1 00:00:42,250 --> 00:00:45,125 Una vez, un bebé fue abandonado en este bosque. 2 00:00:50,208 --> 00:00:54,333 Cerca del él, una pareja joven se había ahorcado. 3 00:00:55,583 --> 00:00:56,708 Eran sus padres. 4 00:01:00,583 --> 00:01:04,125 Dejaron una nota suicida lamentando la injusticia de la vida. 5 00:01:04,875 --> 00:01:07,708 No tuvieron el coraje de matar a su bebé. 6 00:01:08,625 --> 00:01:10,583 Moriría ahí solo de todas formas. 7 00:01:11,958 --> 00:01:12,791 Sin embargo, 8 00:01:13,833 --> 00:01:15,208 el bebé no murió. 9 00:01:17,333 --> 00:01:20,375 Los cuerpos de los padres se descompusieron, 10 00:01:20,458 --> 00:01:22,833 y el bebé seguía llorando vigorosamente. 11 00:01:25,666 --> 00:01:29,916 Como declarando que nunca cedería al destino que impuesto por sus padres. 12 00:01:35,041 --> 00:01:37,416 ¿Qué determina quién vive y quién muere? 13 00:01:41,416 --> 00:01:44,666 Es la fuerza para tomar el control de su propio destino. 14 00:01:44,750 --> 00:01:48,791 Solo aquellos que la poseen son aptos para mandar a otros. 15 00:02:18,833 --> 00:02:20,916 El eclipse solar es en cuatro días. 16 00:02:21,000 --> 00:02:23,375 El primero en 15 años. 17 00:02:23,458 --> 00:02:27,208 Todo Japón se prepara para este día especial. 18 00:02:28,666 --> 00:02:32,750 Un eclipse solar es un fenómeno en el que la luna bloquea al sol. 19 00:02:33,541 --> 00:02:36,125 Cuando el sol, la luna y… 20 00:02:36,208 --> 00:02:37,291 Te están llamando. 21 00:02:46,375 --> 00:02:47,208 ¿Hola? 22 00:02:54,541 --> 00:02:55,416 ¿Qué pasó? 23 00:02:57,750 --> 00:02:58,625 ¿Hola? 24 00:03:02,791 --> 00:03:03,625 ¿Qué? 25 00:03:08,375 --> 00:03:09,250 ¿Qué pasa? 26 00:03:22,333 --> 00:03:23,458 ¿Hola? 27 00:04:18,291 --> 00:04:21,916 LA ÚLTIMA FAMILIA NINJA 28 00:04:56,291 --> 00:04:58,708 ¿Por qué te liberaron los Fuma? 29 00:05:01,625 --> 00:05:03,250 No me liberaron. 30 00:05:04,875 --> 00:05:05,750 Me escapé. 31 00:05:10,625 --> 00:05:12,041 ¿Crees que soy estúpido? 32 00:05:13,500 --> 00:05:14,500 Es verdad. 33 00:05:21,333 --> 00:05:22,833 Eres un Fuma. 34 00:05:26,375 --> 00:05:27,333 No. 35 00:05:29,708 --> 00:05:30,541 Señor Hama. 36 00:05:31,208 --> 00:05:33,166 Había una camioneta volcada 37 00:05:33,250 --> 00:05:36,458 a cuatro kilómetros de donde encontraron a Gaku Tawara. 38 00:05:37,458 --> 00:05:39,833 El conductor y otro hombre 39 00:05:39,916 --> 00:05:41,250 fueron asesinados. 40 00:05:46,958 --> 00:05:48,541 ¿Dónde están los Fuma? 41 00:05:50,625 --> 00:05:51,625 No lo sé. 42 00:05:53,541 --> 00:05:55,583 No quieres decírnoslo. 43 00:05:55,666 --> 00:05:56,916 No lo sé. 44 00:06:00,000 --> 00:06:03,000 Me vendaban los ojos, menos cuando trabajaba. 45 00:06:04,375 --> 00:06:05,541 ¿"Trabajaba"? 46 00:06:07,166 --> 00:06:08,000 ¿Dónde? 47 00:06:10,250 --> 00:06:11,375 Un campo de flores. 48 00:06:15,583 --> 00:06:17,125 Flores amarillas. 49 00:06:20,250 --> 00:06:21,250 ¿El monte Fuji? 50 00:06:22,250 --> 00:06:24,083 ¿Cuánto tiempo trabajaste allí? 51 00:06:27,458 --> 00:06:28,791 ¿Cuánto tiempo? 52 00:06:30,208 --> 00:06:31,458 Desde que desaparecí. 53 00:06:32,583 --> 00:06:33,583 Hace seis años. 54 00:06:36,125 --> 00:06:37,250 Hace seis años, sí. 55 00:06:39,541 --> 00:06:41,083 ¿Qué te pasó en la pierna? 56 00:06:42,708 --> 00:06:43,916 Me caí al mar. 57 00:06:44,791 --> 00:06:47,041 Quedó atrapada en la hélice del barco. 58 00:06:51,791 --> 00:06:52,833 ¿Lo conoces? 59 00:06:58,500 --> 00:07:00,458 Ese es el tipo que me torturó. 60 00:07:03,791 --> 00:07:04,791 ¿Cómo se llama? 61 00:07:12,250 --> 00:07:13,458 Buen trabajo, señor. 62 00:07:16,916 --> 00:07:18,166 Encuentra este lugar. 63 00:07:19,458 --> 00:07:20,333 Sí, señor. 64 00:07:24,916 --> 00:07:26,833 ¿Y si le ponemos un polígrafo? 65 00:07:28,250 --> 00:07:30,416 Es inútil en un shinobi. 66 00:07:32,583 --> 00:07:34,125 Entonces, ¿qué hacemos? 67 00:07:35,958 --> 00:07:38,500 Puede ser un espía Fuma. 68 00:08:33,250 --> 00:08:34,125 ¡Gaku! 69 00:09:12,083 --> 00:09:12,916 Gaku… 70 00:09:18,833 --> 00:09:19,666 Regresaste. 71 00:09:21,250 --> 00:09:22,083 Gaku. 72 00:09:34,541 --> 00:09:35,375 Nagi. 73 00:09:39,583 --> 00:09:40,791 Siempre creí… 74 00:09:42,791 --> 00:09:44,000 que estabas vivo. 75 00:09:50,791 --> 00:09:53,416 Anda, Riku. Ve. 76 00:09:54,291 --> 00:09:55,291 Mucho gusto. 77 00:09:57,166 --> 00:09:59,875 Riku, no es la primera vez que lo ves. 78 00:10:02,125 --> 00:10:04,458 Vivió con nosotros hasta tus dos años. 79 00:10:16,625 --> 00:10:17,458 ¿Estás bien? 80 00:10:17,958 --> 00:10:20,291 Parece que su prótesis no encaja bien. 81 00:10:21,458 --> 00:10:24,791 Regresaré mañana para hablar sobre qué hacer. 82 00:10:25,541 --> 00:10:27,666 Seguro tendrán que ponerse al día. 83 00:10:31,125 --> 00:10:31,958 Vamos. 84 00:10:32,041 --> 00:10:32,875 Sí, señor. 85 00:10:40,458 --> 00:10:41,291 Haru. 86 00:10:44,583 --> 00:10:45,666 Bienvenido a casa. 87 00:10:51,833 --> 00:10:53,375 Vamos, entremos. 88 00:11:20,625 --> 00:11:21,875 Te ves mucho mejor. 89 00:11:24,125 --> 00:11:25,750 Igual que antes. 90 00:11:26,583 --> 00:11:27,458 Gracias. 91 00:11:30,625 --> 00:11:33,708 ¿Por qué no descansas en tu habitación hasta la cena? 92 00:11:34,291 --> 00:11:35,125 Muy bien. 93 00:11:59,541 --> 00:12:01,500 Hace mucho tiempo 94 00:12:02,583 --> 00:12:03,958 que no estábamos todos. 95 00:12:05,125 --> 00:12:06,625 Sí, totalmente. 96 00:12:09,250 --> 00:12:10,666 Gaku, ¿quieres más? 97 00:12:10,750 --> 00:12:12,291 Sí, claro. 98 00:12:13,375 --> 00:12:14,500 Yo también. 99 00:12:14,583 --> 00:12:15,458 Por supuesto. 100 00:12:24,583 --> 00:12:25,541 Nagi, ¿estás… 101 00:12:26,666 --> 00:12:27,666 en la secundaria? 102 00:12:28,666 --> 00:12:30,500 No, ya estoy en la universidad. 103 00:12:31,791 --> 00:12:32,625 Sí, claro. 104 00:12:33,625 --> 00:12:34,875 Una universitaria. 105 00:12:44,875 --> 00:12:47,666 ¿Cómo es tener una sola pierna? 106 00:12:48,708 --> 00:12:49,583 ¡Riku! 107 00:12:51,583 --> 00:12:52,416 Riku. 108 00:12:53,125 --> 00:12:54,750 - No deberías… - Está bien. 109 00:12:58,625 --> 00:12:59,458 Mira. 110 00:13:01,083 --> 00:13:02,083 ¿Quieres tocarla? 111 00:13:03,875 --> 00:13:04,833 ¿No te duele? 112 00:13:04,916 --> 00:13:06,416 Para nada. Adelante. 113 00:13:12,833 --> 00:13:13,958 ¡Ay! 114 00:13:15,416 --> 00:13:17,125 ¡Lo siento! ¡Lo siento mucho! 115 00:13:20,833 --> 00:13:22,041 Solo bromeaba. 116 00:13:22,875 --> 00:13:24,000 Lo siento. 117 00:13:24,083 --> 00:13:25,958 ¡Ay, por favor! 118 00:13:26,041 --> 00:13:27,500 En serio me lo creí. 119 00:13:28,291 --> 00:13:29,166 Cielos. 120 00:13:35,041 --> 00:13:35,916 Haru. 121 00:13:38,416 --> 00:13:40,125 ¿Vas a presentármela? 122 00:13:41,125 --> 00:13:42,916 Estará aquí un tiempo, ¿no? 123 00:13:44,666 --> 00:13:45,500 Sí. 124 00:13:48,250 --> 00:13:49,333 Aquí tienes. 125 00:13:49,416 --> 00:13:50,791 - Gracias. - De nada. 126 00:13:52,166 --> 00:13:53,000 Toma, Riku. 127 00:14:31,458 --> 00:14:33,750 Este botón es para la consola. 128 00:14:34,791 --> 00:14:37,916 Si quieres ver televisión, presiona este. 129 00:14:39,250 --> 00:14:40,833 Gaku. 130 00:14:42,250 --> 00:14:43,250 Soy Karen Ito. 131 00:14:44,625 --> 00:14:45,833 Gaku Tawara. 132 00:14:46,375 --> 00:14:47,375 Mucho gusto. 133 00:14:48,291 --> 00:14:50,875 Gracias por su hospitalidad. 134 00:14:50,958 --> 00:14:52,041 Encantado. 135 00:14:54,791 --> 00:14:56,750 ¿Sabes todo sobre nosotros? 136 00:14:59,916 --> 00:15:01,291 Quizá no todo. 137 00:15:02,250 --> 00:15:04,875 Pero sí, sé de tu familia. 138 00:15:05,791 --> 00:15:07,625 También se esconde de los Fuma. 139 00:15:08,375 --> 00:15:09,875 El señor Hama no lo sabe. 140 00:15:12,125 --> 00:15:13,333 Bueno. 141 00:15:13,416 --> 00:15:16,041 - Vamos, Karen. Juguemos. - No. 142 00:15:16,125 --> 00:15:17,333 ¿Por qué no? 143 00:15:17,416 --> 00:15:20,416 Vamos, Riku. Veamos televisión juntos. 144 00:15:20,500 --> 00:15:21,333 Vamos. 145 00:15:22,791 --> 00:15:24,250 ¡Revitalizar Japón! 146 00:15:26,541 --> 00:15:32,083 Cambiar este país requiere un nuevo líder que pueda abrir nuevas puertas. 147 00:15:33,458 --> 00:15:37,875 Y esa líder soy yo, Toko Mukai. 148 00:15:38,375 --> 00:15:40,916 Mukai fue secuestrada hace seis años, 149 00:15:41,000 --> 00:15:43,625 cuando era candidata a gobernadora de Tokio. 150 00:15:44,541 --> 00:15:46,416 Superó esa terrible experiencia 151 00:15:46,500 --> 00:15:48,791 y ganó las elecciones. 152 00:15:49,458 --> 00:15:51,333 Entró en la política nacional 153 00:15:51,416 --> 00:15:54,791 y está cobrando fuerza para las elecciones presidenciales. 154 00:15:55,416 --> 00:15:56,750 ¿Por qué lo apagaste? 155 00:15:57,458 --> 00:15:59,916 Ve a terminar tu tarea. 156 00:16:00,583 --> 00:16:01,416 Bueno. 157 00:16:02,250 --> 00:16:04,666 Los políticos y los burócratas 158 00:16:04,750 --> 00:16:07,666 solo piensan en sí mismos. 159 00:16:07,750 --> 00:16:09,541 Deben rendir cuentas. 160 00:16:10,041 --> 00:16:11,291 {\an8}Yo, Toko Mukai, 161 00:16:11,375 --> 00:16:14,083 {\an8}cambiaré la política de nuestro país 162 00:16:14,875 --> 00:16:17,458 {\an8}sacando a los corruptos del poder. 163 00:16:17,541 --> 00:16:20,416 Necesitamos una reorganización política. 164 00:16:21,208 --> 00:16:23,250 Nuestra economía está estancada. 165 00:16:23,333 --> 00:16:26,291 Nos estamos quedando atrás en el escenario mundial. 166 00:16:26,375 --> 00:16:28,041 Pero podemos recuperarnos. 167 00:16:29,375 --> 00:16:31,958 Nuestro país puede volver a la vida. 168 00:16:43,875 --> 00:16:45,333 Mukai fue secuestrada 169 00:16:45,416 --> 00:16:47,875 durante las elecciones para gobernador. 170 00:16:49,125 --> 00:16:50,916 Ahora son las presidenciales. 171 00:16:53,791 --> 00:16:56,500 Tengo un mal presentimiento. 172 00:16:59,541 --> 00:17:00,500 Sin mencionar a… 173 00:17:04,083 --> 00:17:05,000 tu hermano. 174 00:17:07,750 --> 00:17:08,958 ¿Por qué ahora? 175 00:17:09,041 --> 00:17:10,375 ¿Qué insinúas? 176 00:17:31,125 --> 00:17:33,125 SAWABE 177 00:17:33,708 --> 00:17:34,541 ¿Hola? 178 00:17:37,083 --> 00:17:38,625 ¿Dónde estás? ¿Pudiste…? 179 00:17:38,708 --> 00:17:40,125 Mataron a mi familia. 180 00:17:41,625 --> 00:17:43,000 Me vengaré. 181 00:17:44,750 --> 00:17:47,250 ¿Por qué un policía trabaja para los Fuma? 182 00:17:47,333 --> 00:17:51,208 Hay muchos colaboradores de Fuma en la policía y el gobierno. 183 00:17:51,791 --> 00:17:53,583 ¿Sabes algo del eclipse? 184 00:17:53,666 --> 00:17:54,541 Sí. 185 00:17:55,625 --> 00:17:57,041 Dime lo que sabes. 186 00:17:57,125 --> 00:18:00,166 Lo voy a matar. Si me ayudas… 187 00:18:01,000 --> 00:18:02,375 Queremos lo mismo. 188 00:18:03,958 --> 00:18:05,666 Quiero hablar en persona. 189 00:18:05,750 --> 00:18:07,041 Me están siguiendo. 190 00:18:07,625 --> 00:18:08,458 Muy bien. 191 00:18:09,791 --> 00:18:10,625 ¿Dónde? 192 00:18:12,000 --> 00:18:13,416 ¿Puedes venir a Odawara? 193 00:18:51,083 --> 00:18:52,666 Hay una rata. 194 00:18:56,541 --> 00:18:57,791 Pero no te preocupes. 195 00:18:59,750 --> 00:19:01,541 Está escondida. 196 00:19:43,250 --> 00:19:44,666 ¿Qué estás haciendo? 197 00:19:45,875 --> 00:19:47,000 Solo recordaba. 198 00:19:55,875 --> 00:19:57,125 Tu regreso a casa 199 00:19:58,416 --> 00:20:00,666 nos unió como familia. 200 00:20:04,625 --> 00:20:06,750 Siempre fuiste el núcleo. 201 00:20:10,583 --> 00:20:11,833 Cuando éramos niños, 202 00:20:13,583 --> 00:20:15,291 entrenábamos mucho aquí. 203 00:20:17,208 --> 00:20:18,958 Tú siempre holgazaneabas, 204 00:20:20,500 --> 00:20:22,458 mientras yo entrenaba como loco. 205 00:20:25,041 --> 00:20:26,916 Y, sin embargo, empatábamos. 206 00:20:29,250 --> 00:20:31,083 Si lo hubieras tomado en serio, 207 00:20:31,708 --> 00:20:33,625 nunca habría tenido oportunidad. 208 00:20:42,083 --> 00:20:43,541 Entrenemos como antes. 209 00:20:58,416 --> 00:20:59,500 ¿Qué pasa? 210 00:21:10,166 --> 00:21:11,416 Es mi culpa. 211 00:21:19,666 --> 00:21:21,000 Podría haberlo matado. 212 00:21:26,291 --> 00:21:27,458 Pero no lo hice. 213 00:21:32,958 --> 00:21:33,958 No pude. 214 00:21:41,416 --> 00:21:43,125 Esto pasó porque lo dejé ir. 215 00:21:47,916 --> 00:21:51,041 Él fue quien te apuñaló… 216 00:21:54,333 --> 00:21:58,291 y se convirtió en el decimonoveno Fuma Kotaro. 217 00:22:02,875 --> 00:22:05,333 Todo porque yo no lo maté. 218 00:22:09,791 --> 00:22:10,625 Por eso… 219 00:22:15,583 --> 00:22:17,125 Eres un alma tan buena. 220 00:22:20,875 --> 00:22:22,208 Pero para los shinobi… 221 00:22:25,083 --> 00:22:26,791 la bondad es debilidad. 222 00:22:29,750 --> 00:22:32,791 Cuando alguien se interpone en tus convicciones, 223 00:22:35,083 --> 00:22:36,208 debes matarlo. 224 00:22:43,166 --> 00:22:44,708 Hasta yo puedo matarte. 225 00:22:56,416 --> 00:22:58,666 Tal vez deberías quedarte como estás. 226 00:23:22,333 --> 00:23:24,250 ¿Un micrófono? 227 00:23:24,333 --> 00:23:27,166 Plántalo mientras les explico la misión. 228 00:23:28,833 --> 00:23:30,333 Vigila a Gaku. 229 00:23:30,833 --> 00:23:33,375 ¿Es para los Tawara? ¡De ninguna manera! 230 00:23:34,250 --> 00:23:35,541 ¿Algún problema? 231 00:23:35,625 --> 00:23:38,041 Claro que sí. ¡Es una casa de shinobi! 232 00:23:38,125 --> 00:23:39,208 ¿Y qué? 233 00:23:40,375 --> 00:23:42,375 ¿Y si nos atrapan? 234 00:23:42,458 --> 00:23:45,208 No dejes que se enteren. Nunca. 235 00:23:45,291 --> 00:23:48,666 ¿Qué? ¡No, espere! 236 00:23:48,750 --> 00:23:51,166 Señor Hama, eso es imposible. ¡Por favor! 237 00:23:53,375 --> 00:23:55,875 ¿Qué voy a hacer? 238 00:23:57,500 --> 00:23:59,291 ¡Vamos, muévete! 239 00:23:59,375 --> 00:24:00,208 ¡Ya voy! 240 00:24:01,541 --> 00:24:03,791 Algún día lo denunciaré, lo juro. 241 00:24:05,875 --> 00:24:07,041 Ahí está. 242 00:24:07,125 --> 00:24:07,958 Sí, señor. 243 00:24:13,250 --> 00:24:14,875 ¡No tenemos todo el día! 244 00:24:30,583 --> 00:24:32,291 Según Matsuura, 245 00:24:32,375 --> 00:24:34,958 los Fuma planean un ataque terrorista. 246 00:24:36,625 --> 00:24:39,416 Pero desconocía los detalles. 247 00:24:40,458 --> 00:24:41,958 Todo lo que sabemos 248 00:24:42,041 --> 00:24:45,083 es que el plan se llama "El Eclipse". 249 00:24:46,083 --> 00:24:48,708 El eclipse solar es el 9 de noviembre. 250 00:24:50,166 --> 00:24:51,291 Dentro de dos días. 251 00:24:53,000 --> 00:24:55,833 Si ese es el día en que ejecutan su plan, 252 00:24:56,916 --> 00:25:01,291 debemos localizar a los Fuma de inmediato y detenerlos. 253 00:25:03,583 --> 00:25:04,958 Esto dibujó Gaku. 254 00:25:08,500 --> 00:25:11,208 Me obligaron a trabajar allí durante seis años. 255 00:25:13,208 --> 00:25:15,958 Parece que esa flor amarilla es muy tóxica. 256 00:25:17,625 --> 00:25:20,833 Me dijeron que solo respirar su polen podría ser fatal. 257 00:25:22,791 --> 00:25:25,416 Quiero que encuentren ese lugar primero. 258 00:25:31,708 --> 00:25:35,166 Disculpen, ¿puedo pasar al baño? 259 00:25:35,250 --> 00:25:36,083 ¿Ahora? 260 00:25:36,166 --> 00:25:38,958 Hace mucho que me estoy aguantando. 261 00:25:41,708 --> 00:25:44,541 - Al fondo a la izquierda. - Se lo agradezco. 262 00:25:44,625 --> 00:25:46,416 Disculpe, ¿podría…? 263 00:25:46,500 --> 00:25:48,208 Con permiso. 264 00:25:51,958 --> 00:25:55,000 Siempre me vendaban los ojos camino a ese campo. 265 00:25:56,083 --> 00:26:00,083 Pero pude ver escalones de piedra 266 00:26:00,166 --> 00:26:02,166 y la puerta de un santuario caída. 267 00:26:02,750 --> 00:26:04,000 ¿Una puerta caída? 268 00:27:11,291 --> 00:27:13,375 Por lo que Gaku nos dijo, 269 00:27:14,000 --> 00:27:16,375 el campo de flores 270 00:27:17,625 --> 00:27:18,875 debe estar por aquí. 271 00:27:20,125 --> 00:27:22,833 Soichi, Yoko, cuento con ustedes. 272 00:27:25,750 --> 00:27:27,541 Es la base Fuma. 273 00:27:28,916 --> 00:27:29,916 Mucho cuidado. 274 00:27:34,583 --> 00:27:37,083 Gaku mató a algunos para escapar. 275 00:27:39,583 --> 00:27:43,666 Este tipo parece ser uno de los altos miembros. 276 00:27:48,708 --> 00:27:49,541 Haru. 277 00:27:50,083 --> 00:27:51,541 Aquí están sus datos. 278 00:27:51,625 --> 00:27:52,500 Investígalo. 279 00:27:55,916 --> 00:27:56,750 Eso es todo. 280 00:27:57,500 --> 00:27:58,625 ¿Cuál es mi misión? 281 00:27:59,625 --> 00:28:02,208 Tu misión es cuidarme. 282 00:28:03,333 --> 00:28:04,166 ¿De acuerdo? 283 00:28:06,708 --> 00:28:07,750 Muy bien. 284 00:28:42,791 --> 00:28:44,750 Estamos a cinco kilómetros. 285 00:28:48,125 --> 00:28:49,791 ¿"Mayuko"? 286 00:28:53,250 --> 00:28:54,583 ¿No vas a atender? 287 00:28:55,375 --> 00:28:57,458 Es tu gerente de ventas. 288 00:28:59,833 --> 00:29:01,333 Ahora no es el momento. 289 00:29:02,958 --> 00:29:03,833 ¡Oye! 290 00:29:05,750 --> 00:29:06,791 Sí, ¿hola? 291 00:29:07,708 --> 00:29:08,833 Hola, jefe. 292 00:29:08,916 --> 00:29:12,083 Ya casi es hora de la reunión con el nuevo mayorista. 293 00:29:12,916 --> 00:29:13,750 Sí, claro. 294 00:29:14,250 --> 00:29:15,375 Lo siento. 295 00:29:16,458 --> 00:29:18,458 Tengo que hacer un recado urgente. 296 00:29:18,541 --> 00:29:20,833 Entiendo. 297 00:29:23,958 --> 00:29:24,875 No pasa nada. 298 00:29:25,583 --> 00:29:27,000 Yo me encargo. 299 00:29:28,375 --> 00:29:29,500 Lo siento mucho. 300 00:29:29,583 --> 00:29:30,708 No, está bien. 301 00:29:31,583 --> 00:29:34,750 Bueno, en realidad, es una pena, 302 00:29:35,750 --> 00:29:39,208 porque me puse su color de la suerte. 303 00:29:44,291 --> 00:29:45,875 Para que sepa, 304 00:29:46,500 --> 00:29:49,708 su color de la suerte es el granate. 305 00:29:55,666 --> 00:29:56,500 Claro. 306 00:29:57,208 --> 00:29:58,333 La llamo luego. 307 00:29:58,833 --> 00:29:59,708 Muy bien. 308 00:30:11,125 --> 00:30:11,958 Vaya. 309 00:30:12,708 --> 00:30:15,250 ¿Se fija tu color de la suerte? 310 00:30:16,791 --> 00:30:18,333 Granate, ¿eh? 311 00:30:20,458 --> 00:30:21,916 Es un personaje. 312 00:30:23,708 --> 00:30:24,541 Claro. 313 00:30:27,625 --> 00:30:30,541 Apuesto a que hay algo oculto. 314 00:30:31,458 --> 00:30:33,250 ¿Qué? Yo no oculto nada. 315 00:30:33,333 --> 00:30:34,333 Hablaba de Gaku. 316 00:30:36,250 --> 00:30:37,208 Ah. 317 00:30:39,666 --> 00:30:42,166 Fue prisionero de los Fuma por seis años. 318 00:30:44,458 --> 00:30:47,750 ¿Crees que le lavaron el cerebro? 319 00:30:47,833 --> 00:30:49,000 No digas eso. 320 00:31:46,375 --> 00:31:47,458 ¿Funciona? 321 00:31:47,541 --> 00:31:48,833 Vamos. 322 00:31:51,208 --> 00:31:52,416 ¡Sí! ¡Increíble! 323 00:31:54,791 --> 00:31:57,166 Ay, no. 324 00:31:57,875 --> 00:31:58,750 ¡Sí! 325 00:31:58,833 --> 00:32:00,125 Eso estuvo cerca. 326 00:32:01,625 --> 00:32:02,833 Ahora, el siguiente. 327 00:32:03,666 --> 00:32:05,375 Muy bien. Debo ir más rápido. 328 00:32:06,666 --> 00:32:07,500 ¡Eso es! 329 00:32:08,583 --> 00:32:09,500 El siguiente. 330 00:32:10,458 --> 00:32:11,416 ¡Lo hice! 331 00:32:13,375 --> 00:32:15,916 - ¡Oye, Karen! ¿Viste eso? - Sí. 332 00:32:16,000 --> 00:32:17,416 ¿No estuvo buenísimo? 333 00:32:17,500 --> 00:32:18,916 Estoy entrenando. 334 00:32:19,000 --> 00:32:21,375 - ¿Sí? - Mírame llegar a ese. 335 00:32:21,458 --> 00:32:22,666 - Sí. - Aquí voy. 336 00:32:23,250 --> 00:32:25,375 - ¡Mirada abajo! - ¿Me ves? 337 00:32:25,458 --> 00:32:26,500 ¡Cuidado! 338 00:32:26,583 --> 00:32:27,416 Estoy bien. 339 00:32:27,958 --> 00:32:29,291 ¿Quién era esa? 340 00:32:33,583 --> 00:32:35,791 Haru, mira. Genial, ¿verdad? 341 00:32:36,416 --> 00:32:37,250 Sí. 342 00:32:41,250 --> 00:32:44,000 Pronto seré mejor que tú. 343 00:32:44,083 --> 00:32:44,958 Por supuesto. 344 00:32:46,083 --> 00:32:46,916 Cuidado. 345 00:32:49,541 --> 00:32:51,041 Luces diferente. 346 00:32:54,166 --> 00:32:56,416 Es el traje oficial de shinobi. 347 00:32:56,500 --> 00:32:57,333 Vaya. 348 00:32:59,375 --> 00:33:00,500 Es genial. 349 00:33:00,583 --> 00:33:01,458 ¿De verdad? 350 00:33:01,541 --> 00:33:03,333 Sí, es elegante. 351 00:33:08,666 --> 00:33:09,875 ¿Adónde vas? 352 00:33:12,375 --> 00:33:13,291 A una misión. 353 00:33:16,291 --> 00:33:17,333 ¿Es peligroso? 354 00:33:19,625 --> 00:33:20,458 Estaré bien. 355 00:33:22,083 --> 00:33:26,041 Me reuniré con Sawabe después, así que volveré tarde esta noche. 356 00:33:28,541 --> 00:33:30,250 No salgas de casa, ¿sí? 357 00:33:31,625 --> 00:33:32,458 Muy bien. 358 00:33:34,500 --> 00:33:36,625 No puede ser. 359 00:33:36,708 --> 00:33:38,458 ¿Qué está pasando? 360 00:33:40,916 --> 00:33:42,375 ¿Hola, señor Hama? 361 00:33:43,416 --> 00:33:44,375 Hay una mujer. 362 00:33:45,166 --> 00:33:47,500 La familia Tawara tiene un miembro más. 363 00:33:50,041 --> 00:33:50,875 Entendido. 364 00:33:56,916 --> 00:33:59,958 El idiota de Haru me da más problemas 365 00:34:00,041 --> 00:34:02,041 cuando ya tenemos suficiente. 366 00:34:08,208 --> 00:34:09,041 ¿Qué pasó? 367 00:34:13,416 --> 00:34:14,916 Manos a la obra. 368 00:34:20,833 --> 00:34:23,166 Deshazte de la chica de Haru. 369 00:34:35,208 --> 00:34:36,041 Mira. 370 00:34:55,708 --> 00:34:58,500 Nunca dejé de entrenar en los últimos seis años. 371 00:34:58,583 --> 00:34:59,708 Bien. 372 00:34:59,791 --> 00:35:01,583 Porque quiero ser como tú. 373 00:35:03,125 --> 00:35:04,208 Como yo, ¿eh? 374 00:35:06,458 --> 00:35:09,875 "Ten orgullo. Los mejores shinobi son como sombras". 375 00:35:10,916 --> 00:35:13,416 "Nadie debe saber que existimos". ¿Cierto? 376 00:35:16,250 --> 00:35:18,125 Nosotros defendemos este país. 377 00:35:19,750 --> 00:35:21,083 Eso era lo que creía. 378 00:35:26,625 --> 00:35:27,458 Pero… 379 00:35:30,541 --> 00:35:31,375 ¿Pero? 380 00:35:35,125 --> 00:35:36,958 ¿A quién protegimos? 381 00:35:39,000 --> 00:35:39,833 ¿Qué? 382 00:35:42,791 --> 00:35:45,416 Los shinobi siguen órdenes de su maestro 383 00:35:47,000 --> 00:35:48,250 sin saber por qué. 384 00:35:51,041 --> 00:35:52,166 ¿Qué quieres decir? 385 00:35:54,666 --> 00:35:56,875 No quiero que seas como yo, Nagi. 386 00:36:00,000 --> 00:36:01,000 ¿Por qué no? 387 00:36:03,291 --> 00:36:04,208 No entiendo. 388 00:36:06,500 --> 00:36:07,750 Algún día entenderás. 389 00:36:22,333 --> 00:36:23,166 Si… 390 00:36:24,583 --> 00:36:27,500 los Fuma le lavaron el cerebro a Gaku… 391 00:36:30,333 --> 00:36:32,333 esto podría ser una trampa. 392 00:38:47,875 --> 00:38:49,166 Ya no hay flores. 393 00:38:53,458 --> 00:38:54,291 Ese camión. 394 00:38:55,291 --> 00:38:56,125 ¿Eh? 395 00:38:56,875 --> 00:38:58,791 Ese camión que pasamos antes. 396 00:39:10,666 --> 00:39:13,208 Debía llevar las flores amarillas. 397 00:39:22,625 --> 00:39:23,625 ¿Hola? 398 00:39:23,708 --> 00:39:25,041 Se llevaron las flores 399 00:39:25,125 --> 00:39:26,500 y los Fuma no están. 400 00:39:26,583 --> 00:39:29,291 Hama, necesito que busques algo. 401 00:39:29,375 --> 00:39:31,583 - Matrícula 18 - 99. 402 00:39:32,125 --> 00:39:32,958 Lo tengo. 403 00:39:35,875 --> 00:39:37,333 Busca este número. 404 00:39:39,416 --> 00:39:40,250 ¡Oye! 405 00:40:09,291 --> 00:40:10,125 Genial. 406 00:40:10,791 --> 00:40:12,208 Ahí está. 407 00:40:16,958 --> 00:40:21,000 Gaku no nos envió a una trampa. 408 00:40:21,500 --> 00:40:22,333 Es cierto. 409 00:40:29,291 --> 00:40:30,208 ¿Sí? 410 00:40:30,291 --> 00:40:34,333 El camión está cerca del cruce de Tahara, en dirección a Nagoya. 411 00:40:34,416 --> 00:40:35,500 Síganlo. 412 00:40:35,583 --> 00:40:38,125 Los mantengo al tanto. Cuento con ustedes. 413 00:40:38,833 --> 00:40:39,958 Entendido. 414 00:41:01,125 --> 00:41:03,958 Los preparativos para el eclipse están en marcha. 415 00:41:06,083 --> 00:41:07,500 ¿Qué hay de Cuervo? 416 00:41:08,083 --> 00:41:09,083 Acorde al plan. 417 00:43:08,333 --> 00:43:12,041 EL POLVO SANTO LLEGARÁ PRONTO 418 00:43:12,125 --> 00:43:17,541 JUNTOS CUMPLIREMOS EL ECLIPSE 419 00:43:28,166 --> 00:43:30,541 Gaku mató a algunos para escapar. 420 00:43:37,458 --> 00:43:38,291 ¿Papi? 421 00:43:41,666 --> 00:43:42,875 Papi, ¿estás aquí? 422 00:43:49,166 --> 00:43:50,833 Mitsuki, ¿qué pasa? 423 00:43:52,541 --> 00:43:53,541 ¿Dónde está papi? 424 00:43:55,791 --> 00:43:58,583 Todavía no pude comunicarme con él. 425 00:43:59,375 --> 00:44:00,708 ¿Qué habrá pasado? 426 00:44:02,333 --> 00:44:03,541 Quiero ver a papi. 427 00:44:06,625 --> 00:44:07,458 Lo sé. 428 00:44:09,125 --> 00:44:10,541 Yo también quiero verlo. 429 00:44:54,250 --> 00:44:55,833 Hasta yo puedo matarte. 430 00:45:25,625 --> 00:45:26,458 ¿Hola? 431 00:45:27,166 --> 00:45:28,583 Ya estoy aquí. 432 00:45:28,666 --> 00:45:29,666 ¿No te siguen? 433 00:45:30,166 --> 00:45:31,083 Los perdí. 434 00:45:31,166 --> 00:45:33,000 Estoy en camino. Quédate ahí. 435 00:45:42,375 --> 00:45:44,916 Pasamos el cruce Minami-Ohara. 436 00:45:45,000 --> 00:45:47,041 Está 500 metros. 437 00:45:47,625 --> 00:45:49,166 Quinientos metros. 438 00:46:02,500 --> 00:46:04,583 ¿No ven el camión? 439 00:46:04,666 --> 00:46:06,208 Danos un segundo. 440 00:46:11,500 --> 00:46:12,541 ¡Ahí está! 441 00:46:13,166 --> 00:46:14,500 ¡Lo encontramos! 442 00:47:01,916 --> 00:47:02,750 ¿Cuervo? 443 00:47:06,083 --> 00:47:07,125 ¡Maldito! 444 00:53:29,583 --> 00:53:34,083 {\an8}Subtítulos: Sofía Bentin