 --> 00:29:29,500
Lo siento mucho.
300
00:29:29,583 --> 00:29:30,708
No, está bien.
301
00:29:31,583 --> 00:29:34,750
Bueno, en realidad, es una pena,
302
00:29:35,750 --> 00:29:39,208
porque me puse su color de la suerte.
303
00:29:44,291 --> 00:29:45,875
Para que sepa,
304
00:29:46,500 --> 00:29:49,708
su color de la suerte es el granate.
305
00:29:55,666 --> 00:29:56,500
Claro.
306
00:29:57,208 --> 00:29:58,333
La llamo luego.
307
00:29:58,833 --> 00:29:59,708
Muy bien.
308
00:30:11,125 --> 00:30:11,958
Vaya.
309
00:30:12,708 --> 00:30:15,250
¿Se fija tu color de la suerte?
310
00:30:16,791 --> 00:30:18,333
Granate, ¿eh?
311
00:30:20,458 --> 00:30:21,916
Es un personaje.
312
00:30:23,708 --> 00:30:24,541
Claro.
313
00:30:27,625 --> 00:30:30,541
Apuesto a que hay algo oculto.
314
00:30:31,458 --> 00:30:33,250
¿Qué? Yo no oculto nada.
315
00:30:33,333 --> 00:30:34,333
Hablaba de Gaku.
316
00:30:36,250 --> 00:30:37,208
Ah.
317
00:30:39,666 --> 00:30:42,166
Fue prisionero de los Fuma por seis años.
318
00:30:44,458 --> 00:30:47,750
¿Crees que le lavaron el cerebro?
319
00:30:47,833 --> 00:30:49,000
No digas eso.
320
00:31:46,375 --> 00:31:47,458
¿Funciona?
321
00:31:47,541 --> 00:31:48,833
Vamos.
322
00:31:51,208 --> 00:31:52,416
¡Sí! ¡Increíble!
323
00:31:54,791 --> 00:31:57,166
Ay, no.
324
00:31:57,875 --> 00:31:58,750
¡Sí!
325
00:31:58,833 --> 00:32:00,125
Eso estuvo cerca.
326
00:32:01,625 --> 00:32:02,833
Ahora, el siguiente.
327
00:32:03,666 --> 00:32:05,375
Muy bien. Debo ir más rápido.
328
00:32:06,666 --> 00:32:07,500
¡Eso es!
329
00:32:08,583 --> 00:32:09,500
El siguiente.
330
00:32:10,458 --> 00:32:11,416
¡Lo hice!
331
00:32:13,375 --> 00:32:15,916
- ¡Oye, Karen! ¿Viste eso?
- Sí.
332
00:32:16,000 --> 00:32:17,416
¿No estuvo buenísimo?
333
00:32:17,500 --> 00:32:18,916
Estoy entrenando.
334
00:32:19,000 --> 00:32:21,375
- ¿Sí?
- Mírame llegar a ese.
335
00:32:21,458 --> 00:32:22,666
- Sí.
- Aquí voy.
336
00:32:23,250 --> 00:32:25,375
- ¡Mirada abajo!
- ¿Me ves?
337
00:32:25,458 --> 00:32:26,500
¡Cuidado!
338
00:32:26,583 --> 00:32:27,416
Estoy bien.
339
00:32:27,958 --> 00:32:29,291
¿Quién era esa?
340
00:32:33,583 --> 00:32:35,791
Haru, mira. Genial, ¿verdad?
341
00:32:36,416 --> 00:32:37,250
Sí.
342
00:32:41,250 --> 00:32:44,000
Pronto seré mejor que tú.
343
00:32:44,083 --> 00:32:44,958
Por supuesto.
344
00:32:46,083 --> 00:32:46,916
Cuidado.
345
00:32:49,541 --> 00:32:51,041
Luces diferente.
346
00:32:54,166 --> 00:32:56,416
Es el traje oficial de shinobi.
347
00:32:56,500 --> 00:32:57,333
Vaya.
348
00:32:59,375 --> 00:33:00,500
Es genial.
349
00:33:00,583 --> 00:33:01,458
¿De verdad?
350
00:33:01,541 --> 00:33:03,333
Sí, es elegante.
351
00:33:08,666 --> 00:33:09,875
¿Adónde vas?
352
00:33:12,375 --> 00:33:13,291
A una misión.
353
00:33:16,291 --> 00:33:17,333
¿Es peligroso?
354
00:33:19,625 --> 00:33:20,458
Estaré bien.
355
00:33:22,083 --> 00:33:26,041
Me reuniré con Sawabe después,
así que volveré tarde esta noche.
356
00:33:28,541 --> 00:33:30,250
No salgas de casa, ¿sí?
357
00:33:31,625 --> 00:33:32,458
Muy bien.
358
00:33:34,500 --> 00:33:36,625
No puede ser.
359
00:33:36,708 --> 00:33:38,458
¿Qué está pasando?
360
00:33:40,916 --> 00:33:42,375
¿Hola, señor Hama?
361
00:33:43,416 --> 00:33:44,375
Hay una mujer.
362
00:33:45,166 --> 00:33:47,500
La familia Tawara tiene un miembro más.
363
00:33:50,041 --> 00:33:50,875
Entendido.
364
00:33:56,916 --> 00:33:59,958
El idiota de Haru me da más problemas
365
00:34:00,041 --> 00:34:02,041
cuando ya tenemos suficiente.
366
00:34:08,208 --> 00:34:09,041
¿Qué pasó?
367
00:34:13,416 --> 00:34:14,916
Manos a la obra.
368
00:34:20,833 --> 00:34:23,166
Deshazte de la chica de Haru.
369
00:34:35,208 --> 00:34:36,041
Mira.
370
00:34:55,708 --> 00:34:58,500
Nunca dejé de entrenar
en los últimos seis años.
371
00:34:58,583 --> 00:34:59,708
Bien.
372
00:34:59,791 --> 00:35:01,583
Porque quiero ser como tú.
373
00:35:03,125 --> 00:35:04,208
Como yo, ¿eh?
374
00:35:06,458 --> 00:35:09,875
"Ten orgullo.
Los mejores shinobi son como sombras".
375
00:35:10,916 --> 00:35:13,416
"Nadie debe saber que existimos". ¿Cierto?
376
00:35:16,250 --> 00:35:18,125
Nosotros defendemos este país.
377
00:35:19,750 --> 00:35:21,083
Eso era lo que creía.
378
00:35:26,625 --> 00:35:27,458
Pero…
379
00:35:30,541 --> 00:35:31,375
¿Pero?
380
00:35:35,125 --> 00:35:36,958
¿A quién protegimos?
381
00:35:39,000 --> 00:35:39,833
¿Qué?
382
00:35:42,791 --> 00:35:45,416
Los shinobi siguen órdenes de su maestro
383
00:35:47,000 --> 00:35:48,250
sin saber por qué.
384
00:35:51,041 --> 00:35:52,166
¿Qué quieres decir?
385
00:35:54,666 --> 00:35:56,875
No quiero que seas como yo, Nagi.
386
00:36:00,000 --> 00:36:01,000
¿Por qué no?
387
00:36:03,291 --> 00:36:04,208
No entiendo.
388
00:36:06,500 --> 00:36:07,750
Algún día entenderás.
389
00:36:22,333 --> 00:36:23,166
Si…
390
00:36:24,583 --> 00:36:27,500
los Fuma le lavaron el cerebro a Gaku…
391
00:36:30,333 --> 00:36:32,333
esto podría ser una trampa.
392
00:38:47,875 --> 00:38:49,166
Ya no hay flores.
393
00:38:53,458 --> 00:38:54,291
Ese camión.
394
00:38:55,291 --> 00:38:56,125
¿Eh?
395
00:38:56,875 --> 00:38:58,791
Ese camión que pasamos antes.
396
00:39:10,666 --> 00:39:13,208
Debía llevar las flores amarillas.
397
00:39:22,625 --> 00:39:23,625
¿Hola?
398
00:39:23,708 --> 00:39:25,041
Se llevaron las flores
399
00:39:25,125 --> 00:39:26,500
y los Fuma no están.
400
00:39:26,583 --> 00:39:29,291
Hama, necesito que busques algo.
401
00:39:29,375 --> 00:39:31,583
- Matrícula 18
- 99.
402
00:39:32,125 --> 00:39:32,958
Lo tengo.
403
00:39:35,875 --> 00:39:37,333
Busca este número.
404
00:39:39,416 --> 00:39:40,250
¡Oye!
405
00:40:09,291 --> 00:40:10,125
Genial.
406
00:40:10,791 --> 00:40:12,208
Ahí está.
407
00:40:16,958 --> 00:40:21,000
Gaku no nos envió a una trampa.
408
00:40:21,500 --> 00:40:22,333
Es cierto.
409
00:40:29,291 --> 00:40:30,208
¿Sí?
410
00:40:30,291 --> 00:40:34,333
El camión está cerca del cruce de Tahara,
en dirección a Nagoya.
411
00:40:34,416 --> 00:40:35,500
Síganlo.
412
00:40:35,583 --> 00:40:38,125
Los mantengo al tanto. Cuento con ustedes.
413
00:40:38,833 --> 00:40:39,958
Entendido.
414
00:41:01,125 --> 00:41:03,958
Los preparativos para el eclipse
están en marcha.
415
00:41:06,083 --> 00:41:07,500
¿Qué hay de Cuervo?
416
00:41:08,083 --> 00:41:09,083
Acorde al plan.
417
00:43:08,333 --> 00:43:12,041
EL POLVO SANTO LLEGARÁ PRONTO
418
00:43:12,125 --> 00:43:17,541
JUNTOS CUMPLIREMOS EL ECLIPSE
419
00:43:28,166 --> 00:43:30,541
Gaku mató a algunos para escapar.
420
00:43:37,458 --> 00:43:38,291
¿Papi?
421
00:43:41,666 --> 00:43:42,875
Papi, ¿estás aquí?
422
00:43:49,166 --> 00:43:50,833
Mitsuki, ¿qué pasa?
423
00:43:52,541 --> 00:43:53,541
¿Dónde está papi?
424
00:43:55,791 --> 00:43:58,583
Todavía no pude comunicarme con él.
425
00:43:59,375 --> 00:44:00,708
¿Qué habrá pasado?
426
00:44:02,333 --> 00:44:03,541
Quiero ver a papi.
427
00:44:06,625 --> 00:44:07,458
Lo sé.
428
00:44:09,125 --> 00:44:10,541
Yo también quiero verlo.
429
00:44:54,250 --> 00:44:55,833
Hasta yo puedo matarte.
430
00:45:25,625 --> 00:45:26,458
¿Hola?
431
00:45:27,166 --> 00:45:28,583
Ya estoy aquí.
432
00:45:28,666 --> 00:45:29,666
¿No te siguen?
433
00:45:30,166 --> 00:45:31,083
Los perdí.
434
00:45:31,166 --> 00:45:33,000
Estoy en camino. Quédate ahí.
435
00:45:42,375 --> 00:45:44,916
Pasamos el cruce Minami-Ohara.
436
00:45:45,000 --> 00:45:47,041
Está 500 metros.
437
00:45:47,625 --> 00:45:49,166
Quinientos metros.
438
00:46:02,500 --> 00:46:04,583
¿No ven el camión?
439
00:46:04,666 --> 00:46:06,208
Danos un segundo.
440
00:46:11,500 --> 00:46:12,541
¡Ahí está!
441
00:46:13,166 --> 00:46:14,500
¡Lo encontramos!
442
00:47:01,916 --> 00:47:02,750
¿Cuervo?
443
00:47:06,083 --> 00:47:07,125
¡Maldito!
444
00:53:29,583 --> 00:53:34,083
{\an8}Subtítulos: Sofía Bentin